Jak TEX k fontům ze Střešovic přišel

Transkript

Jak TEX k fontům ze Střešovic přišel
Jak TEX k fontům ze Střešovic přišel
Petr Olšák
Už delší dobu mě mrzelo, že se TEX používá skoro výhradně jen s Computer
Modern fonty. Přitom tento program je navržen tak, že dokáže pracovat s libovolnými fonty v libovolném (třeba dnes ještě neznámém) formátu. Samozřejmě,
pro každý nový formát fontů je potřeba mít v TEXu doprovodný software, který
umožní takové fonty použít. Všichni jistě víme, že formát PostScript Type1
takovou softwarovou podporu v TEXu má. Je tam už od počátků existence
PostScriptu.
Tak proč se v TEXu používá tak často (a mnohdy nevhodně) jen Computer
Modern? Není to tím, že pouze Computer Modern je standardní součástí každé
instalace TEXu? Nebo tím, že běžně používaná makra v TEXu jsou implicitně
nastavena na Computer Modern? Nebo dokonce tím, že instalace nových fontů
je poněkud náročnější a mnohdy vyžaduje větší zkušenosti s počítačovými formáty fontů? Nebo snad tím, že vytvoření dokumentu v jiném než standardním
fontu ohrožuje jeho přenositelnost? Nebo možná tím, že TEX je zadarmo a jeho
uživatelé očekávají stejnou vlastnost i od fontů? Nebo konečně tím, že alternativa k rozsáhlé skupině matematických fontů v Computer Modern se pro jiné
rodiny fontů hledá jen obtížně?
Myslím si, že výše uvedené důvody se sčítají. Je pravda, že dnes už mnozí
TEXisté sáhnou aspoň někdy po písmu z nabídky standardních 35 PostScriptových fontů od Adobe, které jsou přítomny v každém PostScriptovém
RIPu. Podporu pro tyto fonty včetně počeštění (virtuální skripty TEXu) jsem
před asi osmi lety udělal a zařadil do CSTEXu. Protože dnes k těm standardním
fontům od Adobe existují volně dostupné alternativy implementované například
ve volně šířeném PostScriptovém RIPu Ghostscript, mohou si uživatelé TEXu
udělat kdykoli náhled dokumentu sázeného těmito fonty a nemusejí fonty od
Adobe kupovat ani tvořit dokument „naslepoÿ a čekat, až výsledek projde
PostScriptovým RIPem tiskárny nebo osvitové jednotky.
Počeštění pro 35 Adobe fontů jsem kdysi dělal s vědomím limitů, které vycházely z technické podstaty těchto fontů. Protože fonty nebude mít běžný uživatel
v počítači, ale budou jen v RIPu tiskárny nebo osvitové jednotky, nebylo možné
k nim přidávat další znaky nebo je nějak modifikovat. Bylo možné využít pouze
znaky, které v těchto fontech byly obsaženy a skládat je do znaků kompozitních.
Tak například pro akcent u písmen ď a ť jsem použil apostrof, ačkoli tam většinou vypadá dost humpolácky. Nebo akcenty nad verzálkami musely být stejné,
1
jako akcenty pro mínusky. Ty verzálkové ale mnohdy příliš vyčnívaly z řádku.
Pokoušel jsem se na ně aplikovat (v rámci virtuálních skriptů v TEXu a prostřednictvím standardních PostScriptových operátorů) geometrické deformace,
což sice částečně pomohlo, ale výsledek měl některé další nedostatky, kvůli kterým jsem tento trik nakonec do oficiální distribuce nezařadil.
Tušíte asi, že jsem v souvislosti s těmito problémy zajásal, když jsem se dozvěděl o existenci Střešovické písmolijny a prohlédnul její nabídku. Ty fonty mají
naprosto perfektní akcenty a půjdou v TEXu použít bez dodatečného počešťování, protože samozřejmě české jsou. Fonty ze Střešovic mají všechny náležitosti,
které pro kvalitní sazbu s radostí využijeme, a přitom v mnoha jiných fontech
tyto věci chybí. Mám na mysli třeba bohatý repertoár ligatur nebo variantní
písmeno „vÿ v některých kurzívách. Navíc texty, kterými byly ukázky fontů
na WWW stránkách www.lege.cz/typo/stormenu.htm proloženy, mně osobně
přímo mluvily z duše.
Tak se stalo, že jsem se asi před dvěma lety seznámil s majitelem Střešovické
písmolijny a tvůrcem všech fontů v jediné osobě: panem Františkem Štormem.
Mluvili jsme o tom, jak by mohla vypadat spolupráce písmolijny s CSTUGem a
zmínil jsem možnost vytvoření podpory pro jeho fonty v TEXu. On namítal, že
z hlediska množství zákazníků jsou pro něj TEXisté jen minoritou. S tím se dá,
bohužel, jen souhlasit. Je proto pro něj zatím ekonomicky nevýhodné pronikat
do problematiky TEXu a nabízet zákazníkům i tuto podporu. Věnoval mi na
zkoušku jednu čtyř-řezovou rodinu, abych ji zkusil dostat do TEXu.
Neodpustím si uvést jednu perličku, která při předávání těchto čtyř fontů
nastala. Pan Štorm se mě zeptal, zda to chci pro PC nebo MAC. Zalapal jsem
po dechu, protože Linux běží na PC i na MAC, ale tušil jsem, že takto otázka
nebyla myšlena. Viděl jsem, že on pracuje s počítačem i operačním systémem od
MACů a věděl jsem, že potřebuji ke svému štěstí PFB a AFM soubory. Nic víc.
Vyšel jsem z domněnky, že tyto soubory mají v obou systémech stejný formát
a prohlásil jsem: „Bude lepší, když mi to dáte v nativním formátu, ve kterém
pracujete, aby nedocházelo ke zbytečným ztrátám informace konverzemi.ÿ Cítíte
asi, jaká jsem při té řeči měl ramena. Dostal jsem variantu MAC a dobře mi tak.
Hned druhý den jsem běžel pokorně za panem Štormem s disketou znova, protože jsem celý večer strávil zbytečným objevováním naprosto nepochopitelných
odlišností formátů fontů pro MAC a zbytek světa.
Ačkoli jsem pak po týdnu přišel už s lepšími výsledky včetně tištěné ukázky
článku vysázeného v TEXu těmi zapůjčenými fonty, k další dohodě v té době
nedošlo. Asi jsem měl tehdy příliš mnoho připomínek k těm fontům. Například,
c a nikoli „Šÿ. Přitom znak
že znak se jménem copyright by měl vytisknout „ÿ
Scaron ve fontu vůbec nebyl k nalezení. Podobně pod znakem sterling jsem
očekával symbol britské měny a nikoli ligaturu „fiÿ a tak bych mohl pokračovat.
Udělal jsem si tehdy pro ty fonty takový speciální *.enc soubor, který zmíněný
2
problém zmatení názvů obcházel, ale doporučil jsem autorovi, že by bylo lepší
mít to správně rovnou v těch fontech. Pan Štorm asi tušil, že TEXisté budou
mít takové záhadné připomínky (vždyť ty fonty jsou kódovány pro Windows,
tak kde je problém?) tak dlouho, dokud on nenechá v těch fontech hodně další
práce. A to se mu pro malou TEXovou obec nevyplatilo.
Pak jsme se asi dva roky neviděli. Až v květnu letošního roku (2001) se
na diskusní skupině [email protected] objevil tápající dotaz, jak zařadit
do TEXu fonty, které si někdo koupil ve Střešovické písmolijně. Ačkoli jsem už
zapomněl, kdo otázku položil, myslím si, že mu nyní vděčíme za to, že ucelená
podoba TEXové podpory pro fonty ze Střešovic existuje. Kdyby se totiž autor
dotazu s technickými problémy porval sám a na nic se neptal, tak by vše zůstalo
ve stavu před dvěma lety. Se Štormovými fonty by se rvali další a další TEXisté
vždy znovu, a přitom každý by to udělal trochu jinak a neexistoval by jednotný
standard na podporu těchto fontů. Ten tápající dotaz ale rozpoutal novou diskusi
o potřebě jednotného přístupu k začlenění fontů ze Střešovické písmolijny.
Při další komunikaci s panem Štormem jsem už přesně věděl, jak mám odpovědět na otázku „MAC nebo PCÿ a dostal jsem další vzorek čtyř fontů k testům.
Byl jsem mile překvapen, že fonty už nyní obsahují znaky se správnými názvy a
těch znaků bylo dokonce kolem 370. Ukázalo se, že Střešovická písmolijna za ty
dva roky udělala na fontech velký kus práce. I pan Štorm byl mile překvapen,
když dostal ode mne vzorek dokumentu s těmito fonty ve formátu PDF zpracovaný pdfTEXem. Došlo ke vzájemné shodě, že bude pro TEXisty výhodnější,
když bude pro ně podpora jednotně připravena. A tak jsem si v červnu roku
2001 odnášel ze Střešovic CDčko (ve verzi PC:-) včetně krabice s písmovým katalogem. Příslib byl, že přes prázdniny udělám pro TEXisty podporu ke všem
těmto fontům a zveřejním ji na Webu.
Dobře se slibuje a hůř se dělá. Narazil jsem během práce na několik technických problémů, které popíšu níže. Navíc jsem se rozhodl udělat pro TEX makro,
které by mi umožnilo udržet přehled a pořádek nad tak velkým množstvím
fontů. Myšlenku toho makra, které jsem nazval OFS, taky popíšu níže. Přitom
poptávka LATEXistů je dost silná, tak jsem se přemohl a pokusil se toto makro
udělat nejen pro plain, ale i pro LATEX. Konečně manželka měla poměrně dost
řečí, že děti chtějí jíst a že nás moje koníčky (tj. TEX) a můj učitelský plat příliš
neuživí. Tuto skutečnost na rozdíl od předchozích dvou už nerozepíšu podrobněji níže. Byl jsem nakonec rád, že se mi termín dokončení s odřenýma ušima
podařilo splnit.
TEXovou podporu pro písma ze Střešovic najdete od září 2001 na stránkách
sdružení CSTUG, konkrétně na www.cstug.cz/stormtype. Je tam balíček obsahující metriky a fd soubory pro všechny fonty. Balíček též obsahuje mé makro
OFS. Dále na WWW stránce najdete klikací katalog s ukázkami všech fontů
zpracovaný pdfTEXem. Konečně tam je k mání balíček se „zdrojovými textyÿ,
3
přesně řečeno s nástroji, pomocí kterých jsem ty metriky generoval. Ctím zásadu TEXu (nověji též GNU GPL a podobných licencí), že výsledek práce se
sluší zveřejnit včetně zdrojových textů. Metriky jsou přitom už výsledkem nějakého procesu, na který bylo potřeba použít určité nástroje. Tyto nástroje si
samozřejmě nechci nechat pro sebe.
Podpora obsahuje z pohledu TEXu při použití makra OFS 287 fontů členěných do 86 rodin. Některé tyto fonty ovšem slučují dva různé fonty označované
v katalogu Střešovické písmolijny jako základní (číslice na řádce) a OSF (skákavé číslice, old style figures). Takže z pohledu písmolijny je podporováno 321
různých fontů. Podpora zahrnuje metriky stejných fontů pro rozličná kódování,
takže nesmí překvapit, že v balíčku lze nalézt celkem 857 metrik a 260 fd souborů. Mapovací soubor pro dvips s názvem storm.map obsahuje 1124 řádků,
protože umožňuje odstraněním některých komentářů řešit problém nejednoznačnosti názvů některých fontů.
Jak na výrobu TEXových metrik
Protože fonty obsahují všechny potřebné akcentované znaky a ještě mraky akcentovaných znaků navíc, odpadá důvod pro použití virtuálních skriptů v TEXu
(zvaných též virtuální fonty). Skutečně, virtuální skript nám příliš nepomůže
řešit některé chybějící znaky, jako je například znak Eng z kódování T1 (na
pozici 141) nebo písmeno j bez tečky. Můžeme sice tyto znaky pomocí virtuálních skriptů substituovat z jiných fontů, ale výsledek by byl při použití těchto
znaků stejně jako pěst do očí bijící. Jediným přínosem při použití virtuálních
fontů by byla možnost vytvoření znaku „SSÿ jako verzálky ke znaku ß. To se
ale použije jen v německých textech a navíc jen tehdy, pokud konvertujeme automaticky text psaný malými písmeny na verzálky pomocí \uppercase. Přitom
se dá problém řešit jinak (viz třeba příklad v dokumentaci k makru OFS na
straně 15). Nestojí tedy za to ztrojnásobovat velikost instalace přítomností virtuálních skriptů (ke každé metrice by navíc musela existovat metrika „rawÿ a
virtuální skript *.vf.
Pro konverzi metrik jsem použil program afm2tfm z distribuce dvips. Koketoval jsem chvíli sice i s programem fontinst, ale zdál se mi příliš pomalý, což
při tom množství fontů bylo znát. V době, kdy jsem se rozhodl pro afm2tfm,
jsem ještě netušil, že nastanou potíže, které by se možná daly lépe řešit právě
programem fontinst. Nechtělo se mi ale na poslední chvíli přecházet na jiný
