Obecná část - díl - Provozní stránky Letecké školy BEMOAIR sro

Transkript

Obecná část - díl - Provozní stránky Letecké školy BEMOAIR sro
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
k provozování leteckých prací a
k létání pro vlastní potřebu provozovatele
a
pro organizaci výcviku v létání
CZ/FTO-002
Letecká škola BEMOAIR s.r.o.
Schváleno ÚCL č.j.
_______________ (pro „Letecké práce“)
_______________ (pro „Výcvik v FTO“)
Výtisk č.
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Letecká škola BEMOAIR s.r.o.
OBECNÁ ČÁST
„A“
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
SEZNAM STRAN
KAŽDÁ KAPITOLA JE KOMPLETNĚ
ZNOVU VYTIŠTĚNA S KAŽDOU ZMĚNOU.
VŠECHNY STRANY V KAPITOLE MAJÍ STEJNÉ DATUM.
NEJSOU DOVOLENY RUKOPISNÉ DOPLŇKY A OPRAVY, VYJMA SITUACE, KDY V ZÁJMU
BEZPEČNOSTI SE POŽADUJE OKAMŽITÉ DOPLNĚNÍ, NEBO OPRAVA.
KAŽDÝ VÝTISK PŘÍRUČKY JE OČÍSLOVÁN A UMÍSTĚN DLE ROZDĚLOVNÍKU V ČÁSTI 1-0 (d)
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA JE ROZDĚLENA NÁSLEDOVNĚ DO PĚTI ČÁSTÍ + PŘÍLOHY :
Část příručky
Název části – obsah
Strany - číslování
„A“
OBECNÁ ČÁST
0 - 1 až 11 - 2
„B“
TECHNICKÁ ČÁST
1 - 1 až 1 - 51
„C“
TRAŤOVÁ ČÁST
1 - 1 až 1 - 30
„D“
VÝCVIK PERSONÁLU
„E“
PROVOZNÍ SMĚRNICE
„P“
PŘÍLOHY
1 - 1 až 1 - 2
1 - 1 až 1 - 22
P1 až P9
VÝTISK PROVOZNÍ PŘÍRUČKY č. :
Datum: 10.10.2009
0-1
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Seznam platných stran kapitol části “A” - OBECNÁ ČÁST :
Číslo kapitoly
Název kapitoly
Obsahuje strany
Datum nového
vydání
A0
Správa – řízení příručky
0-1 až 0-10
10.10.2009
A1
Organizace – odpovědnosti
1-1 až 1-10
1.6.2009
A2
Řízení – dozor (včetně příloh kapitoly 2)
2-1 až 2-10
1.6.2009
A3
Systém kvality (včetně příloh kapitoly 3)
3-1 až 3-8
1.6.2009
A4
Složení posádky
4-1 až 4-2
1.6.2009
A5
Požadavky na kvalifikace
5-1 až 5-6
1.6.2009
A6
Ochrana zdraví
6-1 až 6-2
1.6.2009
A7
Omezení letové doby
7-1 až 7-4
1.6.2009
A8
Letové a provozní postupy IFR a VFR
8-1 až 8-36
1.6.2009
A9
Nebezpečné zboží
9-1 až 9-2
1.6.2009
A10
Ochrana před vměšováním
10-1 až 10-2
1.6.2009
A11
Nehody, události a nouze
11-1 až 11-12
1.6.2009
Seznam platných stran kapitol části “B” - TECHNICKÁ ČÁST :
Číslo kapitoly
Název kapitoly
Obsahuje strany
Datum nového
vydání
B1
Technická část ZLÍN Z - 43
1-1 až 1-6
1.6.2009
B2
Technická část ZLÍN Z-142
1-7 až 1-12
1.6.2009
B3
Technická část CESSNA C-152, C150
1-13 až 1-18
1.6.2009
B4
Technická část CESSNA C-172
1-19 až 1-24
1.6.2009
B5
Technická část L-200 „Morava“
1-25 až 1-32
1.6.2009
B6
Technická část MAULE M5-210-C
1-33 až 1-40
1.6.2009
B7
Technická část L-40 “Meta Sokol”
1-41 až 1-46
1.6.2009
B8
Technická část CESSNA C-177RG
1-47 až 1-51
10.10.2009
Seznam platných stran kapitol části “C” - TRAŤOVÁ ČÁST :
Číslo kapitoly
C1
Název kapitoly
Obsahuje strany
Traťová část ZLÍN Z - 43
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
1-1 až 1-4
0-2
Datum nového
vydání
1.6.2009
Datum: 10.10.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
C2
Traťová část ZLÍN Z-142
1-5 až 1-6
1.6.2009
C3
Traťová část CESSNA C-152
1-7 až 1-10
1.6.2009
C4
Traťová část CESSNA C-172
1-11 až 1-14
1.6.2009
C5
Traťová část L-200 „Morava“
1-15 až 1-16
1.6.2009
C6
Traťová část MAULE M5-210-C
1-17 až 1-20
1.6.2009
C7
Traťová část L-40 “Meta Sokol”
1-21 až 1-22
1.6.2009
C8
Navigace – tratě používané pro výcvik
1-23 až 1-26
1.6.2009
C9
Traťová část CESSNA C-177RG
1-27 až 1-30
10.10.2009
Seznam platných stran kapitol části “D” - VÝCVIK LETECKÉHO PERSONÁLU :
Číslo kapitoly
D1
Název kapitoly
Obsahuje strany
Výcvik instruktorů a personálu
1-1 až 1-2
Datum nového
vydání
1.6.2009
Seznam platných stran kapitol části “E” - PROVOZNÍ SMĚRNICE :
Číslo kapitoly
Název kapitoly
Obsahuje strany
Datum nového
vydání
E1
Povinnosti provozovatele
1-1 až 1-5
1.6.2009
E2
Výuka leteckého personálu v LŠ
1-5 až 1-9
1.6.2009
E3
Postupy pro lety v noci
1-9 až 1-11
1.6.2009
E4
Vlekání reklamních transparentů
1-11 až 1-12
1.6.2009
E5
Aerovleky kluzáků a vleky z polí
1-12 až 1-17
1.6.2009
E6
Rozhazování letáků z letadel
1-17
1.6.2009
E7
Letecké snímkování - fotolety
1-18
1.6.2009
E8
Kontrolní měřící, pozorovací a hlídkové lety
1-18 až 1-19
1.6.2009
E9
Výsadkové lety
1-19 až 1-22
1.6.2009
“P”
PŘÍLOHY
Obsahuje strany
Datum vydání
Příloha 1
Povolení k letu
P1
1.6.2009
Příloha 2
Bezpečnostní karta v jazyce Č+A
P2, P3
1.6.2009
Příloha 3
Tabulka východů a západů slunce
P4
1.6.2009
Příloha 4
Signály světlometkou
P5, P6
1.6.2009
Příloha 5
Tabulka cestovních hladin
P7
1.6.2009
Příloha 6
Vzor průkazu žáka
P8
1.6.2009
Příloha 7
Tabulka důležitých telefonních čísel LPS
P9
1.6.2009
Datum: 10.10.2009
0-3
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
SEZNAM ZMĚN
Označení části provozní příručky
0
Originál výtisku – první vydání
---------
1.11.2002
0/1
Originál výtisku – druhé vydání
Výtisk celé příručky dle
seznamu platných stran
viz 0-2 a 0-3
1.6.2009
/ číslo a název kapitoly
Týká se stran č. :
aktualizace - změna
Schváleno
Datum
aktualizace pod číslem
nebo vydání jednacím :
Změna
č.
0/1-1
B-8
Technická část Cessna C-177RG
Celá kapitola nově zařazena
10.10.2009
0/1-2
C-9
Traťová část Cessna C-177RG
Celá kapitola nově zařazena
10.10.2009
Pozn. Poslední změny/aktualizace vyznačeny tučným písmem.
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
0-4
Datum: 10.10.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
ÚVOD
(d)
Jednotlivé výtisky provozní příručky
jsou k dispozici podle následující tabulky rozdělovníku :
(a)
Provozní příručka je jedním z dokumentů
sloužících pro rychlou orientaci posádek (žáků,
pilotů a instruktorů) a veškerého personálu
zainteresovaného na provádění letů při získávání
provozních informací.
Výtisk číslo
(b)
Za obsah provozní příručky, za správné a
aktuální provádění změn, oprav a doplňků a za
jejich schvalování odpovídá vedoucí výcviku (HT)
společnosti “Letecká škola BEMOAIR”. Ten dále
odpovídá za seznámení zainteresovaného
personálu, především pilotů, instruktorů, žáků ve
výcviku a ostatního pozemního personálu
s obsahem provozní příručky a se všemi
změnami a doplňky.
(c)
Provozní
v souladu s :
příručka
je
zpracovaná
Umístění provozní příručky
0
Úřad pro civilní letectví
1
Ředitel společnosti
2
Letecká škola BRNO
3
Letecká škola BENEŠOV
4
Z-43 OK-WOA
5
Z-43 OK-WOH
6
Z-142 OK-LNB
7
C-150 OK-MAP
8
C-152 OK-BAP
9
C-152 OK-LKB
10
C-172 OK-IKQ
-
zákonem o civilním letectví a prováděcí
vyhláškou
-
leteckými národními předpisy, zejména
předpisů L-1, L-2, L-6/1, L-11, L-12, L-13 a
L-4444
11
L-40 OK-NPS
12
C-172 OK-ABC
JAR FCL 1 způsobilost členů letových
posádek letounů
13
L-200A OK-PHJ
14
L-200A OK-PLH
15
L-200A OK-OFB
Z-142 OK-DDT
-
informacemi, požadavky a doporučeními ÚCL
-
leteckou informační příručkou AIP ČR
16
-
letovými
příručkami
a
technickou
dokumentací
dodanou
výrobci
letadel
provozovaných ve společnosti BEMOAIR
17
M5-210C OK-ESM
18
C-414 OK-PRA
19
C-150 OK-XKB
20
L-200 OK-WHJ
21
C-177RG OK-CWD
22
Z-142 OK-PND
(e)
Označení výtisku provozní příručky je
na straně 0-1
Datum: 10.10.2009
0-5
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
0-6
Datum: 10.10.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
0 SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
1. NÁZEV ORGANIZACE – LOGO ®
LETECKÁ ŠKOLA BEMOAIR S.R.O.
-
2. HLAVNÍ KANCELÁŘ A ZÁKLADNY PROVOZU
(a) Hlavní kancelář a kontakt
Letecká škola BEMOAIR spol s r.o.
Nesvačily ev.č. 0193
257 51 Bystřice u Benešova
tel. a fax : +420 317 793 562, +420 317 793 529
mobil +420 604 335 213, +420 603 202 884, +420 604 842 624
Email : [email protected], [email protected], [email protected]
(b) Základna provozu
Letiště Benešov (LKBE)
Vítězslav Nováček
317 793 529
Letiště Brno-Tuřany (LKTB)
Jiří Unzeitig
545 216 372
3. OSOBY ODPOVĚDNÉ ZA PROVOZ A ŘÍZENÍ PROVOZNÍ PŘÍRUČKY
(a) Následující osoby jsou pověřeni řízením provozu letadel organizace a posádek. Jsou zároveň
odpovědni za vydávání a zařazování doplňků a oprav této příručky, tak, aby vyhověly požadavku
bezpečnosti provozu a všem použitelným předpisům a požadavkům a podmínkám příslušného
osvědčení Leteckého provozovatele (AOC) (viz kapitola1):
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Ředitel (Director), vedoucí výcviku (HT)
Vedoucí instruktor výcviku VFR, zást. CFI
Vedoucí provozu HO, vedoucí instr. výcviků - CFI
Vedoucí kvality (HQ)
Vedoucí instruktor pozemního výcviku (CGI)
Vítězslav Nováček
Karel Vobořil
Jiří Unzeitig
Ing. Pavel Kusák
Tomáš Janíček
603 202 884
775 023 117
602 115 041
602 763 480
739 016 109
VELITEL LETADLA MÁ KONEČNOU PRAVOMOC, TAK ABY VYHOVĚL POŽADAVKU
BEZPEČNOSTI PROVOZU LETADLA A VŠEM POUŽITELNÝM PŘEDPISŮM.
Datum: 10.10.2009
0-7
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
CTA
CTR
ZKRATKY I.
Významy anglických zkratek
A------------------------------
D---------------------------------
AAL
Above Aerodrome Level
A/C
Aircraft, Aeroplane
ACAS Airborne Collision Avoidance System
ACC Area Control Centre
ACFT Aircraft
ACR
Acrobatics (Aerobatics)
AD
Aerodrome
ADIZ Air Defense Identification Zone
ADF
Automatic Direction Finding
ADF
Added Fuel
ADREP Accident/Incident Reporting System
AIS
Aeronautical Information Services
AIP
Aeronautical Information Publication
AFTN Aeronautical Fixed Telecommunication Network
AGL
Above Ground Level
AFIS Aerodrome Flight Information Service
AFM Aeroplane Flight Manual
AlP
Aeronautical Information Publication
ALS
Approach Light System (Low intensity)
AMSL Above Mean Sea Level
AOC Air Operator Certificate
AOM Aeroplane Operating Manual
AOM Aerodrome Operating Minima
ARO ATS Reporting Office
ASD Accelerate Stop Distance
ASDA Accelerate Stop Distance Available
ATA
Actual Time of Arrival
ATC
Air Trafflc Control
ATD
Actual Time of Departure
ATIS Automatic Transmit Information System
ATPL Airline Transport Pilot License
ATS
Air Traffic Services
DA
Dev
DH
DIST
DLA
DME
DOC
DP
B----------------------------------
GLD
GMT
GND
GPWS
GP
GPS
G/S
GS
BECMG Becoming
BKN
Broken
BRNAV Basic Area Navigation
C----------------------------------C
Celsius (Degrees)
CAA Clvii Aviation Authority
CAT
Category or Clear Air Turbulence
CAVOKCeiling and Visibility OK
Cb
Cumulonimbus
Ci
Cirrus
Cs
Cirrostratus
CFI
Chief Flight Instructor
CG
Centre of Gravity
CHG Change
CL
Centreline
CLRD Cleared
CM
Crew Member
Cm
Centimetre
CNL Cancel
COM Communications
CPL
Comercial Pilot Licence
CPT
Captain (Commander)
CRE Crew Rating Examinator
CRI
Crew Rating Instructor
CRM Crew Resource Management
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
Control Area
Control Zone
Decision Altitude
Deviation
Decision Height
Distance
Delay
Distance Measuring Equipment
Document
Decision Point
E---------------------------------ECAC
EDP
ETA
ETD
ETOPS
EXF
European Civil Aviation Conference
Electronic Data Processing
Estimated Time of Arrival
Estimated Time of Departure
Extended Range Operations with Two-Engined
Aeroplanes
ExtraFuel
F--------------------------------F
FAA
FAF
FAP
FNPT
FCMP
FD
FI(A)
FIS
FL
FP
FPL
Ft
FTO
Fahrenheit (Degrees)
Federal Aviation Authorities (USA)
Final Approach Fix
Final Approach Point
Flight Navigation Procedures Training
Fuel Consumption Monitoring Programme
Flight Director
Flight Instructor (Airplane)
Flight information Service
Fli ht Level
Flight Plan
Filled Flight Plan
Feet
Flight Training Organization
G---------------------------------
Glider
Greenwich Mean Time
Ground
Ground Proximity Warning System
Glide Path
Global Position System
Glide Slope
Ground Speed
H---------------------------------HF
HI
HIL
HM
HO
HT
HS
HQ
hPa
HUM
High Frequency
HighIntensity Lights
Hold item List
Head of Maintenance
Head of Operations
Head of Training
Head of Flight Safety
Head of Quality
Hectopascal
Human
I-----------------------------------IAS
IC
ICAO
ID
IFR
ILS
IMC
0-8
Indicated Air Speed
Intercom
international Civil Aviation Organisation
identity
Instrument Flight Rules
instrument Landing System
instrument Meteorological Conditions
Datum: 10.10.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
IR(A)
ISA
OM
OPS
OVC
Instrument Rating (Airplane)
International Standard Atmosphere
J------------------------------------
P-----------------------------------
JAA
JAR
Joint Aviation Authorities
Joint Aviation Regulations
JAR-OPS 1 JoInt Aviation Requirements Commercial Air
Transportation
PAA
PAPI
PAR
PAX
PDP
PET
PlC
PIREP
PL
PNF
POR
PPL
PRM
PROB
K-----------------------------------K
KIAS
KPa
kt, kts
kW
Kilogram(s)
Knots Indicated Airspeed km Kilometres
KiloPascal
Knot(s)
KiloWatt
L------------------------------------L (LTR)
Lb(s)
LD
LDA
LLZ
LVP
LVTO
Litre(s)
Pound(s)
Landing Distance
Landing Distance Available
Localizer
Low Visibility Procedures
Low Visibility Take-Off
MLS
MOCA
MORA
MRVA
MSA
MSL
MTOM
MZFM
Meter
Missed Approach Point
Maximum
Military Control Zone
Mininium Descent Altitude
Minimum Descent Height
Minimum Enroute IFR Altitude
Multi Engine Piston
Routine Actual weather Report
Minimum Flight Altitude
Megahertz
Medium Intensity Lights
Minimum
Maximum Landing Mass (Maximum Landing
Weight)
Microwave Landing System
Minimum Obstruction Clearance Altitude
Minimum Off-Route Altitude
Minimum Radar Vectoring Altitude
Minimum Sector/Safe Altitude
Mean Sea Level
Maximum Take-Off Mass (Maximum TakeOff Weight)
Maximum Zero Fuel Mass (Maximum Zero
Fuel Weight)
N---------------------------------NAV
NDB
NIL
NM
NOSIG
NOTAM
Navigation
Non-Directional Beacon
No Item Listed
Nautical Mile(s)
No Significant Change
Notice to Airmen
O----------------------------------OAT
OCA
OCH
OCL
OFP
R---------------------------------------RCLM
Runway Centreline Markings
REF
Reference
REP
Reported
R/F
Radio Frequency
REG
Registration
RM
Route Manual
RNAV
Area Navigation
R/T
Radio Telephony
RVR
Runway Visual Range
RWY
Runway
S-------------------------------SAR
SBY
SCT
SEP
SFE
SFI
SID
SIGMET
SKC
SNOWTAM
SOP
SPA
SPECI
SQ
SRA
SSR
SSA
SSR
STAR
STD
Search and Rescue
Stand By
Scattered
Single Engine Piston
Synthetic Flight Examiner
Synthetic Flight Instructor
Standard Instrument Departure
Significant meteorological Report
Sky Clear
Snow Notice To Airmen
Standard Operating Procedures
Single Pilot Airplane
Special Report Amending a METAR
Squelch
Surveillance Radar Approach
Secondary Surveillance Radar
Sector Safe Altitude
Secondary Surveillance Radar
Standard Terminal Arrival Route
Standard
T-------------------------------------TAF
Terminal Aerodrome Forecast
TAS
True Airspeed
TCAS
Traffic Collision Avoidance System
TEMPO
Temporary
Outside Air Temperature
Obstacle Clearance Altitude
Obstacle Clearance Hei lit
Obstacle Clearance Limit
Operational Flight Plan
Datum: 10.10.2009
Person Authorized by Authority
Precission Approach Path Indicator
Precission Approach Radar
Passenger
Pre Defined Point
Point of Equal Time
Pilot-In-Command
Pilot In-Flight Weather Rep ort
Pay load
Pilot Non-Flying
Point of Re-Planning
Private Pilot Licence
Persons with Reduced Mobility
Probability
Q---------------------------------------QA
Quality Assurance
QDM
Magnetic Heading at Zero Wind
QFE
Height Above Air port Elevation based on
local station pressure
QM
QuaIity Manager
QNH
Atmospheric Pressure at Sea Level
M --------------------------------------M
MAP
MAX
MCTR
MDA
MDH
MEA
MEP
METAR
MFA
MHz
Ml
MIN
MLM
Operational Manual or Outer Marker
Operations
Overcast
0-9
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
TLB
TMA
TOC
TOD
TODA
TOR
TORA
TOW/M
TOW
TRE
TRI
TST
TWR
TWY
TXF
Technical Log Book
Terminal Control Area
Top of Climb
Top of Descent or Take-Off Distance
Take-Off Distance Available
Take-Off Run
Take-Off Run Available
Take-Off Weight/Mass
AeroTowing
Type Rating Examiner
Type Rating Instructor
Test pilot
Tower
Taxiway
TaxiFuel
ZKRATKY II.
Významy českých zkratek
použitých v této příručce
Ah
ARK
ATM
ATZ
FMD
GO
KS
LB
LPH
LR
MAX
MIN
MDS
Min
OLZ
OZLR
PP
PZ
ŘLP
SAT
SŘLP
TI
ÚCL
ÚLZ
VA
VKV
VPD
VPP
XPDR
U---------------------------------ULD
UTC
Unit Load Device
Universal Time Coordinated
V----------------------------------VDF
VFR
VHF
VIC
VIS
VMC
VOL
VOR
Very High Frequency Direction Finding
Station
Visual Flight Rules
Very High Frequency
In the Vicinity
Visibility
Visual Meteorological Conditions
Volume
VHF Omni-Directional Range
W---------------------------------WX
WRK
Weather
Air Work
Z-----------------------------------Z
Zulu (Time)
ZFW/M
Zero Fuel Welght Mass
SPRÁVA – ŘÍZENÍ PŘÍRUČKY
0-10
Ampérhodina
Automatický radiokompas
Atmosféra
Letištní provozní zóna
Federální ministerstvo dopravy
Generální oprava
Koňských sil
Letecký benzin
Letecké pohonné hmoty
Letecký rejstřík
Maximální
Minimální
Ministerstvo dopravy a spojů
Minuta
Osvědčení letové způsobilosti
Osvědčení o zápisu do let. rejstříku
Provozní příručka
Průkaz způsobilosti
Řízení letového provozu
Střední aerodynamická tětiva
Služba řízení letového provozu
Technický inspektorát
Úřad pro civilní letectví
Ústav leteckého zdravotnictví
Volt-Ampér
Velmi krátké vlny
Vzletová a přistávací dráha
Vzletový a přistávací pás
Odpovídač sekundárního radaru
Datum: 10.10.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1 ORGANIZACE A ODPOVĚDNOSTI
1-1 JMENOVANÍ PRACOVNÍCI
FUNKCE
JMÉNO
ŘEDITEL A JEDNATEL SPOLEČNOSTI , VEDOUCÍ VÝCVIKU (HT)
ODPOVĚDNÝ VEDOUCÍ FTO DLE JAR-FCL1 DOD1.055
Vítězslav Nováček
VEDOUCÍ BEZPEČNOSTI LETOVÉHO PROVOZU
Tomáš Janíček
A OCHRANY PŘED NEZÁKONNÝMI ČINY
VEDOUCÍ POZEMNÍ INSTRUKTOR (CGI)
VEDOUCÍ PROVOZU (HO), VEDOUCÍ INSTRUKTOR VÝCVIKU (CFI)
KONTROLOR KVALITY PROVOZU A VÝCVIKU VFR A IFR
ŠÉFPILOT
Jiří Unzeitig
VEDOUCÍ INSTRUKTOR VÝCVIKU VFR STŘEDISKA BENEŠOV
KONTROLOR KVALITY PROVOZU, ZÁSTUPCE CFI PRO VFR LETY
VEDOUCÍ ÚŘJ OPRAVÁRENSKÉHO STŘEDISKA
Karel Vobořil
VEDOUCÍ OPRAVÁRENSKÉHO STŘEDISKA
TECHNIK ÚDRŽBY LETADEL II. TYPU
A SYSTÉMU ÚDRŽBY (HM)
Roman Buriánek
VEDOUCÍ KONTROLOR KVALITY (HQ)
Ing. Pavel Kusák
1-2 OSTATNÍ ZAMĚSTNANCI V HLAVNÍM PRACOVNÍM POMĚRU
EKONOMKA A JEDNATELKA SPOLEČNOSTI
Ing. Lenka Nováčková
TECHNIK ÚDRŽBY LETADEL II. TYPU
Jiří Podlipský
Datum: 1.6.2009
1-1
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1-3 ORGANIZAČNÍ ČLENĚNÍ
Tab.1 - Organizační schéma
Ředitel a jednatel společnosti
vedoucí výcviku (HT) FTO
odpovědný vedoucí FTO-002
Ekonomický
úsek
Vedoucí ÚŘJ
opravárenského
servisu
Vedoucí systému
bezpečnosti a ochrany
letového provozu
Vedoucí systému
kvality letového
provozu (HQ)
Pracovníci
ÚŘJ
Vedoucí instruktor
pozemní výuky
(CGI)
Lektoři
teoretické výuky
Vedoucí instruktor
výcviku FTO (CFI)
Vedoucí provozu
Vedoucí výcviku IR
Vedoucí údržby
opravárenského
střediska (HM)
Piloti a posádky IFR
instruktoři IRI
Zástupce vedoucího
instruktora výcviku
pro VFR středisko
Benešov
Technici - pracovníci
opravárenského
střediska
Piloti a posádky VFR
instruktoři VFR - FI
Začlenění leteckých prací :
-
Výuka leteckého personálu v letecké škole
Vleky kluzáků
Vleky reklamních transparentů
Rozhazování letáků a návnad (vakcin)
Kontrolní , měřící, pozorovací a hlídkové lety
Provádění leteckého snímkování
Vyhlídkové lety
Výsadkové lety
Podle pravidel :
-
VFR
IFR v letecké škole
IFR pro vlastní potřebu
Teritorium :
-
ČR pro provozování leteckých prací
Evropa pro vlastní potřebu
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
1-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1-4 ODPOVĚDNOSTI A POVINNOSTI
JMENOVANÝCH PRACOVNÍKŮ PROVOZU
4.2 VEDOUCÍ LETOVÉHO PROVOZU (HO)
je jmenován a je podřízený řediteli .
(a)
musí zajišťovat bezpečný a efektivní
provoz
letů
za
dodržení
obecných
pravidel,daných a provozními omezeními;
(b)
musí zajišťovat, že rozpis služeb posádek
je v souladu se stanovenými normami a že
v termínech naplánovaných letů mají posádky
platné doklady a kvalifikace;
(c)
musí zajišťovat, že zkušenost členů
posádky
je
ověřována
v pravidelných
intervalech a je uspokojivá;
(d)
musí zajišťovat, že je vedena pomocná
dokumentace a osobní záznamy, které jsou
analyzovány a uchovávány po stanovenou
dobu, tak aby mohla být účinně prováděna
stanovená kontrola kvality postupů;
(e)
seznamuje ředitele
s provozními
záležitostmi a opatřeními v letovém provozu;
(f)
spolupracuje s Leteckým úřadem ve
všech záležitostech, týkajících se AOC a
zajišťuje, že termíny a podmínky jsou
v souladu s AOC;
(g)
sleduje
vývoj
v letectví
k získání
vědomostí vedoucí ke zlepšení, související s
kvalitou a hospodárností provozu;
(h)
určuje nutné zajištění, požadované
k dodržení plánovaných programů a zajišťuje
jejich dostupnost;
(i)
zajišťuje
bezpečný,
efektivní
a
ekonomický provoz za dodržení zákonných a
doporučených provozních postupů;
(j)
v souladu s platnými předpisy řady L a
JAR monitoruje a řídí provoz.
