Prestabo XL

Transkript

Prestabo XL
1159 1XL 1112XL 1156XL 1163XL
Modell
Mode
DD Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
DD
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Prestabo
Prestabo
XL
PrestaboXL
XL
––– Zum
Verpressen
Prestabo
XL-Verbinder
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
– Zum
Verpressen
derder
Prestabo
XL-Verbinder
sind sind
Viega-Pressringe
Dimension
64,0-108,0
nur
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
mm
nurnur
Viega-Pressringe
derder
Dimension
64,0-108,0
mm mm
nur
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
mm
geeignet
(siehe
Bild).
geeignet
(siehe
Bild).
geeignet
(siehe
Bild).
geeignet
(siehe
Bild).
Verpressung
Viega-Pressketten
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
DieDie
Verpressung
mitmit
Viega-Pressketten
der der
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
Dimensionen
76,1-108,0
ist
zulässig.
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist
nicht
zulässig.
Dimensionen
76,1-108,0
mmmm
ist nicht
zulässig.
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist nicht
nicht
zulässig.
Modell:
1116XL
///1126XL
///1116.1XL
Modell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1115XL
Modell:
1116XL
/ 1126XL
/ 1116.1XL///1126.1XL
/1126.1XL
1126.1XL////1115XL
1115XL ///
Modell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1126.1XL
1115XL
1115.5XL
///1118XL
///1117.2XL
///1115.1XL
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1111XL
1159XL
1115.5XL
/ 1118XL
/ 1117.2XL
/1115.1XL
1115.1XL////1111XL
1111XL///1159XL
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1115.1XL
1111XL
1159XL////
1159.1XL
/
1112XL
/
1156XL
/
1163XL
1159.1XL
/
1112XL
/
1156XL
/
1163XL
09.7/2011
01.5/2009
1159.1XL
/
1112XL
/
1156XL
/
1163XL
01.5/2009
1159.1XL / 1112XL / 1156XL / 1163XL
01.5/2009
Modell
Modell
Modell
Modell
1116XL
1116XL
1116XL
1116XL
1126XL
1126XL
1126XL
1126XL
1116.1XL
1116.1XL
1116.1XL
1116.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1115XL
1115XL
1115XL
1115XL
1118XL
1118XL
1118XL
1118XL
1115.1XL
1115.1XL
1115.1XL
1115.1XL
1159XL
1159XL
1159XL
1159XL
1112XL
1112XL
1112XL
1112XL
1163XL
518709
518709
518709
D
D
D
CZ
CZ
DK
DK
E
E
F
F
GB
GB
H
H
II
N
N
NL
NL
P
P
PL
PL
S
S
SK
SK
a.com
a.com
1117.2XL
1117.2XL
1117.2XL
1117.2XL
1111XL
1111XL
1111XL
1111XL
1159.1XL
1159.1XL
1159.1XL
1159.1XL
1156XL
1156XL
1156XL
1156XL
CZ
D
DD
D
CZ
CZ
CZ
CZ
DK
DK
DK
DK
E
EE
FE
FF
GBF
GB
GB
GB
H
HH
IH
I
NII
NN
N
NL
NL
NL
P
NL
PP
PL
P
PL
SPL
PL
RUS
S
SKS
S
SK
SK
SK
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung Prestabo
Prestabo XL-Verbinder
XL-Verbinder
518709
CZ
CZ
DD
D
1115.5XL
1115.5XL
1115.5XL
1115.5XL
CZ
CZ
CZ Návod
k kpoužití
spojek
Prestabo
XL XL
Návod
spojek
Prestabo
Návod
k použití
použití
spojek
Prestabo
XL
1163XL
1163XL
1163XL
D
D
009
009
Modell
Modell
Modell
Modell
–– Zum
Zum Verpressen
Verpressen der
der Prestabo
Prestabo XL-Verbinder
XL-Verbinder sind
sind
nur
nur Viega-Pressringe
Viega-Pressringe der
der Dimension
Dimension 64,0-108,0
64,0-108,0 mm
mm
geeignet
geeignet (siehe
(siehe Bild).
Bild).
www.viega.com
Die
Die Verpressung
Verpressung mit
mit Viega-Pressketten
Viega-Pressketten der
der
Dimensionen 76,1-108,0
76,1-108,0 mm
mm ist
ist nicht
nicht zulässig.
zulässig. www.viega.com
www.viega.com
Dimensionen
www.viega.com
Gebrauchsanleitung Prestabo XL-Verbinder
Návod k
k použití
použití spojek
spojek
Prestabo
XL
Návod
Prestabo
XL
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Warnung: Prestabo-Pressverbinder sind nicht geeignet für die Verwendung in
Trinkwassersystemen oder anderen offenen Systemen!
Warnung: Prestabo-Pressverbinder sind nicht geeignet für die Verwendung in
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
vv rozvodech
s
Upozornění:
Lisovacíoder
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
rozvodech
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
für
die
in
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Vor
der Verwendung
lesen!
Trinkwassersystemen
anderen
offenen
Systemen!
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
fürpoužití
die Verwendung
Verwendung
in s
pitnou
vodou
nebo
vv oder
jiných
otevřených
systémech!
pitnou
vodou
nebo
jiných
otevřených
systémech!
Trinkwassersystemen
anderen
offenen
Systemen!
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
IndustrieTrinkwassersystemen oder
anderen offenen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– VorSystemen!
der Verwendung lesen!
und Heizungsanlagen.
Verwendung
nurgeeignet
von unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Určený
účel použití
použití –– Čtěte
Čtěte
před použitím!
použitím!
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
für den Einsatz
in IndustrieUrčený
účel
před
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–– Vor
der
Verwendung
lesen!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Vor
der
lesen!
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der Verwendung
Viega-Montageanleitung
das
Lisovací
spojky
aa trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
vvEinsatz
průmyslových
aafür
vytáund
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Lisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
průmyslových
vytáPrestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
in
IndustriePrestabo-Pressverbinder
und
sindpouze
geeignet
für denodborný
Einsatz inpersonál
IndustrieGesamtsystem
im
Praxishandbuch.
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí-Rohre
provádět
vyškolený
a das
musí
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
a
musí
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nuralsvon
Fachpersonal
unter
Die
Nutzungstavební
von Prestabo
für andere
dieunterwiesenem
beschriebenen
Anwendungen
ist
mit
dodržet
předpisy
aa montážní
návod
firmy
systém,
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
dodržet místní
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy Viega
Viega pro
pro celkový
celkovýfür
systém,
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
das
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für
das
unserem
Werkv in
Attendorn
abzustimmen.
Modell:
1116XL
// 1126XL
// 1116.1XL
// 1126.1XL
// 1115XL
//
Modell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1126.1XL
1115XL
který
je
uveden
praktickém
manuálu.
Die
Nutzung
von
für manuálu.
andere als die beschriebenen Anwendungen ist mit
který
jeInbetriebnahme
uveden
vPrestabo
praktickém
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
Vor
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
1115.5XL
/
1118XL
/
1117.2XL
/
1115.1XL
/
1111XL
/
1159XL
/
1115.5XL
1118XL
/ 1117.2XL
/ 1115.1XL
/ zde
1111XL
/ 1159XL
/ souhlas
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
unserem
Werk/von
inPrestabo
Attendorn
abzustimmen.
Použití
systému
pro
jiné
účely,
popsané,
vyžaduje
Die
Nutzung
Prestabo
für
andere
als
die
beschriebenen
Anwendungen
ist
Die
Nutzung
Prestabo
für
andere
alsnež
diejsou
beschriebenen
Anwendungen
ist mit
mit
1159.1XL
//von
1112XL
// 1156XL
// 1163XL
01.5/2009
1159.1XL
1112XL
1156XL
1163XL
našeho
závodu
vv Attendorn
Attendornu.
01.5/2009
Vor
Inbetriebnahme
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
našeho
závodu
Attendornu.
Systemdaten
unserem
Werk
in
abzustimmen.
Wasser
Luft
unserem
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
PředInbetriebnahme
uvedením do
do provozu
provozu
se
musí provést
provést zkouška
zkouška těsnosti.
těsnosti.
Před
uvedením
Vor
ist
Dichtheitsprüfung
Betriebstemperatur
[°se
C]musí
Vor
Inbetriebnahme
istTeine
eine
durchzuführen.
110
70 durchzuführen.
max Dichtheitsprüfung
Systemdaten
Wasser
Luft
Modell
Modell
Modell
Modell
Systémové
údaje
voda
vzduch
Betriebsdruck
[bar] 110
16
10
Systémové
údaje
voda
vzduch
Systemdaten
Wasser
Luft
[° C]
Betriebstemperatur
Tmaxpmax
Systemdaten
Wasser 70
Luft
[°
C]
Provozní
teplota
T
110
70
[° [bar]
C]
Provozní
teplota Tmax
max
110
70
Betriebstemperatur
[°
Betriebsdruck
pTTmax
16
10
Pressverbinder:
unverpressten
Zustand
undicht.
Betriebstemperatur
[° C]
C]
max Im
110
70
max
1116XL
1126XL
1116XL
1126XL
Provozní
tlak
p
[bar]
16
10
Liefergrößen
[mm]:
64,0
/ 76,1
/ 88,9 / 108,0
Provozní
tlak
p
[bar]
max
16
10
Betriebsdruck
p
[bar]
max
Betriebsdruck
pmax
[bar] 16
10
max
Pressverbinder:
ImEPDM
unverpressten Zustand undicht.
Dichtelement:
Lisovací spojka:
spojka:
V88,9
nezalisovaném
stavu netěsní.
netěsní.
Liefergrößen
64,0
/ 76,1 /V
/ 108,0
Lisovací
nezalisovaném
stavu
Pressverbinder:
Im
Zustand
undicht.
Lagerung[mm]:
und Transport
Pressverbinder:
Im unverpressten
unverpressten
Zustand
undicht.
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0
// /76,1
// 88,9
// 108,0
Dichtelement:
EPDM
D
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
Liefergrößen
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
108,0
Das
Produkt
ist
sauber
und
trocken
zu
lagern.
1116.1XL
1126.1XL
D
Liefergrößen
64,0 / 76,1 /EPDM
88,9 / 108,0
1116.1XL
1126.1XL
Těsnicí
prvek:[mm]:
Těsnicí
prvek:
Dichtelement:
EPDM
Beschädigte
austauschen
–EPDM
nicht reparieren.
CZ
Lagerung
undTeile
Transport
Dichtelement:
EPDM
CZ
Das
Produktund
ist sauber
und trocken zu lagern.
DK
Allgemeine
Montagehinweise
Lagerung
Transport
DK
Lagerung
und
Transport
3
3Pressmaschinen
Beschädigte
Teile
austauschen
–
nicht
reparieren.
–
Pressbacken
mit
geeignetem
Profil
und
mit
ausreichender
Das
Produkt
ist
sauber
und
trocken
zu
lagern.
1115XL
1115.5XL
E
Das Produkt ist sauber 1115XL
und trocken zu lagern.
1115.5XL
E
PresskraftTeile
(max.
33 kN) verwenden.
Beschädigte
austauschen
–– nicht
Allgemeine
Montagehinweise
Beschädigte
Teile
austauschen
nicht reparieren.
reparieren.
F
F
–
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
und
4B
–Allgemeine
PressbackenMontagehinweise
mit geeignetem Profil und Pressmaschinen mit ausreichender
GB
Allgemeine
Montagehinweise
GB
– Nur Originalbauteile
des Prestabo-Systems verwenden.
1118XL
1117.2XL
(max.
kN)1118XL
verwenden.
1117.2XL
––Presskraft
Pressbacken
mit
Profil
und
Pressmaschinen
mit
Pressbacken
mit33geeignetem
geeignetem
Pressmaschinen
mit ausreichender
ausreichender
H
– Rohre rechtwinklig
ablängenProfil
und und
entgraten.
– CZ
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ 2, PT3-EH, PT 3-AH, Pressgun 4E und 4B H
Presskraft
(max.
33
kN)
verwenden.
Presskraft
(max.
33
kN)
verwenden.
– Vor
dem
Verpressen
den
Sitz
des
Dichtringes
und
die
Einschubtiefe
des Rohres II
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
CZ
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
––– Nur
Originalbauteile
des
Prestabo-Systems
verwenden.
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ
Pressgun
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ 2,
2, PT3-EH,
PT3-EH, PT
PT 3-AH,
3-AH,
Pressgun 4E
4E und
und 4B
4B N
in die Pressmuffe
prüfen.
1115.1XL
1111XL
––Skladování
des Installationsrohrs
sind möglichst
rechtwinklig
abzulängen.
1115.1XL
1111XL
N
Nur
Originalbauteile
des
verwenden.
a
– Die
NurRohrenden
Originalbauteile
des Prestabo-Systems
Prestabo-Systems
verwenden.
Skladování
a doprava
doprava
2
Es
ist drauf
zu achten,
dass die
Schnittkante
des Rohres nicht im Bereich der NL
–Výrobek
Rohre
rechtwinklig
ablängen
und
entgraten.
skladujte
suchém
čistém
prostředí.
NL
–Výrobek
Rohre
rechtwinklig
ablängen
und
entgraten.
skladujte
vv suchém
aa čistém
prostředí.
und des O-Rings
–Poškozené
Vor
den
Sitz
des
díly
–– neopravujte!
P
–Dichtfläche
Vor dem
dem Verpressen
Verpressen
den
Sitz liegt.
des Dichtringes
Dichtringes und
und die
die Einschubtiefe
Einschubtiefe des
des Rohres
Rohres P
Poškozené
díly vyměňte
vyměňte
neopravujte!
1159XL
– Vor
dem
Verpressen
den
Sitz des Dichtringes und die1159.1XL
Einschubtiefe des Rohres PL
1159XL
1159.1XL
in
die
Pressmuffe
prüfen.
in
die
Pressmuffe
prüfen.
Obecné
pokyny
pro
montáž
PL
Obecné
pokyny pro
montáž
in die Pressmuffe
prüfen.
2
S
Použijte
lisovací čelisti
čelisti ss1 vhodným
vhodným profilem
profilem
lisovací stroj
stroj ss dostatečným
dostatečným lisovacím
lisovacím
518709_Prestabo_XL.indd
2 aa lisovací
S
–– Použijte
lisovací
tlakem
(max.
33
kN).
2
SK
tlakem (max. 33 kN). 1112XL
1156XL
SK
1112XL
1156XL
–– Doporučené
Doporučené lisovací
lisovací stroje
stroje firmy
firmy Viega:
Viega: Typ
Typ 2,
2, PT3-EH,
PT3-EH, PT
PT 3-AH,
3-AH, Pressgun
Pressgun 4E
4E aa 4B
4B
Používejte pouze
pouze originální
originální díly
díly systému
systému Prestabo.
Prestabo.
–– Používejte
1163XL
518709_P
abo_XL_KV1
ndd
1řezem
–– Trubky
kolmým
1163XL
518709_Prestabo_XL.indd
1
Trubkyeszkracujte
zkracujte
kolmým
řezem aa odjehlete.
odjehlete.
518709_Prestabo_XL.indd
1
Před zalisováním
zalisováním zkontrolujte
zkontrolujte usazení
usazení těsnicího
těsnicího kroužku
kroužku aa hloubku
hloubku zasunutí
zasunutí trubky
trubky
–– Před
Prestabo XL
Návod k použití spojek Prestabo XL
Prestabo XL
pitnou
pitnou
vodou
nebo
jiných
otevřených
systémech!
pitnou vodou
vodou nebo
nebo vvv jiných
jiných otevřených
otevřených systémech!
systémech!
Určený účel použití – Čtěte před použitím!
Určený
účel
použitím!
Určený
účel
––Čtěte
Čtěte
před
použitím!
Lisovací
spojky
apoužití
trubky –Prestabo
jsou vhodné
pro použití v průmyslových a vytáUrčený
účelpoužití
použití
Čtětepřed
před
použitím!
Modell:
1116XL
// 1126XL
// 1116.1XL
// vyškolený
1126.1XL
// 1115XL
//
Lisovací
spojky
aaaInstalaci
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
vvv průmyslových
aaa vytáLisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
průmyslových
vytáModell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1126.1XL
1115XL
pěcích
zařízeních.
smí
provádět
odborný
personál
a musí
Lisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsoupouze
vhodné
pro použití
použití
průmyslových
vytá1115.5XL
/
1118XL
/
1117.2XL
/
1115.1XL
//firmy
1111XL
// pro
1159XL
// systém,
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
pouze
personál
aaa musí
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
1115.5XL
/stavební
1118XL
/ 1117.2XL
/ 1115.1XL
1111XL
1159XL
dodržet
místní
předpisy
montážní
návodvyškolený
Viegaodborný
celkový
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smíaprovádět
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
1159.1XL
1112XL
1156XL
1163XL
dodržet
místní
stavební
a//aa montážní
systém,
01.5/2009
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy
Viega
pro
celkový
systém,
který
je uveden
praktickém
manuálu.
1159.1XL
// v1112XL
//předpisy
1156XL
1163XL
01.5/2009
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní návod
návod firmy
firmyViega
Viega pro
pro celkový
celkový
systém,
který
vvv praktickém
který
je
uveden
praktickém
manuálu.
Použití
systému
Prestabo
pro jinémanuálu.
účely, než jsou zde popsané, vyžaduje souhlas
který je
je uveden
uveden
praktickém
manuálu.
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
vyžaduje
Použití
systému
Prestabo
pro
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
našeho
závodu
v
Attendornu.
Použití systému Prestabo
pro jiné
jiné účely,
účely, než
než jsou
jsou zde
zde popsané,
popsané,
vyžaduje souhlas
souhlas
Modell
Modell
Modell
Modell
našeho
závodu
Attendornu.
Před
uvedením
dovvvprovozu
se musí provést zkouška těsnosti.
našeho
závodu
Attendornu.
našeho
závodu
Attendornu.
Před
Před uvedením
uvedením do
do provozu
provozu se
se musí
musí provést
provést zkouška
zkouška těsnosti.
těsnosti.
Před uvedením
musí provést
zkouška těsnosti.
Systémové
údaje do provozu sevoda
vzduch
1116XL
1126XL
1126XL
max
Provozní
tlak
pp
[bar]
Provozní
tlak
[bar]
10
DK Brugsanvisning
16
10
Prestabo
Provozní
tlak
pmax
[bar] til
max
DK
16
10 XL-forbindelsesstykker
Lisovací
spojka:
nezalisovaném
stavu netěsní.
1116.1XL
1126.1XL
Brugsanvisning
tilV 16
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
max
1116.1XL
1126.1XL
D
D
CZ
CZ
DK
Dodávané
64,0
DK
Dodávané velikosti
velikosti [mm]:
[mm]:
64,0 // 76,1
76,1 // 88,9
88,9 // 108,0
108,0
[°
Driftstemperatur
TTmax 1115XL
110
70
1115.5XL
E
Těsnicí
prvek:
EPDM
Těsnicí
prvek:
EPDM
[° C]
C]
Driftstemperatur
70
1115.5XL
E
Těsnicí
prvek:
EPDM
max 1115XL 110
3
F
Driftstryk
p
[bar]
16
10
F
Driftstryk
pmax
[bar]
16
10
max
33
GB
3
GB
1117.2XL
Presforbindelsesstykker:1118XL
Utætte ii upresset
upresset
tilstand
1118XL
1117.2XL
Presforbindelsesstykker:
Utætte
tilstand
H
H
Leveres
i
følgende
størrelser
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Leveres i følgende størrelser [mm]:
64,0 / 76,1 / 88,9 / 108,0
II
Tætningselement:
EPDM
Tætningselement:
EPDM
CZ
Návod k použití
spojek Prestabo
XL 1111XL
1115.1XL
N
1115.1XL
1111XL
N
Oplagring og
og transport
transport
Oplagring
NL
Skladování
a doprava
CZ
CZ
NL
Produktet
skal
rent
og
kk
Návod
použití
spojek
Prestabo
XL
CZ Návod
Produktet
skal opbevares
opbevares
rentspojek
og tørt.
tørt. Prestabo
Návod
k použití
použití
spojek
Prestabo XL
XL
Výrobek
skladujte
v suchém
a čistém
prostředí.
P
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
P
Beskadigedeadele
skal 1159XL
udskiftes – ikke repareres.
1159.1XL
Skladování
doprava
Skladování
doprava
Poškozené
díly a
vyměňte
–1159XL
neopravujte!
1159.1XL
PL
Skladování
a
doprava
PL
Generelle
monteringsanvisninger
Generelle
monteringsanvisninger
Výrobek
skladujte
vvv suchém
aaa čistém
prostředí.
Výrobekpokyny
skladujte
suchém
čistém
prostředí.
Obecné
pro
montáž
skladujte
suchém
čistémprofil
prostředí.presmaskiner med tilstrækkelig
S
––Výrobek
Anvend
presbakker
med
en
S
Anvend
presbakker
en egnet
egnet
profilaog
og
presmaskiner
med tilstrækkelig
Poškozené
díly
vyměňte
––– neopravujte!
Poškozené
díly
vyměňte
neopravujte!
– Poškozené
Použijte
lisovací
čelisti33smed
vhodným
profilem
lisovací
stroj s dostatečným
lisovacím SK
díly
vyměňte
neopravujte!
pressekraft
(maks.
kN).
1112XL
1156XL
SK
pressekraft
(maks.
33
kN).
1112XL
1156XL
tlakem (max.
33 kN).
Obecné
pokyny
pro
pokyny
pro
montáž
–Obecné
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type 2,
2, PT3-EH,
PT3-EH, PT
PT 3-AH,
3-AH,
Obecné
pokyny
promontáž
montáž
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
–––
lisovací
stroje
firmy Viega:
Typ 2, PT3-EH,
PT 3-AH,
4E a 4Blisovacím
Použijte
lisovací
čelisti
sss vhodným
profilem
aaa lisovací
stroj
sssPressgun
dostatečným
––Doporučené
Použijte
lisovací
čelisti
vhodným
profilem
lisovací
stroj
dostatečným
Pressgun
4E
og
4B
Použijte
lisovací
čelisti
vhodným
profilem
lisovací
stroj
dostatečným lisovacím
lisovacím
Pressgun
4E
og
4B
– Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
1163XL
tlakem
(max.
33
kN).
tlakem
(max.
33
kN).
1163XL
– tlakem
Anvend(max.
kun originale
originale
Prestabo-komponenter.
33 kN). Prestabo-komponenter.
–
Anvend
kun
–––Trubky
zkracujtelisovací
kolmým
řezem
a odjehlete.
Doporučené
stroje
firmy
Viega:
Typ
PT3-EH,
PT
Pressgun
4E
Doporučené
lisovací
stroje
firmy
Viega:
Typ
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
4B
Afkort
og
afgrat
vinkelret
rørene.
Doporučené
lisovací
strojepå
firmy
Viega:
Typ 2,2,
2,
PT3-EH,
PT 3-AH,
3-AH,zasunutí
Pressgun
4E aaa 4B
4B
–Před
Afkort
og pouze
afgrat
vinkelret
på
rørene.
–––
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
a hloubku
trubky
Používejte
originální
díly
systému
Prestabo.
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
–––do
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
lisovacího
hrdla.
––– Konce
instalačních
trubek řezem
je nutno
pravoúhle odřezat. Je nutno dbát na to,
Trubky
zkracujte
aa odjehlete.
Trubky
zkracujte kolmým
kolmým
řezem
odjehlete.
D
Tilslisování
presning
afPrestabo
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må der
der kun
kun
Gebrauchsanleitung
XL-Verbinder
D
Pro
Prestabo
XL-spojek
se hodí
pouze
lisovací
–– Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
hrana –konce
trubky
nebyla
vtěsnicího
oblasti
těsnicí
plochy
a O-kroužku.
–– aby
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
kroužku
aa hloubku
zasunutí
trubky
Předřezná
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
hloubku
zasunutí
trubky
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
prstence
Viega
v dimenzích
mm
(viz obrázek).
anvendes
64,0-108,0
mm64,0-108,0
Viega-preskæder
(sezasunutí
billedet).trubky
– Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
a
hloubku
do
lisovacího
hrdla.
do lisovacího hrdla.–– Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
s lisovacími
řetězyViega-preskæder
Viega v dimenzíchi dimensionerne
76,1-108,0 mm
Der må
ikke anvendes
do lisovacího hrdla.Slisování
–– nur
Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
se
pouze
lisovací
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
518709
www.viega.com
76,1-108,0
mm
til presningen.
presningen.
Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
se hodí
hodí
pouze mm
lisovací
nur
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
mm
není
povoleno.
518709
www.viega.com
76,1-108,0
mm
til
– Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
se hodímm
pouze
prstence
Viega
vvBild).
dimenzích
64,0-108,0
(viz
obrázek).
geeignet
(siehe
prstence
Viega
dimenzích
64,0-108,0
mm
(vizlisovací
obrázek).
geeignet
(siehe
Bild).
prstence
Viega
v dimenzích
mm
obrázek). mm
Slisování
ss lisovacími
řetězy
Viega
Die
Verpressung
mit
der
Slisování
lisovacími
řetězy 64,0-108,0
Viega vv dimenzích
dimenzích
76,1-108,0
mm
Die
Verpressung
mit Viega-Pressketten
Viega-Pressketten
der (viz 76,1-108,0
Slisování
s lisovacími
řetězy
Viega
v dimenzích
není
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist
zulässig.
není povoleno.
povoleno.
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist nicht
nicht
zulässig.76,1-108,0 mm
není povoleno.
DKD
E Brugsanvisning
til Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Instrucciones de
uso Prestabo
Elementos
de unión Prestabo XL
Gebrauchsanleitung
XL-Verbinder
E
D
Dodávané
velikosti [mm]:
Lisovací
spojka:
Lisovací
spojka:
Lisovací
spojka:
Systemdata
Těsnicí
prvek:
Systemdata
Dodávané
velikosti [mm]:
64,0
/nezalisovaném
76,1 / 88,9 / 108,0
VV
stavu
stavu
netěsní.
V nezalisovaném
nezalisovaném
stavu netěsní.
netěsní.
Vand
Luft
EPDM
Vand
Luft
64,0 / 76,1
/ 88,9 / 108,0
Instrucciones de uso Prestabo
ElementosXL-Verbinder
de unión Prestabo XL
Gebrauchsanleitung
CZ
DK
DK
CZ
DK
Dimensionen
D men onen 76,1-108,0
76 1 108 0 mm
mm ist nicht
n ch zulässig.
zu ä g
Modell
Mode
Návod
k
spojek
Prestabo
XL
Brugsanvisning
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Návod
k použití
použitítil
spojek
Prestabo
XL
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Advarsel: Prestabo-presforbindelsesstykker er ikke egnet til drikkevands- og andre
Advertencia:
¡Los elementos
elementos de
de unión
unión
prensados
Prestabo
no Verwendung
son adecuados
adecuados
para
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sindprensados
nicht geeignet
geeignet
für die
die
Verwendung
in para
Advertencia:
¡Los
Prestabo
no
son
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
für
in
åbne
systemer!
la
agua
potable
en
Trinkwassersystemen
oderde
offenen
la utilización
utilización en
en sistemas
sistemas
deanderen
agua
potable
o Systemen!
en otros
otros sistemas
sistemas no
no cerrados!
cerrados!
Trinkwassersystemen
anderen
offeneno
Systemen!
Anvendelsesområde
–oder
læses
for brug!
5 vhodné
5
Prestabo-presforbindelsesstykker
og -rør ernejsou
konstrueret
til industriog lesen!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Vor
der
Verwendung
lesen!
Upozornění:
Lisovací
Prestabo
pro
použití
vv rozvodech
ss
Advarsel:
er
ikke
egnet
drikkevandsog
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–– Vor
der
Verwendung
Advarsel:
Prestabo-presforbindelsesstykker
er
ikke
egnet
til
drikkevandsog
andre
Upozornění:
Lisovací spojky
spojky
Prestabo
nejsou
protil
rozvodech
Advarsel: Prestabo-presforbindelsesstykker
Prestabo-presforbindelsesstykker
ervhodné
ikke
egnet
tilpoužití
drikkevandsog andre
andre
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af
specialuddannet
fagpersonale
i
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in IndustrieIndustriepitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
åbne
systemer!
Prestabo-Pressverbinder
undotevřených
-Rohre sindsystémech!
geeignet für den Einsatz in
åbne
systemer!
pitnou
vodou nebo v jiných
åbne
systemer!
overensstemmelse
med gældende
reglementer
Viegas
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur von
von og
unterwiesenem
Fachpersonal unter
unter
und
Heizungsanlagen.
nur
unterwiesenem
Fachpersonal
Anvendelsesområde
læses
for
Anvendelsesområde
––Čtěte
læses
for
brug!
Určený
účel
použití
–––Verwendung
použitím!
Anvendelsesområde
læsespřed
forbrug!
brug!
Určený
účel
použití
Čtěte
před
použitím!
monteringsvejledning.
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für das
das
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
til
industriog
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
til
industriog
Esystemet
Lisovací
spojky
aa trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
vv průmyslových
aafür
vytáInstrucciones
de
Elementos
Prestabo
XL
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er konstrueret
konstrueret
til
industriog
E
Hvis
ønskes
anvendt
andre
formål,
skal
det de
ske iunión
samråd
med
vores tekLisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
průmyslových
vytáInstrucciones
detiluso
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af
specialuddannet
fagpersonale
i
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af
specialuddannet
fagpersonale
i
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
a
musí
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af specialuddannet
fagpersonale
i personál ist
niske
support
fravon
Attendom.
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
vyškolený
odborný
a musí
Die
Nutzung
Prestabo
für andere
andere
als pouze
die beschriebenen
beschriebenen
Anwendungen
mit
Uso
correcto
––skal
¡Léase
antes
de
utilización!
Die
Nutzung
von
Prestabo
für
als
die
Anwendungen
ist mit
overensstemmelse
med
gældende
og
overensstemmelse
med
gældende
reglementer
og
Viegas
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy
Uso
correcto
¡Léase
antes
deaala
lareglementer
utilización!
Før
ibrugtagning
der
en
tæthedstest.
overensstemmelse
medgennemføres
gældende
reglementer
ogViegas
Viegas
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy Viega
Viega pro
pro celkový
celkový systém,
systém,
unserem
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
Los elementos
elementos
de
unión prensados
prensados
y tubos
tubos Prestabo
Prestabo son
son adecuados
adecuados para
para el
el empleo
empleo
unserem
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
monteringsvejledning.
monteringsvejledning.
který
je
uveden
v
praktickém
manuálu.
Los
de
unión
y
monteringsvejledning.
který
je uveden v praktickém
manuálu.4
Vor
Inbetriebnahme
ist eine Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
en
instalaciones
industriales
e til
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
Vor
Inbetriebnahme
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
Hvis
systemet
ønskes
anvendt
formål,
skal
det
ske
samråd
med
vores
Hvis
systemet
anvendt
til
andre
skal
ske
samråd
med
vores
tekPoužití
systému
Prestabo
pro
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
en
industriales
instalaciones
calefacción.
ser
utilizados
Hvisinstalaciones
systemet
ønskes
anvendt
til andre
andre
formål,
skal
det
ske iiiDeben
samråd
med
vores tektekPoužití
systémuønskes
Prestabo
proejiné
jiné
účely, formål,
než de
jsou
zdedet
popsané,
vyžaduje
souhlas
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
niske
support
fra
Attendom.
niske
support
fra
Attendom.
našeho
závodu
v
Attendornu.
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
niske
support
fra
Attendom.
Systemdaten
našeho
závodu v Attendornu. Wasser
Wasser Luft
Luft
Systemdaten
obras
locales yy las
las
instrucciones
de montaje
montaje
de Viega
Viegatěsnosti.
para el
el sistema
sistema completo
completo en
en
Før
ibrugtagning
skal
der
en
Før
ibrugtagning
der gennemføres
gennemføres
en
tæthedstest.
Před
uvedením
do
provozu
se musí
provést
zkouška
obras
locales
instrucciones
de
de
para
Før
ibrugtagning
skal
en tæthedstest.
tæthedstest.
Před
uvedením
doskal
provozu
Betriebstemperatur
Tder
[°gennemføres
C]se musí
110provést
70zkouška těsnosti.
el
manual
max [° C]
110
70
elBetriebstemperatur
manual práctico.
práctico. Tmax
44
4vzduch distintas a las descritas, deberá
Systémové
La
utilizaciónúdaje
de Prestabo
Prestabo
para otras
otras
aplicaciones,
voda
Betriebsdruck
p
[bar]
Systémové
údaje
16 aplicaciones,
10
La
utilización
de
para
distintas a las descritas, deberá
voda
vzduch
Betriebsdruck
pmax
max [bar]
16
10
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
coordinarse
con nuestra
fábrica
en
Attendorn.
C]
Provozní
teplota
TTmax [°
110
70
[°
C]
Provozní
teplota
110
70 unundicht.
maxservicio
Antes
debe
control
Pressverbinder:
Im unverpressten
unverpressten
Zustand
Antes de
de la
la puesta
puesta en
en
servicio
debe ejecutarse
ejecutarse
unundicht.
control de
de estanqueidad.
estanqueidad.
Pressverbinder:
Im
Zustand
Provozní
tlak
p
[bar]
16
10
Provozní
tlak
p
[bar]
max64,0
Liefergrößen
[mm]:
/
76,1
/
88,9
/
108,0
16
10
max
Liefergrößen
[mm]: 64,0 / 76,1Agua
/ 88,9 / 108,0
Datos del sistema
Aire
Presforbindelsesstykker:
P e o b nde e ykke
Leveres
Leve
e i følgende
ø gende størrelser
ø e e [mm]:
mm
Tætningselement:
Tæ n ng e emen
Utætte
U æ e i upresset
up e e tilstand
and
64,00 / 76
76,11 / 88
88,99 / 108
108,00
64
EPDM
EPDM
A
A
yy
en
en on
on Le
Le acco
acco d
d àà ee
ème
ème d
d eau
eau po
po ab
ab ee ou
ou d
d au
au
P
P ee
ee
abo
abo ne
ne peuven
peuven pa
pa êê
yy ème
ème de
de ype
ype cc cu
cu
ee u
u éé dan
dan de
de
ouve
ouve
Oplagring
Op agr ng og
og transport
ranspor
Domaine
d’application
Doma
ne d
app caper
on l’uso
GB
III Istruzioni
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
GB
Instructions
for
Prestabo
XL
del
Prestabo
XL
Instructions
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
P
oduk
e
ka
opbeva
efor
og
øpress
GB
F
GB InstructionsInstructions
forenusing
using
Prestabo
XL press
press fittings
fittings I Istruzioni per
Istruzioni
per
l’uso
del raccordo
raccordo
Prestabo
XL e installations
for
using
Prestabo
XL
fittings
l’uso
del
raccordo
Prestabo
Les
raccords
àà sertir
et
les
Prestabo
peuvent
Le
acco
d
e
e
e tubes
ube
P e aboXL
peuven être
ê e utilisés
u é dans
dan les
n a a on
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
Be kad gede de e ka ud k e – kke epa e e
industrielles
et de
de chau
chauffage.
Confier
laa po
pose
à une
une en
entreprise
spécialisée
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
ndu
e
e
e
age
Con
e
e
à
ep
e
péc
a ée respectant
e pec an
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
Systemdata
Systemdata
Vand
Luft
Generelle
monteringsanvisninger
Vand
Luft
Systemdata
Systemdata
Genere
e mon
er
ngsanv
snaanger
Luft
Vand Vand
Luft
normes
de
The
be
stored
in
clean,
dry
place.
Iles
aaa pressare
ed
iii tubi
Prestabo
sono
adatti
impianti
industriali
eee di
The
product
must
be
stored
in
clean,
dry
place.
IIeraccordi
raccordi
pressare
ed
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
di
riscalde construction.
con
uc
on per
The product must
beproduct
storedpresbakker
inmust
a clean,
dry place.
I raccordi a pressare ed
i no
tubime
Prestabo
sono
adatti
impianti
industriali
eper
di riscalThe
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
raccordi
pressare
ed
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
di riscalriscal–
Anvend
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
D
[°[°
Driftstemperatur
1116.1XL
1126.1XL
–Replace
Anvend
p e bakke
med
ennot
egne
po
og p e ma k ne med
ække g
C]
Driftstemperatur
D
70
110
70
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
notre
système
Prestabo
àà
Driftstemperatur
Tmax [° C]TTTmax
Replace
damaged
parts
--- do
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
eeed’utiliser
conformemente
alle
norme
locali
1116
1126 1XL
1101XL 110
70
[°C]
C]
Driftstemperatur
max
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
conformemente
alle
norme
locali
110
70
Veu
ez
p
end
e
con
ac
avec
V
ega
F
ance
avan
d
u
e
no
e
y
ème
P
e
abo
Replace damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
e
conformemente
alle
norme
locali
max
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
conformemente
alle
norme
locali
pressekraft
(maks.
33 kN
kN).
CZ
p
e
ek
a
mak
33
d’autres
fins.
CZ
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
Driftstryk
p
[bar]
d
au
e
n
Driftstryk
p
[bar]
16
10
edilizie ed alle istruzioni
di montaggio
Viega. di montaggio Viega.
16
10
Driftstryk
General
Assembly
Notices
edilizie
ed alle istruzioni
16
Driftstryk pmax [bar]
pmax
max [bar]
––General
Anbefalede
1610
10
General Assembly
Notices
General
Assembly
Notices
max
Anbe
a Assembly
ede Viega-pressemaskiner:
V ega pNotices
e ema k ne Type
Type 2,
2 PT3-EH,
PT3 EH PT
PT 3-AH,
3 AH
DK
Procéder
àà un
contrôle
l’étanchéité
avant
laada
mise
Per
l‘utilizzo
di
in
descritte
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
occorre
preventiDK
P
un
con
ô e de
de
é anché
é diverse
avan
m quelle
e en
en service.
edescritte
v ce occorre
Per l‘utilizzo
di Prestabo
in
applicazioni
diverse
daapplicazioni
quelle
descritte
occorre
preventi––– Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
Perocéde
l‘utilizzo
di Prestabo
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre preventipreventiUse
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
– Use press fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and press fitting
machines
with
Pressgun
4E
og
4B
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
P
e
gun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i
upresset
tilstand
1115XL
1115.5XL
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i
upresset
tilstand
E
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i
upresset
tilstand
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
1115XL
1115
5XL
Presforbindelsesstykker:
Utætte i upresset tilstand
E
pressing
force
(max.
33
kN).
vamente contattare il nostro servizio tecnico.
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
sufficient pressing
force
(max.
33
kN).
–– sufficient
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
Anvend kun o g na e P e abo komponen e
Leveres
iii følgende
størrelser
64,0
/// 76,1
/// 88,9
Leveres
følgende
størrelser
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
Leveres
i følgende
størrelser
[mm]: [mm]:
/ 88,9
/ 108,0
della
messa
in
servizio
necessario
eseguire
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
vhodné
pro
použití
vv rozvodech
Prima della
messa in Prima
servizio
è necessario
ilèècontrollo
della
tenuta.ililil controllo
Prima
della
messa
in
servizio
necessario
eseguire
controllo
della
tenuta.
FAttention Attention
Leveres
følgende
størrelser
[mm]: 64,0 / 76,1
64,0
76,1
88,9 /// 108,0
108,0
něn
ovac
po
ky
P epeuvent
abo nejsou
nene
oupeuvent
vhodné
pdans
oêtre
použ
ozvodech
–– Recommended
Viega
press
fitting
PT3-EH,
PT
Prima
messa
ineseguire
servizio
eseguire
controllo della
della tenuta.
tenuta.
–sRecommended
Type
2,machines:
PT3-EH, PTType
3-AH,2,2,
Recommended
fitting
machines:
Type
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
F
::: Les
raccords
ààà sertir
Prestabo
pas
utilisés
Afkort
og
vinkelret
rørene.
:Upozo
Les raccords
àLsertir
Prestabo
ne
utilisés
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
Ca ac
acdella
que du
du
ème è necessario
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,Pressgun
PT3-EH,4E
PT 3-AH,
3-AH, Pressgun
Pressgun 4E
4E
Eau
A
– Viega
A ko press
og afgrat
afitting
g a Viega
vmachines:
nkepress
e på
på
ø ene
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabopas
neêtre
peuvent
pas
êtredes
utilisés dans
dans des
des
Ca
éé que
yy ème
Eau
A
Tætningselement:
Tætningselement:
EPDM EPDM
Tætningselement:
EPDM
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
Tætningselement:
EPDM
and
4B
p
nou
vodou
nebo
v
ných
o
ev
ených
y
émech
and
4B
GB
and
4B
systèmes d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
GB
and
4B
–
Fø
p
e
n
ngen
ka
æ
n
ng
ngen
og
nd
k
dybden
kon
o
e
e
systèmes d’eau potable ou d’autres systèmes de type circuit ouverts !
1118XL
1117.2XL
C
Temp
TTm
70
1118XL
1117
2XL
Oplagring
og transport
C 110
Temp ee vv
Oplagring
og
– Only use original
Prestabo
system Prestabo
components.
110
70
Oplagring
og
transport
––– Only
use
system
Only
use
original
Prestabo
system
components.
m Aria
Určený
účel
použití
H
Oplagring
ogtransport
transport
Only
use original
original
Prestabo
systemafcomponents.
components.
Datikun
del sistema . Dati
Acqua.
del
sistema
. ..
Určený
úče
použ –– Čtěte
Č ě e před
před použitím!
použ m
HDomaine d’application
Dati
del
sistema
–– Til
presning
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der
Acqua.
Aria
Acqua.
Aria
Domaine
d’application
D
DK
Domaine
d’application
Dati
del
sistema
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke
må
de
kun
Produktet
skal opbevares
rent ogrent
tørt. og
Acqua.
Aria
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
ng
t
Prestabo
XL-forb
nde sesstykker
–
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
D
DK
Produktet
skal
opbevares
tørt.
