64 V. SEZNAM GERMANISMŮ Germanismus Německý výraz Český

Transkript

64 V. SEZNAM GERMANISMŮ Germanismus Německý výraz Český
V. SEZNAM GERMANISMŮ
Germanismus
Německý výraz
Český odpovídající výraz
ablesovat
abtajlunk
ajfr
ajnclík
ajznboňák
akorát, akurát
almužna
alotria
amt
antvort
ánunk
apartní
apatyka, apotéka
apel
apetit
arbajt
arest
artikl
ausgerechnet
auslák, auslendr
aušus, aušús
bafat
bagr
bachař
bál
banda
barva
barvíř
barvit
bastlení
bastlíř
bastlit
bašta
batalion
befél
bíbr
biflovat
ablösen
Abteilung
Eifer
Einzelzimmer
Eisenbahner
akkurat
Almosen
Allotria
Amt
Antwort
Ahnung
apart
Apotheke
Appell
Appetit
Arbeit
Arrest
Artikel
ausgerechnet
Ausländer
Ausschuss
paffen
Bagger
Wache
Ball
Bande
Farbe
Färber
färben
Basteln
Bastler
basteln
Bastion, Bastei
Bataillon
Befehl
Biber = bobr
büffeln
střídat, vystřídat
oddíl, kupé
úsilí, horlivost, zanícení
jednolůžkový pokoj
železničář
přesně
almužna, milodar
neplechy, nezbednosti
úřad
odpověď
tušení
vkusný, slušivý
lékárna
výzva
chuť k jídlu
práce
vězení
druh zboží
právě, zrovna
cizinec
zmetek
bafat, lekat
bagr, rypadlo
vězeňský dozorce
ples
parta
barva
barvíř
barvit
vyrábění svépomocí
kutil
kutit, vyrábět svépomocí
hradební věž; obydlí baštýře
prapor vojska
rozkaz
bradka
učit se nazpaměť
64
bichle
biskup
biskupský chlebíček
blekotat
blinkr, blikač
blikat, bliknout
na blint
blok
blokáda
blokovat
bouda
boule
brak
brakovat
brýle
buchta
bunkr
buřt
bužírka
byró, byro
cajghaus
cajk
v cajku
(za)cálovat
cech
cejch
celník
celta
cemr
ciferník
cifra
cihla
cícha
cíl
cílit
cimprlich, cimfrlich
cimprlína, cimfrlína
cimra
ciráty
civil
(pro)clít
clo
colmistr
cop
Büchel
Bischof
Bischofsbrot
blöken
Blinker
blinkern
blind
Block
Blockade
blocken
Bude, Baude
Beule
Brack
bracken
Brille
Buchtel (rak.)
Bunker
Wurst
původně z francouzštiny
Büro
Zeughaus
Zeug
Zeug
zahlen
Zeche
Zeche
Zöllner
Zelt
Ziemer
Zifferblatt
Ziffer
Ziegel
Zieche
Ziel
zielen
zimperlich
Zimperliese
Zimmer
Zierat = ozdoba, okrasa
Zivil
zollen
Zoll
Soldmeister
Zopf
65
kniha, knížka
biskup
biskupský chlebíček (kuch.)
blekotat
směrovka, blinkr
blikat, bliknout
naslepo
blok
blokáda
blokovat, znemožnit přístup
bouda, chata, salaš
boule
podřadné, kazové zboží, zmetek
vybírat
brýle
buchta
pevnůstka, kryt
buřt, vuřt
izolace drátu
kancelář; vedoucí výkonný orgán
zbrojnice (zast.)
látka (podřadná)
v pořádku
(za)platit
cech
značka; účet
celník
plachta
hřbet, záda
číselník
číslice
cihla
povlak na peřinu
cíl
cílit, mířit
rozmazlený, choulostivý
rozmazlená, upejpavá dívka
pokoj
okolky, cavyky
nevoják, občanský život, oděv
proclít, zaplatit clo
clo
ten, kdo vyplácí žold (zast.)
cop, pletenec vlasů
coul
cuknout
cukr
cukrblik
cukrovat, cukřit
cupovat
curik
cvikat
(na)cvikovat
cvikl
cvikr
cvišn
cvok, cvoček
čachr
čachrovat
čundr
datle
deka
děkan
děkanát
dekl
(z)dekovat se
dort
drak; být na draka
drát
drátovat
drek
drezúra
dril
dudat, dudlat
dudy
durch
dynstovat
eklovat (se)
elán
endlich
entlovat, endlovat
erteple
esesák
ešus
execírovat
fabrika
facka
fáč
Zoll
zucken
Zucker
Zuckerblick ?
zuckern
zupfen
zurück
zwicken
(an)zwicken
Zwickel
Zwicker
zwischen = mezi
Zwecke
Schacher
schachern
Zunder
Dattel
Decke
Dekan
Dekanat
Deckel
decken sich
Torte
Drache
Draht
drahten
Dreck
Dressur
Drill
dudeln
Dudelsack
durch
dünsten
ekeln
Elan
endlich
endeln
Erdäpfel
SSmann
E3schuss
exerzieren
Fabrik
Watschen ?
Fatsch, Fatsche
starší jednotka délky, palec
cuknout, trhnout
cukr
vemlouvavý, koketní úsměv
cukrovat, sladit
škubat, trhat, třepit
zpět
štípat, proštipovat (jízdenku)
nastřihnout okraj látky při tvarování
klín, nástřih
skřipec
krejčovská vložka
cvok, cvoček
nepoctivý obchod
nepoctivě obchodovat
výlet do přírody
datle
deka, pokrývka
děkan
děkanát
poklop, víko
(z)mizet, klidit se
dort
drak, saň; nestát za nic
drát
drátovat
špína, bláto; bezcenná věc, nic
výcvik, drezúra
mechanický výcvik
hrát na dudy
dudy
skrz
dusit (kuch.)
ošklivit se, hnusit se
elán, nadšení
konečně
obnitkovávat
brambory
příslušník jednotek SS
jídelní miska, ešus
cvičit (vojensky)
továrna, závod
pohlavek, políček
obvaz
66
(za)fačovat
fachman
fajfka
(od)fajfkovat
fajn
fajnový
fajnšmekr
fajrovat
fajrunt, fajront
fakrle
falc
falcovačka
falcovat
fald, falt
faleš
falešnost
falešný
falšování
falšovat
fangle
fant
fara
farář
fárat
farník
farnost
fáro
fárplán
fascikl
fasovat
fasunk, fasuňk
fašinky, fašank
fašírka
fašírovat
fedrovat
ferdpuš, fedrbuš
fechtovat
fekálie
fekální
felčar
feldkurát
feldmaršál
fendrych
ferbl
fatschen
Fachmann
Pfeife
pfeifen
fein
fein
Feinschmecker
feuern
Feierabend
Ferkel
Falz
Falzmaschine
falzen
Falte
Falsch
Falschheit
falsch
Fälschung
fälschen
Fahne
Pfand
Pfarre
Pfarrer
einfahren
Pfarrkind
Pfarrei
fahren = jet
Fahrplan
Faszikel
fassen
Fassung
Fasching
Faschierte
faschieren
fördern
Federbusch
fechten
Fäkalien
fäkal
Feldscherer
Feldkurat
Feldmarschall
Fähnrich
Färbel ?
obvázat
odborník, specialista
dýmka
odškrtnout
příjemný, pěkný, dobrý, fajnový
kvalitní, jemný, dobrý, fajn
labužník
hodně topit; prudce hořet
konec pracovní doby
sele, podsvinče
záhyb, drážka, ohyb, přehyb
stroj na skládání, drážkovací stroj
přehýbat, skládat, drážkovat
záhyb, náběra, řasa
neupřímnost, nesprávnost
neupřímnost
padělaný, neupřímný
padělání
padělat
prapor, vlajka, korouhev
zástava
farní úřad
farář, duchovní
sjíždět do dolu, fárat
farník
farnost
luxusní auto
jízdní řád
svazek úředních listin, spisů
dostat jako příděl
příděl
masopust
sekaná, mleté maso
rozemlít
podporovat; těžit, dolovat
chochol z dlouhých ptačích per
bojovat, zápasit (zast.)
fekálie
fekální
ranhojič, lékař
vojenský kněz (zast.)
polní maršál (zast.)
praporčík (zast.)
druh karetní hry
67
fertik
fěrtuch, fěrtoch
fest
festovní
festunk
fešácký
fešák
fešanda
fešný
fidlat, fidlovat
fígl
(vy)fiknout se
filc
filcka
fingovaný
fingovat
finta
firhaněk
fiškus
fišpán, fišbajn
fištrón
fixlovat
fízl
fládr
fládrování
fládrovat
flák
flákat se
flaksa
flastr
flašinet
flaška
flauš
flek
flígr; vzít někoho za
flígr
flikovat
flink
flinkat (se)
flinta
flitr
flok
flus, flusanec
flusnout, flusat
fertig
Fürtuch
fest
fest
Festung
fesch
fescher Kerl
fesches Mädel
fesch
fiedeln
původně z latiny
?