(k)
stanovuje filozofii provozu (bezpečnost,
pohodlí, vnější vztahy, hospodárnost);
(l)
udržuje
efektivní
letový
provoz
operativním zajištěním pomocných služeb;
4.1 ŘEDITEL SPOLEČNOSTI
má podle pravidel stanovených v JAR-OPS
1.175(h) a JAR-145.30(a) hlavní zodpovědnost
za řídící činnost Letecké školy BEMOAIR.
(a)
(b)
(c)
(d)
musí zajišťovat, aby se veškeré
provozní činnosti a údržba financovaly a
prováděly v souladu s normami přijatelnými
pro Letecký úřad;
musí zajišťovat, že veškeré potřebné
vybavení, zařízení, materiál, provozní a
technické informace týkající se provozu
společnosti jsou dostupné, provozované a
udržované k bezpečnému zajištění letů; že
je důkladně školen a cvičen dostatečný počet
provozních a technických pracovníků;
musí zajišťovat, že veškerá letadla,
provozovaná podle AOC jsou registrována a
že základní zařízení je umístěno ve státě,
odpovědném za vydání AOC;
musí zajišťovat, že obsah Provozní
Příručky a Příručky údržby včetně všech
oprav a revizí, neodporuje podmínkám
obsaženým
v AOC
anebo
jakéhokoliv
použitého předpisu a je přijatelný pro
Letecký úřad a schválen, kde je požadováno;
zodpovídá za aktualizaci výše uvedených
dokumentů.
(e)
musí mít zaveden takový systém, který
umožňuje provádění řízení a dohledu nad
každým letem anebo prováděné údržby
podle podmínek AOC;
(f)
definuje politiku kvality společnosti;
(g)
musí zaručovat
Leteckému úřadu
přístup do organizace a letadel a musí se
ujistit, že s ohledem na údržbu, je přístup
zaručen do jakékoliv organizace provádějící
údržbu
letadel,
aby
bylo nepřetržitě
vyhověno JAR 1.175(e);
(h)
povinnostmi a odpovědností ředitele
může být pověřen jakýkoliv kvalifikovaný
zaměstnanec provozovatele, jestliže je
považováno za důležité. Toto pověření však
nezbavuje ředitele celkové odpovědnosti.
Datum: 1.6.2009
1-3
(m)
ve
spolupráci
s opravárenským
střediskem zajišťuje, že letadla Letecké školy
BEMOAIR jsou dostatečně vybavena pro
bezpečné a efektivní lety;
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(n) spolupracuje
s ředitelem
ve
záležitostech v zájmu Společnosti;
(o)
(p)
všech
5. spolupráce se specialisty při hledání letadla
anebo zařízení v podezřelém předmětu;
6. zabezpečení a evakuace postiženého
letadla;
provozuje
oznamovací
systém
a
seznamuje
ostatní
s
oznámenými
skutečnostmi k dalšímu řešení;
zveřejňuje
odpovídá za
příručky;
nařízení
příslušné
posádkám
a
části provozní
(q)
stanovuje
a
monitoruje
příslušné
postupy v souvislosti s řešením nehod a
událostí;
(r)
umožňuje jakékoliv osobě pověřené
Leteckým úřadem přístup k dokumentaci a
záznamům, které se týkají provedení letů
nebo
údržby
a
zpracovává
takové
dokumenty a záznamy, pokud je o to
požádán Leteckým úřadem, ve stanovených
termínech;
(s)
zúčastňuje se a zastupuje ředitele na
schůzkách a konferencích leteckých úřadů a
organizací;
(t)
ve smyslu JAR-OPS 1.205 organizuje
školení
pracovníků
provozu
včetně
odmrazování a ochrany proti námraze a
vydává v této souvislosti nařízení;
(u)
asistuje a podává podněty
k programu zajištění kvality;
(v)
je representantem zajištění ochrany
společnosti před nezákonnými činy a
vměšováním a v souvislosti s touto funkcí :
řediteli
(1) zajišťuje dodržování schváleného a
platného „Bezpečnostního programu“;
(2) koordinuje s místními bezpečnostními
složkami zařízení bezpečnostní opatření pro
letadla Společnosti;
(3) Seznamuje všechny zúčastněné
pracovníky s bezpečnostními opatřeními,
tj.pozemní personál, smluvní pracovníky
handlingu a členy posádek. Toto seznámení
obsahuje:
7. vystupování pod tlakem únosu a
bombového útoku.
(w)
asistuje a dodává podklady řediteli k
programu zajištění kvality
(x)
4.3 VEDOUCÍ VÝCVIKU (HT)
Vedoucí výcviku je jmenován a je podřízený řediteli
a je zaměstnán na hlavní pracovní poměr. Vedoucí
výcviku a ředitel společnosti může být spojená
funkce.
HT má celkovou zodpovědnost za zajištění
uspokojivého slučováním letového výcviku, výuky
na letovém výcvikovém simulátoru a výuky
teoretických znalostí, a za dohled nad pokrokem
jednotlivých žáků. Musí mít rozsáhlé zkušenosti ve
výcviku jako letový instruktor k získání průkazů
způsobilosti profesionálního pilota a musí se
vyznačovat zdravou řídící schopností. Vedoucí
výcviku musí mít, nebo musel mít, v průběhu tří let
před prvním jmenováním do funkce vedoucího
výcviku průkaz způsobilosti profesionálního pilota a
kvalifikaci(-e), vydanou(-é) v souladu s Přílohou 1
ICAO, vztahující se k prováděným kursům výcviku
v létání.
HT :
(a)
zajišťuje
výcvik
v souladu
se
stanovenými normami v úzké spolupráci s CFI
který odpovídá za veškeré výcviky IFR
(b)
musí mít zkušenost s leteckým provozem
a zkušenosti s výcvikem;
(c)
stanovuje úkoly a k jejich plnění určuje
kvalifikovanou osobu;
(d)
doporučuje
vhodné
kandidáty
pro
instruktorskou činnost a provádění kontrolní
činnosti;
(e)
zajišťuje, že postupy k plnění úkolů jsou
efektivní a v souladu s leteckým zákonem.
Navrhuje organizační změny, kdykoliv to
považuje za nutné a má oprávnění pro takové
změny;
1. základní bezpečnostní situace a nutnost
bezpečnostních opatření;
2. výhrůžky proti letectví a preventivní
opatření;
3. plán nouzových postupů společnosti;
4. zacházení s podezřelým nákladem a
osobami;
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
1-4
zastupuje HT v rozsahu jím určených
kompetencí a svých kvalifikací
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(f)
(g)
zodpovídá za příslušné části provozní
příručky, týkající se výcviku – výcvikové
postupy, prostředky a systém, aktuálně
schválenou osnovu výcviku členů posádek
je jmenován a je podřízený řediteli .
udržuje v platnosti svoje kvalifikace
(a)
je odpovědný za kontrolu a zajištění, že
celý údržbový systém odpovídá a je řízen
v souladu s
kvalitou prací schválené
údržbové organizace (dodavatelů) a postupy
schválenými Leteckým úřadem;
doporučuje
ve
spolupráci
s CFI
nápravný výcvik v případě nesouladu s
normami společnosti;
(b)
musí zajišťovat, že veškerá údržba je
prováděna včas a podle
schválených
postupů;
oznamuje HO a CFI, pokud člen
posádky nebo frekventant výcvikového kurzu
neprospěl při přezkoušení;
(c)
stanovuje celý systém zachování letové
způsobilosti letadel Letecké školy BEMOAIR
(d)
posuzuje,
zaměstnanců,
dodavatele;
(e)
asistuje a dodává podklady řediteli k
programu zajištění kvality.
(f)
Udržuje v aktuálním stavu příručku pro
řízení údržby provozovatele
.
(h)
monitoruje účinnost
stanovenými normami;
(i)
zajišťuje
kontrolu;
(j)
(k)
(l)
4.4 VEDOUCÍ SYSTÉMU ÚDRŽBY (HM)
a
soulad
se
standardizaci
instrukcí
a
HT je odpovědný:
-
za provádění letů v souladu se všemi
příslušnými předpisy jak ČR, tak států v nichž
jsou lety prováděny nebo nad jejichž územím
se prolétává
-
za seznámení pilotů a instruktorů s platnými
nařízeními, předpisy a pravidly; dále je
povinen je informovat o změnách týkajících se
provádění letů
zda
použít
vlastních
či
pověřit
zaměstnance
4.5 ZÁSTUPOVÁNÍ
V případě nepřítomnosti CFI,HO,CGI nebo
HT určí odpovědný vedoucí FTO/ředitel společnosti
jeho zástupce s patřičnými kvalifikacemi na dobu
nezbytně nutnou. Toto může učinit písemně nebo
ústním pověřením. Přihlíží přitom na kvalifikační
úroveň a senioritu.
-
za styk s Ministerstvem Dopravy, ÚCL a
leteckými úřady jiných států
-
za systematické udržování a
kvalifikace létajícího personálu
-
za vedení záznamu o způsobilosti žáků, pilotů
a instruktorů
Krátkodobá
pravomoc,
povinnosti
a
odpovědnosti těchto zástupců jsou stejné, jako osob
zastupovaných.
-
za správné vedení záznamů v provozní
dokumentaci (palubní deníky, zápisníky letů,
výcvikovou dokumentaci)
V případě
nepřítomnosti
odpovědného
vedoucího FTO jsou rozhodnutí, která nemají
krátkodobě vliv na bezpečnost odložena do jeho
návratu.
zvyšování
(m)
Vedoucí výcviku musí mít, nebo musel
mít před prvním jmenováním do funkce HT
průkaz způsobilosti profesionálního pilota a
kvalifikace vydané v souladu s Přílohou
ICAO, vztahující se k prováděným kursům
výcviku v létání. Kvalifikace potřebné k
poskytování výcviků IR(A) musí mít CFI a
tento za výcviky IR(A) a jejich kvalitu
zodpovídá.
Datum: 1.6.2009
1-5
4.6 VEDOUCÍ INSTRUKTOR LÉTÁNÍ (CFI)
Je jmenován ředitelem. Jeho hlavní úlohou je
zajišťovat na patřičné kvalitativní úrovni veškerý
poskytovaný výcvik, zejména týkající se kurzů
IR(A). Vedoucí instruktor létání je zodpovědný za
dohled nad letovými instruktory a musí:
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(a)
mít
nejvyšší
průkaz
způsobilosti
profesionálního
pilota
vztahujícího
se
k prováděným kursům výcviku létání;
(b) mít kvalifikaci(-e) vztahující se k prováděným
kursům výcviku v létání;
(c) mít kvalifikaci letového instruktora alespoň pro
jeden z typů letounu používaných v kursu;
(i)
(j)
poskytuje pomoc a asistenci řediteli
v souvislosti s programem zajištění kvality;
(k)
plní úkoly ukládané a pod kontrolou HO
(l)
(d)
(e)
mít nalétáno 1000 letových hodin jako
velící pilot a navíc minimálně 1000 letových
hodin při plnění výukových povinností při
výcviku
v létání,
vztahujících
se
k prováděným kursům výcviku létání; z nichž
200 hodin může činit přístrojová pozemní
doba
vedoucí instruktor létání je zaměstnán na
stálý pracovní poměr, je podřízený řediteli
společnosti a vedoucímu výcviku a odpovídá
za:
provádí administrativní práce a práce
související s leteckým rejstříkem Leteckého
úřadu
zajišťuje
dostupnost,
správnost
a
aktuálnost navigační dokumentace používané
v letovém provozu a je funkčně odpovědný za
dokumentaci JEPPESEN a AIP;
(m)
monitoruje účinnost
stanovenými normami;
a
soulad
se
standardizaci
instrukcí
a
(n)
zajišťuje
kontrolu;
(o)
doporučuje nápravný výcvik v případě
nesouladu s normami společnosti;
(p)
oznamuje HO, pokud
neprospěl při přezkoušení;
(q)
provádí dozor a kontrolu nad lety za
použití příslušné dokumentace;
(r)
zajišťuje, že letadla společnosti
vybavena předepsanou dokumentací;
jsou
(s)
dohlíží
nad
rozmnožováním
přidělováním předepsané dokumentace;
a
(t)
-
praktický výcvik frekventantů školy
-
dodržování jednotné metodiky provádění letů
-
dodržování posloupnosti výcviku
-
pomoc instruktorům a pilotům při přípravě
k letu, zejména získáváním potřebných
informací
-
provádění vnitřních auditů a za dodržování
systému kontrol
-
odstraňování závad z auditů a provádění
preventivních opatření
Zodpovídá z pověření HT za kvalitu,
koordinaci a kompletní organizaci výcviku
IR(A).
- udržování pro každého pilota platnou složku
letové posádky a složky žáka ve výcviku;
Zástupce vedoucího instruktora létání pro VFR
středisko Benešov
(e)
dohlíží na průkazy a kvalifikace členů
letových posádek a oznamuje HO a
vedoucímu výcviku v předstihu data
obnovení;
Zástupce vedoucího instruktora létání je
zodpovědný za dohled nad letovými instruktory a
musí:
(f)
koordinuje pozemní školení a kontrolní
lety;
(g)
vede záznam o způsobilosti leteckých
posádek, záznam o výcviku a aktualizuje
údaje potřebné pro provádění letů. Vede
záznam o letové době.
(h)
plánuje členy letových posádek do
běžných zdravotních prohlídek, tak jak je
požadováno;
člen
posádky
a) mít nejvyšší průkaz způsobilosti profesionálního
pilota vztahujícího se k prováděným
kursům
výcviku létání VFR;
b) mít kvalifikaci(-e) vztahující se k prováděným
kursům výcviku v létání;
c) mít kvalifikaci letového instruktora alespoň pro
jeden z typů letounu používaných v kursu;
d) mít nalétáno 500 letových hodin jako velící pilot
a navíc minimálně 300 letových hodin při plnění
výukových povinností při výcviku v létání,
vztahujících se k prováděným kursům výcviku
létání
Zástupce vedoucího instruktora létání je
zaměstnán na stálý pracovní poměr, je podřízený
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
1-6
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
vedoucímu instruktoru a vedoucímu výcviku a
odpovídá za:
- praktický výcvik frekventantů školy
- dodržování jednotné metodiky provádění letů
- dodržování posloupnosti výcviku
- pomoc instruktorům a pilotům při přípravě
k letu, zejména získáváním potřebných
informací
4.7 VEDOUCÍ KVALITY A BEZPEČNOSTI
LETOVÉHO PROVOZU (HQ, HS)
je podřízený odpovědnému řediteli .
Má právo zasahovat do záležitostí provedení letů,
které může ovlivnit jejich bezpečnost. Má právo
být seznámen se všemi okolnostmi letového
provozu. HQS:
(a)
musí mít zkušenosti s dozorem a/nebo
s výcvikem ve stejném anebo podobném
typu a zázemím provozu, jako LŠ BEMOAIR;
(b)
monitoruje
hlášení
nepravidelností
ze závažných
bezpečnostních
důvodů,
zvláště porušení bezpečnosti;
(c)
sbírá a analyzuje důležitá bezpečnostní
data
a
oznamuje
jakékoliv
trendy
s doporučeními řediteli a HO;
(d)
vydává oběžníky letové bezpečnosti;
(e)
musí být dostupný jakémukoliv členu
letových posádek žádající o informaci či radu
(f)
udržuje
anonymní
oznamovací
bezpečnostní systém (Zprávu označenou
”Zpráva letové bezpečnosti”) jejímž účelem
je získat informaci, která by jinak mohla být
zatajena z obavy z důsledků;
(g)
(h)
asistuje
a
podává
podněty
odpovědnému řediteli k programu zajištění
bezpečnosti;
monitoruje
technický
stav
letadel
společnosti a stanovuje nápravu. Monitoruje
deníky letadel a nesrovnalosti;
(i)
musí upozornit HO na nesrovnalosti
zjištěné v technických příručkách;
(j)
pokud
výkonnosti
Datum: 1.6.2009
zjistí prokazatelné
letadla stanovuje
snížení
společně
1-7
s vedoucím opravárenského střediska příčinu
a vydává informace s doporučením k nápravě;
(k)
monitoruje
a
přispívá
k neustálé
provozuschopnosti všech letadel společnosti
ve spolupráci s opravárenským střediskem;
(l)
zajišťuje, že každý prázdný přelet
prováděný z technických důvodů vyhovuje
schváleným postupům;
(m)
musí se zúčastnit každého jednání o
události, která byla ovlivněna technickými
problémy;
(n)
musí
se
neustále
seznamovat
s technickým vývojem a oznamuje HO a
ved.oprav.střediska jakékoliv zjištění, které by
mohly být přínosem provozovateli;
(o)
musí
udržovat
s opravárenským
(p)
zajišťuje HO, že aktuální provoz je
prováděn bezpečně, hospodárně přesně a
v souladu se všemi pravidly a předpisy a
všemi dodatečnými nařízeními, vydanými HO;
(q)
zajišťuje HO dodržování jednotné pilotní
techniky a norem;
(r)
přizpůsobuje, udržuje a vydává pro HT
příslušné výcvikové zásady pro přeškolení
posádek a opakovací výcvik;
(s)
monitoruje a napomáhá ke zlepšení
pilotních dovedností posádek a navrhuje HO
kandidáty na velitele;
(t)
v přímé spolupráci s HO a HT se podílí na
tvorbě a změnování provozních nařízení a
manuálů;
(u)
ve spolupráci s HM vydává Seznam
minimální výstroje letadla a monitoruje plnění;
(v)
oznamuje bezodkladně
změny v kvalifikacích pilotů;
efektivní
střediskem
HO
kontakt
;
jakékoliv
(w)
řídí a dozoruje veškerou administrativní
činnost;
(x)
napomáhá HO v administrativní činnosti,
(y)
dohlíží na dokumenty JAR-OPS JARFCL, ICAO a národní letecké předpisy a
navrhuje změny do letově provozní příručky,
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(z)
asistuje
a
podává
podněty
odpovědnému řediteli k programu zajištění
bezpečnosti;
pasažéra a vyhovění předem dohodnutého
časového rozvrhu.
(c)
Velitel musí plnit všechny publikované
letově
provozní
postupy
k
zajištění
bezpečnosti letadla, jeho pasažérů a nákladu
tak dlouho, dokud je letadlo pod jeho velením.
V nouzové situaci, která vyžaduje okamžité
rozhodnutí, provede velící pilot jakoukoliv
činnost, kterou považuje za nutnou v zájmu
bezpečnosti. V těchto případech má pověření
(právo) se od těchto pravidel odchýlit.
(d)
Velitel letadla musí zajistit, že všechny
lety jsou řízeny v souladu s ustanoveními této
příručky
(e)
Velitel letadla hlásí všechny známé
odchylky, nenormální situace, incidenty a
nehody co nejdříve podle schváleného
postupu vedoucímu provozu.
(c) instruktory do jednotlivých kursů výcviku
jmenuje vedoucí výcviku.
(f)
(d) každému frekventantu výcviku mohou být
přiděleni pouze 2 instruktoři létání pro jednotlivé
fáze výcviku kromě vedoucího výcviku (HT) a
vedoucího instruktora létání (CFI).
Velitel letadla je povinen dodržovat
všechny předpisy, pravidla a směrnice, které
upravují provádění, řízení a zabezpečení letů
v ČR.
(g)
(e) instruktoři provádějí pozemní přípravy, letový
výcvik, poletový rozbor u svých přidělených žáků
a vedou výcvikovou složku žáka.
Při mezinárodních letech je povinen
dodržovat předpisy, pravidla a směrnice těch
států na (nad) jejichž územím lety provádí
(h)
Velitel letadla nesmí mít při nástupu do
služby žádné pochybnosti o svém zdravotním
stavu a o způsobilosti k provedení letu. Stejně
tak nesmí mít pochybnosti o zdravotním stavu
a způsobilosti k provedení letu ostatních členů
posádky.
(i)
V opačném případě nesmí zahájit let.
V případě že je schopnost členů posádky
vykonávat službu podstatně snížena během
letu, je velitel letadla odpovědný za to, že
v letu bude pokračovat jen na nejbližší vhodné
letiště
(j)
Velitel letadla je odpovědný za přípravu
k letu. Při předletové přípravě je velitel letadla
povinen seznámit se s nejnovějšími materiály
a informacemi které se týkají typu letadla a
provedení zamýšleného letu. Let nesmí být
zahájen dříve dokud se velitel letadla
nepřesvědčí o skutečnostech uvedených
v příslušných předpisech.
(k)
Velitel letadla má právo rozhodnout
s konečnou platností o provedení letu. Vyjma
pravomocí,
povinností
a
odpovědností
uvedených v tomto odstavci má velitel letadla
také pravomoci, povinnosti a odpovědnost
vyplývající z ostatních částí této příručky a
4.8 INSTRUKTOŘI V LÉTÁNÍ
(a) Instruktoři musejí mít:
- průkaz způsobilosti profesionálního pilota a
kvalifikaci(-e) vztahující se ke kursům výcviku
létání, pro jejichž vedení jsou jmenováni;
- příslušnou kvalifikaci instruktora, vztahující se
k té části prováděného kursu, např. instruktor
přístrojové kvalifikace, letový instruktor, instruktor
typové/třídní kvalifikace
(b) poměr všech žáků k letovým instruktorům,
kromě vedoucího výcviku (HT), nesmí být
normálně vyšší než 6:1.
(f) všechny kvalifikace instruktora jsou platné po
dobu 3 let.
Instruktoři létání jsou zaměstnáni na plný nebo
částečný úvazek.
4-9 PRAVOMOCE, POVINNOSTI A
ODPOVĚDNOSTI VELITELE LETADLA
(PIC)
(a)
Všechny osoby, převážené v letadle
musí plnit všechny příkazy vydané velitelem
pro zajištění bezpečnosti letadla a/nebo
nákladu. Pokud je to nutné, tyto instrukce
mohou být vynuceny velitelem, či pověřeným
členem posádky.
(b)
Velitel nese konečnou odpovědnost za
provoz letadla. Přebírá odpovědnost za
bezpečnost letadla, cestujících a nákladu od
jejich převzetí do předání kvalifikovanému a
pověřenému pozemnímu personálu. Musí
stanovit priority a tato rozhodnutí musí mít z
bezpečnostního hlediska absolutní přednost
v souvislosti s hospodárností, pohodlím
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
1-8
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
z letové příručky letadla,
provádí.
(l)
se kterým
let
Velitel letadla odpovídá za bezpečný
provoz letounu a bezpečnost osob na palubě
(m)
Velitel letadla je oprávněn vydat
jakýkoliv rozkaz, který považuje za nezbytný
k zajištění bezpečnosti letounu a osob na
palubě
(n)
Velitel letadla je oprávněn nechat
vystoupit libovolnou osobu nebo vyložit
libovolnou část nákladu, která podle jeho
názoru může představovat potenciální
ohrožení bezpečnosti letounu nebo na jeho
palubě
(o)
Velitel letadla nesmí dovolit v letounu
dopravu osoby, která se zdá být pod vlivem
alkoholu nebo drog v míře, která by
pravděpodobně ohrozila bezpečnost letounu
nebo osob na jeho palubě
(p)
Velitel letadla je povinen poučit osoby
nacházející se na palubě podle jejich
zaměření a zajistit, aby všechny tyto osoby
byly seznámeny s umístěním nouzových
východů, s umístěním a použitím důležitého
bezpečnostního a nouzového vybavení
(q)
Velitel letadla je povinen zajistit, aby
byly splněny v souladu s Provozní příručkou
všechny provozní postupy a seznamy kontrol
(seznamy povinných úkonů)
(r)
Velitel letadla je povinen se přesvědčit,
že byla provedena předletová prohlídka
(s)
Velitel letadla odpovídá ze to, že na
palubě letadla budou během letu pouze
osoby uvedené na povolení k letu – letovém
plánu.
(t)
(u)
Velitel letadla odpovídá za vyplnění
všech patřičných údajů v dokumentaci
letadla, zejména palubního deníku. Je
zodpovědný za včasné a přesné hlášení
případných závad, které by se během letu
projevily.
Velitel letadadla odpovídá za okamžité
nahlášení incidentu (I), vážného incidentu
(VI) , letecké nehody (LN), nebo pozemní
nehody (PN) provozovateli.
Datum: 1.6.2009
1-9
(v)
Velitel letadla musí zajistit používání
Kontrolních seznamů povinných a nouzových
úkonů, aby v průběhu letu a všech jeho fázích
bylo
vyhověno
provozním
postupům
uvedených a této příručce nebo v jiných
dokumentech spojených s OLZ.
4.10 VEDOUCÍ POZEMNÍ INSTRUKTOR
(CGI - Chief groud instructor)
Je jmenován ředitelem a je podřízen řediteli a
vedoucímu výcviku.
(a) je zodpovědný za dozor nad všemi
instruktory pozemní výuky a za standartizaci
veškeré výuky teoretických znalostí
(b) CGI musí mít praktické zkušenosti v letectví
a musí absolvovat kurz výcviku ve
způsobech výuky nebo musel mít praxi
v poskytování výuky teoretických znalostí
(c) Je zodpovědný za plánování a způsob
provádění teoretických školení pilotů a žáků
FTO, plán školení předkládá k odsouhlasení
HT
(d) Musí mít přehled o kvalifikacích a kvalitách
instruktorů teoretických znalostí, kteří
vyučují
teoretickou
výuku
v rozsahu
vydaného povolení úřadu
(e) Odpovídá za vedení a doplňování osobních
složek instruktorů a lektorů a záznamů jejich
standardizace
4.11 INSTRUKTOŘI TEORIE – lektoři
Jsou zaměstnáni na hlavní nebo vedlejší
pracovní poměr a mohou být zároveň ve funkci
letových instruktorů.
Musí mít odpovídající zkušenosti v letectví
přijatelná je například kvalifikace CPL, IR, ATPL
apod. vztahující se k přednášené látce určeného
předmětu.
Rovněž je přijatelné, pokud je instruktor
teoretických znalostí odborníkem v přednášeném
oboru. (technik, lékař, meteorolog apod.)
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
ORGANIZACE – ODPOVĚDNOSTI
1-10
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
2 ŘÍZENÍ A DOZOR
2.1
DOZOROVÁNÍ PROVOZU
1.4 UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ
1.1 DOZOROVÁNÍ PROVOZU
PROVOZOVATELEM
Veškerý personál je instruován a musí
prokazovat
schopnost
vykonávat
své
povinnosti a musí si být vědom své
zodpovědnosti vůči organizaci.
HO je povinen zabezpečit, aby dále
uvedené
informace/dokumentace
byly
uloženy v přijatelné formě, přístupné
Leteckému úřadu, po doby uvedené v
následujících tabulkách.
1.2 PLATNOST PRŮKAZŮ A KVALIFIKACÍ
Průkaz způsobilosti opravňuje personál
vykonávat své kvalifikace pouze v době
platnosti průkazu a kvalifikací. Provozovatel
má postupy k zajištění, aby byl tento personál
přezkoušen před skončením platnosti průkazu a
kvalifikací.
Konečnou
odpovědnost
kvalifikace má držitel.
za
platnost
1.3 ZADRŽENÍ DOKUMENTU
Dokumenty mohou být zadrženy pouze
pracovníky ÚCL nebo při mezinárodním letu
pracovníky leteckého úřadu příslušné země.