Domaine
d’application
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
–
The
ends
of
the
installation
pipe
should
be
shortened
as
square
as
possible.
It
is
P
e
on
de
e
v
p
ba
–
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
16
10
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
t
Prestabo
Lisovací
spojky
a trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
vp
průmyslových
a vy
vytáProduktet skal opbevares rent og tørt.
P
e
on
de
e
v
p
ba
m ng
–
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
16
10 XL-forb nde sesstykker
I
L
ovac
po
ky
a
ubky
P
e
abo
ou
vhodné
p
o
použ
v
ůmy
ových
a
á
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
m 70T
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
110
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
anvende
64
0
108
0
mm
V
ega
p
e
kæde
e
b
ede
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
110
70
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
max
110
70
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
Beskadigede
udskiftes
paramount
that
the
trimmed
edge
of
the
pipe
is
not
near
the
sealing
surface
and
max
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
Temperatura
di
esercizio
T
max [° C] 110
70
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
a
musí
Beskadigede dele
dele skal
skal1115.1XL
udskiftes –– ikke
ikke repareres.
repareres.
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
max
et de
Confier
la pose
une entreprise
spécialisée
respectant
pěc
chchauffage.
za zen
ch
n a ac
mConfier
pà ovádě
pouzeune
vy
ko
ený odbo
ný pe oná
a mu
Der må
må
anvendes
Viega-preskæder
id
dimensionerne
1111XL
Nindustriellesindustrielles
–– Zum
Ve
p
ee anvende
en
abo
b
nd
et
spécialisée
respectant
industrielles
et
de
chauffage.
pose
entreprise
spécialisée
respectant
De
ega
e Ve
kæde
men
ne
1115 1XL
1111XL
N
press sleeve prior
toO-ring.
pressing.
Zum
Ve ikke
pkke
en de
de P
P eeV
abopXL
XL
Ve
b nde
nde
nd one
Sy pemda
emda
Raccords
sertir
avec SC
SC-Contur
: Pa
Pas
non serti.
Vand
Lu 10
industrielles
et de
de chauffage.
chauffage. Confier
Confier lala
la pose
pose ààà une
une entreprise
entreprise
spécialisée
respectant
Pressione
di esercizioRacco
16avec
10
the
Generelle
monteringsanvisninger
press
sleeve
pressing.
Sy
aaeesercizio
d[bar]
ààdi
u Vand
éétanches
anche
àà l’état
é a non
e
Pressione
pp
[bar]
dodržet
stavební
Lu
max
Pressione
di
esercizio
[bar]
16
Generelle
monteringsanvisninger
16
10
Generelle
monteringsanvisninger
press
sleeve prior
prior to
to nu
pressing.
de normes
construction.
max
dod
že místní
m de
n construction.
avebn předpisy
p edp y aa montážní
mon ážn návod
návod firmy
my Viega
V ega pro
p o celkový
ce kový systém,
y ém
Pressione
di
pCon
76,1-108,0
mm
presningen.
max [bar]
V
ega
P
ee tilnge
de
D
men
on
64
00 108
00 mm
16/ 76,1
10 / 108,0
Generelle
monteringsanvisninger
les
normes
de
construction.
NLles normesles
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
max
nu
V
ega
P
nge
de
D
men
on
64
108
mm
Tailles
[mm]
: esercizio
64,0
/ 88,9
les
normes
de
construction.
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
NL
– Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
Ta
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
který
je
uveden
v
praktickém
manuálu.
Mode
1116XL
1126XL
1116
1XL
1126
1XL
1115XL
C
D
empe
a
u
T
––– Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
110
70
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
à
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
Modeprendre
1116XL
1126XL
1116
1XL avant
1126d’utiliser
1XL 1115XL
C perdita
empese
u Tpressato
m
110
70
Prestabo
press
can only be pressed usingRaccordo
Viega a pressare: Él.D d’étanch.
gee
gne XL
ehe
B fittings
dillustration).
Anvend
presbakker
en egnet profil og presmaskiner med tilstrækkelig
Veuillez
contact
Viega
France
notre
système
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
visibile.
m
gee
gne
ehe
B
d
P
: anon
EPDM
ringprior
sizesto–64.0
- 108.0
mm
(see
pressekraft
(maks.
33
kN). 33med
Veuillez
prendre
contact avec
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système Prestabo
Prestabo ààà
presspress
sleeve
pressing.
Raccordo
aaa pressare:
se
perdita
pressare:
se
non
pressato
perdita
visibile.
Pd’autres fins.Použití
ÉRaccordo
d é anch
EPDM
Prestabo
pro
jsou
popsané,
vyžaduje
1115
5XL
1118XL
2XL
1111XL
1159XL
pressekraft
(maks.
kN).
press
ring
64.0
--V108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
kN).
Raccordo
pressare:
se non
non pressato
pressato
perdita visibile.
visibile.
Použ
yfins.
ému
P e abo1117
p o jiné
né
úče1115
y než
než1XL
ou zde
zde
pop ané
vyžadu e souhlas
ouh a
1115systému
5XL
1118XL
1117
2XLúčely,
1115
1XL
1111XL
1159XL
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
D
eepress
Ve
p
ee sizes
ung
m
ega
P
eemm
ke
en
de
pressekraft
(maks. 33
331159XL
kN). Type 2, PT3-EH, PT 3-AH, 1159.1XL
D
p
ba
d’autres
fins.
Grandezza di fornitura
[mm]: yk
64,0
/ 76,1
/ 88,9
/ 108,0
16
10
d’autres
1159XL
1159 1XL
D
Ve
p
ung
m
V
ega
P
ke
en
de
Pressing
with
Viega
chain
sizes
76.1
108.0
is
not
– Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
D
yk
p
ba
m [mm]:
16
10
d’autres
fins.
Grandezza
di
fornitura
64,0
/
76,1
/// 88,9
/// 108,0
PL
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0
/
76,1
88,9
108,0
m [mm]:
Stockage
et
transport
našeho
závodu
v
Attendornu.
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
Procéder
à
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
––– Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
press
PL
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
01
5
2009
Grandezza
di
fornitura
64,0
/
76,1
88,9
108,0
S
ockage
e
ranspor
na
eho
závodu
v
A
endo
nu
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
D men
men onen
onen 76
76 11 108
108 00 mm
mm n
n ch
ch zu
zu ää g
g
Anbefalede
01 5 2009
Elemento di tenuta:
EPDM
Procéder
Procéder ààà un
un contrôle
contrôle de
de l’étanchéité
l’étanchéité avant
avant lala
la mise
mise en
en service.
service.
permitted.
Pressgun
4E og 4B Viega-pressemaskiner: Type 2, PT3-EH, PT 3-AH,
D
Procéder
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
mise
en
service.
Elemento
di
tenuta:
EPDM
Elemento
di
tenuta:
Stocker
produit
dans
propre
Před
S
Pressgun
4E
4B
ringpermitted.
sizes 64.0 - 108.0 mm (see illustration).
Pressgun
4E
og
4B
di
tenuta:
EPDM
P
ob
bleende
nde
ykke
Uecæ
æ ee up
up ee ee
and
SElemento
p odu
dan un
un endroit
end o EPDM
p op e et
e sec.
P ed uvedením
uveden m do
do provozu
p ovozu see musí
mu provést
p ové zkouška
zkou ka těsnosti.
ě no
S
permitted.
Pressgun
4E og
ogPrestabo-komponenter.
4B
P
eeocke
o
ee ykke
U
and
– Anvend
kun originale
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
––– Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
Immagazzinamento
e
trasporto
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
Caractéristiques
du
système
SK
Eau
Air
Leve
e
ø
gende
ø
e
e
mm
64
00 XL
76
11lee produit).
99 fittings
108
00
Remp
ace
e
p
èce
endommagée
ne
pa
mod
e press
p88
odu
E
1112XL
1156XL
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
SK
D
DK
F
GB
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Leve
e
ø
gende
ø
e
e
mm
64
76
88
108
– AfkortDog afgrat
vinkelret
på
rørene.
E
Immagazzinamento
e
trasporto
Caractéristiques
du
système
Immagazzinamento
e
trasporto
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
1112XL
1156XL
Eau
Air
DK
F
GB
Systémové
údaje
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Mode
Mode
voda
vzduch
Immagazzinamento
efor
trasporto
Gebrauchsanleitung
Prestabo
Brugsanvisning
XL-forbindelsesstykker
Mise en œuvre
des raccords XL Prestabo
Instructions
using
XL press fittings
Sy émové
úda edu système
Modetil Prestabo
Mode
Il prodotto va immagazzinato
ine un
luogo
pulito
edgénérales
asciutto.Prestabo
––– Røret
skal
afkortes
vinkelret.
Bemæ
at rørets XL-Verbinder
snitkant ikke ligger på o-ringens
voda
vzduch
permitted.
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Caractéristiques
Tæ
n
ng
emen
EPDM
Eau
Air
Instructions
de
montage
Afkort
ogskal
afgrat
vinkelret
påog
rørene.
[°
C]
Temp.
serv.
Tsystème
– Før presningen
tætningsringen
indstiksdybden kontrolleres.
Caractéristiques
du
Tæ
n
ng
e
emen
EPDM
110
70
Eau
Air
ns
ruc
ons
de
mon
age
généra
es
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
maxi.
[° C]
Temp. serv. ProvozníTmaxi.
Il–Storage
prodotto
vamâchoires
immagazzinato
in un
luogoetpulito
ed asciutto.
Sostituire le parti danneggiate
–des
non
ripararle. au profil
[° C]
teplota
–– tætningsflade.
Før
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
110
70
and
transport
Utiliser
adapté
C[° C]70 110
P
ovozn
ep o a TT110
max
–– Zum
der
Prestabo
Før presningen
presningen
skal
tætningsringen
og
kontrolleres.
110
70
H A Prestabo XL-kötés használati útmutatója
Op
agre ng
ng
og
ranspor
Temp.
serv.
and
transport
–Storage
U agr
de
mâcho
e au p o––– non
adap
é e des
de machines
mach ne àà sertir
e avec
avec
Sostituire
lele
danneggiate
ripararle.
70
mT
Zum
Verpressen
derindstiksdybden
Prestabo XL-Verbinder
XL-Verbinder
sind
Sostituire
parti
danneggiate
non
ripararle.
Systemdata
Vand
Luft
– Til skal
presning
afVerpressen
Prestabo og
XL-forbindelsesstykker
må dersind
kun
Op
og
ranspor
1163XL
[° C] 16
Temp.
serv.
maxi. [bar]
Pression
de serv.
pTmaxi.
110
70
Sostituire
le parti
parti
danneggiate
non
ripararle.
Systemdata
10
Vand
Luft
– Før presningen
tætningsringen
indstiksdybden
kontrolleres.
1163XL
CZ
maxi.
H
Pression
de
serv.
p
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
The
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
16
10
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nur
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
mm
CZ
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
1116XL
1126XL
–– Til
presning
af
Prestabo
H
Provozní
tlak
pmax1116XL
[bar]
maxi.
16
10
H
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
The
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
une
o
ce
de
e
age
u
an
e
33
kN
max
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nur64,0-108,0
Viega-Pressringe
derXL-forbindelsesstykker
Dimension
mmder
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
1126XL
anvendes
Viega-preskæder
(se64,0-108,0
billedet). må
Til
presning
afmm
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der kun
kun
P
ovozn
ak
p
ba
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
16
10
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
Avvertenze
generali
di
montaggio
Pression
de
serv.
p
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
[°
C]
Driftstemperatur
T
16
10
m
110
70
–
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
Pression
de serv. Tmax
pmaxi.
Avvertenze
di-- recommandées
montaggio
[° C][bar] 110
Driftstemperatur
max
damaged
do
not
repair
them.
16
10
–Replace
Machines
sertirparts
Viega
: type
PT3-EH,
PT 33-AH,
70
geeignet
(siehe
Bild).
anvendes
64,0-108,0
Viega-preskæder
(se
billedet).
maxi.
Be
kad
de
ka
ud
kk not
ee ––repair
kke
ee ee 22, PT3
damaged
do
them.
Mach
ne
àà generali
V
ega
ecommandée
ype
EH
PT
AH
– Til
presning
af Prestabo
XL-forbindelsesstykker
der kun Raccords à Raccords
geeignet
(siehe
Bild). mm
Der må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i dimensionerne
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se må
billedet).
àSC-Contur
sertir avec: Pas
SC-Contur
: Pas
étanches
à l’état non serti.
kad gede
gede
dee ee parts
ka
udprofilo
kke epa
epa
Utilizzare
ganasce
con
–––Replace
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
pressatrici
con
forza
di
serraggio
sertir
avec
étanches
à nezalisovaném
l’état
non serti.
sufficiente (max. 33–Be
kN).
Utilizzare
ganasce
con
profilo adatto
adatto eee pressatrici
pressatrici con
con forza
forza di
di serraggio
serraggio
Pressgun
4E
et
4B
Lisovací
spojka:
V
stavu
netěsní.
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
Driftstryk
pmaxSC-Contur
[bar]
Der
må
anvendes
Viega-preskæder
ii dimensionerne
16
10
P
e
gun
4E
e
4B
L
ovac
po
ka
V
neza
ovaném
avu
ne
ě
n
76,1-108,0
presningen.
General
Assembly
Notices
anvendes
64,0-108,0
Viega-preskæder
(se billedet).
Die
Verpressung
mit mm
Viega-Pressketten
der
Driftstryk
p
[bar]
Dermm
måtilikke
ikke
anvendes
Viega-preskæder
dimensionerne
16
10
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Raccords
à
sertir
avec
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
Genere
e
mon
er
ngsanv
sn
nger
General
Assembly
Notices
sufficiente
(max.
33
kN).
Tailles [mm]Raccords
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
max
sufficiente
(max.
33
kN).
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
–
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
e
4B.
Genere
e
mon
er
ngsanv
sn
nger
sufficiente
(max.
33
kN).
–
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist
nicht
zulässig.
76,1-108,0
mm
til
presningen.
–
N
u
e
que
de
p
èce
d
o
g
ne
du
y
ème
P
e
abo
Dodávané
ve
ko
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist
nicht
zulässig.
76,1-108,0 mm til presningen.
EPDM
Tailles
[mm]: ::
64,0 // 76,1
76,1 // 88,9
88,9 / 108,0
Anvend
p
ee bakke
med
egne
p
o
og
p
ma
kk ne
med
ække
g
D
Use press
fitting
jaws
withen
the
appropriate
profile
and
press
fitting4E
machines
Él. d’étanch.Él.
: d’étanch.
EPDM
–––– Pressatrici
raccomandate:
Tipo
3-AH,
Pressgun
eeeles
4B.
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
4B.
– Utilizzare solo i componenti
originali
del
Prestabo.
Tailles
[mm]
1116
1126
Anvend
pViega
bakke
en
egne
p 2,2,
o PT3-EH,
og
p eePT
ma
ne
med
ække
g with
D
Presforbindelsesstykker:
Utætte/ 108,0
upresset
tilstand
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
4B.ébavurer.
Couper
les
tubes
ààsistema
laamed
longueur
souhaitée
àà l’aide
d’un
coupe
tube
et
Těsnicí
EPDM
1116 1XL
1XL 64,0
1126 1XL
1XL
Presforbindelsesstykker:
Utætte
ii upresset
tilstand
–
Coupe
e
ube
ongueu
ouha
ée
a
de
d
un
coupe
ube
e
e
ébavu
e
Tě
n c prvek:
p vek:
EPDM
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
76,1-108,0 mm til presningen.
Él.
d’étanch.
EPDM
p
e
ek
a
mak
33
kN
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
–
Utilizzare
solo
i
componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
–– Vérifier
Utilizzare
ii componenti
del sistema
Prestabo.
– Tagliare e sbavare i tubi
angolo
retto.
CZ
et: transport
Él.transport
d’étanch.
p ead ek
a solo
mak
33 kNde la originali
Stockage Stockage
et
Leveres
følgende
størrelser [mm]:
[mm]:EPDM
64,0 // 76,1
76,1 // 88,9
88,9 // 108,0
108,0
Utilizzare
componenti
originali
sistema
CZ
bonne
assise
bague
d’étanchéité
laaPT3-EH,
profondeur
d’insertion
Leveres
ii følgende
størrelser
64,0
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
– IlTagliare
Vé
ea la
ae solo
bonne
a iptubi
eessere
de
aangolo
bague
d del
é anché
éEHet
ePrestabo.
p3dio
ondeu
d n ePressgun
on du
du 4E
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT
3-AH,
Attention
:: aLes
raccords
àà sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
Adve
enc
Lo
e
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
P
e
abo
no
on
adecuado
pa
a
–
Anbe
ede
V
ega
e
ema
k
ne
Type
2
PT3
PT
AH
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
–
taglio
del
tubo
deve
effettuato
il
più
perpendicolare
possibile.
–
Prima
della
pressatura
controllare
la
presenza
della
guarnizione
e
la
profondità
sbavare
ad
retto.
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Stockage
et
transport
–
Anbe
a
ede
V
ega
p
e
ema
k
ne
Type
2
PT3
EH
PT
3
AH
DK
Tætningselement:
EPDM
Tagliare
e sbavare
tubi
ad
tube
dans
accoi d
d
avan retto.
age
Stockage et transport
518709
DK
www.viega.com
Tætningselement:
3 EPDM
en
sistemas
de
agua
potable
no
ube
dan
eepressatura
àà controllare
ee angolo
avan
eepresenza
ee
age
and
518709
www v ega com
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
deotros
type
circuit
ouverts
aAutilización
uPrestabo-préskötések
zac ón
en potable
ema nem
ded’autres
agua
posystèmes
abivóvíz-rendszerekben
eo
o en
en
otype
o sistemas
emaouverts
no cerrados!
ce !! ado inserimento del tubo
P
ee 4B
gun
4E
og
4B
and
4B
nell’estremità
aacco
pressare.
Figyelmeztetés:la
alkalmasak
necessario
sempre
osservare
chela
l‘estremità
tagliata
del tubo, una
volta
inserita
–– ÈPrima
della
della
guarnizione
ee la
profondità
di
systèmes
d’eau
ou
de
circuit
Remplacer Remplacer
les
piècesle
endommagées
(neendroit
pas modifier
le3et
produit).
les pièces
endommagées
(ne pas
modifier
le1115
produit).
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
P
gun
4E
og
4B
Prima
della
pressatura
controllare
la
presenza
della
guarnizione
la
profondità
di
E Instrucciones de uso Elementos de unión Prestabo XL
1115XL
5XL
E
Stocker
produit
dans
un
propre
sec.
Oplagring og
og transport
transport
– nel
Only
use
original
Prestabo
system
components.
1115XL
1115 5XL
7
5
Oplagring
Anvend
o
na
eenell’estremità
P
abo
vagyE más nyílt rendszerekben
történő
használatra.
Only
use kun
original
Prestabo
system
components.
raccordo,
non
si
nella
zona
della guarnizione o degli
Figyelmeztetés:
AA
nem
ivóvíz-rendszerekben
inserimento
del
aa pressare.
Figyelmeztetés:
Prestabo-préskötések
nem alkalmasak
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
7dellaeelesuperficie
5
CZ
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne pas modifier le produit).
–Per
Anvend
kun
o g
gtubo
natrovi
P eemai
abo
komponen
––
pressare
i raccordi
Prestabo
XL komponen
sono
adatte
sole corone
Domaine
d’application
inserimento
del
tubo
nell’estremità
pressare.
Figyelmeztetés:
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések
alkalmasak
Instructions
de montage
générales
Návod k
k použití
použití
spojek
Prestabode
XLunión
EE
CZ
Instructions
montage
générales
Remplacer
lesde
pièces
endommagées
Upozo
něn
ovac
po ky
ky P
P ee abo
abo ne
ne nem
ou vhodné
vhodné
po
o ivóvíz-rendszerekben
použ vv ozvodech
ozvodech
Domaine
d’application
Produktet
skal
opbevares
rent
og
F
de
uso
Návod
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
– o-ring.
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
E Instrucciones
Upozo
něn
LLrendszerekben
ovac
po
ou
p
použ
Produktet
skal
opbevares
rent
og tørt.
tørt.(ne pas modifier le produit).
F
–
A
ko
og
a
g
a
v
nke
e
på
ø
ene
Instrucciones
despojek
uso Elementos
Elementos
de
unión Prestabo
Prestabo XL
XL – Utiliser des
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
vagy
más
nyílt
történő
használatra.
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
aPrestabo
108,0 mm
– A ko og a g a v –nke
epressare
på ø ene
Les
raccords
à –nebo
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être utilisés
utilisés dans
dans les
les installations
installations
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à sertir
avec à sertir avec
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Per
i
raccordi
XL
sono
adatte
le
sole
–Beskadigede
Utiliser
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
Rendeltetésszerű
használat
Használat
előtt
olvassa
el!
p
nou
vodou
v
ných
o
ev
ených
y
émech
Instructions
de
montage
générales
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
–ofPer
pressare
ilaraccordi
Prestabo
XL depth
sono
adatte
lepipe
solein
corone
Check
the
seating
the
sealing
ring
andnd
the
insertion
depth
of the
pipe
incorone
thedi
p nou vodou nebo v ných o ev ených y émech
Instructionsdele
de montage
générales
GB
skal udskiftes
– ikke repareres.
Fø
eethe
n
ka
æ
n
ng
og
kkinsertion
dybden
kon
o
Check
seating
ring
and
the
the
––––(vedi
Prima
della
pressatura
controllare
presenza
della
guarnizione
laeea profondità
GB
figura).
Fø p
p
n ngen
ngen
kaofdithe
æ
nsealing
ng ngen
ngen
og
nd
dybden
kon
oofeeethe
une forceBeskadigede
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
industrielles
et de
de ipari
chauffage.
Confier
la pose
poseelőtt
à une
une
entreprise
spécialisée respectant
respectant
1118XL
1117
2XL
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
108,0
mm
A Prestabo-préskötések
és –csövek
és fűtőberendezésekben
történő
hasz-el!
une
force
demâchoires
sertissage
suffisante
(33 kNet
maxi.).
–
Utiliser
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à
sertir
avec
industrielles
et
chauffage.
Confier
la
à
entreprise
spécialisée
1118XL
1117
2XL
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
a
108,0
mm
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
olvassa
press
sleeve
prior
to
pressing.
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
előtt
olvassa
el!
–
Utiliser
des
au
profil
adapté
des
machines
à
sertir
avec
Generelle
monteringsanvisninger
Určený
účedepouž
použ
–Č
Čě
ěe
e před
před
použ m
m
H
press
sleevedel
prior
to
pressing.
Rendeltetésszerű
használat
– Használat
előtt olvassa el!
inserimento
tubo
nell’estremità
a
pressare.
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
Generelle
monteringsanvisninger
Určený
úče
–
použ
–
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
H
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke
må
de
kun
les
normes
construction.
(vedi
figura).
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a helyi
építészeti
– GB
Machines
àde
sertir
recommandées
2, PT3-EH,
PT 3-AH, Pressgun 4Enálatra
et 4B alkalmasak.
une
force
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
–– TPrestabo
n ngraccords
apress
P e fittings
abo XL
XLcan
o bonly
ndebeepressed
ykke using
må deViega
kun
normes
de construction.
D
CZ
E
F
(vedi
figura).
Ales
és
ipari
és
történő
haszA
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszF Gebrauchsan
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Návod
k Viega
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XLáá à
Mode
d -emp
emp
op edes
des
Prestabo
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN: type
maxi.).
D
CZ
E
F Mode
Anvend
presbakker
med
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
Mise
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
LLVeuillez
po
aa contact
ubky
P
ee–csövek
abo
ou
vhodné
p
použ
vvnotre
p
ových
aa vy
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és fűtőberendezésekben
fűtőberendezésekben
történő
haszF
GB
IIovac
dimensioni
76,1
108,0
mm
nonXL
è64
consentita.
tung
Prestabo
nder
Návod
k
použ
ten
spo
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
de
un
ón
Prestabo
XL
d
o
raccords
XL
Prestabo
– Prestabo
XL
press
can
only
bekæde
pressed
Pressgun––
et 4B
––4E
Anvend
presbakker
med
en
egnetek
profil
presmaskiner
med
tilstrækkelig előírások, valamint
Mise en
en œuvre
œuvree des
des
raccords
XLXL-Verb
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
perszakképzett
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
ovac
po ky
kykézikönyvben
ubky
Pavec
abo
ou
vhodné
po
od’utiliser
použ
p ůmy
ůmy
ovýchPrestabo
vy
anvende
108fittings
mm
V ega
ega
p eesono
kæde
blenelle
edeViega
prendre
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
système
Prestabo
a gyakorlati
szereplő,
aementos
teljes
rendszerre
vonatkozó
La
pressatura
le
di
pressatura
Viega
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Machines
àà (maks.
sertir
Viega
recommandées
:: og
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
anvende
64
00con
108
00-catene
mm
V
p
ee using
b
ede
Veuillez
prendre
contact
Viega
France
avant
notre
système
à
–
Per
pressare
i
raccordi
Prestabo
XL
adatte
sole
corone
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
–
Machines
sertir
Viega
recommandées
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
33
kN).
pěc
ch
za
zen
ch
n
a
ac
m
p
ovádě
pouze
vy
ko
ený
odbo
ný
pe
oná
a
mu
nálatra za
alkalmasak.
szakképzett
szakemberek
a helyi
– N’utiliser –que
des
pièces
d’origine
du système
Prestabo.
pressmå
ring
sizes
64.0
- 108.0
mm
illustration).
pressekraft
33
kN).
pěc
zen –ch¡Léase
nCsak
a– ac
m de
p prima
ovádě
pouze vy használhatják
ko ený odbo ný
pe építészeti
oná a mu
De
kke
anvende
Vmm
ega
p
men
one
ne
1115
1XL
1111XL Il faut faire en
N
d’autres
fins.
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
dimensioni
76,1
-- 108,0
non
èèkæde
consentita.
Skladování
a(maks.
doprava
Usoch
correcto
antes
la u
utilización!
Les
tubes
doivent
mieux
être couper
perpendiculairement.
Seu
anneaux
de
age
V(see
ega
du64,0
dd amè
amè
64mm
au
Pressgun
4Ea
et
4Bau
De
må
anvende
ega
p eeV
kæde
men
one
neau
1115
1XL
Storage
and
transport
regolamentare
dell’uso!
N
d’autres
fins.
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
a 108,0
dimensioni
76,1
108,0
non
consentita.
előírások,
valamint
aaa gyakorlati
kézikönyvben
aaa teljes
rendszerre
vonatkozó
adován
doprava
Uso
correc
o
– avebn
Léase
an
es de
zac szereplő,
ón
előírások,
valamint
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
teljes
rendszerre
vonatkozó
–– di
Seu
ee kke
anneaux
de
eeVmm
age
ega
du
d
eemm
64
00is
Pressgun
4E
et
4B
Storage
and
transport
regolamentare
– leggere
leggere
dell’uso!
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
not
–Sk
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,coupe
PT3-EH,
PTet1111XL
3-AH,
dod
že
n
p
edp
yyprima
aa amon
ážn
návod
my
V
p
kový
yy ém
előírások,
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
teljes
vonatkozó
– Couper les–
tubes
àskladujte
la
longueur
souhaitée
à l’aide
d’un
tube
leslaébavurer.
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
--acco
108.0
mm
is abo
not
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
dod
že m
mààavalamint
n contrôle
avebn
ptubi
edp
mon
ážnPrestabo
návod
my
V ega
egarendszerre
po
o ce
ce
kový
ém
A Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
le kell
egyeztetni
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
Procéder
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
Výrobek
v
suchém
a
čistém
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
y
tubos
son
adecuados
para
el
empleo
NL
sorte,
que
le
bord
de
la
découpe
ne
se
trouvent
pas
dans
zone
du
joint
et
108
0
mm
conv
ennen
au
e
age
de
d
P
e
–Vý
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
The
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
I
raccordi
pressare
ed
i
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
e
di
riscalProcéder
un
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
(vedi
figura).
Viega-szerelési
obek
k que
adu
e 4B
vbe
uchém
ainča clean,
émdu
p système
o profondeur
ed Prestabo.
Lo
e emen
o útmutatás
de
unak
ónckém
pfigyelembe
enPrestabo
ado y uvétele
ubo
Pmellett.
e abo
on
adecuado
pa a ee diemp
eo
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
NL
108
0 mm conv ennen au e
age de acco d P e abo
–The
N’utiliser
des
pièces
d’origine
product
must
stored
dry
place.
I
raccordi
a
pressare
ed
i
tubi
sono
adatti
per
impianti
industriali
riscalpermitted.
Pressgun
4E
og
k
e
ý
e
uveden
v
p
manuá
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
–
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
d’insertion
du
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
attendorni
gyárunkkal.
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
Advertencia: ¡Los elementos de unión prensados Prestabo no son adecuados para
Poškozené
díly
vyměňte
–
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
d‘étanchéité.
XLpressatura
vo g
g con le catene di pressatura Viega nelle
Couper
les
tubes
la elongueur
longueur
souhaitée
l’aide d’un
d’un coupe
coupe tube
tube et
et les
les ébavurer.
ébavurer.
Replace
damaged
parts
do
not avu
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
conformemente
alle
norme
locali
P
La
Aen
ismertetett
alkalmazásoktól
használatát
lele
egyeztetni
Po
kozené
y originale
vyměň
–do
neop
e them.
n a yacDa
one
a pe oda
e né
ntecnici
a acyaddestrati
one
caeltérő
econformemente
acc
ónané
Deben
ekell
uenorme
zadoalocali
A
Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
kell
egyeztetni
XL
vo
––Replace
les
tubes
àà la
souhaitée
àà l’aide
damaged
parts
--Prestabo-komponenter.
not
repair
damento.
utilizzarsi
solo
eezde
P helyezés
Anvend
kun
Prestabo-komponenter.
Použ
ému
Pndu
abo
úče
než deou
ou
zde
pop
vyžadu
ouh
tube dans–
leCouper
raccord
àd sertir
avant
le
sertissage.
A Prestabo-rendszer
Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
lealle
kell
Üzembe
előtt
tömítettségi
végezni.
Anvend
kun
originale
Použ
y alle
ému
P
eeellenőrzést
abo
pespecializado
o kell
né
úče
y instruido,
než
pop
ané vyžadu
e egyeztetni
ouh
a de
la utilización
en sistemas
de agua
potable o en nejsou
otros sistemas
no
cerrados! v rozvodech s
1159XL
1159
1XL d’insertion
únicamente
por
personal
observando
––Obecné
Vérifier
lapokyny
bonne
assise
de
lala
bague
d’étanchéité
et
lala
profondeur
du
Le
ee
age
avec
ee cha
ne
V
de
Upozornění:
Lisovací
spojky
vhodné
pro
Vérifier
la
bonne
assise
de
bague
d’étanchéité
et
profondeur
d’insertion
du
edilizie
ed
istruzioni
montaggio
1159XL
1159
1XL
dimensioni
76,1
- 108,0
mm
è consentita.
attendorni
gyárunkkal.
ún
camen
egyárunkkal.
po
pe
onadi
enu
pec aEau
zadoViega.
n Airu do ob
e vando los
o reglamentos
eg amen o de
attendorni
pro
montáž
Advertencia:
de
prensados
Prestabo
no
Le
age
avec
cha
nenon
V ega
ega
de 76
76 11 àà 108
108 00 mm
mm ee
Upozornění:
Lisovací
spojky Prestabo
Prestabo
vhodné
pro použití
použití
rozvodech para
spara
Advertencia: ¡Los
¡Los elementos
elementos
de unión
uniónnejsou
prensados
Prestabo
no son
sonvadecuados
adecuados
para
PL
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
General
Assembly
Notices
–
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
na
eho
závodu
v
A
endo
attendorni
gyárunkkal.
Obecné
pokyny
pro
mon
áž
Caractéristiques
du
système
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
PL
Assembly
Notices
–General
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
na
eho
závodu
v du
Ainstrucciones
endo
Caractéristiques
système
7 avant
9in nu
11 n e d
5
Eaumontaje
Air
obras
locales
yy Prestabo
las
de
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
tube
dans
le
raccord
àààwith
sertir
le
sertissage.
vodou
nebo
vv jiných
otevřených
systémech!
tube
dans
le
raccord
sertir
avant
le
sertissage.
Per
l‘utilizzo
dim
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventiÜzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
ob
a
oca
e
a
n
ucc
one
de
mon
a
e
de
V
ega
pa
a
e
ema
comp
e
o
en
Üzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
–
Použijte
lisovací
čelisti
s
vhodným
profilem
a
lisovací
stroj
s
dostatečným
lisovacím
lapitnou
utilización
en
sistemas
de
agua
potable
o
en
otros
sistemas
no
cerrados!
n
e
d
pitnou
vodou
nebo
jiných
otevřených
systémech!
la
utilización
en
sistemas
de
agua
potable
o
en
otros
sistemas
no
cerrados!
tube
dans
le
raccord
sertir
avant
le
sertissage.
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventiUse
press
fitting
jaws
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
P
ed
uveden
do
p
ovozu
e
mu
p
ové
zkou
ka
ě
no
S
Üzembe
helyezés
tömítettségi
ellenőrzést
kellkavégezni.
e fitting
ovac če
vhodným
p oogem
a ovac
okontrolleres.
do
a ečným
ovac
la utilización en sistemas de agua potable o en otros sistemas no cerrados!
Use
jawstætningsringen
with
the appropriate
profile
and press
fitting
machines
with
– Použ
Før press
presningen
skal
indstiksdybden
P
ed
uveden
m doelőtt
p ovozu
mu
ové 70zkou
ě no
Sm
[° C]
C]eservizio
Temp.
serv.
manual
práctico.
110ptecnico.
vamente
contattare
nostro
[°
Temp.
serv.
eel
manua
p
ác co ililTTmaxi.
110
70
tlakem
33
vamente
contattare
nostro
servizio
tecnico.
sufficient
pressing
force
(max. 33
33afkN).
kN).
77
99
11
55
maxi.
11
Určený účel
účel použití
použití –– Čtěte
Čtěte před
před použitím!
použitím!
H
akem (max.
max
33 kN).
kN–force
sufficient
pressing
(max.
Prestabo
XL-kötés
útmutatója
7 XL-forbindelsesstykker
9eseguiredistintas
11
5
Určený
E A
Til
presning
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må der
der kun
kunSK
H
1112XL
1156XL
SK
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
descritas,
ones
de
E
de
Anstrucc
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
E
–
Til
presning
af
Prestabo
må
Prima
della
messa
in
servizio
è
necessario
il
controllo
1112XL
1156XL
La
zacde
ón
de eeP in
ep
abo
pa èa necessario
o voda
n a aa las
a della
de ctenuta.
a deberá
debe á
Syu émové
émové
úda
nstrucc
ones
de uso
uso használati
E ementos
ementos
de un
un ón
ón Prestabo
Prestabo XL
XL
Doporučené
stroje
Viega:
Typ 22, Type
PT3-EH,
PT 33-AH,
Pressgun
4E aa 4B
4B4E
voda
vzduch
Pression
de
serv.
pservizio
[bar]
16a ap cac
10one dil controllo
Prima
della
messa
eseguire
della
tenuta.
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
2,
PT3-EH,
3-AH,
Pressgun
Warnung:
sind
nicht
geeignet
fürvv die
Verwendung
in
Lisovací
spojky
trubky
jsou
vhodné
pro
vytáSy
úda
–– Dopo
učené lisovací
ovac
o e firmy
my
V
ega Typ
PT3
EH
PT
AHPT
P
e billedet).
gun
4E
vzduch
Attention
::Prestabo-Pressverbinder
ààvesertir
Prestabo
dans
Pression
serv.
maxi. [bar]
16
10
Recommended
Viegaanvendes
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Wa
nung
PLes
e aaraccords
abo
P e Prestabo
b nde
nd
nne
chpeuvent
gee
gnepas
dprůmyslových
eutilisés
Ve wendung
n
Lisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro použití
použití
průmyslových
vytá64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pasüêtre
être
utilisés
dansaades
des
maxi.
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
coo
d
na
e
con
nue
a
áb
ca
en
A
endo
n
–
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
and
4B
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offenen
Systemen!
E Instrucciones
F
H
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
– Použ
ve e pouze
gDer
námå
n dikke
yXL
yanvendes
ému P eViega-preskæder
abo
C
P
ovozn
ep
o
a
T
systèmes
d’eau
potable
ou smí
d’autres
systèmes
de
type circuit
circuit
ouverts
de
uso
Elementos
deSyde
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
desoraccords
Prestabo
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
110
70
and
4B
Tsystèmes
nkwazařízeních.
ed’eau
y emen
ode
ande
en systèmes
o enen
emen
pěcích
Instalaci
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
aa musí
i
dimensionerne
C
P
ovozn
ep
o
a
T
potable
ou
d’autres
type
ouverts
!!
m
110
Antes
de la
puesta
en
servicio
debe
un
control
de
Der
må
ikkeaanvendes
Viega-preskæder i dimensionerne
m SC-Contur
Raccords
sertir
avec
Paseejecutarse
étanches
l’état
non
serti.
An
e de
pue
a en
e v c o debe
ecu 70
a e un
con
o de
eestanqueidad.
anque dad
zkracujte
kolmým
řezem
odjehlete.
1163XL
Only
use
original
Prestabo
system
components.
Raccords
ààa sertir
avec
SC-Contur
:: Pas
étanches
àà l’état
non
serti.
dodržet
místní
stavební
aa montážní
návod
firmy
celkový
–– TTrubky
ubky
zk
acu e ko
mým
ezem
a od
ee
GB
1163XL
Only
use
original
Prestabo
system
components.
dodržet
místní
stavební předpisy
předpisy
montážní
firmy Viega
Viega pro
pro
celkový systém,
systém,
76,1-108,0
mm
tileh
presningen.
GB
Dati
del
sistema
.. p
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–– Vor
der
Verwendung
lesen!
Acqua.
Aria
nstruct
ons
us
Prestabo
XL
P
ovozn
ak
ba
Domaine
d’application
16
10
76,1-108,0
mm
til
presningen.
Dati
del
sistema
Bes
mmungsgemäße
Verwendung
Vornávod
der de
Verwendung
esen
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Acqua.
Aria
Uso correcto
–uveden
¡Léase
antes
dede
la utilización!
EE
H
D
DK
F M
nstruct
ons for
fordes
us ng
ng
Prestabo
XL press
press ff tt
tt ngs
ngs
F
H
–
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
P
ovozn
ak
p
ba
mXL-kötés
–– FD
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
a
hloubku
zasunutí
trubky
Domaine
d’application
16
10
Instrucciones
uso
Elementos
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
használati
útmutatója
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
ng
t
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
se
raccords
XL
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
DK
F
který
je
v
praktickém
manuálu.
E
F
H
m XL-kötés
P
edthe
za pipes
ován
mlength
zkon e
oatudes
e uraccords
azen
ěand
n cde-burr
hoXL-Verb
kPrestabo
oužku
a hnder
oubku za unu Rendszeradatok
ubky
Datos
del
sistema
Víz sn
Levegő
Agua
Aire
Gebrauchsan
tung
Prestabo
Brugsanv
ng
t
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
M
se en
en œuvre
œuvre
des
raccords
XL Prestabo
Prestabo
Cut
to
right
angles
them.
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
XL
A
Prestabo
használati
útmutatója
který
je
uveden
v
praktickém
manuálu.
Da
o
de
ema
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
IndustrieAgua
A
e
Les
raccords
à ve
sertir
et les
lesund
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
lesndu
installations
Los elementos
de
unión
prensados
y
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
empleo
P
e
abo
P
e
b
nde
Roh
e
nd
gee
gne
ü
den
E
n
a
z
n
e
Él.
d’étanch.
:
EPDM
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
110
70
do
lisovacího
hrdla.
Les
raccords
à
sertir
et
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
– Check
Check
the ho
seating
of the
the sealing
sealing ring
ring and
and the
the insertion
insertion depth
depth of
of the
the pipe
pipe in
in the
the
Él.
d’étanch.
:
Temperatura
di
esercizio
T
max [° C]EPDM
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
110
70
do
ovac
h
d
a
–
the
seating
of
max
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
C] ka
T üzemi hőmérséklet
ovac [°apo
po
kade
V neza
neza ovaném
ovaném avu
avu ne
ne ěě n
n
110
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von àun
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Temperatura
servicio
industrielles
et
chauffage.
Confier
la
pose
spécialisée
Uso
correcto
–––de
¡Léase
antes
de
utilización!
Uso
correcto
antes
de
la
utilización!
en instalaciones
industriales
e instalaciones
ser utilizados
LLStockage
ovac
V
––– Seuls
les
de
diamètre
64,0
Zum
Ve
ee en
ee abo
Ve
b
nde
nd
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
und
He
zung
agen
Ve
wendung
nu
von
e Deben
wentreprise
e enem
Fachpe
onarespectant
un
e
XL (voir
fig.).
Tempe
uet
de
e v c o70
industrielles
etan
de
chauffage.
Confier
lacalefacción.
pose
à une
une
entreprise
spécialisée
respectant
Uso
correcto
¡Léase
antes
dela
lade
utilización!
Ve
panneaux
en de
de
Psertissage
abo XL
XLViega
Vehodí
bdu
nde
ndlisovací
Rendszeradatok
Sy
aaaesercizio
Seuls
lesp
anneaux
deP
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0 au
aumax
press
prior
pressing.
Rendszeradatok
Víz
Levegő
Vand
Lu
transport
našeho
závodu
vv¡Léase
Attendornu.
Víz
Levegő
110
70
Pressione
di
p
[bar]
–– Zum
Pro
Prestabo
XL-spojek
se
pouze
16
10 9 108 0
Sy emda
emda et
press sleeve
sleeve
prior to
to
pressing.
Rendszeradatok
Vand
Lu
Stockage
transport
našeho
závodu
Attendornu.