Filz
Filzlaus
fingiert
fingieren
Finte
Vorhang
Pfiffikus
Fischbein
Fischtran = rybí tuk
?
fies = jízlivý
Flader
Fladerung
fladern
Flanken
faulenzen
Flechse, Flachsen
Pflaster
původně z francouzštiny
Flasche
Flausch, Flaus
Fleck
hotovo
zástěra
pevně, velmi
pevný
pevnost, tvrz, pevnostní vězení
hezký, elegantní
fešák, elegán, hezký muž
fešanda, pěkná žena
hezký, elegantní
fidlat, vrzat
trik, klam, pleticha, klička, úskok
říznout se; vystrojit se
plsť, filc
druh vši, muňka
předstíraný
předstírat
lest, úskok, trik, klam, finta
záclona
chytrák, filuta
kostice
chytrost, důvtip
podvádět
policista (hanlivě)
žilka, žilkovaná kresba dřeva
žilkování
provádět fládrování
velký kus
lenošit; potulovat se
šlacha
náplast; pokuta
přenosný hrací nástroj, kolovrátek
láhev
flauš
skvrna; místo; záplata
Flügel
křídlo; vyhodit
flicken
flink = hbitý
flink = hbitý
Flinte
Flitter
Pflock = kůl, kolík
Speichelfluss, Fluss
Speichelfluss, Fluss
přištipkovat, záplatovat, látat
lajdák
dělat něco nepořádně, flákat se
puška
flitr, cetka
vindra
plivanec
plivnout, plivat
68
fofr
foch, fach
na foch, pod fochem
fór
forcúg
forman, furman
fornýr
forota
forposty
foršús
fortel
fortna
fořt
fošna
fotr
fracek
frajer, frejíř
frajle
frak
fraucimor
frištik
front, fronta
fuj!
fujtajbl!, fujtajfl!
fungl
fůra, fůrka
furt
fusakle, fusekle
fušer, fušař
fušertsví
fuška
fušování
fušovat
futrál
futra
futro
futrovat
futrovat (se)
gábl, gáblík
galán
galanterie
galoše
gastarbajtr
gauner
Vocher (zast.)
Fach
Fach
Vorteil, Vorzug
Vorzug
Fuhrmann
Furnier
Vorrat
Vorposten
Vorschuss
Vorteil
Pforte
Förster
Pfosten
Vater
Fratz
Freier
Fräulein
Frack
Frauzimmer
Frühstück
Front
pfui!
pfui Teufel!
?
Fuhre
fort(während)
Fu3socke, Fu3söckel
Pfuscher
Pfuscherei
Pfusch
Pfuscherei
pfuschen
Futteral
Futter
Futter
füttern
füttern
Gabelfrühstück
Galan
Galanterie
Galosche
Gastarbeiter
Gauner
69
spěch, shon
obor, zaměstnání; přihrádka, police
klamně, pod záminkou
vtip, žert; přednost, výhoda
přednost
vozka, kočí
dýha, překližka
zásoba
přední stráže, přední hlídky
záloha (peněžitá)
dovednost, obratnost, zručnost
brána u kláštera
myslivec, lesník
silné prkno
otec
uličník
naparáděný mladík; nápadník
slečna (hanlivě)
frak
ženské služebnictvo
snídaně
fronta, čelní strana (voj); zástup lidí
fuj! (citoslovce)
fujtajbl!, fujtajfl! (citoslovce)
zcela, úplně
povoz, fůra
pořád, stále, neustále
ponožka
neodborný řemeslník, břídil
neodborné provozování řemesla
melouch; těžká práce, dřina
neodborné provozování řemesla
neodborně provozovat řemeslo
pouzdro
zárubeň (u dveří)
podšívka
podšívat
krmit (se)
dopolední svačina, přesnídávka
milenec, záletník
zdvořilost; textilní galanterie
galoše, přezůvka
zahraniční dělník
darebák, podvodník, zločinec
gaunerství
gebír
gestapák
gestapo
glajcha
glajchšaltovat
glanc
(vy)glancovat
gláspapír
grádl
gráf, gróf
grešle
grif
grobián, krobián
groš
grunt
cugrunt
zgruntu
gruntovat
gruntovní
grupa
gusto
gyps
hadr, hadra; hadry
hajcovat
hajlovat
hajer, hajr
hajtlovat
hajtra
hajzl
hák
háklivý
haklovat
haknkrajc
hákovat
haksna
hala
halapartna
halapartník
halda
haléř, halíř
halt!
haltovat
Gaunerei
?
Gestapomann
Gestapo (Geheime
Staatspolizei)
Gleiche
gleichschalten
Glanz
glänzen
Glaspapier
Gradel
Graf
Gröschel
Griff
Grobian
Groschen
Grund
zugrunde, zu Grunde
Grund
grundieren
gründlich
Gruppe
Gusto
Gips
Hader
heizen
heil
Hauer
häuteln
Heupferd
Häusel (zast.)
Haken
heikel
häkeln
Hakenkreuz
haken
Hachse
Halle
Hellebarde
Hellebardier
Halde
Heller
halt!
halten
70
podvod, darebáctví
nárok
příslušník gestapa
nacistická něm. tajná státní policie
rovnost,dovedení stavby pod střechu
usměrnit v totalitním duchu
lesk
(vy)leštit
skelný papír
hustá lněná nebo bavlněná látka
hrabě
grešle
hmat
hrubián, hrubec
groš, drobná mince
selský statek; základ
nazmar, zničen
od základu
důkladně, od základu uklízet
důkladný; základní
skupina
chuť, vkus, záliba
sádra
hadr; šaty
topit, hřát
zdravit německým pozdravem (heil)
havíř, horník
odblaňovat
špatný, sešlý kůň
záchod; mizera, darebák, lump
hák, skoba
choulostivý, ožehavý, málo odolný
háčkovat
hákový kříž, odznak nacismu
hákovat, zasekávat se
noha (pejorativně)
prostorná místnost budov, vestibul
těžká sekera s hrotem a hákem
voják vyzbrojený halapartnou
velká hromada, kupa, spousta
haléř, setina české koruny
stát!
zastavit
haltýř, haltéř
hambalek
hamovat
hamr
handl
handlíř
handlovat
hantuch
hantýrovat
hanza
haprovat
hapták
harc
harcovat (se)
harfa
háro
harpuna
hastrman
hašple
hausher
hausmajstr, hausmistr
hausnumero
hauzír
Fischbehälter
Balken
hemmen
Hammer
Handel
Handler
handeln
Handtuch
hantieren
Hansa, Hanse
hapern
habt Acht
Harz = pryskyřice, smůla
herumziehen ?
Harfe
Haar
Harpune
Wassermann
Haspel
Hausherr
Haus = dům, Knecht =
pacholek
Hausmeister
Hausnummer
Hausierer
hauzírovat
hausieren
havíř
hec
hecovat
heft
heftlink
heftovat
(na)heftovat
hejtman
helfnout
helma, helmice
Hauer
Hetz
hetzen = štvát, hnát se
heften
Häftling
heften
(an)heften
Hauptmann
helfen
Helm
herberk
Herberge
herc
hergot!
hermelín
herold
heršaft, heršoft
heršoft!
Herz
Herrgott!