Jedná se o následující dokumenty :
-
průkazy způsobilosti posádky
-
osvědčení letové způsobilosti
Zjistí-li Úřad při kontrole, že letadlo
nesplňuje podmínky letové způsobilosti, zadrží
osvědčení letové způsobilosti do doby
odstranění závady v letové způsobilosti.
V případě zjištění trvalé letové nezpůsobilosti
letadla rozhodne Úřad o letové nezpůsobilosti
letadla a odejme osvědčení letové způsobilosti.
Datum: 1.6.2009
2-1
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
ŘÍZENÍ – DOZOR
2-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
Tabulka 1 - Informace použité pro přípravu a provedení letu
Informace použité pro přípravu a provedení letu
Provozní letový plán / výcvikové letové plány
Kniha provozu
Dokumentace NOTAM/AIS charakteristická pro trať,
použitá v přípravě letu, pokud ji vydal provozovatel
Dokumentace hmotnosti a vyvážení
Ohlášení zvláštních nákladů, včetně nebezpečného zboží
3 měsíce
24 měsíců od data posledního zápisu
3 měsíce
3 měsíce
3 měsíce
Tabulka 2 – Zprávy
Zprávy
Palubní deník
Hlášení z letu pro záznam podrobností každé události,
předepsané v JAR-OPS 1.420 a všech případů, které
velitel letadla pokládá za nezbytné hlásit/zapsat
Hlášení o překročení doby ve službě nebo zkrácení doby
odpočinku
3 měsíce
3 měsíce
3 měsíce
Tabulka 3 - Záznamy o letové posádce – dle JAR-FCL1 (je-li uvedeno – dle JAR-OPS1)
Záznamy o letové posádce
Doba letu, ve službě a odpočinku
Průkaz způsobilosti
Přeškolení a přezkoušení
Kurs velení (včetně přezkoušení)
Opakovací výcvik a přezkoušení
Výcvik a přezkoušení pilotování z levého i pravého sedadla
Rozlétanost (viz JAR-OPS 1.970)
Dostatečné traťové a letištní schopnosti (viz JAR-OPS
1.975)
Výcvik a oprávnění pro přesně vymezené druhy provozu,
požaduje-li je JAR-OPS (např. provoz ETOPS a provoz za
provozních podmínek II/III kategorie
Výcvik v dopravě nebezpečného zboží, je-li předepsán
15 měsíců
Tak dlouho, pokud člen letové posádky
využívá pro provozovatele práva daná
průkazem
5 let
5 let
5 let
5 let
15 měsíců
3 roky
3 roky
3 roky
Tabulka 4 - Záznamy o palubních průvodčích
NEAPLIKOVÁNO U OPR BEMOAIR
Záznamy o palubních průvodčích
Tabulka 5 - Záznamy o ostatním provozním personálu
Záznamy o ostatním provozním personálu
Záznamy o výcviku/oprávnění ostatního personálu, pro
nějž požaduje JAR-OPS nebo JAR-FCL1 schválený
program výcviku
Datum: 1.6.2009
2-3
Poslední dva záznamy o výcviku pilota
Složka žáka po dobu 5ti let od data
ukončení výcviku.
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
2-1 PREVENCE NEHOD A PROGRAM
BEZPEČNOSTI
1.5 UCHOVÁVÁNÍ INFORMACÍ BĚHEM
LETU (JAR-OPS 1.140)
Prevence nehod a program bezpečnosti není
pouze v odpovědnosti posádek.
Provozovatel zajišťuje, že minimálně po dobu
každého letu nebo části letu:
Program bezpečnosti je účinný pouze
v případě, že všichni pracovníci provozovatele
znají své povinnosti. Tuto filozofii je povinné
v organizaci prosazovat.
(a) bude uchována na zemi informace
(viz.Pozn.) týkající se tohoto letu a
příslušné informace o druhu provozu; a
(b) Informace je uchována do doby, než je
zhotoven duplikát na místě, kde má být
uložena v souladu s JAR-OPS 1.1065.
2-2-1 LIDSKÝ FAKTOR
Většina leteckých nehod vzniká z příčiny
působení lidské chyby. A proto musí být ve výcviku
programu bezpečnosti na lidský faktor dán značný
důraz. Ochrana zdraví posádek, popsaná v kapitole
6 obsahuje faktory, které ovlivňují dobrý stav
posádky a je životně důležité, aby všichni
pracovníci provozovatele porozuměli, jak tyto
škodlivé efekty minimalizovat.
Poznámka:
Informace zmíněná výše zahrnuje:
(1) Kopii povolení k letu nebo letového plánu
(2) Kopii příslušné části(í) letové příručky
(3) Dokumentace NOTAM, pokud je pořízena
Organizací
(4) Vyvažovací instrukce, pokud jsou
požadovány (JAR-OPS 1.625)
Hlasové postupy (čtené postupy a úkony),
správné používání komplexních kontrolních listů,
konkrétně a jasně psaných příruček, důkladný
výcvik jsou stejně důležité, jako příprava posádky,
tak aby si posádky byly schopny poradit
s nenormálními situacemi během provozu.
1.6 POSKYTNUTÍ DOKUMENTACE
(a)
CAA má umožněn přístup ke všem
dokumentům a záznamům, které se vztahují
k provozu nebo údržbě.
(b) Provozovatel je povinen předložit všechny
dokumenty a záznamy, které jsou požadovány
Leteckým úřadem v přiměřené době.
Hlavní důraz je kladen na spolu
práci posádky - posádek. (viz Provozní postupy).
Bezpečná morálka nesmí být přehlížena
především odpovědnými pracovníky. Ti jsou
v konečném důsledku odpovědni za kvalitu
provozu provozovatele.
,
2-2-2 PREVENCE NEHOD
1.7 PŘÍSTUP POVĚŘENÉ OSOBY ÚŘADU
(a) Je potřeba se zaměřit na chápání prevence
nehod v celém provozu letadel provozovatele
(a)
Provozovatel zajišťuje, že osoba pověřená
úřadem má dovoleno kdykoliv vstoupit na palubu a
letět
v kterémkoliv
letounu
provozovaném
v souladu s OLP provozovatele, vydaném tímto
Leteckým úřadem.
(b)
Velitel letadla může odmítnout vstup této
osoby do pilotního prostoru, pokud by tím byla
ohrožena, podle jeho názoru, bezpečnost letu.
ŘÍZENÍ – DOZOR
2-4
(b) Pokud je objeveno a určeno riziko,
provozovatel musí uvědomit příslušný úřad a
doporučit akci k jeho vyloučení
(c) Odpovědní pracovníci by měli být neustále
informováni
o
vývoji
bezpečnosti
a
neřešených rizicích provozu
(d) Role provozovatele v prevenci je pouze
upozorňování. Nemá funkci výkonné moci
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
2-2-3 ODPOVĚDNOST
Následující osoby jsou oprávněné vydávat
upozornění:
HO, HM, HT, HS, CFI
2-3 DOZOROVÁNÍ PROVOZU
Letecká škola BEMOAIR provádí dozorování
provozu a ustanovuje a udržuje metodu dozoru nad
prováděnými lety schválenou Leteckým úřadem
2-3-1 HO provádí dozorování provozu:
(a) výběrem vhodných letišť pro provoz
(b) stanovením provozních a plánovacích minim
letišť
(c) schválením tratí a přelétávaných oblastí
Dostatečnou dobu před letem HO nebo jím
pověřený zástupce zajistí, že:
(a) na let je určena posádka, která splňuje
příslušné požadavky na kvalifikace
(b) pro každého člena posádky jsou posouzeny
požadavky na dobu letu/dobu ve službě a
jsou
dozorovány
(c) Letadlo je provozuschopné pro uvažovaný
let/úseky letu
(d) Pokud je třeba, zajistí:
1) změnu posádky
2) změnu letounu
3) změnu časového rozvrhu letu
2-3-2 Odpovědnost velitele letadla
(a)
Před letem se velitel letadla seznámí se
všemi okolnostmi, týkajícími se daného letu,
posádky a letadla.
(b)
Během letu konzultuje s vedoucím
provozu
(HO)
nebo
s jeho
určeným
zástupcem jakýkoliv problém, který vznikne
s letounem a/nebo s posádkou
(c)
Na základě jeho konečného rozhodnutí
po posouzení bezpečnosti letounu, cestujících
a posádky rozhoduje o provedení letu.
(d)
Zajistí před letem poučení posádky a
cestujících o opatřeních týkajících se
nouzových postupů a bezpečnosti letu.
Viz část A. kap. 2 str. 1-8, odst. 1-6
Datum: 1.6.2009
2-5
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
2-4 Systém přijímání nových pilotů :
2-5 Systém přijímání nových lektorů
2-4-1 Noví členové posádek – piloti obecně
2-4-3 Noví lektoři teoretické výuky (LTV)
(a) piloti
musí splňovat požadavky
vyplývající z povahy jejich využití u
společnosti, musí mít minimálně
průkaz CPL(A) s patřičnými a platnými
kvalifikacemi
(b) piloti mohou být zaměstnáni na hlavní
pracovní poměr nebo na dohodu o
vedlejší pracovní činnosti, nebo na
dohodu o provedení práce, toto je
řešeno na úrovni zákonníku práce a
souvisejících předpisů a vyhlášek
(c) kopie průkazů a
posádek
budou
provozovatele
zápisníků pilotů
založeny
u
(e) HT nebo CGI posoudí praxi a
oprávnění lektora a na jeho základě
stanoví, jaký rozsah výuky a
jednotlivých
předmětů
může
poskytovat a případně jaké další
funkce v FTO bude plnit
(f)
Bude vyplněn osobní list lektora a ten
bude
lektorem
podepsán
jako
vyjádření jeho souhlasu s určenou
činností v FTO a s přijetím příslušné
odpovědnosti. Tento podpis bude
zároveň sloužit jako vzorový.
(g) FTO následně požádá ÚCL – OZLP o
posouzení přijatelnosti lektora na
základě žádosti, která bude obsahovat
kopii osobního listu LTV
2-4-2 Noví členové posádek – instruktoři
(a) CFI posoudí praxi a oprávnění
instruktora a na jeho základě stanoví,
výcviky může poskytovat a případně
jaké další funkce v FTO bude plnit
(h) Pokud bude nově zařazený lektor
teoretické výuky pro úřad přijatelný,
bude následně provedeno vstupní
standardizační školení v FTO.
(b) Bude vyplněn osobní list instruktora a
ten bude pilotem podepsán jako
vyjádření jeho souhlasu s určenou
činností v FTO a s přijetím příslušné
odpovědnosti. Tento podpis bude
zároveň sloužit jako vzorový.
(i)
(c) FTO následně požádá ÚCL – OZLP o
posouzení přijatelnosti instruktora na
základě žádosti, která bude obsahovat
kopii osobního listu FI a kopii strany
zápisníku
letů
se
záznamem
oprávnění dle JAR-FCL1.330.
(d) Pokud bude nově zařazený FI(A) pro
úřad
přijatelný,
bude
následně
provedeno vstupní standardizační
školení v FTO.
Příloha kapitoly 2 čl. 2-4-3
- Osobní list LTV
2-6 Auditor společnosti
2-6-1 Auditor společnosti vykonávající
činnost HQ v systému kvality dle části 3
této příručky má založen osobní list stejně
jako piloti a lektoři teoretické výuky.
str. 2-7
str. 2-8
Příloha kapitoly 2 čl. 2-6-1
- Osobní list HQ
ŘÍZENÍ – DOZOR
str. 2-9
2-6-2 Záznamy standardizace lektora jsou
totožné se záznamy standardizace FI(A) v
příloze čl. 2-4-2
Přílohy kapitoly 2 čl. 2-4-2
- Osobní list FI(A)
- Záznamy standardizace
Záznamy standardizace lektora jsou
totožné se záznamy standardizace
FI(A) v příloze čl. 2-4-2
2-6
str. 2-10
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
Přílohy kapitoly 2
OSOBNÍ LIST INSTRUKTORA
Letiště Benešov a Brno Tuřany
1. __________________________________________________________________ Osobní údaje
Titul, jméno a příjmení :
Státní příslušnost :
Datum a místo narození :
Adresa bydliště :
PSČ / Stát :
Telefon / email :
2. _________________________________________________________________ Pilotní průkaz
Druh průkazu :
Číslo průkazu :
Stát a úřad vydání :
Datum prvního vydání :
Platnost průkazu do :
Radiotelefonní práva :
3. ___________________________________________________________ Zdravotní způsobilost
Zdravotní způsobilost :
Stát a úřad vydání :
Omezení :
Platnost celkového vyšetření do :
4. __________________________________________________________ Vysvědčení radiofonisty
Druh průkazu :
Číslo průkazu :
Stát a úřad vydání :
Platnost do :
5. _____________________________________________________________ Platnost kvalifikací
SEP land :
30.04.2007
TOW :
neomezeně
MEP land :
31.05.2006
NIGHT :
neomezeně
IR(A) :
nemá
ACR :
neomezeně
FI(A) :
30.04.2008
TST :
nemá
6. ___________________________________________________________ Oprávnění instruktora
Instruktorské kvalifikace pro výuku dle JAR FCL1 :
Omezení instruktora :
Datum: 1.6.2009
FI(A) a
b
c
d
e
f
(zakroužkovat)
___________________________________________________
2-7
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
Přílohy kapitoly 2
Standardizace
7. __________________________________________________________ Školení, semináře, kurzy
Datum školení, semináře, kurzu
Název kurzu / obsah školení
8. __________________________________________________________ Záznamy o přezkoušení
Datum přezkoušení
Obsah přezkoušení, důvod, hodnocení
9. ______________________________________________________________ Souhlas s činností
Já, níže podepsaný, _____________ souhlasím s vykonáváním instruktorské a/nebo lektorské
činnosti u FTO-002 Letecké školy Bemoair s.r.o. a tuto činnost budu vykonávat v souladu s provozní
příručkou a příručkami pro výcvik schválenými v FTO-002 Letecké škole Bemoair s.r.o.
VZOROVÝ podpis : _____________________
Datum: 1.6.2009
2-8
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
Přílohy kapitoly 2
Letiště Benešov a Brno Tuřany
OSOBNÍ LIST LEKTORA TEORETICKÉ VÝUKY
CZ-FTO/002
1. _____________________________________________________________ Osobní údaje lektora
Titul, jméno a příjmení :
Státní příslušnost :
Datum a místo narození :
Adresa bydliště :
PSČ / Stát :
2. __________________________________________________________ Kvalifikace - odbornost
Průkazy / Licence / Kvalifikace
:
Nejvyšší dosažené vzdělání
:
Praxe
:
Nynější zaměstnavatel
:
3. ______________________________________________ Hlavní vyučované předměty v FTO 002
1.
2.
3.
4.
-
Možnost školit další předměty dle příručky pro výcvik PPL do této úrovně :
1.
2.
4. ___________________________________________ Prováděná školení jako lektor v FTO / AK
(zde zapsat praxi jako lektor teoretické výuky a kde a kdy tuto praxi prováděl)
Datum: 1.6.2009
2-9
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A – Obecná
Přílohy kapitoly 2
OSOBNÍ LIST AUDITORA - HQ
Letiště Benešov a Brno Tuřany
1. __________________________________________________________________ Osobní údaje
Titul, jméno a příjmení :
Státní příslušnost :
Datum a místo narození :
Adresa bydliště :
PSČ / Stát :
Telefon / email :
2. _________________________________________________________________ Pilotní průkaz
Druh průkazu :
Číslo průkazu :
Stát a úřad vydání :
Datum prvního vydání :
Platnost průkazu do :
Radiotelefonní práva :
3. . _________________________________________________________ Kvalifikace - odbornost
Jiné průkazy / Licence / Kvalifikace :
Nejvyšší dosažené vzdělání
:
Letecká praxe
:
Dřívější zaměstnavatelé
:
Nynější zaměstnavatel
:
-
od r.
od r.
od r.
-
od r.
od r.
od r.
od r.
4. ____________________________________________________Auditorské zkušenosti a praxe
VYJÁDŘENÍ SOUHLASU S ČINNOSTÍ AUDITORA U FTO-002, LŠ BEMOAIR S.R.O. _____________________
Datum: 1.6.2009
2 - 10
ŘÍZENÍ - DOZOR
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
3 SYSTÉM KVALITY
3-1
SYSTÉM ŘÍZENÍ KVALITY
1.3.
1.0
Opatření předchozí kontroly
Pokud byly
při
předcházející
kontrole zjištěny nedostatky, musí být tyto
odstraněny v určeném termínu a při
následném auditu toto zkontrolováno.
1.1.
Kontroly
Roční audit a měsíční kontroly se
provádějí z důvodu řádného prověření
jednotlivých činností při letovém provozu a
výcviku pilotů v souladu s postupy, které
jsou v uvedené a schválené v provozní
příručce a v příručkách
pro dané
(zpracované a schválené) výcviky a
v souladu s předpisy JAA :
Provádění kontroly
Při vykonávání kontroly kvality musí být
vždy přítomen buď HO - vedoucí provozu
nebo HT - vedoucí výcviku a ředitel
společnosti. Kontrola kvality slouží k zajištění
rychlé a efektivní nápravy případných
nedostatků a ke zkvalitnění celkové práce
organizace. Roční kontrole kvality (vnitřnímu
auditu) musí být přítomen vedoucí řízení
kvality HQ, který rozhoduje o provedení této
kontroly. Měsíční kontrole bude přítomen HO
– vedoucí provozu a CFI – vedoucí instruktor
létání nebo jeho zástupce a ředitel
společnosti.
Pokud bude při kontrole prováděna i
kontrola letadla po stránce technického stavu
a provozní dokumentace, této kontrole bude
přítomen i technik servisního střediska.
a) Modulový výcvik PPL
b) Modulový výcvik CPL(A)
1.3.1 Měsíční kontrola
c) Modulový výcvik IR(A)
Bude provedena jednou za kalendářní
měsíc v náhodně vybraném termínu. Bude
obsahovat vždy jeden z bodů kontroly
uvedených na „Formuláři zprávy o kontrole
kvality“ a to tak, aby se během roku provedly
postupně všechny body kontrol uvedené
v tomto formuláři (vzor na str. 3-4).
d) Integrovaný výcvik CPL(A)/IR(A)
e) Integrovaný výcvik ATPL(A)
f)
Výcvik pro kvalifikaci MEP
g) Výcvik pro kvalifikaci FI
1.2.
Vedoucí řízení kvality (HQ)
Vedoucí řízení kvality musí mít
rozsáhlé zkušenosti v provozu letecké
společnosti nebo úřadu případně ve výcviku
jako letový instruktor k získání průkazu
způsobilosti profesionálního pilota, nebo
odborník
z oblasti
se
zkušenostmi
v systému řízení kvality. Nemusí být
zaměstnán na stálý pracovní poměr, je
přímo podřízen řediteli společnosti. Musí se
zúčastnit vždy ročního vnitřního auditu
společnosti a je informován o výsledcích
měsíčních
kontrol.
Může
kdykoliv
rozhodnout o termínu vykonání měsíční
kontroly a být této kontrole přítomen, dle
jeho rozhodnutí. Nemusí se nutně
zúčastňovat všech měsíčních kontrol.
Datum: 1.6.2009
3-1
Kontrola dokumentace se bude provádět
u náhodně vybraných letadel, žáků letecké
školy, pilotů a instruktorů. Tato měsíční
kontrola
se
bude
provádět
střídavě
nepravidelně v pobočkách letecké školy
Benešov a Brno.
Výsledek měsíční kontroly se bude
zapisovat přímo do " Formuláře zprávy o
kontrole kvality LŠ BEMOAIR" a podrobný
zápis o kontrole bude uveden ve „Formuláři
dílčí kontroly“. Případné závady budou
zapsány do „Formuláře nedostatků“.
Za odstranění zjištěných závad odpovídá
vedoucí provozu (HO) společnosti. O
výsledku kontroly bude informován vedoucí
řízení kvality, který nemusí být měsíční
kontrole přítomen.
SYSTÉM KVALITY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1.3.2 Roční kontrola
Bude
provedena
jednou za
kalendářní
rok a
bude v
rozsahu
celkového
vnitřního auditu společnosti
prováděného za dohledu a kontroly
externího auditora (vedoucího řízení
kvality).
Bude provedena v plném rozsahu
„Formuláře zprávy o kontrole kvality LŠ
BEMOAIR“ do kterého bude rovněž
zaznamenána. Podrobný zápis o kontrole
jednotlivých bodů auditu bude zapsán ve
„Formuláři dílčí kontroly“.
Kontrola dokumentace se
bude
provádět u náhodně vybraných letadel,
pilotů a instruktorů křížovou metodou.
Zjištěné závady a nedostatky musí
být uvedeny ve „Formuláři nedostatků FTO“
a vedoucí řízení kvality určí termín jejich
odstranění. Za odstranění případných
nedostatků z této kontroly v daném termínu
odpovídá vedoucí provozu.
1.4.
Opakování kontroly
Vedoucí řízení kvality ve spolupráci
s vedoucí provozu a s vedoucím výcviku
zajistí, že vnitřní audit bude opakovaný
nejméně 1x za 12 měsíců a nebo pokud to
okolnosti vyžadují podle potřeby. Tuto roční
kontrolu dle bodu 1.3.2. zajišťuje HO ve
spolupráci s vedoucím řízení kvality (HQ).
Měsíční kontrolu dle bodu 1.3.1
zajišťuje HO nebo HT. Jakákoliv kontrola
musí být vykonána takovým způsobem, aby
nemohlo být pochybností o jejím provedení.
Opakování měsíční kontroly může být
provedeno
kdykoliv
v následujícím
kalendářním měsíci.
1.5.
1.5.1
Body kontroly :
1.
Schválený letový personál
2.
Letiště
3.
Dokumentace
4.
Záznamy o výcviku
5.
Křížová kontrola
6.
Materiální zabezpečení provozu
7.
Výcvikový program
8.
Vybavení pro letový provoz
9.
Vybavení pro výcvik
10.
Letadlový park a technika
11.
Schválená letadla pro kurzy
Výše uvedených 11 bodů je pro 11
měsíčních kontrol. Měsíční kontroly budou
provedeny podle těchto bodů v náhodném
pořadí, aby bylo zajištěno že během roku
budou všechny vystřídány. Dvanáctý měsíc
se provede celková roční kontrola (vnitřní
audit společnosti) ve kterém bude uplatněna
kontrola všech bodů výše uvedených.
Obsah kontroly jednotlivých bodů je
popsán ve „Formuláři zprávy o kontrole
kvality“ a musí být v souladu s předpisy JAR
FCL., JAR-OPS a národními leteckými
předpisy a nařízeními. Podrobné zápisy
kontrolo-vaných bodů budou obsaženy ve
„Formuláři dílčí kontroly“. Každý bod kontroly
musí mít alespoň jeden podrobný zápis.
Celkový výsledek „Uspokojivé“ ANO
nebo NE bude uveden ve „Formuláři zprávy o
kontrole kvality“. Ke každému zápisu NE
v kolonce „Uspokojivé“ bude proveden
podrobný popis závady ve „Formuláři závad“.
Příprava kontroly
Kontrola se seznámí s příslušnými
předpisy a postupy firmy tak, aby dopředu
stanovila rozsah požadavků používaných
při vykonávání auditu. Kontroloři si musí
prostudovat zápisy z předcházejících kontrol
a zkontrolovat nesoulady a nedostatky v
nich zaznamenané, zda byly včas a správně
odstraněny.
SYSTÉM KVALITY
3-2
1.6.
Zprávy o kontrole
Kontrola bude vykonána podle"zprávy
o kontrole kvality: Tyto zprávy obsahují
otázky navrhnuté tak, aby se pokryly klíčové
oblasti, které vyžadují zvláštní pozornost.
Dotazový formulář zjednodušuje proces
kontroly. Jakékoliv
dodatečné položky
považované auditory za důležité budou též
zaznamenány.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1.7.
1.10
Nápravné opatření po auditu kvality
Nesoulad s postupy je označený
odpovědí "NE" v kolonce „uspokojivé“ ve
"Formuláři
kontroly kvality". Kontrolor
zaznamená podrobné údaje o nesouladu do
"Formuláře nedostatků"
zjištěných při
kontrole spolu s doporučeným nápravným
opatřením, které bude dále konzultováno s
HT a CFI a v případě potřeby s příslušnými
úředníky ÚCL - Úřadu pro civilní letectví.
Kopie záznamu bude uložena spolu se
zprávou o kontrole kvality. Jestliže byl audit
proveden z podnětu ÚCL, po zjištěných
nedostatcích bude jak "Zpráva o kontrole",
tak "Formulář nedostatků" s doporučenými
opatřeními zaslán ÚCL.
1.8.
1.9.
Při vnitřních auditech společnosti
musí být alespoň jedenkrát ročně provedena
také kontrola vnitřní audit – u
subdodavatelů, kteří se na výcviku podílejí ať
již částí teoretické výuky nebo praktického
výcviku – FNPTII.
1.11
Potvrzení nápravného opatření
Kolonka "Potvrzení opatření" v
"Formuláři nedostatků" zjištěných při
kontrole bude podepsaná vedoucím řízení
kvality, který po vykonání nápravných
opatření potvrdí odstranění nedostatků.
Záznam o kontrole kvality bude potom
uzavřený. V případě potřeby bude kopie
zaslána ÚCL.
Datum: 1.6..2009
3-3
Plánování kontrol
Pro lepší plánování a provádění
vnitřních
auditů
bude
na
počátku
kalendářního roku sestaven plán auditů –
kontrol, který datumově upřesní termíny
kontrol a upřesní jaký bod dle odst. 1.5.1 se
bude v kterém termínu provádět. Za
sestavení plánu odpovídá HT. Termíny
plánovaných kontrol by měly být dodrženy
v rámci možností společnosti. Plán kontrol
bude přiložen k protokolům – formulářům o
provedené kontrole.
Nápravné opatření
Vedoucí
výcviku,
který
je
zodpovědný za nápravu
zaznamená
vykonání nápravného opatření v kolonce
nápravné
opatření
na
"Formuláři
nedostatků"
zjištěných
při
kontrole.
Nápravné opatření musí být vykonáno buď
ihned nebo v termínu stanoveném auditem.
Když nápravné opatření nebude vykonáno
ve stanoveném čase vedoucí řízení kvality
s HT, CFI a ředitelem společnosti se musí
znovu sejít, prokonzultovat záležitost a najít
okamžité řešení.
Kontroly subdodavatelů
1.12.
Vyhodnocení vedením
Vyhodnocení vedením je celkové
přezkoumání jakosti a postupů auditů
společnosti a mělo by brát v úvahu výsledky
vnitřních i vnějších auditů a jejich účinnost na
řízení organizace pro dosažení stanovených
cílů. Mělo by určit a napravit zejména
nepříznivé tendence a předcházet neplnění
požadavků v budocnu. Vyhodnocení vedením
bude provedeno jednou ročně po celkovém
vnitřním auditu společnosti, zodpovědná
osoba za toto vyhodnocení je HT a ředitel
společnosti a s výsledkem „Vyhodnocení“
budou
seznámeni
jednotliví
vedoucí
pracovníci (zejména CGI, CFI, HT a HQ). O
způsobu
provedení
„Vyhodnocení“
a
seznámení vedoucích pracovníků rozhodne
HT a externí auditor , resp. HQ.