Víz
Levegő
110
70
Dodávané
ve
ko
mm
64
00 76
11 88
Pressione
di
esercizio
pmax
[bar]
P108,0
o slisování
ován
P e nge
abode
XL
po
ek
e hod
pouze
ovac
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für
das
16
10
TTmáx.
[°10
C]
les
normes
de
construction.
Los
elementos
de
unión
prensados
yyy tubos
Prestabo
son
adecuados
para
elel
empleo
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
Los
elementos
de
unión
prensados
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
empleo
Dodávané
ve
ko
mm
64
76
88
9
108
0
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de
76,1
à
108,0
mm
est
nu
V
ega
P
e
D
men
on
64
0
108
0
mm
p
max
üzemi
nyomás
[bar]
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Beach
ung
ö
chen
Bauvo
ch
en
und
de
V
ega
Mon
agean
e
ung
ü
da
16
C
les
normes
de
construction.
Los
elementos
de
unión
prensados
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
empleo
nu
V
ega
P
e
nge
de
D
men
on
64
0
108
0
mm
max
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Stocker
levek
produit
dans
un
endroit
propre 70
et
sec.
Před
uvedením
doPraxishandbuch.
provozu
se musí
musí
provést
zkouška
těsnosti.
prstence
Viega
vv dimenzích
mm
obrázek).
– Prestabo
XL
press
can
be
Viega
hőmérséklet
[°C
TTTD
Mode
1126XL
1116
1XL
1126
1115XL
empe
aa u
TTmm un
Stocker
produit
endroit
propre
et
Před
uvedením
do
se
provést
zkouška
těsnosti.
hőmérséklet
C]
110
110
70
Tě
n
ccüzemi
p
EPDM
p
ence
V ega
dfittings
menz ch
64only
0 108
mm (viz
v zusing
ob ázek
Gesamtsystem
Prestabo
XL
press
fittings
can64,0-108,0
only
be0pressed
pressed
using
Viega
obras en
locales
y prendre
las
instrucciones
de
montaje
Viegade
para
el1XL
sistema
completo
Mode
1116XL
1126XL
1116de
1XL
1126
1XL
1115XL
C[°
Dmax
empe
u dans
Veuillez
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
instalaciones
industriales
eee instalaciones
calefacción.
Deben
ser
utilizados
interdit. – XL
üzemi
hőmérséklet
[°C]
C]
max
en
instalaciones
industriales
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
110
70 sec.
Tě
nüzemi
plede
vek
EPDM
(voir
fig.).
gee
gne
ehe
B
XL
(voir
fig.).
Ge
am
y 1116XL
em im
m
Pprovozu
ax
handbuch
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo àà
m endommagées
max
Figyelmeztetés: A
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések nem
nem alkalmasak
alkalmasak ivóvíz-rendszerekben
ivóvíz-rendszerekben
en
instalaciones
industriales
instalaciones
de
calefacción.
Deben
seren
utilizados
gee
gne
ehe 64.0
B d
d - řetězy
XL
(voir
fig.).
Raccordo
aa les
pressare:
se
non
perdita
visibile.
Remplacer
les
pièces
(ne pressato
pas
modifier
le produit).
produit).
Presión
servicio
Slisování
s sizes
lisovacími
Viega
vv dimenzích
76,1-108,0
mm
Figyelmeztetés:
press
ring
108.0
mm
(see
illustration).
Raccordo
pressare:
se
non
pressato
perdita
visibile.
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
Remplacer
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
E
P
e
ón
de
e
v
c
o
S
ován
ovac
m
e
ězy
V
ega
d
menz
ch
76
1
108
0
mm
Die
Nutzung
von
Prestabo
für
andere
als
die
beschriebenen
Anwendungen
ist
mit
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
el manual
práctico.
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
E
d’autres
fins.
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
16
10
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
Adve
enc
a
ee emen
un
p
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de
76,1
à
108,0
mm
est
D
e
Ve
p
e
ung
m
V
ega
P
e
ke
en
de
pD
üzemi
D
yk dinyomás
p[bar]
ba
Leesertissage
sertissage
avecmles
lesVchaînes
chaînes
Viega
de de
76,1
108,0 mm
mm
est
D
e Nu zung
vonpersonal
P e aboespecializado
ü ande
e a instruido,
dvzduch
e be chobservando
ebenen Anwendungen
p
üzemi
nyomás
[bar]
16
10
Systémové
údaje
Instrucciones
de
Elementos
unión
Prestabo
XL
voda
d’autres
fins.údaje
vagy
rendszerekben
történő
únicamente
por
los reglamentos m
de
Advemás
encnyílt
a Lo
Lo
emen o
o de
de
un ón
ónhasználatra.
p en
en ado
ado P
P ee abo
abo no
no on
on adecuado
adecuado pa
pa aa
D
Vepovoleno.
puso
e ung
egachain
Pde
eViega
ke
en
max
yk
p
ba
Le
avec
de
76,1
àà 108,0
est
m
Grandezza
fornitura
[mm]:
64,0
// 76,1
// 108,0
p[mm]:
nyomás
[bar]
max üzemi
16
10// 88,9
Systémové
[bares]
voda
vzduch
není
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Pressing
with
Viega
press
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
m
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
max
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
Instructions
de
montage
générales
ba
e
p
máx.
Szállított
méretek
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
01
5
2009
nen
povo
eno
unserem
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
La utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
a
las
descritas,
deberá
518709
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
www vv ega
ega com
com
1159
1XL
1156XL
Procéder
à un
unykyy1112XL
contrôle
de
l’étanchéité
avantde
la Viega
mise
en
service.
obras
locales
las
instrucciones
de
montaje
para
elel
en
3
Instructions
de
montage
générales
obras
locales
las
instrucciones
de1163XL
montaje
de
Viegaen
para
el sistema
sistema completo
completo
en
a
u
zac
ón
en
ema
de
agua
po
ab
e
o
en
o
o
ema
no
ce
ado
m
interdit.
D
men
onen
76
1
108
0
mm
n
ch
zu
ä
g
01 5 2009
interdit.
un
e
em
We
n
A
endo
n
abzu
mmen
518709
www
Procéder
à
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
service.
3
obras
locales
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
sistema
completo
en
a
u
zac
ón
en
ema
de
agua
po
ab
e
o
en
o
o
ema
no
ce
ado
D
men onen 76 1 108 0 mm n ch zu ä g
interdit.
Elemento
di tenuta:
tenuta:
EPDM et des machines à sertir avec
C]
Provozní
teplota
TTmax
110
70
permitted.
di
EPDM
Tömítőelem: Préskötés:
EPDM
–E emen
Utiliser
des
mâchoires
auado
profil adapté
adapté
[°eine
C] Attendorn.
Provozní
teplota
coordinarse
con nuestra
fábrica
en
Vor
Inbetriebnahme
ist [°
Dichtheitsprüfung
110
70 durchzuführen.
permitted.
Elementos
de
prensados:
No
estado
prensar.
Nem
tömítetlen.
Rendeltetésszerű
P
ee o
eeunión
ykke
U
up
eeàn sertir
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
elVo
práctico.
–Elemento
des
profil
et des
machines
avec
el
manual
práctico.
nbe
ebnahme
demâchoires
un ón
p enau
No estanco
e összepréselt
anco
enæ
e eeállapotban
ado
pee en
aand
5 előtt
Rendeltetésszerű használat
használat –– Használat
Használat
előtt olvassa
olvassa el!
el!
P Utiliser
ob
b onde
nde
ykke
Uen
æ
upsin
and
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
el manual
manual
práctico. max e ne D ch he p ü ung du chzu üh en
5
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
Antes La
de
la
puesta
en
servicio
debe
ejecutarse
un
control
de
estanqueidad.
Dimensiónes
[mm]:
Provozní
tlak
p
[bar]
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
///kN
76,1
///64
88,9
108,0
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
Leve
e
ø
gende
ø
e
e
mm
009 ///76
11 088
99 108
00
Tárolás
és
szállítás
16
10
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
utilización
de
para
otras
aplicaciones,
distintas
aaa las
descritas,
deberá
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
maxi.).
Wa
n
ng
P
e
abo
p
e
ng
a
e
no
u
ab
e
o
u ee n
nd
d nk
nk ng
ng
wa ee haszo o
o he
La
utilización
de Prestabo
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
las
descritas,
deberá
Immagazzinamento
e
trasporto
D
men
óne
mm
64
0
76
1
88
108
Provozní
tlak
p
max [bar]
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
Leve
e
ø
gende
ø
e
e
mm
64
76
88
108
16
10
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
Wa
n
ng
P
e
abo
p
e
ng
a
e
no
u
ab
e
o
u
wa
o
GB
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
las
descritas,
deberá
Immagazzinamento
e trasporto
Mode
maxMode
A
en
on
Le
acco
d
à
e
P
e
abo
ne
peuven
pa
ê
u történő
dan haszde he
Systemdaten
Wasser
Luft
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Mode
Mode
Caractéristiques
du
système
A
en
on
Le
acco
d
à
e
P
e
abo
ne
peuven
pa
ê
ee u
éé dan
de
–
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Eau
Air
Sy
emda
en
Junta:
Wa
e
Lu
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
Tömítőelem:
EPDM
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
Tæ
n
ng
e
emen
EPDM
Tömítőelem:
EPDM
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
Caractéristiques
du
système
–
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
open
y
em
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
Eau
Air
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
un
a
EPDM
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
Tæ
n
ng
e
emen
EPDM
Tömítőelem:
Datoscoordinarse
del sistema con nuestra Agua
open
y em
fábrica enAire
Attendorn.
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
y
ème
d
eau
po
ab
e
ou
d
au
e
y
ème
de
ype
c
cu
ouve
y ème dvalamint
eau po aabgyakorlati
e ou d aukézikönyvben
e y ème de
ype ca cu
ouve
Pressgun
4E
etazokat
4B
Lisovací
spojka:
V nezalisovaném
nezalisovaném
stavu netěsní.
netěsní.
A sérült részeketTárolás
kiPressgun
kell
cserélni
-et
nem szabad
javítani.
Betriebstemperatur
[°[°C]
előírások,
szereplő,
rendszerre
110
70 un
Antes
de
lala
puesta
ejecutarse
de
4E
4B
Lisovací
spojka:
V
stavu
Antes
de
puesta
en
servicio
debe
ejecutarse
un
control
de
estanqueidad.
Temp.
serv.
Sostituire
leszállítás
parti
danneggiate
non
ripararle.
Be eb
empe
a uen
max
előírások,
valamint
a hgyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
a teljes
teljes
rendszerre vonatkozó
vonatkozó
Op
agr
ng
og
ranspor
Tárolás
és
szállítás
Almacenamiento
transporte
Antes
de
la
puesta
enTTservicio
servicio
debe
ejecutarse
un control
control
de estanqueidad.
estanqueidad.
[°CC]
C] debe
Temp.
serv.
maxi.
110
70/ 88,9
Sostituire
parti
danneggiate
––enon
ripararle.
m
Use
n keep
ng
w
n
ended
purpose
Read
be
ore
us
ng
Op
agr és
ng
og
ranspor
DK
ésle
szállítás
AGB
macenam
endes
oy
ypièces
ranspor
Temperatura
de
servicio
maxi.
GB
H
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Use
keep
ng
wones
hon
n de
ended
purpose
Read
be
ore
us
ngPrestabo
–Tárolás
N’utiliser
que
d’origine
du
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti
64,0
// 76,1
// 108,0
GB
DK
CZ
F
DK
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
GB
Doma
ne
d app
app
caper
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
D
CZ
EII nIstruzioni
H
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
Brugsanv
sn
ng
t
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
–
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti [mm]:
[mm]:
64,0
76,1
/
88,9
108,0
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
DK
CZ
F
GB
1116XL
1126XL
Általános
szerelési
utasítások
110
70
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
uso
E
ementos
de
un
ón
XL
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Doma
ne
d
ca
on
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
D
CZ
E
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
El
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
y
seco.
Betriebsdruck
p
[bar]
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
16
10
1116XL
1126XL
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Pression
de
serv.
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
P
e
abo
p
e
ng
and
p
pe
a
e
u
ab
e
o
n
a
a
on
n
ndu
a
and
hea
ng
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
[°
C]
T
E
p
oduc
o
debe
a
macena
e
en
un
uga
mp
o
y
eco
Be
eb
d
uck
ba
Datos
del
sistema
max
Datos
del
sistema
16
10
Agua
Aire
Agua
Aire
Pression
de
serv.
p
[bar]
maxi.
Avvertenze
generali
montaggio
P
e acco
abo pde à e ngeismertetett
and
p pe alkalmazásoktól
a e u abpeuven
e o eltérő
n ê a eahasználatát
on n nduleekell
a and
ng
Couper
les tubes
tubes
la di
longueur
souhaitée
l’aide d’un
d’un
coupe tube
tube et
et les
les ébavurer.
ébavurer.
Těsnicí
prvek:
EPDM Aire
máx.
m
Datos prvek:
del sistema
Le
ee ube
P
u
aa hea
aa on
A
Agua
maxi.
––A
Couper
les
àà la
longueur
souhaitée
ààeszabad
l’aide
coupe
Těsnicí
EPDM
– Megfelelő profilú
préspofákat
éski
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépeLe
accoThey
d à may
e on
eismertetett
ube
Pbyee abo
abo
peuven
êona
e használatát
u ubéé ecdan
danolecomp
ekelln
n egyeztetni
on
AyPrestabo-rendszer
Prestabo-rendszer
alkalmazásoktól
eltérő
egyeztetni
ABe
sérült
részeket
kell
cserélni
azokat
nem
javítani.
Be
kad
gede
de
e
ka
ud
k
e
–
kke
epa
e
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
Sustituir
las
piezas
dañadas
–
no
repararlas.
––Sk
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
em
y
be
u
ed
a
ned
p
o
e
ance
kad
gede
de
e
ka
ud
k
e
–
kke
epa
e
e
A
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
Su
u
a
p
eza
dañada
–
no
epa
a
a
Storage
and
transport
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
y
em
They
may
on
y
be
u
ed
by
a
ned
p
o
e
ona
ub
ec
o
comp
ance
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
adován
a
doprava
Uso
correc
o
–
Léase
an
es
de
a
u
zac
ón
Storage
and
transport
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
ndu
e
e
e
de
chau
age
Con
e
a
po
e
à
une
en
ep
e
péc
a
ée
e
pec
an
attendorni
gyárunkkal.
Temperatura
de
servicio
Systemdata
Presión
de servicio
Temperatura
de
servicio
ket (max. 33 kN)
kell
használni.
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
–
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
Sk
adován
a
doprava
Uso
correc
o
–
Léase
an
es
de
a
u
zac
ón
Vand
Luft
Pressverbinder:
Im
unverpressten
Zustand
undicht.
ndu
e
e
e
de
chau
age
Con
e
a
po
e
à
une
en
ep
e
péc
a
ée
e
pec
an
attendorni
gyárunkkal.
Systemdata
Temperatura
de
servicio
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
Raccords
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
Vand
Luft
P
e ve b ànde
m16
unve p110
Zu
and und ch
sufficiente
(max.
33ngsanv
kN).
w
he oca
oca abu
buo d
dde
ngun
code
and
Vado
ega y aaubo
embPadatti
nabo
ucon
onadecuado
o industriali
he en
enpaeea eeyy diemp
em
Általános
utasítások
70
Genere
e
mon
er
ngsanv
sn
nger
Raccords
sertir avec SC-Contur
: e10
Pas en
étanches
Általános
szerelési
utasítások
110
70
Instrucciones
de
montaje
The
product
must
stored
in
aanger
clean,
dry
place.
IÜzembe
ed
ii tubi
Prestabo
sono
per
impianti
riscalsufficiente
(max.
33
kN).
w
h
ng
code
V
ega
emb
yyee kell
n
uc
on
o
he
em
aaeo
tube
dans
le
raccord
sertir
avant
lees
sertissage.
Vý
obek
kkszerelési
adu
eeer
vvbe
uchém
ččPT
ém
p
o
ed
Lo
ón
p
en
Genere
e
mon
sn
Általános
szerelési
utasítások
110
70 à l’état non serti.
ns
rucc
ones
de
mon
e aagenerales
genera
The
product
must
be
stored
in
clean,
dry
place.
Ieeraccordi
raccordi
a pressare
pressare
ed
tubi
sono
per
impianti
industriali
riscalno
mehelyezés
de
con
uc
on
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
végezni.
2-es
típusú,
PT3-EH,
3-AH,
Pressgun
és 4B
3
pmáx. [bares]
T máx.64,0
[°[°
C]
la utilización
utilización en
en sistemas
sistemas de
de agua
agua potable
potable o
o en
en otros
otros sistemas
sistemas no
no cerrados!
cerrados! – Ajánlott Viega-présgépek:
tube
dans
le
raccord
àà asertir
avant
le
sertissage.
C]
Vý
obek
adu
uchém
ém
p2,
oPT3-EH,
ed 4E
Lo
e emen
emen
o Pcon
de
un
ón
pand
enPrestabo
ado
yellenőrzést
ubo
Padatti
abo
on
adecuado
pa a ee diemp
eo
Liefergrößen
76,1
/64,0
88,9
108,0
me
de
uc
on
Üzembe
előtt
tömítettségi
kell
végezni.
370
la
Tailles
[mm]
76,1
88,9 // 108,0
108,0
[°C]
C]
[°
C]
Driftstemperatur
LTailles
e e g[mm]
ößen:: [mm]:
mm TTTTmáx.
64
0 /1XL
76 1110
88 9// /76,1
108
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
3-AH,
4E
eeprésgépe4B.
ee no
ou
n
he
ac
ca
Manua
–––Po
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
Anvend
p
eeprofilú
bakke
med
en
egne
p
o
og
p
ee PT
ma
kkerővel
ne
med
ække
g
D
64,0
//088,9
Megfelelő
préspofákat
és
elegendő
préselési
rendelkező
présgépemáx.
Utilizar
mordazas
de
prensado
con
un
perfil
adecuado
yy Pressgun
máquinas
de
prensado
[°
Driftstemperatur
max
Replace
damaged
parts
--–en
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
eedeconformemente
alle
norme
locali
110
70
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
4B.
ou
n
he
P
ac
ca
Manua
kozené
d
y
vyměň
e
neop
avu
e
en
n
a
ac
one
ndu
a
e
e
n
a
ac
one
de
ca
acc
ón
Deben
e
u
zado
1116
1126
1XL
Anvend
p
bakke
med
en
egne
p
o
og
p
ma
ne
med
ække
g
D
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépeU
za
mo
daza
de
p
ado
con
un
pe
adecuado
máqu
na
de
p
en
ado
max
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
conformemente
alle
norme
locali
Veu
ez
p
end
e
con
ac
avec
V
ega
F
ance
avan
u
e
no
e
y
ème
P
e
abo
àà
–
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
Po
kozené
d
y
vyměň
e
–
neop
avu
e
en
n
a
ac
one
ndu
a
e
e
n
a
ac
one
de
ca
e
acc
ón
Deben
e
u
zado
1116
1XL
1126 1XL
7
9
Dichtelement:
EPDM
5
Veu
ez
p
end
e
con
ac
avec
V
ega
F
ance
avan
d
u
e
no
e
y
ème
P
e
abo
Él.
d’étanch.
:
EPDM
Elementos
de
unión
prensados:
No
estanco
en
estado
sin
prensar.
7
9
D
ch
e
emen
EPDM
5
–
Utilizzare
solo
i
componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
The
u
a
on
o
P
e
abo
o
app
ca
on
o
he
han
ho
e
de
c
bed
equ
e
p
Presión
de
ket
33
kN)
kell
használni.
p
ekAssembly
mak
33
kNsorjátlanítani
Él.
d’étanch.
:
EPDM 10
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
con
una
de
prensado
suficiente
33 kN
kN).
edilizie
istruzioni
di
Viega.
CZ
Driftstryk
p
[bar]
–Obecné
Utilizzare
solo
i componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
The
u e ed
o
P e ona
abo
opec
app
ca on
ou
hedo
han
e de o
c bed
equ o
e de
p o
o
ún
eeon
po
pe
aa zado
n
ob
eeho
vando
eg
amen
16
p
ee(max.
ek
aafuerza
33
kN
Presión
de servicio
servicio
ket
(max.
33mak
kN)
kell
használni.
– A csöveket derékszögben
kell
levágni
és
con
una
ue
za
de
p
en
ado
u c enkell.
e (máx.
máx
33
edilizie
edan
alle
istruzioni
dieemontaggio
montaggio
Viega.
d
aucamen
nalle
General
Notices
CZWarning: Prestabo press fittings are not suitable for use in drinking water or other
Driftstryk
pmax
[bar]
ún
camen
po
pe
ona
pec
zado
n
u
do
ob
vando
o
eg
amen
o
de
16
10
pokyny
pro
mon
áž
16
10
d
au
e
General
Assembly
Notices
Dimensiónes
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
max
Obecné
pokyny
pro
áž
10
Lagerung
und
Transport
Tagliare
eeViega-présgépek:
sbavare
iip
tubi
angolo
retto.
app
ova
ou
oucc
yy applicazioni
n
A endo
ndiverse
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT
Pressgun
és
Anbe
aana
ede
V
ega
eemon
ema
kkrecomendadas:
ne
Type
22 PT3
EH
33press
AH
[bares]
pp
Ajánlott
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
és
4B
Máquinas
de
Viega
Tipo
2,
PT
[bares] 16
Stockage
transport
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
quelle
occorre
Lagerung
und
Transpor
Tagliare
sbavare
tubi
ad
angolo
retto.
app
ova
om
ou
ac
n
endo
ob
ocaààom
nac
one
de mon
mon
de
V ega
ega
pa eedescritte
ema
comppreventio en
en
– Összepréselés––
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
a otömítőgyűrű,
valamint
a fitting
––előtt
Anbe
V prensado
ega
pado
ema
ne
Type
PT3
EH
PTPT3-EH,
AH
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
és 4B
4B ovac
Máqu
de
p
en
Vad
ega
ecomendada
po3-AH,
2PT
PT3
EH
PT a3-AH,
34E
AH
pmáx.
Stockage et
et
transport
DK
máx. [bares]
Perocéde
diyycon
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventiP
ô
eeoucc
de
ééAanché
éénavan
aa da
m
ee en
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
machines
with
ob
aal‘utilizzo
oca
eeeun
aa n
one
de
aao eecomm
de
V
pa
aa vvee ce
comp
ee o
Použ
eeede
ovac
če
vhodným
p
aa Tdella
ovac
o
ečným
m
DKopen systems!
máx.
P
océde
un
con
ôbe
de
anché
avan
m
en
ce ema
Junta: Das
EPDM
Use
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
Použ
ovac
če
vhodným
p presenza
o em
em
ovac
o do
do
ečným
ovac
m
Produkt
ist sauber
und
trocken
zu
lagern.
Prima
della
pressatura
controllare
la
guarnizione
eea la
profondità
di
A
eakage
mu
pe
o
med
p
o
on
ng
–––történő
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
P
ee press
gun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte
ii upresset
tilstand
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
Pressgun
y
4B
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
Da
P
oduk
aube
und
ocken
zu
age
n
Prima
della
pressatura
controllare
la
presenza
della
guarnizione
la
profondità
di
A
eakage
e
mu
be
pe
o
med
p
o
o
comm
on
ng
cső
préstokba
betolásának
távolságát.
e
manua
p
ác
co
P
gun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte
upresset
tilstand
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
y
4B
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
Elementos
de
unión
prensados:
No
estanco
en
estado
sin
prensar.
Elementos de
de unión
unión prensados:
prensados:
No estanco
estanco en
en estado
estado
sin prensar.
prensar.
1115XL No
1115
5XL
E
e
manua
p
ác
co
akem
max
33
kN
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
Elementos
sin
1115XL
1115
5XL
E
akem
max
33
kN
Beschädigte
Teile
austauschen
nicht
reparieren.
inserimento
del
tubo
nell’estremità
pressare.
Figyelmeztetés:
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
Almacenamiento
yTe
transporte
––– AA
szerelt
csövezeték
lehetőleg
merőlegesen
kell
Ügyelni
kell arra,
Anvend
kun
o g
g
na
P ee kell
abo
komponen
Leveres
ii gfølgende
størrelser
[mm]:
88,9
csöveket
derékszögben
levágni
és
sorjátlanítani
kell.
Utilizar
únicamente
componentes
originales
sistema
Remplacer
pièces
endommagées
pas
modifier
le
Prima
della
messa
in
è necessario
eseguire
il controllo
tenuta.
Use in keeping
with
intended
purpose
- eRead
before
using!
Be
eles
ekau
au chen
–– n
ch (ne
en // 76,1
inserimento
del
tubo
Figyelmeztetés:
A
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
La
zac
ón
de
ee servizio
abo
pa
o
aahasználati
ap
one
d
n
aa aa della
de
aa debe
kun
o
na
eenell’estremità
P
abo
eedel
Advarsel:
Prestabo-presforbindelsesstykker
ikke
egnet
drikkevandsog
andre
Leveres
følgende
størrelser
[mm]:
64,0
76,1
88,9 // 108,0
108,0
A
derékszögben
kell
levágni
és
sorjátlanítani
kell.Prestabo.
U
za
ún
camen
e végeit
componen
ekomponen
oaa gpressare.
na
ecsak
de
P3levágni.
eAHPT
abo
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas/e//64,0
modifier
le//produit).
produit).
Prima
della
messa
servizio
eseguire
della
CZchäd
E nung
FAnvend
Hu
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
3-AH,
Pressgun
4E
Dimensiónes
[mm]:
64,0
///epa
76,1
88,9
Dimensiónes
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
–csöveket
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
64,0-108,0
La
u em
zacPrestabo
ón
decaP
P in
abo
patèaa necessario
oPrestabo
ap ecac
cac
one
dil controllo
n aande
de cctenuta.
debe áá
DK
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
for
use
in
drinking
water
or
other
–D
Dopo
učené
ovac
o
eedes
my
VPrestabo
ega
Typ
22XL
PT3
EH
PT
ee gun
4E
Upozo
ovac
ky
P
abo
ne
ou
vhodné
p
o
použ
vvwendung
ozvodech
Attention
::PLes
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
Adva
seněn
P
eeeLLrendszerekben
abo
pP
oààde
bb
eElementos
ykke
eer
kke
egne
kkevand
and
Návod
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
de
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
XL-kötés
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
drinking
water
or
other
CZ
E
F
H
Sy
pec
on
F
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,ema
PT3-EH,
Pressgun
Wa
abo
P eepo
ve
bnde
nde
nd
n
ch
gee
gne
ütil
dd
Ve
n e
Wa
A útmutatója
Gebrauchsan
e
tung
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
ng
XL-forb
sesstykker
Dimensiónes
[mm]:
76,1
88,9 /// 108,0
108,0
D
DK
Dopo
ovac
o
my
ega
Typ
PT3
EH
3 mm
AHPTP
P3-AH,
gun
4E aa 4B
4B
Upozo
něn
ovac
ky
Puso
efor
abo
nesuitable
ou
vhodné
punión
oin
použ
ozvodech
Attention
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dansog
des
Návod
k použití
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
raccords
A
használati
útmutatója
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
in
drinking
water
ordes
other
Sy
em
pec
canue
on
vagy
más
nyílt
történő
használatra.
El producto
debe
almacenarse
en un spojek
lugar64,0
limpio
y seco.
FPrestabo press
Wa
nung
PLes
abo
ve
nde
nd
n
ch
gee
gne
ü
d
eeheating
Ve
wendung
n
aučené
cső
vágási
nyúljon
túl
a Prestabo
tömítő
sorjátlanítani
kell.
Wa
e A nXL-forb
A
Gebrauchsan
e
tung
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
ng
tca
Prestabo
nde
sesstykker
––– hogy
A
ko
og
aaubo
g
aaelőtt
vvkerresztmetszete
nke
eepressare
på
ø
ene
Tætningselement:
EPDM
Összepréselés
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
aaPTtömítőgyűrű,
valamint
aa 4E
Cortar
los
tubo
en
ángulo
recto
yyViPrestabo
desbarbarlos.
Ca
ac
éé Prestabo
que
du
yyXL-kötés
ème
fittings
and
pipes
areepo
suitable
installation
in
industrial
and
Eau
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Allgemeine
Montagehinweise
coo
d
na
e
con
a
áb
ca
en
A
endo
–
Per
raccordi
Prestabo
XL
sono
adatte
le
sole
corone
A
ko
og
g
nke
på
ø
ene
åbne
systemer!
Tætningselement:
EPDM
Összepréselés
előtt
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
tömítőgyűrű,
valamint
Co
a
o
en
ángu
o
ec
o
de
ba
ba
o
Ca
ac
que
du
ème
Instructions
de
montage
générales
and
4B
Junta:
EPDM
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
Eau
A
Junta:
EPDM
A
geme
ne
Mon
ageh
nwe
se
coo
d
na
e
con
nue
a
áb
en
A
endo
n
–
Per
pressare
i
raccordi
Prestabo
XL
sono
adatte
le
sole
corone
open
systems!
– Použ
Použ
ve ee pouze
pouze o
o g
g ná
ná n
n d
d yy yy ému
ému P
P ee abo
abo
p
nou
vodou
nebo
ných
o ev
even
ených
émech
systèmes
potable
ou
d’autres
systèmes
de type
circuit
åbne
yvodou
eme
open
systems!
Instructions
de montage
générales
and
TTsystèmes
nkwa
eed’eau
yy nebo
emen
o
enen
Sy
Junta:
EPDM
ve
p
nou
vv ode
ných
o
ených
yy subject
émech
d’eau
potable
ou ande
d’autres
systèmes
type
circuit ouverts
ouverts !!
GB
open
systems!
Sustituir
las piezas dañadas
– no repararlas.
nkwa
emen
ode
ande
en
outilización!
enen
Sydeemen
emen
––––Összepréselés
előtt
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
ade
tömítőgyűrű,
valamint
Ope
nga pue
empea aaenu
ue T
C 110
Fø eApréstokba
p4B
noriginal
ngen
ka
æ
n ng
ng
ngen
ogoba
nd
dybden
kon
odiamètre
cső
történő
betolásának
távolságát.
Antes
de
proceder
prensado,
comprobar
el kkabo
de
junta
110
70
may
only
be
by
trained
professionals
to compliance
GBsystems. They
a
doprava
Uso
correcto
¡Léase
antes
de
labrug!
–Skladování
Pressbacken
mit
geeignetem
mit
ausreichender
An
ee aade
ee ecu
aa ee70
un
di
pressatura
nelle
64,0
mm
Ope
empe
C
Fø
p
eezkn
ngen
ka
æ
n
ngen
og
dybden
kon
o
eeaa 108,0
–al
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
64,0
aua
cső
préstokba
történő
betolásának
távolságát.
Oplagring
transport
An
de
p
ocede
p
en
ado
aasiento
enXL
un
aee nd
76,1-108,0
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
1118XL
1117
2XL
Utiliser
desog
mâchoires
au profil
profil
adapté
etPressmaschinen
des
machines
sertir
avec
use
Prestabo
system
components.
Anvendelsesområde
læses
Zum
Ve
panneaux
en
de
Psertissage
XLoViega
Ve
blaada
nde
nd
Temp
amâchoires
doprava
Uso
correcto
––used
¡Léase
antes
de
la
utilización!
110
–Skladování
P
e backen
m
gee
gne
em Profil
P adapté
o und
undet
P des
e ma
ch nen
au avec
e chende
An
deng
avvapue
a enT ee vvTmmccCo
o debe
debe
ecu 70
un con
con o
o de
de ee anque
anque dad
dad
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
108,0
mm
Seuls
les
de
du
diamètre
64,0
au
–– TTOnly
ubky
acu
eemm
ko
ezem
aa Viega
od
eh
eend
eeeee dimensioni
Rendeltetésszerű
használat
––for
Használat
előtt
olvassa
el!
Rendszeradatok
Oplagring
og
transport
Víz
Levegő
1118XL
1117
2XL
Utiliser
des
au
machines
ààmsertir
Only
use
original
Prestabo
system
components.
Anvende
sesområde
––Č
æses
or
brug
–amým
Zum
Ve
p
eecomp
en
de
P
abo
Ve
b
nde
Temp
eesistema
Sy
emda
Vand
Lu
Almacenamiento
y
transporte
ubky
zk
acu
ko
mým
ezem
od
eh
Dati
del
Rendeltetésszerű
használat
Használat
előtt
olvassa
el!
Almacenamiento
y
transporte
Rendszeradatok
Acqua.
Aria
Víz
Levegő
Use
in
keeping
with
intended
purpose
Read
before
using!
cső
préstokba
történő
betolásának
távolságát.
Určený
úče
použ
–
ě
e
před
použ
m
Domaine
d’application
Sy
emda
ap e u.. e Tmm p C ba110
H
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for
the
entire
system
as
Use
in
keeping
with
intended
purpose
Read
before
using!
y
la
profundidad
de
inserción
del
tubo
en
el
manguito
de
prensado.
Vand
Lu
Dati
del
sistema
Almacenamiento
y
transporte
Instrucciones
de
montaje
generales
Bes
mmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
esen
Acqua.70
Aria
Výrobek
skladujte
v suchém
suchém
a čistém
čistém
prostředí.
Los
elementos
dewith
unión
prensados
ypouž
tubos
Prestabo
sontiladecuados
adecuados
para haszel empleo
empleo
Presskraft
(max.
33
kN) ve
verwenden.
(vedi
figura).
Určený
úče
použ
–
Č
ě
e
před
m
Domaine
d’application
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
H
Use
in
keeping
intended
purpose
Read
before
using!
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke
må
de
kun
préselés
nem
megengedett.
y
a
p
o
und
dad
de
n
e
c
ón
de
ubo
en
e
mangu
o
de
p
en
ado
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
64,0-108,0
mm
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
Ope
a
ng
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
industriog
Bes
mmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
esen
nu
V
ega
P
e
nge
de
D
men
on
64
0
108
0
mm
16
10
Výrobek
skladujte
v
a
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
y
tubos
Prestabo
son
para
el
P
e
k
a
max
33
kN
wenden
(vedi
figura).
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
–
P
ed
za
ován
m
zkon
o
u
e
u
azen
ě
n
c
ho
k
oužku
a
h
oubku
za
unu
ubky
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke
må
de
kun
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
64,0-108,0
mm
une
force debe
de
sertissage
suffisante
(33
kN maxi.).
Ope
a
ng
p
e
u
e
p
ba
m
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
P
e
abo
p
e
o
b
nde
e
ykke
og
ø
e
kon
ue
e
ndu
og
nu
V
ega
P
e
nge
de
D
men
on
64
0
108
0
mm
16
10
El
producto
almacenarse
en
un
lugar
limpio
y
seco.
–
P
ed
za
ován
m
zkon
o
u
e
u
azen
ě
n
c
ho
k
oužku
a
h
oubku
za
unu
ubky
Da
o
de
ema
P
e
on
de
e
v
p
ba
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszEl
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
y
seco.
Agua
A
e
16
10
üzemi
hőmérséklet
[°
C]
T
m
set
out
in
the
Practical
Manual.
110
70
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for
installation
in
industrial
and
heating
L
ovac
po
ky
a
ubky
P
e
abo
ou
vhodné
p
o
použ
v
p
ůmy
ových
a
vy
á
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for
installation
in
industrial
and
heating
Mode
1116XL
1126XL
1116
1XL
1126
1XL
1115XL
C[°ba
Dmax
empe
uvesercizio
– Utilizar
mordazasdíly
de
prensado
con
unen
perfil
adecuado
y máquinas
dePressgun
prensado4E und 4B
Da
dedehőmérséklet
P
e oüzemi
on
El Empfohlene
producto
almacenarse
un lugar
limpio
y seco.
P
abo press
P 1116XL
ve
bubky
nde
und
Roh
nd
gee
gne
ü den
den
n ůmy
nových
ndu
di
TTC]max [°
Agua
A
16 110
10 e 70
TTemperatura
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
–Poškozené
Viega-Pressmaschinen:
2,
PT3-EH,
PT
La
pressatura
le
catene
di
Viega
nelle
Lvarmeanlæg.
ovac
po
aindustriales
Pszakképzett
epipes
vhodné
pcalefacción.
o 1XL
použ
vEEDeben
p
a vy
á
Les
raccords
àMå
sertir
et1126XL
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
lesndu
installations
XL
(voir
fig.).
Para
el
de
elementos
de
unión
Prestabo
sólo
Prestabo
fittings
and
are
suitable
for
installation
in
industrial
and
Beskadigede
dele
skal
ikke
repareres.
anvende
64
00con
108
V
ega
p
kæde
ede
1116
1XL
1126
1115XL
D
empe
aaeema
TTmmpmm C
méretű
(lásd
az
Machines
ààdebe
sertir
Viega
PT
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
mm
110
–– Check
the
seating
the
sealing
ring
the
of
pipe
kun
anvendes
af
specialuddannet
fagpersonale
P
eeMode
abo
P
eeky
ve
b
nde
und
Roh
eeou
nd
gee
gne
ü
n
aaeazzi helyi
n
eeheating
gne
ehe
B
d
[° C]
C]
Temperatura
diu
esercizio
max
díly
vyměňte
neopravujte!
en
instalaciones
eeabo
instalaciones
de
ser
utilizados
110 70
70
–Poškozené
Emp
oh
ene
Vvyměňte
ega
P udskiftes
e ––recommandées
ma
ch––repararlas.
nen
Typ
2:: type
PT3 2,
PT 3-AH,
3 AH
e gun 4E und 4B The utilisation
La
pressatura
con
le
catene
di pressatura
pressatura
Viega
nelle
XL
fig.).
do ovac
ovac
ho
hd
d aa–––of
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakemberek
használhatják
építészeti
Pa
a(voir
e prensado
pViega-présgyűrűk
en
ado
de
omm
e insertion
emen
o eedepth
de
un
ón
Pee64,0-108,0
eb
abo
XLthe
óo
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
ikkeTyp
repareres.
anvende
64
108
mm
Vmegfelelőek
ega
p
kæde
bábrát).
edein
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
Machines
sertir
Viega
recommandées
type
2,EHPT3-EH,
PT3-EH,
PT P3-AH,
3-AH,
Check
the ho
seating
ofAgee
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of the
the
pipe
inXL
the
va
mean
æg
Må
kun
anvende
pec
athose
uddanne
agpe
ona
gee
gne
ehe
Band
d00los
max
las
piezas
dañadas
––– no
do
h
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
ato
helyi
építészeti
Sustituir
las
piezas
dañadas
no
repararlas.
ofch
Prestabo
for
applications
other
than
described
requires
prior
systems.
They
may
only
be
used
trained
professionals
subject
compliance
pěc
ch
za
zen
ch
nonly
ac
mConfier
paby
ovádě
pouze
vy
ko
ený
odbo
ný
pe
oná
mu
industrielles
et
depersonal
chauffage.
Confier
la pose
pose
une
entreprise
spécialisée
respectant
con Sustituir
una
fuerza
de
prensado
suficiente
(máx.
33 kN).
systems.
They
may
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
Sustituir
las
piezas
dañadas
noabo
repararlas.
und
He
zung
an
agen
wendung
nu
von
eeog
w
eeený
enem
Fachpe
ona
un
eede
Tempe
aang
u
aaesercizio
de
eepvv[bar]
ccaao
únicamente
por
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
––Obecné
Nur
Originalbauteile
des
Prestabo-Systems
verwenden.
P
eemax üzemi
eepno
wa
ee 16
gh
when
no p e ed
dimensioni
76,1
--mméretű
108,0
mm
non
èèkæde
consentita.
pěc
za
zen
ch
n
aaVe
ac
m
p
ovádě
pouze
vy
ko
odbo
ný
pe
oná
aa mu
industrielles
et
de
chauffage.
la
ààun
une
entreprise
spécialisée
respectant
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de(lásd
76,1
àega
108,0
mm
est
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
Viega
con
una
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
toreglamentos
compliance
p
üzemi
nyomás
[bar]
De
må
kke
anvende
V
ega
p
e
kæde
d
men
one
ne
1115
1XL
1111XL
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
N
A
76,1-108,0
mm
Viega-présláncokkal
végzett
Pressgun
4E
et
4B
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
az
ábrát).
press
sleeve
prior
to
pressing.
overensstemmelse
med
gældende
reglementer
Viegas
und
He
zung
an
agen
Ve
wendung
nu
von
un
w
enem
Fachpe
ona
un
D
e
Ve
p
e
ung
V
ega
P
e
ke
en
de
D
yk
ba
Tempe
u
de
o
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
Nu
O
g
na
bau
e
e
de
P
e
Sy
em
ve
wenden
P
ng
no
wa
gh
when
ed
dimensioni
76,1
108,0
mm
non
consentita.
16
10
pokyny
pro
montáž
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de
76,1
à
108,0
mm
est
Pressione
di
[bar]
előírások,
valamint
a
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
a
teljes
rendszerre
vonatkozó
on
adecuado
o
an
o
de
p
en
ado
de
V
con
una
p
nyomás
De
må
kke
anvende
V
ega
p
e
d
men
one
ne
1115
1XL
1111XL
N
10
Generelle
monteringsanvisninger
A
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
Pressgun
4E
et
4B
press
sleeve
prior
to
pressing.