program (možná by se objevily další skryté obtíže), takže podpora zůstala postavena na programu afm2tfm. Základní postup pro vytvoření metriky tedy vypadá
takto:
4
$ afm2tfm soubor.afm -T kodovani.enc -v metrika metrika
$ rm metrika.tfm
... tato metrika.tfm neobsahuje kerningové informace
$ vptovf metrika
... vzniká cílová metrika.tfm
$ rm metrika.vf metrika.vpl
Jak již jsem zmínil, fonty běžně obsahují asi 370 znaků. Myšlenky na použití
ΩTEXu mě přešly dřív, než mě vůbec mohly napadnout. Tato varianta TEXu je
v našich zemích natolik málo používaná, že by výsledná TEXová podpora byla
použitelná jen pro otrlé jedince, kteří se nebojí instalovat méně obvyklý software
a šťourat se v jeho možnostech. Já sám mezi takové jedince nepatřím.
Bylo tedy potřeba znaky z dodaných fontů rozdělit do dvou metrik: základní
a rozšiřující. Základní metriku jem kódoval podle CS-fontů (tzv. kódování IL2)
a druhou verzi základní metriky jsem připravil v kódování T1 pro TEXisty s mezinárodním rozletem. Každý font má tedy tři metriky: základní ve dvou variantách a jednu rozšiřující. V rozšiřující metrice jsou všechny „zbyléÿ znaky, které
se nevyskytují v průniku kódování T1 a IL2, ale jsou ve Štormových fontech
přítomny. Tím je možno pokrýt všechny znaky z fontu buď dvojicí IL2 + rozšiřující metrika nebo dvojicí T1 + rozšiřující metrika. Rozšiřující metriku jsem
kódoval bez dalších souvislostí prostě tak, jak mi to přišlo pod prsty. Kódování
jsem nazval SE1 (zkratka od StormEncoding1).
Předchozí odstavec není řečen úplně přesně. Metrika kódovaná podle T1
neobsahuje všechny znaky z tohoto kódování, protože ve Štormových fontech
chybějí znaky dotlessj, visiblespace, Eng, eng a SS. Na pozicích pro tyto
znaky jsou prázdná místa s výjimkou pozice 26 pro dotlessj, kam jsem strčil
variantní písmeno „vÿ, aby mohlo tvořit ligaturu s okrajem slova. Takto vzniklé
kódování je interně označeno jako StormT1Encoding a najdeme jej v souboru
stormt1.enc. V LATEXovém NFSS se používá pořád název „T1ÿ s tím, že výše
jmenované znaky v tomto kódování prostě nebudou při použití Štormových fontů
fungovat.
Rovněž IL2 metrika není zcela přesně shodná s kódováním podle CSfontů.
Především chybějí velká řecká písmena používaná v matematické sazbě na pozicích 0 až 10. Dále chybí dotlessj (pozice 17) a škrtátko pro polské L (pozice 32). Navíc jsou zaneseny všechny znaky jako v kódování XL2, tj. znaky
ellipsis, dagger, daggerdbl, bullet, sterling, paragraph (pozice 128–133),
section (pozice 167), Lslash (pozice 163), lslash (pozice 179) a některé akcentované znaky z abeced evropských států. Kromě znaků z XL2 kódování,
které je deklarováno v souboru xl2.enc a v [TST] na straně 157, jsem ještě
přidal tyto znaky: euro (pozice 134), trademark, copyright, registered (pozice 136–138), guilsinglleft, guilsinglright, variantní „vÿ, ligatury ct,
5
st, ft, longst a znak longs (pozice 142–149) a dále znaky florin na pozici 151, quotesinglbase na pozici 154 a quoteleft na pozici 155. Takto vytvořené kódování jsem nazval StormL2Encoding a uložil do souboru storml2.enc.
V LATEXovém NFSS se nadále tomuto kódování říká „IL2ÿ s tím, že nové znaky
jsou deklarovány v souboru se1ini.def.
Objevují se problémy
Při vytváření TEXových metrik jsem narazil na několik problémů, které zde
popíšu podrobně, aby další uživatelé TEXu nemuseli v případě generování dalších
metrik objevovat objevené.
Především mě šokoval pohled do metriky afm. BoundingBoxy všech znaků
tam byly úplně stejné a to docela velké: B -147 -677 1475 1004. Za to pan
Štorm asi nemůže, ale programátora, který dělal ten program používaný panem
Štormem při generování afm metrik, bych nakopal do zadku. Nu což, bylo potřeba prohnat všechny *.pfb soubory PostScriptovým RIPem a zeptat se jej na
skutečné BoundingBoxy znaků. Na to už existuje v Ghostscriptu PostScriptový
program, který se jmenuje printafm.ps. Ten ale nevytiskne tabulku kerningových párů. Čerpá totiž informace jen z *.pfb souborů a tam tato tabulka uložena není. Není zas ale takový problém slepit informace o kerningových párech
z originální afm metriky a informace o BoundingBoxech z výstupu programu
printafm.ps. K tomu jsem použil pár starodávných ale vynikajících UNIXových programů, jako je grep, cat, tail nebo head a lepilo se mi to automaticky
zpět do metriky se správnými BoundingBoxy i se zachovanými kerningovými
páry. Odpovídající skriptík se jménem naf je samozřejmě v distribuci TEXové
podpory přiložen.
Nastal ale nečekaně další problém. Program printafm.ps jaksi nepočítá příliš s tím, že by font měl někdy více než 256 znaků. Takže výše uvedený postup
znamenal náhodnou ztrátu některých znaků. Naštěstí je program afm2tfm.ps
vlastně jen prostým PostScriptovým kódem, takže jsem se v něm povrtal a tuto
vlastnost opravil. Tím vzniknul program myprintafm.ps, který jsem nakonec
skutečně použil. Je v distribuci přiložen. Oprava je zatím jen provizorní, protože
program myprintafm.ps nyní umí maximálně 512 znaků. Pro potřeby fontů ze
Střešovické písmolijny to bylo dostačující. Protože mně nečiní velké potěšení
vrtat se v PostScriptových kódech, nechal jsem toho, ačkoli tuším, jak by se to
dalo udělat bez limitu na počet znaků.
Na cestě k perfektním metrikám nyní zaskřípal program afm2tfm. Nevím
z jakých důvodů, ale ten program má v sobě vloženou jistou zbytečnou inteligenci na přepočítávání výšek akcentovaných znaků u vyjmenovaných akcentů.
6
Jakoby nestačil údaj z BoundingBoxu, když už ho máme správně! Výsledky
byly takové, že výšky akcentovaných znaků byly (mírně řečeno) ulítlé. To pak
tajuplně rozhazovalo řádkovou osnovu v TEXu, aniž by byl vidět důvod toho
rozhození.
Rozhodl jsem se nekompromisně zasáhnout a tuto nadbytečnou inteligenci
z programu afm2tfm pro mé účely odstranit. Samozřejmě, že program je k dispozici včetně zdrojových textů v jazyce C, takže nebyl problém chybu najít, pojmenovat, odstranit a program znovu zkompilovat. Tak vznikl program my-afm2tfm,
který je v distribuci přiložen. Kdybych používal programy bez otevřeného zdrojového kódu, asi bych byl v tuto chvíli už úplně ztracen.
Nyní přichází na řadu další zádrhel. Všechny metriky mají svorně psáno
XHeight 700, což samozřejmě není pravda. Každý font má přeci jinou střední
výšku písma. Zde si nejsem tak jist, zda to je opomenutí pana Štorma, nebo
v tom má prsty ten bezejmenný programátor, který by si měl připravit na
zadek polštář. Údaj XHeight se přenáší do TEXové metriky jako parametr
\fontdimen5 alias 1ex. Ten je pak mimo jiné použit TEXovým primitivem
\accent na usazování akcentů, pokud náhodou dané písmeno už požadovaný
akcent přímo ve fontu nemá.
Asi tušíte, jak by asi šlo chybu opravit. Je třeba se podívat na BoundingBox
malého písmene x a výšku toho boxu použít místo Xheight. Ten BoundingBox
už máme přece správně vypočítaný díky programu myprintafm.ps! Asi by šlo
nějakým perlíkem do afm metriky vlézt a popsanou činnost automatizovat. Mě
se ale zdálo jednodušší říci programu my-afm2tfm, aby se vykašlal na Xheight
a za zavazující považoval výšku písmene x. Vždyť jsem se už ve zdrojovém kódu
tohoto programu jednou vrtal, takže nečinilo potíže to udělat podruhé.
Sláva, konečně máme TEXové metriky snad bez chyb. Všechny skripty, které
jsem pro generování metrik použil, jsou přiloženy v distribuci.
Odhalování chyb
Při práci na TEXové podoře jsem postupně objevil ve fontech a v mnoha souvisejících programech nebo knihách chyby. Zde je jejich výčet:
•
•
•
•
•
•
•
Dvě chyby v mé knize TEXbook naruby.
Jedna chyba v TEXu. Nebo je to jen nepříjemná vlastnost?
Výše popsané chyby v programech printafm.ps a afm2tfm.
Chyba v pdfTEXu, která už v nové verzi není.
Chyba v programu dvips.
Chyba v Ghostscriptu verze 7.0.
Acroread verze 3.0 pro UNIX nezobrazí Iogonek.
7
• Několik chyb ve Štormových fontech.
Chyby v TEXbooku naruby jsem zanesl do errata.txt. Na straně 78 připouštím jednotku mu v parametru \hskip, což není pravda. Na straně 378 nezmiňuji
možnost použít \ifx na test shody expandovatelných primitivů.
Chyba v TEXu je následující: Pokud použijeme znaky tvořící automaticky ligaturu s hraničním znakem slova, pak se tyto znaky objeví i uvnitř slova v místě,
kde používáme primitiv \- pro vyznačení nestandardního dělení slov. Musíme
tedy do těchto míst přidat ještě primitiv \noboundary. Pak se ale zase znak
nepromění na alternativní, pokud je náhodou slovo v tom místě skutečně rozděleno. Je-li slovo děleno podle vzorů dělení (ne vyznačením \-), pak se vše chová
správně. To znamená, že znak je normální uvnitř a při rozdělení slova se jako
první na následujícím řádku promění automaticky ve znak alternativní.
Chyby v programech pdfTEX, dvips a Ghostscript 7.0 jsou podrobně popsány v dokumentaci k TEXové podpoře. Jedná se o to, že pdfTEX byl ve starší
verzi (kterou ovšem stále používám) zmaten mezerami uvnitř závorek vymezující
/FontBBox. Program dvips je zase zmaten tím, když má vysekávat nepotřebné
znaky v dokumentu, kde se setkají dvě různé metriky odkazující na stejný font
(což je v případě fontů s více než 256 znaky dost přirozený požadavek). Konečně
Ghostscript verze 7.0 náhodně padá při generování bitmap s hlášením gs died
on signal 13.
Acroread 3.0 se projevil zajímavou chybou. Zatvrzele odmítá zobrazit znak
Iogonek. Místo něj najdeme v dokumentu bílé místo. Přitom minuska iogonek
je v pořádku. Použijeme-li vyšší verzi acroreaderu na stejný PDF dokument,
znak Iogonek se objeví tam, kde má být. Kdybych měl po ruce zdrojový text toho
programu, okamžitě bych se podíval, jaká speciální akce je v něm při výskytu
znaku Iogonek v dokumentu naprogramovaná. Protože to ale není program s otevřeným zdrojovým kódem, zbyla mi z této příhody pouze obava, že programátoři
při výskytu tohoto znaku naprogramovali nějakou rošťárnu.
Chyby ve fontech Střešovické písmolijny jsem oznámil autorovi po dokončení
TEXové podpory. Vesměs všechny byly odstraněny na počkání, takže pokud
objednáme fonty dnes, pak už tyto chyby obsahovat nebudou. Nicméně pro
úplnost uvádím jejich výčet.
• V Jannon Antikvě byl nenulový ItalicAngle, ačkoli tam má být nulový.
• Kurzívy Serapionu neměly variantní „vÿ na pozici pi, ačkoli jiné kurzívy
měly tento znak právě na této pozici.
• Mediæval Italic měl nulové šířky pro znaky 1/2, 1/4, 3/4, 1 , 2 , 3 a znak /
(to není obyčejné lomítko, ale lomítko vhodné pro slitky zlomků)
• Mediæval SC Bold Italic měl na pozici znaku „žÿ znak „ýÿ.
• MramorLight měl na pozici znaku „ůÿ znak „Úÿ.
8
• SplendidOrnamenty neobsahoval kudrlinku inzerovanou v katalogu pod
kódem znaku „@ÿ.
• Dvojice znaků [ a J (náhodou se to v testu fontů sešlo v rodině Jannon
a JBaskerville) byla příliš nalepena na sebe a asi by potřebovala korekci
kernem. V plainové verzi vzorníčku fontů jsem si pomohl makrem, které
tam přidává mezírku 0,05em.
Kromě toho jsem ještě narazil na nepříjemnou věc, která vyplývá z koncepce
programu afm2tfm a omezení v metrikách tfm. V těchto metrikách se všechny
rozměrové údaje ukládají jako racionální číslo, přičemž skutečný rozměr získáme
tak, že toto číslo násobíme stanovenou jednotkou. V afm2tfm byla celkem logicky