Přílohy:
Formulář zprávy o kontrole kvality 1
str. 3-4
Formulář zprávy o kontrole kvality 2
str. 3-5
Formulář dílčí kontroly
str. 3-6
Formulář nedostatků
str. 3-7
Plán kontrol
str. 3-8
SYSTÉM KVALITY
Systém kontroly kvality provozovatele
Příloha provozní příručky CZ/FTO-002
Formulář zprávy o kontrole kvality
Letecké školy BEMOAIR s.r.o.
Datum kontroly :
Vedoucí kontroly :
Místo kontroly :
Další kontroloři :
1. Schválený letový personál
Záležitosti personálu byly kontrolovány podle požadavků
uvedených v JAR-FCL 1 dopl. 1. odst. 10 - 20
Uspokojivé
2. Letiště
Letiště bylo zkontrolováno podle požadavků
uvedených v JAR-FCL 1.005 dopl. 1 odst. 27
Uspokojivé
3. Dokumentace
Dokumentace vztahující se ke kurzům, změnová služba,
provozní příručka a příručky pro výcvik byly zkontrolovány
podle požadavků uvedených v JAR-FCL 1.055 dopl.1 odst. 30-33
Uspokojivé
4. Záznamy o výcviku
Záznamy o výcviku byly zkontrolovány podle požadavků
JAR-FCL 1.055 dopl. 1 odst. 21-23 a podle příruček pro
příslušné druhy výcviků.
Uspokojivé
5. Křížová kontrola
Křížově se kontrolují záznamy o výcviku, zápisníky letů studentů, pilotů a instruktorů, hlavní kniha letů a
palubní deníky letadel na kterých byl prováděn výcvik.
Jméno žáka
Jméno
FI(A)
Výcv.
kurz
Strana :
Datum
letu
Typ
letadla
Pozn.
značka
Čas
Čas ve Čas v zápisníku
Čas
vzletu v přistání v složce
žáka/pil. FI(A)
deníku deníku
3-4
Uspokojivé
Systém kontroly kvality provozovatele
Příloha provozní příručky CZ/FTO-002
6. Materiální zabezpečení
Materiální zabezpečení kurzů a pomůcky pro výcvik byly
zkontrolovány podle požadavků uvedených v JAR FCL 1.055
dopl. 1 odst. 9, + vyhovující pomůcky pro výcvik
Uspokojivé
7. Výcvikový program
Výcvikový program byl kontrolován podle příslušných příruček
pro výcvik. Dodržování posloupnosti úloh, pokrok studenta,
opatření při nedostatcích v leteckém výcviku.
Uspokojivé
8. Vybavení pro letový provoz
Vybavení školy bylo zkontrolováno podle požadavků uvedených
v JAR – FCL 1.055, dopl. 1 odst. 28 a 29
Uspokojivé
9. Vybavení pro výcvik
Vybavení pro výcvik bylo zkontrolováno podle požadavků
uvedených v JAR- FCL 1.055 dopl. 1 odst. 24 a 29
Uspokojivé
10. Letadlový park
Letadla pro výcvik byla zkontrolována podle požadavků
uvedených v JAR- FCL 1.055 dopl. 1 odst. 25 a 26
Uspokojivé
11. Schválená letadla
Typ a počet letadel Typ a počet letadel Typ a počet letadel Typ a počet letadel
Počet a typy letadel používaných u provozovatele kontrola dle
provozní specifikace
Podpis vedoucího
řízení kvality :
Strana :
Podpis vedoucího
výcviku :
Uspokojivé
Podpis dalších
kontrolorů :
3-5
Systém kontroly kvality provozovatele
Příloha provozní příručky CZ/FTO-002
Formulář nedostatků zjištěných při kontrole
Letecké školy BEMOAIR s.r.o.
Nápravné opatření
Zjištěné nedostatky
Návrh opatření
Výše uvedené nedostatky zjištěny při kontrole dne :
Typ kontroly :
měsíční
-
Podpis vedoucího řízení kvality :
Strana :
Potvrzené opatření
Termín
Provedl
Datum
_________________________
roční
_________________________
3-6
Systém kontroly kvality provozovatele
Příloha provozní příručky CZ/FTO-002
Formulář dílčí kontroly
Letecké školy BEMOAIR s.r.o.
Datum kontroly :
Vedoucí kontroly :
Místo kontroly :
Číslo kontrolovaného bodu
Další kontroloři :
Vedoucí výcviku :
Kontrolovaná
část výše uvedeného bodu
Způsob provedení kontroly
Typ kontroly :
Podpis vedoucího
řízení kvality :
Strana :
měsíční
Podpis vedoucího
výcviku :
-
Uspokojivé
roční
Podpis dalších
kontrolorů :
3-7
Systém kontroly kvality provozovatele
Příloha provozní příručky CZ/FTO-002
Plán provedení kontrol kvality FTO-002 v roce _______
číslo
kontroly
kontrolovaný
bod
míst
o
plánované
datum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ROČNÍ
Průběh provedení kontrol kvality FTO-002 v roce ______
číslo
kontroly
kontrolovaný
bod
skutečné
datum
míst
o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ROČNÍ
Plán
zpracoval :
Strana :
__________
dne:
__________
3-8
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
4 SLOŽENÍ POSÁDKY
4-1SLOŽENÍ POSÁDKY
Může přestat odpovídat na otázky a jeho
řeč se může stát nesrozumitelná. Je nutné
kontrolovat radiokorespondenci (R/T).
1.1 MINIMÁLNÍ POSÁDKA
(a)
Všechny letouny provozovatele Letecká
škola BEMOAIR s.r.o. jsou v kategorii pro
letecké práce a osvědčeny podle letové
příručky pro jednopilotní provoz.
Poznámka:
Pokud existuje pochybnost,
položit otázku a pozorovat reakci!
(b)
Minimální posádku tvoří jeden pilot,
(pilotní žák), který je provozovatelem určen do
funkce velitelem letadla.
je
nutné
Pokud se objeví ztráta schopnosti, je
nutný okamžitý zásah, než dojde ke kritickému
stavu.
(c)
Letoun L200 (který je podle letové
příručky osvědčen pro jednopilotní provoz), je
provozován při mezinárodních IFR letech
s vícepilotní posádkou. Minimální posádku
tvoří dva piloti, z toho jeden musí být
provozovatelem určen do funkce velitele
letadla. Toto ustanovení se týká letů pro vlastní
potřebu provozovatele.
Postup
Pokud dojde ke ztrátě pracovní schopnosti,
zbylý člen posádky:
4-2 USTANOVENÍ VELITELE
Pro každý let je vždy stanoven velitel letadla,
který splňuje požadavky, uvedené v Kapitole 5.
této příručky
(a) převezme řízení
(b) provede postup pro nezdařené přiblížení,
pokud bylo zahájeno přiblížení, dokud si není
jist, že v přiblížení je možno pokračovat a
může být provedeno normální přistání.
(c) Oznámí ATS svůj úmysl a po posouzení
zdravotního
stavu
vyžádá
jakoukoliv
potřebnou pomoc, která bude potřebná po
přistání.
UPOZORNĚNÍ:
4-3 ZTRÁTA PRACOVNÍ SCHOPNOSTI
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE ČLEN POSÁDKY
NESMÍ POKOUŠET ZAUJMOUT JEHO
PRACOVNÍ MÍSTO!
(Týká se bodu 4-1 1.1(c))
V případě ztráty pracovní schopnosti člena
posádky přebírá druhý člen posádky řízení letadla
a uvědomí ATS, zbývající člen posádky má
absolutní pravomoc změnit letový plán anebo
zahájit jakékoliv nutné opatření a požádat o
zdravotní asistenci.
Rozpoznání
Posádka musí znát příznaky ztráty
pracovní schopnosti, které se mohou projevit
během jakékoliv fáze letu.
Počátek a rozvoj neschopnosti by měl být
očekáván náhle, pokud se člen posádky začíná
odchylovat od standardních postupů nebo
neudržuje stanovený směr nebo výšku.
Datum: 1.6.2009
4-1
4-4 NEZKUŠENÍ ČLENOVÉ POSÁDKY
Posádka je vždy složena ze zkušeného
velitele letadla, jmenovaného organizací (viz.
Kapitola 5) a pilota s požadovanou kvalifikací.
Výjimku tvoří posádka s pilotem, který
vykonává přeškolující a přezkušující let
s velitelem letadla s oprávněním CRI(CRE),
který je připraven kdykoliv převzít povinnosti
velitele.
SLOŽENÍ POSÁDKY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
SLOŽENÍ POSÁDKY
4-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
5 POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
letoun nebo let takový let, kde je vícečlenná
posádka vyžadována příručkou.
5-1 KVALIFIKACE LETOVÝCH
POSÁDEK PRO LETY IFR
(c)
1.1 PŘEZKOUŠENÍ ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI PROVOZOVATELEM
Platné 12 měsíců a zbytek měsíce vydání.
Je-li potvrzení o přezkoušení obnoveno v době 3
měsíců platnosti předchozího přezkoušení, platí do
konce 12 kalendářních měsíců počínajících dnem
uplynutí platnosti předchozího přezkoušení.
1.2 PŘÍSTROJOVÁ KVALIFIKACE
Platí 12 měsíců. K prodloužení je možno
splnit (i na FNPT) přístrojové požadavky na
prodloužení třídní kvalifikace. Pro obnovu je třeba
splnit tytéž požadavky jako pro prodloužení a
k tomu další požadavky stanovené Leteckým
úřadem.
1.3 TŔÍDNÍ KVALIFIKACE
Obnovuje se s přezkoušením odborné
způsobilosti. Platnost je 1 rok od data vydání. Pro
prodloužení je třeba přezkoušení způsobilosti a 10
traťových úseků, nebo 1 traťový úsek na příslušné
třídě letounu s examinátorem.
1.4 PŘEZKOUŠENÍ Z NOUZOVÉHO A
ZÁCHRANNÉHO VYBAVENÍ
Platná 12 měsíců a zbytek měsíce vydání.
Je-li obnoveno v době posledních 3 měsíců
platnosti, platí do konce 12 měsíců počínajících
dnem uplynutí platnosti předchozího přezkoušení
Výcvik se považuje za splněný jestliže :
-
se
použije
výcvikových
leteckých
simulátorů, přičemž typ používaného
zařízení a rozsah výcviku na něm je
schválen ÚCL
-
se provede ve stanoveném období
přezkoušení na daném typu letounu
v rozsahu požadavku předpisu L6/1 kap.
9.4.4. Toto přezkoušení bude provedeno
examinátorem – pilotem ÚCL, nebo
pověřeným přezkušujícím examinátorem
provozovatele.
1.6 TRAŤOVÁ ZPŮSOBILOST
Platnost je 12 měsíců zbytek měsíce
vydání, nebo zbytek posledního měsíce
posledního provedeného letu. Musí být
obnovena letem na trati v době její platnosti. Jeli obnovena v rozmezí 3 kalendářních měsíců,
její platnost je do konce 12 měsíců, počínajících
datem uplynutí lhůty její platnosti.
Velitel letadla a pilot, který je způsobilý
vykonávat kvalifikaci PIC musí být držiteli platné
traťové způsobilosti uvažovaného provozu.
Velitel letadla je oprávněn provádět lety v oblasti
Evropa(ECAC) pro vlastní potřebu provozovatele
na
základě
zkušeností
a
samostudia
standardních leteckých publikací.
Dokončení jakéhokoliv úseku v této
oblasti obnovuje traťovou způsobilost na dalších
12 měsíců.
1.5 POZEMNÍ A UDRŽOVACÍ VÝCVIK
1.7 LETIŠTNÍ ZPŮSOBILOST
(a)
Platný 12 měsíců. Je prováděn současně
s přezkoušením odborné způsobilosti.
Letištní způsobilost je požadována pouze
na velitelích. Tato kvalifikace se uvažuje pouze
pro plánovaná cílová a náhradní letiště.
Letiště jsou rozdělena, jak je popsáno
v 8-1.3. Požadavky na kvalifikaci posádky podle
těchto kategorií jsou následující:
(b)
Obsahuje
zejména
nácvik
všech
normálních i nouzových postupů, neobvyklých
situací zapříčiněných pohonnou jednotkou nebo
drakem letounu, nebo vysazením důležitých
systémů
v případě
požáru
nebo
jiných
neobvyklostí. Musí obsahovat nácvik spolupráce
členů posádky, pokud se jedná o vícepilotní
Datum: 1.6.2009
CAT A: neomezeně pro všechny velitele letadel
CAT B: Každý velitel letadla může použít toto
letiště jako náhradní letiště. Velitel
letadla musí absolvovat seznámení
s letištěm formou samostudia letištní
5-1
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
dokumentace, anebo absolvovat přípravu
s HT.
Pokud je letiště určeno jako cílové, musí být velitel
letadla pověřen HT.
2.1.2
Praxe v poslední době
CAT C: Každý velitel letadla, pověřený HT pro
provádění letů na letiště CAT B, může
použít letiště CAT C jako náhradní po
absolvování seznámení s letištěm formou
samostudia letištní dokumentace, avšak
po ověření, že nejsou stanoveny zvláštní
požadavky stanovené místním Leteckým
úřadem.
Provozovatel zabezpečí, aby velitel letadla a
pilot, který je určen velitelem letadla jako PIC:
nepilotoval v této funkci letadlo, pokud
neprovedl v posledních 90 dnech nejméně tři
vzlety a tři přistání jako pilot letící v tomtéž
letounu, jakého má být použito nebo letovém
simulátoru způsobilém a schváleném k tomuto
účelu
v souladu
s JAR-STD 1A.
Velitel letadla musí absolvovat seznámení
s letištěm formou samostudia letištní
dokumentace a absolvovat přípravu s HT.
po období 90 dní je požadavek splněn
cvičným letem na tomtéž letounu nebo
schváleného letového simulátoru.
5-2 LETOVÁ POSÁDKA
2.2 2.PILOT
2.1 VELITEL LETADLA
2.1.1
2.2.1
Jmenování do funkce
Provozovatel zabezpečí, že pilot:
Provozovatel zabezpečí, že pilot:
(a) má platný průkaz CPL s kvalifikací IR
(a) úspěšně ukončil kurz velení provozovatele, tj.:
(b) pokud je určen velitelem letadla jako PIC,
musí být
držitelem třídní kvalifikace
letounu.
1) traťový výcvik na FNPT
nebo
2) přezkoušení odborné způsobilosti
funkci velitele letadla (s CRI)
Jmenování do funkce
(c) pokud nemá třídní kvalifikaci a podstupuje
jako
2.pilot
výcvik,
nebo
zkoušku
s velitelem letadla s pověřením CRI(CRE),
může jím být pověřen řídit letadlo po
omezenou část letu.
ve
3) 10 traťových úseků na FNPT či na letounu
nebo
2.2.2
4) traťové přezkoušení za letu s CRE pro
piloty s kvalifikací na letounu
Praxe v poslední době
Provozovatel zabezpečí, že 2.pilot
(b) má platný průkaz CPL s kvalifikací IR a je
držitelem třídní kvalifikace téhož typu letounu,
jakého má být použito
nevykonával službu při řízení letounu
během vzletu a přistání, pokud nevykonával v
posledních 90 dnech během vzletu a přistání
službu při řízení letounu téhož typu, jakého má
být použito, nebo v letovém simulátoru,
způsobilém a schváleném k tomuto účelu
v souladu s JAR-STD 1A.
(c) při letech VFR s cestujícími nalétal s letouny
celkem nejméně 500 hodin ve vzdálenosti od
letiště odletu větší, než 50NM nebo má platnou
přístrojovou kvalifikaci,
nebo
na vícemotorových letounech nalétal při letech
IFR alespoň 700 hodin, z nichž nejméně
400 hodin ve funkci PIC nebo 2.pilota a z těch
nejméně 100 hodin IFR, zahrnujících 40 hodin
na vícemotorových letounech
po období 90 dní je požadavek splněn
cvičným letem nebo použitím schváleného
letového simulátoru.
5-3 PŘEZKUŠUJÍCÍ PILOT
Přezkušující pilot provozovatele s pověřením
Leteckého úřadu s oprávněním třídního
instruktora a examinátora, může vykonávat
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
5-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
funkci velitele letadla, jako jediný z pravé sedačky
letounu.
fáze vzletu, odletu, alespoň 15 minut
cestovního letu, příletu, přiblížení a přistání.)
5-4 KVALIFIKACE LETOVÝCH
POSÁDEK PRO LETY VFR
4.1 PŘEZKOUŠENÍ ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI PROVOZOVATELEM
Kvalifikaci MEP nelze administrativně prodloužit.
Vždy musí být provedeno přezkoušení odborné
způsobilosti s pověřeným examinátorem ÚCL.
(a) kvalifikace SEP
(c) kvalifikace NIGHT
Platná 24 měsíců a zbytek měsíce vydání.
Je-li potvrzení o přezkoušení obnoveno v době 3
měsíců platnosti předchozího přezkoušení, platí do
konce 24 kalendářních měsíců počínajících dnem
uplynutí platnosti předchozího přezkoušení.
Podmínky
pro
kvalifikace SEP :
administrativní
Platí společně s kvalifikací SEP nebo
MEP pro příslušný typ, na kterém má být
proveden let za podmínek NOC/VFR. Pokud
nemá pilot zrušeno omezení „jen místně/local
only“ platí pouze pro lety do 10NM od letiště
vzletu.
prodloužení
(d) kvalifikace TOW
- za posledních 12 měsíců před skončením doby
kvalifikace, resp. před podáním požadavku na
prodloužení musí pilot nalétat 12hodin celkem,
min. 12přistání, z toho min. 6hodin jako PIC a
musí mít v jednom letovém dni let, nebo sérii
letů v délce trvání min. 1hodina s instruktorem
jako lety dvojí. Tento let lze nahradit jakýmkoliv
jiným přezkoušením odborné způsobilosti nebo
zkouškou dovednosti pro třídní nebo typovou
kvalifikaci.
Nemá omezenou
společně s kvalifikací SEP.
a
platí
(e) kvalifikace ACR
Nemá omezenou platnost a platí
společně s kvalifikací SEP pro daný typ letounu
s dodatkem ACR.
Pokud není některá z těchto podmínek splněna,
musí pilot provést s pověřeným examinátorem
ÚCL přezkoušení odborné způsobilosti.
(f) kvalifikace TST
Platí společně s kvalifikací SEP nebo
MEP a má platnost 24 měsíců a zbytek měsíce
vydání. Je-li potvrzení o přezkoušení obnoveno
v době 3 měsíců platnosti předchozího
přezkoušení, platí do konce 24 kalendářních
měsíců počínajících dnem uplynutí platnosti
předchozího přezkoušení
Pro prodloužení platnosti musí být vždy
provedeno přezkoušení odborné způsobilosti
pověřeným examinátorem ÚCL.
(b) kvalifikace MEP
Platná 12 měsíců a zbytek měsíce vydání.
Je-li potvrzení o přezkoušení obnoveno v době 3
měsíců platnosti předchozího přezkoušení, platí do
konce 12 kalendářních měsíců počínajících dnem
uplynutí platnosti předchozího přezkoušení.
Pro prodloužení typových kvalifikací a třídních
kvalifikací pro vícemotorový letoun musí žadatel:
1) podrobit se přezkoušení odborné způsobilosti
v souladu s Dodatkem 1 k JAR – FCL 1.240
v odpovídajícím typu nebo třídě letounu; a
(g) kvalifikace WRK
2) nalétat alespoň deset traťových úseků jako
pilot odpovídajícího typu nebo třídy letounu,
nebo jeden traťový úsek jako pilot
odpovídajícího typu nebo třídy letounu za
přítomnosti examinátora, a to v průběhu
období platnosti kvalifikace. (Pro tento účel je
traťový úsek definován jako let, zahrnující
Datum: 1.6.2009
platnost
Platná 12 měsíců a zbytek měsíce
vydání. Je-li potvrzení o přezkoušení obnoveno
v době 3 měsíců platnosti předchozího
přezkoušení, platí do konce 12 kalendářních
měsíců počínajících dnem uplynutí platnosti
předchozího přezkoušení.
5-3
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Pro prodloužení platnosti musí být vždy
provedeno přezkoušení odborné způsobilosti
pověřeným examinátorem ÚCL.
(b) má platný průkaz min PPL s kvalifikací MEP
a je držitelem téhož typu letounu, jakého má
být použito, je – li pro let použit takový letoun
MEP a let bude proveden pouze pro vlastní
potřebu pilota za účelem zvyšování nebo
udržování kvalifikace – bezúplatně, nebo
bude let proveden pro vlastní potřebu
provozovatele.
5.4.2
KVALIFIKACE LETOVÉHO
INSTRUKTORA - FI(A)
(c) má platný průkaz min CPL s kvalifikací SEP
a je držitelem téhož typu letounu, jakého má
být použito, je – li pro let použit takový letoun
SEP a let bude proveden za účelem
provedení letecké práce – za úplatu. Dle
povahy letu musí mít dále pilot platné
všechny
potřebné
kvalifikace
(TOW,WRK,TST)
Podrobně popsáno v části „D“ příručky.
5.5 LETOVÁ POSÁDKA
5.1 VELITEL LETADLA (PIC)
(d) má platný průkaz min CPL s kvalifikací MEP
a je držitelem téhož typu letounu, jakého má
být použito, je – li pro let použit takový letoun
MEP a let bude proveden za účelem
provedení letecké práce – za úplatu,
v rozsahu
povolení
leteckých
prací
provozovatele.
5.1.2 Jmenování do funkce
Velitel letadla musí mít:
- platný průkaz způsobilosti dle povahy
prováděného letu.
- platnou kvalifikaci pro lety podle přístrojů
pokud má být let nebo jeho část provedena
podle pravidel pro lety podle přístrojů
- mít platný PZ minimálně PPL(A) pokud
provádí let pro vlastní potřebu provozovatele
- mít platný PZ minimálně CPL(A) pokud
provádí let za účelem poskytnutí leteckých
prací
- musí mít v průkazu způsobilosti zapsané
jazykové schopnosti alespoň „angličtina ICAO“
level 4 a výše, nebo angličtina IFR, pokud má
být proveden mezinárodní let pro vlastní
potřebu provozovatele, nebo pokud má být
proveden výcvikový let do zahraničí podle
schváleného výcvikového programu
(e) má platný průkaz min CPL s kvalifikací FI(A)
a je držitelem oprávnění k poskytování
letového výcviku patřičné kategorie, pokud
bude poskytovat letový výcvik této kategorie.
(f) má platný průkaz min PPL s kvalifikací
NIGHT a je držitelem téhož typu letounu,
jakého má být použito, je – li pro let v noci
použit takový letoun a let bude proveden
pouze pro vlastní potřebu pilota za účelem
výcviku, zvyšování nebo udržení kvalifikace.
(g) má platný průkaz žáka civilního leteckého
personálu jestliže se jedná o výcvikový let
v rámci provozu FTO. Jestliže je prováděn
let sólo pak je při takovém letu velitel letounu
žák ve výcviku při plnění cvičení dle
schválené osnovy.
Pozn.: Netýká se letů do Slovenské republiky
-
zapsaný jednopilotní typ, na kterém provádí let
v zápisníku letů jako velitel včetně odlišných
verzí letounu
zapsané
a
platné
všechny
potřebné
kvalifikace, které mají být využity pro let nebo
jeho část.
5.1.3. Praxe v poslední době
Provozovatel zabezpečí, že velitel letadla :
(a)
Provozovatel zabezpečí, aby velitel
letadla a pilot, který je určen velitelem letadla
jako PIC:
(a) má platný průkaz min PPL s kvalifikací SEP a
je držitelem téhož typu letounu, jakého má být
použito, je – li pro let použit takový letoun SEP
a let bude proveden pouze pro vlastní potřebu
pilota za účelem zvyšování nebo udržení
kvalifikace – bezúplatně, nebo bude let
proveden pro vlastní potřebu provozovatele.
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
- nepilotoval v této funkci letadlo, pokud
neprovedl v posledních 90 dnech nejméně tři
vzlety a tři přistání jako pilot letící na letounu
stejné typové řady, jakého má být použito.
5-4
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(b)
Po období 90 dní je požadavek splněn
cvičným letem na letounu stejné typové řady
v rozsahu min. 3 vzlety a přistání.
Pozn. Podrobně řešeno v části E kapitola 1.5
5.6 PŘEZKUŠUJÍCÍ PILOT
(c)
Pokud pilot bude provádět let s dalšími
osobami na palubě, musí kromě výše uvedených
podmínek v bodě (a) a (b) ještě před tímto letem
absolvovat za posledních 90 dnů min 3 lety a
přistání jako jediný člen posádky (sólo) v letadle
tohoto typu – typové řady.
HT, CFI, nebo přezkušující pilot provozovatele
s pověřením HT s oprávněním letového
instruktora min FI(A),(b) může vykonávat funkci
velitele letadla, jako jediný z pravé sedačky
letounu.
(d)
Za typovou řadu z hlediska přestávky
v létání dle bodu (a) a (b) se považují následující
typy :
5.7
TRENÉR
CESSNA-SE
ZLÍN
MAULE
LET-ME
LET-SE
CESSNA-ME
(a)
Přeprava cestujících je při výcviku
zakázána. Další osoby na palubě letadla při
výcvikových letech mohou být:
TYPY
Typová řada
CESTUJÍCÍ
Z-126, Z-226, Z-326, Z-526
-
při letech s maximální vzletovou hmotností
(osoby poučené instruktorem o povaze letu)
-
při navigačních letech (osoby uvedené na
povolení k letu a seznámené s nouzovými
postupy, které mohou vzniknout za letu)
-
při letech podle přístrojů (další účastníci
výcviku IR(A), další instruktoři a piloti a
osoby které určí a povolí HT a které jsou
uvedené na povolení k letu)
-
při potřebném doplnění výhledu instruktora
při letech v zakryté kabině (osoby poučené o
způsobu kontroly volnosti prostoru a o
způsobu upozornění instruktora na konfliktní
provoz.)
-
další osobou na palubě při jiných než
výcvikových letech může být mechanik –
technik v případě, že vyvstane potřeba
kontroly draku nebo pohonné jednotky za
letu.
C-150, C-152, C-172, C-182
Z-142, Z-43, Z-242, Z42
M-5, M-7, MX-7
L-200A, L-200D
L-40
(b)
Další osoby na palubě musí být poučeni
velitelem letadla
o postupech při vzniku
nouzových situací, zejména týkajících se
bezpečnosti a evakuace cestujících. K tomuto
účelu
slouží
„Bezpečnostní
karta
provozovatele“
C-414, C-421
(e)
HT, HO, CFI a jimi pověření FI pro letový
výcvik mohou kdykoliv rozhodnout o mimořádném
přezkoušecím nebo kontrolním letu pokud tak
uznají za vhodné hlediska bezpečnosti provedení
letu.
Pozn. Bezpečnostní karta v Příloze 2 části E
(f)
Výše uvedené přestávky v létání se
nevztahují na pilotní žáky, jejichž výcvik se řídí
příručkami pro daný typ výcviku.