Hermelin
Herold
Herrschaft
Herrschaft!
hausknecht
71
sádka na ryby
trám spojující dvě krokve střechy
brzdit, zdržovat, zpomalovat
těžké kladivo
obchod
obchodník, kupec, překupník
obchodovat
ručník
zacházet, nakládat, manipulovat
hanza, obchodní spolek
mít závadu, váznout, neklapat
postoj v pozoru
nájezd, výpad, vojenská potyčka
potulovat se, kočovat
harfa
vlasy
hákovitě zakončený oštěp na laně
vodník, hastrman
zařízení pro barvení tkanin; vrátek
domácí pán
pacholek, čeledín, podomek
domovník
libovolné, vymyšlené číslo
podomní obchodník; tulák
provozovat podomní obchod;toulat
se
havíř, horník
zábava, legrace, sranda
provokovat, dráždit, štvát
držadlo, násada; steh
politický vězeň (za nacismu)
připínat, přibíjet; podněcovat,dráždit
(na)stehovat
náčelník, kapitán, hejtman
pomoct
přilba, helma
cechovní hospoda; špatná
noclehárna
srdce, červená (kart.)
hergot!, pane Bože! (zaklení)
zímní bílá kožešina z hranostaje
dvorský obřadník vyhlašující zprávy
panstvo, vrchnost
heršoft! (zaklení)
herynek, herynk
hever
hic
hicovat
himlhergot!
hin, hín
dát hobla, dostat hobla
hoblík
hoblina
hoblíř
hoblovat
hoblovna
hofírovat
hofmistr
hófrát
hochštapler
hokynář
Hering
Heber
Hitze
heizen
Himmelherrgott!
hin
Hobel
Hobel
Hobelspan
Hobler
hobeln
Hoblerei
hofieren
Hofmeister
Hofrat
Hochstapler
Höker
hokynářství
Hökerei
hold
holdovat
holfald
(na) holport
holt, halt
hopsat
horna, valdhorna
hotař, hutař
hózny
houf
houfnice
houfovat (se)
hrabě
hrozinka
hřbitov
hudlař
humbuk
humr
hunškop (zast.)
hunt
huntovat
huť
hylzna
hytlák
inzerát
Huldigung
huldigen
hohle Falte
?
halt
hopsen
Waldhorn
Hüter
Hose
Haufen
Haubitze
häufen (sich)
Graf (z něm. základu)
Rosine
Friedhof (z něm. základu)
Hudler
Humbug
Hummer
Kopf = hlava
Hund
auf der Hund bringen
Hütte
Hülse
Hüttelwagen
Inserat
72
nasolený sleď, slaneček
zvedák, hever
horko, teplo, žár
topit; silně hřát, pálit, sálat
Bože na nebesích! (zaklení, zvolání)
zničený, vyčerpaný; pryč
smýkat někým jako hoblíkem
hoblík
hoblina
hoblíř
hoblovat, opracovávat hoblíkem
hoblovna
dvořit se, pochlebovat
vychovatel; správce dvora, hofmistr
dvorní rada, vyskoký úředník
podvodník, dobrodruh
obchodník provozující hokynářství
obchod s potravinami a jiným
zbožím
okázalý projev úcty nebo pocty
vzdát hold; věnovat se, oddávat se
dutý záhyb (na šatech)
společné držení něčeho; společně
zkrátka a dobře, inu, tedy, ovšem
hopsat, hopkat
lesní roh
polní hlídač
kalhoty
houf, hejno
houfnice, dělo s krátkou hlavní
hromadit (se)
hrabě, příslušník vyšší šlechty
sušená bobule vinné révy, rozinka
hřbitov
břídil
podvod, šalba, nesmysl
humr, mořský rak
koňský náhlavek, ohlávka
důlní vozík
kazit, ničit
huť
nábojnice
krytý nákladní vagón; služební vůz
inzerát
inzerce
inzerent
inzerovat
ja
jár
jarmark
juchat
jupka
just, na just
kacíř
kacířství
kafe
kachel, kachlík,
kachlička
kachlíčkovat
kakat
kalich
kaltna
kamarád
kamaše
kamerdíner
kamilky
kamrlík
kanape
kancelář
kancléř
kandelábr
kanón, kanon
kanonýr
kapela
kaplan
kaple, kaplička
kaprál (zast.)
kapsle
kapuce
kára
karcer
karfiol
kartotéka
kasa
kasírovat
kastl, kastlík
kastrol
kašpar, kašpárek
Insertion
Inserent
inserieren
ja
(Studien)jahr
Jahrmarkt
juchzen
Joppe
just
Ketzer
Ketzerei
Kaffee
inzerce
inzerent
inzerovat
ano, jo
rok, ročník
jarmark, výroční trh
jásat, plesat
ženský kabátek, kazajka
právě, zrovna; schválně, naschvál
kacíř, heretik
kacířství, hereze
káva
Kachel
kachel, kachlík, kachlička
kacheln
kacken
Kelch
kalt
Kamerad
Gamasche
Kammerdiener
Kamille
Kämmerlein
Kanapee
Kanzlei
Kanzler
Kandelaber
Kanone
Kanonier
Kapelle
Kaplan
Kapelle
Korporal
Kapsel
Kaputze
Karre, Karren
Karzer
Karfiol
Kartothek
Kasse
kassieren
Kasten
Kasserolle
Kasperl, Kasperle
obložit kachlíky
vyměšovat (dět.)
kalich, pohár, číše
zima, chladno
kamarád, přítel
kamaše
komorník (zast.)
heřmánek
komůrka, malá místnost
pohovka
kancelář
ministerský předseda, kancléř
pouliční svítilna
vynikající odborník; dělo
dělostřelec
kapela
kaplan
kaple
desátník
rozbuška, roznětka, pouzdro, obal
kapuce
vozík, trakař, kolečko, kárka
školní vězení (zast.)
květák
kartotéka
pokladna
inkasovat, přijímat peníze; rušit
skříň, skříňka, schránka, bednička
kastrol, rendlík
kašpar, kašpárek
73
katr
kauf
kél
kérovat
kibic
kibicovat
klandr
klapat, klapnout
klapka
klasa
klášter
klempíř
klenot
klepat
kletr
klika
knajpa
knedlík
knecht
knejp
knop, knap
komandovat
komora
kompanie
koncentrák
konzum
kór
koštér
(o)koštovat
koštovat
koukat se
krachovat, krachnout
krajsamt
krajzl, krejzl, krejzlík
krám
kramář
kramářka
kramflek; být silný v k.
kramle; vzít kramle
krámovat
kravál
krčma
krčmář
kredenc
Gatter
Kauf
Kohl
kehren
Kiebitz
kiebitzen
Geländer
klappen
Klappe
Klasse
Kloster
Klempner
Kleinod
klopfen
klettern = lézt
Glück
Kneipe
Knödel
Knecht
Kneip
knapp
kommandieren
Kammer
Kompanie
Konzentrationslager
Konsum
gar
Koster
kosten
kosten
kucken
krachen
Kreisamt
Kragen
Kram
Krämer
Krämerin
?
Klammer, Krampe
kramen
Krawall
Kretschmer
Kretschmer
Kredenz
74
mřížové dveře; rámová pila
nákup, koupě
kapusta
navážet se do někoho; tetovat
divák a kritik při hraní karet
přihlížet a kritizovat při hraní karet
zábradlí
klapat, klapnout; podařit se
klapka
třída; jakost
klášter
klempíř
klenot, šperk, skvost
klepat
horolezecký batoh
štěstí
hospoda
knedlík
prostý voják, dráb (zast.)
obuvnický, ševcovský nůž
sotva, těsně
poroučet, rozkazovat, velet
komora
rota, setnina
koncentrační tábor
konzum, spotřeba
dokonce, docela, teprv, zvlášť
koštér, ochutnávač
(o)chutnat
mít cenu, stát
dívat se
(z)krachovat, udělat úpadek
okresní, krajský úřad
široký límec, límeček
obchod, stánek; harampádí
drobný obchodník
drobná obchodnice
podpatek; být si jistý
tesařská skoba; utéct
hrabat se, přehrabovat se
hluk, rámus, lomoz, povyk
hospoda
hospodský
příborník, kredenc
krejcar, grejcar
krchov
kriminál
krusta
krýgsman
krypl
křtalt
křtaltovaný
křtaltovat
ksicht
ksichtit se
ksindl
kšaft
kšeft
kšeftovat
kšilt
kšír, kšíry
(o)kšírovat
kufr
kuchtík
kuchtit
kuchyně
kumbál
kumpán
kumšt
kumštýř
kunsthistorik
kunšaft, kunčaft
kundšoft
kupírovat
kuplíř
kuplířka
kuplířství
kupole, kopule
kurát
kuratela
kurfiřt
kurt
(při)kurtovat se
kurýrovat
kutloch
kutna
kvalt
kvargle
Kreuzer
Kirchhof
Kriminal
Kruste
Kriegsman
Krüppel
Gestalt
gestaltet
gestalten
Gesicht
Gesicht
Gesindel
Geschäft ?
Geschäft
Geschäft
Schild
schirren
schirren
Koffer
Küchenjunge
kochen
Küche
?
Kumpan
Kunst
Künstler
Kunsthistoriker
Kundschaft
Kundschaft
kupieren
Kuppler
Kupplerin
Kuppelei
Kuppel
Kurat
Kuratel
Kurfürst
Gurt
gürten sich
kurieren
Kuttelhof (zast.)
Kutte
Gewalt ?