stanovena jednotka jako tisícina velikosti fontu, protože to je v PostScriptových
fontech obvyklé a v PostScriptových metrikách si pak vystačíme s celými čísly.
Jenomže metrika tfm má možnost uložit racionální číslo maximálně ve velikosti
2048. Ve fontu Zeppelin, který je takový hodně rozšířený a navíc má jenom
verzálky, byl tento limit překročen. Hádejte u jakého znaku? Je to znak ß, který
ve verzálkové podobě je do fontu správně zakreslen jako SS. Tento „dvojznakÿ
má v PostScriptových jednotkách šířku kolem 2200, takže použití této jednotky
při převodu do tfm způsobilo chybu. Program vptovf vypíše varování a uloží
šířku nula. Musel jsem tedy manuálně upravit tuto šířku na správný rozměr
pomocí tftopl, vi, pltotf. Podobný problém jsem řešil s fontem Splendid
Ornamenty.
Motivace k makru OFS
Myslím si, že existuje ještě jeden důvod malého využití jiných fontů než Computer Modern v TEXu, který jsem v úvodu svého článku neuvedl. Tím důvodem
je skutečnost, že s rostoucím počtem instalovaných fontů klesá přehled o tom,
jak se jmenují. Přitom znalost jejich jmen je nutná podmínka použití, neboť
v TEXu na rozdíl od interaktivních systémů musíme název fontu napsat někam
do souboru podle smluvené syntaxe a pak TEXovat. TEXista si tedy musí v určitém okamžiku vzpomenout na název fontu a zapsat jej do nějakého souboru
maker nebo přímo do dokumentu.
Interaktivní systémy mají v tomto ohledu na rozdíl od TEXu výhodu.
Všechny fonty, které jsou instalovány, se zobrazují v klikací nabídce, takže stačí
se chopit myši a klikat. Tato možnost obvykle v TEXu chybí.
Když jsem si přinesl domů CDčko ze Střešovic a začal listovat písmovými
katalogy, probudila se ve mě panika, že si budu muset názvy metrik všech těch
fontů pamatovat, abych je mohl efektivně využít. Vždyť já si nejsem schopen zapamatovat ani metriky standardních 35 fontů od Adobe. Kdo si má pamatovat,
9
že třeba Palatino Italic má metriku pplri8z.tfm? Ani NFSS tento problém neřeší. Musím totiž vědět, že Palatino má v NFSS zkratku ppl a že je k dispozici varianta „medium-weight/italicÿ. Pak teprve font zapíšu jako IL2/ppl/m/it/10.
Věřím, že je každému jasné, že to není žádná velká výhra, spíš cesta z bláta
do louže. Já bych přitom chtěl napsat někam prostě „Palatinoÿ a případně se
dozvědět, jaké varianty této rodiny jsou k dispozici.
Můžete namítnout, že tento problém řeší LATEX se svými stylovými soubory.
Tam skutečně mohu napsat \usepackage{palatino}. Ovšem ten název „palatinoÿ je implementován jako název souboru. S dlouhými názvy souborů bývá
v některých systémech potíž, zatímco dlouhé názvy rodin jsou celkem obvyklé.
Pokud budu mít v TEXu instalovánu stovku rodin, stěží si budu pamatovat
všechny jejich názvy. Přitom souhrnný slovníček názvů všech instalovaných rodin NFSS neřeší.
Abych zahnal tu paniku, která vznikla při mém listování v katalogu, rozhodl
jsem se udělat makro OFS (Olšákův Fontový Systém). Nyní mohu na začátek
dokumentu napsat text, který jsem ochoten si pamatovat:
\input allfonts
\showfonts
nebo rovnou na (UNIXový) příkazový řádek napíšu:
$ tex allfonts \\showfonts\\end
a na terminál a do logu se mi vylistuje seznam všech rodin, které mohu
použít. Navíc vedle každé rodiny je seznam všech variant, které jsou v dané
rodině k dispozici. Názvy rodin nemají omezení na 8 písmen a jsou zapisovány pokud možno tak, aby to nebylo ani příliš rozvláčné (John Baskerville
Text), ani nic neříkající zkratka (sjbt). V případě citované rodiny se na terminálu objeví řádek s nabídkou [JBaskervilleText/]. Pokud budu chtít
přepnout sazbu do této rodiny, napíšu prostě \setfonts[JBaskervilleText/]
a pokud budu chtít použít jen konkrétní variantu Bold Italic, pak napíšu
\setfonts[JBaskervilleText-bi/12pt].
Stačí tedy udržovat soubor allfonts.tex tak, aby zahrnoval informace
o všech fontech v TEXovém systému. Při instalaci nové skupiny fontů do něj
přidám jeden řádeček. Například po instalaci fontů ze skupiny Jannon mohu
využít už připravený soubor sjanon.tex, takže do allfonts.tex přidám
\input sjannon
a mám vystaráno. Listing všech rodin ze Střešovické písmolijny po zadání příkazu \showfonts najdeme na WWW stránce TEXové podpory. Listing obsahuje
10
86 řádků týkajících se rodin fontů ze Střešovic a na každém řádku je výčet variant dané rodiny. Podrobnější informace o makru OFS najdeme v dokumentaci
na ftp://math.feld.cvut.cz/pub/olsak/ofs.
Dalším motivem k napsání OFS byla skutečnost, že font se zhruba 370 znaky
bylo nutno rozložit do dvou metrik. Přitom šlo o to, aby byla po ruce efektivní
makra, která umožní mezi základní a rozšiřující metrikou automaticky přepínat
podle toho, jaký znak chceme vytisknout. Tak jsem nakonec dospěl v plainu
k něčemu podobnému, jako je v NFSS \DeclareTextSymbol a podobné věci,
jen je to v OFS ještě trochu chytřejší a deklaruje se to mnohem logičtěji a
přehledněji.
Na závěr si zkusíme porovnat, ve které z následujících tří hlášek se nejvýstižněji vysvětluje, v jakém fontu došlo k přetečení boxu:
Overfull \hbox (9.36813pt too wide) in paragraph at lines 7--10
\tenrm mem, který vznikl v dílně pro-fe-sora Don-|
Overfull \hbox (9.36813pt too wide) in paragraph at lines 7--10
\IL2/ppl/m/n/12 mem, který vznikl v dílně pro-fe-sora Don-|
Overfull \hbox (9.36813pt too wide) in paragraph at lines 7--10
\Palatino-rm/at12pt mem, který vznikl v dílně pro-fe-sora Don-|
První hlášení je klasické z plainu, druhé při použití NFSS a třetí při použití
OFS v plainu.
Tak trochu recenze k fontům ze Střešovic
Původně jsem chtěl napsat článek, který by byl recenzí na Štormovy fonty. Nakonec jsem ale napsal také „o okolnostech vzniku TEXové podporyÿ a teprve nyní
se vracím k původnímu předsevzetí. Ty fonty se mi zdají po výtvarné stránce
velmi zdařilé. Troufám si dokonce říci, že plno fontů, které se objevují běžně
v operačních systémech nebo jsou přibaleny k nějakému kreslicímu programu,
nesahají svou kvalitou Štormovým fontům ani po kotníky.
Je třeba si uvědomit, že písma vznikají v české dílně ve Střešovicích a dělá je
absolvent Vysoké školy uměleckoprůmyslové, který je držitelem několika ocenění
za písma a je uznávaným odborníkem mezi typografy. Buďme rádi, že taková
dílna u nás vůbec existuje a že nejsme odkázáni jen na písma z dovozu (jejich
autoři se na naše akcenty dívají jako na něco poněkud exotického bez hlubšího
pochopení souvislostí) nebo jen na písma počeštěná programátory, a mnohdy
typografy-amatéry.
11
Pokud jde o technickou realizaci těch fontů, tak jsem plno problémů podrobně popsal výše. Je potřeba odlišovat technické problémy, které navíc pravděpodobně běžní zákazníci Střešovické písmolijny používající komerční DTP
programy nemají, od hodnocení kvality fontů po výtvarné stránce a z hlediska
čitelnosti.
Oceňuji rozsáhlou nabídku chlebového písma, která možná (na rozdíl od titulkových písem) po letmém prohlédnutí katalogu amatéra moc nezaujme, ale
o to více se bude hodit při každodenní práci.
Fonty Regula Antiqua a Regula Kursiva chápu jen jako zajímavý experiment,
který se snaží do písma dostat dobovou patinu. Takto jednoduše to ale asi
nepůjde dělat, protože je příliš rychle patrné, že stejná písmenka mají pořád
se opakující stejné kazy. Kdyby mělo každé písmenko aspoň pět variant, pak
by se dalo v TEXu udělat makýrko, které by do sazby náhodně vybíralo pro
požadované písmeno pokaždé jinou variantu. Možná by to vypadalo zajímavě,
ale obávám se, že by to pořád působilo dost uměle. Tisk takového textu na
laserové tiskárně nebo ofsetem je velmi vzdálen klasické technologii knihtisku,
kdy i hmatem na papíře ta písmenka někdy cítíme.
Kolegy TEXisty bych chtěl upozornit, že některá písma (zvláště jejich základní, tj. netextové formy), mají poměrně vysoko umístěnu horní dotažnici,
takže se může stát, že se například desetibodová velikost písma nevejde ani do
dvanáctibodového řádkování. TEXnicky řečeno: i pro tyto parametry se hodí
nastavit zápornou hodnotu \lineskiplimit. Lidově řečeno: i pro takové řádkování se může s velkou náhodou stát, že se písmenka ze dvou sousedních řádků
budou dotýkat.
Pokud bych měl Střešovické písmolijně něco vytknout, pak je to chybějící
decentní, ne příliš široké a čitelné neproporcionální písmo. Chápu, že emulace
psacího stroje nespadá do oblasti typografie, ale na druhé straně si myslím, že
takový font by našel použití v počítačových příručkách všeho druhu. Tam se
s velkou pravidelností objevují výpisy počítačových programů, ukázky příkazových řádků systému a podobné věci. Tyto záležitosti i v dnešním světě moderních počítačů si programátor na obrazovce svého monitoru zobrazuje nějakým
čitelným neproporcionálním fontem. Má k tomu rozumné důvody. Je-li v knize
pro takové ukázky použito proporcionální písmo, je to přinejmenším nezvyklé.
Taky mě mrzí, že v nabídce chybí matematické fonty. Tady ale naprosto
chápu, že nabídka se odvíjí od poptávky. Udělat kvalitní sadu matematických
fontů dá asi mnohem více práce, než výroba běžné čtyř nebo dokonce šestiřezové
rodiny. Zřejmě je poptávka po matematických fontech mezi zákazníky v DTP
studiích nulová, takže se to nevyplatí.
Ještě bych měl jednu připomínku týkající se znaku ellipsis (tři tečky). Zarazilo mě, že ve všech fontech ze Střešovické písmolijny je tento znak kreslen tak,
jako by někdo napsal normálně těsně za sebou tři tečky bez znalosti o tom, co to
12
je elipsa. . . Vzpomínám si, jak jsme se s tímto mikrotypografickým problémem
vydováděli v TEXu, když jsme zařazovali do kerningových párů dvojici teček
tak, aby byly více prostrčeny a aby ani diletanti bez znalosti existence elipsy
nebyli jednoduše schopni natlačit ty tři tečky těsně vedle sebe. Každý TEXista
je navíc hned v úvodních manuálech poučen, že nemá cpát tři tečky v textu
těsně za sebou, ale má použít sekvenci \dots, která vytiskne elipsu s prostrkanými tečkami. Při pohledu na znak ellipsis ve Štormových fontech jsem se
rozhodl nenasměrovat TEXovou sekvenci \dots na tento znak, ale ponechat ji
jako makro, které mezi trojici teček přidává dodatečné mezery.
Rád bych zmínil existenci skvělého písmového katalogu Střešovické písmolijny. Ten katalog je přesně to, co bych od katalogu očekával. Jednotlivé řezy jsou
ve všech obvyklých velikostech sázeny v běžném textu v bloku, aby bylo vidět
jejich chování při normálním provozu. Také tam jsou náhledy stránek včetně
okrajů a střídání základního řezu s kurzívou nebo tučným písmem, jak bývá
v některých textech obvyklé. Nebo tam najdeme extrémní zmenšení řezu až na
hranici čitelnosti či naopak zvětšení, aby byly vidět detaily. Ke katalogu bych
měl jen jedinou výhradu: začala se mi záhy rozlepovat vazba a musel jsem použít
záchranné práce s lepidlem.
Při přechodu na verzi Typokatalogu 4 Internetové stránky Střešovické písmolijny www.pismolijna.cz po nějakou dobu nefungovaly s Netscapem 4.x. V současné době už je zmíněná chyba odstraněna a stránky spolupracují i s uvedenou
verzí prohlížeče. Stává se mi ovšem bohužel velmi často, že webmasteři různých
sajtů ignorují požadavky na funkčnost stránek v této verzi Netscape, a přitom nemají důvod: jejich stránky neobsahují žádný konkrétní efekt, který nejde
