STAMPO SCRAP, francouzské idiomy
Transkript
STAMPO SCRAP, francouzské idiomy
STAMPO SCRAP, francouzské idiomy Scrapová razítka – gumová razítka na pěnové hmotě, sada obsahuje 24 francouzských idiomů a řčení. Přinášíme překlady I s komentářem překladatele... Možná se Vám některé z výrazů zalíbí a budou se Vám hodit pro osvěžení /okořenění Vašich projektů. Nebo se třeba stanou vtipným dárkem pro dítě, které Vám maturuje z francoužštiny, či frankofilnímu kamarádovi? Jedná se o překrásné výrazy z mluvené, či literární francoužštiny. Některé z nich se používají celkem běžně (jako přísloví s kyticí, fazolemi, svatbou, či fotkami). Jiné jsou už trošku rarity, většinou přenesené už z 18 nebo 19. století. Obrázek/výraz Přísloví/řčení Il est gai comme un pinson. Doslovný překlad Je veselý jako pěnkava. Poznámky překladatele Myšleno zpívající zvesela jako pěnkava. Vylosoval si dobré číslo. Výraz, který se používá posmevavě, když se někomu nedaří nebo naráží na někoho špatného. Roulez jeunesse! Jeďte, mládeži! Výraz myšlen jako « vypadněte, mladí », používán, když se oslovuje hlouček mladých lidí, který «čumákuje». Il pleut comme vache qui pisse! Prší, jako když kráva «chčije »! Není co dodat:), » lije, jak z konve »! Il a mis ses habits du dimanche. Oblékl si sváteční oděv. Výraz myšlen něco jako : « oblečen, jak do houslí ». Mange, tu sais pas qui te manger! Jez, nevíš, kdo tě sní! Výraz myšlen jako « jez, než ti to někdo sní »! Il a tiré le bon numéro. Le marchand de sable est passé. Prodavač snů prošel… Výraz používán u dětí, když usnuly. Les mariages sont écrits dans le ciel. Svatby jsou napsané na nebi. Myšleno jako dané osudem. C’est le bouquet. Tak to je kytice. Myšleno jako « no to je konec! » nebo « tak to mě dorazilo! » On va casser la graine. Budeme rozbíjet zrní. Avec des si, on mettrait Paris en bouteille. Se slovy « kdyby » by se dala Paříž do láhve… Výraz - snad není co dodat kdyby bylo kdyby …. Tu veux ma photo? Chceš moji fotku? Výraz používán, když na na Vás “někdo blbě čumi” …preferovaný výraz paní překladatelky S’il n’existait pas, il faudrait l’inventer. Kdyby neexistoval, musel by se vymyslet. Výraz oznamující nadcházející pokrm, či stolování. Výraz na něco nebo někoho, kdo je v něčem jedinečný, zvláštní, “prdlý”, atd.) Bez překladu, je to značka taveného sýru pro děti Petit CHENAPAN Výraz, myšleno ne jako česká dršťovka, ale nechutnajíc jidlo nebo výraz někoho, kdo je naštvaný. C’est la soupe ŕ la grimace To je « držkova » polívka. La vie est la plus belle des fętes. Život je nejkrásnější z oslav. Není co dodat, výraz na krásu života. Il fait un froid de canard. Je kachní zima Hovorově něco jako « je zima jak v “prdeli” ». C’est la fin des haricots. To je konec fazolí. Výraz, něco jako « fidlal, až dofidlal », prostě konec něčeho, konec nějakého období, atd. Šťastný je ten, Heureux qui, jako comme Ulysse, a fait Ulys(Odyseus), un beau voyage. kdo prožil krásné cestování Výraz z řecké mytologie. Mariage pluvieux, mariage heureux. A to je fakt, funguje to, říká se to na svatbách, když prší, aby novomanželé nebyli zklamáni. Upršená svatba, šťastná svatba. Výraz, když si z tebe někdo Compte lŕ-dessus et Spoléhej na to a utahuje, či dělá legraci a ty sis to bois de l’eau fraîche. pij studenou vodu. uvědomila. Lŕ oů l’on s’aime ne fait jamais nuit. Minute papillon ! Tam, kde se milujeme, není nikdy noc. Krásný výraz, podle mě pravdivý, prostě není nad lásku. Minutu, motýle ! Je to výraz pro někoho, když po něm chceme, aby sečkal anebo si dal čas k přemýšlení. La mesure de Měřítko lásky je l’amour c’est milovat bez d’aimer sans mesure měřítka. Není co dodat, opět krásná óda na lásku