Quargel
krejcar, malý peníz
hřbitov
vězení, věznice
kůra, povlak, strup, krusta
voják (zast.)
chromý člověk, mrzák
forma, tvar, ozdoba (zast.)
tvarovaný, utvářený
tvarovat, utvářet
obličej
tvářit se
sebranka, lůza, chátra, banda
poslední vůle, závěť, testament
obchod; výnosná práce
obchodovat
štítek čepice
postroj, popruhy
dát postroj, zapřahat
kufr
kuchtík
vařit
kuchyně
malá temná místnost
druh, společník
umění, dovednost, zručnost
umělec, obratný člověk
historik zabývající se uměním
zákazník
zákazník (zast.)
kupírovat
kuplíř
kuplířka
kuplířství
kupole, kopule
vojenský kněz
opatrovnictví
držitel říšského arciúřadu
popruh, pás
připoutat se
léčit
malá nevzhledná místnost, brloh
svrchní mnišský oděv
rychlostní stupeň, rychlost; spěch
tvarůžek, syreček
75
kvartýr
kvelb
kvér
kverulant
kýbl
kýč
kychta
kýl
kysna
kyt
kytle, kytlice
kyz
lacl
lafeta
ládovat
ládovat se
lágr
lajntuch
lajsna
lajsnout si
lajtnant
óbrlajtnant
lak
lák
lampa
lampasy
lán
landkrycht
lantkrabě, lankrabě
lantkrabství, lankrabství
lapálie
lať, laťka
lauf
lautr
lavina
léga
legát
leník
léno
líbesbríf
(od)lifrovat
litkup
lógr
loch
Quartier
Gewölbe
Gewehr
Querulant
Kübel
Kitsch
Gicht
Kiel
Kiste
Kitt
Kittel
Kies
Lätzchen
Lafette
laden
laden
Lager
Leintuch
leiste
leisten
Leutnant
Oberleutnant
Lack
Lake
Lampe
Lampassen
Lehne
Landgericht
Landgraf
Landgrafschaft
Lappalie
Latte
Lauf
lauter
Lawine
Lege
Legat
Lehenmann
Lehn, Lehen
Liebesbrief
(ab)liefern
Leitkauf
Lager
Loch
byt, příbytek
obchod, krám
puška, zbraň
věčný nespokojenec
kbelík, vědro
kýč, komerčně zaměřené dílo
sazebna
lodní kýl
bedna
tmel, kyt
spodní sukně
rudný nerost kovového vzhledu
náprsní část oděvu, náprsenka
lafeta, součást děla
nabíjet (střelnou zbraň)
cpát se, hltavě pojídat
tábor
prostěradlo
lišta, lať
dovolit si, dopřát si
poručík
nadporučík
nátěr, lak
nálev, lák
lampa, svítilna
pruhy na švech kalhot u uniformy
lán
krajský soud (zast.)
knížecí titul, lankrabě
území spravované lankrabětem
maličkost, malichernost
lať, laťka, tyčka
hlaveň
samý; jenom, pouze
lavina, příval, záplava
obruba
židle s vyřezávaným opěradlem
leník, vazal, man
léno, feudum
milostný dopis
poslat, odeslat; dodávat
zapíjení uzavření koupě; odstupné
kávová sedlina
vězení
76
lochčit se
lochna
lokaj
lokál
lokna
los
losování
losovat
loubí
loutna
ludra
luft
lufťák
lufthaus
luftovat
lump
lupmačit
lunapark
lunt
lusthaus
lustr
machr
majlant, majland
majstrštyk
dát si majzla
majzlík
majznout
malíř
malování
malovat
man
mandel
mandl
mandlovat
mandle
manšaft, mančaft
mantl
manýra
markrabě, markrabí
markrabství
markytán
markytánka
marod
marodit
lachen
Loch
Lakai
Lokal
Locke
Los
Losen
losen
Laube
Laute
Luder
Luft
Luft
Luft = vzduch, Haus = dům
lüften
Lump
lumpen
Lunapark
Lunte
Lusthaus
Luster
Macher
Mailand = Milán
Meisterstück
Meische
Meissel
schmeissen
Maler
Malen
malen
Mann
Mandel
Mangel
mangeln
Mandel
Manschaft
Mantel
Manier
Markgraf
Markgrafschaft
Marketender
Marketenderin
marod
marodieren
77
smát se (brněnský hantec)
otvor, díra
lokaj, sluha
hostinec, hostinský podnik
kadeř
los, výherní poukázka; osud
losování
losovat, táhnout los
podloubí; besídka
loutna, strunný drnkací nástroj
potvora, mrcha
vzduch
letní host z města na dovolené
letní byt, chata
větrat
darebák, lotr, uličník, ničema
dělat neplechy, zlobit
lunapark
doutnák, lunt
letohrádek
lustr, stropní svítidlo
obratný člověk, odborník
velké množství, hojnost
mistrovské dílo
dát si pozor
dláto, sekáč
(u)hodit, třísknout
malíř
malování
malovat, kreslit
leník, vazal, man
stará míra (15 kusů)
mandl
uhlazovat na mandlu, mandlovat
plod mandloně, mandle
mužstvo, tým
kabát
způsob, chování
markrabě, knížecí titul
země spravované markrabětem
prodavač zboží a jídla vojákům
prodavačka zboží a jídla vojákům
marod, nemocný
být nemocný, stonat
marodka
marš!
marš
maršál
maršbatalion
marše
marškompanie
maršrúta
mašina
mašinérie
mašinfíra
mašinkvér
mašírovat
mašle
maštal
matrace, madrace
mazhaus
mečet, mekat
mekot
meldovat
meldunk
(z)merčit, merkovat
metál
mince
mindrák
mišunk, mišuňk
mlok
mnich
mord
mordéř
(za)mordovat
mordovat se
mošt
moštárna
moula
moždíř
mumraj
mundúr
mustr
mustrovat
mušle
muzika
mýto
nášup
Marodenzimmer
marsch!
der Marsch
Marschall
Marschbataillon
die Marsch
Marschkompanie
Marschroute
Maschine
Maschinerie
Maschinenführer
Maschinengewehr
marschieren
Masche
Marstall
Matratze
?
meckern
Meckern
melden
Meldung
merken
Metall
Münze
Minderwertigkeitskomplex
Mischung
Molch
Mönch
Mord
Mörder
morden
morden
Most
Mosterei
Maulaffe
Mörser
Mummerei
Montur
Muster
mustern
Muschel
Musik
Maut
Naschub (zast.)
78
místnost pro nemocné
v chod!, běž! ven!
pochod
maršál, nejvyšší vojenská hodnost
pochodový prapor
náplava
rota odcházející na frontu
směr pochodu, cesty; cest. příkaz
stroj; lokomotiva
složitá soustava
strojvedoucí, strojvůdce
kulomet
pochodovat
mašle, stuha
chlév, stáj, konírna
matrace
svrchní síň (zast.)
mečet
mečení, mekot
hlásit, ohlásit
hlášení, zpráva
(z)pozorovat, všimnout si
vyznamenání, medaile
mince
komplex, pocit méněcennosti
směs, míchanice, zmatek, nepořádek
mlok, salamandr
mnich, řeholník
vražda, zabití
vrah, zabiják
vraždit, zabíjet
trápit se, lopotit se, pachtit se
nevykvašená šťáva z ovoce, mošt
moštárna
hlupák, pitomec
moždíř, hmoždíř
maškarní rej; ruch, shon
uniforma, stejnokroj
vzor, vzorek
prohlížet, posuzovat; kárat
lastura, ulita
hudba; lidová taneční zábava
mýtné, poplatek za použití cesty
přídavek
némlich
numero
nýmand
óbršt
odkráglovat
oficír
ordnunk
ortel
pajšl
pajzl
paket
pakáž
pakl
(s)pakovat (se)
paktovné
pancíř
pančovat
pantofel
papundekl, papndekl
pár
paráda
parkán
partaj
pasovat
pauza
pech
pechfógl
pendler
pendlovat
pergmistr
perón
piglovat
pingl
plac
pláňka
platfus
plato
plech
plundrovat
polír
polírovat
ponk
post
pres
nämlich
Nummer
niemand
Oberst
abkrageln
Offizier
Ordnung
Urteil
Beuschel (rak.kuch.)