v uvedeném prohlížeči realizovat. Je proto příjemné vědět, že stránky Střešovické
písmolijny mezi takové ignorantské sajty nepatří.
Licenční ujednání k fontům je typicky komerční a z technického pohledu
na věc obtížně interpretovatelné. Podobné ujednání ovšem najdeme i u jiných
písmolijen, takže níže naznačené problémy nejsou ničím specifickým jen pro
Střešovickou písmolijnu.
Všechny komerční licence k fontům se potýkají s problémem typickým pro
tento druh software. Co to znamená „použitíÿ fontů? Je to okamžik, kdy je potřeba použít jejich metrické údaje k výpočtu sazby? Domnívám se, že rozhodně
ne. Metrické údaje k fontům jsou volně zveřejněny třeba i u takových firem,
jako je Adobe. Kdokoli je může použít a teoreticky vypočítat rozložení sazby na
stránkách. Když nemáme vlastní popisy tvaru jednotlivých znaků, pak takový
dokument stejně nezrealizujeme do konečné podoby. Kdyby moje domněnka nebyla pravdivá, pak bych výrazně porušil licenci zveřejněním metrických údajů
ke všem Štormovým fontům ve formátu TEX na Internetu. Jsem ale přesvědčen,
že jsem licenci tímto krokem neporušil, protože jsem zveřejnil jen metrické údaje
bez informací o tvarech jednotlivých znaků.
13
Jiná interpretace slova „použitíÿ fontů by mohla tvrdit, že se jedná o okamžik downloadování popisů tvarů znaků do dokumentu. To se asi nejvíce blíží
pojetí licence na fonty. Je ovšem důležité se vyvarovat možnosti volně zveřejnit
na Internetu nebo někomu poskytnout dokument s úplnými downloadovanými
fonty, protože by je kdokoli trochu více vládnoucí počítačem mohl z tohoto dokumentu vykostit a začít nelegálně „používatÿ. V tom případě by měl podle
mého názoru na takovém stavu vinu i ten, kdo dokument zveřejnil, protože on
tomu pirátovi umožnil jednoduše krádež. Právníci by se na takovém případě asi
vydováděli. Ve Štormově licenci je o tomto problému také zmínka: „Smíte poskytnout kopii písma (písem) použitého v určitém dokumentu tiskárně zakázek
nebo servisnímu pracovišti, pouze pokud toto již vlastní platnou licenci od S. P.
k užívání příslušného písmového softwaru.ÿ
Dalším výkladem slova „použitíÿ fontů by mohl být okamžik, kdy je třeba
vytvořit tvary znaků podle jejich matematických popisů. To se děje v osvitových
jednotkách, v tiskárnách a při náhledech též přímo v počítači. Když vytvoříme
dokument s downloadovanými fonty a pošleme jej na některé z uvedených zařízení, teprve pak se fonty v tomto smyslu „použijíÿ. Licence Střešovické písmolijny proto uvádí, že je možno takto fonty „použítÿ na neomezeném počtu tiskáren a osvitových jednotek, ovšem v základní licenci je dovoleno jen do jednoho
takového výstupního zařízení fonty trvale instalovat.
Typicky nepočítačový, ale jistě správný, výklad slova „použitíÿ písma je okamžik, kdy text čte čtenář. Pokud má třeba Vieweghova kniha náklad několika
set tisíc výtisků, pak je „použitíÿ písma v takové knize řekl bych skoro lidové.
To licence vůbec neřeší, ale možná by měla.
Otázka možnosti „použitíÿ jakéhokoli softwaru na limitovaném počtu počítačů je rovněž problematická, pokud vezmeme v úvahu propojení počítačů do
sítě. Tam můžeme software reálně instalovat jen na jediném počítači a ostatní
pracoviště mohou sloužit jako grafické terminály k tomuto počítači. Z technického pohledu software pracuje pouze na jediném počítači (protože jedničky
a nuly takového software se odehrávají v elektrických obvodech tohoto jediného počítače) a ke koncovému pracovišti je přiveden po síti jen výsledný obraz
dané aplikace. Takových pracovišť sloužících jako grafické terminály ovšem může
být k tomu centrálnímu počítači připojeno libovolně mnoho a současně na tom
počítači může tedy pracovat velmi mnoho uživatelů. Existenci takových multiuživatelských počítačů většina softwarových licencí vůbec neřeší. Asi proto, že
právníky, kteří texty licencí navrhují, takové technické řešení vůbec nenapadlo.
Oni možná jsou schopni si pod pojmem počítač představit jen osobní PC, na
kterém v jednu chvíli může pracovat jen jeden člověk.
Základní licence ke Štormovým fontům má limit pěti počítačů. Ani tato
licence neřeší možnost existence víceuživatelských počítačů s větším množstvím
terminálů na nezávislých pracovištích.
14
Moje úvaha k licenci neznamená, že bych ji chtěl nějak zpochybnit. Rozumím tomu jednoduše tak, že při masovějším „použitíÿ písma v DTP studiích a
reklamních agenturách s více zaměstnanci je potřeba za to písmo připlatit. Jednotlivec při zakoupení licence k fontu dostane standardní limit „pět počítačůÿ.
Na rozdíl od obrovských softwarových společností při nákupu licence k fontům ze Střešovic dáváme peníze konkrétnímu člověkovi, který osobně za svou
práci ručí. Považuji to za velký rozdíl a myslím si, že se to pozná i podle přístupu
k zákazníkům.
Písmo Lido
Pan Štorm uvolnil pro bezplatné šíření na Internetu šest řezů písma Lido. Původně se jednalo o zakázku pro Lidové noviny (odtud asi pramení název), ale
nakonec z této zakázky sešlo. Sazeči v tomto deníku nadále používají běžné
písmo Times New Roman, které je součástí operačního systému MS Windows.
Uvolněné písmo Lido je na Internetu k dostání pouze ve verzi TrueType,
přičemž pro profesionální použití ve verzi Type 1 je potřeba zaplatit licenční
poplatek.
Protože TrueTypové verze písma se v TEXu dají použít jen v některých distribucích nebo po konverzi fontu na Type 1, pan Štorm se nakonec
rozhodl udělat pro TEXisty výjimku a umožnit jim používat zdarma i pfb
formát těchto fontů. Fonty jsem zařadil do archivu slido.tgz a umístil na
www.cstug.cz/stormtype. Samozřejmě je i při použití těchto písem nutné
dodržovat licenční ujednání.
Ukázky fontů ze Střešovické písmolijny
csr10, 10/12 pt
Katalog Střešovické písmolijny obsahuje ukázky písma, které jsou proloženy zajímavým textem. Tento text je k mání (v mírně modifikované verzi) i na webu.
S laskavým svolením pana Štorma, autora textů i fontů, jsem se rozhodl připojit
ke svému článku následující ukázku. Jsou v ní použity stejné texty, jaké jsou na
www.lege.cz/typo/stormenu.htm. Zdaleka zde ale nejsou všechna písma (to
by bylo příliš dlouhé). Můžete na sebe nechat volně působit tvary a vnitřní řád
jednotlivých písem či myšlenky textů, kterými jsou písma prezentována. Nebo
obojí. . .
15
Jannon
JannonText, 10/12 pt
Rytec Jean Jannon patří k významným mužům francouzské typografie první
poloviny 17. století. Narodil se r. 1580 zřejmě ve Švýcarsku. Rytcem písmových raznic se vyučil v Paříži. Od roku 1610 byl zaměstnán v tiskárně kalvínské
Akademie v Sedanu, kde obdržel titul „Imprimeur de son Excellence et de
l’Academie Sédanoise“. Na vlastní abecedě začal pracovat r. 1615, aby nemusel
pro svou tiskárnu objednávat typy z Paříže, Holandska a Německa, což bylo
tehdy údajně obtížné. Dalším důvodem bylo pokročilé opotřebení nejen stávajících písem, ale i příslušných raznic. Jejich restaurování by bylo neúnosně
pracné, nehledě k tomu, že výsledkem by byl jen ubohý stín původní elegance.
Vzniká tedy písmo nové, postavené na tradičních základech, ale s životodárnou jiskrou svého tvůrce. Roku 1621 zveřejňuje Jannon antikvu a kursivu, která
vychází z tvarů Garamondových písem. Ještě počátkem našeho století bylo Jannonovo písmo omylem označováno jako Garamond. Jannonova raně barokní
antikva & kursiva se vyznačují velkorysými tvary a znamenitým kontrastem
slabých a silných tahů.
Přímým podkladem pro digitalisaci byla knížka Beaujon, Paul: The 1621 Specimen of Jean Jannon, Paris and Sedan, designer and engraver of the characteres de
l’Université. London 1927. Písmové rodiny Jannon a Jannon Text jsou výsledkem
odmítnutí originality v přístupu k typografii. Jen vyloučením sezónních vlivů
lze zachovat ušlechtilou krásu starých písem, neboť měřítkem kvality písmové
transkripce je její věrnost.
Písmová superrodina Jannon obsahuje 28 řezů.
Antique & Italique Ancienne
AntiqueAncienne, 10/12 pt
Pojem barokní antikvy jest nám vzdálený. Nevděční theoretici udělili písmům
barokním nelibý přívlastek „přechodová“, jako by se barokní antikva svévolně odchýlila od tradice a zároveň nestačila uzrát. „Přechod“ je původně míněn jako vývojový
mezistupeň mezi renesanční, aldinsko-garamondovskou, a moderní, bodoniovskodidotovskou antikvou. Jinak též „přechod“ od nakloněné ke svislé ose stínu. Jaký to
malicherný detail vedl k hanlivému označení barokních písem! Kdyby knihkupec
zákazníky poučoval, že si právě vybírají knihu sázenou jakýmsi přechodovým písmem, asi by zkrachoval. Čtenář si přece za své peníze nenechá líbit nějaké typografické
experimentování. Chce si přečíst knihu a nepřijít přitom o zrak.
Přesto to byla barokní typografie, která dala světu nejčitelnější písma. V těch
dobách se pozvolna odděluje řemeslo písmorytecké od knihtiskařského, ale i od
nakladatelského a knihkupeckého. Dříve na to stačila jediná osoba. Rytec, již zcela
zaměstnaný výrobou liter, dosahuje lepších výsledků, než kdyby své tvůrčí síly
rozmělňoval v oficíně nebo v krámě. Tak se mohlo stát, že například tiskař John
16
Baskerville v životě nevyřezal jediné písmenko, neboť od toho měl výtečného rytce
Johna Handyho. Stává se zvykem, že jeden písmolijec zásobuje materiálem více
knihtiskáren, a tak se stejná písma objevují na různých místech světa. Písmo ztrácí
národnost. V renesanci ještě docela snadno rozlišíme například francouzskou antikvu od benátské, v baroku už jen s velkými obtížemi.
Do hry vstupuje fantasie a bohatost tvarů, do té doby vymezená jen svobodným
uměním. Díky technickému pokroku se knihtiskařům daří reprodukovat vlasové
linie a napodobovat kaligrafická písma. Skripty a složité ornamenty nejsou již výsadou mědirytců. Také základní, chlebový řez pozvolna mění svou tvářnost. Namísto
renesanční kanonické upjatosti nastupuje barevnost a kontrast. Stránka knihy je
najednou tmavší, má rozmanitější komposici a sevřenější řádky. Barokní písmaři
totiž učinili jednoduchý, leč geniální objev – zvětšili střední výšku minusek a snížili
horní přetažnice až na úroveň versálek. Písmo se tím stalo zdánlivě větším, tedy čitelnějším, ale současně úspornějším v sazbě, jejíž zrcadlo se zvětšuje na úkor okrajů.
Papír byl drahý, a tak cílem všech nakladatelů bylo prodat co nejvíc myšlenek v co
nejmenším kvádru knižního bloku.
V pozdním baroku se poprvé objevuje zúžená tučná majuskula pro použití
v titulním listě. I ten je komponován s nejvyšší možnou úsporností. Byl na něm
zpravidla vylíčen stručný obsah knihy i adresa knihkupce, tedy zhruba to, co se
dnes roztahuje na záložky a do tiráže. Tučné versálky v první řádce se dramaticky
střídají se subtilnější kursivou, třetí řádek je zvýrazněn rumělkou, mezi tím pár slov
v minuskách, a znovu cinobr. Někde uprostřed trůní ornament, monogram nebo
rytina coby vrchol dramatu, aby v patě titulní strany všechen hlomoz utišila řádka
se jménem tiskaře a římským letopočtem, sázená již petitem. Každý barokní titulní
list by mohl dobře obstát jako úderný plakát.
Pýchou každého knihtiskaře bylo vydání vzorníku – typografického manuálu,
z nichž vyniká ten Fournierův, a to i výběrem textů pro ukázky sazby. Prozrazuje