Racco
d
à
e
avec
SC
Con
u
Pa
é
anche
àànoéé paa enon
ove
en
emme
e
med
gæ
dende
eg
emen
e
og
V
ega
D
e Ve ován
p e ung
maboV XL
egapo
P eek kee hod
en de
D
p
m SCba
110
70
16
10
Obecné
pokyny
pro
montáž
Pressione
p
max [bar]
előírások,
valamint
a
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
a
teljes
rendszerre
vonatkozó
max dykà dieesercizio
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
–
P
o
P
e
pouze
ovac
16
Generelle
monteringsanvisninger
Racco
avec
Con
u
Pa
é
anche
non ee
– Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for
the
entire
system
as
dod
že
m
n
avebn
p
edp
y
a
mon
ážn
návod
my
V
ega
p
o
ce
kový
y
ém
les
normes
de
construction.
m
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for
the
entire
system
as
110
70
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
max76 1 88 9 108 010
Instrucciones
de
montaje
generales
– AD
P76
o
ován
P
e
abo
XL
po
ek
e
hod
pouze
ovac
Beach
ung
ö avebn
chenp1156XL
Bauvo
ch
enážn
undde
deinstructions
V ega
ega
Mon
agean
ecompleto
ung
üy2009
da
de
montaje
generales
01
5
2009
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
–Instrucciones
Rohre
rechtwinklig
ablängen
und
entgraten.
T
C
Supp
y
ze
mm
64
0
dod
že
m
n
edp
y
a
mon
návod
my
V
ega
p
o
ce
kový
ém
les
normes
construction.
interdit.
dimensión
de
64,0-108,0
mm
(ver
figura).
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
for
the
entire
system
as
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
1159
1XL
1112XL
1163XL
préselés
nem
megengedett.
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
monteringsvejledning.
Beach
ung
de
ö
chen
Bauvo
ch
en
und
de
V
Mon
agean
e
ung
ü
da
men
onen
76
1
108
0
mm
n
ch
zu
ä
g
Instrucciones
de
montaje
generales
01
5
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
Viega
para
el
sistema
en
–
Roh
e
ech
w
nk
g
ab
ängen
und
en
g
a
en
NL
T
C
Supp
y
ze
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
m
Použijte
lisovací
čelisti
s
vhodným
profilem
a
lisovací
stroj
s
dostatečným
lisovacím
interdit.
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele mellett.
mellett.
d men
ón
de
64
0pfittings
108
0ngen
mm
ve
gu0pressed
amm
76
1
108
0
mm
e
n
–
Prestabo
XL
press
can
only
be
using
Viega
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
préselés
nem
megengedett.
N’utiliser
que desčelisti
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Ta
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
mon
e
ng
ve
edn
ng
D
onen
76
1
108
0
mm
n
ch
zu
ä
g
NL
m
Použijte
lisovací
s
vhodným
profilem
a
lisovací
stroj
s
dostatečným
lisovacím
A
leakage
test
must
be
performed
prior
to
commissioning.
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
p
ence
V
ega
v
d
menz
ch
64
0
108
v
z
ob
ázek
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
–
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
Pressgun
4E
y
4B
Tae eng
mm
64 0 összepréselt
76 1 U88æ9 eállapotban
108
0 e tömítetlen.
set
out
Practical
uveden
pP ak
ak Manual.
ckém
manuá
u
Veuillez
prendre
contact
avecmanuá
Viega France
France
avant d’utiliser
d’utiliser notre
notre système
système Prestabo
Prestabo àà
set
out
in
the
Practical
Manual.
––– Utilizar
mordazas
de
con
perfil
adecuado
yyynmáquinas
prensado
p prensado
encenem
V ega
v las
d menz
ch 64
108 0 mmdevViega
z ob ázek
Ge
am
yythe
em
m
handbuch
Préskötés:
Nem
Utilizar
mordazas
delaprensado
prensado
con
un
perfil
adecuado
máquinas
de
prensado
manual
práctico.
Vor
dem
Verpressen
den
Sitz
Dichtringes
und
die
des
Rohres
Sea
emen
kkel
eemanual
ýýsystemet
eein
uveden
vvcontact
p
ckém
u
Veuillez
prendre
avec
Viega
avant
El
con
de0prensado
las
P
o
b
e ykkeEPDM
up
and
set
out
the
Manual.
Couper
les
tubes
longueur
souhaitée
l’aide
d’un
coupe
tube
et
les
ébavurer.
préselés
megengedett.
Raccordo
aa pressare:
se
pressato
Hvis
ønskes
anvendt
tilalkalmazásoktól
andre
skal
det használatát
ske
i samråd
med
vores
tekGe
am
emPractical
m
P ax
ax
handbuch
Préskötés:
Nem
összepréselt
Utilizar
mordazas
prensado
con
un
perfil
adecuado
máquinas
de
prensado
el
práctico.
Vo
dem
Vetubes
pcomponentes
e kN).
en
S originales
z des
de
Dun
ch
nge
und
d e Einschubtiefe
Ecoupe
chub
e ede
deles
Roh
e P
emen
EPDM
tlakem
(max.
33
A
ismertetett
eltérő
kell
egyeztetni
ESpress
pován
enring
ado
con
amcadenas
cadena
p(see
endillustration).
ado dechV 76
ega de
de
P
ede ééng
o anch
beende
nde
U æ perdita
eállapotban
up eevisibile.
e tömítetlen.
and
sizes
64.0
- 108.0
pressekraft
(maks.
33
kN).
Couper
les
ààde
laden
longueur
souhaitée
àà l’aide
d’un
tube
et
ébavurer.
Raccordo
pressare:
se non
non
pressato
perdita
visibile.
ÉSea
EPDM
Hv
y inyfins.
eme
øn
ke
anvend
and
ey formål,
o other
må
ka
de
keané
am ådle
vo
eaprior
P
de
eeevv cc ykke
o
tlakem
(max.
33
kN).
Iek Istruzioni per l‘uso dei raccordi
A Prestabo-rendszer
Prestabo-rendszer
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
lemed
kell
ovac
ězy mm
Vde
ega
menz
108a00 mm
mm
ring
sizes
64.0
mm
(see
– Utilizar
únicamente
del(máx.
sistema
Prestabo.
pressekraft
(maks.
33
kN).
P
ÉLeve
anch
EPDM
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
than
those
requires
Použ
ému
P
ee eismertetett
abo
p
o
né
úče
ou
zde
pop
ee egyeztetni
ouh
d’autres
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
other
than
those
described
requires
prior
Pd
e eón
ón
de
o ø [mm]:
con
una
fuerza
de
prensado
suficiente
33
kN).
Spress
ován
ovac
m - 108.0
ee ězy
V
ega
vvadmisible.
dillustration).
menz
ch 76 11 108
D
eeutilización
Nu
zung
von
P
abo
ü
ande
eeaplicaciones,
aay než
d
ee be
ch
ebenen
Anwendungen
m
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
// 76,1
//64
88,9
//76
108,0
con
una
fuerza
de
prensado
suficiente
(máx.
33
kN).
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
adescribed
lasvyžadu
descritas,
deberá
Prestabo
XL
in
die
Pressmuffe
prüfen.
Použ
y
ému
P
abo
p
o
né
úče
než
ou
zde
pop
ané
vyžadu
ouh
a
d’autres
fins.
dimensiones
76,1-108,0
mm
no
es
ø
gende
e
e
mm
0
1
88
9
108
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
other
than
those
described
requires
prior
16
10
1159XL
1159
1XL
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
Grandezza
di
fornitura
niske
support
fra
Attendom.
D
Nu
zung
von
P
e
abo
ü
ande
d
be
ch
ebenen
Anwendungen
m
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
con
una
fuerza
de
prensado
suficiente
(máx.
33
kN).
System
specifications
La
de
Prestabo
para
otras
distintas
a
las
descritas,
deberá
n
d
e
P
e
mu
e
p
ü
en
–
Doporučené
lisovací
stroje
firmy
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
a
4B
Water
Air
attendorni
gyárunkkal.
d
men
one
76
1
108
0
mm
no
e
adm
b
e
Leve
e
ø
gende
ø
e
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
00
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
16
10
1159XL
1XLPressgun
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
3-AH,
Vérifier
laen
bonne
assise
de
lafirmy
bague
d’étanchéité
etPT
la1159
profondeur
d’insertion
du
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
n
ke
uppo
a
A
endom
Doporučené
lisovací
stroje
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
4E
a
4B
Mode
Mode
ba
e
p
– Cortar
los
tubo
ángulo
recto
y
desbarbarlos.
attendorni
gyárunkkal.
PL
nen
povo
eno
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
–
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
S
ockage
e
ranspor
na
eho
závodu
v
A
endo
nu
Procéder
à
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
Mode
pmm ba e
PL
––– Máquinas
de
prensado
recomendadas:
Tipo
2,2,
nen povo eno
un
emzávodu
We
nvnuestra
nnu
abzu
mmen
Tömítőelem:
EPDM
Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo
PT3-EH,
PT
3-AH,
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en Attendorn.
Attendorn.
S
ockage
e
ranspor
na
eho
Procéder
à un
contrôle
defábrica
l’étanchéité
avant
la mise
enMode
service.
Tæ
n
ng
eedi
emen
EPDM
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
tube
dans
le
raccord
àà Viega
sertir
avant
le
sertissage.
Elemento
tenuta:
Før
skal
der
gennemføres
en
tæthedstest.
un
eeibrugtagning
em
We
kkng
n
A
endo
n
abzu
mmen
Tömítőelem:
EPDM
Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo
2, PT3-EH,
PT3-EH, PT
PT 3-AH,
3-AH,
2Prestabo.
coordinarse
con
en
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Üzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
Tæ
n
ng
emen
EPDM
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
tube
dans
le
raccord
sertir
avant
le
sertissage.
Elemento
di
tenuta:
EPDM
Fø
b
ug
agn
ka
de
gennem
ø
e
en
æ
hed
e
2
Operating
temperature
T
[°
C]
– Antes–
de
proceder
al
prensado,
comprobar
el
asiento
de
la
junta
110
70
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Üzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
permitted.
Pressgun
4E
4B
AVo
test
performed
prior
to
commissioning.
ocke oee p
pde
odu
dan
unado
end o
o No
p op
op
ec
P
ed
uveden
mmust
do en
pbe
ovozu
e debe
muhe
pejecutarse
ové
zkou
ka
no
max
S
A
leakage
test
must
be
prior
commissioning.
Pressgun
4E
yog
nbe
ebnahme
eeperformed
ne
ch
p
ü
ung
du
chzu
üh
Pressgun
4E
y 4B
4B
ESSETárolás
emen
un
ón
p
ee anco
en
Antes
de la
la
puesta
servicio
un
control
deen
estanqueidad.
ocke
odu
dan
un
end
p
ee8ee ec
P
ed
uveden
m
do
p
ovozu
mu
p
ové
zkou
ěě no
S
A leakage
leakage
test
must
be
performed
prior
to
commissioning.
Vo
nbe
ebnahme
ne D
De debe
ch
he
p to
ü9
ung
duka
chzu
ühde
enestanqueidad.
Pressgun
4E
4Bkolmým
és
szállítás
emen
ong
unranspor
ón
p en
en
ado
No
anco
en ee ado
ado n
np
p en
en aa
Antes
de
puesta
en
servicio
ejecutarse
un
control
zkracujte
řezem
odjehlete.
Op
agr
– Trubky
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
4
6
Tárolás
és de
szállítás
y la profundidad
de yinserción
del
tubo enaa el
manguito
desistema
prensado.
7 del
11
Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
odjehlete.
GB
Op
agr
ng
ogmm
ranspor
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
4
8 1 mod
6
Remp
ace
eeog
p
èce
endommagée
ne
pa
ee108
ee 0p
odu
7
9
11
pmax [bar] 1116XL
GB
II Istruzioni
–––– Utilizar
únicamente
componentes
originales
Prestabo.
16
10
CZ
Utilizar
únicamente
componentes
originales
del
sistema
Prestabo.
Immagazzinamento
e
trasporto
SKOperating pressure
D
men
óne
64
0
76
88
9
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
I
Remp
ace
p
èce
endommagée
ne
pa
mod
p
odu
E
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
1112XL
1156XL
CZ
Utilizar
únicamente
componentes
originales
del
sistema
Prestabo.
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
Immagazzinamento
e
trasporto
SK
1126XL
per
l‘uso
dei
raccordi
Prestabo
XL
D
men
óne
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l‘uso
dei
raccordi
Prestabo
XL
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
a
hloubku
zasunutí
trubky
E Návod
P
oduk
ka
opbeva
en og
og
øtárolni.
použ
t spo
ek
PrestaboPrestabo
XLun ónXL
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
1112XL
1156XL
A oduk
terméket
tisztán
és szárazon
kell ø
System
specifications
1116XL Eau
1126XL
Caractéristiques
Sy
émové
úda
nstrucck ones
uso
E raccordi
ementos
de
Prestabo XL
System
specifications
Water
Istruzioni
per de
l‘uso
dei
voda
vzduch
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
a hloubku
trubky
Datos
del
sistema
Water
Air
P
ee ka
opbeva
ee en
Agua
AireAir
emda
en
Afkort
og tubo
afgrat
vinkelret
på
rørene.
– Para
elángulo
prensado
de
elementos
dekroužku
unión
Prestabo
sólo
Wa
ee Air
Lu
Caractéristiques
Sy
émové
úda eedu
du système
système
System
specifications
Eau
voda
Air
vzduch
Datos
del
sistema
Water
Air
–––– La
tuberia
instalación
cortar
rectangularmente.
EnXLlazasunutí
installación
Agua
Aire
emda
en
Cortar
los
en
recto
yylosdesbarbarlos.
IlIlAns
prodotto
va
immagazzinato
in un
luogo
pulito
ed asciutto.
un
aa gede
EPDM
Wa
Lu
ruc
ons
de
mon
age
es
los de
tubo
en
ángulo
rectosiempre
desbarbarlos.
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
prodotto
vade
immagazzinato
luogo
pulito
un
EPDM
do
lisovacího
hrdla.
ruc
ons
de
mon
agekk généra
généra
es epa
Be
kad
eeki
ka
ud
eein--––un
kke
ee szabad
ee ed asciutto.
–– Cortar
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
Ans
sérült
részeket
kell
cserélni
azokat
nem
javítani.
do
lisovacího
hrdla.
Press fittings:Operating
are
not
watertight
when
not
pressed.
Be
kad
gede
de
ka
ud
kke
epa
son
adecuados
los
anillos
dezona
prensado
de Viega
con
una
Førdebe
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
temperature
T
[°
C]
C
[°
C]
Temp.
P
ovozn
serv.
ep
o
a
T
T
Operating
temperature
T
[°
C]
de
estar
el
corte
del
tubo
en
la
de
estanqueidad
ni
de
la
junta
tórica.
110
70
110
70
–– no
Antes
de
proceder
al
prensado,
comprobar
el
asiento
de
la
junta
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
110
70
Temperatura
de
servicio
Be
eb
empe
a
u
C
–
U
e
de
mâcho
e
au
p
o
adap
é
e
de
mach
ne àà ee avec
avec
max
C
[°
C]
Temp.
P
ovozn
serv.
ep
o
a
T
mTmaxi.
Operating
temperature
T
[°
C]
max
110
70
Antes
de
proceder
al
prensado,
comprobar
el
asiento
de
la
junta
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
110
70
Temperatura
de
servicio
Be
eb
empe
a
u
C
m
–
U
e
de
mâcho
e
au
p
o
adap
é
e
de
mach
ne
A
macenam
en
o
y
ranspor
e
m/ maxi.
518709_P es
es abo_XL
abo_XL
ndd Pro
1 de
max
H
Általános
szerelési
utasítások
110
70
Supply
sizes
[mm]:
64,0
/
76,1
88,9
/
108,0
m
dimensión
64,0-108,0
mm
(ver
figura).
1163XL
DK
slisování
Prestabo
XL-spojek
se
hodí
pouze
lisovací
A
macenam
en
o
y
ranspor
e
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Genere
e
mon
er
ngsanv
sn
nger
518709_P
ndd
1
–
Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der
kun
H
Általános
szerelési
utasítások
110
70
Brugsanv
snXL-kötés
ng tt Prestabo
Prestabo
XL-forb
nde sesstykker
sesstykker
1163XL
DK Brugsanv
– Antes
de procederde
prensado,
comprobar
elXL-forbindelsesstykker
asientose
dede
la prensado.
junta
Pro
slisování
XL-spojek
hodí
pouze må
lisovací
yyF la
inserción
del
tubo
en
manguito
A Prestabosn
használati
útmutatója
Genere
eomon
ngsanv
sn
nger
[°
presning
afPrestabo
Prestabo
der kun
une
o
ce
de
eeer
age
u
an
eeun33
kN
max
ng
XL-forb
nde
la profundidad
profundidad
de–alTil
inserción
del
tubo
endeel
el
manguito
de
prensado.
Operating
pressure
pC]
[bar]
P
ovozn
ak
pmáx.
Pression
de
serv. TTp
pXL-kötés
ba
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
[°
C]
máx.
Operating
pressure
p
[bar]
16
10
16
10
H
16
10
une
o
ce
de
age
u
an
33
kN
max
E
p
oduc
debe
a
macena
e
en
uga
mp
o
y
eco
Be
eb
d
uck
ba
Sealing
element:
EPDM
max
P
ovozn
ak
Pression
de
serv.
p
ba
[bar]
m
maxi.
–
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépeAvvertenze
generali
di
montaggio
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
használati
útmutatója
El
prensado
con
las
cadenas
prensado
de
Viega
de
las
Operating
pressure
p
[bar]
max
16
10
F
H
prstence
Viega
v
dimenzích
64,0-108,0
mm
(viz
obrázek).
16
10
p oduc p
o debe
a préspofákat
macena
en
mp
y eco
Be eb
d uck
ba
m
Anvend
p
eprofilú
bakke
medecommandée
eneegne
egne
p uga
o og
og
p 2eeo ma
ma
nePTmed
med
ække
g
D
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
billedet).
m1116
maxi.
Megfelelő
és un
elegendő
préselési
rendelkező
présgépeMode d’emploi
des
raccords
Prestabo
A Prestabo
XL-kötés
max
y la profundidad
de–inserción
del
tubo
enlos
el XL
manguito
de
prensado.
prstence
Viega
v dimenzích
64,0-108,0
mm(se
(viz
obrázek).
1XL
1126
m
––ESuAnvend
bakke
med
en
p
p
kkerővel
ne
ække
g
D
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
Mach
ne
Vcon
ega
ype
PT3
EH
AH
el
prensado
de
elementos
de
unión
Prestabo
XL
1116
1XL használati útmutatója
1126 1XL
1XL
Utilizzare
profilo
adatto
con
forza
serraggio
Mach
ne
ààe eza
ee kell
V
ega
ecommandée
ype
2 PT3
EH
PT di
33 AH
u
aaa ganasce
p
dañada
–– no
epa
aaoee aapressatrici
– Para
Para
el76,1-108,0
prensado
de no
los
elementos
de
unión
Prestabo
XL sólo
sólo
dimensiones
mm
es
admisible.
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
használni.
–
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
pressatrici
con
forza
di
serraggio
Slisování
s
lisovacími
řetězy
Viega
v
dimenzích
76,1-108,0
mm
Su
u
p
eza
dañada
no
epa
p
e
ek
mak
33
kN
Avvertenza:
i
raccordi
a
pressare
Prestabo
non
sono
adatti
per
impianti
di
acqua
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
CZ
Slisování
s lisovacími
řetězy
Viega
vde
dimenzích
76,1-108,0
mm
p
ek
a
mak
33
kN
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i diamètre
dimensionerne
Press
fittings:
are
not
watertight
when
not
pressed.
P
e
gun
4E
e
4B
L
ovac
po
ka
V
neza
ovaném
avu
ne
ě
n
Raccords
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
16
10
CZ
Press
fittings:
are
not
watertight
when
not
pressed.
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
Viega
con
una
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
64,0
au
P
e
ve
b
nde
m
unve
p
e
en
Zu
and
und
ch
sufficiente
(max.
33
kN).
––– Para
el
prensado
de
los
elementos
unión
Prestabo
XL
sólo
P erucc
gun
4E(max.
eega
4Bmon
LRaccords
ka avec
neza
ovaném
avu
neserti.
ěn
ànde
sertir
SC-Contur
: eVPas
étanches
l’état
non
16
10
Press
fittings:
are
not watertight
when
pressed.
son adecuados
losde
anillos
de prensado
Viega con
una
Seuls
les anneaux
sertissage
Viega dudediamètre
64,0
au
P
eovac
ve
bpo
m[bares]
unve
pVíz
en
Zu
andànot
und
ch
Ajánlott
Viega-présgépek:
típusú,
PT3-EH,
PT
3-AH,
4E
Rendszeradatok
sufficiente
33p kN).
p
Levegő
není
povoleno.
sanitaria
o altri sistemi a circuito aperto!
––ns
Anbe
aaeones
ede
V
ee a
kkgne
Type
22ème
PT3
EH
PT
33 Pressgun
AH
e2-es
genera
es
76,1-108,0
mm
til
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT
Pressgun
4E és
és 4B
4B
Rendszeradatok
pmáx.
máx. [bares] Víz
Levegő
není
povoleno.
Anbe
ede
V de
egaraccomandate:
ema
Type
PT3 P
PT
AH
ones
de
mon
aema
genera
es2,PT3-EH,
76,1-108,0
mm
til presningen.
presningen.
DK
Supply
sizes
64,0
88,9
108,0
N
u
que
de
p
d
ne
du
yPT3-EH,
ee 3-AH,
abo
Dodávané
ko
009/////76
11 //088
Tailles
::[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
Supply
sizes
64,0
76,1
88,9
108,0
dimensión
de 64,0-108,0
(ver
108,0
mm conviennent
conviennent
sertissage
des
raccords
Prestabo
g[mm]
ößen
mm
64
76
88
108
––ns
Pressatrici
Viega
Tipo
PT
3-AH,
Pressgun
4E
ee 4B.
son
adecuados
los
anillosaumm
desertissage
prensado
de raccords
Viega conPrestabo
una
DK
N
urucc
emo
que
de
ppèce
èce
de o
o
gne
ne
du
ème
PEH
abo
ve[mm]:
ko mm
mm
64
108
Tailles
[mm]
64,0
76,1
88,999 // 108
108,000
Supply
sizesve
[mm]:
64,000 /// 76,1
76,111 ///64
88,9
108,0
dimensión
(ver figura).
figura).
108,0
mm
des
LLDodávané
ee ee üzemi
g
ößen
mm
64
76
88
9 76
108
088
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,ype
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
12
P
e
gun
4E
og
4B
U
za
daza
de
p
en
ado
con
un
adecuado
y
máqu
na
de
p4B.
en
adoe
8
10
6de 64,0-108,0aumm
–
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
hőmérséklet
[°
C]
T
110
70
Elementos
de
unión
prensados:
No
estanco
en
estado
sin
prensar.
P
e
gun
4E
og
4B
U
za
mo
daza
de
p
en
ado
con
un
pe
adecuado
y
máqu
na
de
p
en
ado
Sealing
element:
EPDM
–
Coupe
e
ube
à
a
ongueu
ouha
ée
à
a
de
d
un
coupe
ube
e
e
ébavu
Tě
n
c
p
vek
EPDM
Él.
d’étanch.
:
Sealing
element:
EPDM
üzemi
hőmérséklet
[°
C]
T
max
1115XL
1115
5XL
El
prensado
con
las
cadenas
de
prensado
de
Viega
de
las
E
110
70
Elementos
de
unión
prensados:
No
estanco
en
estado
sin
prensar.
XL
(voir
fig.).
D
ch
e
emen
–
Utilizzare
solo
i
componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
dimensión
de
64,0-108,0
mm
(ver
figura).
Coupe
e
ube
à
a
ongueu
ouha
ée
à
a
de
d
un
coupe
ube
e
e
ébavu
e
Tě
n
c
p
vek
EPDM
Él.
d’étanch.
:
Sealing
element:
EPDM
max
1115XL
1115 5XL
El
E
XLprensado
(voir fig.). con las cadenas de prensado de Viega de las
D
ch e emen
A
csöveket
derékszögben
kell
levágni
ésmáx
sorjátlanítani
kell.
Utilizzare
solo
i componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
–– Vé
Anvend
kun
o
g
na
eeen
P
ee kell
abo
komponen
ee33
con
una
ue
za
de
p
ado
u
cc en
eeéés
kN
A
csöveket
derékszögben
levágni
sorjátlanítani
kell.
Dimensiónes
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Anvend
kun
o
g
na
P
abo
komponen
con
una
ue
za
de
p
en
ado
u
en
máx
33
kN
e
a
bonne
a
e
de
a
bague
d
anché
é
e
a
p
o
ondeu
d
n
e
on
du
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
in
drinking
water
or
other
dimensiones
76,1-108,0
mm
no
es
admisible.
Dimensiónes
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Le
sertissagecon
avec
les
chaînes
Viega
de 76,1
76,1
108,0de
mm
est
Upozo
něn
Lraccordi
ovac
po
ky
Pde
e are
abo
ne
ou
vhodné
pabo
oinpouž
použ
v adecuado
ozvodech
–
Tagliare
e
sbavare
i
tubi
ad
angolo
retto.
p
üzemi
nyomás
[bar]
ElLe
prensado
lasles
cadenas
prensado
deààViega
lasest
16
10
Avvertenza:
i
a
pressare
Prestabo
non
sono
adatti
per
impianti
di
acqua
Adve
enc
a
Lo
e
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
P
e
abo
no
on
adecuado
pa
a
F
Vé
e
a
bonne
a
e
de
a
bague
d
é
anché
é
e
a
p
o
ondeu
d
n
e
on
du
Warning:
Prestabo
press
fittings
not
suitable
for
use
drinking
water
or
other
Avvertenza:
i
raccordi
a
pressare
Prestabo
non
sono
adatti
per
impianti
di
acqua
Stockage
et
transport
dimensiones
76,1-108,0
mmde
no
es admisible.
sertissage
avec
chaînes
Viega
de
108,0
mm
Upozo
něn
L
ovac
po
ky
P
e
abo
ne
ou
vhodné
p
o
v
ozvodech
Összepréselés
előtt
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
a
tömítőgyűrű,
valamint
a
–
Tagliare
e
sbavare
i
tubi
ad
angolo
retto.
p
üzemi
nyomás
[bar]
max
Lagerung
und
Transpor
16
10
Adve
enc
a
Lo
e
emen
o
un
ón
p
en
ado
P
e
no
on
pa
a
F
Avvertenza: i raccordi a pressare Prestabo non sono adatti per impianti di acqua
Stockage
et
transport
Aube
ko dan
og de
gp
nke
påavan
øecomendada
enehogy
Máqu
na
de
pacco
envv nke
ado
Veee ega
ega
ecomendada
po 22 PT3
PT3
EH PT
PT 33 AH
AHvalamint a
Összepréselés
kell,
illeszkedik-e
a tömítőgyűrű,
max
Lagerung
und
Transpor
Junta:
EPDM 3
–– Prima
A
ko
og
aaeepressatura
g
aaelőtt
på
ø
ene
Máqu
na
en
ado
V
TTdella
po
EH
dellenőrizni
epresenza
age
open
systems!
518709
Junta:
EPDM
interdit.
p
vodou
vv aaných
o
ených
della
la
guarnizione
e la profondità
di
dimensiones
76,1-108,0 mm no es admisible. www
sanitaria
oo
altri
sistemi
circuito
aa u
zac
en
ema
de
po
en
ema
ube
dan
d
ààæcontrollare
en ng
avan
ee 23.01.2009
age
open
sanitaria
altri
sistemi
circuito
aperto!
Stocker
le
dans
un
propre
518709
interdit.
p
nousystems!
vodou
nebo
o ev
evaperto!
ených
émech
GB
www vv ega
ega com
com
cső
préstokba
történő
betolásának
távolságát.
della
pressatura
controllare
laetávolságát.
presenza
guarnizione
Da
P oduk
oduk
aube
und
ocken
zu age
age3et
nsec.
14:21:42
Uhr o e la
unou
zac
ón
ennebo
ema
de agua
agua
po ab
ab eeyyo
o émech
en o
o o
o
ema no
no ce
ce ado
ado
sanitaria
oón
altri
sistemi
aných
circuito
aperto!
Stocker
le produit
produit
dans1118XL
un endroit
endroit
propre
etn
sec.
–– Prima
Fø
p
ee n
ngen
ka
ngen
og
nd
kkdella
dybden
kon
ee profondità di
P
ee préstokba
gun
4E
yyacco
4B
GB
cső
történő
betolásának
Da
P
aube
und
ocken
zu
Fø
p
n
ngen
ka
æ
n
ng
ngen
og
nd
dybden
kon
o
e
P
gun
4E
4B
1117
2XL
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
inserimento
del
tubo
nell’estremità
a
pressare.
Figyelmeztetés:
A
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
12
1118XL
1117
2XL
Almacenamiento
y transporte
transporte
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
12
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
produit).
8
10
6
7
5
8
10
6
Use
in
keeping
with
intended
purpose
Read
before
using!
inserimento
del
tubo
nell’estremità
a
pressare.
Figyelmeztetés:
A
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
Be
chäd
g
e
Te
e
au
au
chen
–
n
ch
epa
e
en
DK
Almacenamiento
y
12
Určený
úče
použ
–
Č
ě
e
před
použ
m
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
produit).
E
–
U
za
ún
camen
e
componen
e
o
g
na
e
de
ema
P
e
abo
H
7abo
5 -m
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
8 e/ 88,9
10
6 XL-forbindelsesstykker
Use
inse
keeping
with
purpose
before
Be chäd gméretek
e Te e au
au chen – n64,0
ch /epa
en 108,0
A Prestabo
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak 64,0-108,0
64,0-108,0
mm
DK
Instrucciones
uso
Elementos
de
Adva
P
abo
p
b
ee použ
ykke
eeRead
kke
egne
d
kkevand
og
and
Určený
úče
Čo
před
E Brugsanvisning
– U za ún camen e–– componen
ea oP
na
eösszepréseléséhez
de o
Pee e ykke
abo
H
TTA
p
en
XL
nde
må
de
Prestabo
Szállított
[mm]:
XL-kötések
csak
Instrucciones de
detil
uso
Elementos
de unión
unión Prestabo
Prestabo XL
XL
Adva
se
P eepouž
abo
p –eeintended
oěpipes
bende
nde
ykke
kke
egne using!
d industrial
kkevand and
og heating
and ee
ppressare
n ng
ng
P eeg
XL
ob
b ema
nde
ykke
må
de kun
kunmm
vagy
más
nyílt
történő
használatra.
El
debe
almacenarse
en
un
Szállított
méretek
[mm]:
/ 76,1
76,1limpio
/ 88,9yy// seco.
108,0
Prestabo
press
fittings
and
are
suitable
for
installation
in
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Per
raccordi
Prestabo
XL sono
adatte
le
sole
El producto
producto
debe
almacenarse
en64,0
un lugar
lugar
limpio
seco.
ovac
po
ky rendszerekben
ubkyand
P eepipes
abo
ousuitable
vhodné
p installation
o použ
použ vv p
p
ůmy
ových
vy
Co aa o
o ubo
ubo en
en ––ángu
ángu
oe ec
ec
o64yyaii 0de
de
ba0abo
ba
o Vmegfelelőek
Instructions
de
générales
Prestabo
fittings
are
for
in
industrial
and
heating
méretű
Viega-présgyűrűk
(lásd
az
Per
pressare
raccordi
Prestabo
adatte
le ede
sole corone
corone
A
geme
ne
Mon
ageh
se
yy press
eme
LLåbne
ovac
po
ky
aa ubky
P
abo
ou
vhodné
p
o
ůmy
ových
aa vy
áá
–– Co
o
o
ba
ba
o
Instructions
de montage
montage
générales
anvende
108
mm
ega XL
p eesono
kæde
eb
bábrát).
Tömítőelem:
EPDM
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
A
gemelas
nepiezas
Mon
ageh nwe
nwe
serepararlas.
åbne
eme
anvende
64
0
108
0
mm
V
ega
p
kæde
e
ede
Sustituir
dañadas
–
no
Tömítőelem:
EPDM
systems.
They
may
only
be used
used
by
trained
professionals
subject
to pe
compliance
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
64,0
aavégzett
108,0
mm
las
piezas
dañadas
– noPrepararlas.
pěc
ch
zen
ch
aa –ac
m
ovádě
pouze
vy
ko
odbo
ný
oná
–– An
en
oba
aa en
o de
–Sustituir
Utiliser
des
mâchoires
au
adapté
machines
ààmsertir
systems.
be
trained
professionals
to
compliance
Ap
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
di
pressatura
Viegaméretű
nelle
dimensioni
daun
64,0
108,0
P
backen
m gee
gee
gne
em
o und
undet
P des
ma
ch nen
nen
au avec
chende
Rendeltetésszerű
használat
–– by
Használat
előtt
el!
pěc
ch za
zaThey
zenmay
ch n
nonly
m p
p
ovádě
pouze
vy olvassa
ko ený
enýsubject
odbo
ný
pe
oná aa mu
mu
An ee de
de p
p ocede
ocede aa De
p76,1-108,0
en
ado
comp
oba
en
de aada
un
Utiliser
des
mâchoires
au profil
profil
etP
des
machines
avec
måado
kkecomp
anvende
Vee ega
p
d aamen
onemm
ne
1115
1XL
1111XL
N
Anvende
sesområde
æses
or
brug
A
mm
Viega-présláncokkal
végzett
–Tárolás
P
ee backen
m
gne
em
P adapté
o
ee ma
ch
msertir
au
ee chende
Rendeltetésszerű
használat
Használat
előtt
olvassa
el!
anvende
ega
p eeookæde
kæde
men
ne
1115
1XL
1111XL
N
Anvende
sesområde
–ac
æses
brug
és
szállítás
27 09
11 13 50
14:21:42
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for the
the
entire
system
as
(vedi
figura).
Instrucciones
de33
montaje
generales
Tárolás
és
szállítás
dod
že
mpbuilding
n o bavebn
avebn
p and
edp
yor
aogmon
mon
ážn
návod
my V
Vndu
ega
p történő
oentire
ce kový
kový
y ém
ém
y aa p
po
o und
und dad
dad de
de De
n ee1 må
c108
ónkke
de
ubopen
ene eenVngen
mangu
de p
p en
end 23.01.2009
ado one
une
force
de
sertissage
suffisante
(33 kN
kN maxi.).
maxi.).
GB Instructions for using Prestabo XL press fittings
23.01.2009
14:21:42 Uhr
Uhr
with
local
codes
Viega’s
assembly
instructions
for
system
as
préselés
nem
megengedett.
(vedi
figura).
P
e
k
a
max
kN
ve
wenden
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
haszInstrucciones
de
montaje
generales
dod
že
m
n
p
edp
y
a
ážn
návod
my
ega
p
o
ce
y
y
n
c
ón
de
ubo
mangu
o
de
ado
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
76
0
mm
GB
P
e
abo
e
nde
e
ykke
ø
e
kon
ue
e
og
préselés
nem
megengedett.
P
e
k
a
max
33
kN
ve
wenden
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszNL
D
CZ
E
F
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
P
e
abo
p
e
o
b
nde
e
ykke
og
ø
e
kon
ue
e
ndu
og
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
NL
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Mode
d
emp
o
des
raccords
XL
Prestabo
D Gebrauchsan e tung Prestabo XL-Verb nder
E
F
set
out
in
the
Practical
Manual.
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
–CZ
Utilizar
mordazas
de
prensado
con
un
perfil
adecuado
y
máquinas
de
prensado
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Mode
d
emp
o
des
raccords
XL
Prestabo
set
out
in
the
Practical
Manual.
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
–A
Emp
oh
ene
V
ega
P
e
ma
ch
nen
Typ
2
PT3
EH
PT
3
AH
P
e
gun
4E
und
4B
szakképzett
használhatják a helyi építészeti
– Pa a e p en ado de o e emen o de un ón P e abo XL ó o
Utilizar mordazas de prensado con un perfil adecuado y máquinas de prensado
knálatra
e ý e alkalmasak.
uveden v pCsak
ak ckém
manuá szakemberek
u
1116XL
1126XL
DK
DK
1126XL
til
XL-forbindelsesstykker
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
Brugsanvisning
til Prestabo
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
til1116XL
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
CZ
CZ
FF
F
Návod
k
použití
spojek
XL
Návod
kœuvre
použ tdes
spo
ek Prestabo
Prestabo
XL
raccords
XL
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Mise en
en
œuvre
des
raccords
XL Prestabo
Prestabo
Mise en Mise
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Prestabo XL
Upozornění: Lisovací spojky Prestabo nejsou vhodné pro použití v rozvodech s
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabosystémech!
nejsou vhodné
vhodné pro
pro použití
použití vvv rozvodech
rozvodech sss
pitnou
vodou nebo
v jiných
otevřených
1116XL
Systémové
údaje
Systémové
údaje
voda
vzduch
Provozní
teplota
Tmax [° C]
110voda
Systémové
údaje
voda 70 vzduch
vzduch
[°
C]
Provozní
teplota
T
[°
C]
Provozní
teplota
T
110
70
110
Provozní
tlak
p
[bar]
16 110 10 70
Provozní teplota max
Tmax
max [° C]
70
01 5 2009
Prestabo XL
Prestabo XL
U
–– U
u
u
–– Re
Re
an
an
–– On
On
Cu
–– Cu
–– Ch
Ch
p
p ee
H
H
F
F
F
F gy
gy
I
A
vagy
A Ie
e
vagy
yy èè
Uso
Ren
Uso
Ren
IIDom
Aracc
P ee
Dom
racc
A
P
Le
dam
ná
Le
dam
ná aa
ndu
ediliz
ő
ediliz
eendu
ő
e n
Per
l
V
Per
Veeg
egnl
Veu
vam
A
Veu
vam
AP
P ee
d
Prim
a au
en
au
Prim
ad
en
P
oc
Üzem
P
oc
Üzem
Dat
Dat
Ca
a
Ca
Tem
Tema
Tem
Tem
Pres
Pres
PH
Hee
P
Racc
Racc
Racc
Gran
Ren
Racc
Gran
Ren
Ta
Elem
TaT ee
Elem
ÉÉTmmd
d
Imm
pm
Imm
Spoc
m
oc
IlIlS pro
SS pro
ockk
P
ééoc
Sosti
P
Sosti
Rem
Rem
Szá
Szá
Avve
Avve
ns rr
Töm
Töm
––ns
Uti
Uti
––Táro
U
U
suf
Táro
suf
un
un
AGB
GB
––A
Pre
ee
––A Pre
Ma
Ma
éé
––A Uti
Uti
Por
S
P
ee
S Tag
or
Tag
a
–––Á
Á
N
The
Nau
u
–––The
Pri
Me
Pri
Me
––Rep
Co
Co
Rep
ins
ke
ins
ke
Vé
––Gen
Vé
––Gen
A
áá
Aub
ub
–– C
U
U
C aa
u
–– A
Aucc
–Ö
Re
Re
–Ö
anő
ccan
ő
–– On
On
F
F
–– Cu
Cu
–– Ch
Ch
p
p ee
F
F
GB
H
GB
H
Avve
Avve
A
Aane
e
yan
y èè
F
gy
F
gy
Dom
Wa
Dom
Wa n
n
vagy
vagy
Le
open
Le
open
ndu
Ren
ndu
Ren
Use
Use
Aee eP
Pn
ne
A
P
Pee
Veu
ná
Veu
ná
y aaee
y
d
au
ew
ő
auh
ed
wőoc
h
P
Veeg
eg
P
oc
V
e o
o
A
P
A
P ee
The
The
en
aaapp
app
Caenaa
Ca
Üzem
Üzem
A
ea
A
ea
Tem
Tem
Sy
P
Syee
P
Ope
Ope
Racc
Racc
Ope
Ope
Ta
H ee
TaH
1159.1XL
1159.1XL // 1112XL
1112XL // 1156XL
1156XL // 1163XL
1163XL
Modell
Modell
Prestabo
XL
Prestabo
PrestaboXL
XL
Modell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1126.1XL
1115XL
Modell:
1116XL
///1126XL
///1116.1XL
Modell:
1116XL
1126XL
1116.1XL
1126.1XL
1115XL
Modell:
1116XL
/ 1126XL
/ 1116.1XL////1126.1XL
1126.1XL///1115XL
1115XL ////
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1111XL
1159XL
1115.5XL
///1118XL
///1117.2XL
1115.5XL
/ 1118XL
/ 1117.2XL///1115.1XL
/1115.1XL
1115.1XL////1111XL
1111XL///1159XL
1159XL
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1115.1XL
1111XL
1159XL///
1159.1XL
1112XL
1156XL
01.5/2009
1159.1XL
///1112XL
///1156XL
///1163XL
1159.1XL
/ 1112XL
/ 1156XL
/1163XL
1163XL
09.7/2011
1159.1XL
1112XL
1156XL
1163XL
01.5/2009
01.5/2009
Modell
Modell
Modell
Modell
Modell
Modell
Modell
1116XL
1116XL
1116XL
1116XL
1126XL
1126XL
1126XL
1126XL
1116.1XL
1116.1XL
1116.1XL
1116.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1126.1XL
1115XL
1115XL
1115XL
1115XL
1118XL
1118XL
1118XL
1118XL
1115.1XL
1115.1XL
1115.1XL
1115.1XL
1159XL
1159XL
1159XL
1159XL
1112XL
1112XL
1112XL
1112XL
1115.5XL
1115.5XL
1115.5XL
1115.5XL
1117.2XL
1117.2XL
1117.2XL
1117.2XL
1111XL
1111XL
1111XL
1111XL
1159.1XL
1159.1XL
1159.1XL
1159.1XL
1156XL
1156XL
1156XL
1156XL
1163XL
518709
009
009
D
ND
CZ
D
CZ
D
D
CZ
CZ
DK
DK
E
E
F
F
GB
GB
H
H
II
N
N
NL
NL
P
P
PL
PL
S
S
SK
SK
a.com
a.com
DD
DD
CZ
CZ
CZ
CZ
DK
DK
DK
DK
E
EE
FE
FF
GBF
GB
GB
GB
H
H
H
IH
I
NII
N
N
NLN
NL
NL
PNL
PP
PL
P
PL
PL
S
PL
RUS
SKS
S
SK
S
SK
SK
Gebrauchsanleitung Prestabo
Prestabo XL-Verbinder
XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
518709
518709
518709
Dimensionen 76,1-108,0
76,1-108,0 mm
mm ist
ist nicht
nicht zulässig.
zulässig.