Beisel
Paket
Pack, Bagage
Packen
packen
Pacht
Panzer
pantschen
Pantoffel
Pappendeckel
paar, Paar
Parade
Burggraben
Partei
passen
Pause
Pech
Pechvogel
Pendler
pendeln
Bergmeister
Perron
bügeln
Bündel
Platz
Planke
Plattfuss
Platte
Blech
plündern
Polier
polieren
Bank
Posten
Presse
79
právě, zrovna, totiž
číslo
nikdo
plukovník
odstranit, odpravit, oddělat
důstojník
pořádek
rozsudek, verdikt
hovězí nebo vepřové plíce a žaludek
putyka, krčma
balík
holota, sebranka, banda, lůza
balík
(s)balit (se), zabalit
nájem
krunýř, brnění
ředit, bryndat
pantofel, trepka
lepenka
několik; dvojice
okázalost, nádhera
hradební příkop
politická strana; nájemník
hodit se, slušet, padnout
přestávka, pomlka
smůla, neštěstí, nezdar
smolař
pracovník denně dojíždějící za prací
jezdit, chodit sem a tam
důlní dozorce, důlní mistr
nástupiště
žehlit
vak, ranec, uzel; číšník
místo
laťka, tyčka k postavení plotu
plochá noha
deska, podnos
plech
plenit, pustošit, drancovat
dílovedoucí, stavbyvedoucí
leštit
řemeslnický pracovní stůl
postavení, funkce; místo
lis; tlak, tlačenice
presovat
probíř, probéř
prúba
prubovat, prubnout
pucflek
pucovat
pumpa
pumpnout (někoho)
pumpovat
punc
punktum
puntovat
purkmistr
putna; je mi to putna
putra
putrovat
putyka
rabovat
rada
rádce
radit
rádlo
rádlovat
radýrka
radýrovat
ráfek
rafnout
ráhno
rajblík
rajbovat
rajc
rajcovat
rajcovný
rajch
rajncenkrecht
rajs
rajstajbl, rajstajfl
rajtky
rajtovat
rajz
rajzovat
raketa
rám
rambajs, rambajz
pressen
Probierer
Probe
probieren
Putzfleck
putzen
Pumpe
Geld pumpen
pumpen
Punze
punktum
Bund machen
Bürgermeister
?
Butter
buttern
Butike
rauben
Rat
Rat
raten
Rändelrad
rändeln
Radiergummi
radieren
Reifen
raffen
Rahe
Reibebrett
reiben
Reiz
reizen
reizvoll
Reich
reinzenkrecht ?
Reis
Teufel
Reithose
reiten
Reise
reisen
Rakete
Rahmen
Rammeisen
lisovat
zkoušeč jakosti a hmotnosti mincí
zkouška
zkusit, zkoušet
vojenský sluha
čistit; hubovat, nadávat
pumpa, čerpadlo
vyloudit peníze, půjčit si peníze
čerpat, nabírat, nasávat kapalinu
razidlo, úřední značka, punc
přesně, právě; hotovo, konec
spolčovat se
purkmistr, starosta
nádoba s popruhy; je mi to lhostejné
máslo
tlouci máslo
hospoda nejnižšího řádu
plenit, drancovat, loupit
rada
rádce
radit
vroubkované kolečko na násadě
rýhovat, vyznačovat rádlem
guma (na vymazávání)
gumovat, vymazávat gumou
obvodová část kola pro pneumatiku
popadnout; kousnout
trám k zavěšení plachet
zednické nebo betonářské hladítko
drhnout, dřít, třít
přitažlivost, dráždivost, půvab
dráždit, vábit, lákat
dráždivý, přitažlivý
německá říše
vůbec, zhola, dočista
rýže
divoch, neposeda (o dítěti)
jezdecké kalhoty
jet na koni
cesta, cestování
cestovat
létací zařízení; reaktivní střela
obruba obrazu; konstrukce
rámus, hluk; povyk
80
ramlice
ramlík
ramlování
randál
ranec
rank
rantl
ranžírovat
rap
rapír
rapl
raport
raportovat
ras
rasovat
rast
rastr
rastrovat
rašl
rašple
rašplovat
rathaus
ratlík
raubíř
rauš
razír
rebarbora
regál
regiment
recht
rej
rejd
rejdovat
rejtar
rek
rekrut
rekrutovat
remedura
remplovat
rendlík
rest
restovat
reta, réta
retovat
Rammler
Rammler
Rammelzeit
Randal
Ranzen
Rang
Rand, Randel
rangieren
Rappe
Rapier
Rappel
Rapport
rapportieren
?
?
Rast
Raster
rastrieren
?
Raspel
raspeln
Rathaus
Rattler
Räuber
Rausch
Raseur
Rhabarber
Regal
Regiment
Recht
Reihen
Reiten ?
reiten ?
Reiter
Recke
Rekrut
rekrutieren
původně z francouzštiny
rempeln
Reind
Rest
rösten
Rettung
retten
81
samice králíka nebo zajíce
samec králíka nebo zajíce
páření se (o králících)
rámus, hluk
uzel, za cípy svázaný šátek
služební postavení, platová skupina
okraj, obruba, lem
seřadit, uspořádat, pořádat
černý kůň, vraník
stará soubojová zbraň
potrhlost, ztřeštěnost; potrhlý člověk
zpráva, hlášení
hlásit, ohlásit, podat zprávu
pohodný; bezohledný člověk
nakládat hrubě, necitelně; týrat
odpočinek, pohov, zastávka
síť, síťka, mřížka
mřížkovat, linkovat, čárkovat
stroj na výrobu vzorované pleteniny
struhák, pilník; nehezká, stará žena
strouhat, pilovat
radnice (zast.)
malý hladkosrstý pinč
lupič, loupežník; darebák, uličník
(alkoholické) opojení, špička
holič
reveň
police nebo stojan s přihrádkami
pluk
být vhod, mít pravdu
rychlé víření
úhel vychýlení řízení
řídit směr vozidla, zatáčet, řídit
jízdní voják, jezdec (zast.)
hrdina, bohatýr
odvedenec
odvádět na vojnu
oprava, náprava
vrazit do protihráče
(menší) kastrol
nedodělek, nedoplatek
opékat, dusit na tuku
záchrana, pomoc
chránit, zachránit
revír
revírník
revírovat
rif
rolák
role
rolna
(s)rolovat
rošt
Revier
Revierförster
Revier
Riff
Rollkragenpullover
Rolle
Rolle
rollen
Rost
roštování
Rost
rota
rotmistr
roura
rozinka
rozšafný
rudl
ruf
rukovat
ruksak
ruml
rumpál
rumplovat
rumrejch, rumrajch
runda
rustika
rybíz
rýgl, rygl
(za)ryglovat
rygol
rychna
rychta
rychtář
narychtovat
zrychtovat
rychtyk, v rychtyku
rýna
rynek, rynk
ryps
rytíř
rytmistr
ryto, ryt
římsa
říše, rajch
Rotte
Rottmeister
Röhre
Rosine
rechtschaffen = poctivý, řádný
?
Ruf
zum Wehrdienst einberufen ?
Rucksack
Rummel
rumpeln
rumpeln
Rummel
Runde
rustikal
Ribisel (rak.)
Riegel
Riegel
Rigole
riechen
Richte
Richter
richten
richten
richtig
Rinne
Ring
Rips
Ritter
Rittmeister
Ritt
Sims
Reich
82
polesí; obvod lovu; uzavřený obvod
lesník spravující revír
slídit, lovit v revíru (o psu)
podmořský útes
svetr n. tričko s ohrnovacím límcem
herecká úloha; funkce, postavení
kladka, kolečko, váleček
(s)vinout
mřížka k opékání masa
způsob konzervace; zpevnění
roštem
rota, oddíl vojska
velitel roty
trubice, trouba
sušená bobule vinné révy, hrozinka
prozíravý, uvážlivý, moudrý
dvoukolý vozík na přepravu zboží
obecná známost, pověst
nastupovat vojenskou službu
batoh, tlumok
ruch, shon, zmatek, poplach
ruční dřevěný naviják
lomcovat, tlouct, bouchat, bušit
vřava, hluk, hřmot, rozruch, shon
kolo, okruh, stolní společnost
písmo protáhlé do výšky
rybíz
zástrčka, závora
zavřít na závoru, zástrčku
stružka, žlábek
zápach
obydlí, sídlo rychtáře
rychtář, starosta
nasměrovat, nachystat
srovnat, urovnat, dát do pořádku
správné, správně, v pořádku
okapní žlab
náměstí
tkanina s vroubky
rytíř
setník u jízdy
placená jízda nájemního vozu
římsa
říše
sajrajt
sak
sál
salamandr
salopní
samet
sanitka
sanýruňk
sargdekl
sekatura
sejp
sekt
sekutný
sekýrovat
semlbába, zemlbába
senkrubna, sengrubna
servírka
servírovat
servít(ek)
sesle, sesla
sígl
sígr
sichr
sichrhajska, sichrhajcka
(po)sichrovat
skříň
sokl
somrák
somrovat
sorta
sos, sós
soumar
spedice
speditér, špeditér
speditérství
spíž, spíže, spižírna
sporák, šporák
spořit
spořivý
spuntovat, spunktovat
sténat
sulc
sulcovat
šablona
Sauerei
Sack
Saal
Salamander
salopp
Samt
Sanität
Sanierung (pův. z latiny)
Sargdeckel
Sekkatur
Seife
Sekt
?
sekkieren
Semmelauflauf
Senkgrube
Serviererin
servieren
Serviette
Sessel
Siegel
Sieger = vítěz
sicher
Sicherheitsnadel
sichern
Schrein, Schrank
Sockel
Sommer ?