rozhled a vzdělanost tehdejších mistrů typografů. Tentýž Fournier zakládá typografickou měrnou soustavu, která, upravena Didotem, je užívána dodnes. Baskerville
zavádí hlazení papíru horkým ocelovým válcem, aby mohl tisknout převratně ostré
litery, atd. . .
Jinými slovy – barokní typografie si zaslouží všechno jiné než přívlastek „přechodová“. Vedle zvučných a dodnes známých jmen, jako byl Baskerville či Caslon,
působilo v 1. polovině 18. století mnoho písmolijců, kteří se nezmohli na vydání
svého manuálu, anebo se zapomněli proslavit jinak. Často napodobovali písma zkušenějších vzorů, ale mnozí dospěli ke zcela zvláštní, až podivné originalitě, která
běžela úplně mimo hlavní proud typografického umění. Tisky, z nichž jsme čerpali
inspiraci pro těchto šest digitálních řezů, pocházejí z Paříže, Vídně a Prahy, z doby
okolo roku 1750.
Přepis liter v intaktní podobě je naší pevnou zásadou. Je tedy úkolem digitálního restaurátora úzkostlivě kopírovat obrys litery se všemi nedokonalostmi otisku?
17
Nikoliv. Písmo nemá navozovat rustikální atmosféru knihtisku po vytištění, nýbrž
analysovat vzhled raznic před otiskem. Musí se také přihlížet k velikosti písma a
vyvarovat se nepřiměřeného zvětšování či zmenšování. Mějme na paměti, že každá
velikost vyžaduje svůj řez. Čím déle pracujeme na počítači, kde změna velikosti je
hračkou, tím více jsme přesvědčeni, že obraz písmene je svázán s jeho proporcí a
tedy pevnou velikostí. Jsme si též vědomi, že počítač je svěrací kazajkou písma a
diktát matematických vektorů ubíjí každý náznak přirozenosti. Proto v těchto šesti
abecedách zachováváme četné anomálie, ke kterým se už později nikdo z písmařů
nevracel pro jejich zřejmou výstřednost.
Přijměte tuto PostScriptovou studii jako (snad marný, snad inspirující) pokus
o oprášení hřejivého kouzla barokních tisků. Možná potěší v dnešním moderním
typodesignerském nihilismu.
Regent
Regent, 10/12 pt
Některé antikvy z 18. století se i ve větších stupních vyznačují velkou základní výškou minusek, což bylo typické zejména pro holandskou a německou
typografii doby vrcholného baroka. Regent je toho důkazem. Robustní řez se
zdánlivě nehezkými detaily nás nutí přemýšlet o kráse prostých věcí. Typické
jsou: minuska a, která jakoby se skláněla vlevo, agresivně modelované spodní
oblouky u c, e a t, bizarně vyhlížející g, či s, které vypadá jako z jiné abecedy.
Přísně obdélníkové vodorovné patky a výrazný trojúhelníkový prvek u m, n, i,
t, r, se dobře doplňují s čistými kuličkami u a, r, f. Přestože Regent Antiqua
je výjimečná ve svém výraze, patří do skupiny barokních písem, která dosud
nebyla oživena pro digitální sazbu. Barokní antikva totiž není jen Baskerville,
Fournier, či Caslon; je tu celá řada zcela anonymních písem, která stojí za to být
používána. Regent se osvědčuje již čtvrtým rokem v redakční a vydavatelské
práci při úpravě rozsáhlých textů, beletrie, poesie i odborné literatury.
Serapion
Serapion, 10/12 pt
Další variace na renesančně-barokní antikvu – rozšiřuje výběr textových písem. Oproti Jannonu je zvýšen kontrast uvnitř liter. Dynamické prvky renesanční
antikvy byly posíleny způsobem, jež vystihují litery a, b a s. V nich je zhuštěn
princip tohoto písma – u oblých tvarů vždy tmavý tah na jednom konci kulatě,
na protějším ostře zakončen. Typické je rovněž minuskové g mající horní bříško
ze dvou geometricky přesných kruhů, z nichž vitřní, negativní, je vnořen vpravo
dolů, kolmo ke směru výběhu spodní smyčky a horní bambulky. Svislé tahy se
mírně rozbíhají nahoru. Některé detaily versálek se mohou zdát příliš odvážné,
ale v textových velikostech zaniknou. Písmo je vhodné pro obrázkové knihy, umělecké plakáty & krátké texty.
18
Serapion Italic je kursiva inspirovaná částečně renesanční cancellarescou. To je
zřejmé z kapkovitě zakončených dotažnic minusek. K celkově uvolněnému a kořeněnému
výrazu kursivy neodmyslitelně patří kromě ligatur i alternativní „v“ vždy na začátku
slova.
Mediæval
Mediaeval, 10/12 pt
Mediæval je v polygrafickém názvosloví druh latinky renesančního původu
se zesílenými oblými tvary, nemá to nic společného se středověkem. Navazuje
na osvědčené proporce písma Jannon Text. Má tmavší barvu, zaoblené patky
a vnitřní radius. Ani v české verzi nechybějí tradiční typografické ligatury. Je
vhodné pro sazbu velmi rozsáhlých textů, neboť neobsahuje ostré špičky, vlasové
tahy a ostatní rušivé prvky. Tmavost základního řezu je 14 % šedi, což je ideálně
vyvážený valér sazby pro minimální únavu očí. Mírný duktus zohledňuje prvky
rozmanitosti, a stínování jakoby sledovalo kutálení půlměsíce ve směru četby.
Tento rytmus značně urychluje vnímání textu.
John Baskerville
JBaskervilleText, 10/12 pt
Příběh tohoto písma donedávna končil průměrnými digitálními verzemi,
které nešly ke kořenům inspirace. Naše cesta za nejchlebovějším knižním písmem 20. století začala na zámku v Nových Hradech v létě 1999. Tam je totiž
uložena část depozitáře starých tisků knihovny Národního musea. Díky pochopení knihovníka Petra Maška jsme si směli prostudovat a nafotografovat
čtyři vzácné svazky z Baskervillovy tiskárny z doby okolo roku 1760. Coby
nejzdařilejší předlohy k digitalisaci byly vybrány antikva a italika ve velikosti
okolo dnešních čtrnácti bodů, jimiž vytiskl mimo jiné i foliantovou bibli
roku 1763 a dílo Vergilia roku 1757 v latině. Byly to velké slavnostní tisky na
papíře hlazeném horkými měděnými válci. Při komposici stránek Baskerville
vyzdvihl důležitost prázdné plochy, stejně jako účinek majestátní strohosti sazby, což
se stalo inspirací klasicistním typografům. Usiloval o odstranění všeho, co
překáží čitelnosti, pracoval bez ornamentů a linek, čistě, a s velkými okraji.
Podobně postupoval i v návrhu nového písma. Jeho rytec John Handy měl
za úkol odlišit písmo od tehdy módního Caslona, a tím překvapil jistou část
tehdejších typofilů. Baskervillova produkce možná připravila veřejnost na
Bodoniho a Didota, a proto jej dnes kdekdo nazývá „přechodovým“ jevem.
Detailní zhodnocení Baskervillova odkazu zůstává však úkolem pro historiky. Naše analytická transkripce vyzdvihuje spíše výtvarné a optické kvality
písma.
Při digitalisaci jsme neměli k disposici úplnou abecedu, jednak proto, že
některé znaky Baskerville neřešil (některé tehdy ani neexistovaly), ale také
19
proto, že jsme líní jezdit do Cambridge, kde je uchována většina původních
raznic. Ono to ani nebylo potřeba. Vždyť v každém fragmentu jakéhokoli
písma je obsažen princip, podle kterého lze s trochou přirozeného citu znakovou sadu doplnit. Analytická transkripce má také odstraňovat případné
nedostatky inspiračního zdroje a nesmí mechanicky přejímat všechny podrobnosti kresby.
I geniální tvůrci někdy dělají chyby, a tak, přestože oficiálně hovoříme
o „transkripci“, šlo ve všech doplňkových řezech o poměrně zásadní přepracování. Daleko více než o pietní věrnost originálu jde o zachování duše
písma, a její probuzení k novému životu. Baskerville je písmo s charakterem
gentlemana, se střízlivou elegancí a jasnou kresbou. Jeho povaha je vzdálena
dramatickým kontrastům, jaké známe z kontinentální typografie pozdního
baroka.
Projekt písmové rodiny o dvaceti řezech nemůže být dílem jediných unavených očí, proto jsme opět vděčni Otovi Karlasovi za jeho cenné rady zejména
při dokončovacích pracech. Na jeho doporučení byla mimo jiné zpevněna
anatomie základního (originálního) řezu, zklidněn rytmus textové kursivy,
lépe vyvážena forma znaku „&“ a zlepšena barva malých kapitálek. Výsledkem je naprosto obyčejné a nenápadné písmo – dělník ve službách literatury.
Kresebná měkkost jej předurčuje pro každý druh belletrie i poesie, racionální
konstrukce bude užitečná též pro vědecké publikace. Po více než jednom roce
práce na Baskervillově písmu máme pocit jako při novém setkání se starým
známým.
Biblon
Biblon, 10/12 pt
V dnešní moderní době se nemusí šetřit papírem a za tím účelem vyhledávat opticky
zúžená písma. Tisknou se stále zbytečnější myšlenky a prokládají se mnoha vakáty. Opačná
je situace v každé biblické společnosti, kde redakce musí text v rozsahu cca 1200 stránek
směstnat do jediného svazku. Tam je potřeba písem maximálně úsporných, čitelných a
zároveň jaksi kultivovaných – vřele je vítán každý náznak kýče. Písmo pro tisk bible ale
nemusí počítat s širokou škálou velikostí; stačí, když vypadá dobře od nějakých pěti do
asi osmnácti bodů. Elegance ubývá s přibývající velikostí. V plakátových velikostech se již
obnažuje spekulativní konstrukce obrazu litery – zvýrazněné zářezy a těžiště tahů přesunutá
co nejvíce do vodorovných směrů. U malých liter si sotva všimneme, že téměř všechny
horizontální serify (pokud nezmizely úplně) byly vtlačeny dovnitř, aby nepřekážely sousedním
písmenkům. Miniaturisovány byly i akcenty pro zklidnění řádek. Číslovky mírně přesahují
nahoru a dolů a mají uniformní šířku. Definice písmové rodiny jako čtyřřezového celku se
ustálila až ve 20. století a ze všeho „nejnovější“ je pojem tučné kursivy. Její tvary lze možná
proto bezostyšně stylisovat až k dekorativnosti. Nakloněné vyznačovací řezy malých kapitálek
mají versálky vnořené mírně pod účaří kvůli zlepšení ozdobného rázu nadpisů a záhlaví.
20
Celkově má Biblon vysokou střední výšku minusek a na jeho kompresnější proporce je
možné si zvyknout. Mnoho zúžených písem po delším čtení zanechává pocit stísněnosti,
zde je rafinovaně vyloučen. V návrhu jsme využili technických triků a inspirace z poměrně
současné doby, avšak neobdrželi jsme úměrně současný výsledek. Naopak – vzniklo písmo
mírně archaické, s ozvěnou typografie 18. století. Přestože Biblon asi v nejbližší době nebude
použit ke svému účelu, představuje velice výživné chlebové písmo.
Hercules
HerculesText, 10/12 pt
Tam kde Modern je moc křehký a Century moc nudný, přichází Hercules,
mající elegantní kresbu a zároveň dostatečnou pevnost pro delší texty. V těžkých
tučných řezech přechází až do Falstaffu, zatímco v těch světlých má leccos
z Didotu i Modernu. Řezy textové jsou korigovány pro malé velikosti. Rozsah
použití je proto velmi široký – od slovníku a technické literatury přes časopisy
až po umělecké plakáty i reklamní tiskoviny.
Vhodná kombinace: Splendid Quartett (zvláště doporučeno), Excelsor
Script, Plagwitz, ale i Zeppelin a Compur.
Preissig
PreissigText, 10/12 pt
Většinu písem Vojtěcha Preissiga provázejí od samého zrodu rozporná
hodnocení zabírající snad více stran, než bylo dosud jeho písmy vysázeno. Hluboká technická zaostalost naší typografie za první republiky ještě vystupňovala
autorův tvůrčí zápas. Antikvu promýšlel již od roku 1912, a v kresbách máme
zachovány desítky nepatrných nuancí téhož návrhu. Bylo to jeho jediné knižní
písmo, a přesto nenese stopy urputného snažení. Překvapuje neobyčejnou svěžestí a elegancí. Možná, že je poplatné ještě tvarosloví odumírající secese, avšak
zároveň v proporcích, barvě a výrazu skýtá inspiraci dalším českým písmařům.
Vždyť Preissigova antikva, Menhartův Figural (i Růžičkův Fairfield) a Týfova
antikva představují jasnou vývojovou linii, na hony vzdálenou měkké estetice
Tusara, Dyrynka či Brunnera. Spoluautorem úpravy pro počítačovou sazbu je