Dimensionen
Modell
Modell
Zum Verpressen
Verpressen der
der Prestabo
Prestabo XL-Verbinder
XL-Verbinder sind
sind
–– Zum
nur
nur Viega-Pressringe
Viega-Pressringe der
der Dimension
Dimension 64,0-108,0
64,0-108,0 mm
mm
geeignet (siehe
(siehe Bild).
Bild).
www.viega.com
geeignet
Die
Die Verpressung
Verpressung mit
mit Viega-Pressketten
Viega-Pressketten der
der
www.viega.com
www.viega.com
www.viega.com
Dimensionen
Dimensionen 76,1-108,0
76,1-108,0 mm
mm ist
ist nicht
nicht zulässig.
zulässig.
Gebrauchsanleitung Prestabo XL-Verbinder
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Bruksanvisning
XL fittings
Návod
spojek
Prestabo
XL
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Návod k
k použití
použitíPrestabo
spojek
Prestabo
XL
Warnung: Prestabo-Pressverbinder sind nicht geeignet für die Verwendung in
Trinkwassersystemen oder anderen offenen Systemen!
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
für
die
in
Advarsel:
Prestabo
pressfittings
er ikke
egnet
i Verwendung
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Vorfor
deranvendelse
Verwendung
lesen!
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
fürpoužití
die
Verwendung
in ss
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
vv rozvodech
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offenen
Systemen!
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
Industriedrikkevannsystemer
eller
andre
åpne
systemer!
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offenen
Systemen!
pitnou vodou nebo v jiných otevřených systémech!
und Heizungsanlagen. Verwendung
nur– von
unterwiesenem
Fachpersonal unter
Bestimmungsgemäße
Verwendung
der Verwendung
Korrekt
brukpoužití
– vennligst
les před
før bruken!
Určený účel
účel
Čtěte
před
použitím!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Vor
Vor
Verwendung lesen!
lesen! für das
Určený
–– Čtěte
použitím!
Beachtung použití
der örtlichen
Bauvorschriften
und der
der Viega-Montageanleitung
Prestabo-Pressverbinder
und
sind
für
in
Prestabo
pressfittings
ogPrestabo
–rør -Rohre
er egnet
for geeignet
anvendelse
industrien
og
Lisovací
spojky
aa trubky
jsou
vhodné
pro
vvEinsatz
průmyslových
aa vytáPrestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
geeignet
füriden
den
Einsatz
in IndustrieIndustrieLisovací
spojky
trubky
Prestabo
jsousind
vhodné
pro použití
použití
průmyslových
vytáGesamtsystem
im Praxishandbuch.
Heizungsanlagen.
nur
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
iund
varmeanlegg.
Bruk
kunVerwendung
opplært
fagpersonell;
de
lokale byggeforskriftene
pěcích
zařízeních.
smí
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nuralsvon
von
Fachpersonal
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personálunter
musí
Die
Nutzung
vonInstalaci
Prestabo
fürprovádět
andere
dieunterwiesenem
beschriebenen
Anwendungen
istaa mit
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für
das
og
Viega
montasjeanvisning
forabzustimmen.
hele
systemet
i praksishåndboken
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy Viega
Viega pro
pro celkový
celkovýfür
systém,
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
undnávod
der
Viega-Montageanleitung
das
dodržet
místní
stavební
předpisy
aa montážní
firmy
systém,
unserem
Werk
in Attendorn
Modell:
1116XL
/
1126XL
/
1116.1XL
/
1126.1XL
/
1115XL
/
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
må
overholdes.
Modell:
1116XL
/
1126XL
/
1116.1XL
/
1126.1XL
/
1115XL
/
který
je
uveden
v
praktickém
manuálu.
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
VorjeInbetriebnahme
ist eine manuálu.
Dichtheitsprüfung durchzuführen.
který
uveden v praktickém
1115.5XL
//von
1118XL
// 1117.2XL
// 1115.1XL
// zde
1111XL
1159XL
// souhlas
Die
Nutzung
für
andere
als
die
beschriebenen
Anwendungen
ist
Bruk
av systému
Prestabo
tilPrestabo
andre
formål
enn
de
som
beskrives
her//må
kun
skje
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1115.1XL
1111XL
1159XL
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
popsané,
vyžaduje
Die
Nutzung
von
Prestabo
fürjiné
andere
alsnež
diejsou
beschriebenen
Anwendungen
ist mit
mit
Použití
Prestabo
pro
účely,
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
1159.1XL
// vår
1112XL
// 1156XL
//Wasser
1163XL
01.5/2009
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
Systemdaten
Luft
iunserem
samråd
med
fabrikk
i
Attendorn.
1159.1XL
1112XL
1156XL
1163XL
našeho
závodu
v
Attendornu.
01.5/2009
unserem
Werk
in
Attendorn
abzustimmen.
našeho závodu v Attendornu.
Vor
Inbetriebnahme
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
Før
igangsettingen
gjennomføres
en70zkouška
tetthetskontroll.
Před
uvedením
provozu
se
musí
těsnosti.
Vor
Inbetriebnahme
istTdet
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
Betriebstemperatur
[°
C]
110provést
Před
uvedením do
do må
provozu
provést
zkouška
těsnosti.
max se musí
Modell
Modell
Betriebsdruck
p
[bar]
16
10
Systemdaten
Wasser
Luft
Systemdata
Modell
Modell
Systémové
údaje
max
Vann
voda
vzduch
Systemdaten
Wasser Luft
Luft
Systémové
údaje
voda
vzduch
Betriebstemperatur
T
[°
C]
110
70
Driftstemperatur
[°[° C]
C]
Provozní
teplota TTmaks
110
70
Betriebstemperatur
Tmax
[° C]
Pressverbinder:
Im
unverpressten
Zustand
undicht.
[°
C]
Provozní
teplota
max
110
70
maxmax
1116XL
1126XL
Liefergrößen
[mm]:
64,0
/ 76,1
/ 88,9 / 10
108,0
Betriebsdruck
p
[bar]
1116XL
1126XL
Driftstrykk
p
[bar]
Provozní
tlak
p
16
16
10
Betriebsdruck
p
[bar]
max
Provozní
tlak
pmaks
[bar]
max
10
max
max
Dichtelement:
EPDM 16
Prestabo XL
Pressverbinder:
Im
Zustand
undicht.
pressfittings:
Utett
i upresset
Lisovací
spojka:
V
stavu
Lagerung
und Transport
Pressverbinder:
Im unverpressten
unverpressten
Zustand tilstand.
undicht.
Lisovací
spojka:
V nezalisovaném
nezalisovaném
stavu netěsní.
netěsní.
Liefergrößen
[mm]:
64,0
// 76,1
//64,0
88,9
//76,1
108,0
Leveres
i
størrelser
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
Dodávané
velikosti
[mm]:
/
/
88,9
/
108,0
Das
Produkt
ist
sauber
und
trocken
zu
lagern.
Liefergrößen
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
D
Dodávané velikosti [mm]:
64,0 / 76,1 / 88,9 / 108,0
108,0
1116.1XL
1126.1XL
D
1116.1XL
1126.1XL
Dichtelement:
EPDM
Beschädigte
austauschen
–EPDM
nicht reparieren.
Tetningselement:
Těsnicí
prvek:
EPDM
Dichtelement:
EPDM
Těsnicí
prvek: Teile
EPDM
CZ
CZ
Lagerung
Transport
Allgemeine
Montagehinweise
Lagring
ogund
transport
Lagerung
und
Transport
DK
DK
Pressbacken
mit rent
geeignetem
Das
sauber
und
zu
lagern.
3Pressmaschinen mit ausreichender
Produktet
skalist
ogtrocken
tørt. Profil
Das– Produkt
Produkt
istlagres
sauber
und
trocken
zu und
lagern.
3
1115XL
1115.5XL
E
1115XL
1115.5XL
E
Presskraft
(max.
33
kN)
verwenden.
Beschädigte
Teile
austauschen
–
nicht
reparieren.
Skadde
deler
må
skiftes
ut
–
de
skal
ikke
repareres.
Beschädigte Teile austauschen – nicht reparieren.
– Empfohlene Viega-Pressmaschinen: Typ 2, PT3-EH, PT 3-AH, Pressgun 4E und 4B F
F
Allgemeine
Montagehinweise
Generelle
montasjeinstrukser
Allgemeine
Montagehinweise
– Nur Originalbauteile
des Prestabo-Systems verwenden.
GB
GB
–
Pressbacken
mit
geeignetem
Profil
und
Pressmaschinen
mit
ausreichender
–– Bruk
pressbakker
med1118XL
egnet profil
pressemaskiner
med
presskraft
1117.2XL
Pressbacken
mit geeignetem
Profil
und
Pressmaschinen
mittilstrekkelig
ausreichender
1118XL
1117.2XL
– Rohre
rechtwinklig
ablängen
undog
entgraten.
H
Presskraft
(max.
33
verwenden.
(maks.
33 kN).
Presskraft
(max.
33 kN)
kN) den
verwenden.
– Vor dem
Verpressen
Sitz des Dichtringes und die Einschubtiefe des Rohres H
CZ
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
CZ
–
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
und
4B
–– Anbefalte
Viega
TypeTyp
2, 2,
PT3-EH,
PTPT
3-AH,
Pressgun
4E4E
ogund
4B 4B II
kpressemaskiner:
použití
Prestabo
XL
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
PT3-EH,
3-AH,
Pressgun
in Návod
die Pressmuffe
prüfen. spojek
Nur
des
Prestabo-Systems
verwenden.
1115.1XL
1111XL
N
–––Skladování
Bruk
kun originale
komponenter
fra
Prestabo
systemet.
Nur Originalbauteile
Originalbauteile
des
Prestabo-Systems
verwenden.
1115.1XL
1111XL
N
a
2
a doprava
doprava
Rohre
rechtwinklig
ablängen
und
––Skladování
Røret
skjæres/kappes
vinkelrett.
Bemerk at rørets snittkant ikke ligger påNL
–Výrobek
Rohreskal
rechtwinklig
ablängen
und entgraten.
entgraten.
NL
skladujte
v
suchém
a
čistém
prostředí.
skladujte
v
suchém
a
čistém
prostředí.
–Výrobek
Vor
dem
Verpressen
den
Sitz
des
Dichtringes
und
die
Einschubtiefe
des
Rohres
O-ringens
tetningsflate.
–Poškozené
Vor dem Verpressen
den
Sitz des Dichtringes und die Einschubtiefe des Rohres P
díly
vyměňte
neopravujte!
P
díly
vyměňte
––må
neopravujte!
in
Pressmuffe
1159XL
1159.1XL
–Poškozené
Før
sammenpressingen,
man kontrollere tetningsringens
posisjon og hvor
in die
die
Pressmuffe prüfen.
prüfen.
1159XL
1159.1XL
PL
Obecné
pokyny
pro
montáž
PL
Obecné
pokyny
pro
montáž
dypt røret er skjøvet inn1 i pressmuffen. 2
2
S
–– 518709_Prestabo_XL.indd
Použijte
S
Použijte lisovací
lisovací čelisti
čelisti ss vhodným
vhodným profilem
profilem aa lisovací
lisovací stroj
stroj ss dostatečným
dostatečným lisovacím
lisovacím
14
tlakem (max.
(max. 33
33 kN).
kN). 1112XL
SK
tlakem
1156XL
SK
1112XL
1156XL
–– Doporučené
Doporučené lisovací
lisovací stroje
stroje firmy
firmy Viega:
Viega: Typ
Typ 2,
2, PT3-EH,
PT3-EH, PT
PT 3-AH,
3-AH, Pressgun
Pressgun 4E
4E aa 4B
4B
–– Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
518709_Prestabo_XL.indd
1
518709_P
es
abo_XL_KV1
ndd
2
1163XL
518709_Prestabo_XL.indd
1
Trubky zkracujte
zkracujte kolmým
kolmým
řezem aa odjehlete.
odjehlete.
1163XL
–– Trubky
řezem
– Před zalisováním zkontrolujte usazení těsnicího kroužku a hloubku zasunutí trubky
m
Presforbindelsesstykker:
P e o b nde e ykke
Leveres
Leve e i følgende
ø gende størrelser
ø e e [mm]:
mm
Tætningselement:
Tæ n ng e emen
Utætte
U æ e i upresset
up e e tilstand
and
64,0
64 0 / 76,1
76 1 / 88,9
88 9 / 108,0
108 0
EPDM
EPDM
Attention
Les raccords
Prestabo
ne peuven
peuvent pa
pas êêtree u
utilisés
dans de
des
A
en on : Le
acco d àà sertir
e P
e abo ne
é dan
systèmes
y ème d’eau
d eau potable
po ab e ou
ou d’autres
d au e systèmes
y ème de
de type
ype circuit
c cu ouverts
ouve !
Oplagring
og transport
Op
agr ng og
ranspor
D
DK
CZ
F
GB
II Istruzioni
Domaine
P Instruções
S Bruksanvisning
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til
Mise en
Návod
en
kœuvre
œuvre
použití
des
spojek
raccords
Prestabo
XLфитингов
Prestabo
XL
Instructions
for
using
Prestabo
XL
del
Prestabo
D Gebrauchsanleitung
DK
CZ
F œuvre
GB
1116XL
1126XL
Bruksanvisning
Prestabo
XLXL-Verbinder
fittings
de
utilização
dos XL-forbindelsesstykker
acessórios
de prensar
Инструкция
поdes
эксплуатации
Prestabo XLGB Instructions
XL-koppling
Doma
ne d’application
ddel
appraccordo
caper
on l’uso
Produktet
rent
og
DN
DK Brugsanvisning
F MiseRUS
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til Prestabo
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
Návod
k
použití
spojek
raccords
Prestabo
XL
Prestabo
XL
Instructions
using
Prestabo
XL press
press fittings
fittings I Istruzioni per
Istruzioni
per
l’uso
del raccordo
raccordo
Prestabo XL
XL
1116XL
1126XL
Prestabo
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
en
des
raccords
XL
Prestabo
for
using
Prestabo
XLtørt.
fittings
l’uso
Prestabo
XL
P oduk
e skal
ka opbevares
opbeva
efor
enPrestabo
og
øpress
Les
raccords
Prestabo
peuvent êêtree u
utilisés
dans les
Le
acco
d àà sertir
e eet les
e tubes
ube P
e abo peuven
é dan
e installations
n a a on
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
Prestabo
XL
Be
kad
gede
de
e
ka
ud
k
e
–
kke
epa
e
e
Storage
transport
Uso
regolamentare
–– leggere
prima
dell’uso!
Zum
Verpressen
Prestabo
sind
Allmänna
monteringsanvisningar
––– Bare
Viega
pressringer
medXL-Verbinder
målXL-Verbinder
64,0-108,0
Storage and
and
transport
Uso
regolamentare
leggere
prima
dell’uso!
et
de
chauffage.
Confier
laa pose
àà une
entreprise
spécialisée
respectant
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind er egnet til
Storage and transport
Uso regolamentare industrielles
–ndu
leggere
prima
dell’uso!
Systemdata
– Zum
Verpressen
der der
Prestabo
sind mm
Vand
Luft
e
e
e
de
chau
age
Con
e
po
e
une
en
ep
e
péc
a
ée
e pec an
Systemdata
Vand
Luft
Systemdata
Vand
Luft
Generelle
monteringsanvisninger
The
product
must
stored
in
clean,
place.
Iles
aa pressare
ed
ii tubi
Prestabo
sono
adatti
impianti
nur
Viega-Pressringe
der
64,0-108,0
Dados do sistema
–Genere
Använd
med
lämplig
profildry
och
pressmaskiner med tillräcklig
Água
Ar
epressbackar
mon
erbe
snaanger
av Dimension
Prestabo
XL64,0-108,0
fittingene
(se mm
bilde).
The
product
must
bengsanv
stored
in
clean,
dry
place.
Ieraccordi
raccordi
pressare
ed
tubi
Prestabo
sono
adattieper
per
impianti industriali
industriali ee di
di riscalriscalnormes
de con
construction.
The
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
I
raccordi
a
pressare
ed
i
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
di
riscalnur
Viega-Pressringe
der Dimension
Dimension
64,0-108,0
mm
nursammenpressing
Viega-Pressringe
der
mm
no
me
de
uc
on
[°
C]
Driftstemperatur
T
110
70
–
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
D
[°
C]
Driftstemperatur
T
[°
C]
Driftstemperatur
T
max
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
e
conformemente
alle
norme
locali
110
70
110
70
geeignet
presskraft
(max.
33
kN).
1116.1XL
1126.1XL
–
Anvend
p
e
bakke
med
en
egne
p
o
og
p
e
ma
k
ne
med
ække
g
D
Det
er (siehe
ikke(siehe
tillatt
å sammenpresse med Viega presskjeder
max
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
e
conformemente
alle
norme
locali
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
e
conformemente
alle
norme
locali
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
àà
geeignet
Bild).Bild).
geeignet
(siehe
Bild).
Temperaturamaxde serviço
Tmáx [° C] 110
1116.1XL
1126.1XL
70
Veu
ez
p
end
e
con
ac
avec
V
ega
F
ance
avan
d
u
e
no
e
y
ème
P
e
abo
pressekraft
(maks.
33
kN).pressmaskiner: Typ 2, PT3-EH, PT 3-AH,
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
CZ
Driftstryk
p
[bar]
–
Rekommenderade
Viega
16
10
p
e
ek
a
mak
33
kN
mål
76,1-108,0
.
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
Diemed
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
d’autres
fins.
Driftstryk
p
[bar]
General
Assembly
Notices
Die Verpressung mit Viega-Pressketten der
CZ
16
10
Driftstryk max pmax
[bar]
16
10
General
Assembly
Notices
d
au
e
n
General
Assembly
Notices
max
Pressão de serviço
pmáx [bar] 16
10
–– Pressgun
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type 2,
PT3-EH,
PT
Per
di
Prestabo
in
diverse
quelle
descritte occorre
preventiDimensionen
76,1-108,0
ist
zulässig.
4E
Per l‘utilizzo di Prestabo
inl‘utilizzo
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventia ede
Voch
ega4B
p e with
ema
k ne
PT3
EH
PT 3-AH,
3press
AHwith
Dimensionen
76,1-108,0
mm mm
ist nicht
zulässig.
DK
Perocéde
l‘utilizzo
di con
Prestabo
in applicazioni
applicazioni
diverse
da
quelle
Procéder
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
laa da
mise
en service.
Use
fitting
jaws
the
appropriate
profile
and
fitting
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist nicht
nicht
zulässig.
– Use press fitting
jaws press
with
the
appropriate
profile
andType
press2fitting
machines
DK
P
àà un
ô e de
é anché
é avan
m
e en
edescritte
v ce occorre preventi– Anbe
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting machines
machines with
with
Pressgun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i upresset
tilstand
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i upresset
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
–
Använd
endast
byggkomponenter
i
original
från
Prestabo-systemen.
P
e
gun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte
upresset
tilstand
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
Acessórios
de prensar: 1115XL
1115XL Vertem
quando
nãoi tilstand
prensados.
sufficient pressing
force (max.
33 kN).force (max. 33 kN).
1115.5XL
E
sufficient
pressing
1115.5XL
E
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
Leveres
følgende
størrelser
[mm]: 64,0 / 76,164,0
64,0
76,1
88,9 // 108,0
108,0
Prima
messa
servizio
necessario
eseguire
Leveres
i følgende
størrelser
[mm]: [mm]:
/ 88,9
/ 108,0
Prima della messa in servizio
è necessario
della
tenuta. ilil controllo
––– Röret
skallkun
kapas
vinkelrätt.
Se 2,
tillPT3-EH,
att röränden
inte
ligger på
Anvend
o
g
na epress
P
e Type
abo
komponen
Leveres
ii følgende
størrelser
///76,1
// 88,9
Prima della
della
messa in
ineseguire
servizioilèècontrollo
necessario
eseguire
controllo della
della tenuta.
tenuta.
Пресс-фитинги
Prestabo
неutilisés
годятся
для
использования
в
Recommended
Viega
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
press
fitting
machines:
PTe3-AH,
Pressgun
4EPT
Diâmetros
[mm]:
64,0 / 76,1 / 88,9
108,0
Upozornění:
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
vv rozvodech
Attention
raccords
àà sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
Attention :Предупреждение:
Les raccords:: Les
à Lisovací
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
dans
des
F
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT 3-AH,
3-AH, Pressgun
Pressgun 4E
4E
D
DK Brugsanv
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabo
neêtre
peuvent
pas
être
utilisés
dans des
des– ssRecommended––Viega
F
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
sn
ng
tt Prestabo
nde
sesstykker
Tætningselement:
EPDM
Tætningselement:
EPDM
D
DK
Caractéristiques
du
système
Eau
Air XL-forb
tätningsyta.
– o-ringens
A
ko
og
a
g
a
v
nke
e
på
ø
ene
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Brugsanv
sn
ng
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
EPDM
трубопроводах
питьевой
воды
и других
открытых
системах!
Ca
ac
é
que
du
y
ème
and 4B
and
4B
Eau
A
OTætningselement:
- ring: EPDM
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
and
4B
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
GB
Før
presningen
skal
tætningsringen
og indstiksdybden
kontrolleres.
GB
––– Före
pressning
tätningsringarnas
placering
rörens
inskjutningsdjup
Oplagring
og transport
Fø
p
e noriginal
ngenska
ka
æ n ng
ngen
og
nd koch
dybden
kon
o ee
Oplagring
og
Prestabo
system
components.
1118XL
1117.2XL
use
Prestabo
system
components.
[° C
C] 110
Temp.
serv.
Использование по назначению – прочесть перед применением! – Only use original
110 Acqua.70
70 Aria
Oplagring
og transport
transport
1118XL
1117.2XL
– Only
Only
use
original
Prestabo
system
components.
Armazenamento
e transporte
Temp
va Acqua.
–– Zum
Ve
p
en
de
P
abo
Ve
Dati del sistema .
CZ
Dati
del
.. TTmaxi.
CZ
Domaine d’application
m Aria
Zum
Ve
p eeangles
en
deand
P eede-burr
abo XL
XL
Ve b
b nde
nde nd
ndmå der
Domaine
Určený
účel
d’application
použití
–– Čtěte
před
použitím!
k použití
spojek
Prestabo
XL XL
H
NL
Sy
Vand
Návod
k
spojek
Prestabo
Datiemda
delesistema
sistema
CZNávod
Produktet
skal opbevares
rent og tørt.
Gebruiksaanwijzing
Prestabo
XL-fittingen
iCut
pressmuffen
kontrolleras.
Určený
účel
použití
Čtěte
před
použitím!
Domaine
d’application
H
Sy
emda
a
–
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
–
Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
kun
VandAcqua.Lu
Lu Aria
Návod
k použití
použití
spojek
Prestabo
XL
–
the
pipes
to
length
at
right
them.
Пресс-фитинги
и
трубы
Prestabo
годятся
для
использования
в
промышленных
и
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
kun
– Cut the pipes to length
rightP
and
O produto deve ser armazenado limpo e seco.
nu at
V ega
ega
Pangles
e nge
nge
dede-burr
D men
menthem.
on 64
64 00 ykke
108 00 må
mmde
Pression
de
serv.
p
[bar]
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
16
10
nu
V
e
de
D
on
108
mm
Les
Lisovací
raccords
spojky
à
sertir
a
trubky
et
les
Prestabo
tubes
Prestabo
jsou
vhodné
peuvent
pro
použití
être
utilisés
v
průmyslových
dans
les
installations
a
vytá[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
110
70
P
e
on
de
e
v
p
ba
maxi.
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
Beskadigede
dele skaldele
udskiftes
– ikke repareres.
16
10 70
I
110
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytáLes
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
max
Beskadigede
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
Mode
1116XL
1126XL
1116
1XL
1126
1XL
1115XL
C
D
empe
a
u
T
m
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
110
70
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
max
I
установках.
применять
только1115XL
проинструктированными
Beskadigede
skal udskiftes
– ikke
repareres.
anvende
64ehe
0av108
0 mm
V ega p edepth
kæde
esig
bpipe
edein the
1116XL
1126XL
1XL
1126
1XL
D
empe a u Tmm C max 110 110 70 70
– Check the seating–ofFör
thepressning
sealing
ring
and
the insertion
of the
Troque
peças dele
danificadas
– não as
repare.
gee
gne
B
d
industriellesотопительных
etMode
de chauffage.
Confier
la Разрешается
pose
à1116
une la
entreprise
spécialisée
respectant
Prestabo
XL-koppling
lämpar
bara
gee
gne
ehe
B
d
industrielles
pěcích
zařízeních.
et
de
Instalaci
chauffage.
smí
Confier
provádět
pose
pouze
à
une
vyškolený
entreprise
odborný
spécialisée
personál
respectant
a
musí
press
sleeve
prior
to
pressing.
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
a
musí
industrielles
et
de
chauffage.
Confier
la
pose
à
une
entreprise
spécialisée
respectant
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
1115.1XL
1111XL
N
Pressione
di esercizioRaccords
pmax [bar]
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
press
sleeve
prior
to
pressing.
16
10
Generelle
monteringsanvisninger
специалистами
при
соблюдении
местных
строительных
правил
и
инструкции
по
Pressione
di
esercizio
p
[bar]
De
må
kke
anvende
V
ega
p
e
kæde
d
men
one
ne
1115.1XL
1111XL
N
16
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1111XL
1159XL
Generelle
monteringsanvisninger
press
sleeve
prior
to
pressing.
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
D
e
Ve
p
e
ung
m
V
ega
P
e
ke
en
de
D
ykà dieesercizio
pm SCba
ba
les normes de
construction.
16Pa 16é anche
10 10
Pressione
pCon
max [bar]
10àà l’état
Generelle gerais
monteringsanvisninger
Racco
dyk
avec
é a non
non serti.
e
Viega-pressringar
ipresningen.
dimensioner
- 108,0
D
e Ve pcan
e mm
ungtilbe
m
V ega Pusing
e 64,0
ke
en
de mm(se bild).
Instruções
les
dodržet
normes
místní
de
construction.
stavební
předpisy
aa 1163XL
montážní
návod
firmy
celkový
systém,
D
p
10
max u 16
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod
firmy Viega
Viega pro
proруководстве.
celkový
systém,
les1159
normes
de1112XL
construction.
m
76,1-108,0
– Prestabo XL press
fittings
only
pressed
Viega
1XL
1156XL
– Anvend
presbakker
medde
enutilização
egnetenprofil
og profil
presmaskiner
med tilstrækkelig
01
5
2009
монтажу
Viega
для
системы
в целом,
приведенной
в практическом
NL
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
–
Anvend
presbakker
med
egnet
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
à
D
men
onen
76
1
108
0
mm
n
ch
zu
ä
g
01
5
2009
NL
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
–
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
Ta
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
Pressning
med
Viega-pressringar
för
rödgods
i
dimensionerna
D men
onen
76 1 illustration).
108 0 mm n ch zu ä g
– Utilize(maks.
os mordentes
de prensar com perfil adequado e máquinas de prensar com
Veuillez
který
je uveden
uveden
prendrevvcontact
contact
praktickém
avecmanuálu.
manuálu.
Viega France
France avant
avant d’utiliser
d’utiliser notre
notre système
système Prestabo
Prestabo àà
Raccordo a pressare: Raccordo a se
non pressato perditase
visibile.
který
je
praktickém
Veuillez
prendre
avec
Viega
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
pressekraft
33
kN).
pressare:
non
pressato
perdita
visibile.
Использование системы в иных, чем описано выше, применениях должно быть
eed’étanch.
b
ykke
U
ee up
ee
and
press
ring
sizes
64.0
-- 108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
P
Raccordo
a 64,0
pressare:
se non pressato
Él.
: ee / 76,1
o anch
b nde
nde
ykke/ 88,9 / 108,0EPDM
Uæ
æ perdita
up eevisibile.
and
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration). Grandezza di fornituraP
pressekraft
(maks. 33
33 kN).
kN).
Pd’autres fins.Použití
ÉP
d éo
EPDM
76,1
- 108,0
mm
är 76.1
inte
capacidade
suficiente
(máx.Type
33 kN).
d’autres
systému
fins.
Prestabo
pro
jiné
účely,
jsou
[mm]:
Pressing with Viega
press
chain
sizes
-tillåten.
108.0
mm
is not
– Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
2, PT3-EH,
PT
3-AH, PT1159.1XL
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,вennež
než
jsou zde
zde popsané,
popsané, vyžaduje
vyžaduje souhlas
souhlas
d’autres
fins.deсl’étanchéité
1159XL
1159.1XL
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0
88,9
108,0
нашим
предприятием
Аттендорне.
Leve
ee ø
gende
ø
ee ee mm
00 //76
11 88
99 108
00
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
-- 108.0
mm
is
not
Procéder
à согласовано
un
contrôle
avant
la mise
service.
1159XL
–– Máquinas
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
3-AH,
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0 // 76,1
76,1 //64
88,9
108,0
PL
Leve
ø
gende
ø
mm
64
76
88
108
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Stockage
et
transport
–
de
prensar
Viega
recomendadas:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
PressGun
4E
e
4B
Procéder
našeho
závodu
à
un
contrôle
v
Attendornu.
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
Elemento
di
tenuta:
EPDM
Mode
Mode
PL
permitted.
Pressgun 4E og 4B
S
ockage
e
ranspor
našeho
závodu
v
Attendornu.
Procéder
à
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
Mode
Mode
Elemento
di
tenuta:
EPDM
Перед
вводом
в
эксплуатацию
выполнить
испытание
на
герметичность.
Tæ
n
ng
e
emen
EPDM
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
Elemento
di
tenuta:
EPDM
Tæ
n
ng
e
emen
EPDM
permitted.
Pressgun
4E og
4B originais do sistema Prestabo.
produit
dans un
un end
endroit
propre
– Utilize
apenas
peças
Před uvedením
uvedením do
do provozu
provozu se
se musí
musí provést
provést zkouška
zkouška těsnosti.
těsnosti.
S
– Anvend
kun originale
Prestabo-komponenter.
SStocker
ocke lee p
odu dan
o p
op e eet sec.
ec
Před
S
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
ImmagazzinamentoOp
e trasporto
Upozornění: Lisovací spojky Prestabo nejsou vhodné pro použití v rozvodech s
agr
ng
og
ranspor
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
Remplacer
endommagées
(ne
pas
modifier
lee produit).
––– As
extremidades
dos
tubos
devemPrestabo
ser curtadasXL-Verbinder
na pependicular.
– Afkort
og
afgrat
vinkelret
på1112XL
rørene.
Системные
данныеEau
D
DK
F Instrucciones
GB
Op
agr
ngles
ogpièces
ranspor
Immagazzinamento
e
trasporto
SKCaractéristiques
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
vv rozvodech
ss
Вода
Воздух
du
système
Remp
ace
e
p
èce
endommagée
ne
pa
mod
p odufittings
E
Air
Waarschuwing:
Prestabo
Persfittingen
zijn
niet
geschikt
voor
toepassing
in
drinkGebrauchsanleitung
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
1156XL
D
DK
F
GB
Immagazzinamento
e
trasporto
SK
CZ
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
E
SK
Il prodotto
luogo
pulito
ed
asciutto.
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
enkk
raccords
XL Prestabo
Instructions
using
Prestabo XL
XLe press
press
fittings
–– ÉAfkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
pitnou vodou nebo v jiných otevřených systémech!
Návod
kœuvre
použ de
spo
ek
Prestabo
XL
1112XL
1156XL
CZ Návod
Systémové
údaje
Caractéristiques
nstrucc
ones
uso
E ementos
de
un ón Prestabo
XL va immagazzinato
1116XL
1126XL
použitiu
spojok
Prestabo
XL
voda
vzduch
Eau
Air
P
oduk
eein un
ka
opbeva
eefor
en
og
ø
Afkort
ogskal
afgrat
vinkelret
påaog
rørene.
Návod
použ
ttdes
spo
ek
Prestabo
XL
necessário
ter
em
atenção
intruduçã
da profundidade
correcta do tubo, de forma
Systémové
údajedu
Caractéristiques
du système
système
1116XL
1126XL
–
Før
presningen
tætningsringen
indstiksdybden
kontrolleres.
voda
vzduch
Eau
Air
P
oduk
ka
opbeva
en
og
ø
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
Instructions
de
montage
générales
watersystemen
of
andere
open
systemen!
Ilns
prodotto
va de
immagazzinato
in un luogo
pulito ed asciutto.
pitnou vodou nebo v jiných otevřených systémech!
[° C] 110Tмакс. [° C]
Temp. serv.РабочаяTтемпература
110
70
70
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
ruc
ons
mon
age
généra
es
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
maxi.
Be
kad
gede
de
e
ka
ud
k
e
–
kke
epa
e
e
– que
Før epresningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
Storage
and
transport
extremidade
do
tubo
não
fique
na
zona
do
O-ring.
Určený účel použití – Čtěte před použitím!
–
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
H
[°
C]
[°
C]
Provozní
teplota
T
Temp.
serv.
T
110
70
Be
kad
gede
de
e
ka
ud
k
e
–
kke
epa
e
e
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
and
transport
A Prestabo
XL-kötés használati útmutatója
Utiliser
des
mâchoires
au p
profil
adapté
des mach
machines
avec
– Til presning
Prestabo XL-forbindelsesstykker
må dersind
kun
– ZumafVerpressen
der Prestabo XL-Verbinder
[° C][° C] 110
Provozní
teplota Tmax
Temp. serv.
Tmaxi.
max
Systemdata
70
Vand
Luft
Sostituire
le parti
danneggiate
ripararle.
––Storage
U
e de
mâcho
estored
au
o–a non
adap
édry
eet place.
de
ne àà sertir
e avec
Určený
účel
–– Čtěte
před
použitím!
Systemdata
H
Luft
Voor
gebruik
lezen!Prestabo
serv. pдавление
[bar] 16maxi.
1163XL
Avvertenze generaliGenere
di
montaggio
pмакс. [bar]
10 Vand
Určený
účelapoužití
použití
Čtěte jsou
předvhodné
použitím!
16
10
–– Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
der
H A
Lisovací
spojky
trubky
pro použití v průmyslových a vytáThe
product
must
in
clean,
– Antes de prensar,
verifique
a colocação
doder
O-ring
e a profundidade
de inserção
nur
Viega-Pressringe
Dimension
mm
maxi.
1163XL
A Prestabo
Prestabo XL-kötés
XL-kötés használati
használati útmutatója
útmutatója
e mon
mon
erbe
ngsanv
snan
nger
Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der kun
kun doPression deРабочее
The
product
must
bengsanv
stored
in
anger
clean,
dry
place.
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se 64,0-108,0
billedet). må
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
nur
Viega-Pressringe
der
Dimension
64,0-108,0
mm
Pression
Provozní
de
tlak
serv.
p
p
Genere
e
er
sn
[bar]
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
16
10
une
o
ce
de
e
age
u
e
33
kN
max
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytáModell:
1116XL
/
1126XL
/
1116.1XL
/
1126.1XL
/
1115XL
/
[°
C]
Driftstemperatur
T
Pression
Provozní
de
tlak
serv.
p
p
[bar]
[bar]
max
maxi.
Avvertenze
generali
di
montaggio
110
70
Prestabo
Persfittingen
en
buizen
zijn
geschikt
voor
industriëleen
verwarmings–
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
16
10
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytápěcích
zařízeních.
Instalaci
smí provádět
pouze/vyškolený
personál
a musí
anvendes
64,0-108,0
(se
Modell:
1116XL
/ 1126XL
/ 1116.1XL
1126.1XLodborný
/ 1115XL
/
[° C]
Driftstemperatur Tmax
max
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
tubo no acessório
degeeignet
prensar.
max
maxi.
110
70
(siehe
Bild).
–Replace
Anvend
p
bakke
med
en
egne
p
p
k ne
ække
Der må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i dimensionerne
anvendes
64,0-108,0
mm Viega-preskæder
Viega-preskæder
(se billedet).
billedet).
damaged
--profilo
do
repair
Machines
ààee sertir
Viega
recommandées
: og
type
PT3-EH,
PT
3-AH,
geeignet
(siehe
Bild). mm
1116
1XL вàнеопрессованном
1126
1XL негерметичны.D
Anvend
pganasce
bakke
med
ennot
egne
po
oeethem.
og
p 2,
ma
ne
med
ække g
g
D
Utilizzare
adatto
pressatrici
con
forza
di
serraggio
Raccords à sertir avec SC-Contur
: Pas
étanches
l’état non serti.
Mach ne
e parts
Vcon
ega
ecommandée
ype
2ee ma
PT3
PTmed
3 AH
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
pouze
odborný
personál
1115.5XL
//monteren
1118XL
//door
1117.2XL
// 1115.1XL
//firmy
1111XL
//pro
1159XL
// systém,
sufficiente (max. 33 –
1116
1XL
1126
1XL
–kN).
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
pressatrici
conkEH
forza
di
serraggio
systemen.
Te stavební
geschoold
vakpersoneel
rekening
houdend
metaa musí
состоянии
dodržet
místní
předpisy
aprovádět
montážní
návod vyškolený
Viega
celkový
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
Der
må
anvendes
Viega-preskæder
ii dimensionerne
1115.5XL
1118XL
1117.2XL
1115.1XL
1111XL
1159XL
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
Driftstryk
pmax
[bar]
16
10
76,1-108,0
mm
tilikke
presningen.
– Para
prensar
os
acessórios
XL Prestabo, utilize
os anéis de Tailles [mm]Пресс-фитинги:
p
e
ek
a
mak
33
kN
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
dimensionerne
General
Assembly
Notices
Pressgun
4E
et
4B
Raccords
Lisovací
spojka:
à
sertir
avec
SC-Contur
:
V
Pas
nezalisovaném
étanches
à
l’état
stavu
non
netěsní.
serti.
Die
Verpressung
mit
Viega-Pressketten
der
Driftstryk
p
[bar]
CZ
16
10
p
e
ek
a
mak
33
kN
sufficiente
(max.
33
kN).
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
General
Assembly
Notices
P gun
4E
e 2,4BPT3-EH,
Lisovací
VPas
nezalisovaném
stavu
netěsní.
Raccordsspojka:
à sertirразмеры
avecmaxSC-Contur
:64,0
étanches
à l’état
non
serti.
dodržet
místní
stavební
montážní
návod
celkový
systém,
CZ
–
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
PT
3-AH,
Pressgun
4E
e
4B.
1159.1XL
1112XL
1156XL
1163XL
sufficiente
(max.
33
kN).
plaatselijke
bouwvoorschriften
en//aade
Viega-montagehandleiding
zoals
vermeld
in
01.5/2009
Поставляемые
[мм]:
/
76,1
/
88,9
/
108,0
který
je uveden
praktickém
manuálu.
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní
návod firmy
firmy Viega
Viega pro
pro
celkový
systém,
76,1-108,0
mm
til
presningen.
1159.1XL
//v1112XL
// předpisy
1156XL
1163XL
Dimensionen
76,1-108,0
mm ist
ist64,0-108,0
nicht zulässig.
zulässig.
01.5/2009
Viega
indicados
nas
dimensões
mm (v. fig., mod. Él. d’étanch.Dodávané
–– Anbe
aaeede
V
ega
ee with
ema
kkgne
Type
22ème
PT3
PT
33press
AH
76,1-108,0
mm76,1-108,0
til
presningen.
Use
fitting
jaws
appropriate
profile
fitting
machines
with
N’utiliser
que
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Tailles
[mm]
::
[mm]:
64,0
88,9
Dimensionen
mm
nicht
:
EPDM
ede
V des
ega
p
ema
ne
Type
PT3
EH
PT
AH
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,
PT
3-AH,
Pressgun
ee 4B.
DK
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting4E
machines
N
u press
que
de
pp
èce
dPrestabo.
othe
ne
du
PEH
e and
abo
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0 // 76,1
76,1 //Utætte
88,9 // 108,0
108,0
Tailles
[mm]velikosti
– Utilizzare solo i componenti
originali
del
sistema
který
je
vv praktickém
– Anbe
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,yPT3-EH,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
4B. with
Použití
systému
Prestabo
pro jinémanuálu.
účely, než jsou zde popsané, vyžaduje souhlas
het
Praktijkhandboek.
Уплотнительное
кольцо:
ЭПДМ
DK
který
je uveden
uveden
praktickém
manuálu.
Presforbindelsesstykker:
upresset tilstand
tilstand
2497).
P
eead gun
4E
og
4B
Presforbindelsesstykker:
Utætte ii upresset
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
–
Couper
les
tubes
à
la
longueur
souhaitée
à
l’aide
d’un
coupe
tube
et
les
ébavurer.
Él.
Těsnicí
d’étanch.
prvek:
:
EPDM
P
gun
4E
og
4B
–
Utilizzare
solo
i
componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
–
Tagliare
e
sbavare
i
tubi
angolo
retto.
sufficient
pressing
force
(max.
33
kN).
Coupe
e
ube
à
a
ongueu
ouha
ée
à
a
de
d
un
coupe
ube
e
e
ébavu
e
Těsnicí
prvek:
EPDM
Él.
d’étanch.
:
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
1115XL
1115
5XL
E
Stockage et
transport
našeho
závodu
vvan
Attendornu.
– Utilizzare solo i componenti originali del sistema Prestabo.