Sommer ?
Sorte
Sosse
Saumtier
Spedition
Spediteur
Spedition
Speise(kammer)
Sparherd
sparen
sparsam
Bund machen
stöhnen
Sulze, Sülze
sülzen
Schablone
83
nepořádek, svinčík
pytel, vak
sál, síň
mlok
nepořádný, nedbalý
matně lesklá tkanina, samet
záchranka, ambulance
sanování
víko na rakev
trápení, týrání, sekýrování
rozsyp
šumivé víno
zlý, svárlivý
sužovat, týrat, trápit
žemlovka
jáma na odpadky, žumpa
zaměstnankyně v restauraci
podávat (jídlo)
ubrousek
židle
pečeť, razítko
darebák, lotr, lump, syčák
jistě, bezpečně, zaručeně; jistý
zavírací špendlík
(za)jistit, zabezpečit, pojistit
skříň, skříňka
podstavec, podnož, patka
tulák
potulovat se, toulat se
druh, odrůda
omáčka
zvíře k nošení břemen
doprava, zasílatelství
zasílatel, dopravce, stěhovák
zasílatelství
místnost k uložení potravin
sporák, plotna
šetřit
šetrný
umluvit, smluvit, zosnovat
naříkat, sténat
aspik, rosol, huspenina
rosolovat
vzor, předloha
šábovat (se)
šabraka
šábrování
šacovat
šacovník
šacunk, šacuňk
šafář
šafářovat
šachta
šajba
šajn
(ne)mít o něčem šajn(a)
šál
šála
šála
šálek
šalina
šalíř
šalmaj
šalování
šalovat
(vy)šaltovat
šaltpáka
šaltr
šalvěj
šalvostr
šamot
šamotka
šamrle, šamrdle
šamstr
šance
šancovat
šanovat
šantročit
šarlach
šarlat
šarnýr
šarvátka
šejdíř
šelma
šéma
šenk
šenkovat
šenkovna
scheiden (sich)
Schabracke
schaben
schätzen
Schätzer
Schätzung
Schaffer
schaffen
Schacht
Scheibe
Schein
Schein
?
Schal
Schal
Schale (rak.)
elektrische Linie
?
Schalmei
Schalung
schalen
schalten
Schalthebel
Schalter
Salbei
Goldscheidewasser
Schamotte
Schamotte
Schemel
?
Schanze
Schanze
schonen
?
Scharlach
Scharlach
Scharnier
Scharmützel
Schindler
Schelm
Schema
Schenke, Schank
schenken
Schenke, Schank
84
dělit se
čabraka
škrabání
odhadnout, ocenit; prohledat kapsy
odhadce
odhad; výkupné
(hospodářský) správce
být šafářem; rozkazovat druhým
důl, šachta
kotouč, řemenice; terč
svit, záře
(ne)mít o něčem zdání, ponětí
jeden z velkých svalů kýty
šála
těžní klec
šálek, miska
(brněnská) tramvaj
topič v sklářské huti; středov. přilba
píšťala, zvl. pastýřská
bednění, obložení
bednit, obkládat, pobíjet prkny
(vy)řadit
řadicí páka
přepážka
šalvěj
lučavka
žáruvzdorný materiál
hliněná dlaždice, cihla
nízká stolička, podnožka
nápadník, milenec
hradby, valy, opevnění, násep
zatahovat svatebnímu průvodu cestu
chránit, šetřit
čachrovat; pokoutně ukrývat
jasně červená barva; spála
tkanina jasně červené barvy
kloubový závěs, stěžejka
potyčka, půtka, bitka, srážka
podvodník
šelma, dravý savec
schéma
hospoda, výčep, nálevna
nalévat, čepovat
hospoda, výčep, nálevna
šenkýř
šenkýřka
šerm
šermovat
šerpa
šibík
šibovat, šíbovat
šíbr
šíbrovat, šibrovat
šíf
šifař
šiferna
šichta
šichtmistr
šik
šikovat
šikovný
šiknout se
šilhat
šilink
šimfovat
šiml
úřední šiml
šína
šinágl
šindel
šindelář
širm
šišarda
Schenkwirt
Schenkwirtin
?
?
Schärpe
Stapel
schieben
Schieber
schieben
Schiff
Schiffer
Schiffswerft
Schicht
Schichtmeister
Schick
schicken
geschickt
schicken sich
schielen
Schilling
schimpfen
Schimmel
Schimmel
Schiene
?
Schindel
Schindelmacher (zast.)
Schirm
Schie3scharte
škapulíř
Skapulier (zast.)
škatule
škeble
škoda
škopek
šláfrok
šláftruňk
šlágr
šlajer, šlojíř
šlajf, šlejf
šlajfka
šlajfky
šlajfovat
šlajsna
Schatulle
?
Schade
Schaff
Schlafrock
Schlaftrunk
Schlager
Schleier
Schleif
Schleife
schleifen
schleifen
Schleuse
85
hostinský, výčepní
hostinská
zápolení bodnou n. sečnou zbraní
zápolit bodnou n. sečnou zbraní
šerpa, široká stuha
slepá chodba
posunovat (vlak), odsunovat
posunovač; logaritmické pravítko
přesunovat, posouvat; čachrovat
loď
loďař
loděnice
směna
vedoucí směny
vojenský útvar, šik; dvojřad
řadit do šiku; poslat
dovedný, zručný, obratný; vhodný
hodit se
šilhat, pošilhávat
bývalé platidlo v Rakousku
hubovat
bělouš, bílý kůň
bezduché, byrokratické úřadování
kolejnice
veslová loďka s plochým dnem
šindel, taška
výrobce šindelů
stínidlo lampy
střílna
druh amuletu; část mnišského
roucha
krabice
sladkovodní mlž; lastura
škoda, poškození, újma
škopek, dřez
župan
uspávací nápoj
hit
závoj, rouška
brzda (mechanická)
kravata, vázanka
brusle na kličku
brzdit
propust
šlak
šlakovat
šlam
šlamastyka, šlamastika
šlank
šlaušek, šlauch
šle
šlechta
šlechtic
šlejfírna
šlejfíř
šlem
šlendrián
šlengr
šlep
šlepr, šlépr
šlicovat
šlif
šlichta
šlitáž
šlofík
šlohnout
šluk
šlukovat
šlundra
šlupna
šlus
šmajchl
šmajchlíř
šmajchlovat (se)
šmajznout
šmak
šmáknout (si)
šmakovat
šmant, šmont
šmejd
šmejdit
šmelc
šmelcíř
šmelcovat
šmelcovna
šmelina
šmelinář
šmigrust, šmerkust
Schlag
schlagen
Schlamm
Schlamassel
schlank
Schlauch
?
Geschlecht
Geschlecht
Schleiferei
Schleifer
Schleim
Schlendrian
Schlingel
Schleppe
Schlepper
schlitzen
Schliff
Schlichte
Schlittenfahrt
Schläfchen
?
Schluck = lok, doušek
schlucken = polykat
?
Schlaufe
Schluss
Schmeichelei
Schmeichler
schmeicheln
schmeissen
Geschmack
schmecken
schmecken
?
Schund
Schund
Schmelz
Schmelzer
schmelzen
Schmelzerei
Schiebung
Schieber
?