Otakar Karlas, bez jehož zkušeností by práce zůstala jen stínem Preissigova návrhu. Naším cílem bylo vyrobit velkou písmovou rodinu pro knižní i akcidenční
sazbu.
Digitální přepis Preissigovy antikvy vznikal od léta do zimy 1998. Přímou
předlohou je dvoucicerový, nejpovedenější řez z roku 1925. Řezy ostatních
velikostí (cicero /12pt/, střední /14pt/, tercie /16pt/, pak třícicero /36pt/
a čtyřcicero /48pt/) postrádají živost a jsou zdrojem rozšířeného omylu, že
Preissigova antikva sestává z rovných přímek. Tak ji popisuje bohužel i Muzika a Menhart. Není to ani písmo kubistické, jak se dnes řada polovzdělanců
domnívá.
21
Zvláštní pozornost musela být věnována kursivě. Ta očividně nebyla autorem dotažena k dokonalosti – tak příznačné pro antikvu. Oproti originálu jsme
vypustili téměř všechny dolní patky u minusek, zvětšen úhel naklonění, zcela nově
modelovány litery a, e, g, s, k, x, . . . Všechna úžlabí šikmých náběhů prosvětlena
výraznými zářezy. Jinými slovy, žádná z liter kursivy se nekryje s Preissigovou
předlohou. Ostatní chybějící znaky doplněny s ohledem na celkový ráz abecedy. Preissig neřešil tučné řezy, avšak krystalická logika„osekání“ oblých tahů
umožnila kompletaci písmové rodiny bez větších pochybností.
Příliš křehké písmo se ale nedá použít pro sazbu v menších stupních, proto
jsme připravili zvláštní textovou rodinu, která má zkrácené horní přetažnice,
normální akcenty, mírně zesílené tahy a je vůbec opticky klidnější a robustnější.
Doporučujeme ji pro velikosti pod dvanáct bodů. V titulkových až plakátových
velikostech naopak oceníme eleganci základní antikvy.
Preissigova antikva se hodí na umělecké publikace, slavnostní tisky, ale i na
poesii a kratší texty. Písmová rodina je vydána ve dvanácti řezech a doplněna
původními Preissigovými ozdobami.
Týfa
TyfaText, 10/12 pt
Josef Týfa nakreslil tuto abecedu pro soutěž v roce 1959. Grafotechna
ji vydala o rok později pro ruční a strojovou horkou sazbu. V 70. letech
byla vydána na matricích fy. Berthold pro ruční fototitulkovací přístroje,
v 80. letech byla k dostání na suchých obtiscích Transotype. Je to písmo,
které prošlo asi všemi technologiemi, které ve zmatených 60.–80. letech
hýbaly typografií. Výjimku tvoří jen elektronické systémy typu CRTronic,
Scantext atd.
Písmo jsem v roce 1995 digitalizoval a vytvořil k němu tučné, půltučné
a textové řezy. Na podzim 1997 jsme spolu s Josefem Týfou podepsali
smlouvu se společností ITC na celosvětové komerční využití tohoto písma. V Čechách a na Slovensku je však Týfova antikva nadále ve výhradní distribuci
1. střešovické písmolijny.
Je to abeceda plná překvapivých kresebných anomálií, nadsázek i racionální elegance. Přestože je některými detaily formálně poplatná době
svého vzniku, jde o písmo nadčasového významu, na rozdíl od jiných slavných písem z přelomu 50. a 60. let, která se po čase „okoukala“. Kursiva žije
svým životem, se základním řezem má společný výraz jen ve versálkách.
Štíhlá a křehká, znamenitě funguje – vyznačuje v textu svým dokonalým
výrazovým kontrastem. Zdálky je nepatrně tmavší než antikva.
U geniálních písem si všímáme jedné zvláštnosti – samostatná litera
zvětšená do plakátové velikosti nevypadá moc dobře. Je jaksi hrubě otesána někým, kdo asi nic neví o estetice. Taková písma zahrají až v řádce
22
nebo v textu. To je důkazem přirozené interakce znaků, jichž samotných
si pak vnímatel moc nevšímá. Vnímá jen onu interakci, tedy obsah textu,
a písmena neprohlíží. V latinkové abecedě samotná litera ostatně nemůže
nic znamenat, nic nesděluje. Naproti tomu písma, jejichž jednotlivé litery
vypadají lépe zvětšené, nemají žádoucí schopnost vyvolat u čtenáře nezájem o sebe sama a nevyrušovat při četbě. Znaky takových abeced jsou
navzájem se trumfující krásné obrázky vhodné do reklamních nápisů a jejich estetická pozoruhodnost je činí nepoužitelnými, i když byla původně
vytvořena pro textovou sazbu.
Týfova antikva má estetické kvality fundamentálního rázu. Jakoby inspirována architekturou vznosných konstrukcí z předpjatého betonu je
oproštěna od všech dekorativních prvků. V hladké sazbě jsou umocněny
horizontální a vertikální linie znaků. Osvědčený barokizující rozmach šířkových proporcí působí dobře na oko čtenáře, podporuje plynulost četby.
Nedávné americké výzkumy v typografické ergonometrii sice vynesly do
nebes písma jako Weidemann a Syntax, ale, marná věc – ony působí stísňujícím dojmem na duši svými kompresními tvary a příliš zvětšenými minuskami. Naproti tomu sazba písmy podobných proporcí jako je Týfova
antikva, je velkoryse provzdušněná a rychle se čte. Titulky mají opravdu
monumentální vzhled.
Je třeba se zmínit i o některých zvláštnostech tohoto písma. Na první
pohled zarazí litera Q, jejíž spodní tah mohl mít alespoň v kursivě podobu vlnovky,
jak je naznačeno v minusce z. Minusky k a y v kursivě přiznávají kaligrafický původ
daleko více než všechny ostatní litery souboru; diagonála x je tu osamocena a pomohly by jí zmíněné znaky provedené alternativně v bodoniovském duchu, vzhledem
k tomu, že kursiva má dvojbříškové g, tak jako mnohé klasicistní antikvy. Nezvyklé
jsou proporce jinak kresebně skvostných číslovek. Jejich princip leží někde mezi versálkovými a skákavými. Má to jednu výhodu – nemusíme se
zabývat zvláštními OSF verzemi písma se skákavými číslicemi. Všechny
vertikály se klínovitě sbíhají směrem dolů, což ve velkých stupních činí
z titulku dokonale ukotvenou řádku s dominantním postavením na ploše.
Vzpomeňme si na různé triky s perspektivou u antické architektury. Nepatrná konvergence svislých tahů bude ovšem popuzovat majitele tiskáren
s rozlišením 300 dpi.
Nově vytvořené tučné řezy vycházejí z Týfových kreseb liter a, n, p, jejichž tmavost byla zvětšena ještě asi o 3 %, kvůli lepší vyznačovací funkci.
Textové řezy mají zesílené vlasové tahy asi o třetinu, zmírněn je kontrast slabých a silných tahů pro zlepšení čitelnosti ve velikostech pod 12
typografických bodů. Při výrobě půltučných řezů jsme si opět pomohli
elektronickou interpolací. Tmavost půltučných řezů leží na 38 % mezi základním a tučným řezem, u textových řezů až na 48 %. To proto, abychom
23
jejich odstín vnímali v obou případech jako poloviční. Ostré bílé špičky
byly u textových řezů otupeny, aby nepíchaly do očí. Hierarchie dvanáctičlenné písmové rodiny je koncipována tak, že vyznačovací řezy jsou vždy
tučné, půltučné jsou určeny převážně k textové sazbě. Sám Josef Týfa
doporučuje knížky tisknout poněkud tmavším řezem, než je základní.
Týfova antikva je písmo vhodné k sazbě téměř všeho, na co si vzpomeneme. Ve vědecké literatuře vynikne výrazová přísnost antikvy, u beletrie
a poezie se uplatní malebnost kursivy.
DynaGrotesk
DynaGroteskR, 10/12 pt
Písmová rodina DynaGrotesk má dohromady 60 řezů, protože původně vznikla jako
Multiple Master písmo. Když si spočítáme, že jedna znaková sada má 256 liter, bylo tedy
celkem nakresleno 15 360 liter. Zní to imposantně, ale většinu z toho udělal počítač. Primární řezy byly čtyři, zbytek vznikl interpolací. Pravda, dalo by se namítnout, že sousední
interpolované řezy nejsou od sebe pouhým okem k rozeznání, ale představme si situaci, kdy
potřebujeme daný text vměstnat do přesně ohraničeného prostoru a nechceme měnit velikost, proklad ani prostrkání a už vůbec nepřichází v úvahu elektronická lineární deformace.
Sazeč z písma Multiple Master prostě vytvoří takový font, který přesně pasuje do daného
sloupce, a typografická kvalita písma nebude nijak ukrácena. Technicky se jedná o jediný
PostScript Type 1 font, ve kterém jsou obsaženy 2, 4, 16 i více řezů, podle toho, jestli
je to jedno-, dvou- nebo třídimensionální Multiple Master. Odpovídající primární písma
v kufříku začínají symboly MM a jsou průběžně doplňována uživatelem vytvořenými písmy
s číselným označením vyjadřujícím interpolační poměr. S interpolací obrysu písma se mění
i metrika a hodnoty kerningových párů. O Multiple Master technologii je ale nezájem ze
strany uživatelů, kteří si stěžují na nespolehlivost písem na osvitu, i ze strany firmy Adobe,
která striktně mlčí o nástroji výroby MM písem. Amatérský program Fontographer 4 sice
Multiple Master umí, ale hotový font nikdy nefunguje. Výborné FontStudio 2.0 z roku 1991
samozřejmě MM nezná. Rodina DynaGrotesk byla tedy seskupena do osmnácti nezávislých
čtyřřezových rodin, z nichž si uživatel vybere jen dvě nebo tři, které mu vyhovují. Je třeba
vyjasnit poněkud nepřehledné pojmenování řezů dle prvního písmene zkratky: L – Light,
R – Regular, D – Demi, H – Heavy, B – Black.
Existují jen tři základní rodiny L, R, D, k nimž přísluší ty zbývající jako Boldy, jež
nevidíme v „menu“. To celé se opakuje ve všech šířkových mutacích. C – Condensed, XC –
Extra condensed, M – Medium, E – Extended, atd. Příklad: „Oboldováním“ Dynama LM
(Light-Medium) obdržíme DynaGrotesk DM, tedy Demi-Medium.
Bezpatková písma, s výjimkou starého dobrého Gillu, nejsou opatřena skutečnými
italikami, namísto toho se jako kursivy deklarují jen elektronicky nakloněné řezy. Proto
jsou u „DynaGrotesk Italic“ výrazně kresebně odlišeny minusky.
(Ve starších katalozích uváděno pod názvem Dynamo; ukázalo se však, že stejný
název již nese písmo jiného výrobce.)
24
Lexon Gothic
LexonGothic, 10/12 pt
Lexon Gothic je typické novinové, slovníkové a časopisové písmo. Velmi vhodné je též pro dětskou literaturu a plakáty. Velká střední výška minusek, kompresní
kresba a tmavší barva základního řezu zaručují čitelnost již v malých stupních i
za ranního šera.
Řádka je zakousnuta do plochy výraznými „bačkorami“ liter, minusky mají
rozplácnuté horní a dolní končetiny, jako při knihtisku. Břicha jsou pěkně kulatá
a kolena odlehčena nepatrnými zářezy. Písmo je poněkud archaického výrazu,
kursiva je dynamicky rozevláta. Šťavnatá kresba abecedy je docílena posílením
prvků rozmanitosti, někdy i přehnanou formou. Je to totéž jako řečník s přesnou
artikulací, s důrazem na věcnost pronášených faktů. Při četbě novin nás zajímá
povrch věcí, jejich pokud možno nestranný popis, pídíme se po suchopárných
faktech, jež nevyžadují naši duchovní či citovou účast. Proto písmo nemůže být
ani mdlé, ani expresívní, nýbrž svrchovaně hokynářské. Neboť: viděno z opačné
strany – jsme-li vydavateli, prodáváme informace, čili zboží jako každé jiné.
Zdánlivý proporční nesoulad velké a malé abecedy je otázkou zvyku. Názor,
že versálky i minusky musejí mít stejnou šířkovou proporci je předsudek. Naopak
– historie písma nás poučuje, že obě abecedy neměly mnoho společného. Na důkaz
toho stačí letmý pohled na jejich tvary, a zjistíme, že podobných je jen 8 z 26ti
dvojic znaků, a tyto jsou ještě v textu méně frekventovány. Tučný řez nepotřebuje
patky, protože kolmé zakončení širokého tahu již dostatečně sedí v ploše. Navíc
bezpatkový tučný řez lépe odlišuje, tvrdě kontrastuje se základním, malebnějším
řezem. Obě kursivy mají skákavé číslice, a tak při malém počtu řezů máme vše,
co je žádáno po spolehlivém písmu, jež není zrovna určeno pro sazbu poesie. Řez
„Headline“ má ostré hrany namísto skrytých patek a je tmavší díky kompresnější