Datum: 1.6.2009
5-5
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
POŽADAVKY NA KVALIFIKACE
5-6
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
6 OCHRANA ZDRAVÍ
6-1 VŠEOBECNĚ
Poznámka:
Je-li člen letové posádky držitelem průkazu,
podle něhož byl uznán způsobilým k výkonu
funkce s podmínkou, že bude nosit vhodné
brýle, musí mít při výkonu svých povinností
snadno dostupné náhradní brýle.
Nemoc, úraz, únava, stejně jako duševní
trauma nebo užití léku bez souhlasu lékaře
bezprostředně snižují zdravotní způsobilost člena
posádky a mohou přivodit vznik letecké události
nebo nehody.
Člen posádky nesmí vykonávat činnost na
palubě letadla pokud si je vědom nemoci, nebo
takové změny zdravotního stavu, která může
omezit nebo vyloučit výkon této činnosti.
6-2 OMEZENÁ ZDRAVOTNÍ
ZPŮSOBILOST
Letecká
lékařská
legislativa
vymezuje
konkrétní situace, kdy o způsobilosti člena letové
posádky nastoupit letovou službu musí rozhodnout
lékař. Jedná se o tyto případy:
6-3 OMAMNÉ A PSYCHOTROPNÍ
LÁTKY
Členové posádek nesmí požívat žádné
omamné a psychotropní látky bez souhlasu lékaře.
Pokud je lékař, v zájmu jejich zdraví předepsal,
musí rovněž rozhodnout, kdy po jejich vysazení
smí příslušný člen posádky opět nastoupit letovou
službu.
Letecká lékařská legislativa k omamným a
psychotropním látkám řadí:
alkohol
opioidy
kannabinoidy ( marihuanu)
- třítýdenní a delší pracovní neschopnost ze
zdravotních důvodů
sedativa
hypnotika
kokain
- hospitalizace nebo přijetí ke klinickému
pozorování na dobu delší než 12 hodin
stimulancia
halucinogeny
- úraz, omezující člena posádky ve výkonu
požadovaných činností
těkavá rozpustidla
- chirurgický zákrok nebo jakékoliv invazivní
vyšetření (např.infuse,injekce a pod.)
6-4 POŽÍVÁNÍ ALKOHOLU
Člen posádky nesmí:
- nutnost nasadit trvalou medikamentózní léčbu
- předpis trvalého používání korekčních skel
(a)
požít alkoholický nápoj v době kratší, než
8 hodin před stanoveným časem, v němž se má
hlásit do letové služby nebo pracovní pohotovosti;
- otěhotnění
(b)
zahájit letovou službu nebo pracovní
pohotovost s obsahem alkoholu v krvi ;
Člen posádky smí darovat krev, pokud od doby
darování krve do nástupu letové služby uplyne
více než 48 hodin.
Datum: 1.6.2009
6-1
(c)
požít alkoholický nápoj v době letové
služby ani v pohotovosti.
OCHRANA ZDRAVÍ
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
6-8 ZTRÁTA PRACOVNÍ SCHOPNOSTI
(Týká se bodu 4-1 1.1(c))
6-5 HLOUBKOVÉ POTÁPĚNÍ
Při volném potápění bez kyslíkového přístroje
a při potápění s kyslíkovým přístrojem bez nutnosti
dekompresních zastávek, nesmí člen posádky
nastoupit letovou službu dříve než 12 hodin po
ukončení potápění.
Při potápění do větších hloubek a vynořování
s dekompresními zastávkami se bezpečnostní
interval prodlužuje až na 24 hodin.
6-6 SPÁNEK A ODPOČINEK
V případě ztráty pracovní schopnosti člena
posádky přebírá druhý člen posádky řízení letadla
a uvědomí ATS, zbývající člen posádky má
absolutní pravomoc změnit letový plán anebo
zahájit jakékoliv nutné opatření a požádat o
zdravotní asistenci.
Rozpoznání
Posádka musí znát příznaky ztráty
pracovní schopnosti, které se mohou projevit
během jakékoliv fáze letu.
Počátek a rozvoj neschopnosti by měl být
očekáván náhle, pokud se člen posádky začíná
odchylovat od standardních postupů nebo
neudržuje stanovený směr nebo výšku.
(a)
Každý člen posádky musí být před
nástupem do služby řádně odpočatý a
vyspalý.
(b)
Právní
předpisy
(viz
Kapitola7
Omezení letové doby posádek letadel)
proto stanoví maximální dobu ve
službě a minimální dobu odpočinku.
Může přestat odpovídat na otázky a jeho
řeč se může stát nesrozumitelná. Je nutné
kontrolovat radiokorespondenci (R/T).
(c)
Všichni členové posádky musí využít
dobu odpočinku k uvolnění napětí po
předchozí době ve službě k nabrání
nových sil. Proto po dobu odpočinku
nesmí být prováděny činnosti, které by
jeho účinky narušovaly.
Poznámka:
Pokud existuje pochybnost,
položit otázku a pozorovat reakci!
je
nutné
Pokud se objeví ztráta schopnosti, je
nutný okamžitý zásah, než dojde ke kritickému
stavu.
6-7 ZAMEZENÍ VZNIKU
NEBEZPEČNÝCH CHOROB
je založeno na:
- přísném dodržování hygieny při přípravě
a konzumaci jídel
- vyloučení příjmu nedesinfikované vody
- dodržování pitného režimu a ochrany těla
před intenzivním slunečním zářením
- zamezení koupání
vodních plochách.
OCHRANA ZDRAVÍ
v infikovaných
6-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
7 PRACOVNÍ DOBA A OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
PRACOVNÍ DOBA - obecně
(b) Odpočinek podle odst. (a) může být zkrácen
až na osm hodin po sobě jdoucích během 24
hodin za podmínky, že následující odpočinek
bude prodloužen o dobu zkrácení tohoto
odpočinku
(a) Pracovní doba je doba, v níž je zaměstnanec
povinen vykonávat pro provozovatele práci.
(b) Doba odpočinku je doba, která není pracovní
dobou.
1-3 Nepřetržitý odpočinek v týdnu
(c) Pracovní pohotovost je doba, v níž je
zaměstnanec připraven k případnému výkonu
práce podle pracovní smlouvy, která musí být v
případě naléhavé potřeby provedena nad rámec
jeho rozvrhu pracovních směn.
(a) Provozovatel je povinen rozvrhnout pracovní
dobu tak, aby zaměstnanec měl nepřetržitý
odpočinek v týdnu během každého období sedmi
po sobě jdoucích kalendářních dnů v trvání
alespoň 35 hodin.
(d)
Prací
přesčas
je
práce
konaná
zaměstnancem na příkaz provozovatele nebo s
jeho souhlasem nad stanovenou týdenní
pracovní dobu vyplývající z předem stanoveného
rozvržení pracovní doby.
(b) Pokud to umožňuje provoz zaměstnavatele,
stanoví se nepřetržitý odpočinek v týdnu všem
zaměstnancům na stejný den a tak, aby do něho
spadala neděle.
(c)
V mimořádných
případech
může
zaměstnavatel po projednání s příslušným
odborovým orgánem rozvrhnout pracovní dobu
tak, že doba nepřetržitého odpočinku v týdnu
bude činit nejméně 24 hodin, s tím, že
zaměstnancům bude poskytnut nepřetržitý
odpočinek v týdnu tak, aby za období dvou týdnů
činila délka tohoto odpočinku celkem alespoň 70
hodin.
(e) Pracovní doba zaměstnance může být max
60 hodin týdně včetně práce přesčas.
1-1 Přestávky v práci
(a)
Provozovatel je povinen poskytnout
zaměstnanci nejdéle po čtyřech hodinách
nepřetržité práce pracovní přestávku na jídlo a
oddech v trvání nejméně 30 minut. Jde-li o
práce, které nemohou být přerušeny (např.
výkon pilotní funkce), musí být zajištěna
přiměřená doba pro oddech a jídlo v nejbližší
možné době
1-4 Pracovní doba výkonných letců
(a) U pilotů nesmí pracovní doba za jeden
týden překročit 60 hod:
(b) Přestávky na jídlo a oddech se neposkytují na
začátku a konci směny.
(b) Týden se v tomto případě rozumí 7 dnů
nepřetržitě. Za dodržení odpovídá pilot.
(c) Poskytnuté přestávky na jídlo a oddech se
nezapočítávají do pracovní doby.
(c) Max. délka pracovní směny je 12hod.
avšak pouze jednou v průběhu 13ti po sobě
následujících dnů a nesmí jí být dosaženo ve
dvou po sobě jdoucích měsících.
1-2 Nepřetržitý odpočinek mezi dvěma
směnami
(a) Provozovatel je povinen rozvrhnout pracovní
dobu tak, aby zaměstnanec měl mezi koncem
jedné směny a začátkem následující směny
nepřetržitý odpočinek po dobu alespoň 12 hodin
po sobě jdoucích během 24 hodin.
(d) Do pracovní směny se započítává:
-
Datum: 1.6.2009
7-1
doba předletové přípravy, t.j. 30 min.
před plánovaným odletem,
doba letové činnosti,
doba instruktorského dohledu nad
samostatnými lety pilotů a žáků
doba poletové přípravy, t.j. 1 hod.
OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
-
7-1 OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
1.1 LETOVÁ DOBA
Doba letu
je celkový čas od
okamžiku, kdy se letadlo poprvé dá do
pohybu vlastní nebo vnější silou s úmyslem
vzletět, do okamžiku, kdy se zcela zastaví na
konci tohoto letu
-
Za přerušení služby lze považovat přestávku
mezi jednotlivými lety pouze v tom případě, že je
zabezpečena přiměřená možnost odpočinku
(možnost vykonání osobní hygieny, odpočinek
na lůžku apod.). Den nástupu a ukončení služby
se do nepřetržitého odpočinku nezapočítávají.
Tato doba je pro posádky limitována na :
(tab-7.2.1.)
A)
900 hodin / 12 měsíců po sobě
jdoucích (roční letová norma)
B)
90 hodin / 28 dní po sobě jdoucích
(měsíční letová norma)
C)
7 hodin / 70 startů za 24hodin po
sobě jdoucích (denní letová norma)
zdravotní ochrana (očkování apod.)
pozemní přípravy + poletové rozbory
výcvik na trenažéru
předepsané zkoušky k výkonu služby
další činnosti
určené k doplňování
potřebných odborných znalostí a udržení
zdravotní způsobilosti
instruktorský dohled nad samostatnými lety
žáků
Za plnění leteckých norem a
dokumentaci odpovídá vedoucí provozu.
2.2 DOBA LETOVÉ SLUŽBY
7-2 LETOVÉ NORMY A SLUŽBY
Definice -
A)
1800 hodin / 12 měsíců po sobě
jdoucích)
B)
190 hodin / 28 dní po sobě jdoucích
(měsíční letová norma)
C)
60 hodin / 7 dní po sobě jdoucích
(denní letová norma)
- Časový rozdíl – je časový posun mezi dvěma
zeměpisnými místy vyjádřený v hodinách
- Částečný odpočinek – je nepřerušený časový
úsek dělené letové doby, kratší než 11 hodin a
delší než 2:59hodin, kdy je člen posádky letadla
zproštěn všech pracovních povinností
Doba letové služby začíná v čase zahájení
služby, její denní limit je 12hodin a zahrnuje
-
- Čas zahájení služby – je čas, ve kterém
provozovatel požaduje, aby se člen posádky
hlásil do služby nebo službu zahájil
-
- Člen letové posádky – je pilot, palubní
technik, letecký instruktor nebo examinátor,
určený do služby v letadle během doby letu
Dále uvedené činnosti se započítávají do
doby ve službě v plném rozsahu, pokud je
pracovník provádí v průběhu směny, ve které
má naplánovanou letovou činnost:
Čas ukončení letové služby
Provozovatel musí započítat do doby letové
služby časový úsek potřebný k provedení
poletové činnosti po ukončení posledního
letu reálně odpovídající typu letadla a druhu
typové a jiné pracovní porady
výkon řídící funkce
předepsané povinné školení
povinné vyšetření v ÚLZ, popř. v jiném
zdravotním zařízení
OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
dobu letu včetně předletové přípravy
čekání na odlet letadla při zpoždění letu
dobu související se stáním letadla při
mezipřistání
dobu předepsané poletové činnosti
dobu pracovní pohotovosti
dobu ostatních činností uvedených v 7.3,
pokud po těchto činnostech následuje let
bez předchozího základního odpočinku
Čas zahájení letové služby
Provozovatel musí stanovit čas zahájení
letové služby tak, aby umožnil provedení
předletové přípravy,nejméně však 60minut
před plánovaným odletem
3.1 BEZPEČNOSTNÍ LETOVÉ NORMY
-
jejich
7-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
během výcvikových letů pak nemusí být brán
v úvahu.
provozu. Doba poletové činnosti pro
vícepilotní posádku je minimálně 30minut
Limity letové doby
Povolené limity doby letové služby pro
vícepilotní posádku v závislosti na místním
čase místa jejího zahájení a počtu přistání
uvádí následující tabulka :
2.3 PŘERUŠENÍ LETOVÉ SLUŽBY
Je nepřerušený časový úsek odpočinku
mezi službou s možností spánku na lůžku v
místě vhodného ubytování, který je delší než 3
hodiny. V době přerušení služby je člen posádky
zproštěn všech pracovních povinností.
Tab 7.3.2
Maximální délka
Čas zahájení
letové služby
07:00 – 13:59
14:00 – 17:59
18:00 – 21:59
22:00 – 04:59
05:00 – 06:59
letové služby (h)
Počet přistání:
1–2
Dálkové lety - A
Počet přistání:
1–4
Ostatní lety - B
14:00
13:30
13:00
12:00
13:30
12:00
11:30
11:00
10:30
12:00
2.4 ZÁKLADNÍ ODPOČINEK POSÁDKY
Člen posádky nesmí zahájit letovou
službu, aniž by této službě předcházela doba
odpočinku minimálně 11 hodin, z toho 8 hodin
spánek na lůžku v místě vhodného ubytování
nebo v místě bydliště, kdy je člen létajícího
personálu zproštěn všech pracovních povinností
a je povinen odpočívat.
Za dálkové lety jsou považovány lety,
kdy plánovaná doba letu alespoň jednoho úseku
trvá 3hod 30minut a více.
Základní odpočinek mezi pětidenními
pracovními cykly je minimálně 1 den, minimálně
však 2 po sobě následující dny v průběhu 1
měsíce.
V letové službě plánované podle sloupce
“A” tabulky 7.3.2 je povoleno nejvýše ve dvou
případech v průběhu kterýchkoliv 7 po sobě
následujících dní naplánovat třetí přistání.
Pracovní cyklus je možné rozšířit na 7
dní, avšak musí
následovat odpočinek
minimálně 2 po sobě následující dny.
Ve sloupci “B” se za každé další
plánované přistání zkracuje max. přípustná doba
letové služby o 15 minut. Je-li počet přistání 9 a
více, doba letové služby nesmí překročit 9:30
hodi bez ohledu na počet přistání.
2.5 UBYTOVÁNÍ A STRAVOVÁNÍ
U letů provozovaných jednopilotní
posádkou prováděných podle VFR nesmí doba
letové služby překročit 12 hodin, počet přistání
není omezen. Nejdéle po 4,5 hodinách letu musí
být provedena bezpečnostní přestávka v době
trvání min. 30minut Jestliže však počet přistání
bude vyšší jak 4 za hodinu, musí být tato
přestávka provedena po každých 3 hodinách
letu.
U letů provozovaných za podmínek IMC
jednopilotní posádkou nesmí doba letové služby
překročit 10hodin při max. 8 přistáních, nebo 9
hod. při 9 přistáních.
(a) Jestliže není z provozních důvodů
možné aby doba odpočinku byla strávena
v místě bydliště nebo v jiném místě zvoleném
členem posádky, musí mu provozovatel na své
náklady zajistit vhodné ubytování.
(b) V rámci bezpečnostní přestávky musí
provozovatel umožnit členu posádky letadla
stravování.
Ustanovení 3.5. (a),(b) se týká posádek
v pracovním poměru provozovatele na ŘPP,
VPP nebo DPČ.
Jestliže člen letové posádky provádí
v rámci jedné letové služby výcvikové lety nebo
výcvik na letovém simulátoru před zahájením
obchodní letecké přepravy, musí provozovatel
při stanovení limitu doby celkové letové služby
započítat dobu trvání výcvikových letů a / nebo
letů na simulátoru dvojnásobně. Počet přistání
Datum: 1.6.2009
7-3
OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(g)
Minimální doba nepřetržitého odpočinku
pilotního žáka před nástupem do výcviku je 11
hodin s možností 8 hodin spánku.
7-3 OMEZENÍ LETOVÉ DOBY A DOBY
PRO ODPOČINEK - ŽÁCI
(h)
Základní odpočinek mezi pětidenními
cykly je v rozsahu nejméně 1 kalendářního dne,
z toho dvakrát za měsíc musí být odpočinek 2
dny. Den nástupu a ukončení výcviku se do
nepřetržitého odpočinku nezapočítávají.
(a) Bezpečnostní letové normy žáků ve výcviku
jsou nepřekročitelné limity letové doby a činí
maximálně:
(b)
200 hodin letové doby ročně
40 hodin letové doby měsíčně
4 hodin letové doby denně
(i)
Za plnění leteckých norem a jejich
dokumentaci odpovídá přidělený instruktor žáka.
Při výcviku do úrovně Soukromého pilota
-
v průběhu letového dne je žákovi povoleno
nalétat maximálně 4 hodiny nebo 25 letů
-
v den prvního samostatného letu je žákovi
povoleno provést max. 15 letů po okruhu,
z toho 2 lety samostatné
(j)
Za plnění doby odpočinku odpovídá žák,
instruktor odpovídá za seznámení a poučení
žáka o délce a nutnosti doby odpočinku.
(k)
Limity ve výcviku jiném než soukromého
pilota (CPL,IR,MEP) jsou stejné jako limity pro
posádky uvedené v čl. 3.2 kap.7 a nevztahují se
na ně omezení v tomto čl. - 7.4
(c)
Za dobu ve výcviku se počítá doba
okamžiku zahájení přípravy k letu, tj. zpravidla 1
hodinu před prvním plánovaným letem letadla až
po ukončení poletových povinností, tj. zpravidla
30 minut po posledním přistání.
7-4 Všeobecně musí být dodržena
ustanovení dále uvedených
dokumentů:
(d)
Maximální celková doba ve výcviku je
stanovena na 8 hodin denně.
(e)
Dále uvedené činnosti se započítávají do
celkové doby ve výcviku v plném rozsahu,
pokud je žák provádí v průběhu letového dne:
-
teoretické školení
povinné vyšetření v ÚLZ, popř. v jiném
zdravotním zařízení
pozemní přípravy + poletové rozbory
výcvik na trenažéru
předepsané zkoušky
další činnosti
určené k doplňování
potřebných odborných znalostí
(f)
Za přerušení výcviku lze považovat
přestávku mezi jednotlivými lety pouze v tom
případě, že je zabezpečena přiměřená možnost
odpočinku (možnost vykonání osobní hygieny,
odpočinek na lůžku apod.) Stanovuje se na
minimálně 3 hodiny.
OMEZENÍ LETOVÉ DOBY
7-4
(a)
Směrnice o pracovní době
posádek civilních letadel
FMD č.j. 6888/7703
(b)
Směrnice o bezpečnostní
letové normě posádek čs.
civilních letadel FMD č.j.
7577/85-020
(c)
Zákoník práce
(d)
Zákon o pracovní době §
475/2001
(e)
Příloha A/1 předpisu L-6/II.
zněna č.2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8 LETOVÉ A PROVOZNÍ POSTUPY
INSTRUKCE PRO PŘÍPRAVU LETU IFR
Takto podtržené kapitoly se týkají jen
postupů IFR ostatní kapitoly platí
obecně i pro VFR lety
8-1.1 MINIMÁLNÍ LETOVÉ VÝŠKY
Žádný let, s výjimkou vzletu, přiblížení a
přistání, nesmí být proveden pod minimální letovou
výškou. Tato výška slouží k zajištění dostatečné
vzdálenosti od terénu a překážek při všech letech
za VMC i IMC. Tam, kde jsou minimální výšky letu
stanovené přelétávaným státem vyšší než výšky
stanovené provozovatelem, platí hodnoty vyšší (viz
Jeppesen Airway Manual, část Air Traffic Control).
Kde není letová výška stanovena, musí být let IFR
proveden:
a) ve výšce nejméně 300 m nad nejvyšší
překážkou v okruhu 10 km od předpokládané
polohy letadla,
b) ve v výšce nejméně 600 m nad nejvyšší
překážkou v okruhu 10 km ad předpokládané
polohy letadla, kde tak stanoví letecký úřad s
přihlédnutím k nadmořské výšce a členitosti
terénu.
Let VFR musí být, s výjimkou vzletu nebo
přistání nebo s výjimkou povolení vydaného ÚCL
prováděn:
a)
b)
nad
hustě
zastavěnými
místy
nebo
shromaždištěm lidí na volném prostranství ve
výšce, která nesmí být menší než 300 m nad
nejvyšší překážkou v okruhu 600 m od letadla,
Kdekoliv jinde než je uvedena v bodě a) ve
výšce ne menší než 150 m nad zemi nebo
vodou.
8-1.1.1 Minimální letové výšky (traťová
dokumentace Jeppesen, AIP)
MINIMÁLNÍ SEKTOROVÁ VÝŠKA (MSA)
Minimální sektorová výška je uvedena na
přístrojových přibližovacích mapách a zabezpečuje
vertikální vzdálenost 1000 ft/300 m, zaokrouhlenou
na nejbližších vyšších 100 ft, nad terénem
a překážkami v prostoru do vzdálenosti 25 NM od
stanoveného navigačního zařízení.
MSA může být rozdělena do sektorů s rozdílnou
výškou v každém sektoru.
Datum: 1.6.2009
8-1
MINIMÁLNÍ VÝŠKA NAD PŘEKÁŽKAMI NA
TRATI (MOCA)
Minimální výška nad překážkami na trati je
nejnižší publikovaná výška mezi rádio fixy na
letových cestách vyznačených zařízeními VOR,
tratích mimo letové cesty nebo úsecích, pro které
jsou stanoveny zvláštní minimální výšky nad
překážkami. Tato výška zabezpečuje minimální
vertikální vzdálenost 1000 ft/300 m nad terénem
nebo překážkami do nadmořské výšky 5000 ft
včetně, nebo minimální vertikální vzdálenost
2000 ft/600 m nad terénem nebo překážkami nad
nadmořskou výšku5000 ft, zaokrouhleno na
nejbližších vyšších 100 ft.
MINIMÁLNÍ VÝŠKA MIMO TRAŤ (MORA)
MORA zabezpečuje minimální vertikální
vzdálenost 1000 ft/300 m nad terénem nebo
překážkami do nadmořské výšky 5000 ft včetně,
nebo
minimální
vertikální
vzdálenost
2000 ft/600 m nad terénem nebo překážkami nad
nadmořskou výšku 5000 ft, zaokrouhleno na
nejbližších vyšších 100 ft, do vzdálenosti 10 NM
na obě strany od osy letové cesty a v prostoru
o poloměru 10 NM od radionavigačního prostředku
nebo od bodu změny počítání vzdálenosti. V
traťových mapách Jeppesen má MORA příponu
“a” (např. 5000a).
GRIDOVÁ MINIMÁLNÍ VÝŠKA MIMO TRAŤ
(GRID MORA)
Gridová MORA zabezpečuje minimální
vertikální vzdálenost 1000 ft/300 m nad terénem
nebo překážkami do nadmořské výšky 5000 ft
včetně, nebo minimální vertikální vzdálenost
2000 ft/600 m nad terénem nebo překážkami nad
nadmořskou výšku 5000 ft, zaokrouhleno na
nejbližších vyšších 100 ft, v oblasti ohraničené na
mapě Jeppesen čarami zeměpisné šířky a délky.
Čísla jsou uváděna v tisících a stovkách stop,
poslední dvě místa se vynechávají (např. 16).
MINIMÁLNÍ VÝŠKA NA TRATI (MEA)
Minimální výška na trati MEA zabezpečuje
minimální vertikální vzdálenost 1000 ft/300 m nad
terénem nebo překážkami do nadmořské výšky
5000 ft včetně, nebo minimální vertikální
vzdálenost 2000 ft/600 m nad terénem nebo
překážkami nad nadmořskou výšku 5000 ft,
zaokrouhleno na nejbližších vyšších 100 ft, uvnitř
letové cesty (normálně 5 NM na obě strany od osy
letové cesty).V traťových mapách Jeppesen nemá
MEA žádnou příponu (kromě případného “m” pro
údaj v metrech).
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
MINIMÁLNÍ LETOVÁ VÝŠKA (MFA)
Minimální letová výška může být publikována
státem k určení nejnižší použitelné nadmořské
výšky v letových cestách na svém území. Pokud je
stanovena, měla by být publikována v traťových
mapách.
8-1.1.2 Opravy na vítr, teplotu a tlak
Všechny výše uvedené minimální výšky je třeba
opravit o vliv větru a teploty při nastavení
výškoměru na QNH a o vliv větru, teploty a QNH při
nastavení výškoměru na standardní tlak.
a) vítr: na každých 10 kt nad hodnotu 30 kt se
přidá 500 ft, maximálně však 2000 ft
b) teplota: vypočíst opravu na navigačním
počitadle, nebo přidat 4% na každých 10°C
pod standardní hodnotu
c) QNH: přidejte 30 ft na každý 1 hPa pod
hodnotu 1013 hPa.
8-1.2 KRITERIA PRO URČOVÁNÍ
POUŽITELNOSTI LETIŠŤ IFR
Každé uvažované letiště zařazené do seznamu
použitelných letišť musí být přiměřené.
Přiměřená letiště pro provoz Společnosti schvaluje
HO.
8-1.2.2 Kategorie letišť pro lety IFR
Všechna přiměřená letiště využívaná
Společností musí být zařazena do tří kategorií
v závislosti na kvalifikačních požadavcích pro
zajištění bezpečného provozu.
Vedoucí pilot (HT) schvaluje rozdělení
letišť do kategorií na základě návrhu HO a
podkladů zpracovaných asistentem HO.
KATEGORIE A
8-1.2.1 Přiměřená letiště
Přiměřené letiště je takové letiště, které odpovídá
následujícím požadavkům:
1. Nejméně na jedné použitelné VPD jsou
hodnoty MPTOM a MPLM za standardních
podmínek, bezvětří a při brzdících účincích 5
takové, že zajistí splnění požadavků hlavy G
předpisu JAR-OPS1.
2. Kategorie letounu dle předpisu ICAO Doc.8168
odpovídá kategorii letounu, pro kterou je
provoz na letišti schválen.
3. Kategorie letiště z hlediska požárního a
záchranného vybavení je maximálně o dvě
třídy nižší, než je požadovaná dle ICAO
Annexu 14 pro daný typ letounu.
Kromě toho se předpokládá, že v očekávaném
čase použití bude letiště použitelné a vybaveno
nezbytnými pomocnými službami, jako je ATS,
dostatečným
osvětlením,
spojením,
meteorologickým
hlášením,
navigačními
prostředky a službami pro nouzové případy.