Bij
toepassing
Prestabo
in jiné
gevallen
danzde
hier
beschreven
vooraf
met
Použití
systému
Prestabo
pro
účely,anders
než jsou
popsané,
vyžaduje
souhlas
Leveres
følgende
størrelser
[mm]:
64,0 // 76,1
76,11115
88,95XL
108,0
1115XL
E
Хранение
и транспортировка
Os anéis de Viega nas dimensões 76,1-108,0 mm (mod. 2297)
Anvend
kun
opresenza
g
na
Pdella
abo
komponen
Leveres
ii følgende
størrelser
[mm]:
64,0
// 88,9
// 108,0
Recommended
Viega
fitting
machines:
2,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Vérifier
laaekun
bonne
assise
de
bague
d’étanchéité
et
laaPT3-EH,
profondeur
d’insertion
du
Modell
Modell
Attention
:: aLes
raccords
àà ky
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
––– Tagliare
Anvend
g
na
eeepress
P
ee laaangolo
abo
komponen
eeType
sbavare
ii tubi
ad
retto.
– Prima
della
pressatura
controllare
la o
guarnizione
e la profondità
dio ondeu
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Vé
e
bonne
a
de
bague
d
é
anché
é
e
p
d
n
e
on
du
Stockage
et
transport
našeho
Attendornu.
Stocker le produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Před
uvedením
dovvprovozu
se musí provést zkouška těsnosti.
Modell
Modell
Attention
Les
raccords
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
Upozo
něn
L
ovac
po
P
e
abo
ne
ou
vhodné
p
o
použ
v
ozvodech
Tagliare
e
sbavare
tubi
ad
angolo
retto.
Viega
af závodu
stemmen.
Adve
enc
Lo
e
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
P
e
abo
no
on
adecuado
pa
a
F
Upozornenie:
Lisovacie
spojky
Prestabo
nie
sú
vhodné
pre
použitie
v
rozvodoch
s
Stockage
et
transport
našeho
závodu
Attendornu.
Tætningselement:
EPDM
Upozo něn L ovac po ky P e abo ne ou vhodné p o použ v ozvodech
Хранить
изделие в чистом и сухом месте.3 EPDM
F
não são compatíveis.
–– Prima
A
ko
og
aaleepressatura
g
aapressare.
vv nke
eee på
ø
ene
Tætningselement:
and
4B
tube
dans
raccord
àà controllare
sertir
avant
leepresenza
sertissage.
518709
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
A
ko
og
g
nke
på
ø
ene
www.viega.com
inserimento
del
tubo
nell’estremità
a
della
la
della
guarnizione
e
la
profondità
di
Figyelmeztetés:
A
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
la
utilización
en
sistemas
de
agua
potable
o
en
otros
sistemas
no
cerrados!
and
4B
ube
dan
acco
d
avan
e
age
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
produit).
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Před
uvedením
do
provozu
se
musí
provést
zkouška
těsnosti.
518709
systèmes
d’eau
potable
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
ouverts
!
pa unou
nouzac
vodou
neboema
ných
o ev
ev ených
ených
yo émech
émech
– Prima della pressatura controllare la presenza della guarnizione e la profondità di
Voorafgaand
aando
ingebruikname
dient
er ter zkouška
controletěsnosti.
afgeperst te worden.
3et sec.
ón
en
de
agua
po
ab
e
en
o
o
ema
no
ce
ado
E Instrucciones de uso Elementos de unión Prestabo XLwww.viega.com
pitnou
vodou
alebo
v
iných
otvorených
systémoch!
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
Před
uvedením
provozu
se
musí
provést
p
vodou
nebo
ných
o
y
GB
Поврежденные
детали
заменять
–
не
ремонтировать.
– Only
Fø p
puse
noriginal
ngen
ka
æ
n ng
ng
ngen
og
nd k dybden
dybden kon
kon o
o ee ee
Oplagring
ogpièces
transport
Prestabo
system
components.
GBmás nyílt rendszerekben
Systémové údaje
voda
vzduch
vagy
történő
használatra.
Fø
ee n
ngen
ka
æ
n
inserimento
del
nell’estremità
aaog
pressare.
Oplagring
og
transport
Figyelmeztetés:
A
nem
1118XL
1117
2XL
Only
use
original
Prestabo
system
components.
Remplacer
les
endommagées
(ne pas
pas modifier
modifier le
le
produit).
7nd leksole
5
––Per
pressare
i raccordi
Prestabo
XLngen
sono
adatte
corone
inserimento
del tubo
tubo
nell’estremità
pressare.
Figyelmeztetés:
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések
nem alkalmasak
alkalmasak ivóvíz-rendszerekben
ivóvíz-rendszerekben
CZ
1118XL
1117
2XL
Instructions
de montage
générales
Domaine
d’application
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
produit).
E
7
5
Návod
k použití
použití
spojek
Prestabo
XLunión
CZ
1116XL voda
1126XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
PL
Domaine
d’application
E Instrukcja
Určený
úče
použ
–––Č
ě
použ
m
H
Produktet
skal
opbevares
rent
og
Návod
k
Prestabo
XL
Určený
účel
použitia
pred
použitím!
––diCut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
obsługi
złączek
XL Prestabo
1126XL
Systémové
údaje
Instrucciones
despojek
uso
Elementos
de
unión Prestabo
Prestabo XL
XL – Utiliser des
vzduch
Общие
указания
по
монтажу
Určený
úče
použ
ČČítajte
ěe
e před
před
použ
m
H
Produktet
skal
opbevares
rent
og tørt.
tørt.
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Systeemgegevens
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke må
må
de corone
kun
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
Provozní
teplota
Tmax [° C]1116XL
Systémové
údaje
110water
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
a
108,0
mm
voda 70 lucht
vzduch
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
–
T
p
e
n
ng
a
P
e
abo
XL
o
b
nde
e
ykke
de
kun
Per
pressare
i
raccordi
Prestabo
XL
sono
adatte
le
sole
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à
sertir
avec
raccords
sertir
et les
les
tubes
Prestabo
peuvent
être utilisés
utilisés
dans ových
les installations
installations
Instructionsdele
de montage
montage
générales
Rendeltetésszerű
használat
olvassa
el!
i raccordi
Prestabo
XL depth
sono adatte
lepipe
sole
Les
raccords
àà–sertir
et
peuvent
être
dans
les
LLes
po
aaHasználat
ubky
P
eeelőtt
abo
vhodné
o
p
vy
Instructions
de
générales
Beskadigede
skal
–– ikke
Lisovacie
spojky
a rúrky
Prestabo
súou
vhodné
prep
v vvpriemyslových
aaavykuCheck
the seating
seating –of
ofPer
thepressare
sealing
ring
and
the
insertion
of the
the
incorone
the
-Использовать
пресс-клещи
подходящего
профиля и пресс-инструменты с
L ovac
ovac
po ky
ky
ubky
P tubes
aboPrestabo
ou
vhodné
ppoužitie
o použ
použ
p ůmy
ůmy
ových
vy áá
Beskadigede
dele
skal udskiftes
udskiftes
ikke repareres.
repareres.
anvende
64
00Viega
108
00nelle
mm
V
ega
p
eedepth
kæde
eea b
ede
––(vedi
Check
the
the
sealing
ring
and
the
insertion
of
pipe
in
the
figura).
[°
C]
Provozní
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
110
70
anvende
64
108
mm
V
ega
p
kæde
b
ede
di
pressatura
dimensioni
da
64,0
108,0
mm
[° C]
Bedrijfstemperatuur
T
industrielles
et
de
chauffage.
Confier
la
pose
à
une
entreprise
spécialisée
respectant
110
70
Provozní
tlakteplota
[bar]
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
hasz–
Utiliser
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à
sertir
avec
16
10
[°
C]
Provozní
teplotapmaxTTmax
110
70
di
pressatura Viega nelle dimensioni da 64,0 a 108,0 mm
Rendeltetésszerű
––môže
Használat
előtt
el!
industrielles
et ch
de chauffage.
lapreviesť
pose
à une
entreprise
spécialisée
respectant
pěc
ch za
zazariadeniach.
zen
ch
nhasználat
ac m
mConfier
p
ovádě
pouze
vy olvassa
ko
ený odbo
odbo
ný pe
pe personál
oná
mu
–достаточным
Utiliser des
mâchoires
au profil
adapté
et des
machines
à sertir avec
maxmax
rovacích
iba
vyškolený
a
press
sleeve
prior
to
pressing.
Rendeltetésszerű
használat
Használat
előtt
olvassa
el!odborný
Generelle
усилием
прессования
(макс.
33 кН).
pěc
ch
zen
n
aaInštaláciu
ac
p
ovádě
pouze
vy
ko
ený
ný
oná
aa mu
De
må
kke anvende
anvende
Vnelle
ega p
p ee kæde
kæde d
d men
men one
one ne
ne
1115
1XL
1111XL
Generelle
monteringsanvisninger
N
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
press
sleeve
prior
to
pressing.
–
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
De
må
kke
V
ega
(vedi
figura).
1115
1XL
1111XL
monteringsanvisninger
N
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
les
normes
de
construction.
une force
force de
de sertissage
sertissage suffisante
suffisante (33
(33 kN
kN maxi.).
maxi.).
(vedi figura).
Provozní
tlak
p
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
fűtőberendezésekben
történő
hasz16
10
les
normes
construction.
dod
že
m
n
avebn
p
edp
yy aa mon
ážn
návod
my
V ega
p
o
yy ém
une
Werkdruk
pmax[bar]
[bar] 16
musí
dodržať
stavebné
predpisy
a montážny
návod
firmy
Viega
pre
celkový
10
Provozní
tlak
pmax
[bar]
max
AE
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari és
és
fűtőberendezésekben
történő
hasz16
10 XL-forbindelsesstykker
Viega:
тип 2,
PT3-EH,
PT 3-AH,
Pressgun 4E
иNL
4B
dod
že
m de
nmiestne
avebn
pde
edp
mon
ážn
návodde
my
ega
p
o ce
ce kový
kový
ém
D
CZ
F
–– Prestabo
press
can
only
be
using
Viega
76
11 108
mm
pfittings
en
ngen
dimensioni
76,1
108,0
mm
non0
èraccords
consentita.
––GB
Anvend
presbakker
med
en
egnet
profil
presmaskiner
med
tilstrækkelig
D
DK
F
IIa gyakorlati
Pressgun -Рекомендуемые
4E
et 4B
Lisovací
spojka:
nezalisovaném
stavu netěsní.
Prestabo
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
uso
Elementos
unión
Prestabo
XL
d’emploi
des
Prestabo
D
CZ
E
F Mode
Prestabo
XL
press
can
be pressed
pressed
76
108
0XL
mm
nXL
ngen
1116.1XL
1126.1XL
La
con
le
di
pressatura
Viega
nelle
Anvend
presbakker
med
en
egnet Prestabo
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
D
Brugsanvisning
tilV Prestabo
Prestabo
Mise en
en œuvre
œuvre des
des raccords
raccords
XLXL-Verbinder
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
előírások,
kézikönyvben
szereplő,
aszakemberek
teljes
rendszerre
vonatkozó
DK Brugsanvisning
F Gebrauchsanleitung
GB
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
Machines
àà sertir
Viega
recommandées
:: og
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Návod
kпресс-инструменты
použití
spojek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
EFrance
ementos
de
unVnotre
ón
Prestabo
XL
Mode
d-emp
opressatura
des
raccords
XL
Prestabo
NL valamint
1116.1XL
1126.1XL
La
pressatura
con pfittings
le ecatene
catene
dionly
pressatura
Viegausing
nelle Viega
til
XL-forbindelsesstykker
Mise
XL
Prestabo
Instructions
for
using
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
használhatják
aasystème
helyi
építészeti
Veuillez
prendre
contact
avec
Viega
avant
d’utiliser
Prestabo
àà
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
–
Machines
sertir
Viega
recommandées
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
systém,
ktorý
je
uvedený
v
praktickom
manuále.
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
helyi
építészeti
-Использовать
только
оригинальные
компоненты
системы
Prestabo.
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
press
ring
sizes
64.0
-- 108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
33
kN).
– N’utiliser quepressekraft
des pièces
d’origine
du
système Prestabo.
Dodávané
velikosti [mm]:
64,0V/nezalisovaném
76,1 / 88,9 / 108,0
CZ
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
dimensioni
76,1
108,0
mm
non
è
consentita.
(maks.
33
kN).
P
d’autres
fins.
Pressgun
4E
et
4B
Lisovací
spojka:
stavu
netěsní.
CZ
dimensioni
76,1 - 108,0
mm nonViega
è consentita.
Persfittingen:
in
ongeperste toestand
lekkend.
előírások,
valamint
kézikönyvben
szereplő,
aa teljes
rendszerre
vonatkozó
P
d’autres
Použ
yyfins.
ému
eeaa gyakorlati
abo
o
né
úče
než
ou
zde
pop
ané
vyžadu
ee ouh
aa
Pressgun
4Ea
et
4B
Lisovací
spojka:
V nezalisovaném
stavu netěsní.
Použitie
systému
Prestabo
účely,
ako
popísané,
vyžaduje
nášho
Skladování
doprava
Uso
correcto
–– P
antes
de
la
utilización!
–– Seuls
les
anneaux
sertissage
du
64,0
előírások,
valamint
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
teljes
rendszerre
vonatkozó
-Обрезать
концы
монтажной
по
возможности
под
прямым
углом.A Prestabo-rendszer
Storage
and
transport
regolamentare
leggere
prima
dell’uso!
Použ
ému
P¡Léase
abo
ppre
o
né
úče
než
outu
pop
ané
vyžadusúhlas
ouh
Pressing
with
Viegade
press
chain
sizes
76.1
108.0 emm
mm
is au
not
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PTet
3-AH,
1159XL
1159
1XL
– Couper les
tubes
à la
longueur
souhaitée
àтрубы
l’aidedu
d’un
coupe
tubePT
les ébavurer.
Těsnicí
prvek:
EPDM
aViega-pressemaskiner:
doprava
Uso
correc
o contrôle
Léase
anp
es iné
de
a használatát
uyyavant
zacsú
Seu
e with
anneaux
depress
e chain
age Vsizes
ega76.1
du diamètre
d-- amè
64 0is
au
Storage
and
transport
regolamentare
–– de
leggere
prima
dell’uso!
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
lezde
kellen
egyeztetni
Pressing
Viega
108.0
not
––Skladování
Anbefalede
Type
2,
PT3-EH,
3-AH,
1159XL
1159
1XL
Systemdata
DK
Vand
Luft
Procéder
un
l’étanchéité
laónmise
mise
service.
N’utiliser
que
desv pièces
pièces
d’origine
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0
76,1
88,9
108,0
PL
Diameters
[mm]:
64,0
/// 88,9
Systemdata
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
DK
Vand
Luft
Procéder
ààa un
contrôle
de
l’étanchéité
avantP
la
en
service.
na
eho
závodu
vv A
endo
nu
–Výrobek
N’utiliser
que
des
d’origine
du
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0 /// 76,1
76,1
88,9 /// 108,0
108,0
závodu
v
Attendornu.
PL
Výrobek
skladujte
suchém
ainčistém
čistém
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
y
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
empleo
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
Следить
за
тем,
чтобы
кромка
реза
трубы
не
находилась
в
зоне
поверхности
The
product
must
be
stored
a
clean,
dry
place.
I
raccordi
pressare
ed
i
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
e
di
riscalna
eho
závodu
A
endo
nu
permitted.
–
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
Pressgun
4E
og
4B
skladujte
v
suchém
a
prostředí.
Lo
e
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
y
ubo
e
abo
on
adecuado
pa
a
e
emp
eo
108
0
mm
conv
ennen
au
e
age
de
acco
d
P
e
abo
attendorni gyárunkkal.
The
product
must
be
stored
in
a
clean,
dry
place.
I
raccordi
a
pressare
ed
i
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
e
di
riscalAdvertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
–
Couper
les
tubes
à
la
longueur
souhaitée
à
l’aide
d’un
coupe
tube
et
les
ébavurer.
Těsnicí
prvek:
EPDM
1115XL
1115.5XL
E
Dichtingsring:
EPDM
A
Prestabo-rendszer
alkalmazásoktól
eltérő
le
kell
egyeztetni
[° C]
C]
Driftstemperatur
P
ed
uveden
m
do
p ismertetett
ovozu
mu
ppreviesť
ové
zkou
ka
no Deben
S
–Poškozené
les
tubes
à la longueur
souhaitée
à l’aide d’un coupe tube et les ébavurer.
Těsnicí
prvek: EPDM 70
110
Pred
do
prevádzky
musí
skúška
tesnosti.
1115XL
1115.5XL
díly
vyměňte
––do
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
eeeesa
instalaciones
calefacción.
utilizados
E
XL
Aelőtt
Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
használatát
lealle
egyeztetni
уплотнения
и originale
кольца
сечения.
[°
Driftstemperatur
TTmax
tube dans–
leCouper
raccord
àkun
sertir
avant
le--Prestabo-komponenter.
sertissage.
Replace
damaged
parts
not repair
them.
damento.
utilizzarsi
solo
addestrati
eeeka
conformemente
P
ed
uveden
m
do
p
ovozu
mu
p
ové
zkou
ěě használatát
no
S
110
–Poškozené
Anvend
originale
Prestabo-komponenter.
díly
vyměňte
neopravujte!
en
nuvedením
a acDa
one
ndu
a e da
ntecnici
a ac
one de
de
caeltérő
acc
ón
Deben ser
e kell
u norme
zado locali
helyezés
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
XL (voir
vo fig.).
g
3 70
la utilización
en sistemas
de agua
potable o en nejsou
otros sistemas
nopro
cerrados!
max
Replace
damaged
partsкруглого
do
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
conformemente
alle
norme
locali
Anvend
Vérifier
lakun
bonne
assise
de
lanot
bague
d’étanchéité
et la
la profondeur
profondeur d’insertion
d’insertionÜzembe
du
Upozornění:
Lisovací
spojky
vhodné
použití
vv adecuados
rozvodech
attendorni
gyárunkkal.
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
F
–Obecné
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
du
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
Upozornění:
Lisovací
spojky Prestabo
Prestabo
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech sspara
SK
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de
76,11 àà 108
108,00 mm
mm
attendorni
gyárunkkal.
Uwaga:
Złączki
zaprasowywane
Prestabo
nie
nadają
się
do
zastosowania
-Перед
опрессовкой
проверить
посадку
уплотнительного
кольца
и
глубину
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
E
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
F
–
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Driftstryk
p
[bar]
1112XL
1156XL
ún
camen
e
po
pe
ona
e
pec
a
zado
n
u
do
ob
e
vando
o
eg
amen
o
de
16
10
pokyny
pro
montáž
Caractéristiques
du
système
SK
Le
e uso
ageE
e cha
nede
V
ega
eest
nstrucc
ones
de
ementos
un
ón
XL
Eau
Air
edilizie
ed
alle
istruzioni
di
montaggio
Viega.
E
General
Assembly
Notices
7
9
11
5
–
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Driftstryk
pmax
max [bar]
1112XL
1156XL
16
10
Obecné
pokyny
pro
montáž
Caractéristiques
du
système
Sy
émové
úda
e
tube
dans
le
raccord
à
sertir
avant
le
sertissage.
nstrucc
ones
de
uso
Eavec
ementos
de
unde
ón76Prestabo
Prestabo
XL
Eau
Air
voda
vzduch
General
Assembly
Notices
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
Üzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
3
Sy al‘utilizzo
émové
úda
la instalacjach
utilización
en
sistemas
de agua
agua
potable
o en
eninnych
otros sistemas
sistemas
nosystemach!
cerrados!
tube
dans
le raccord
à ssertir
avant profilem
le og
sertissage.
voda
obras
locales
yy Prestabo
las
instrucciones
de
montaje
Viega
para
completo
pitnou
vodouen
nebo
vużytkowej,
jiných
otevřených
systémech!
GB
interdit.
Üzembe
helyezés
tömítettségi
ellenőrzést
végezni.
3
w
wody
anipotable
w żadnych
otwartych
––вставки
трубы
в пресс-муфту.
Per
in
applicazioni
diverse
quelle
occorre
la
utilización
sistemas
de
o
otros
no
cerrados!
Før
presningen
skal
tætningsringen
indstiksdybden
kontrolleres.
ob
oca
e di
ae előtt
n T ucc
one
de
mon
a vzduch
e de
deda
Vkell
ega
pa descritte
a el
e sistema
ema
comppreventie o en
en
Použijte
lisovací
čelisti
vhodným
a lisovací
lisovací
stroj
s dostatečným
dostatečným
lisovacím
GB
n
e
d
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventiUse
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
Použijte
lisovací
čelisti
s
vhodným
profilem
a
stroj
s
lisovacím
1118XL
1117.2XL
[°
C]
Temp.
serv.
110
70
– Use press fitting jaws with the appropriate
profile and press fitting machines with
1118XL
1117.2XL
Temp.
serv.
C
P
ovozn
110
el
práctico.
7
9
11
5
Presforbindelsesstykker:
vamente
contattare
nostro
servizio
tecnico.
15 Utætte
17
19
21
maxi.
Určený účel
účel použití
použití –– Čtěte
Čtěte před
před použitím!
použitím!
H
C[° C]servizio
P manual
ovozn
epáco
o aaco TTmmililTmaxi.
evamente
manua
pep
H
110 tecnico.
70
7 XL-forbindelsesstykker må der kun
970
11
5
tlakem
(max.
33
Presforbindelsesstykker:
Utætte ii upresset
upresset tilstand
tilstand
contattare
nostro
sufficient
pressing
(max.
útmutatója
Určený
H
Til
presning
afkN).
Prestabo
H A
tlakem
(max.
33 kN).
kN).
1163XL
sufficient
pressing
force
(max. 33
33af
kN).
A Prestabo
Prestabo XL-kötés
XL-kötés használati
használati
útmutatója
––force
Til
presning
Prestabo
XL-forbindelsesstykker må der kun
1163XL
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
a
las
descritas,
deberá
Pression
de
serv.
p
[bar]
Leveres
i
følgende
størrelser
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
16
10
Prima
della
messa
in
servizio
è
necessario
eseguire
il
controllo
della
tenuta.
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytáLa
u
zac
ón
de
P
e
abo
pa
a
o
a
ap
cac
one
d
n
a
a
a
de
c
a
debe
á
–
Doporučené
lisovací
stroje
firmy
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
a
4B
Pression
de
serv.
p
[bar]
maxi.
P ovozn
ovozn
ak
pmservizio
ba è necessario
Leveres i følgende størrelser [mm]:
64,0 / 76,1 / 88,9 / 108,0
I
16
10
Prima
della
messa
in
eseguire
il
controllo
della
tenuta.
Recommended
Viegaanvendes
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
fürêtre
die
Verwendung
in
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytá64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
–
Doporučené
lisovací
o
e
my
V
ega
Typ
2
PT3
EH
PT
3
AH
P
e
gun
4E
a
4B
maxi.
Attention
:
Les
raccords
à
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
utilisés
dans
des
P
ak
p
ba
I
16
10
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
geeignet
für
die
Verwendung
in
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
Attention
:
Les
raccords
à
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
m
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
CZ
E
F
H
Tætningselement:
EPDM
D
DK
F
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
musí
Návod k použití
spojek Prestabo
XL 1111XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
deSystemen!
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
desooriginální
raccords
Prestabo
A Prestabo
használati
coo
na e con nue
ang
áb ttcaútmutatója
en A endo nXL-forb
Používejte
pouze
díly
systému
Prestabo.
Tætningselement:
EPDM
Prestabo
XL-Verb
Brugsanv
sn
Prestabo
nde
sesstykker
DK dXL-kötés
F M
and
4B
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offenen
pěcích
zařízeních.
Instalaci
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
aa musí
ikke
ii dimensionerne
1115.1XL
N
–– D
Použ
ve e pouze
gDer
náe
ntung
d
yXL
yanvendes
ému P
eViega-preskæder
abo
systèmes
d’eau potable
potable
ou smí
d’autres
systèmes
de
type circuit
circuit
ouverts
Gebrauchsan
emå
tung
Prestabo
XL-Verb nder
nder
Brugsanv
snSC-Contur
ng
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
M se
se en
en œuvre
œuvre des
des raccords
raccords XL
XL Prestabo
Prestabo
and Gebrauchsan
4B
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offenen
Systemen!
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
dimensionerne
1115.1XL
1111XL
N
systèmes
d’eau
ou
d’autres
systèmes
de
type
ouverts
!!
Raccords
sertir
avec
Pas
étanches
l’état
non
serti.
Antes
la
puesta
servicio
ejecutarse
control
de
Raccords
ààa sertir
avec
:: V
Pas
àà l’état
non
serti.
LAn
ovac
ka
neza
avu
ěěestanqueidad.
dodržet
místní
stavební
předpisy
aa montážní
e de
de po
pue
a en
en SC-Contur
e v c o debe
debe
e étanches
ecu ovaném
a e un
un
con
o ne
de
en
anque dad
–– Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
aa odjehlete.
Oplagring
og
transport
Only
use
original
Prestabo
system
components.
L
ovac
po
ka
V
neza
ovaném
avu
ne
n
dodržet
místní
stavební
předpisy
montážní návod
návod firmy
firmy Viega
Viega pro
pro celkový
celkový systém,
systém,
76,1-108,0
mm
til
presningen.
T
ubky
zk
acu
e
ko
mým
ezem
od
eh
e
e
GB
Oplagring
og
transport
NL
Only
use
original
Prestabo
system
components.
CZ
E
F
H
Skladování
a
doprava
Uso
correcto
–
¡Léase
antes
de
la
utilización!
76,1-108,0
mm
til
presningen.
– Seulsd’emploi
les anneaux
de
sertissage
Viega
duabo
diamètre
64,0
au
GB
Dati
del
sistema
.
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
lesen!
NL
PL
RUS
SK
Acqua.
Aria
NL
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Instructions
for
using
Prestabo
Domaine
d’application
CZ
E
F
H
–
Zum
Ve
p
e
en
de
P
e
XL
Ve
b
nde
nd
Gebruiksaanwijzing
Prestabo
XL-verbindingen
Instrukcja
obsługi
złączek
XL
Prestabo
Инструкция
по
эксплуатации
фитингов
Prestabo
XL
Návod
k
použitiu
spojok
Prestabo
XL
Rendszeradatok
Dati
del
sistema
.
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
lesen!
Dodávané
ve
ko
mm
64
0
76
1
88
9
108
0
Víz
Levegő
který
je
uveden
v
praktickém
manuálu.
Acqua.
Aria
Návod
k použití
spojek
Prestabo XL
Instrucciones
dey tubos
uso
Elementos
de unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
XL
Prestabo
Adel
Prestabo
XL-kötésVand
használati
nstruct ons for us ng Prestabo XL
XL press
press fittings
f tt ngs
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
hloubku
zasunutí
Domaine
d’application
– Zum
eraccords
en de
XL
Ve aabh
nde
Sy
emda
Produktet
skal opbevares
opbevares
rent
og tørt.
tørt.
Cut
pipes
to
right
angles
them.
Dodávané
ve
ko mm
64
0 76Lu
1 88 9útmutatója
108 0
který
je
uveden
vprensados
praktickém
manuálu.
–– P
edthe
za
ován
mlength
zkon
oat
uVe
epu
azen
ěand
nP cede-burr
hoabo
kkroužku
oužku
oubkundza
unu trubky
ubky
Datos
sistema
Sy
aa: ema
Produktet
skal
og
Agua
Aire
Vand
Lu
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
Výrobek
skladujte
v suchém arent
čistém
prostředí.
Los elementos
de unión
Prestabo
son adecuados
paradans
el empleo
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Da
oemda
devek
P
Él.
d’étanch.
EPDM
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
IndustrieAgua
A
e 70
Les
raccords
àà sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
les
installations
nu
V
ega
P
eering
nge
de
D
men
on
64
00 108
00 mm
P
Él.
d’étanch.
:
EPDM
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
IndustrieTě
n
c
p
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
110
do
lisovacího
hrdla.
Les
raccords
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
nu
V
ega
P
nge
de
D
men
on
64
108
mm
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
üzemi
hőmérséklet
[°
C]
T
–
Check
the
seating
of
the
sealing
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
Tě
n
c
p
vek
EPDM
110
70
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
max
110
70
1159XL
1159.1XL
do
ovac
ho
h
d
a
Skladování
a
doprava
Uso
correcto
–
¡Léase
antes
de
la
utilización!
Beskadigede
skal–1159XL
udskiftes
– ikke repareres.
max
–
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
Poškozené
dílytransport
vyměňte
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
Mode
1116XL
1126XL
1116
1XL
1126
1XL
1115XL
C
D
empe
a
u
T
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
XL
(voir
fig.).
Opslag
en
Użycie
zgodnie
z
przeznaczeniem
–
przeczytać
przed
użyciem!
max
110
70
1159.1XL
Skladování
adele
doprava
Uso
correcto
–
¡Léase
antes
de
la
utilización!
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Temperatura
de
– gee
Seuls
les anneaux
de
ViegaXLduгодятся
diamètre
64,0 au
Mode
1116XL
1126XL
1116nur
1115XL
D
empe
u servicio
Rendszeradatok
–Для
опрессовки
Prestabo
только
110
70
industrielles
et de
de
chauffage.
Confier
la1XL
pose
une1XL
entreprise
spécialisée respectant
respectant
PL
Víz
Levegő
gne
ehe B
Bфитингов
d sertissage
Systémové
údaje
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
von1126
Fachpersonal
unter
vzduch
Stockage
transport
našeho
závodu
vv Attendornu.
Tempe
a uet
aatransport
de
eTmmv c oCp [bar]
Rendszeradatok
industrielles
et
chauffage.
Confier
la
pose
ààunterwiesenem
une
entreprise
spécialisée
PL
Víz voda
Levegő
gne
ehe
d
Adve enc
enc a
a Lo
Lo ee emen
emen o
o de
de un
un ón
ón p
p en
en ado
ado P
P ee abo
abo no
no on
on adecuado
adecuado pa
pa aa
press sleeve
sleeve
prior to
to gee
pressing.
Stockage
našeho
závodu
Attendornu.
110
70
Pressione
di
Výrobek
skladujte
vv montáž
suchém
čistém
Los
elementos
de
unión
prensados
yy1115
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
empleo
Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
see hodí
pouze
lisovací
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
16
10
Generelle
monteringsanvisninger
mm
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
1115
5XL
1118XL
2XL
1XL
1111XL
1159XL
Le sertissage
avec
les
chaînes
de
76,1
à 64,0
108,0
mm
est
Adve
press
prior
pressing.
pmax üzemi nyomás
[bar]yk et
Het
product
dient
enaadroog
worden opgeslagen.
Złączki
zaprasowywane
i 1117
rury
Prestabo
przeznaczone
są
zastosowania
16 Tp [°ba
10
110
70 sec.
Pressione
di esercizio
esercizio
pmax
max [bar]
Výrobek
skladujte
suchém
čistémteprostředí.
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
tubos
Prestabo
sondo
adecuados
parawel
elfür
empleo
P108,0
oe Ve
ován
PViega
e Viega
abo
XL
po
hod
pouze
ovac
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
das
Obecné
pokyny
proschoon
16 et
10
Generelle
monteringsanvisninger
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
1115
5XL
1118XL
1117
2XL
1115
1XL
1159XL de
C]
––пресс-кольца
размером
-en
108,0 мм
(см.
рис.).
les
normes
de
construction.
D
p
ee conviennent
ung
m
V
ega
P
eeek
ke
de
D
16
10
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der1111XL
Viega-Montageanleitung
für
das
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
Před
uvedením
do
provozu
se
musí
provést
zkouška
těsnosti.
S
C
T
518709
máx.
les
normes
de
construction.
üzemi
hőmérséklet
[°
C]
T
D
e
Ve
p
ung
m
V
ega
P
ke
en
de
www
v
ega
com
D
yk
p
ba
m
110
70
3
16
10
aa u
zac
ón
en
ema
de
agua
po
ab
ee o
en
o
o
ema
no
ce
ado
[° C]
Prevádzková
teplota
T
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Před
uvedením
do
provozu
se
musí
provést
zkouška
těsnosti.
S
110
70
518709
m
obras locales
y 1XL
las instrucciones
de
montaje
de Viega
para
eltylko
sistema
completo
üzemi hőmérséklet
[°max
C]
Tmax
www
v ega com
díly
vyměňte
––vervangen
neopravujte!
en1159
instalaciones
industriales
egrzewczych.
instalaciones
de
calefacción.
Deben
seren
utilizados
prstence
Viega
v
dimenzích
64,0-108,0
mm
(viz
obrázek).
interdit.
m
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
110
70
3
Anvend
presbakker
med
en egnet
egnet
profil
og
presmaskiner
med tilstrækkelig
tilstrækkelig
XL
(voir
fig.).
1159
1XL
1112XL
1156XL
1163XL
u
zac
ón
en
ema
de
agua
po
ab
o
en
o
o
ema
no
ce
ado
onderdelen
–profil
nieta og
repareren.
instalacjach
przemysłowych
i
Montaż
przez
wykwalifikowane
01
5
2009
max
–Beschadigde
Použijte
lisovací
čelisti smed
vhodným
profilem
lisovací
stroj s dostatečným
lisovacím
Poškozené
díly
vyměňte
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
p
ence
V
ega
v
d
menz
ch
64
0
108
0
mm
v
z
ob
ázek
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
–
Prestabo
XL
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
––Poškozené
Anvend
presbakker
en
presmaskiner
med
XL
(voir
fig.).
1112XL
1156XL
1163XL
Опрессовка
Viegan
Veuillez prendre
prendreimcontact
contact
avec Viega
Viega France
France avant
avant d’utiliser
d’utiliser notre
notre système
système01
Prestabo
D men
men onen
onenпресс-цепями
76 11 108
108 00 mm
mm
nразмером
ch zu
zu ää g
g
Figyelmeztetés: A
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések nem
nem alkalmasak
alkalmasak ivóvíz-rendszerekben
ivóvíz-rendszerekben
5 2009àà
Gesamtsystem
Praxishandbuch.
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne pressato
pastömítetlen.
modifier
le produit).
produit).
Veuillez
avec
Prestabo
D
76
Figyelmeztetés:
SK
Raccordo
pressare:
se non
non
perdita
visibile.
Remplacer
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
E Instrucciones
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
Presión
de
servicio
práctico.
5
1112XL
1156XL
únicamente
por
observando
los
de
Slisování
sмм
lisovacími
Viega
vvchdimenzích
76,1-108,0
mm
SK el manual
press
ring
sizes
108.0
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
33
kN).
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
76,1
àà 108,0
mm
de
uso
Elementos
unión
Prestabo
XL
Raccordo
aa les
pressare:
se
p
üzemi
nyomás
E
osoby
przy
uwzględnieniu
obowiązujących
przepisów
budowlanych
i instrukcji
10
P
e oón
de
etlak
c ykke
o [bar]
tlakem
(max.
33
kN).
5
pmax [bar]16
1112XL
1156XL
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los reglamentos
reglamentos
de
SLe
ován
ovac
m
e ězy mm
Vde
ega
dde
menz
ch
76 1 108
0est
mm
Die
Nutzung
vonpersonal
Prestaboespecializado
für andere
andere
alsinstruido,
die
beschriebenen
Anwendungen
ist mit
mit
16 pressato
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
Obecné
pokyny
pro
PPrevádzkový
b nde
ykke
U10æ
æ perdita
up eevisibile.
and
Systémové
údaje
pressekraft
(maks.
33montáž
kN).
Le
sertissage
avec
les-- řetězy
chaînes
Viega
de
76,1
108,0
mm
est
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
peemax
üzemi
nyomás
[bar]
voda
vzduch
76,1-108,0
не64.0
допускается.
d’autres
fins.
16
10
Algemene
montagehandleiding
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
Die
Nutzung
von
Prestabo
für
als
die
beschriebenen
Anwendungen
ist
Obecné
pokyny
pro
montáž
P
eev 64,0
U
ee/ 108,0
up
ee
and
Systémové
údaje
maxo b nde
voda
vzduch
d’autres
fins.
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
16
10
Szállított
méretek
[mm]:
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Grandezza
di
fornitura
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
a
las
descritas,
deberá
Instructions
de
montage
générales
[bares]
p
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
není
povoleno.
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
–Doporučené
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT3-AH,
3-AH,
interdit.
Grandezza
di fornitura
[mm]:
64,0 / 76,1 /64
88,9
108,0
montażu
Viega
dla
całego
systemu
w
–––
lisovací
stroje
Viega:
Typ
PT3-EH,
PTPT
4E apersdruk
4Blisovacím
Instructions
de montage
baee egénérales
pø
obras
locales
y in
lasAttendorn
instrucciones
de zawartej
montaje
de
Viega para
elużytkownika.
sistema completo en
nen
povo
enoViega press chain sizes 76.1 - 108.0 mm is not
unserem
Werk
abzustimmen.
Pressing
with
Použijte
čelisti
ss firmy
vhodným
profilem
aa lisovací
stroj
dostatečným
Leve
ee ø
mm
00 /76
11 88
99 108
00
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
PT3-EH,
3-AH,
interdit.
Procéder
ààteplota
un
de
l’étanchéité
avant
lapodręczniku
mise
service.
met
het
geschikte
profiel
en2,2,
persmachine
metssPressgun
voldoende
m e
unserem
in
Attendorn
abzustimmen.
– Persbekken
Použijte lisovací
lisovací
čelisti
vhodným
profilem
lisovací
stroj
dostatečným
lisovacím coordinarse
Leve
ødigende
gende
ømáx.
eau
mmadapté
64machines
76
88
108
[°
C]
Provozní
TTmax Mode
Procéder
un contrôle
contrôle
l’étanchéité
avant
mise en
enMode
service.
110
70
Tömítőelem:
EPDM
con Werk
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
tenuta:
EPDM
A
en
d
ee abo
peuven
pa
ee u
–Elemento
Utiliser
des
mâchoires
profil
et des
des
sertir
avec
[°de
C]Prestabo
Provozní
teplota
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
110do celów
70la
el
manual
práctico.
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
Rendeltetésszerű
használat
olvassa
Mode
diemen
EPDM
– Používejte
pouze
originální
díly systému Prestabo.
A
en on
on Le
Le acco
acco
d àà ee ––P
PHasználat
abo ne
ne előtt
peuven
pa êê el!
u éé dan
dan de
de
Zastosowanie
elementów
innych
niżMode
opisane należy
–Elemento
Utiliser
mâchoires
au profil
adapté
et
àà sertir
avec
max
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
el
manual
práctico.
Vor
Inbetriebnahme
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
permitted.
tlakem
33
kN).
Tæ
n ng
ngospojka:
edes
EPDM
Elementos
detenuta:
unión
prensados:
No
estanco
enmachines
estado
sin
prensar.
Pressgun
4E gebruiken.
og
Rendeltetésszerű
használat
Használat
előtt
olvassa
el!
1163XL
(max.
33(max.
kN)
Lisovacia
V
nezalisovanom
stave
netesní.
Vor
Inbetriebnahme
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
tlakem
(max.
33 4B
kN). 1163XL
Tæ
n
e
emen
EPDM
E
emen
de
un
ón
p
en
ado
No
e
anco
en
e
ado
n
p
en
a
Antes skonsultować
de
la
puestatlak
ende
servicio
debe
ejecutarse
un
control
de
estanqueidad.
y
ème
d
eau
po
ab
e
ou
d
au
e
y
ème
de
ype
c
cu
ouve
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
Tárolás
és
szállítás
La
utilización
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
a
las
descritas,
deberá
Provozní
p
[bar]
–– Aanbevolen
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
––Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
a
odjehlete.
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszy
ème
d
eau
po
ab
e
ou
d
au
e
y
ème
de
ype
c
cu
ouve
16
10
z producentem.
une force
de[mm]:
sertissage
suffisante
(33//kN
maxi.).
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
76,1
/
88,9
/
108,0
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
a
las
descritas,
deberá
Doporučené
lisovací
stroje
firmy
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
a
4B
Provozní
tlak
p
Dimensiónes
GB
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
max [bar]
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
hasz16
10
Viega-persmaschines:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
en
4B
Dodávané
veľkosti
[mm]:
64,0
76,1
/
88,9
/
108,0
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
in
drinking
water
or
other
– Doporučené lisovací stroje firmy Viega: Typ 2, PT3-EH, PT 3-AH, Pressgun 4E a 4B
Immagazzinamento
e trasporto
trasporto
DCZ
men
óne
mm
64ek
0 Prestabo
76: type
1 882,9PT3-EH,
108
0 PT 3-AH,
Op
agr
ng og
og
ranspor
max
Instructions
for using Prestabo
XL press fittings
E
Wa
P e aboones
p e szakképzett
u ab e ohasználhatják
u eun
nghelyi
wa építészeti
e o XL
o he
Immagazzinamento
e
Op
ng
ranspor
Machines
sertir
Viega
recommandées
e
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
tt spo
XL
nstrucc
de
uso
ementos
de
A terméket tisztán
ésagr
szárazon
Tömítőelem:
EPDM
D Gebrauchsan
CZ
E n ng
coordinarse
con do
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
SD
Systemdaten
––
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku a hloubku zasunutí trubky
Afkort
og afgrat
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Wasser
Luft kontrolę
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakemberek
oddaniem
należy
przeprowadzić
szczelności.
Caractéristiques
du
système
CZ
––Junta:
Machines
àà kell
sertir
Viega
recommandées
: type 2,
PT3-EH,
3-AH,
Gebrauchsan
ett tung
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
ktárolni.
použ
spo
ek
Prestabo
XL PT
nstrucc
ones
deng
usoa eE
Eno
ementos
de
unn dón
ónnkPrestabo
Prestabo
XL
Tömítőelem:
EPDM
Prestabo
XL-koppling
Eau
Air
coordinarse
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
DatosPrzed
del
sistema
Doma
ne
d
app
ca
on
Systemdaten
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Afkort
og
vinkelret
på
rørene.
Agua
Aire
Wasser
Luft
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
aa helyi
építészeti
Návod
k
použ
spo
ek
Prestabo
XL
Caractéristiques
duużytku
système
CZ Bruksanvisning
––– Alléén
originele
onderdelen
van
het Prestabo-Systeem
toepassen.
Tesniaci
prvok:
EPDM
open
systems!