metrice, což jej předurčuje pro použití v titulcích. Doplňkový SC & OSF uvítáme
při tvorbě záhlaví, podtitulků a k popisu obrázků.
Originální novinové písmo musí rovněž budit dojem nezaměnitelnosti typografické tváře listu, ale nikoli na úkor čitelnosti a technické spolehlivosti i při
tisku na špatný papír. Tehdy není nic horšího, než banální písmo křehkých tahů.
Originální a nezaměnitelné by mělo být proto, aby předplatitelův zrak pociťoval jistou „útulnost“ uvnitř stránek. Původní písmo rovněž vytrhuje tiskovinu ze
všudypřítomné grafické anonymity a dodává jí důvěrnější charakter.
Ideal Gothic
IdealGothic, 10/12 pt
Ideal Gothic patří mezi monolineární písma s takzvanými skrytými patkami. Jeho
versálky volně navazují na oblíbený Goudyho Copperplate Gothic, jemuž citelně chybějí
minusky. Ideal Gothic ovšem není zúžený Copperplate s minuskami, má jinou tvářnost.
Zachovány byly jen některé hlavní rysy předlohy a dobový kontext. Smyslem té práce bylo
25
vytvoření textového, nikoli jen akcidenčního písma. Základní výška minusek je zvolena
pro úspornou sazbu. V detailu zakulacené patky netrhají oko v textových velikostech,
ovšem ve velkých stupních příliš hezky nevypadají. Je to písmo strohé a přísně funkční,
ale má i svou měkkost, která nejvíce je patrna z kursiv. Ona strohost a vědomí funkčnosti se zúročuje při použití tohoto písma. Pro svůj téměř neosobní výraz a přece lehký
nádech přelomu století je můžeme klidně nasadit tam, kde nás už omrzela Helvetica,
ale přitom nechceme použít písmo secesní. Světlost základního řezu se vyplácí při sazbě
v obrazových publikacích, kde tmavší šeď textu by konkurovala třeba reprodukcím subtilních tužkokreseb nebo xylografiím. Tučné řezy mají více než dvojnásobnou tloušťku
tahů, aby skutečně splnily funkci vyznačovací.
Mramor
MramorText, 10/12 pt
Studie versálek zúžené římské kapitály byla nakreslena v roce 1988 ještě na VŠUP
kvůli zápočtu z předmětu Písmo. Na podzim 1993 byla již na počítači doplněna minuskami,
v lednu 1994 vznikl velmi tučný řez (Black) a zbývající „Medium, Bold a Light“ byly
počítačem interpolovány na základě stanovených krajních poloh. „Light“ verze je o mnoho
světlejší než základní (dnes „Book“) řez, a vznikla nastavením záporného algoritmu
z výchozích „Black a Book“. Pak následovaly stovky hodin práce na retušování kresebných
nedokonalostí interpolovaných řezů.
Řez „Text“ má zesílené vlasové tahy a proporce upravené pro malé stupně. Ten se hodí
k sazbě časopisů, odborných brožur a výročních zpráv a vůbec kratších textů. Varuji zde
před používáním řezu Book ke knižní sazbě, neboť jeho tenké linie nepříjemně řežou do
očí. Zcela nevhodný je pro beletrii. Všechny titulkové řezy Mramoru ale spolehlivě dodají
každé knižní obálce či plakátu nádech vážné elegance.
Farao
Farao, 10/12 pt
Je-li text vysázen dobrou egyptienkou, pozorujeme jakési jiskření
v řádkách. Egyptienky jsou písma veselá, možná proto, že se vyvíjela
současně s grotesky. Jestliže monolineárním bezserifovým písmům
citelně chybějí patky, pak egyptienkám doslova přebývají. Nezřídka
je samotná patka tmavší než tah, ze kterého vyrůstá. Tvary mnohých
zakroucených liter připomínají gesto žongléra, jiné, pravoúhle statické, profil kolejnice či ocelové traverzy – věci ve své době nové,
mimoděk odpozorované prvními tvůrci egyptienek. Jsou to ideální
písma na cirkusové plakáty a programy představení, stejně jako na
potisk pytlů s cementem.
26
Splendid Quartett
Splendid, 10/12 pt
Čistá elegance, jemnost a ušlechtilost přímo sálá z této čtveřice písem. Základním řezem je didotovská
parafráze inspirovaná též písmem Modern anglické provenience. Detaily patek však nejsou zakulacovány,
nýbrž ponechány v hrubší, ale o to zajímavější rytecké formě. Tučný bezpatkový řez podobný Akzidenz
Grotesku se vyznačuje kontrastem, stejně jako u písma Lexicon Gothic.
Script funguje v tomto případě jako kursiva, maje stejnou střední výšku minusek jako základní řez. Psací písmo je volně
překresleno ze vzorníku písmolijny New York Type Foundry z roku 1882, s přihlédnutím k četným ostatním pramenům
z té doby. Tak vznikla směs vyvážených typografických chutí, jako když fajnšmekr míchá dobrý tabák. Jest to zdaleka
nejvhodnější materiál k úpravě slavnostních tisků a ideální příloha k rytině a leptu.
Cobra
Cobra, 10/12 pt
Písmová skizza „Cobra“ (podle vzhledu litery g) je volnou parafrází na výstřelky
současné typografie. Maximální nečitelnost je vlastně maximální čitelnost osoby autora, neboť tím se demaskuje míra jeho schopností. Cobra vypadá lépe v malých
stupních, kde neexistenci klasických patek simuluje uzavřený tvar liter h, n, u, v, w,
jejichž výskyt postačuje k udržení horizontály v řádce.
Nově byl doplněn i tučný řez Cobra Bold.
Aichel
Aichel, 10/12 pt
Každé písmo, které původně vzniklo pro zakázku v architektuře (zde pro
pamětní desku UNESCO pro Santiniho kostel na Zelené Hoře), je překvapivě
dobře použitelné i v drobné grafice. Proporce a tmavost versálek volně vycházejí
z Mediævalu, a vedle toho parafrázují, jak žádalo zadání, tvarosloví barokní gotiky. Minusky mají v detailu skotačivé nápěvy, chovají se jako nedospělý protějšek
versálek. Skloubit monumentalitu s hravostí & vážnost s lehkostí znamená obdržet velkoryse vyvážený celek. Proto se takové písmo dá použít nejen pro odlití
do bronzu či tesání do kamene, ale i na dětskou literaturu, časopisecké titulky a
pozvánky. Obával bych se však sazby delších textů, kde značná výtvarnost bývá na
obtíž.
Alcoholica
Alcoholica, 10/12 pt
První verze byla hotova pod pracovním názvem „Špiritus“ v květnu 1993, tedy měsíc po
zakoupení Macintoshe. Dala by se zařadit mezi abecedy s „volným obrysem“, literou kreslenou
dosti netypograficky, s vypuštěním pravých úhlů a rovnoběžek. Čím je tento návrh inspirován,
je patrné hned podle názvu. Kromě toho jsem měl jaksi v podvědomí romantickou atmosféru
písma „Cochin“, což je patrné u minusky „d“ v kursivě. Tvar liter je jakoby náhodný, ale není
samoúčelný. Sazba má značně expresivní náladu, ale je čitelná. Překvapením bylo zdárné
27
využití Alcoholicy v dosti dlouhé sazbě jistého osmistránkového bulletinu – nikdo z redakce se
nepozastavil nad volbou tohoto písma, jak vypadalo celkem čitelně. Dále se hodí pro sazbu
belletrie a poezie z per různých kořalů, a jeho kvality ocení zejména člověk, který je se skleničkou
jedna ruka. Název Špiritus byl odvozen od německého „der Spiritus“ – líh, nikoli z latinského
výrazu pro „duch“ jak by se někdo mohl mylně domnívat. Alcoholica je vydána ve třech řezech
a připravena pro sazbu nějakého brakového krváku či existenciálního thrilleru.
Times s lidskou tváří
Lido, 10/12 pt
Již bezmála sedmdesát let je Times New Roman, vynález Stenleye Morisona, suverénně nejužívanějším písmem na světě. V roce 1932 v provedení Monotype to bylo
bezesporu převratně moderní a zároveň krásné písmo. V průběhu nových technologií
dochází k deformacím, a tak, jak si různé písmolijny od sebe vypůjčují předlohy k počítačovému zpracování, nevědomky řetězí chyby a překrucují tak původní dílo. Times asi
zanedlouho uzraje pro kritickou transkripci z původních předloh, s ohledem na všechny
Morisonovy kresebné šířkové mutace, které jsou dnes prakticky neznámé.
KvalitaTimesu spočívátaké vjehoinspirační síle.Jenzdánlivěsejedná opísmo definitivních hodnot bez možností modifikace. Různé světové deníky si u písmařů objednávají
„modernější“ písma, která z Timesu vycházejí. Samotné londýnské Timesy se rozhodly
pro manýristickou, nicméně opticky perfektní variaci. List tak dostává novou jiskru a
nezaměnitelnou tvář. Naše Lidové Noviny před nedávnem také uvažovaly o modifikaci
stávajícího Timesu. Používají dosud k sazbě čtyři TrueTypové řezy, které obdrželi grafici
s operačním systémem, které odpovídají možná úrovni řadového čtenáře, ale zdaleka
ne úrovni současného grafického stylu. Hlavním požadavkem úpravy Timesu byla maximální plynulost toku informací do oka čtenáře, úspornost sazby až na druhém místě.
Výsledkem je mírná forma zjednodušení kresby a zpevnění znakového kódu. Slabé tahy
zesíleny, serify soustředěny dovnitř obrazu litery. Tučné řezy mírně ztmaveny a zúženy
kvůli dramatičtější vyznačovací funkci. Obě kursivy hledí zpět k italikovým formám, čímž
se mírně odchylují od Morisonova klasicistního způsobu stylizace. Hlavní důraz u všech
řezů byl kladen na optické vyrovnání (šířky kuželek) a úsporný kerning. Čtyři řezy s pracovním názvem „Thames“ nebyly však redakcí přijaty pro jejich přílišnou originalitu, a
tak písmo asi skončí v katalogu Střešovické písmolijny.
František Štorm, duben 2000
Poznámka: Článek vyšel v 51. čísle časopisu Font.
Times s lidskou tváří II
Lido, 10/12 pt
Zadání zakázky pro Lido bylo celkem moudře formulováno jako „plynulý tok informací do oka čtenáře“, tedy písmo bez výtvarných ambicí, s vyloučením všeho, co překáží
čitelnosti. Návrh se tehdy neujal pro svou přílišnou osobitost. Po roce Lidovky změnily
šéfa a ten se na jaře 2001 rozhodl spolupráci obnovit. Písmu samotnému to rozhodně
28
prospělo, zjednodušil jsem co se dalo, ale stále ještě to nebylo „ono“. Další, a patrně důležitější požadavek investora totiž trvá: písmo musí vypadat jako Times, a tak jmenovaný
deník bude i nadále tištěn systémovým, nedbale lokalizovaným Timesem, jenž je bohužel
na hony vzdálen původnímu Timesu New Roman Stanleye Morisona.
Při návrhu „Lida“ hodně pomohla spolupráce s vedoucím výroby LN; dělaly se
mnohé testy přímo na novinové rotačce, které odhalily četné slabiny prvních verzí.
Tiskové zkoušky prokázaly, že v základním řezu je toto písmo ještě čitelnější a úspornější
než Times. Konečný vzhled přítomné písmové rodiny byl však již dolaďován bez ohledu na
původní zadání – ponechány veselejší kursivy a odvážnější modelace tučných minusek.
Hodí se pro všechna periodika, která chtějí nenápadně opustit ohyzdná systémová
písma s jejich ještě ohyzdnějšími akcenty, a přejít na současnou úroveň grafického
designu. Dokonale vyhoví i každodenní práci v textových editorech a kancelářských
aplikacích. Má dosti vysokou střední výšku minusek, zkrácené serify a zjednodušená
zakončení oblých tahů. To je typické pro písma navržená pro malé velikosti. Naše písmo
však snese zvětšení i na plakát, informační tabuli či billboard, neboť je neokoukané a
zároveň mírné ve výraze. Dva doplňkové zúžené řezy odpovídají asi 80% kompresi a
jsou samozřejmě kresleny úplně zvlášť. Od zúžených kursiv bylo upuštěno; u patkových
písem působí vždy poněkud násilně.
Písmo jsem pojmenoval pietně „Lido“ (což nabízí „vtipné“ slogany jako „tiskněte
Lidem, informace Lidem“ atd.) a zařadil jej do TypoKatalogu Písmolijny. Abych vyloučil
podezření z dodatečného zpeněžení odmítnuté zakázky, je zde TrueTypové „Lido STF“
ve všech šesti řezech zdarma ke stažení, a to pro obě platformy. Závaznou podmínkou
používání je limit pěti instalací, a nezávaznou – uvedení v tiráži.
Nechtěl bych, aby vydání tohoto písma bylo pochopeno jako „trucpodnik“ proti
ctihodnému Timesu.
Vydává se jako připomínka, že již skutečně existují alternativy všech fontů ve všech
cenových relacích.
29