PROVOZNÍ POSTUPY
Poznámka:
1. Přiměřené letiště je považováno za vhodné,
pokud
v době
1
hod
před
a
1 hod po očekávané době přistání jsou zde
předpovídány požadované meteorologické
podmínky pro přistání a letiště je v této době
provozuschopné.
2. Konečné rozhodnutí o výběru a pořadí
vhodných letišť pro daný let má velitel
letadla.
8-2
Letiště zařazené do kategorie A musí splňovat
následující požadavky:
(a) schválené postupy pro přiblížení podle
přístrojů
(b) nejméně jedna VPD nevyžaduje použití
postupů pro omezení výkonů při vzletu
a/nebo přistání
(c) publikovaná minima pro přiblížení okruhem
nejsou vyšší než 1000 ft AGL
(d) je schváleno pro noční provoz.
Za omezení výkonů se považuje:
1. Omezení MTOM a/nebo MLM bezpečnou
zálohou výšky nad překážkami v okolí letiště
2. stanovení
zvláštních
odletových
nebo
příletových postupů vzhledem k překážkám
v okolí letiště
3. použitelné délky VPD omezují MTOM a/nebo
i MLM při následujících podmínkách:
(a) suchá VPD
(b) vztažná teplota letiště
(c) standardní tlak vztažený k nadmořské výšce
letiště
(d) nulová složka rychlosti přízemního větru při
vzletu a přistání.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
KATEGORIE B
Letiště zařazené do kategorie B nesplňuje
požadavky pro kategorii A nebo vyžaduje zvláštní
posouzení, jako je:
nestandardní prostředky pro přiblížení a/nebo
schéma přiblížení
Letištní provozní minima pro vzlet a přistání jsou
obvykle vyjadřována:
neobvyklé místní meteorologické podmínky
dohledností (VIS)
neobvyklé charakteristiky nebo výkonová
omezení
dráhovou dohledností (RVR)
jakékoliv další významné skutečnosti zahrnující
překážky, fyzikální charakteristiky, osvětlení a
pod.
minimální výškou klesání (MDA/H)
výškou rozhodnutí (DA/H)
KATEGORIE C
Letiště zařazené do kategorie C vyžaduje
další posouzení vůči kategorii B.
základnou oblačnosti.
Seznam přiměřených letišť s rozdělením do
příslušných kategorií je součástí OM-C Aktualizaci
tohoto seznamu provádí asistent HO na základě
schválení vedoucím HO.
Použitelné minimum
Použitelné minimum
následujících minim :
je
nejvyšší
hodnota
z
(a) Minimum letadla,
8-1.3 LETIŠTNÍ PROVOZNÍ MINIMA
PRO PROVOZ A PRAVIDLA IFR
(b) minimum velitele letadla/pilota,
(c) letištní provozní minimum (AOM)
8-1.3.1 Metoda stanovení letištních
provozních minim
Letištní provozní minima (dále jen AOM Aerodrome Operating Minima) jsou uvedena
v traťové
dokumentaci
Jeppesen.
Všechna
používaná letiště jsou zároveň ověřena pro provoz
v souladu s ustanovením JAR-OPS 1.220. AOM
jsou vždy zvětšena v případech, kdy tak požaduje
Letecký úřad.
Datum: 1.6.2009
8-3
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.3.2 Kategorie letounů
(a) Rozdělení podle přibližovacích rychlostí
Kritériem pro zařazení letounů do jednotlivých
kategorií je prahová rychlost VAT (IAS) rovná
pádové rychlosti (VSO) násobené 1,3 (VS1G násobené
1,23 pro letouny osvědčené podle JAR-25) v
přistávací konfiguraci a s maximální přistávací
hmotností. Je-li k disposici VSO i VS1G, použije se ta,
která dává vyšší VAT.
Pro jednotlivé kategorie letounů platí následující
rozsahy manévrovacích rychlostí IAS (kt):
Kategorie
letadla
A
B
VAT
Rozsah
rychlostí pro
počáteční
přiblížení
Rozsah
rychlostí
pro
konečné
přiblížení
Maximální
rychlost pro
postupy za
viditelnosti
Maximální rychlost
pro nezdařené
přiblížení
Okruhová
Střední
konečná
170
190(160)*
140-150
160
150
170
91-120 120180(140)*
85-130
135
130
150
140
* Maximální rychlost pro postupy přivedení do
směru přiblížení a racetrack.
U společnosti Letecká škola BEMOAIR jsou
provozovány letouny kategorie B. Do této kategorie
spadá letoun L-200 a postupy se týkají letů IFR.
PROVOZNÍ POSTUPY
8-4
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.3.3 Výběr letišť pro plánování letů IFR
(a) Náhradní letiště pro vzlet
V provozním letovém plánu (OFP) musí být
stanoveno náhradní letiště pro vzlet v případě, že
nebude možný návrat letounu na letiště vzletu ať už
z důvodů meteorologických nebo provozních
podmínek.
Poznámka:
1. Například jsou-li na letišti vzletu využita nižší
minima pro vzlet než jsou minima pro přistání.
2. Náhradním letištěm pro vzlet je letiště, které
použije velitel letadla v případě, že po vzletu
dojde k takové závadě letounu (vysazení
pohonné jednotky), se kterou není možné
pokračovat v letu v souladu s letovým plánem.
Náhradní letiště pro vzlet musí splňovat následující
podmínky:
1. Pro dvoumotorové letouny může být vzdálené
max. 1 hod. letu s jedním nepracujícím
motorem, cestovní rychlostí (v souladu s
letovou příručkou daného typu letounu) v
klidném ovzduší, za standardních podmínek
ISA a aktuální vzletové hmotnosti, nebo
(d) předpovídané meteorologické podmínky na
cílovém letišti jsou takové, že v době hodinu
před a hodinu po předpokládaném příletu na
cílové letiště umožní provedení přiblížení z
příslušné minimální sektorové výšky (MSA) a
přistání za VMC, nebo
2. V OFP musí být stanoveno nejméně jedno
náhradní letiště pro cílové letiště pro každý let
IFR, jestliže nejsou splněny výše uvedené
podmínky bodu 1.
3. V OFP musí být stanovena dvě náhradní letiště
pro cílové letiště pokud:
a) příslušné
meteorologické
zprávy
a
předpovědi nebo jejich kombinace na tomto
cílovém letišti jsou takové, že v době hodinu
před a hodinu po předpokládaném čase
příletu
na
toto cílové letiště jsou meteorologické
podmínky horší, než použitelná letištní minima
, nebo
b) meteorologické informace pro cílové letiště
nejsou k dispozici.
8-1.3.4 Minima pro plánování letů IFR
2. Meteorologické
podmínky
odpovídají
ustanovením článku 8.1.3.4., odst. A,
(a) Minima pro plánování náhradního letiště
pro vzlet:
3. Rovněž musí být vzata v úvahu veškerá
omezení týkající se letu s vysazeným
motorem.
V OFP nesmí být stanoveno jako náhradní letiště
pro vzlet takové letiště, na kterém aktuální
meteorologické podmínky a předpovědi nebo jejich
kombinace nezaručují, že v době hodinu před a
hodinu po předpokládaném čase příletu na toto
náhradní letiště budou meteorologické podmínky
stejné nebo lepší než použitelná minima pro přistání
(CAT I, přístrojové přiblížení, nebo přiblížení
okruhem).
Základna oblačnosti (ceiling) musí být vzata v
úvahu, pokud na uvažovaném náhradním letišti pro
vzlet je použitelný pouze postup pro přístrojové
přiblížení, nebo přiblížení okruhem.
(a) Náhradní letiště pro cílové letiště
1. V OFP nemusí být stanoveno žádné náhradní
letiště pro cílové letiště pro let IFR, pokud
cílové letiště splňuje následující podmínky:
(a) plánovaná doba letu od vzletu do přistání
nepřesahuje 6 hod., a
(b) na cílovém letišti jsou k dispozici dvě na sobě
nezávislé VPD odpovídající požadavkům pro
přistání daného typu letounu, jejichž vzájemná
poloha zaručuje, že dojde-li k zablokování
jedné VPD nebude tím ovlivněn plánovaný
provoz
na
druhé
VPD,
a
(c) každá VPD má vlastní přibližovací postup pro
daný
typ
přiblížení
a
nezávislé
provozuschopné
pozemní
radionavigační
zařízení tento postup zabezpečující, a
Datum: 1.6.2009
8-5
(b) Minima pro plánování cílového letiště a
jeho náhradního letiště:
V OFP nesmí být stanoveno jako cílové letiště
a/nebo náhradní letiště pro cílové letiště takové
letiště, na kterém příslušné meteorologické zprávy,
předpovědi nebo jejich kombinace nezaručují, že
v době hodinu před a hodinu po předpokládaném
čase příletu budou meteorologické podmínky stejné
nebo lepší než dále uvedená plánovací minima:
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
1. Cílové letiště:
stanovená minima RVR/VIS pro přistání
a
pro přístrojové přiblížení nebo přiblížení
okruhem - základna oblačnosti v nebo nad
MDH
2. Náhradní letiště pro cílové letiště:
plánovací minima jsou uvedena v následující
tabulce
PLANNED TYPE OF
APPROACH
NON-PRECISION
CIRCLING
PLANNING MINIMA
1. Vyhodnocení podmínek pro vzlet:
a) Před zahájením vzletu se musí velitel letadla
přesvědčit, že podle dostupných informací
(např. ATIS, METAR, SNOWTAM, atd.), jsou
meteorologické podmínky a stav dráhy takové,
že nebrání bezpečnému provedení vzletu a
odletového postupu (viz poznámka 1).
b) Před zahájením vzletu se musí velitel letadla
přesvědčit, že RVR/VIS ve směru vzletu je
rovna nebo lepší než použitelné minimum.
NON-PRECISION
APPROACH
(RVR + 1000 m)
(ceiling at or above MDH
+ 200 ft).
CIRCLING
c) Velitel letadla nesmí zahájit vzlet, pokud
aktuální meteorologické podmínky na letišti
vzletu nejsou stejné nebo lepší než
stanovená minima pro přistání na tomto
letišti, není-li k dispozici vhodné náhradní
letiště pro vzlet.
Poznámka:
Nejsou-li
na
cílovém
letišti
splněny
meteorologické podmínky dle bodu 1., může být
toto letiště stanoveno v OFP jako cílové za
předpokladu, že jsou k dispozici dvě náhradní
letiště pro toto cílové letiště.
d) Je-li hlášená VIS menší, než se požaduje pro
vzlet a RVR není hlášena nebo hlášená
hodnota VIS ani RVR nejsou k dispozici, vzlet
smí být zahájen pouze pokud velitel letadla
může určit, že RVR ve směru vzletu je stejná
nebo lepší, než stanovené minimum pro vzlet.
(c) Minima pro plánování náhradních letišť po
trati
Poznámka:
V OFP nesmí být stanoveno jako náhradní letiště
po trati takové letiště, na kterém příslušné
meteorologické zprávy, předpovědi nebo jejich
kombinace nezaručují, že v době hodinu před a
hodinu po předpokládaném čase příletu na toto
letiště budou meteorologické podmínky stejné nebo
lepší než jsou minima uvedená ve shora
uvedené Tabulce
8-1.3.5 Minima pro vzlet
Minima pro vzlet jsou nejnižší použitelné hodnoty
VIS nebo RVR. Stanovení minima základny
oblačnosti není předepsáno avšak může být
stanoveno místním leteckým úřadem.
Poznámka:
S ohledem na řazení letounů pro vzlet mohou být
místním postupem stanoveny podmínky pro
spouštění motorů (např. RVR/VIS).
PROVOZNÍ POSTUPY
8-6
Posádka musí posoudit limitní výkonové
faktory pro provedení vzletu.
2. Velitel letadla může určit dohlednost pro
počáteční část rozjezdu podle počtu dráhových
světel, které vidí ve směru vzletu. V takovém
případě musí velitel letadla ohlásit skutečnou
dohlednost stanovišti ATS.
2. Vizuální reference
Minima pro vzlet musí být zvolena tak, aby
zajišťovala orientaci postačující k řízení letounu jak
v případě přerušeného vzletu, tak v případě
pokračování ve vzletu po selhání kritické pohonné
jednotky.
3. RVR/VIS
Nejnižší hodnoty RVR/VIS pro vzlet je stanovena
v souladu s dodatkem 1 k JAR-OPS 1.430(a) na
500 m.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.3.6 Převod hlášené VIS na RVR
Pro převod VIS na dráhovou dohlednost RVR musí
být použita následující tabulka:
Lighting elements in
RVR = Reported VIS x
operation
coefficient
Coeff. for
Coeff. for
day
night
HI approach and
runway lighting
1,5
2,0
Any type of lighting
installation other than
above
1,0
No lighting
1,0
(a) Přiblížení za viditelnosti
je přiblížení, při němž část nebo celý postup
přiblížení podle přístrojů se nedokončí a
přiblížení se provede s vizuální orientací podle
terénu.
Minima
1. hlášená základna oblačnosti je stejná nebo
vyšší než výška počátečního přiblížení
2. letová dohlednost je minimálně
1,5 km a hlášená RVR/VIS na letišti je 800m nebo
více
1,5
3. Vizuální přiblížení v noci je povoleno provést
pouze v případě, že posádka je seznámena
s letištěm, překážkami a terénem v jeho okolí.
Not
applicable
(b) Přiblížení okruhem
Fáze letu za viditelnosti při přiblížení podle
přístrojů pro přivedení letounu do optimální polohy
pro přistání na dráze, která není vhodně umístěna
pro přímé přiblížení.
UPOZORNĚNÍ:
Převod hlášené VIS na RVR nesmí být používán při
výpočtu minim pro vzlet nebo je-li k dispozici hlášená
RVR.
Minima pro přiblížení okruhem jsou uvedena
v následující tabulce:
Tab 8.1-6
Kategorie letadla
8-1.3.7 Minima pro přistání
Minima pro přistání jsou nejnižší použitelné
hodnoty MDA/H, nebo výšky DA/H a nejnižší
použitelné hodnoty, RVR nebo VIS. Stanovení
minima základny oblačnosti není předepsáno avšak
může být stanoveno místním Leteckým úřadem.
A
B
MDH ft
400 ft
500 ft
VIS m
1 500 m
1 600 m
Pro stanovení minim pro přistání musí být k
dispozici pro daný postup přiblížení následující
informace:
oficiálně stanovená OCA/H (bezpečná výška nad
překážkami), nebo
státní minimum, nebo
omezení klesání stanovené místním Leteckým
úřadem.
Není-li žádná z výše uvedených informací k
dispozici, není možné stanovit jakákoliv minima.
Datum: 1.6.2009
8-7
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(c) Přístrojová přiblížení
1. Minima systému
4. Noční lety
Minima systému pro přístrojové přiblížení,
založené na použití zařízení ILS bez sestupového
majáku (pouze směrový maják - LLZ), VOR,
NDB, SRA a VDF, nesmí být nižší než hodnoty
minimální výšky klesání (MDH) uvedené
v následující tabulce.
Facility
MDH ft
ILS (no glide path - LLZ)
250
SRA (terminating at 1/2 NM)
250
SRA (terminating at 1 NM)
300
SRA (terminating at v 2 NM)
350
VOR
300
VOR/DME
250
NDB
300
VDF (QDM & QGH)
300
Pro noční lety musí být rozsvíceny
přinejmenším postranní dráhové řady,
prahové světelné příčky a koncové světelné
příčky VPD.
2. Minimální výška klesání (MDH)
Minimální výška klesání MDH nesmí být menší než:
a) bezpečná výška nad překážkami (OCH) pro
danou kategorii letounu, nebo
b) minimum pozemního systému pro daný
způsob přiblížení.
3. Vizuální reference
Pilot nesmí pokračovat v klesání pod MDA/H,
jestliže zřetelně nevidí a nerozeznal alespoň jeden z
těchto prostředků vizuální orientace pro zamýšlenou
VPD:
Prvky přibližovací světelné soustavy
Práh VPD
Prahové značky
Prahové světelné příčky
Prahová poznávací návěstidla
Sestupový vizuální indikátor
Dotykové pásmo nebo značky dotykového
pásma
Dotykové postranní řady
Postranní dráhové řady
Jiné prostředky vizuální orientace schválené
Leteckým úřadem.
PROVOZNÍ POSTUPY
8-8
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Datum: 1.6.2009
8-9
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
5. Požadovaná dráhová dohlednost RVR
Minima pro přístrojová přiblížení jsou uvedena v následující tabulce:
APPROACH LIGHT FACILITIES
FULL FACILITIES
BASIC FACILITIES
INTERMEDIATE
FACILITIES
MDH ft
NIL APPROACH
LIGHT FACILITIES
AEROPLANE CATEGORY / REQUIRED RVR M
A
B
A
B
A
B
A
B
250 - 299
800
800
1000
1100
1200
1300
1000
1500
300 - 449
900
1000
1200
1300
1300
1400
1500
1500
450 - 649
1000
1200
1400
1500
1500
1500
1500
1500
650 and more
1200
1400
1500
1500
1500
1500
1500
1500
Approach light
facility
HI/MIALS - 720 m or
more
HI/MIALS - 420 m 719 m
HI/MIALS - 419 m or less,
or any length of ALS
Nil approach light
facilities
X
X
X
 X
X
X
X
 X
X
X
X
 X
X
X
X
X
Threshold lights
Runway edge
lights
Runway end
lights
Runway
markings
Poznámka:
1. Tabulku lze použít pouze pro obvyklá přiblížení
se jmenovitým sklonem sestupové dráhy
o
nejvýše 4 . Při větších sklonech sestupu se
obvykle požaduje, aby v MDH bylo vidět vizuální
sestupové naváděcí zařízení (např. PAPI).
2.
Výše uvedené hodnoty jsou buď hlášená RVR
nebo VIS převedená na RVR podle čl. 8.1.3.10.
3.
Minimální výška klesání se vztahuje k
prvotnímu výpočtu minimální výšky klesání
MDH. Při výběru s ní spojené dráhové
dohlednosti není
nutné brát
v úvahu
zaokrouhlování na nejbližších deset stop, které
se může provádět z provozních důvodů, např.
při přepočtech na minimální výšku klesání
vztaženou k hladině moře (MDA).
HI/MIALS - Světelná přibližovací soustava se
světly velké nebo střední svítivosti
ALS - Světelná přibližovací soustava se světly
malé svítivosti
X Zařízení je požadováno, světla musí být rozsvícena
4.


Pro provoz ve dne nejsou požadována žádná
světla
Pro provoz ve dne nejsou požadována žádná
světla
PROVOZNÍ POSTUPY
8-10
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Tab 8.19
Provozní podmínky I. kategorie
1. Všeobecně
Provoz za podmínek I. kategorie je přesné
přístrojové přiblížení a přistání s použitím zařízení
ILS, MLS nebo PAR s DH, která je nejméně 200 ft a
s RVR nejméně 550 m.
2. Výška rozhodnutí (DH)
DH pro lety za podmínek I. kategorie nesmí být
menší než:
a) DH stanovená Letovou příručkou daného typu
letounu, pokud je v ní uvedena,
b) nejmenší výška, do které lze použít prostředek
pro přesné přístrojové
přiblížení pro let
výhradně podle přístrojů (bez požadované
vizuální reference),
c) OCH pro danou kategorii letounu, nebo
d) 200 ft.
3. Vizuální reference
Pilot nesmí pokračovat v přiblížení pod DH
stanovenou v souladu s výše uvedeným bodem 2,
jestliže zřetelně nevidí a nerozeznal alespoň jeden z
následujících prostředků vizuální orientace pro
zamýšlenou VPD:
Prvky přibližovací světelné soustavy
Práh VPD
APPROACH LIGHT FACILITIES
Full
DH ft
Basic
Intermedi
ate
Nil
REQUIRED RVR m
200
550
700
800
1000
201 - 250
600
700
800
1000
251 - 300
650
800
900
1200
301 and
above
800
900
1 000
1200
Approach HI/MI HI/MIAL HI/MIAL
light
ALS S
S
facility
720
420 m 419 m
m or
719 m
or less
more
(or any
length of
ALS)
Nil approach light
facilities
Threshol
d lights
X
X
X
 X
Runway
edge
lights
X
X
X
 X
Runway
end lights
X
X
X
 X
Runway
marking
X
X
X
X
Prahové značky
Prahové světelné příčky
Prahová poznávací návěstidla
4. Výše uvedené hodnoty jsou buď hlášená RVR nebo
VIS převedená na dráhovou dohlednost podle
článku 8.1.3.10.
Sestupový vizuální indikátor
Dotykové pásmo nebo značky dotykového
pásma
5. Výška rozhodnutí DH se vztahuje k DH. Při výběru s
ní spojené RVR není nutné brát v úvahu
zaokrouhlování na nejbližších deset stop, které se
může provádět z provozních důvodů (např. při
vyjádření výšky rozhodnutí nadmořskou výškou).
Dotykové postranní řady
Postranní dráhové řady.
4. Požadovaná RVR
Minima pro provoz za podmínek I. kategorie
jsou uvedeny v následující tabulce:
Poznámka:
1. Tabulku lze použít pouze pro obvyklá přiblížení se
jmenovitým sklonem sestupové dráhy nejvýše 4o.
2. Výše uvedené hodnoty jsou buď hlášená RVR nebo
VIS převedená na dráhovou dohlednost podle článku
8.1.3.10.
3. Tabulku lze použít pouze pro obvyklá přiblížení se
jmenovitým sklonem sestupové dráhy nejvýše 4o.
Datum: 1.6.2009
8-11
6. HI/MIALS - Světelná přibližovací soustava se světly
velké nebo střední svítivosti.
ALS - Světelná přibližovací soustava se světly malé
svítivosti
X
- Zařízení je požadováno a světla musí být
rozsvícena
 Pro provoz ve dne nejsou požadována žádná
světla
5. Noční lety
Pro noční lety musí být rozsvíceny přinejmenším
dráhové postranní řady, prahové světelné příčky a
koncové světelné příčky VPD.
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.4 PROVOZNÍ MINIMA PRO LETY
NEBO ČÁSTI LETU PO TRATI
8-1.5.2 Použití AOM z traťové
dokumentace
Minimální dohlednosti pro provoz VFR
AOM jsou uvedena v dokumentaci Jeppesen (AIP)
na stranách
:
Třída
vzdušného
prostoru
Vzdálenost
od
oblačnosti
Letová
dohlednost
B C D E F
G
Přes 900 m (3000
ft) nad mořem
nebo přes 300 m
(1 000 ft) nad
terénem, je-li tato
výška větší
Vně oblačnosti
1
500
m
vodorovně
300 m (1000 ft)
vertikálně
8 km ve výšce 3
050 m (10 000 ft)
nad mořem a větší
(Poznámka 1)
5 km výšce menší
než 3 050 m (10
000 ft) nad mořem
V 900 m (3 000 ft)
nad mořem a níže
nebo 300 m (1 000
ft) nad terénem, jeli tato výška větší
Vně oblačnosti a s
dohledností země
5 km (Poznámka
2)
a) Approach Chart Stránky obsahující mapu
pro daný typ přiblížení a tabulku minim pro
přistání.
Minima uvedená na
těchto
stránkách
jsou
stanovena
v souladu
s předpisem JAR-OPS 1, Subpart E, u těch
letišť v zemích, které jsou členy JAA (tabulka
minim je na těchto stránkách výrazně
označena JAR-OPS) anebo metodikou
ECOMS - v souladu s požadavky předpisu
ICAO Annex 8168.
b) Aerodrome
Chart
Stránky
obsahující
tabulku minim pro vzlet. Minima uvedená na
těchto stránkách souladu s předpisem JAROPS 1, Subpart E, u těch letišť v zemích,
které jsou členy JAA ( tabulka minim je na
těchto stránkách výrazně označena JAROPS anebometodikou ECOMS - v souladu
s požadavkypředpisu ICAO Annex 8168.
Je-li převodní výška menší než 3 050 m (10 000 ft)
n.m. použije se FL 100 místo 10 000 ft.
Pozn.2 Letouny kategorie A a B lze provozovat za
letových dohledností snížených až na 1 500 m za
předpokladu, že příslušná letová provozní služba
povolí použití letové dohlednosti menší než 5 km a
okolnosti jsou takové, že pravděpodobnost setkání s
jiným provozem je malá a podíl indikované rychlosti
a letové dohlednosti nesmí být větší než 100.
8-1.5 POUŽITÍ LETIŠTNÍCH
PROVOZNÍCH MINIM
8-1.6
METEO INFORMACE
Všeobecně se nestandardní letecké
informace používají pouze v případech, kdy
napomáhají bezpečnosti a pravidelnosti letů. V
žádném
případě
nesmí
pocházet
z
neautorizovaných, neověřených zdrojů.
Meteorologické informace vhodné pro let :
8-1.5.1 Všeobecně
AOM stanovená v souladu s pravidly, uvedenými
v sekci 8.1.3 jsou použitelná za předpokladu, že:
Zpráva o aktuálním počasí
(METAR, SPECI)
pozemní zařízení, požadovaná pro zamýšlený
postup jsou provozuschopná
,
palubní systémy, požadované pro daný druh
přiblížení nebo vzletu jsou provozuschopné,
Předpověď počasí
(TAF)
jsou splněna požadovaná kritéria výkonu
letounu,
posádka má platné oprávnění k provedení
daného druhu přiblížení nebo vzletu.
PROVOZNÍ POSTUPY
8-12
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Určení stavu RWY – Použité kódy
The quoted depth is the mean number of
readings or, if operationally significant, the
greatest depth measured.
I .An eight figure Runway state group may be
added to the end of the METAR (or SPECI)
whet-i
there
is
snow
or
other
runway
contamination. It is composed as follows:
(a)
Runway Designator (first two digits)
27 = Runway 27 or 27L
77 = Runway 27R (50 added to the
designator for “Right” runway)
88 = All Runways
99 = A repetition of the last message
received because no new info received)
(b)
Runway Deposits (third digit)
00 = less than 1mm
01 =1mm etc, to
90 = 90mm
91 = not used
92 = 10cm
93 = 15cm
94 = 20cm
95 = 25cm
96 = 30cm
97 = 35cm
98 40cm or more
99 =
Runway(s)non-operational due
to snow slush, ice, large drifts
on runway, but depth not
reported.
Frictio Co-efficient or Braking Action (seventh and
eighth digits)
The mean value transmitted or, if
operationally significant, the lowest value.
For example:
28 Friction Co-efficient 0.28
35 = Friction Co-efficient 0.35
91 = Braking Action Poor
92 Braking Action Medium/Poor
93 = Braking Action Medium/Good
95 = Braking Action : Good
99 Figures unreliable (eg. if equipment has
been used which does not measure
satisfactorily in slush or loose snow).
//
Braking action not reported (eg.95
runway not operational; closed etc)
If contamination conditions cease to exist,
the abbreviation CLRD is used.
00 = Clear
01 = Damp
02 = Wet or Water Patches
03 = Rime or Frost Covered
04 = Dry Snow
05 = Wet Snow
06 = Slush
07 = Ice
08 = Compacted or Rolled Snow
09 = Frozen Ruts or Ridges
I Type of Deposit not Reported
(c)
Extent of Runway (fourth digit)
01 10%orless
02 = 11% to 25%
03 = 26% to 50%
/ = Not reported
09 = 51% tO 100%
Depth of Deposit (fifth and sixth digits)
Datum: 1.6.2009
Examples:
24CLRD93 Rwy 24 Cleared
I Braking Action : Medium/Good
88CLRD95 = All Runways Cleared
Braking Action Good
8-13
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
musí být množství paliva pro pojíždění upraveno
podle rozhodnutí velitele letadla.