86
mrtvice; ďas, čert
jít po stopě, sledovat
usazenina uhelného prachu
nesnáze, trampoty
štíhlý
hadička
tráky, kšandy
šlechta, vládnoucí třída, aristokracie
příslušník šlechty, aristokrat
brusírna
brusič
hlen, slizovitá látka, kal
nepořádek; nepořádný člověk
darebák
vlečka
tahač, vlek, vlečka
dělat zátinku
společenská uhlazenost
břečka, špatné jídlo
jízda na saních, sanice
krátký spánek
ukrást
polknutí kouře při kouření
polykat kouř při kouření
nepořádná nebo nemravná žena
smyčka stuhy
konec
lichotka, lichocení, mazlení
lichotník
lichotit (se), lísat se, mazlit se
ukrást; uhodit
chuť, příchuť
přijít vhod; pochutnat si
chutnat
uhelný prach; druh briket
podřadné zboží, brak
zvídavě se pohybovat, slídit
staré železo, šrot; barevné trety
tavič
tavit
tavírna
černý obchod, lichva
překupník
pomlázka
šminkovat
šminky
šmír
šmíra
šmírák
šmírbuch
šmírovat
šmirgl
šmirglovat
šmirglpapír
šmízo
šmok
šmolc
šmolka
šmolkovat
šmorn
šmudla
(u)šmudlaný
šmudlat
šmuk
šnaps, šnába
šnek
šněrovací
šněrovačka
šněrovat
šnorchl
šňořit
šňupací
šňupák
šňupat
šnuptychl
šňůra
šnurbart
šnycar
šnycl
šnyt
šnytlich, šnytlík
šnytovat
šopa
šorc
šorfšic, šarfšic
šorna
šos
šosácký
schminken
Schminke
Schmiere
Schmiere
Schmiere
Schmierbuch
schmieren
Schmirgel
schmirgeln
Schmirgelpapier
Schmiere
?
schmelzen, Schmolz
?
?
Kaiserschmarren
schmuddeln
schmuddlig
schmuddeln
Schmuck
Schnaps
Schnecke
Schnürschnüren
schnüren
Schnorchel
verschönern
SchnupfSchnupftuch
schnupfen
Schnupftuch
Schnur
Schnurrbart
schneiden, Schnitt
Schnitzel
Schnitt
Schnittlauch
schneiden, schnitten
Schuppen
Schurz
Scharfschütze
Schornstein = komín
Schoss
Schoss
87
líčit
líčidla
mazadlo, kolomaz
kočující divadelní spol. nižší úrovně
koncept; nežádoucí pozorovatel
pomocná účetní kniha
mazat šmírem; sledovat, slídit
smirek, brusný papír
smirkovat, brousit, leštit
smirkový papír
úplatek, výhoda; brak, šmejd
prodejný novinář
přepuštěné máslo
modřidlo
modřit šmolkou
trhanec, smaženec
špindíra
ušpiněný
dělat neobratně, nepořádně umývat
šperk, klenot, ozdoba
kořalka, pálenka
hlemýžď, šnek
šněrovací, stahovaný tkanicí
korzet
spojovat, svazovat, stahovat tkanicí
potápěčská trubice, šnorchl
zdobit, krášlit, fintit
určený, sloužící k šňupání
kapesník; čenich
vtahovat nosem
kapesník
provaz
knír
truhlářský nebo knihařský nůž
řízek
malé pivo; střih (šatů); řez
pažitka
opracovávat okraje podešve
kůlna, dřevník
zástěra
ostrostřelec
škrabka na saze
cíp kabátu
příliš konzervativní, zpátečnický
šosák
šotek
šotyš
šouf
šoupnout
šourat
špacír
špacírka
špacírovat
špagát
špachtle
špajz, špajzka
špalda
špaleta
špalír
špán
špangle
špargl
špárkasa
špárovat
špársystém
špás
špásovat
špátka
špeceraj
špeh
špehovat
špehýrka
špejchar
špejle
špejlovat
špek
špekáček
špekbuřt, špekvuřt
špekoun
špekové knedlíky
špekulírovat
Schoss
Schote ?
Schottische
Schufen
schuppen
schüren
Spaziergang
Spazierstock
spazieren
Spagat
Spachtel
Speisekammer
Spalte
Spalt, Spalte = trhlina, spára
Spalier
Lichtspan, Kienspan
Spange
Spargel
Sparkasse
sparen
Sparsystem
Spass
spassen
Spaten
Spezerei
Späher
spähen
Späher
Speicher
Speiler
speilen
Speck
Speckwurst
Speckwurst (zast.)
Speck
Speckknödel
spekulieren
špeluňka
Spelunke
špenát
špendlík
špendlit
špendýrovat
šperhák
Spinat
Stecknadel
zustecken
spenden
Sperrhaken
88
šosatý kabát; zpátečník, omezenec
domácí skřítek, diblík, rarášek
název pro skotskou; skotský vzor
naběračka s dlouhým držadlem
strčit, posunout
šoupavě něčím pohybovat
procházka
vycházková hůl
procházet se
provaz, motouz
stěrka, roztěrka
spíže, spižírna
druh pšenice, samopše
ostění
řada
louč
druh pout, želízka, okovy
chřest
spořitelna
šetřit
úsporný systém
legrace, zábava, žert, šprým
žertovat, šprýmovat
lopatka
obchod se smíšeným zbožím
vyzvědač, slídil, zvěd, špion
slídit, vyzvídat, sledovat
kukátko, malé okénko
sýpka
špejle
uzavírat špejlemi, špejlovat
slanina, špek
špekáček
tlačenka
tlustý člověk, tlusťoch
špekové knedlíky
spekulovat, uvažovat, přemýšlet
malá tmavá místnost;špatná
hospoda
špenát
špendlík; sorta slívy
špendlíky připevňovat, spojovat
darovat, věnovat
paklíč
šperk
šperklapka
šperkovat
šperovat
špic
špice, špička
špicl
špiclovat
špicovat (uši)
špičkovat
špičkový
špígl
špikovat
špión
špionáž
špiritus
špitál
špíže, špížka, špižírna
špona
(na)šponovat
šponovky
šporhert, špolhert
šporna
šporovat, špórovat
šprajc
(za)šprajcovat,
šprajcnout
šprechtit
špric
šproch
šprot, šprota
šprusel, šprušle, šprysel
šprým
šprýmař
šprýmovat
špulit
špulka
špunt
(za)špuntovat
špuntovka
špura, špůra
šrafa
šrafování
šrafovat
?
Sperrklappe
?
sperren
Spitz(hund)
Spitze
Spitzel
spitzeln
spitzen
spitzen = hrotit, ostřit
SpitzenSpiegel
spicken
Spion
Spionage
Spirit
Spital
Speise(kammer)
Span
spannen
spannen
Sparherd
Sporn
sparen
Spriesse
klenot, skvost, cenný předmět
závěr u pušky
zdobit, vyzdobovat (šperky)
uzavřít, uzavírat
plemeno psů
hrot, špička
slídil, donašeč, udavač
slídit, špehovat
ořezávat do špičky; nastražit (uši)
dobírat si, popichovat, provokovat
mimořádný, vrcholný, vynikající
zrcadlo, zrcátko
protahovat slaninou; prokládat
vyzvědač, agent
vyzvědačství, špiónství
líh, alkohol
nemocnice
místnost k uložení potravin
tříska, hoblina
napínat, napnout, natahovat
dlouhé přiléhavé kalhoty
sporák
ostruha
šetřit
vzpěra, podpěra
(ver)spreizen
vzepřít; podepřít
sprechen
Gespritzte, Spritzer
sprechen
Sprotte
Sprosse
Scherz
Scherz
scherzen
spulen
Spule
Spund
spunden
Spund
Spur
Schraffe
Schraffierung
schraffen, schraffieren
mluvit (německy)
vinný střik
řeč, hovor, výrok, rčení
mořská rybka příbuzná sledi
příčel, příčka
žert
čtverák, šibal, filuta
dělat šprýmy, žertovat
špulit
cívka
zátka; malé dítě
(za)zátkovat
poplašná nebo dětská pistole
stopa; kolej
čára, křivka
čárkování, šrafování
vyplňovat šrafami, čárkovat
89
šrajbr, šrajbka
šrajbmašina
šrajtofle
šrák
šrám
šraml
šrank
šraňky
šrapnel
šrek, šrekou
šrift
šrot
šrot
šrotovat
šrotovat
šrotovník
šroub
šroubovací
šroubovák, šraubncír
šroubovat
štáb
štábní
štace
štafírovat
štafle
štajf
štajfovat se
štajgr
štajgrovat
štajryš
štalmistr
štambuch
štamgast
štamprle
štangle
štekl
štekle
štelář, šteláž
štelovat
štelunk
štempl
štemplovat
štendr
štep
Schreiber, Schreiberin
Schreibmaschine
?
(Hosen)träger
Schramme
Schrammel
Schrank
Schranken
Schrapnell
schräg
Schrift
Schrot
Schrott
schroten
schrotten
Schrotmühle
Schraube
SchraubSchraubenzieher
schrauben
Stab
StabsStation
?
Staffel
steif
steifen
Steiger
steigern
?