Podobné dokumenty

o vzniku, historii písma

o vzniku, historii písma národ . Na grafickou stránku písma i rychlost jeho ší ení p sobily i psací materiály a nástroje. První soustavy písma se vyvinuly nezávisle na sob v oblastech s vysp lou kulturou -. v Egypt , ín a ...

Více

VÝVOJ_LATINKOVÉHO_PÍSMA_Ondřej_Šmerda

VÝVOJ_LATINKOVÉHO_PÍSMA_Ondřej_Šmerda a skutečná monumentální architektura ztratila také důvody pro svoji existenci. Písmařská kultura na tom byla přece jen o něco lépe, protože se z veřejných prostor a architektury postupně stahovala ...

Více

číslo 4 - Zpravodaj Československého sdružení uživatelů TeXu

číslo 4 - Zpravodaj Československého sdružení uživatelů TeXu na WWW stránkách www.lege.cz/typo/stormenu.htm proloženy, mně osobně přímo mluvily z duše. Tak se stalo, že jsem se asi před dvěma lety seznámil s majitelem Střešovické písmolijny a tvůrcem všech f...

Více

Ukázka ve formátu pdf

Ukázka ve formátu pdf Evropa. Významnou měrou se v letech – podílel na vydávání časopisu Souvislosti. V letech – byl redaktorem kulturní rubriky Lidových novin, v letech – pracoval v Mf Dnes. V l...

Více

Manuál jednotného vizuálního stylu města Klatovy (logo města)

Manuál jednotného vizuálního stylu města Klatovy (logo města) ZNAČKA | DOPORUČENÉ POUŽITÍ VARIANTY ZNAČKY NA PODKLADOVÉ PLOŠE | PODLE TONALITY | PODLE PODKLADU

Více

OBČASNÍK SPUSA

OBČASNÍK SPUSA Hollywood (rozcestník): Nápis Hollywood (anglicky Hollywood Sign) je proslulý monumentální nápis na jižním svahu kopce Mount Lee v Griffith Parku ve čtvrti Hollywood Hills, ve městě Los Angeles, ve...

Více