1.1 URČENÍ MNOŽSTVÍ PALIVA A OLEJE
PŘI PLÁNOVÁNÍ LETU IFR
Traťové palivo (TPF)
Všechny lety musí být plánovány a prováděny tak,
aby byly nejméně dodrženy požadavky na
minimální množství paliva stanovené v této části.
Pro každý letoun jsou konkrétní hodnoty
jednotlivých množství paliva uvedeny v příslušné
letové příručce.
Let nesmí být zahájen, nemá-li letoun, vzhledem
k meteorologickým
podmínkám,
ke
všem
očekávaným zdržením za letu a k nepředvídaným
okolnostem, dostatečné množství paliva, které by
zajišťovalo bezpečné dokončení plánovaného letu.
Při výpočtu potřebného množství paliva musí být
brány v úvahu následující informace:
reálné údaje o spotřebě paliva
předpokládané hmotnosti letounu
očekávané a skutečné meteorologické podmínky
očekávané směrování a letové hladiny
postupy a omezení ATS.
Rozhodnutí o skutečném množství paliva,
doplněného před letem je plně v kompetenci velitele
letadla, který za toto rozhodnutí nese plnou
odpovědnost.
Je množství paliva, které musí zahrnovat:
a) palivo pro vzlet a stoupání do počáteční
cestovní
hladiny/výšky
s přihlédnutím
k očekávanému odletovému postupu
b) palivo od bodu dosažení počáteční cestovní
hladiny do bodu zahájení klesání, zahrnující
všechny změny hladin
c) palivo od počátku klesání do bodu zahájení
přiblížení, s přihlédnutím k očekávanému
příletovému
postupu
STAR
d) palivo pro přiblížení a přistání na cílovém
letišti.
Poznámka:
1. Celková délka tratě je vzdálenost z letiště
odletu na letiště přistání s uvažováním
očekávané dráhy pro vzlet, SID, STAR a dráhy
pro přistání.
2. Za očekávaný SID/STAR se považuje
nejužívanější postup, pokud na základě
předletových informací není stanoveno jinak.
8-1.6.1 Zásady plánování paliva
Minimální požadované množství paliva na palubě
před letem musí zahrnovat minimálně:
Palivo pro pojíždění
Traťové palivo
Záložní palivo
Mimořádné palivo
Při přeplánování za letu musí
množství paliva navíc zahrnovat:
Je množství paliva, které musí zahrnovat:
1. Palivo pro nepředvídané případy (CGF)
požadované
Traťové palivo pro zbytek letu
Záložní palivo pro let na náhradní letiště
Palivo pro pojíždění (TXF)
Je množství paliva, které se podle očekávání
spotřebuje do okamžiku zahájení vzletu. Při jeho
výpočtu se uvažují podmínky na letišti odletu a
nahazování motorů.
Standardní množství paliva pro pojíždění pro typ
letounu je uvedeno v následující tabulce. Pokud se
očekává značná odchylka od uvedených hodnot,
PROVOZNÍ POSTUPY
Záložní palivo (RSF)
8-14
je větší hodnota z množství paliva vypočteného
podle (a) nebo (b):
(a) 5% z plánovaného traťového paliva
(v případě přeplánování za letu 5%
z traťového paliva pro let z bodu
přeplánování
na cílové letiště), pokud
není použitelné náhradní letiště po trati
nebo 3% z plánovaného traťového paliva
(v případě přeplánování za letu 3%
z traťového paliva pro let z bodu
přeplánování na cílové letiště), za
předpokladu, že je použitelné náhradní
letiště na trati.
(b) Množství paliva postačující pro let po
dobu 5 minut vyčkávací rychlostí ve
výšce 1500 ft (450 m) nad cílovým
letištěm za standardních podmínek.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
2. Palivo pro let na náhradní letiště (ALF)
8-1.6.2 Lety bez náhradního letiště pro
cílové letiště
musí být dostatečné pro:
(a) postup
nezdařeného
přiblížení
z výšky
DA/MDA (DH/MDH) na cílovém letišti do výšky
nezdařeného přiblížení podle stanoveného
postupu
(b) stoupání z výšky nezdařeného přiblížení do
cestovní hladiny/výšky
(c) let z bodu dosažení letové hladiny (TOC) do
bodu zahájení klesání na přistání (TOD)
(d) klesání z bodu zahájení klesání do bodu
zahájení přiblížení na náhradním letišti,
s přihlédnutím k očekávanému příletovému
postupu
(e) přiblížení a přistání na náhradním letišti.
Poznámka:
Pokud se vyžadují dvě náhradní letiště, musí
množství paliva postačovat pro let na letiště, na
které je požadované množství paliva větší.
3. Konečnou zálohu paliva (FRF)
Je množství paliva postačující pro let po dobu 45
minut letu.
4. Dodatečné palivo (ADF)
Je množství paliva, které musí být dostatečné pro:
a) 15 minut vyčkávání ve výšce 1500 ft
(450 m) nad nadmořskou výškou cílového
letiště za standardních podmínek pro lety
bez náhradního letiště cílového letiště a
b) postup po vysazení motoru, které se
předpokládá v nejkritičtějším bodu tratě a jež
zahrnuje:
1) klesání do potřebné výšky a pokračování
v letu na vhodné letiště a
2) vyčkávání zde 15 minut ve výšce 1500 ft
(450 m) nad nadmořskou výškou letiště
za standardních podmínek a
3) provedení přiblížení a přistání.
Poznámka:
Dodatečné palivo je požadováno v případě, že
minimální množství paliva pro pokrytí požadavků
TPF a předešlých položek RSF není dostatečné
pro let.
Mimořádné palivo (EXF)
Je množství paliva, které může být naplněno na
základě rozhodnutí velitele.
Datum: 1.6.2009
8-15
Lety bez náhradního letiště pro cílové letiště je
možné provádět v následujících případech:
- Cílové letiště je osamělé a nemá vhodné
náhradní letiště
Množství paliva pro let musí zahrnovat:
(a)
(b)
(c)
(d)
palivo pro pojíždění
traťové palivo
palivo pro nepředvídané okolnosti
dodatečné palivo,
je-li požadováno, pro
let po dobu 45 minut a 15% doby plánované
v plánované hladině nebo 2 hod, podle toho,
která je kratší, včetně FRF
(e) mimořádné palivo, je-li požadováno velitelem
letadla.
Poznámka:
Lety na osamocené letiště je možné provádět
pouze se souhlasem HO nebo HT.
- Na cílovém letišti jsou v provozu dvě
samostatné přistávací dráhy
Poznámka:
Dráhy na tomtéž letišti
samostatné, jestliže:
jsou
pokládány
za
1. jsou samostatné přistávací plochy, které se
mohou překrývat nebo křižovat tak, aby
blokování jedné nebránilo plánovanému
provozu druhé,
2. každá z přistávacích ploch má samostatný
postup přiblížení, založený na samostatném
navigačním prostředku.
Množství paliva pro let musí zahrnovat:
(a)
(b)
(c)
(d)
palivo pro pojíždění
traťové palivo
konečnou zálohu paliva
palivo pro nepředvídané okolnosti
Poznámka:
Lety bez náhradního letiště, když jsou na cílovém
letišti použitelné dvě samostatné přistávací dráhy,
lze provádět, pokud převládající meteorologické
podmínky na cílovém letišti jsou takové, že v
době hodinu před a hodinu po předpokládané
době příletu umožní provést přiblížení z minimální
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
sektorové výšky a přistání za VMC. Plánovaná
doba letu nesmí přesáhnout 6 hodin.
(e) mimořádné palivo, je-li požadováno velitelem
letadla
8-1.6.3 IFR Lety s plánováním přes bod
rozhodnutí (DPP)
B)
palivo pro pojíždění
Pokud je let plánován na cílové letiště přes bod
rozhodnutí na trati, musí být požadované palivo
větší hodnota z množství vypočteného podle bodu
A nebo B:
(a) traťové palivo z letiště odletu na náhradní
letiště přes předem určený bod
(b) palivo pro nepředvídané okolnosti
(c) dodatečné palivo,
je-li požadováno,
na 45 minut letu
A)
(a) palivo pro pojíždění
(b) traťové palivo pro let na cílové letiště přes
bod rozhodnutí
(c) palivo pro nepředvídané okolnosti z bodu
rozhodnutí na cílové letiště (5%)
(d) palivo pro let na náhradní letiště, je-li
náhradní letiště požadováno
(e) konečná záloha paliva
(f) dodatečné palivo
(g) mimořádné palivo, je-li požadováno velitelem
letadla
B)
(a) palivo pro pojíždění
(b) traťové palivo pro let na vhodné náhradní
letiště na trati přes bod rozhodnutí
(c) palivo pro nepředvídané okolnosti z letiště
odletu na náhradní letiště na trati (3%)
(d) konečná záloha paliva
(e) dodatečné palivo
(f) mimořádné palivo, je-li požadováno velitelem
letadla.
8-1.6.4 Lety s plánováním přes předem
určený bod (PDP)
Tento způsob plánování se použije v případě, není-li
možné, z důvodů nedostatku vhodných letišť, použít
normální plánování ani plánování přes bod
rozhodnutí a vzdálenost mezi plánovaným cílovým
letištěm a náhradním letištěm je taková, že
z předem určeného bodu umožní letět buď pouze na
cílové nebo na náhradní letiště.
Požadované množství paliva musí být větší hodnota
z množství vypočteného podle bodu A nebo B:
A)
(a) palivo pro pojíždění
(b) traťové palivo z letiště odletu na cílové letiště
přes předem určený bod
(c) palivo pro nepředvídané okolnosti
(d) dodatečné palivo,
je-li požadováno, pro
let
po
dobu 45 minut a 15% plánované
v cestovní hladině nebo 2 hod, podle toho,
která množství je kratší
PROVOZNÍ POSTUPY
8-16
(d) mimořádné palivo, je-li požadováno velitelem
letadla.
8-1.6.5 Kontrola paliva za letu
OFP (viz.8-1.10) poskytuje údaj o stavu paliva na
konci každého úseku, které je přesné za
předpokladu, že jsou správné podmínky hmotnosti,
údaje o větru a teplotě a nejsou prováděna
neplánovaná strmější stoupání.
Velitel letadla zajistí, že je provedena a do OFP
zapsána běžná kontrola paliva. Tím se přesvědčí o
očekávané spotřebě, zda zbylé palivo je dostatečné
pro dokončení letu.
Kontrola paliva musí být provedena v prvním
vhodném bodu trati a pravidelně nejméně jednou za
jednu hodinu letu a musí být dostatečná pro
stanovení očekávaného zbytku paliva na cílovém
letišti. Do OFP se zaznamenávají všechny
související položky. Jestliže kontrola paliva ukazuje,
že by letoun přistál s menší zásobou paliva, než
ALF+FRF velitel letadla učiní okamžité opatření ke
zmenšení spotřeby paliva.
8-1.6.6 Požadované množství oleje
Minimální požadované množství oleje pro let je
součet minimálního množství oleje určené pro
jednotlivý motor a odhadnuté spotřeby oleje.
Odhadnutá spotřeba oleje musí být dostatečná pro
celou dobu letu s požadovaným množstvím paliva
zvětšenou o 15 minut.
Hodinovou spotřebu oleje uvede HM v letové
příručce daného typu.
Minimální a maximální množství a maximální
průměrná odhadovaná spotřeba oleje je uvedena
v letové příručce (nejsou-li stanoveny jinak HO).
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Maximální hmotnost bez paliva - je
maximální dovolená hmotnost letounu bez
vyčerpatelného paliva. Hmotnost paliva obsaženého
v jednotlivých nádržích musí být zahrnuta do
hmotnosti bez paliva, jestliže je výslovně uvedena
v omezeních letové příručky.
8-1.7 HMOTNOSTI A VYVAŽOVÁNÍ
LETOUNU PRO PROVOZ
Všeobecně
Výpočet hmotnosti a vyváženi letounu se
provádí přesně podle instrukcí letové příručky
daného typu.
Výpočet hmotnosti a vyvážení letounu
může provádět pověřený člen posádky, odpovědný
pracovník provozu či pověřená organizace. Za
správnost však nese plnou odpovědnost velitel
letadla.
Z bezpečnostních důvodů musí být dodržen
postup, uvedený v 8-2.2.2
Instrukce a vstupní data pro kalkulaci jednotlivých
hmotností a polohy těžiště letounu zahrnují:
(a) kalkulační systém (např. Indexový systém,
nebo grafický systém) pro manuální Loadsheet
a pro automatizované zpracování Loadsheetu
systémy organizace, poskytující přípravu letu.
Maximální
konstrukční
přistávací
hmotnost letounu je maximální celková přípustná
přistávací hmotnost letounu při přistání za
normálních podmínek.
Maximální
konstrukční
vzletová
hmotnost je maximální celková přípustná hmotnost
letounu na začátku rozjezdu ke vzletu.
Provozní náklad je celková hmotnost
cestujících, zavazadel a nákladu, včetně neplatícího
nákladu.
8-1.7.2 Hmotnost cestujících a zavazadel
Způsob zvážení nákladu, cestujících a jejich
zavazadel je plně v pravomoci velitele letadla.
(b) informace a instrukce pro výpočet polohy
těžiště letounu (letová příručka letounů)
8-1.7.3 Hmotnosti posádky
(c) přední a zadní limity polohy těžiště letounu
v procentech střední aerodynamické tětivy
(SAT) pro jednotlivé letouny
Hmotnost člena letové posádky je pro účely OFP
v systému měsíčně aktualizována.Tato hmotnost
v sobě nezahrnuje příručního zavazadla. Hmotnost
zapsaných zavazadel posádky je započítána do
celkové hmotnosti nákladu.
(d) maximální hmotnosti letounů (MTOM, MLM,
MZFM) a jim odpovídající polohy těžiště
vyjádřené v % SAT nebo indexech uvedené
v letové příručce
(e) provozní hmotnost letounu bez paliva a jí
odpovídající poloha těžiště vyjádřená v % SAT
nebo indexech pro jednotlivé typy letounů. Za
stanovení a vydání těchto údajů odpovídá HM.
8-1.7.4 Postupy
a
odpovědnost
nakládání letounů
při
Dokumentace, která je předána veliteli
letadla odpovědným pracovníkem, je jím podpisem
odsouhlasena a provozní kopie zůstává na zemi.
8-1.7.1 Definice hmotností letadla
Provozní hmotnost letounu bez paliva - celková
hmotnost letounu připraveného k danému letu,
vyjma vyčerpatelného paliva a provozního nákladu.
Tato hmotnost zahrnuje položky jako:
- posádku a její zavazadla
- pohoštění a
cestujících
vyjímatelné vybavení pro obsluhu
Datum: 1.6.2009
8-17
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.8 LETOVÝ PLÁN ATS PRO LET IFR
(5) Jména členů letové posádky;
(6) Funkce přidělené členům letové posádky;
Každý let IFR společnosti je proveden na
základě ATS letového plánu. Za tvorbu a
předkládání všech letových plánů a zpráv s nimi
spojených (DLA, CHG, CNL), zodpovídá velitel
letadla.
Všechny činnosti jsou prováděny v souladu
s národními i mezinárodními předpisy (Annex 2, L2,
Annex 4444, L4444). ATS letový plán může být
vytvořen HO(asistentem HO) či smluvní organizací.
FPL musí být odeslán nejpozději tři hodiny před
plánovaným odletem, v případě nutnosti i později
než ETD minus 3 hodiny, ale ne později, než ETD
minus 30 minut. FPL může být odeslán na příslušné
složky ATS přes ARO Praha.
Obsah i tištěný formát FPL odpovídají
požadavkům ICAO Doc.4444.
Kopie schváleného FPL je součástí letově
provozní dokumentace pro daný let. V případě
potřeby podá letový plán pověřený člen posádky
nebo smluvní agent.
(7) Místo odletu;
(8) Čas odletu ( skutečný čas začátku pojíždění a
vzletu);
(9) Místo příletu ( plánované a skutečné);
(10) Čas příletu ( přistání a zaparkování);
(11) Druh letu ( ETOPS, VFR, technický přelet a
pod.);
(12) Trať a úseky letu s kontrolními/traťovými
body, vzdálenostmi, časy a tratěmi;
(13) Plánovaná cestovní rychlost a doby letu
mezi kontrolními/traťovými body. Plánované
(vypočtené) a skutečné časy přeletů;
(14) Bezpečné výšky a minimální hladiny letu;
(15) Plánované výšky a letové hladiny;
8-1.9 PROVOZNÍ LETOVÝ PLÁN PRO
LETY IFR
(16) Výpočty paliva (záznamy kontrol množství
paliva za letu);
Počítačově zpracovaný Provozní letový plán Operational Flight Plan (OFP) se zpracovává pro
každý let (každý úsek letu), s výjimkou místních
VFR letů a záletů. V případě, že není k dispozici
počítačově zpracovaný OFP musí být použit ručně
zpracovaný plán(log)
(17) Množství paliva na palubě při spouštění
motorů;
Na přesměrování před vzletem bude posádka
upozorněna a bude jí vydán nový OFP. Po vzletu,
kdykoliv je to možné posádka učiní vše pro zkrácení
délky trati přímým směrováním po obdržení
povolení ATC.
(19) Počáteční schválení letového plánu
letovými provozními službami
a následná
provozní povolení;
OFP ze zpracovává pro účely plánování letu a
zapisování průběhu letu. Všechny záznamy
prováděné za letu musí být prováděny neprodleně
a trvalým způsobem. Záznamy musí obsahovat tyto
body:
(1) Rejstříkovou značku letounu;
(18) Náhradní letiště cílového letiště a jsou-li
požadována i náhradní letiště při vzletu a na
trati, včetně informací požadovaných výše
uvedenými ustanoveními (12), (13), (14) a (15);
(20) Výpočty přeplánování za letu; a
(21) Důležité meteorologické informace.
Poznámka 1: Jestliže z důvodů meteorologických
podmínek či z důvodů výkonů letounu nebude
možné vrátit se
na letiště vzletu, musí být
stanoveno náhradní letiště vzletu a uvedeno v OFP.
Poznámka 2: V Provozním letovém plánu lze
vynechat body, které jsou snadno dostupné v
ostatní dokumentaci nebo z přijatelného pramene
nebo, které nejsou důležité pro daný druh provozu.
(2) Typ a verzi letounu;
(3) Datum letu;
(4) Označení linky;
PROVOZNÍ POSTUPY
8-18
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-1.10 ZÁZNAMY Z LETU A ÚDRŽBY
LETOUNU
Technický
deník
(u
provozovatele
„Údržbový sešit“) letounu slouží k zaznamenávání
přípravy letadla před letem (předletová prohlídka a
motorová zkouška), poškození a závad během
letového provozu (poletová kontrola, hlášení pilotů)
a zaznamenávání podrobností provedené údržby
v období mezi údržbou prováděnou organizací
oprávněnou k údržbě (meziletové prohlídky).
Používá se k zaznamenání informací , potřebných
pro bezpečné provedení letu a obsahující údajů
údržby, které by posádka měla znát.
8-1.11 SEZNAM DOKLADŮ,
FORMULÁŘŮ A DODATEČNÝCH
INFORMACÍ, KTERÉ MUSÍ BÝT
NA PALUBĚ
Na palubě letounu musí být dále uvedené doklady:
(c) na palubě letounu byly dle povahy letu dále
uvedené informace a formuláře týkající se
letounu a předpokládaného provozu:
1. letový plán obsahující minimálně údaje
uvedené v odst.1.10;
2. příslušné NOTAM/AIS dokumentace přípravy
letu;
3. příslušné meteorologické informace;
4. dokumentace hmotností a vyvážení;
5. platné mapy a související dokumenty pro trať
a jakoukoliv možnou diverzi;
6. jakákoliv další dokumentace, která může být
vyžadována (např. Cargo manifest apod.)
7. formuláře pro účely podávání oznámení
(d) Osobní doklady, které je povinen mít velitel
letadla na palubě :
1.
Platný průkaz způsobilosti
Na palubě letounu musí být dále uvedené doklady:
2.
Cestovní pas, nebo jiný průkaz totožnosti
(a) Osvědčení o zápisu letounu do leteckého
rejstříku
(b) Osvědčení letové způsobilosti
(c) Osvědčení hlukové způsobilosti (pokud je)
(d) Osvědčení leteckého provozovatele
(e) Povolení ke zřízení a provozování palubní
radiostanice
(f) Doklad o pojištění letounu (pojistný certifikát)
(g) Potvrzení o údržbě
(h) Letová příručka
(i) Palubní deník
(j) Provozní příručka
(k) Kopie povolení LPR a provozní specifikace
3.
Vysvědčení radiooperatéra letadlových
stanic (Všeobecné nebo omezené, dle
povahy letu a kvalifikací pilota)
4.
Platný „Medical certificate“ – osvědčení
zdravotní způsobilosti I. nebo II. Třídy
(podle povahy letu a průkazu způsobilosti.)
Za kompletnost
a platnost uvedených
dokladů je odpovědný HM.
Velitel letadla je povinen si zkontrolovat
úplnost a platnost všech výše uvedených
dokumentů a dokladů před letem.
Kromě těchto
zajistit,aby:
dokladů
musí
velitele
letadla
(a) každý člen posádky měl pro každý let platný
průkaz způsobilosti s příslušným oprávněním
podle účelu tohoto letu.
(b) byla na snadno přístupném místě na palubě
umístěna Letová a Letově provozní příručka
s povinnostmi týkající se členů posádky
Datum: 1.6.2009
8-19
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-2 INSTRUKCE PRO POZEMNÍ
OBSLUHU
1.1.1
8-2.1 POSTUP PLNĚNÍ LPH
8-2.1.1 Odpovědnost velitele letadla
Velitel letadla je odpovědný za správný druh, typ a
množství paliva, které má být naplněno.
Opatření během plnění paliva
(a) V zóně plnění paliva je kouření, používání
radiostanic, mobilních telefonů, pagerů, a
jakákoliv manipulace s osvětlením (včetně
elektronických zářivek či blesků) zakázána.
(b) Letadlo musí být zabržděno
(c) Do zóny
plnění
mají
přístup
pouze
oprávněné případně doprovázené osoby
Zavazadla a náklad
(a) Do kabiny je povoleno cestujícím velitelem
letadla přepravovat maximálně 1 příruční
zavazadlo (maximální rozměry 40cm x 30cm x
20cm, max. váha 5 kg). Ostatní zavazadla musí
být uložena v uzavřeném zavazadlovém
prostoru.
(b) V zavazadlovém prostoru nesmí být uložen
takový předmět, u kterého by poškozením
vznikla větší škoda (více jak 15.000,-Kč).
(c) Způsob rozmístění a upevnění nákladu,
cestujicích a jejich zavazadel je plně v
pravomoci velitele letadla. Velitel letadla také
nese
odpovědnost
za
řádné
uzavření
zavazadlového /nákladového prostoru.
(e) od zahájení plnění do jeho ukončení musí být
letadlo spojeno s plnícím zařízením a
uzemněno
(d) Příruční zavazadla nesmí být ukládána na místa,
kde by bránila v přístupu k nouzovému vybavení
a musí být provedena kontrola před vzletem,
přistáním a kdykoliv je očekávána turbulence
tak, aby nebránila v nouzovém opuštění letounu
a nezpůsobila zranění.
(f) Plnění s cestujícimi na palubě je zakázáno
(e) Velitel letadla se musí před letem přesvědčit, že:
(d) musí být k dispozici únik k rychlému odpojení
plnícího zařízení
1) byla
dodržena
hmotnostní
omezení
uvedená v letové přiručce a byly tak
splněny požadavky na výkony letounu,
2) bylo provedeno takové rozložení nákladu,
při kterém nedojde k poruše konstrukce
letounu a bude dodržen povolený rozsah
centráže letounu,
3) byl nákIad uložen a upevněn tak, že se
nemůže posouvat, poškodit letadlo nebo
jinak ohrozit jeho provoz.
8-2.2
OBSLUHA CESTUJÍCÍCH A
NÁKLADU - BEZPEČNOSTNÍ POSTUPY
8-2.2.1 Obsluha cestujících
Obsluha cestujících bude prováděna podle
následujících pravidel:
Pokud je to možné, cestujícím bude umožněn výběr
míst k sezení. Z důvodu zajištění nouzového
opuštění letadla bude brán ohled na umístění
cestujících s omezenou pohyblivostí - budou
usazeni na místo, kde nebudou překážet při
nouzové evakuaci, a nebudou překážet posádce při
vykonávání jejích povinností. Takovými cestujícími
mohou být i osoby nadměrné míry a hmotnosti.
Jakmile je cestující usazen pověřená osoba
zavře dveře letadla a ujistí se kontrolou, že byly
zavřeny a zajištěny.
PROVOZNÍ POSTUPY
8-20
(f)
Zavazadla a náklad mohou být umístěné pouze
na místech , která jsou k tomu určena a je dán
maximální důraz na maximální povolené
zatížení.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-2.2.2 Pozemní provoz
(a)
(b)
Návěští k řízení letounů na odbavovací
ploše jsou definována předpisem L2 “Pravidla
létání” (český ekvivalent ICAO Annex 2)
Kdykoliv má být letadlo přemístěno na
pohybové ploše, je vhodné, pokud je to
možné zajistit si asistenci pracovníka ŘLP –
marshaller, či pomocníků na kraji křídla,.
Bezprostředně po příletu musí být kola
zabržděna, a zůstat tak až do okamžiku, kdy
cestující nastoupili do letadla. V normálních
meteorologických podmínkách může být
založeno kolo předního podvozku. V silném
větru a kluzkém a/nebo nakloněném povrchu
musí být založena i kola hlavního podvozku.
(c) Při opouštění stojánky, pro nahození a
pojíždění musí být dodrženy místní postupy.
Nahození motorů může být provedeno po
zavření (všech) dveří a po odstranění všech
prostředků z okolí letadla.
8-2.2.4
1.1.2
ODMÍTNUTÍ NEBO VYLOUČENÍ
Z PŘEPRAVY
Všeobecně
Jakákoli kontaminace povrchu letadla
zhoršuje v podmínkách námrazy (tj. viditelná
vlhkost v jakékoliv formě, např. mlha s dohledností
1,5km, déšť se sněhem nebo kroupami)
aerodynamické vlastnosti letadla a snižuje jeho
maximální hmotnost vzletu až do takového rozsahu,
že letadlo může být neschopno letu. I když je
v takových podmínkách vzlet s letouny BEMOAIRU
zakázán (Stručný popis takového provozu je uveden
v letové příručce letounů), mohou nastat okolnosti,
kdy je např. dráha kontaminována stojící vodou,
rozbředlým sněhem, ledem nebo sněhem.
V takovém případě může dojít ke kontaminaci
letounu během pojíždění a je proto nutné letoun
před letem ošetřit. Před každým letem je ale
potřeba vždy letoun důkladně zbavit jakýchkoli
nánosů kontaminace.