Stallmeister
Stammbuch
Stammgast
Schnapsglas
Stange
Stöpsel
Stöckelabsätze
Gestell
stellen
Stellung
Stempel
stempeln
Ständer
stopfen
90
písař, písařka (na stroji)
psací stroj
peněženka
popruh, šle; věšák, stojan, police
jizva, škrábnutí, rána
lidový soubor o několika hráčích
skříň
závory
dělostřelecká střela, šrapnel
šikmo, napříč
písmo
krmivo, drť
odpad, staré železo
šrotovat, drtit (obilí)
šrotovat, drtit (staré železo)
zařízení sloužící k výrobě šrotu
šroub
zařízený na šroubování
šroubovák
šroubovat
štáb, sbor
týkající se štábu; dř. voj. hodnost
stanice, zastávka; působiště
upravovat, krášlit, zdobit; obšívat
dvojitý žebřík; malířský stojan
strnulý, nehybný
naparovat se, kasat se
důlní dozorce
stupňovat, zvyšovat
český lid. tanec třídobého rytmu
podkoní;jeden z dvorských úředníků
památník, album
stálý host
kalíšek, stopka
tyč, tyčka
západka, kolík
vysoké podpatky
police, regál
seřizovat, upravovat
pozice, zákopy, postavení
razítko, pečeť
razítkovat
stojka
strojový steh; zalátané místo
štibra
štift
štikování
štikovat
štof
štok
štokfiš
štokrle, štokrlík
štola
štóla
štóla
štolba
štont
na štorc
štos
štoudev
štráf
štráfovaný
štráfovat
štráchy
Splitter
Stift
Stickerei
sticken
Stoff
Stock
Stockfisch
Stockerl
Stollen
Stolle, Stollen
Stola
Stallmeister
Stand
Sturz ?
Stoss
?
Streifen
gestreift, streifig
streifen
Streich ?
štrajch
Zapfenstreich
štrajchpudlík
štrajk
štrajkovat
štramák
štramanda
štrapace, štrapáce
štrapicírovat,
štraficírovat
štrébr
štrejchnout
štrejchovat, štrychovat
štreka
štrekovat se
štreng
štrikování
štrikovat
štrof
štrozok
štrúdl
štrycle, štrycla
štrych
štrymfle
?
Streik
streiken
strammer Kerl
strammes Mädel
Strapaze
odštěpek, úlomek
nadační ústav (nemocnice)
vyšívání
vyšívat
vlněná látka, tkanina
poschodí, patro
treska
kuchyňská sedačka bez opěradla
podzemní chodba, štola
vánočka, houska
pruh látky, který nosí katol. kněz
podkoní, správce konírny
stav; stanoviště; stánek prodavače
obráceně, napříč
hromada, halda, stoh, sloupec
větší dřevěná nádoba, menší káď
pruh
pruhovaný
křížem krážem chodit
okolky, drahoty, cavyky
večerka;soubor smyčcových
nástrojů
dítě pomáhající v tiskárně kartounů
stávka
stávkovat
elegantní muž, švihák
elegantní, pohledná žena
námaha, obtíž, trmácení
strapazieren (sich)
namáhat, obtěžovat (se)
Streber
streichen
streichen
Strecke
strecken
streng
Stricken
stricken
Strafe
Strohsack
Strudel
Striezel
Strich
Strümpfe
snaživec, horlivec, šplhoun
škrtnout
natírat
cesta, dráha, trať
zdvihat se k odchodu
přísný
pletení
plést
pokuta
slamník
závin
podlouhlý chléb, veka, šiška
pruh, proužek, čára
punčochy
91
štucl, štucel
štucovat
študent, študák
študie
študovat
štukatér
štulpa, štulpna
štupovačka
štupovat, štepovat
šturc
šturm
šturmhut
šturmovat
štyft, šteft
štych; nechat ve štychu
štychpróba
štymovat, štemovat
šufánek, žufánek
šumař
šunka
šunkofleky, šunkafleky
šunt
šupák
šupina
šuple, šuplík, šufle
šuplera, šupléra
šurf
šus, šús
šús
šutr
šutrovat
šváb
švagr
švagrová
švajneraj
švencovat
švenk
švenkovat
švígra, ségra
švígrfotr
švígrmutr
švindl
švindlíř, švindléř
švindlovat
stutzen
stutzen
Student
Studium
studieren
Stukkateur, Stuckkünstler
stulpen
Stopfgarn
stopfen
Sturz
Sturm
Sturmhut
stürmen
Stift
Stich
Stichprobe
stimmen
Schufen, Schöpfpfanne (zast.)
schummeln
Schinken
Schinkenfleckerl
Schund
?
Schuppe
Schublade
Schublehre
Schurf
Schuss
Schuss
Schotter
schottern
Schabe
Schwager
Schwägerin
Schweinerei
schwenzen
schwenken = mávat, natočit
schwenken
Schwester
Schwiegervater
Schwiegermutter
Schwindel
Schwindler
schwindeln
92
rukávník
zkracovat, zastřihovat
student
studium
studovat
odborník v štukových pracích
vysoká bota se zahrnutým okrajem
látací bavlnka
zašívat, látat
ochranný poklop; slepá kolej
útok, zteč; nápor; poplach
vojenská přilba ve tvaru klobouku
brát útokem; naléhat; řítit se, pádit
kolík, nýt, šroub
steh; nechat na holičkách
předběžná zkouška, kontrola
souhlasit, ladit
naběračka, sběračka
potulný hudebník; špatný hudebník
šunka
šunkové flíčky
brak, šmejd, bezcenná věc
sešlý, nedbalý, darebný člověk
šupina; lupy
zásuvka
posuvné měřítko, posuvka
průzkumná šachtice
prudký přímý sjezd; odpal, odstřel
zbrklý, potrhlý člověk
kámen; štěrk
štěrkovat
šváb
švagr
švagrová
špína, nečistota, nepořádek, svinstvo
ulejvat se
pohyb kamerou (film.)
pohybovat, zabírat (kamerou)
sestra
tchán
tchýně
lest, úskok, klam, podvod
podvodník, šejdíř
podvádět
být švorc
švorcák
švunk, švuňk
talíř
tancovat
tanec
tapeta
taška
tepich
tráky
trefa
(s)trefit (se)
trepky
tringelt
troštovat
trotl
truc
trucovat
truhla
trumf
trumfnout, trumfovat
truněk
trychtýř
tuml
tumlovat (se)
tuplák
tuš
tušovat
vana
vandr
vandrovat
vandrovník, vandrák
vanglovat
vantroky
varta
vartovat
vata
veksl
vekslák
vekslovat
verbovat
vercajk
verpánek
verkpaňky
schwarz ?
schwarz ?
Schwung
Teller
tanzen
Tanz
Tapete
Tasche = kapsa
Teppich
Hosenträger
Treffen
treffen
?
Trinkgeld
trösten
Trottel
Trotz
trotzen
Truhe, Trugel
Trumf
trumpfen
Trunk, Trank
Trichter
Tummel
tummeln (sich)
Doppelmass
Tusch
tuschen
Wanne
Wanderung
wandern
Wanderer
wanken
Trog
Wart
warten
Watte
Wechsel
Wechsler = směnárník
wechseln = (s)měnit
werben
Werkzeug
Werkbank
Werkbank
93
být bez peněz
člověk bez peněz
rychlost, švih, rozmach, vzlet
talíř
tančit, tancovat
tanec
tapeta
taška, brašna
koberec
šle, kšandy
zásah
zasáhnout; vystihnout; najít cestu
domácí obuv
spropitné
těšit, utěšovat
hlupák, blbec
vzdor
vzdorovat
truhla, rakev
pádný důvod, námitka, důkaz
překonat, předstihnout
alkoholický nápoj
nálevka, trychtýř
spěch, chvat, shon
spěchat, pospíchat, rychle pracovat
dvoulitrová nádoba
tuš
zakrývat, zastírat, tutlat
vana
putování
putovat, toulat se
poutník, pocestný, tulák
vrávorat, potácet se
žlab vedoucí vodu na mlýnské kolo
stráž
hlídat, strážit
vata
výhybka na dráze
nelegální obchodník s valutami
nelegálně obchodovat s valutami
najímat
nářadí
pracovní stolička
stolička pro ševce (zast.)
verš
veršovat
verštat
vingl, vinkl
vinš
vinšovat
vošajslich
vurst
vuřt
žalm
Vers
Vers
Werkstatt
Winkel
Wunsch
wünschen
scheissen = kálet
Wurst
Wurst
Psalm
verš
skládat básně
dílna
úhel
blahopřání
blahopřát
velice nepříjemné
salám
vuřt, buřt
žalm
94