1116XL
1126XL
Eau
Air
Doma
ne
d
app
ca
on
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
un
a
EPDM
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
Návod
k
použ
spo
ek
Prestabo
XL
open
y
em
1116XL
1126XL
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
ed
asciutto.
P
oduk
e
ka
opbeva
e
en
og
ø
A
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
Pressgun
4E
et
4B
Lisovací
spojka:
V
nezalisovaném
stavu
netěsní.
do
lisovacího
hrdla.
Antes
de
la
puesta
en
servicio
debe
ejecutarse
un
control
de
estanqueidad.
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
előírások,
valamint
a
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
a
teljes
rendszerre
vonatkozó
Pressgun
4E
et
4B
Lisovací
spojka:
V
nezalisovaném
stavu
netěsní.
Tárolás
és
szállítás
Antes
de
laservicio
puesta enTmax
servicio
ejecutarse
un control de estanqueidad.
Le
acco
d oàà –ee Léase
ube
P eea uabo
abozac
peuven
u teljes
dan ee n
n vonatkozó
on
Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
aa odjehlete.
Førbuizen
presningen
skal
og indstiksdybden
kontrolleres.
Betriebstemperatur
[°[°C]
C] debe
előírások,
valamint
aeegyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
––– De
moeten
zotætningsringen
nodig
haks
ingekort
worden. Er moet
op gelet worden dat
Temp.
serv.
Tárolás
ésle
szállítás
Le
acco
d
eean ube
peuven
êê ee au
éé rendszerre
dan
aa aa on
70
Sk
adován
a
doprava
Uso
correc
es
ón
Temperatura
de
Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
odjehlete.
GB
Sostituire
parti
ripararle.
Be
kad
gede
eedanneggiate
ka
ud
ee ––e
––non
kke
epa
ee ee Prestabo.
Betriebstemperatur
[°
Almacenamiento
ypièces
transporte
[° C]
C] 110
Temp.systemu
serv.
Tmaxi.
110
70Powietrze
adován
ade
doprava
Uso
correc
o –útmutatás
Léase
es de
dePpurpose
a uvétele
zac
ón before
GB
Sostituire
leque
parti
danneggiate
non
ripararle.
Be
kad
gede
de
ka
ud kkd’origine
kke
epa
–A
N’utiliser
que
des
d’origine
du
système
Dodávané
velikosti
64,0
// 88,9
max110
Use
keeping
intended
-e Read
using!
DK
A
macenam
en
oés
y
ranspor
Instructions
for
using
Prestabo
XL
fittings
maxi.
Dane
[mm]:
Viega-szerelési
figyelembe
mellett.
H
Woda// 76,1
Általános szerelési
utasítások
70
–Sk
N’utiliser
des
pièces
du
système
Prestabo.
Dodávané
velikosti
[mm]:
64,0
76,1
88,9 // 108,0
108,0
Brugsanvisning
til Prestabo
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Use
nemen
keep
w
hón
nan
ended
purpose
Read
be
ore
usee ng
– zkontrolujte
Pro
slisování
XL-spojek
se afdichting
hodí pouze
lisovací
terméket
tisztán
szárazon
kell
tárolni.
D
DK
F
GB
II ein
DK
Instructions
for
using
Prestabo
XL press
press
fittings
ndu
ee ee oeeng
dewith
chau
age
Con
eey aavétele
po
ààeune
en
ep
péc
aa pa
ée
ee pec
an
–– de
Před
zalisováním
usazení
těsnicího
kroužku
aa hloubku
zasunutí
trubky
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
mellett.
–– Til
presning
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
kun
Skladovanie
a
doprava
H
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
snijkanten
van
de
buis
niet Prestabo
in af
het
bereik
van
de
en
van
deder
o-ring
ligt.
Brugsanv
sn
ng
t
XL-forb
nde
sesstykker
A
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
D
DK
F
GB
ndu
chau
age
Con
po
e
une
en
ep
péc
ée
pec
an
Vý
obek
k
adu
e
v
uchém
a
č
ém
p
o
ed
Lo
de
un
p
en
ado
ubo
P
abo
on
adecuado
a
emp
eo
[°
C]
T
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
kroužku
hloubku
zasunutí
trubky
Datos
del
sistema
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der
kun
Agua
Aire
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Mise
en
œuvre
des
raccords
XL
Prestabo
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
Istruzioni
per
l’uso
del
raccordo
Prestabo
XL
El
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
y
seco.
Betriebsdruck
p
[bar]
16
10
máx.
Vý
obek
k
adu
e
v
uchém
a
č
ém
p
o
ed
Lo
e
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
y
ubo
P
e
abo
on
adecuado
pa
a
e
emp
eo
Datos
del
sistema
Couper
les
tubes
la di
longueur
souhaitée
l’aide
d’un
coupe tube
tube et
et les
les ébavurer.
ébavurer.
Pression
de serv.
serv. pmaxi.
[bar] 16
Těsnicí
prvek:
EPDM 10
Avvertenze
generali
di
montaggio
Prestabo
press
fittings
and
pipes
for
in
and
heating
Genere
eles
mon
er
ngsanv
sn
nger
Agua
Aire
E Couper
ppréspofákat
oduc
omon
debe
akell
macena
ečistom
en
un
uga
o yd’un
eco
Betriebsdruck
max [bar]
A
eltérő
kell
egyeztetni
– Megfelelő profilú
és ki
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépeViega
vdichtingsring
dimenzích
64,0-108,0
mm (viz obrázek).
––Po
tubes
ààsuchom
la
longueur
souhaitée
ààmp
l’aide
coupe
Pression
de
[bar]
Těsnicí
prvek:
Avvertenze
generali
montaggio
P
abo
p
ede
ngismertetett
and
p
penalkalmazásoktól
aare
eacsuitable
uone
ab ede
ocainstallation
ne acc
a ahasználatát
onDeben
n industrial
ndule
au and
hea
ng
Genere
e
er
ngsanv
sn
A
sérült
részeket
cserélni
-- nger
azokat
nem
szabad
javítani.
ee ePrestabo-rendszer
no
me
con
uc
on
max
do
hrdla.
A
Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
le
kell
egyeztetni
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se billedet).
billedet).
Výrobok
skladujte
v
a
prostredí.
[° C] EPDM
Temperatura
robocza maxi.
Tmaks
– Voor
het persen
deprstence
plaats
van
de
en de inschuifdiepte
van de buis in
110
70
A
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
no
me
de
con
uc
on
kozené
d
y
vyměň
e
–
neop
avu
e
en
n
a
ac
one
ndu
a
e
e
a
ón
e
zado
do lisovacího
lisovacího
hrdla.
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
Sustituir
las
piezas
dañadas
–lano
no
repararlas.
Po
kozené
d
y
vyměň
e
–
neop
avu
e
en
n
a
ac
one
ndu
a
e
e
n
a
ac
one
de
ca
e
acc
ón
Deben
e
u
zado
Vérifier
la
bonne
assise
de
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
–
Anvend
p
e
bakke
med
en
egne
p
o
og
p
e
ma
k
ne
med
ække
g
D
Temperatura
de
servicio
Su
u
a
p
eza
dañada
–
epa
a
a
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
attendorni
gyárunkkal.
Slisování
s
lisovacími
řetězy
Viega
v
dimenzích
76,1-108,0
mm
–– Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
Vérifier
la
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
du
1116
1XL
1126
1XL
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
y
em
They
may
on
y
be
u
ed
by
a
ned
p
o
e
ona
ub
ec
o
comp
ance
–
Anvend
p
e
bakke
med
en
egne
p
o
og
p
e
ma
k
ne
med
ække
g
D
Temperatura
de
servicio
Veu
ez
p
end
e
con
ac
avec
V
ega
F
ance
avan
d
u
e
no
e
y
ème
P
e
abo
Storage
and
transport
Uso
regolamentare
–
leggere
prima
dell’uso!
attendorni
gyárunkkal.
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
Poškodené
diely
vymeňte
–
neopravujte!
Zum
Verpressen
der
Prestabo
XL-Verbinder
sind
Advertencia:
¡Los
elementos
de
unión
prensados
Prestabo
no
son
adecuados
para
Systemdata
1116
1XL
1126
1XL
de fitting controleren.
Vand
Luft
Általános
szerelési
utasítások
110
70
Veu
ez p end
concodes
ac avec
VViega’s
ega
F assembly
ance
e no ethe
ème
P eo
ún
camen
poe pe
pe
ona
pec
zado
n avan
u do
do dob
obu ee vando
vando
o yeg
eg
amen
o abo
deasàà
16unverpressten
Pressverbinder:
Im
unverpressten
Zustand
undicht.
–– Pro
Prestabo
XL-spojek
se
lisovací
Der slisování
må ikke anvendes
Viega-preskæder
ipouze
dimensionerne
Systemdata
Raccords
ààrobocze
sertir
avec
SC-Contur
:: 10
Pas
non
Vand
Luft
Általános
szerelési
utasítások
110
70
ún
eepressare
po
ona
ee pec
aa zado
n
u
amen
de
Pressverbinder:
Im
Zustand
undicht.
Obecné
pokyny
pro
mon
áž
tube
dans
le
raccord
sertir
avant
leesPressgun
sertissage.
Pro
slisování
Prestaboder
XL-spojek
se hodí
hodí
pouze
lisovací
sufficiente
(max.
33
kN).
with
local
and
entire
Ciśnienie
p
p
eerucc
ek
aa2-es
mak
33
16
10 àà l’état
518709
típusú,
PT3-EH,
3-AH,
4E és 4B
[°
C]
pmáx. [bares]
Raccords
sertir
avec
SC-Contur
Pas étanches
étanches
l’état
non serti.
serti.
Instrucciones
de
montaje
generales
www.viega.com
není
povoleno.
The
product
must
be
stored
in
aa clean,
dry
IÜzembe
raccordi
aabuilding
ed
ii tubi
Prestabo
adatti
per
impianti
eey di
riscalhelyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
CZ
3
nur
Viega-Pressringe
64,0-108,0
mm
Obecné
pokyny
pro
mon
la utilización
utilización en
en sistemas
sistemas de
de agua
agua potable
potable o
o en
en otros
otros sistemas
sistemas no
no cerrados!
cerrados! – Ajánlott Viega-présgépek:
tube
dans
le
raccord
ààkN
avant
le
sertissage.
sufficiente
(max.
33
kN).
w
hcamen
oca
bu
d angelőtt
code
and
V ega
asono
emb
y instructions
n ega
ucpa
ona efor
o oindustriali
he
encomp
e system
em
a
p
ek
mak
33
kNasertir
518709
[°maks
C]/[bar]
TTmáx.
d
au
eeocahelyezés
n
ns
ones
de
mon
e áž
genera
www.viega.com
The
product
must
be
stored
inPT
clean,
dry place.
place.
IÜzembe
raccordi
pressare
educc
tubi
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
industriali
di
riscaltömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
CZ
76,1-108,0
mm
til
presningen.
3 / 88,9
nur
Viega-Pressringe
der Dimension
Dimension
64,0-108,0
mm
la
– Voor
het
persen
van
Prestabo
fittingen
zijn
–
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépemáx.64,0
d
au
n
ob
a
e
y
n
one
de
mon
a
e
de
V
ema
e
o
en
Liefergrößen
[mm]:
76,1
/
88,9
/
108,0
prstence
Viega
v
dimenzích
64,0-108,0
mm
(viz
obrázek).
76,1-108,0
mm
til
presningen.
Všeobecné
pokyny
pre
montáž
Tailles
[mm]
:
64,0
/
76,1
/
108,0
[°
C]
Driftstemperatur
T
Megfelelő
profilú
préspofákat
elegendő
préselési
rendelkező
présgépeob
aou
ehe yutilizzarsi
aac nca ucc
one tecnici
de mon
a e de Veega
pa a e
emaalle
comp
e olocali
en
110
70/ 88,9 / 108,0
Liefergrößen
64,0
/64,0
88,9/ /76,1
108,0
Použ
ovac
če
vhodným
pType
o2,
em
ovac
oAH
do aa ečným
ečným
ovac m
m
prstence Viega
vBild).
dimenzích 64,0-108,0 mm (viz obrázek).
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
2,them.
PT3-EH,
PT 3-AH,
3-AH,
Pressgun
4E
4B.
set
outoca
in
Practical
Manual.
Anbe
edeViega
V ega
egače
p eeprensado
ema
ne
Type
PT3
EH
PTerővel
AH
– Csak eredeti Prestabo-rendszerelemeket
Tailles
[mm]
: [mm]:
Utilizar
de
con
un
perfil
máquinas
de
[° C]No/ 76,1
Driftstemperatur
Tmax
parts
--használjon.
do
not
repair
damento.
Da
solo
norme
110
70
geeignet
(siehe
Použ
eemordazas
ovac
vhodným
p
o
em
aaadecuado
ovac
do
ovac
Pressatrici
raccomandate:
Tipo
PT3-EH,
PT
Pressgun
4E
eeprensado
4B.
eocéde
nààthe
P
––Replace
Anbe
aadamaged
ede
V
p
ema
kk és
ne
22 PT3
EH
PT
33 yyo
DK
P
océde
un
con
ô eeManua
de ééda
anché
é addestrati
avan
am
me conformemente
econformemente
en ee vv ce
ce
7
9
5
U
za
mo
daza
de
p
en
ado
con
un
pe
adecuado
máqu
na
de
p
en
ado
max
Elementos
de
unión
prensados:
estanco
en
estado
sin
prensar.
Replace
damaged
parts
do
not
repair
them.
damento.
Da
utilizzarsi
solo
da
tecnici
addestrati
alle
norme
locali
geeignet
(siehe
Bild). řetězy
alléén
Viega-persringen
van
dia.
64,0-108,0
mm
DK
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
P
un
con
ô
de
anché
é
avan
a
e
en
e
manua
p
ác
co
7
9
5
Dichtelement:
EPDM
Slisování
s
lisovacími
Viega
v
dimenzích
76,1-108,0
mm
–– Použite
lisovaciu
čelusť
s vhodným
profilom
a33
lisovací
stroj s dostatočným
Złączki
zaprasowywane:
w
stanie niezaprasowanym nieszczelne
Él.Presión
d’étanch.
:
EPDM
de servicio
ket
33 og
kN)
kell
használni.
eThe
manua
palle
ácof
co
Dichtelement:
EPDM
akem
max
33
kN
– A csöveket derékszögben
kell
levágni
és
sorjátlanítani
kell.
Slisování
s lisovacímiViega-Pressketten
řetězy Viega v dimenzích 76,1-108,0 mm Dimensiónes
Utilizzare
solo
ii componenti
originali
sistema
Prestabo.
utilisation
Prestabo
for
other
those
described
requires
P
ee (max.
gun
4E
4B
Él.
d’étanch.
EPDM
con
una
fuerza
de
prensado
suficiente
(máx.
edilizie
ed
istruzioni
di
montaggio
Viega.
Die
Verpressung
akem
max
33
kN
Driftstryk
pmax1115XL
[bar]
––General
Utilizzare
solo
componenti
originali
del
sistema
Prestabo.
The
on
o
e abo
abo
o aapplications
app
he than
han
cdebed
equ
e prior
pá o
P
gun
4E
og
4B
16
[mm]: :
64,0 / 76,1
/ 88,9 /10
108,0
con
una
ue
za
de
p
en33ado
utípusú,
c en del
ePT3-EH,
máx
33PTkN).
kN
edilizie
eda ón
alle
istruzioni
dipa
montaggio
Viega.
Assembly
Notices
press fittings are not suitable for use in drinking water or other
Die
Verpressung
mit Viega-Pressketten der
der
1115
E
Driftstryk
p
[bar]
geschikt
(zie afb.) mit
16
10
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
3-AH,
Pressgun
és
La
u u zac
zac
de
PP factory
o aacaap
apon
caco one
one
d n
nhoaa eaade
debe
[bares]
není
Assembly
Notices
1115XL
1115 5XL
5XL
EWarning: Prestabo
lisovacím
tlakom
(max.
Oferowane
rozmiary
64,0 / 76,1
/ 88,9 / 108,0
max
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT valamint
3-AH,
Pressgun
4E gun
és 4B
4B4E
– Összepréselés előtt
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
a tömítőgyűrű,
La
u
ón
de
P
eeacabo
pa
ao
cac
d
aa de
cc aa debe
á
[bares]
p[mm]:
máx.
–General
Dopo
učené
ovac
o
eekN).
my
V
ega
Typ
22ee Tipo
PT3
EH
PT
33 aAH
P
ee4E
aa 4B
Lagerung
und
Transport
není povoleno.
povoleno.
Tagliare
e
sbavare
i
tubi
ad
angolo
retto.
approval
from
our
in
Attendorn.
Anvend
kun
o
g
na
e
P
e
abo
komponen
Wa
nung
P
e
abo
P
e
ve
b
nde
nd
n
ch
gee
gne
ü
d
e
Ve
wendung
n
Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Stockage
et
transport
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventimáx.
Dimensionen
76,1-108,0
mm
ist
nicht
zulässig.
Dopo
učené
ovac
o
my
V
ega
Typ
PT3
EH
PT
AH
P
gun
4E
4B
Lagerung
und
Transport
Tagliare
e
sbavare
i
tubi
ad
angolo
retto.
app
ova
om
ou
o
y
n
A
endo
n
–
Anvend
kun
o
g
na
e
P
e
abo
komponen
Junta:
EPDM
Wa nung
P eL abo
P epove
bPnde
nd
n avsedda
ch
gee gne
ü použ
d e Vei vwendung
n
Máqu
na
de
p
en
ado
V
ega
ecomendada
T
po
2
PT3
EH
PT
3
AH
Varning:
Prestabo-presskopplingar
är
inte
att
användas
Stockage
et
transport
Per
l‘utilizzo
di
Prestabo
in
applicazioni
diverse
da
quelle
descritte
occorre
preventiopen
systems!
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
Dimensionen
mm ist nicht zulässig.
Upozo
něn
ovac
ky
e
abo
ne
ou
vhodné
p
o
ozvodech
Het
persen met76,1-108,0
een Viega-persketting
dia. 76,1-108,0 mm is
–
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
coo
d
na
e
con
nue
a
áb
ca
en
A
endo
n
F
Use
press
fitting
jaws
with
the
appropriate
profile
and
press
fitting
machines
with
–
Doporučené
lisovacie
stroje
firmy
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Element
uszczelniający:
un endroit
EPDM
Upozo
něn
L emen
ovac ode
po ky
P e enabo
ne ouSyvhodné
p o použ v ozvodech cső préstokba történő
betolásának
távolságát.
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
coo
d
na
e
con
nue
a
áb
ca
en
A
endo
n
F
Použ
ve
e
pouze
o
g
ná
n
d
y
y
ému
P
e
abo
Das
Produkt
ist
sauber
und
trocken
zu
lagern.
Prima
della
pressatura
controllare
la
presenza
della
guarnizione
e
la
profondità
di
A
leakage
test
must
be
performed
prior
to
commissioning.
–
A
ko
og
a
g
a
v
nke
e
på
ø
ene
Elementos
de
unión
prensados:
No
estanco
en
estado
sin
prensar.
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i
upresset
tilstand
Ca
ac
é
que
du
y
ème
T
nkwa
e
y
ande
o
enen
emen
Pressgun
4E
y
4B
Stocker
le
produit
dans
propre
et
sec.
vamente
contattare
il
nostro
servizio
tecnico.
Eau
A
Použ
ve
g ná
npå
d øylevágni
ykN).
Psorjátlanítani
e abo
Das
Produkt
sauber
und
trockenNo
zuestanco
lagern.
della
pressatura
controllare
laému
presenza
della guarnizione
e la profondità di
A
epue
be
pe
ooservizio
med
oecuoA
comm
on ng
–– Prima
kogun
oge4E
apouze
gy 4B
a vonke
e(max.
ene
Elementos
de
unión
prensados:
en estado
sin prensar.
Presforbindelsesstykker:
Utætte
i upresset
tilstand
Caeakage
é contattare
quemuduen
ème
T nkwa
e y nebo
emen
ode
ande
en
o system!
enen
Sy emen
PAecsöveket
dricksvattensystem
eller
andra
öppna
Stocker
le produit
dans
un endroit
propre
et sec.
vamente
il ynostro
Eaupetecnico.
sufficient
pressing
force
33
p
nou
vodou
vvpurpose
ných
o
ených
yy émech
niet toegestaan.
derékszögben
kell
és
kell.
Almacenamiento
yisttransporte
An
eacde
de
debe
un con
con
o de
de ee anque
anque dad
dad
sufficient
pressing
force
(max.
33
4E
adel
4B
Use in keeping
with
intended
Read
before
using!
p
vodou
nebo
ných
o-ev
ev
ených
émech
GB
DKD Brugsanvisning
A
derékszögben
kell
levágni
és eend
sorjátlanítani
kell.
An
aa messa
pue aa en
ee vv cc o
e ecu
aa ee un
o
TTA
ubky
ee tubo
ko
mým
ezem
akN).
od
eh
e XL
Beschädigte
–– nicht
inserimento
nell’estremità
aaog
–– Pressgun
p
eezk
n
ngen
ka
æ
n
ng
ngen
kk dybden
kon
o
ee ee
Figyelmeztetés:
A
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
Dimensiónes
[mm]:
64,0
//reparieren.
76,1
88,9
108,0
til Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Leveres
følgende
størrelser
[mm]:
64,0
76,1
88,92XL
108,0
GB
Utilizar
únicamente
componentes
originales
del
sistema
Prestabo.
–csöveket
Aza
XL-kötések
64,0-108,0
mm
Remplacer
lesTeile
pièces
endommagées
(ne
pas//64,0
modifier
le
produit).
CZ Návod
Enou
FFø
He A
Prima
della
èè debe
necessario
eseguire
ilil controllo
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
in
drinking
water
or
other
ubky
zk
acu
ko
mým
ezem
eh
Beschädigte
Teile
austauschen
nicht
reparieren.
inserimento
del
tubo
nell’estremità
pressare.
Fø
pPrestabo
n acu
ngen
ka
æ
nösszepréseléséhez
ng
ngen
og
dybden
kon
oabo
Figyelmeztetés:
A Prestabo-préskötések
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
Dimensiónes
[mm]:
64,0
76,1
88,9// //76,1
108,0
Gebrauchsanleitung
Prestabo
XL-Verbinder
kaustauschen
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
Prestabo
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Advarsel:
Prestabo-presforbindelsesstykker
er
ikke
egnet
til
drikkevandsog
andre
Leveres
ii følgende
størrelser
[mm]:
//produit).
88,9
// 108,0
1118XL
1117
U
ún
camen
e ellenőrizni
componen
ea od
o
gpressare.
nand
ecsak
de
ema
P
e PT
Remplacer
les
endommagées
(ne
pas
modifier
le
E
D
CZ
E
F
H
Prima
della
in TTservizio
servizio
necessario
eseguire
controllo della
della tenuta.
tenuta.
C
Temp
eespecifications
vvmessa in
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
not
suitable
for
use
inand
drinking
water
ordes
othere
Składowanie
ipièces
transport
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
3-AH,
Pressgun
4E
110
70
Bes
mmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
esen
El
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
y
seco.
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Attention
:
Les
raccords
à
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
Prestabo
XL-Verbinder
Návod
k
použití
spojek
Prestabo
XL
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
–
Összepréselés
előtt
kell,
hogy
illeszkedik-e
a
tömítőgyűrű,
valamint
a
Adva
se
P
e
abo
p
e
o
b
nde
e
ykke
e
kke
egne
d
kkevand
og
and
1118XL
1117
2XL
E Gebrauchsanleitung
C
Temp
m
System
Recommended
Viega
press
fitting
machines:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for
installation
in
industrial
heating
110
70
–
Používajte
iba
originálne
diely
systému
Prestabo.
Water
Air
Bes
mmungsgemäße
Verwendung
–
Vor
der
Verwendung
esen
Korrekt
användning
–
läs
före
användning!
Instrucciones de uso Elementos de unión Prestabo XL
Attention
:
Les
raccords
à
sertir
Prestabo
ne
peuvent
pas
être
utilisés
dans
des
Összepréselés
előtt
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
a
tömítőgyűrű,
valamint
a
–
P
ed
za
ován
m
zkon
o
u
e
u
azen
ě
n
c
ho
k
oužku
a
h
oubku
za
unu
ubky
m
Určený
úče
použ
–
Č
ě
e
před
použ
m
Sy
em
pec
ca
on
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
H
Junta:
EPDM
Wa
e
A
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
Tætningselement:
EPDM
Cortar
los
tubo
en
ángulo
recto
y
desbarbarlos.
open
systems!
–
P
ed
za
ován
m
zkon
o
u
e
u
azen
ě
n
c
ho
k
oužku
a
h
oubku
za
unu
ubky
Da
o
de
ema
Určený
úče
použ
–
Č
ě
e
před
použ
m
vagy
más
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
H
Allgemeine
Montagehinweise
Agua
A ee
Perbetolásának
pressare
raccordi
Prestabo
XL sono
sono
adatte
le sole
sole
corone
Junta:
EPDM i suchych
–ángu
TPer
ppressare
n ng
ng
Ptávolságát.
abo
XL
ob
b nde
nde
ykke må
må
de corone
kun
åbne
systemer!
Tætningselement:
EPDM warunkach.
Co
a4B
oje to
ubotörténő
enmožné,
okonce
oinštalačnej
yaaii de
baPrestabo
o o
Instructions
de
montage
générales
open
systems!
Produkt
należy
przechowywać
w czystych
and
Dae o on
dede eema
Sustituir
las piezas
dañadas
– no repararlas.
P
eemay
abo
P
eebe ve
b
nde
und
Roh
eesystèmes
nd
gee
gne
den
En
aa zz n
ee och
Allgemeine
Montagehinweise
A
raccordi
XL
le
p
ee ec
n
P
eebaabo
XL
ee adatte
ykke
de
kun
systèmes
potable
ou
de
type
circuit
ouverts
!! ndu
cső
åbne
yonly
eme
systems. They
used
by trained
professionals
subject
toü
Instructions
de
montage
générales
andApréstokba
4B
––Nakoľko
rúrky
treba
skrátiť
v pravom
uhle.
P
abo
Pd’eau
ve
bubky
nde
und
Roh
nd
gee
gne
ü compliance
den
n
nanvändning
ndu a vy
P
pm Tba
ba [° C]Agua
Prestabo-presskopplingar
och
–rör
är
särskilt
lämpliga
för
industriell
P Instruções de serviço das ligações de prensagem
systèmes
d’eau
ou
d’autres
systèmes
de
type
circuit
16
10
cső
préstokba
betolásának
távolságát.
do
ovac
holen
h
d
aa–––alTméretű
Skladování
a
doprava
correcto
¡Léase
antes
de la
la
utilización!
LUso
ovac
po
ky
P
eed’autres
abo
ou
vhodné
p
použ
vvEp
ůmy
76,1-108,0
mm
Viega-présláncokkal
végzett
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
Operating
P
e aonng
detemperature
e vv a p
Antes
de
proceder
prensado,
comprobar
el
asiento
de
laada
junta
16 110
10 70
do
ovac
htörténő
d Prestabo
amâchoires
doprava
Uso
correcto
––aapotable
¡Léase
de
utilización!
LAnvendelsesområde
ovac
po
ky
ubky
Passembly
abo
ou
p eo
o
použ
pouverts
ůmyas ových
ových
vy eáá
–Skladování
Pressbacken
mit
geeignetem
und
Pressmaschinen
ausreichender
di
64,0
108,0
mm
anvende
64
00Viega
108
00nelle
mm
ega
p
ee kæde
ede
les
anneaux
de
sertissage
du
diamètre
64,0
au
Ope
empe
umceo Tmax
CVíz
Rendszeradatok
Oplagring
og
transport
An
e use
de original
pho
ocede
a Seuls
p pressatura
en
ado
comp
oba
e dimensioni
aV
en oViega
de
un
a eeaa b
110 Levegő
70
Almacenamiento
y
transporte
Utiliser
des
au
profil
adapté
et
des
machines
ààmit
sertir
avec
Uszkodzone
części
wymieniać
– Profil
nie
naprawiać.
––Treba
Only
system
components.
––antes
læses
for
brug!
und
He
zung
an
agen
Ve
wendung
nuvhodné
von
un
w
efackman
enem
Fachpe
ona aun
un
–Výrobek
Pressbacken
mit
geeignetem
Profil
und
Pressmaschinen
mit
ausreichender
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
108,0
mm
anvende
64
108
mm
V
ega
p
kæde
b
ede
Tempe
a
u
a
de
e
v
m
Use
in
keeping
with
intended
purpose
Read
before
using!
Rendszeradatok
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
előtt
olvassa
el!
Oplagring
og
transport
with
local
building
codes
and
Viega’s
instructions
for
the
entire
system
DK
Víz
Levegő
Almacenamiento
y
transporte
Utiliserde
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
sertir
avec
Only
use
original
Prestabo
system
components.
Anvende
sesområde
æses
or
brug
Instrucciones
montaje
generales
dbať
na
to,
aby
sa
rezná
hrana
rúrky
nenachádzala
v
oblasti
und
He
zung
an
agen
Ve
wendung
nu
von
un
e
w
e
enem
Fachpe
ona
e
i
värmeanläggningar.
Användning
endast
av
utbildad
under
beaktande
av
Tempe
a
u
a
de
e
v
c
o
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Dati
del
sistema
.
Use
in
keeping
with
intended
purpose
Read
before
using!
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
előtt
olvassa
el!
–
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
64,0-108,0
mm
CZ
Acqua.
Aria
DK
préselés
nem megengedett.
skladujte
v
suchém
a
čistém
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
y
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
empleo
pěc
ch
za
zen
ch
n
a
ac
m
p
ovádě
pouze
vy
ko
ený
odbo
ný
pe
oná
a
mu
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
Domaine
d’application
y
la
profundidad
de
inserción
del
tubo
en
el
manguito
de
prensado.
k
použití
spojek
Prestabo
XL
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Dati
del
sistema
.
110
70
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
64,0-108,0
mm
Acqua.
Aria
Výrobek
skladujte
v
suchém
a
čistém
prostředí.
Los
elementos
de
unión
prensados
y
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
empleo
pěc
ch
za
zen
ch
n
a
ac
m
p
ovádě
pouze
vy
ko
ený
odbo
ný
pe
oná
a
mu
–
P
o
ován
P
e
abo
XL
po
ek
e
hod
pouze
ovac
Presskraft
(max.
33
kN)
verwenden.
(vedi
figura).
CZ Návod
Prestabo
XL
De
må
kke
anvende
V
ega
p
e
kæde
d
men
one
ne
108,0
mm
conviennent
au
sertissage
des
raccords
Prestabo
1115
1XL
1111XL
Domaine
d’application
N
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
y ap
o pipes
und
dad
de– PDe
n oeat
cfigura).
ón
deangles
ubo
en eXL
mangu
oekæde
de
p en
ado ovac
Návod k použití spojek Prestabo XL
El
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
yy seco.
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN maxi.).
maxi.).
Operating
pressure
p
[bar]
110
70
–
Cut
the
to
length
right
and
de-burr
them.
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
til
industriog
16
10
ován
P
e
abo
po
ek
hod
pouze
Beach
ung
de
ö
chen
Bauvo
ch
en
und
de
V
ega
Mon
agean
e
ung
ü
da
Presskraft
(max.
33
kN)
verwenden.
(vedi
må
kke
anvende
V
ega
p
e
d
men
one
ne
1115
1XL
1111XL
N
set
out
in
the
Practical
Manual.
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for
installation
in
industrial
and
heating
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszC
T
Produktet
skal
opbevares
rent
og
tørt.
Racco
d
à
e
avec
SC
Con
u
Pa
é
anche
àà éé aa non
üzemi
hőmérséklet
[°
C]
T
El
producto
debe
almacenarse
en
un
lugar
limpio
seco.
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
– Utilizar
mordazas
prensado
con
un
perfil
adecuado
y
máquinas
de
prensado
Ope
a
ng
p
e
u
e
p
ba
max
–
Cut
the
pipes
to
length
at
right
angles
and
de-burr
them.
110
70
P
e
abo
p
e
o
b
nde
e
ykke
og
ø
e
kon
ue
e
ndu
og
Ogólne
wskazówki
montażowe
tesniacej
plochy
O-krúžka.
16
10
Beach
ung
de
öindustriales
chen
Bauvo
ch
enés
und
de
Vêtre
egamy
Mon
agean
e utilizados
ung
üheating
da
lokala
byggföreskrifter
och
Viegas
monteringsanvisning.
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for
installation
in
industrial
and
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
fűtőberendezésekben
történő
haszC
T
m SC [°
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
Racco
d
à
e
avec
Con
u
Pa
é
anche
non ee
hőmérséklet
C]
T
max üzemi
Poškozené
díly
vyměňte
–
neopravujte!
en
instalaciones
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
dod
že
m
n
avebn
p
edp
y
a
mon
ážn
návod
V
ega
p
o
ce
kový
y
ém
m
110
70
XL
(voir
fig.).
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
utilisés
dans
les
installations
m
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az
ábrát).
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
max
Poškozené
díly
vyměňte
–
neopravujte!
en
instalaciones
industriales
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
dod
že
m
n
avebn
p
edp
y
a
mon
ážn
návod
my
V
ega
p
o
ce
kový
y
ém
p
ence
V
ega
v
d
menz
ch
64
0
108
0
mm
v
z
ob
ázek
110
70
–
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
und
4B
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
XL
(voir
fig.).
Les
raccords
à
sertir
et
les
tubes
Prestabo
peuvent
être
utilisés
dans
les
installations
–
Para
el
prensado
de
los
elementos
de
unión
Prestabo
XL
sólo
Beskadigede
dele
skal
udskiftes
–
ikke
repareres.
Sustituir
las
piezas
dañadas
–
no
repararlas.
Machines
à
sertir
Viega
recommandées
:
type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
–
Check
the
seating
of
the
sealing
ring
and
the
insertion
depth
of
the
pipe
in
the
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af
specialuddannet
fagpersonale
i
[°
C]
Temperatura
di
esercizio
T
NL
max
p
ence
V
ega
v
d
menz
ch
64
0
108
0
mm
v
z
ob
ázek
Ge
am
y
em
m
P
ax
handbuch
110
70
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
other
than
those
described
requires
prior
–
Empfohlene
Viega-Pressmaschinen:
Typ
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
und
4B
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
76
1
108
0
mm
p
e
n
ngen
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
–ofPa
a sealing
e p osadenie
en ring
ado
de
othe
e insertion
emen
o depth
de
un
ón
Pzasunutia
e pipe
abo
XLrúrky
óo
Beskadigede
dele
udskiftes
–(máx.
ikke 33
repareres.
Ta
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
con –una
fuerzalasdeszczęki
suficiente
kN).
Sustituir
piezas
dañadas
– no
repararlas.
Machines
àprensado
sertirskal
Viega
recommandées
: typeprofilu
2, PT3-EH,
PT 3-AH,zaciskowe
–
Check
the
seating
the
and
of
the
in
the
va
mean
æg
Må
kun
anvende
a
pec
a
uddanne
agpe
ona
e
Stosować
zaciskowe
o odpowiednim
i urządzenia
NL
max
–
Pred
zalisovaním
skontrolujte
tesniaceho
krúžku
a
hĺbku
Ge
am
y
em
m
P
ax
handbuch
Prestabo
får
bara
användas
för
andra
ändamål
än
de
beskrivna
efter
samråd
med
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
nálatra
alkalmasak.
Csak
szakképzett
szakemberek
használhatják
a
helyi
építészeti
A
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
Ta
e
mm
64
0
76
1
88
9
108
00
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando
los
reglamentos
de
k
e
ý
e
uveden
v
p
ak
ckém
manuá
u
Le
sertissage
avec
les
chaînes
Viega
de
76,1
à
108,0
mm
est
industrielles
et
de
chauffage.
Confier
la pose
pose
uneobservando
entreprise spécialisée
spécialisée
respectant
pmax
üzemi
nyomás
[bar]
16
10 not pressed.
Pp
ón
de
o [bar]
A
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
los
reglamentos
deas
kindustrielles
eeour
ýNu
efactory
uveden
vAttendorn.
ak abo
ckém
manuá
ula
SSLe
ován
ovac
m
ee omm
ězy
d
76
11 108
mm
pokyny
pro
montáž
–Obecné
Nur
Originalbauteile
des
Prestabo-Systems
Press
fittings:
are
not
watertight
dimensioni
76,1
consentita.
avec
les
Viega
76,1
àega
108,0
mm
et
Confier
ààszereplő,
une
respectant
üzemi
nyomás
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
una
10
Pressgun
4E
4B
P
ee éón
de
eeesercizio
vv cc o
press
sleeve
to
pressing.
overensstemmelse
med
gældende
reglementer
ogentreprise
Viegas
approval from
inde
ován
ovac
m
ězy
Vnon
ega
ddemenz
menz
ch
76con
108
mm
D
zung
von
Ppchauffage.
üdende
ande
d ee be
be
ch
ebenen
Anwendungen
m
pokyny
pro
montáž
–Obecné
Originalbauteile
des
Prestabo-Systems
verwenden.
emax
ngdi
a ep
no
wa16
e 16
gh when
when
no p e ed
76,1
108,0
mm
non
consentita.
with
local
building
and
Viega’s
assembly
for
the
entire
system
Pressione
[bar]
előírások,
valamint
aacodes
kézikönyvben
aa teljes
rendszerre
vonatkozó
– Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo 2, verwenden.
PT3-EH, PT 3-AH,
onsertissage
adecuado
o-- 108,0
an chaînes
deV
pega
enèèvvado
de Viega
Vch
con
una00est
P
ÉP
d
anch
EPDM
10
Generelle
monteringsanvisninger
Pressgun
4E et
etde
4B
press
sleeve prior
prior
to dimensioni
pressing.
Instrucciones
montaje
generales
ove
en
emme
eP
med
gæ
e instructions
og
V
ega
16
10
oNur
dostatecznej
sile
ścisku
(maks.
33 kN).
do
lisovacieho
hrdla.
D
enormes
Nu
zung
von
eegyakorlati
abo
ü
ande
eeeg
aay emen
d
ch
ebenen
Anwendungen
m
Viega.
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for
the
entire
system
as
Pressione
di
esercizio
p
max [bar]
előírások,
valamint
gyakorlati
kézikönyvben
szereplő,
teljes
rendszerre
vonatkozó
préselés
nem
megengedett.
P
É
d
é
anch
EPDM
16
10
Generelle
monteringsanvisninger
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
Použ
y
ému
P
e
abo
p
o
né
úče
než
ou
zde
pop
ané
vyžadu
e
ouh
a
Instrucciones
de
montaje
generales
16
10
interdit.
les
de
construction.
max
ba
e
p
préselés
nem
megengedett.
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
Použ
y
ému
P
e
abo
p
o
né
úče
y
než
ou
zde
pop
ané
vyžadu
e
ouh
a
nen
povo
eno
–
Použijte
lisovací
čelisti
s
vhodným
profilem
a
lisovací
stroj
s
dostatečným
lisovacím
Rohre
rechtwinklig
ablängen
und du
entgraten.
Supplyy sizes
64,0
76,11 / 88
88,99 / 108
108,00
interdit.
les
normes
dekPractical
construction.
1159XL
1159
1XL
dimensión
de
64,0-108,0
mm
(ver
N’utiliser
que
des
pièces
d’origine
système
Prestabo.
must
be
performed
prior
toabzu
commissioning.
monteringsvejledning.
ba
pmm 64
nen
povo
un
eeidrifttagande
We
n
A
endo
n
mmen
Použijte
lisovací
s vhodným
profilem
lisovací
stroj
sPT
dostatečným
lisovacím
Rohre
ablängen
und
entgraten.
Supp
zee [mm]:
mm
0 /e76
Pressgun
4E yrechtwinklig
4B
set
out
the
Manual.
1159XL
1159
1XL
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vétele
mellett.
d
men
ón
de
64
0fittings
108 0 mm
ve figura).
gupressed
a
–– Prestabo
XL
press
can
only
be
using
Viega
Anvend
presbakker
med
en
profil
og
presmaskiner
med
tilstrækkelig
N’utiliser
que
desčelisti
pièces
d’origine
du
système
Prestabo.
Utilizar
mordazas
de
prensado
con
un
perfil
adecuado
yy máquinas
de
prensado
mon
eem
ng
vekPractical
edn
ng
––– Urządzenia
zaciskowe
zalecane
przez
2, PT3-EH,
3-AH,
un
emin
We
nvcontact
A
endo
nnu
abzu
mmen
PLA leakage test
Före
skall
en
täthetsprovning
set
out
in
the
Manual.
Viega-szerelési
útmutatás
figyelembe
vételeutföras.
mellett.
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
Prestabo
XLeno
press
fittings
can
only
be
pressed
using
Viega
Anvend
presbakker
med
en egnet
egnet
profil
ogatyp
presmaskiner
med
tilstrækkelig
el
manual
práctico.
S
ockage
ranspor
na
eho
závodu
A
Utilizar
mordazas
de
prensado
con
unViega:
perfil
adecuado
máquinas
de
prensado
Veuillez
prendre
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
à
PL
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
el
manual
práctico.
S
ockage
ranspor
na
eho
závodu
vcontact
A endo
endo
nu
tlakem
(max.
33
kN).
–– Vor
dem
Verpressen
den
Sitz
des
Dichtringes
und
die
Einschubtiefe
des
Rohres
Sealing
element:
EPDM
Veuillez
prendre
avec
Viega
France
avant
d’utiliser
notre
système
Prestabo
För
pressning
av64.0
Prestabo
XL-koppling
lämpar
sig
bara
El
prensado
con
las
cadenas
de
prensado
de
Viega
de
las
Couper
les
tubes
àà33
la
longueur
souhaitée
àà l’aide
d’un
coupe
tube
et
les
ébavurer.
Raccordo
aaede
pressare:
se
non
pressato
Iek àIstruzioni per l‘uso dei –raccordi
Hvis
systemet
ønskes
anvendt
tilalkalmazásoktól
andre
formål,
skal
det
ske
ien
samråd
med
vores
tek– Utilizar
únicamente
componentes
originales
del(máx.
sistema
Prestabo.
Vo
nbe
ebnahme
e
ne
D
ch
he
p
ü
ung
du
chzu
üh
en
tlakem
(max.
33
kN).
Vor
dem
Verpressen
den
Sitz
des
Dichtringes
und
die
Einschubtiefe
des
Rohres
Sea
ng
e
emen
EPDM
E
emen
o
de
un
ón
p
en
ado
No
e
anco
en
ado
nvisibile.
p en
entömítetlen.
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
other
than
those
described
requires
prior
A
Prestabo-rendszer
ismertetett
eltérő
használatát
le
kell
egyeztetni
E
p
en
ado
con
a
cadena
de
p
en
ado
de
V
ega
de
a
press
ring
sizes
108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
kN).
Couper
les
tubes
la
longueur
souhaitée
l’aide
d’un
coupe
tube
et
les
ébavurer.
Raccordo
pressare:
se
non
perdita
visibile.
con
una
fuerza
de
prensado
suficiente
33
kN).
Hv
y
eme
øn
ke
anvend
and
e
o
må
ka
de
ke
am
åd
med
vo
e
Advarsel: Prestabo-presforbindelsesstykker er ikke egnet til drikkevands- og andre
Pressgun
4E
i
4B.
Vo
nbe
ebnahme
e
ne
D
ch
he
p
ü
ung
du
chzu
üh
Prestabo
XL
E
emen
o
un
ón
p
en
ado
No
e
anco
en
eeperdita
n
p
aa
The
utilisation
of
Prestabo
for
applications
other
than
those
described
requires
prior
A
Prestabo-rendszer
ismertetett
alkalmazásoktól
eltérő
használatát
le
kell
egyeztetni
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
/
76,1
88,9
// ado
108,0
press
ring
sizes
64.0
108.0
mm
(see
illustration).
pressekraft
(maks.
33
kN). firmy
Laed
utilización
dedo
Prestabo
para
otras
aplicaciones,
distintas
las descritas,
descritas, deberá
deberá
S ocke
ocke eeméretek
p odu
odu [mm]:
dan un
un end
end o
o 64,0
p op
op/ 76,1
epressato
e // ec
ec
P
ed
uveden
m
do
p ovozu
ovozu
e mu
mu
paplicaciones,
ové zkou
zkou ka
ka
ě no
no aa las
S System specifications
con
una
fuerza
deprüfen.
prensado
suficiente
(máx.
33
kN). PT 3-AH, Pressgun 4E a 4BS
d’autres
fins.
Water
Air
Szállított
88,9
108,0
La
utilización
de
Prestabo
para
otras
distintas
S
p
dan
p
e
e
P
uveden
m
p
e
p
ové
ě
–
Doporučené
lisovací
stroje
Viega:
Typ
2,
PT3-EH,
in
die
Pressmuffe
d’autres
fins.
Viega-pressringar
i
dimensioner
64,0
108,0
mm(se
bild).
dimensiones
76,1-108,0
mm
no
es
admisible.
Vérifier
laenbonne
bonne
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et2,
laPT3-EH,
profondeur
d’insertion
du
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sindprensados
nicht geeignet
geeignet
für die
die
Verwendung
in para – Cortar
Grandezza
di
[mm]:
64,0
// 76
76,1
88,9
108,0
los
tubo
ángulo
recto
y desbarbarlos.
niske
fra
Attendom.
Doporučené
lisovací
stroje
firmy
Viega:
Typ
2, Prestabo.
PT3-EH,
PT 3-AH,
Pressgun
4E adu
4B
in
die
Pressmuffe
prüfen.
D
men
óne
mm
64
11 //mod
88
00p odu
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
attendorni
gyárunkkal.
d men one
76
1 108
0 mm
no sizes
e adm
b-- 108.0
e
Pressing
with
Viega
press
chain
76.1
mm
is
not
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
åbne
systemer!
Advertencia:
¡Los
Prestabo
no
son
Vérifier
la
assise
de
la
bague
d’étanchéité
et
la
profondeur
d’insertion
Warnung:
Prestabo-Pressverbinder
sind
nicht
für
in
Grandezza
die fornitura
fornitura
[mm]:
64,000 ne
76,1
88,999 //e108
108,0
Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo
PT
3-AH,
n
ke support
uppo
anuestra
A
endom
––– Stosować
tylko
oryginalne
elementy
systemu
D
men
óne
mm
64
76
88
108
approval
from
our
factory
in
Attendorn.
attendorni
gyárunkkal.
Tömítőelem:
EPDM
Pressing
with
Viega
press
chain
sizes
76.1
108.0
mm
is
not
Anbefalede
Viega-pressemaskiner:
Type
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
coordinarse
con
fábrica
en
Attendorn.
Advertencia:
¡Los elementos
elementos de
de unión
unión
prensados
Prestabo
no Verwendung
son adecuados
adecuados
para
Remp
ace
p
èce
endommagée
pa
e
Máquinas
de
prensado
Viega
recomendadas:
Tipo
2,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Procéder
à
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la
mise
en
service.
SK
Tömítőelem:
EPDM
con
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
Remp
ace etenuta:
p èce endommagée
ne pa mod e e p odu
E nstrucc ones
Syleakage
emda
en
– de
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Prestabo.
Procéder
àtest
un
contrôle
de
l’étanchéité
avant
la mise
en service.
Wa
Lu
Pressning
med
för rödgods
i dimensionerna
temperature
Tmax
[°skal
C]beder
1112XL
1156XL
– Antes
proceder
alog
prensado,
comprobar
el sertissage.
asiento
de la junta
110
70ø
SKOperating coordinarse
tube
dans
le
ààpod
sertir
avant
le
Trinkwassersystemen
offenen
Elemento
de
E
ementos
ón
XL
Før
ibrugtagning
gennemføres
en
tæthedstest.
2
E
Sy
emda
en
Používejte
pouze
originální
díly
systému
Systemdata
un
EPDM
A
must
performed
prior
to
commissioning.
Wa
Lu
Üzembe
tömítettségi
ellenőrzést
kell
végezni.
Vatten
1112XL
1156XL
permitted.
Pressgun
la utilización
utilización en
en sistemas
sistemas
deanderen
agua
potable
o Systemen!
en otros
otros sistemas
sistemas no
no cerrados!
cerrados!
tube
dans4E
le
raccord
sertir
avant
le
sertissage.
Trinkwassersystemen
oder
anderen
offeneno
Systemen!
Sy
émové
úda
Elemento
di tenuta:
yraccord
4B
nstrucc ones
de uso
uso
E Viega-pressringar
ementos de
de un
un
ón Prestabo
Prestabo
XL
Fø
bémové
ughelyezés
agn
ng
ka
gennem
eee Luft
en
æ hed
e
–– Końcówki
rur
obcinać
katem
prostym.
Należy
zwrócić
uwagę, aby przycięta
Anvendelsesområde
– oder
læses
for brug!
2Prestabo.
voda
un aa ésdi
EPDM
A
leakage
test
must
bede
performed
prior
tovzduch
commissioning.
Üzembe
helyezés
előtt
tömítettségi
ellenőrzést
kellcontrol
végezni.
permitted.
Pressgun
4E
og
4B
Antes
de
la
puesta
en
servicio
debe
ejecutarse
un
control
de estanqueidad.
estanqueidad.
la
de
agua
potable
en
Sy
úda
ee előtt
4B4B
voda
vzduch
Tárolás
szállítás
Antes
de
la
puesta
en
servicio
debe
ejecutarse
un
de
– Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
aa el
odjehlete.
ns
ruc
ons
de
mon
age
généra
es
76,1
- 108,0 mm är inte
tillåten.
y la profundidad
de yinserción
del
tubo
enw
manguito
de sistema
prensado.
Tárolás
és
szállítás
Trubky
zkracujte
kolmým
řezem
odjehlete.
GB
ns
ruc
ons
de
mon
age
généra
es
Aviso:
Os
acessórios
de
prensar
Prestabo
não
são
indicados
para
Be
eb
empe
a
u
T
C
110
70
I
–
Anvend
kun
originale
Prestabo-komponenter.
4
8
6
Operating
pressure
p
[bar]
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
til
industriog
Utilizar
únicamente
componentes
originales
del
Prestabo.
16
10
krawędź
rury
nie
znajdowała
się
obszarze
uszczelnienia.
GB
7
9
11
5
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Vor
der
Verwendung
lesen!
Beovozn
eb empe
a uT Tmm [° C]
C
Driftstemperatur
110 709
70
I Istruzioni
– Před
Anvend
kun originale
Prestabo-komponenter.
470
8 de mach ne à e avec
6
Instructions
for
using
Prestabo
XL press
press
fittings
Advarsel:
Prestabo-presforbindelsesstykker
ikke
egnet
til
drikkevandsog
AU
macenam
en o
oés
y szárazon
ranspor
eadap
Utilizar
únicamente
componentes
originales
delkroužku
sistemaaPrestabo.
C
P
ep
o
per
l‘uso
dei
raccordi
Prestabo
XL
7
11
5 er
110
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–– Vor
der
Verwendung
lesen!
terméket
tárolni.
Immagazzinamento
e
trasporto
DK
Upozornění:
Lisovací
spojky
Prestabo
nejsou
pro
vv rozvodech
ss
for
using
XL
fittings
Advarsel:
ervhodné
ikke
egnet
tilpoužití
drikkevandsog andre
andre
macenam
en
y
e
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
zasunutí
trubky
detisztán
mâcho
au
po
okell
C 110Agua
P
ovozn
ep
omaxaa Tmax
m
System
specifications
Istruzioni
per
l‘uso
deiPrestabo
raccordi
Prestabo
XL
110Water
70 Air
Brugsanv
sn
ng
tt Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
AU
terméket
tisztán
és
szárazon
kell
tárolni.
Immagazzinamento
e au
trasporto
DK Instructions
Upozornění:
Lisovací
spojky
nejsou
vhodné
pro
použití
rozvodech
– Para
elángulo
prensado
de
los
elementos
dekroužku
unión
Prestabo
XL
sólo
Před
zalisováním
zkontrolujte
usazení
těsnicího
a hloubku
hloubku
zasunutí
trubky
Datos
del
sistema
––A
ee de
mâcho
eeranspor
p
adap
éé ee de
mach ne à e avec
msystème
sistemas
dePrestabo-presforbindelsesstykker
água
nem
noutros
sistemas
abertos!
System
specifications
Aire
varmeanlæg.
Må
kunpotável
anvendes
afPrestabo
specialuddannet
fagpersonale
i
Water 10
Air
–––Przed
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
Brugsanv
sn
ng
Prestabo
XL-forb
nde
sesstykker
Cortar
los
tubo
en
recto
y
desbarbarlos.
–
zaprasowaniem
sprawdzić
osadzenie
uszczelki
i
głębokość
osadzenia
rury
Caractéristiques
du
1163XL
Datos
del
sistema
Eau
Air
Prestabo-Pressverbinder
und
-Rohre
sind
geeignet
für
den
Einsatz
in
IndustrieAgua
Aire
Afkort
og
afgrat
vinkelret
på
rørene.
åbne
systemer!
E
p
oduc
o
debe
a
macena
e
en
un
uga
mp
o
y javítani.
eco
Cortar
los
tubo
en
ángulo
recto
y
desbarbarlos.
Be
eb
d
uck
p
ba
Caractéristiques
du
système
16
1163XL
Eau
Air
Prestabo-Pressverbinder
undotevřených
-Rohre sindsystémech!
geeignet für den Einsatz in IndustrieA
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
åbne
systemer!
E
p
oduc
o
debe
a
macena
e
en
un
uga
mp
oed
eco
do
lisovacího
hrdla.
Be
eb
d
uck
p
ba
m[bar]
une
o
ce
de
e
age
u
an
e
33
kN
max
Driftstryck
p
16
10
16
10
Press
fittings:
are
not
watertight
when
not
pressed.
P
ovozn
ak
p
ba
A
sérült
részeket
ki
kell
cserélni
azokat
nem
szabad
javítani.
Il
prodotto
va
immagazzinato
in
un
luogo
pulito
edy asciutto.
asciutto.
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
Viega
con
una
pitnou
vodou
nebo
v
jiných
otevřených
systémech!
16
10
do
lisovacího
hrdla.
m ba
une
o
ce
de
e
age
u
an
e
33
kN
max
max
overensstemmelse
med gældende
reglementer
og
Viegas
Operating
temperature
T
[°
C]
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
P
ovozn
ak
p
m
Antes
de
proceder
al
prensado,
comprobar
el
asiento
de
la
junta
110
70
w
złączce.
16
10
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Temperatura
de
servicio
Operating
temperature
T[°max
[° C]110 110 70 70
max
–
Før
presningen
skal
tætningsringen
og
indstiksdybden
kontrolleres.
Su
u
a
p
eza
dañada
–
no
epa
a
a
m
Antes
de
proceder
al
prensado,
comprobar
el
asiento
de
la
junta
Anvendelsesområde
–
læses
for
brug!
C]
Temp.
serv.
T
und
Heizungsanlagen.
Verwendung
nur
von
unterwiesenem
Fachpersonal
unter
Temperatura
de
servicio
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
Utilização
adequada
–
ler
antes
da
sua
utilização!
Su
u
a
p
eza
dañada
–
no
epa
a
a
–
Mach
ne
à
e
V
ega
ecommandée
ype
2
PT3
EH
Anvendelsesområde
–Čtěte
læsespřed
for brug!
Supply sizesPresskoppling:
[mm]: serv.
64,0 / 76,1 /Tmaxi.
88,9[°/ C]
108,0110
Temp.
dimensión
de
64,0-108,0
mm
(ver
figura). se de
Sostituire
le
parti
danneggiate
–
non
ripararle.
Általános
szerelési
utasítások
110
70
–
Mach
ne
à
e
V
ega
ecommandée
ype
2
PT3
EH PT
PT 33 AH
AH
monteringsvejledning.
–
Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
hodí
pouze
lisovací
maxi.
Určený
účel
použití
–
použitím!
518709_Prestabo_XL.indd
1
y
la
profundidad
de
inserción
del
tubo
en
el
manguito
prensado.
H
Otät
i
opressat
tillstånd.
Általános
szerelési
utasítások
70
POperating
ve b
b nde
nde
m
unve[bar]
p ee 16
en Zu
Zu and
and
und ch
ch
Pro
slisování
Prestabo
XL-spojek
seXL
hodí
pouze
lisovací
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für das
das
–––Do
zaprasowania
złączek
Prestabo
należy
stosować
tylko
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Určený
účel
použití
– Čtěte
před
použitím!
518709_P
es abo_XL ndd
1 presning
[°
Til
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der
kun
y la profundidad
de
inserción
delcadenas
tubo
en
el
manguito
de
prensado.
H A
pressure
p
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
til
industriog
P
eeovac
ve
unve
p
en
und
10
Beachtung
der
örtlichen
Bauvorschriften
und
der
Viega-Montageanleitung
für
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
Os
acessórios
e tubos
de
prensar
Prestabo
são
indicados
para
instalações
industriais
[° C]
C]
TTmáx.
máx. m
Til
presning
af
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
må
der
kun
P
e
gun
4E
e
4B
L
po
ka
V
neza
ovaném
avu
ne
ě
n
ns
rucc
ones
de
mon
a
e
genera
es
Sealing
element:
EPDM
Operating
pressure
p
max [bar]
Prestabo-presforbindelsesstykker
og
-rør
er
konstrueret
til
industriog
El
prensado
con
las
de
prensado
de
Viega
de
las
16
10
–
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépeHvis
systemet
ønskes
anvendt
til
andre
formål,
skal
det
ske
i
samråd
med
vores
tekPression
de
serv.
p
[bar]
Avvertenze
generali
di
montaggio
P
e
gun
4E
e
4B
L
ovac
po
ka
V
neza
ovaném
avu
ne
ě
n
ns
rucc
ones
de
mon
a
e
genera
es
16
10
E
F
H
prstence
Viega
v
dimenzích
64,0-108,0
mm
(viz
obrázek).
max76 116
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytáLeveransstorlekar
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
–
Megfelelő
profilú
préspofákat
és
elegendő
préselési
erővel
rendelkező
présgépePression
de
serv.
p
[bar]
maxi.
Avvertenze
generali
di
montaggio
Instrucciones
de
uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode
d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
A
Prestabo
XL-kötés
használati
útmutatója
L
e
e
g
ößen
mm
64
0
88
9
108
0
10
E
F
H
prstence
Viega
v
dimenzích
64,0-108,0
mm
(viz
obrázek).
Gesamtsystem
im
Praxishandbuch.
pierścienie
zaciskowe
Viega
o
wymiarach
64,0-108,0
mm
Lisovací
spojky
a
trubky
Prestabo
jsou
vhodné
pro
použití
v
průmyslových
a
vytá–
Para
el
prensado
de
los
elementos
de
unión
Prestabo
XL
sólo
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
(se
billedet).
maxi.
Instrucciones
de uso
Elementos
de
unión
Prestabo
XL
Mode d’emploi
des
raccords
XL
Prestabo
Prestabo
XL-kötés
használati
varmeanlæg.
anvendes
af
fagpersonale
ii especializadas,
LDodávané
e e gAößen
mm
64 0 76 1 64
8809 76
108
imkun
Praxishandbuch.
eGesamtsystem
desupport
aquecimento.
A instalação
só
deve
ser efectuada
por
empresas
– Para
el
prensado
de no
los
elementos
de
unión(se
Prestabo
XL sólo
anvendes
64,0-108,0
mm
Viega-preskæder
billedet).
– Utilizzare
N
u
eemo
que
de
p
èce
d
o
g
ne
du
yype
ème
P
ee con
abo
ve
ko
mm
11 088
99útmutatója
108
00
U
za
daza
de
p
en
ado
con
un
adecuado
yy máqu
na
de
p
en
dimensiones
76,1-108,0
mm
es
admisible.
varmeanlæg.
Må
kun
anvendes
af specialuddannet
specialuddannet
fagpersonale
niske
fraMå
Attendom.
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
–
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
forza
di
serraggio
Avvertenza:
i
raccordi
a
pressare
Prestabo
non
sono
adatti
per
impianti
di
acqua
N
u
que
de
p
èce
d
o
g
ne
du
ème
P
abo
Dodávané
ve
ko
mm
64
0
76
88
108
U
za
mo
daza
de
p
en
ado
con
un
pe
adecuado
máqu
na
de
p
en ado
ado
Slisování
s
lisovacími
řetězy
Viega
v
dimenzích
76,1-108,0
mm
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
pouze
vyškolený
odborný
personál
a
musí
Tätningselement:
EPDM
Presión
de
servicio
ket
(max.
33
kN)
kell
használni.
–
Utilizzare
ganasce
con
profilo
adatto
e
pressatrici
con
forza
di
serraggio
D
ch
e
emen
EPDM
Slisování
s lisovacími
řetězy
Viega
v dimenzích
76,1-108,0
mm
Die
Nutzung
von Prestabo
Prestabo
für andere
andere
als pouze
diedebeschriebenen
beschriebenen
Anwendungen
ist
mit
(patrz
rysunek).
Press
fittings:
are
not
watertight
when
not
pressed.
pěcích
zařízeních.
Instalaci
smí
provádět
vyškolený
odborný
personál
a musí
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
Viega
con
una
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
16
10
overensstemmelse
med
gældende
reglementer
og
Viegas
D
ch
e
emen
EPDM
Die
Nutzung
von
für
als
die
Anwendungen
ist
mit
Press
fittings:
are
not
watertight
when
not
pressed.
tendo
em
consideração
as
normas
técnicas
construção
locais
e
as
instruções
da
son
adecuados
los
anillos
de
prensado
de
Viega
con
una
Der
må
ikke
anvendes
Viega-preskæder
i
dimensionerne
– Coupe
Coupe
eue
ube
àp
akN).
ongueu
ouha
ée
à aa33
de
d3-AH,
un coupe
coupe
ube4Eee ésee4Bébavu
ébavu ee
Tě
n
c
p
vek
EPDM
con
una
ue
za
de
p
en
ado
u
c
en
e
máx
33
kN
16
10
Raccords
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
overensstemmelse
med
gældende
reglementer
og
Viegas
Før
ibrugtagning
skal
der
gennemføres
en
tæthedstest.
Uso
correcto
–
¡Léase
antes
de
la
utilización!
sanitaria
o
altri
sistemi
a
circuito
aperto!
–
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT
Pressgun
sufficiente
(max.
33
[bares]
p
–
e
ube
à
a
ongueu
ouha
ée
à
de
d
un
ube
Tě
n
c
p
vek
EPDM
con
una
za
de
en
ado
u
c
en
e
máx
kN
není
povoleno.
Raccords
à
sertir
avec
SC-Contur
:
Pas
étanches
à
l’état
non
serti.
dodržet
místní
stavební
předpisy
a
montážní
návod
firmy
Viega
pro
celkový
systém,
Uso correcto
–in
¡Léase
antes
dealamontážní
utilización!
–
Seuls
les
anneaux
de
sertissage
Viega
du
diamètre
64,0
au
–
Ajánlott
Viega-présgépek:
2-es
típusú,
PT3-EH,
PT
3-AH,
Pressgun
4E
és
4B
Rendszeradatok
sufficiente
(max.
33
kN).
[bares]
p
máx.
Víz
Levegő
není
povoleno.
unserem
Werk
Attendorn
abzustimmen.
Zaprasowanie
za
pomocą
łańcuchów
zaciskowych
Viega
o
Supply
sizes
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
dodržet
místní
stavební
předpisy
návod
firmy
Viega
pro
celkový
systém,
dimensión
de
64,0-108,0
mm
(ver
figura).
76,1-108,0
mm
til
presningen.
Förvaring
och
transport
Rendszeradatok
máx.
monteringsvejledning.
Levegő
unserem
abzustimmen.
Lagerung
und
Transpor
Supply[mm]
sizesund
64,0 / 876,1Víz
/64,0
88,9/ /76,1
108,0
Viega
paraWerk
todoin
o Attendorn
sistema,
conforme
prático.
dimensión
de 64,0-108,0
mm
(ver figura).
76,1-108,0
til presningen.
aa ado
ee de
aa bague
d éé PT3-EH,
anché
e 22aaPT3
p
ondeu
n e on
du
Máqu
na
de
p
V
ecomendada
TT éépo
EH
PT
Tailles
::[mm]:
88,9
// 108,0
monteringsvejledning.
12
Los
elementos
de
unión
prensados
yyno
tubos
Prestabo
son
adecuados
para
el
Lagerung
Transpor
108,0
mm
au
sertissage
des
Prestabo
Csak
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
––– Vé
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipo
PT
4E
Adve enc
enc a
a Lo
Lo ee emen
emen
o de
de un
un ón
ón p
p en
en ado
ado P
P ee abo
abo no
no on
on adecuado
adecuado pa
pa aa
Vé
bonne
de
bague
anché
po
oPressgun
ondeu
dAH
Máqueeeredeti
naaa bonne
de
p en
en
ado
V ega
ega
ecomendada
po
PT3
EH
PT 33 d
AH
4 manual
10 o
6mm
Tailles
[mm]
64,0
/ 76,1 // en
88,9
108,0
který
je
uveden
vv praktickém
manuálu.
Los
elementos
de
unión
prensados
tubos
Prestabo
son
adecuados
para vores
el empleo
empleo
108,0
mm conviennent
conviennent
au jest
sertissage
des raccords
raccords
Csak
eredeti
Prestabo-rendszerelemeket
használjon.
Pressatrici
Viega
raccomandate:
Tipod2,
2, PT3-EH,
PTe 3-AH,
3-AH,
Pressgun
4Eneee4B.
4B.on du
Adve
Vor
Inbetriebnahme
istanvendt
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
wymiarach
76,1-108,0
mm
Sealing
element:
EPDM
Elementos
de
unión
prensados:
Nozu
estanco
estado
sin prensar.
kterýInbetriebnahme
je
uvedenønskes
praktickém
manuálu.
El
prensado
con las cadenas
deniedozwolone.
prensado
de ViegaPrestabo
de las
Produkten
ska
iund
ren
torr
miljö.
Hvis
til
andre
formål,
skal
det
ske
iiDeben
samråd
med
tekhőmérséklet
[°
TTmax
Vor
ist
eine
Dichtheitsprüfung
durchzuführen.
Da
P
oduk
aube
ocken
age
Sealing
element:
EPDM
Elementos
de
unión
No
estanco
110
Para
asystemet
utilização
do
Prestabo
tipo
de
instalação
deve
consultar
osvores
nossos
El
las com
ube
dan
eederékszögben
d
àà ee kelloriginali
avan
ee del
ee sorjátlanítani
age
P
eecsöveket
gun
4E
yyacco
4B
Él.
d’étanch.
:: förvaras
EPDM
Hvis
systemet
ønskes
anvendt
tiloutro
andre
formål,
skal
det
ske
samråd
med
tek518709
üzemi
hőmérséklet
[° C]
C]och
en instalaciones
instalaciones
industriales
eem
instalaciones
de
calefacción.
ser
utilizados
Da
Püzemi
oduk
aubeprensados:
und
ocken
zu
age3
n en estado sin prensar.
wwwde
v ega
ega
110
70n
XLprensado
(voir fig.).
fig.). con las cadenas de prensado de Viega
A
levágni
és
kell.
370
–
Utilizzare
solo
i
componenti
sistema
Prestabo.
a
u
zac
ón
en
ema
de
agua
po
ab
e
o
en
o
o
ema
no
ce
ado
ube
dan
acco
d
avan
age
P
gun
4E
4B
Él.
d’étanch.
EPDM
518709
Použití
systému
Prestabo
pro
jiné
účely,
než
jsou
zde
popsané,
vyžaduje
souhlas
max
en
industriales
e
instalaciones
de
calefacción.
Deben
ser
utilizados
www
v
com
XL
(voir
–
A
csöveket
derékszögben
kell
levágni
és
sorjátlanítani
kell.
Utilizzare solo i componenti originali del sistema Prestabo.
a u zac ón
en ema
de
aguaare
ponot
ab esuitable
onon
en osono
o use
ema
no
cewater
ado or
Dimensiónes
[mm]:
64,0
/ 76,1
76,1 / 88,9
/ 108,0
Použitísupport
systému
jinéem
účely,
než jsou Antes
zde popsané,
vyžaduje
souhlas
dimensiones
76,1-108,0
mm
Warning:
Prestabo
press
fittings
for
in
other
Skadade
delar
ska
bytas
inte repareras.
niske
fra
Attendom.
Be
chäd
g
ee Te
ee au
au
–– n
ch
en
Avvertenza:
ao
pressare
Prestabo
adatti
per
impianti
acqua
Dimensiónes
[mm]:
técnicos
locais
ouPrestabo
a nossa pro
fábrica
Attendorn.
de colocar
a instalação
em
dimensiones avec
76,1-108,0
mm no
no es
es admisible.
admisible.
U za
za ún
ún
camen
e ellenőrizni
componen
ohogy
g na
na
de
ema
P ee abo
abo valamint a
Warning:
Prestabo
press
fittings
are
suitable
foregne
use
in drinking
drinking
waterdi
or
other
niske
support
fra
Attendom.
únicamente
por
especializado
Be
chäd
g et
Te
au
au– chen
chen
n64,0
ch /epa
epa ee/ 88,9
en / 108,0
Avvertenza:
raccordi
pressare
Prestabo
sono
adatti
per
impianti
diog
Le
Összepréselés
előtt
kell,
aa tömítőgyűrű,
––– Tagliare
ee sbavare
ad
Adva
se
eeii raccordi
abo
b
ee not
ykke
ee kke
d
and
p
üzemi
[bar]
U
camen
componen
ee retto.
o
g
ee de
ema
P
16
Systemdaten
Wasser instruido,
Luft observando
Stockage
transport
našeho
závodu
vvpersonal
Attendornu.
7illeszkedik-e
5 non
únicamente
por
personal
especializado
instruido,
observando los
los reglamentos
reglamentos de
de
Le sertissage
sertissage avec les
les chaînes
chaînes Viega
Viega de
de 76,1
76,1 àà 108,0
108,0 mm
mm est
est
Összepréselés
előttiietubi
ellenőrizni
kell,
hogy
illeszkedik-e
tömítőgyűrű,
valamint a
Tagliare
sbavare
tubi
ad angolo
angolo
retto.
Adva
se o P
Paltri
abo p
p eeaacircuito
o
b nde
ndeaperto!
ykke5
kke
egne
d kkevand
kkevand
ogacqua
and ee
pmax
üzemi
nyomás
[bar]
16EPDM
10
Systemdaten
Junta:
EPDM 10
Wasser
Luft
Stockage
etnyomás
transport
našeho
závodu
Attendornu.
7
open
systems!
max
Før
ibrugtagning
der
gennemføres
en
tæthedstest.
sanitaria
sistemi
Junta:
funcionamento,
é skal
de
efectuar
umde
teste
de
estanquidade.
–
Co
aa della
o
ubo
en
ángu
o
ec
o
yy la
de
ba
ba
o
open
systems!
Før
ibrugtagning
skal
der
gennemføres
en
tæthedstest.
23.01.2009
14:21:42
Uhr
obras
locales
y
las
instrucciones
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
sanitaria
oeme
altri sistemi a circuito aperto!
A
geme
ne
Mondans
agehunnwe
nwe
se propre et sec.
interdit.
cső préstokba
préstokba
történő
betolásának
távolságát.
–
Prima
pressatura
controllare
presenza
della
guarnizione
ee la
åbne
y
eme
Co
o
ubo
en
ángu
o
ec
o
de
ba
ba
o
Stocker
le
produit
endroit
Před
uvedením
do
provozu
se
musí
provést
zkouška
těsnosti.
obras
locales
y
las
instrucciones
de
montaje
de
Viega
para
el
sistema
completo
en
A
geme
ne
Mon
ageh
se
interdit.
cső
történő
betolásának
távolságát.
–
Prima
della
pressatura
controllare
la
presenza
della
guarnizione
la profondità
profondità di
di
åbne
y
Betriebstemperatur
Tmax [°
[° C]
C]se musí
Stocker
le
produit
dans
un
endroit
propre
et
sec.
Před
uvedením do provozu
zkouška
těsnosti.
110provést
70
12
Betriebstemperatur
T
110
70
An
de p
p ocede
ocede
pnell’estremità
en ado
ado comp
comp
oba
en o
o de
de aa un
un aa
4
8P e modifier
10
6
Almacenamiento
y transporte
transporte
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
el
12 összepréseléséhez
16
20
22
18
–Remplacer
P
ee backen
m
gee
gne
em
P
o
und
ma
ch
nen
m
au
ee chende
Use
in keeping
keeping
with
intended
purpose
- Read
Read
before ivóvíz-rendszerekben
using!
inserimento
del
tubo
aa pressare.
Figyelmeztetés:
A
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
DK
–– An
ee de
aa Ap
en
oba
ee aa en
4
8
10
6
Almacenamiento
y
Préskötés:
Nem
összepréselt
állapotban
tömítetlen.
Anvende
sesområde
–– æses
or
brug
les
pièces
endommagées
(ne
pas
le
produit).
el manual
manual práctico.
práctico. max
–
P
backen
m
gee
gne
em
P
o
und
P
e
ma
ch
nen
m
au
chende
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
Use
in
with
intended
purpose
before
using!
inserimento
del
tubo
nell’estremità
pressare.
Figyelmeztetés:
A
Prestabo-préskötések
nem
alkalmasak
ivóvíz-rendszerekben
–
Prestabo
XL-kötések
csak
64,0-108,0
mm
DK
Anvende
sesområde
æses
or
brug
Remplacer
les
pièces
endommagées
(ne
pas
modifier
le
produit).
E
Brugsanvisning
til
Prestabo
XL-forbindelsesstykker
–
A
Prestabo
XL-kötések
összepréseléséhez
csak
64,0-108,0
mm
E Instrucciones
yy aa p
n
cc ón
de
ubo
mangu
o
p
en
ado
El
producto
debe
almacenarse
en
un
Betriebsdruck
p
[bar]
Szállított
[mm]:
// 76,1
// 88,9
108,0
16
10
Systémové
Instrucciones de
de uso
uso Elementos
Elementos de
de unión
unión Prestabo
Prestabo XL
XL
La
utilización
de
para
voda
vzduch
ee kk aaméretek
max
33
kN
Prestabo
press
fittings
and
pipes
are
suitable
for installation
installation
in industrial
industrial
and heating
heating
vagy
más
történő
po
o und
und dad
dad de
de– Per
n eepressare
ónViega-présgyűrűk
de i raccordi
ubo en
en eePrestabo
mangu
o de
de
p(lásd
en
ado
El P
debe
almacenarse
en64,0
un lugar
lugar
limpio
seco.
Betriebsdruck
pmax
max [bar]
Szállított
méretek
[mm]:
64,0
76,1limpio
88,9yy// seco.
108,0
P
abo
pnyílt
orendszerekben
b nde
nde and
ykke
og suitable
øhasználatra.
kon
ue ee
ndu
og and
16
10
Systémové
údaje
La
utilizaciónúdaje
de Prestabo
Prestabo
para otras
otras
aplicaciones,
distintas aa las
las descritas,
descritas, deberá
deberá
vodaaplicaciones,
vzduch distintas
Pproducto
max
33
kN ve
ve wenden
wenden
Prestabo
fittings
are
for
in
vagy
máspress
nyílt
rendszerekben
történő
használatra.
méretű
megfelelőek
az
XL
sono
adatte
le
sole
corone
P
ee abo
p
ee o
b
ee pipes
ykke
og
ø
ee kon
ue
ndu
og
Instructions
de montage
montage
générales
méretű
Viega-présgyűrűk
megfelelőek
(lásd
az ábrát).
ábrát).
–– Per
pressare
iado
raccordi
Prestabo
XL
sono
adatte
le abo
sole XL
corone
Instructions
de
Sustituir
las
piezas
dañadas
––générales
no
repararlas.
Tömítőelem:
EPDM
coordinarse
con nuestra
nuestra
fábrica
en
Attendorn.
D
CZ
E
F
–
Emp
oh
ene
V
ega
P
e
ma
ch
nen
Typ
2
PT3
EH
PT
3
AH
P
e
gun
4E
und
4B
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
Pa
a
e
p
en
de
o
e
emen
o
de
un
ón
ee108,0
Sustituir
las
piezas
dañadas
no
repararlas.
Tömítőelem:
EPDM
va
mean
æg
Må
kun
anvende
a
pec
a
uddanne
agpe
ona
e
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Mode
d
emp
o
des
raccords
XL
Prestabo
coordinarse
con
fábrica
en
Attendorn.
D
CZ
E
F
–
Emp
oh
ene
V
ega
P
e
ma
ch
nen
Typ
2
PT3
EH
PT
3
AH
P
e
gun
4E
und
4B
[°
C]
Provozní
teplota
T
systems.
They
may
only
be
used
by
trained
professionals
subject
to
compliance
– Pa
a edes
p enraccords
ado
de
o XL
edimensioni
emen
o deda
un64,0
ón P
Paavégzett
abomm
XL ó
óo
o
110
70
Ao
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
végzett
di
pressatura
Viega
nelle
va
mean
æg
Må
kun
anvende
a
pec
a
uddanne
agpe
ona
e
Gebrauchsan
e
tung
Prestabo
XL-Verb
nder
Návod
k
použ
t
spo
ek
Prestabo
XL
nstrucc
ones
de
uso
E
ementos
de
un
ón
Prestabo
XL
Mode
d
emp
Prestabo
–
Utiliser
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à
sertir
avec
[°
C]
Provozní
teplota
T
maxIm
110
70
A
76,1-108,0
mm
méretű
Viega-présláncokkal
di
pressatura
Viega
nelle
dimensioni
da
64,0
108,0
mm
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
előtt
olvassa
el!
Pressverbinder:
unverpressten
Zustand
undicht.
–Tárolás
Utiliser
des
mâchoires
au
profil
adapté
et
des
machines
à
sertir
avec
maxservicio
23.01.2009
14:21:42
Antes
de
la
puesta
en
debe
ejecutarse
un
control
de
estanqueidad.
Rendeltetésszerű
használat
–
Használat
előtt
olvassa
el!
27
09
11 13Uhr
52
Pressverbinder:
Im
unverpressten
Zustand
undicht.
–
Nu
O
g
na
bau
e
e
de
P
e
abo
Sy
em
ve
wenden
with
local
building
codes
and
Viega’s
assembly
instructions
for
the
entire
system
as
on
adecuado
o
an
o
de
p
en
ado
de
V
ega
con
una
23.01.2009
14:21:42
Uhr
Instrucciones
de emontaje
montaje
generales
ove en
en
emme
e codes
med gæ
gæ
dende
eg
emen ee instructions
og V
V ega
ega for the entire system as
és
szállítás
Antes de la puesta en servicio debe ejecutarse un control de estanqueidad.
–
Nu
O
g
na
bau
e
de
P
e
abo
Sy
em
ve
wenden
with
local
building
and
Viega’s
assembly
on
adecuado
o
an
o
de
p
en
ado
de
V
ega
con
una
préselés
nem
megengedett.
(vedi
figura).
Instrucciones
de
generales
ove
emme
e
med
dende
eg
emen
og
Tárolás
és
szállítás
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
GB
préselés
nem
megengedett.
(vedi
figura).
Provozní
tlak
p
[bar]
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszLiefergrößen
[mm]:
64,0
/
76,1
/
88,9
/
108,0
16
10
une
force
de
sertissage
suffisante
(33
kN
maxi.).
Sk
adován
a
doprava
Uso
correc
o
–
Léase
an
es
de
a
u
zac
ón
GB
–
Seu
e
anneaux
de
e
age
V
ega
du
d
amè
e
64
0
au
Provozní
tlak
p
[bar]
max
Instructions
for
using
Prestabo
XL
press
fittings
A
Prestabo-préskötések
és
–csövek
ipari
és
fűtőberendezésekben
történő
haszLiefergrößen [mm]: max64,0 / 76,116
/ 88,9 / 108,0
Roh
e ech
ech
wdoprava
nk és
gdeab
ab
ängenkell
und
en
gperfil
a en
en adecuado y máquinas de prensado
10
set
out
in
the
Practical
Manual.
d
men
ón
de
64
0
108
0
mm
ve
gu
a
adován
a
Uso
correc
o
–
Léase
an
es
de
a
u
zac
ón
Utilizar
mordazas
prensado
con
un
–
Seu
e
anneaux
de
e
age
V
ega
du
d
amè
e
64
0
au
mon
e
ng
ve
edn
ng
A
terméket
tisztán
szárazon
tárolni.
Instructions for using Prestabo XL press fittings
––Sk
Roh
e
w
nk
g
ängen
und
en
g
a
set
out
in
the
Practical
Manual.
d
men
ón
de
64
0
108
0
mm
ve
gu
a
La
pressatura
con
le
catene
di
pressatura
Viega
nelle
mordazas
deszárazon
prensado
con
un perfil adecuado y máquinas de prensado
mon e ng ve edn ng
A Utilizar
terméket
tisztán és
kell
tárolni.
Prestabo XL
1163XL
1163XL
1163XL
D
D
01.5/2009
01.5/2009
Prestabo XL
Prestabo XL
Gen
–– Us
U
suf
u
–– Re
Re
an
an
–– On
On
–– Cu
Cu
Ch
–– Ch
pre
pe
F
F
H
H
A e
e
A
yy èè
Figy
F
gy
II
Dom
Dom
vagy
vagy
Le
Le
Uso
Uso
Ren
ndu
ndu
IIRen
racc
Aeeracc
Pre
ne
A
P
n
dam
dam
nálat
Veu
ná a
Veu
ediliz
ediliz
előír
d
au
eő
d
aul
Per
Per
l
Vieg
P
V
eg
P oc
oc
vam
vam
A
Pre
APe
Prim
Prim
aatten
en
Ca
Üzem
Ca aa
Üzem
Tem
Dat
Tem
Dat
P
ee
Tem
P
Tem
Pres
Pres
Racc
Racc
H ee
TaH
Ta
Racc
Racc
ÉÉ d
d
Gran
Gran
Ren
Ren
S
Elem
S oc
oc
Elem
Toc
max
SSToc
m
Imm
Rem
Imm
pma
Rem
p
m
IlIl pro
pro
ns
ns rr
Sosti
Présk
Sosti
U
P
ék
–– U
Száll
Avve
un
Szá
Avve
un
Töm
––GB
Uti
Ma
Töm
Uti
GB
Ma
suf
P
Táro
suf
P ee
Táro
S
or
––A
N
ter
S Pre
or
Pre
N
u
A
eu
The
––A
Uti
Co
sér
The
Uti
Co
A
é
Rep
Tag
Vé
Rep
––Álta
Tag
Véa
––Á
Pri
ub
Gen
Pri
ub
––Gen
Me
Me
ins
–– U
ins
ket
U
ke
u
–– Ajá
Auá
– Csa
Re
Rea
–– C
an
–– A
ancc
A
On
F
––– Ös
On
F
Ö
–– Cu
Cu
ccső
ő
Ch
–– Ch
p
p ee
I
GB
GB
H
H
Avve
Wa
Avve
F
gyn
Wa
n
F
gy
sanit
open
an
vagy
open
vagy
Use
Use
Ren
Ren
P eeP e
P
A
APe
yy aee
ná
ná
a
w
h
w
ee ő
őh
e
o
e
V eg
ego
V
The
The
A
P
A P ee
app
app
aa en
en
A
ea
A
ea
Üzem
Üzem
Sy
Sy
Ope
Ope
Ope
Ope
H
H
P
P ee
Supp
Ren
Supp
Ren