1.1.3
8-2.2.3
ODMRAZOVÁNÍ A OCHRANA
PROTI NÁMRAZE NA ZEMI
Postupy pro stanovení
ošetření letounu
potřeby
(a) Podmínky tvoření námrazy na letounu
Velitel letadla má pravomoc odmítnout vstup,
nebo vyložit na kterémkoliv letišti kohokoliv, jehož
přítomnost za letu může způsobit ohrožení
bezpečnosti letadla a cestujících. Takovou osobou
může být i osoba pod vlivem alkoholu, nebo drog
v míře, která by mohla ohrozit bezpečnost letounu
nebo osob na palubě či osobou, trpící jakoukoliv
formou duševní nebo fyzické nemoci, která může
ohrozit ostatní cestující.
Jestliže se vyskytnou potíže s takovou
osobou, která vyžaduje osobní omezení, musí být
k letadlu přivolána policejní asistence.
 Při mlze nebo kouřmu - s teplotami na,
nebo pod bodem mrazu se může tvořit
zrnitá námraza na kterékoli části letounu.
Silná vrstva námrazy se může vytvořit na
návětrné straně
 Za jasných studených nocí - na částech
letounu, které mají v důsledku vyzařování
tepla teplotu nižší, než okolní vzduch se
může tvořit jinovatka. I tenká vrstva
jinovatky na náběžných hranách a horních
plochách křídla může významně ovlivnit
výkony letounu.
 Při mrznoucím dešti nebo mrholení - při
teplotě vzduchu pod bodem mrazu se
může na povrchu letounu vytvořit hladký
ledový povlak.
 Při sněžení - při teplotách na, nebo pod
bodem mrazu na povrchu letounu
vytaženého z teplého hangáru může sníh
dočasně tát, stékat a následně mrznout,
čímž vznikne velmi silná vrstva námrazy,
jež může vážně ovlivnit výkony letounu.
Datum: 1.6.2009
8-21
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
 Po přistání - je-li teplota povrchu letounu
pod bodem mrazu, se může místy při
dešti, mrholení nebo sněžení tvořit
námraza.
(b) Kontrola kritických částí a ploch letounu
Kontrola povrchu letounu musí zahrnovat vizuální
kontrolu všech dále uvedených kritických částí
letounu. Kontrola musí být prováděna v souladu
s příslušnou letovou příručkou:
 povrch křídla včetně kořene a náběžné
hrany
 stabilizátor, horní a dolní povrch
 směrovku a směrové kormidlo
 trup (zejména jeho přední část)
 snímače a čidla letových údajů
 snímače pitot/statického systému
 štěrbiny řídících ploch
 pohonné jednotky
 všechny vstupy a výstupy
 podvozek a podvozkové šachty
 jakákoliv část křídla, ve které je po letu
zbytkové podchlazené palivo
 uzávěry palivových nádrží
 upevnění vzpěr
Povrch letounu připraveného ke vzletu nesmí být
znečištěn ledem, sněhem, rozbředlým sněhem
nebo jinovatkou.
Kritické
plochy letounu musí
bezezbytku zbaveny jakékoliv kontaminace.
být
Při stání letounu se za určitých podmínek
na horním povrchu křídla může tvořit led nebo
jinovatka. Ve většině případů je to doprovázeno
přítomností jinovatky na dolním povrchu křídla.
Podmínky pro tvoření této námrazy
vznikají většinou při teplotě paliva v nádržích pod
bodem mrazu, kdy dopadající srážky jsou
v kontaktu s horním povrchem křídla.
Výskyt průsvitné námrazy je velmi obtížné
zjistit z místa před nebo za křídlem nebo při
obchůzce letounu zejména za špatného osvětlení
a pokud je křídlo vlhké. Je obtížné ji zjistit
z pilotní kabiny, protože skrz námrazu jsou vidět
detaily povrchu křídla.
Následující faktory zvyšují intenzitu
konečnou tlouštku vrstvy ledu:
tvorby
a
 nízká teplota paliva, které bylo doplněno
do letounu během předcházejícího
parkování a/nebo po dlouhém pojíždění
při předchozím letu, kdy teplota
zbývajícího paliva v palivových nádržích
je pod 0°C
PROVOZNÍ POSTUPY
8-22
 mimořádně velké množství zbytkového
studeného paliva v nádržích, které se
dotýká zároveň horního i dolního povrchu
křídla zejména v prostoru, kde jsou
umístěny palivové nádrže .
 vyšší
teplota
naplněného
paliva,
doplněním relativně teplého paliva může
sníh na povrchu křídla roztát, stéct
a následně zmrznout.
Poznámka:
Mrholení/déšť a okolní teplota kolem 0°C na zemi je
velice kritická. Ke vzniku silné námrazy může dojít
za mrholení/deště i za teploty 8-14°C.
Všeobecné zásady při kontrole
Holou rukou proveďte kontrolu náběžné hrany křídla
a prostoru palivové nádrže. V případě zjištění
námrazy musí být horní povrch křídla odmrazen
s následným
provedením
kontroly
čistoty
ošetřeného povrchu.
Je
důležité
zajistit,
aby
pod
sněhu/rozbředlého sněhu/odmrazovací
nezůstala průhledná námraza .
vrstvou
kapaliny
Pokud je teplota vzduchu na letišti nízká,
může se na povrchu letounu tvořit námraza při
klesání skrz husté mraky nebo srážky při přiblížení
na přistání. Vztlakové klapky mohou být po přistání
zasunuty a led mezi pevnými a pohyblivými
plochami může zůstat nezjištěn. Proto je důležité,
aby byly tyto části před letem zkontrolovány a
případná námraza odstraněna.
Rychlost tvoření námrazy se značně
zvyšuje na nedostatečně odmrazeném povrchu.
Proto, jestliže se očekává výskyt podmínek
námrazy během pojíždění a vzletu, je důležité se
ujistit, že všechen led a jinovatka jsou před letem
odstraněny.
Posádka musí vzít v úvahu stav
pojezdových ploch, protože kontaminace povrchu a
nafoukaný sníh jsou potenciální příčinou růstu ledu
stejně, jako srážky.
1.1.4
Postupy ošetření letounu
Vzhledem k zájmům provozovatele je vždy
vhodné,
pokud
možno,
letadlo
parkovat
v zatepleném hangáru alespoň 12 hodin před
plánovaným letem. Jakmile roztaje všechen led, je
nezbytné povrch letadla otřít hadrem, aby voda po
vytažení z hangáru nepřimrzla.
Pokud je letadlo pokryto pouze suchým
sněhem, který není k povrchu přimrzlý, stačí
provést mechanické očištění koštětem nebo
hadrem.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Jakmile je však sníh přimrzlý, anebo
pokud je letadlo, byť jen částečně, pokryto ledem
a/nebo na letišti vzletu se očekává výskyt
podmínek tvoření námrazy, je nezbytné odborné
ošetření.
Ošetření se zpravidla řídí technologickým
postupem zpracovaným dodavatelem v závislosti
na aktuálních podmínkách. Odpovědná osoba
dodavatele stanoví postup pro očištění povrchu
letadla a jeho ochranu proti tvoření námrazy
v souladu s místními předpisy a postupy tak, aby:
 očištění
povrchu
bylo
provedeno
v nejkratším možném čase
 interval mezi ošetřením letadla a jeho
vzletem byl co nejkratší
V
případě,
že
je
povrch
letounu
kontaminován mrznoucí vlhkostí, musí být před
odletem
odmrazen.
V případě
výskytu
namrzajících srážek a možnosti jejich namrzání
k povrchu během odletu musí být provedena
ochrana povrchu letounu proti tvorbě námrazy.
V případě
nutnosti
současného
provedení
odmrazování i ochrany proti tvorbě námrazy může
být ošetření provedeno v jednom nebo dvou
stupních.
Výběr jedno/dvou stupňového procesu závisí
na meteorologických podmínkách, dostupných
prostředcích,
dostupných
kapalinách
a
požadované době účinnosti.
Dvoustupňový proces
zahrnuje proces odstranění námrazy a následující
proces ochrany proti námraze poskytující dlouhou
dobu účinnosti. Prvním stupněm je odstranění
námrazy ředěnou kapalinou nebo horkou vodou
(max. OAT minus 3°C). Druhým stupněm je
bezprostřední (do 3 minut !) aplikování ochrany proti
námraze, před zmrznutím kapaliny, použité při
prvním stupni.
Protinámrazové ošetření
je ochrana vyčištěného povrchu letounu proti tvorbě
námrazy. Postup je stejný jako druhý stupeň při
dvoustupňovém procesu.
UPOZORNĚNÍ:
KDYKOLIV JE PŘEKROČENA DOBA ÚČINNOSTI
KAPALINY POUŽITÉ PŘI PŘEDCHOZÍM OŠETŘENÍ, JE
NUTNÉ PROVÉST ZNOVU KOMPLETNÍ VYČIŠTĚNÍ
CHRÁNĚNÝCH PLOCH OD DŘÍVĚJŠÍCH ZBYTKŮ
POUŽITÉ KAPALINY.
1.1.5
(a)
Postup po provedeném ošetření
Velitel letadla musí být informován o
provedeném ošetření a prohlídce letounu.
Informace musí obsahovat:
 typ použité kapaliny (typ I, II, IV)
 poměr směsi kapaliny s vodou
 čas (Z) s datem zahájení posledního
ošetření.
Pokud je zapotřebí dlouhá doba účinnosti před
vzletem, jako druhý stupeň musí být použita
nezředěná kapalina Typ II (event. Typ IV).
(b) Pro záznam do provozního deníku (TLB) se
používá například následující kód:
Jednostupňový proces
je odstranění rozbředlého sněhu, ledu, sněhu a
jinovatky roztokem kapaliny typu I dle platného
předpisu.
(c) Po ukončení ošetření musí být provedena
následující kontrola na:
 odstranění námrazy
 nepřítomnost průsvitné námrazy
 nepoškození konstrukce a potahu letounu
V případě, že se nevyskytují srážky zabezpečuje
tento postup po odstranění námrazy zároveň
krátkodobou (do 15 min) ochranu proti tvorbě
námrazy (koncentrace roztoku kapaliny více jak
25% )
Směs použité kapaliny musí mít bod tuhnutí
minimálně 10°C pod OAT nebo teplotou povrchu.
Jednostupňový proces je doporučeno provádět
ohřátou kapalinou (80-95°C).
Datum: 1.6.2009
8-23
ISO Type II/75/16.43 UTC/ 19JAN 00
1.1.6
Kontrola před vzletem
Po provedeném ošetření musí velitel letadla
nepřetržitě sledovat vývoj situace. Před vzletem
musí zhodnotit příslušnou dobu účinnosti. Tato
kontrola se provádí pohledem z pilotní kabiny.
Před vzletem je posádka povinna podle kontrolních
listů zapnout ohřev snímačů celkového tlaku a skel
pilotů.
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Navigace musí být vždy prováděna s
využitím nejvhodnější kombinace nezávislých
navigačních zařízení a prostředků.
8-3 LETOVÉ POSTUPY
8-3.1
1.1.7
OBECNÉ ZÁSADY /IFR
Každé navigační zařízení musí být před
použitím
spolehlivě
identifikováno
prostřednictvím jeho identifikační značky.
Let IFR
a) Let nesmí být zahájen, nebo v něm
pokračováno za bod, od kterého platí
změněný letový plán v případě přeplánování
za letu, pokud poslední dostupné informace
neudávají, že meteorologické podmínky na
cílovém a/nebo na požadovaném náhradním
letišti(ích) jsou stejné nebo lepší, než
plánovací minima.
b) Velitel letadla nesmí:
1. pokračovat v letu za bod rozhodnutí, je-li
použit postup letu přes bod rozhodnutí,
nebo
2. pokračovat v letu za předem určený bod,
je-li použit postup letu přes předem určený
bod pokud poslední dostupné informace
neudávají, že očekávané meteorologické
podmínky
na
cílovém
a/nebo
na
požadovaném(ých)
náhradním(ích)
letišti(ích) jsou stejné nebo lepší, než
použitelná minima.
3. pokračovat v letu na plánované cílové
letiště, pokud poslední dostupné informace
neudávají, že v předpokládané době příletu
budou
meteorologické
podmínky
na
cílovém letišti nebo alespoň na jednom
náhradním letišti stejné nebo lepší než
použitelná minima.
8-3.2
POSTUPY NAVIGACE
(a) Standardní postupy navigace;
Letoun nesmí být zařazen do provozu,
pokud
není
vybaven
požadovanými
navigačními
prostředky
nebo
pokud
instalované navigační prostředky nejsou
funkční nebo nejsou v souladu s příručkou
údržby.
Během letu, vyjma provozu v řízených
okrscích, musí být srozumitelně vyplňován
Provozní letový plán z důvodů upravování
očekávaného času příletu a zaznamenání
významných odchylek (např.zvýšená spotřeba
paliva).
(b) Prostorová navigace (RNAV);
Letoun L 200 má osvědčení o způsobilosti
vydané Leteckým úřadem s instalací KNS / GNS
a splňuje požadavky na prostorovou navigaci
RNP 5. Provoz s přesností traťového vedení +/-5
NM po 95% letové doby je povinný ve všech
publikovaných ATS tratích v ACAC, včetně SID
a STAR).
Jako záložní zdroj navigace se zobrazením
polohy je použita GPS.
Naplánované tratě se musí při vstupu nebo
opuštění RNAV prostoru shodovat se skutečnými
publikovanými tratěmi ATS ve stanovených
označených bodech. Tyto body musí být
uvedeny v FPL (souřadnice nebo název).
Velitel letadla je povinen kontrolovat, zda je
dodržována požadovaná navigační přesnost.
Let do vzdušného prostoru, kde jsou
uvedeny tratě RNAV bez tohoto minimálního
vybavení není povoleno. Požadované zařízení
musí být funkční. Pokud po vzletu dojde
k závadě, která znemožní plnit tyto základní
požadavky, či je obava že není dodržena
požadovaná navigační přesnost, posádka musí
upozornit ATS.
S ohledem na okolnosti může být posádka
požádána o přesměrování po normálních tratích
ATS za použití zbývajícího navigačního
vybavení.
Do FPL se do pole 10 uvádí „R“ jako informace o
požadované přesnosti (B-RNAV).
Zařízení, které je označeno jako
nepoužitelné, nebo ve zkušebním provozu,
nesmí být použito k navigaci
PROVOZNÍ POSTUPY
8-24
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
8-3.3 POSTUPY NASTAVOVÁNÍ
VÝŠKOMĚRŮ
(c) Nastavení
Používají se tři druhy nastavení výškoměru, a to
na 1013,2 hPa / 29,92 in Hg (standard), QNH a
QFE. Každý druh nastavení má za cíl indikaci
výškoměru, která zabezpečuje měření vertikální
vzdálenosti nad určitou referenční hodnotou. V
určitém případě termín „indikace výškoměru“
znamená čtení získané z přístroje. Je třeba si
uvědomit, že tato indikace je pouze výjimečně
skutečnou vertikální vzdáleností.
(a) Kontrola
Před opuštěním místa stání nebo v průběhu
pojíždění před vzletem, musí být na tlakových
stupnicích všech výškoměrů nastavena aktuální
hodnota QNH (QFE, kde je požadováno) letiště.
Výškoměr bude ukazovat nadmořskou výšku bodu
nastavení plus výšku výškoměru nad tímto bodem
v rozmezí tolerance podle omezení uvedených
v letové příručce.
(d) Kontrola bezpečné výšky nad překážkami
Jestliže
výškoměr
neukazuje
vztažnou
nadmořskou výšku nebo výšku přesně, ale je v
určené toleranci, neprovádí se korekce tohoto
údaje prvkem nastavení tlaku nebo jiným
ovládacím prvkem na výškoměru v žádné fázi
letu. Mimo to jakákoliv chyba zaznamenaná v
průběhu předletové kontroly, která je v toleranci,
nemusí být za letu brána pilotem v úvahu.
Zvolená a udržovaná letová hladina musí být
pravidelně v průběhu letu kontrolována za účelem
stanovení, zda je stejná nebo vyšší než bezpečná
výška nad překážkami pro letěný úsek.Toto se
normálně provádí za použití hodnoty QNH z
nejbližší stanice.
Bezpečná výška nad překážkami v jakékoliv části
letu může být zajištěna následujícími způsoby:
Tolerance mezi 50 až 60 ft je uvažována jako
přijatelná pro letiště s nadmořskou výškou do
3500 ft nebo 1100 m.
1) použití běžných hlášení QNH z odpovídající
sítě stanic vysílajících QNH
2) použití těchto hlášení QNH, která jsou k
dispozici,
kombinovat
s
ostatními
meteorologickými
informacemi,
jako
je
předpověď nejnižšího tlaku přepočteného na
hladinu moře pro trať, nebo její část
3) kde není tato odpovídající informace k
dispozici, použití hodnot nejnižších výšek nebo
letových
hladin
je
nutné
odvodit
z
klimatologických informací.
Pokud má posádka pochybnosti o správné
hodnotě QNH (QFE), vyžádá okamžitě hodnotu
novou. Po nastavení všech výškoměrů porovnají
členové letové posádky stejné „čtení“ všech
výškoměrů v kabině posádky.
(b) Oprava výšky
S ohledem na vertikální rozestupy (v průběhu
stoupání, letu v cestovní hladině, klesání,
počátečního přiblížení a vyčkávání), budou lety
prováděny
v
indikovaných
letových
hladinách/výškách s opravou statické systémové
chyby.
S ohledem na bezpečnou výšku nad překážkami
se následující opravy přičítají k indikované výšce:
 statická systémová chyba (je-li možné)
 hustotní chyba (teplota vzduchu) viz Tab.8.3-1
 chyba vzniklá hodnotou tlaku
A/D
temp.
°C
200
300
0°
-10°
-20°
0
20
20
20
20
40
Height above the elevation of the altimeter setting source (ft)
400
500
600
700
800
900
1000
1500
2000
3000
4000
5000
160
320
500
200
400
620
Values to be added to Published Altitudes (ft)
Datum: 1.6.2009
20
40
40
20
40
60
20
40
80
20
60
80
40
60
100
40
80
100
8-25
40
80
120
60
120
180
80
160
240
120
240
360
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
TAB 8.3.1
Záměrně nepoužito
Letoun udržující letovou hladinu letí
prakticky podél neměnné tlakové hladiny. Když
QNH stoupá, výška této tlakové hladiny stoupá
rovněž. Podobně, když QNH klesá, výška tlakové
hladiny rovněž klesá.
Cestovní letová hladina vždy odpovídá
nebo je vyšší, než skutečná bezpečná výška nad
překážkami, pokud rychlost větru, aktuální QNH a
opravená teplota vnějšího vzduchu naopak nejsou
vyšší než hodnoty použité při předletové přípravě.
Jestliže rychlost větru vzroste nebo když aktuální
QNH a/nebo teplota vnějšího vzduchu je nižší než
hodnoty použité v předletové přípravě, musí být
minimální bezpečná výška nad překážkami
zkontrolována a v případě potřeby musí být
provedena změna směrem k vyšší hladině.
Altimeter
setting
Reference
Datum
Altimeter
Indication
Standard
1013,2
hPa/29,92 inHg
Local mean sea
level pressure
Aerodrome
pressure
Flight Level
QNH
QFE
8-3.7 ZÁSADY A POSTUPY PRO
ŘÍZENÍ PALIVOVÉHO SYSTÉMU
ZA LETU
Zahrnuje kontrolu paliva a přeplánování za letu
(viz. 8-1.7)
8-3.7.1 Odpovědnost velitele letadla
vyžaduje se od velitele letadla
(a) Přesvědčit se , že množství použitelného
zbytkového paliva za letu není menší, než
palivo, potřebné k pokračování na letiště, kde
může být provedeno bezpečné přistání
s nespotřebovaným FRF.
(b) Vyhlásit
stav
nouze,
pokud
použitelné palivo je menší, než FRF
aktuálně
8-3.7.2 Let s obvyklou zálohou paliva
Altitude
Height above
aerodrome
Při provádění kontroly paliva během
ustáleného letu by vypočítané množství paliva
nemělo být menší, než součet ALF + FRF.
Pro výběr náhradního letiště je rozhodující,
zda předpověď počasí náhradního letiště cílového
letiště je lepší, než provozní minima letounu a
dostupného přibližovacího zařízení.
8-3.7.3 Let s nižší, než obvyklou zálohou
paliva
8-3.4
POSTUPY SPOJENÉ SE
SYSTÉMEM SIGNALIZACE VÝŠKY
Jestliže kontrola ukazuje, že po příletu na
cílové letiště bude na palubě méně, než ALT + FRF,
velitel letadla učiní opatření pro omezení spotřeby
paliva. Toho může dosáhnout změnou výšky,
rychlosti a/nebo zkrácením trati.
Záměrně nepoužito
8-3.5
POSTUPY SPOJENÉ SE
SYSTÉMEM SIGNALIZACE BLÍZKOSTI
ZEMĚ
Záměrně nepoužito
Při přiblížení, avšak nejpozději v TOD je
povoleno pokračovat v letu na cílové letiště
s menším, než obvyklým zbytkem paliva až do ALF
+ 50% FRF až do MAP, pokud v rozmezí ETA až
ETA +1hodina je boční vítr ve stanovených limitech
a:
8-3.6
ZÁSADY A POSTUPY PRO
POUŽÍVÁNÍ PROTISRÁŽKOVÝCH
SYSTÉMŮ TCAS/ACAS
PROVOZNÍ POSTUPY
Situace může být také vyřešena volbou
použitelného náhradního letiště, které se nachází
blíže k cílovému, poskytující zde počasí, které
splňuje stanovená kriteria.
(a) Letoun a posádka má oprávnění provést
CAT I přiblížení ILS a předpověď počasí a
8-26
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
aktuální
meteorologické
podmínky
na
cílovém letišti nejsou horší, než AOM pro
přístrojové
přiblížení
nebo
(b) Letoun a posádka má oprávnění provést
přístrojové přiblížení a předpověď počasí a
aktuální
meteorologické
podmínky
na
cílovém letišti nejsou horší, než AOM
přístrojového přiblížení – 1000 m a +200ft
a
(c) Neočekává se žádné podstatné zpoždění
z důvodů ATC v době ETA až ETA
+1hodina, či je znám čas ETA a/nebo
maximální délka zpoždění
(d) Přistání na cílovém letišti je zajištěno
8-3.7.4 Zpoždění letu v blízkosti cílového
letiště
Velitel
letadla, který plánuje přílet na
cílové letiště s obvyklou zásobou paliva je
následně zpožděn nad místem nebo v blízkosti
cílového letiště (vyčkávání před zahájením
přiblížení)
může
pokračovat
za
splnění
předchozích omezení.
8-3.7.5 Oznámení nízkého stavu paliva
Jestliže letoun není usazen v postupu
konečného přiblížení se zajištěným přistáním a je
zřejmé, že nebude moci přistát, s méně, než
minimálním zbytkem paliva
(FRF) oznámí
posádka ATC stav pilnosti „PAN PAN PAN„
s
uvedením
očekávaného
zbytku
paliva
v minutách
a poskytne případně ATC další
informace o situaci.
Jestliže dojde k dalšímu zpoždění přiblížení,
volání musí být změněno na tísňové „MAY DAY
MAY DAY MAY DAY“.
8-3.7.6 Postup plánování s bodem
rozhodnutí
Let nesmí být plánován na cílové letiště
(uvedené ve FPL jako cílové) pouze s obvyklým
množstvím paliva pro neočekávané události jinak,
než přes bod rozhodnutí (DP).
Tento postup nesmí být použit , pokud
množství použitelného paliva při odletu naznačuje
možnost, že v DP bude na palubě dostatečné
množství paliva umožňující let na plánované
cílové letiště. DP (nemusí být letiště) se musí
nacházet na plánované trati.
Datum: 1.6.2009
8-27
V DP je požadováno dostatečné množství
paliva pro odklonění letu na předem stanovené
letiště po trati a jeho náhradní letiště. Obě letiště
musí být přiměřená (viz 8-1.7)
8-3.8 NEPŘÍZNIVÉ A POTENCIONÁLNĚ
NEBEZPEČNÉ ATM.PODMÍNKY
8-3.8.1 Let v bouřkové oblasti
- Před vzletem je velitel letadla povinen provést
společně s druhým pilotem důkladnou analýzu
počasí. Je nutné zjistit hlavně výskyt bouřkové
oblasti na letištích vzletu a přistání a také
během celého letu.
- Je-li bouřková činnost přímo nad letištěm
vzletu a v blízosti prostoru letiště vzletu nebo
hrozí-li nebezpečí, že letadlo vletí do aktivního
bouřkového jádra po vzletu, je povinností
posádky let odklonit. 0 provedení vzletu
rozhoduje s konečnou platností velitel letadla.
Při vzletu, kdy se předpokládá výskyt
významné oblačnosti v blízkosti letiště, je
povinnosti posádky požádat o radarovou pomoc
ATS.
Pokud to situace dovolí, doporučuje se
oblétat bouřku na návětrné straně Cb, nebo
přelétávat na povolené hladině s převýšením
horní hranice oblaků o 500m
- Všem letounům je průlet oblačnosti typu Cb
zakázán.Stejně
tak
je
zakázán
průlet
bouřkových front v prostoru vznikajícího
cyklonu.
- Shledá-li velitel letadla, že vizuálně nebo
pomocí pozemního radaru není možné vyhnout
se průletu bouřkové oblasti, nebo je-li letoun v
tísni, doporučuje se následující postup:
(a) provést let níže než 3 000 m nebo v
bezpečné výšce nad terénem,
(b) před vstupem do oblačnosti zkontrolovat
umělé horizonty a přístroje,
(c) nastavit otáčky motoru tak, aby rychlost
letadla odpovídala předepsané rychlosti v
turbulenci podle letavé příručky a vyvážit
letoun pro horizontální let,
(d) nastavené otáčky motoru se nedoporučuje
snižovat z důvodu možnosti zhasnuti motoru a
vzniku kritických úhlů náběhu (průlet oblasti
silnich vertikálních poryvů),
(e) připravit ovladače spouštění motoru za letu,
(f) kontrolovat ohřev snímačů celkového tlaku,
zapnutí systému odmrazováni a ohřev skel
pilotů
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(g) zajistit volné předměty v kabině
(h) v noci zapnout osvětlení kabiny naplno, aby
se snížil oslapující účinek blesku,
(i) držet stálý kurs a zbytečně neprovádět
velké náklony a zatáčky,
(j) kontrolovat úhel náběhu,
(k) řídit se ustanovením letové příručky
letounu.
(l) Při přiblíženi na letiště nad kterým je aktivni
bouřka, se posádce doporučuje odlet na
náhradní letiště, podle rozhodnutí velitele
letadla.
OvIádáni letounu při letu v bouřce, resp. v silné
turbulenci je uvedeno v Ietové příručce letounu.
Činnost posádky při zásahu letounu
bleskem
Po zásahu latounu bleskem posádka zjistí:
a) zda nedošlo k mechanickému poškození
letounu bleskem.
Pokud posádka vizuálně nezjistí žádné
mechanické poškození. prověří ovladatelnost
letounu a v případě, že je letoun plně
avladatelný, pakračuje v letu podIe letovéha
plánu. V případě mechanického poškození
letounu se posádka pokusí zjistit rozsah
poškození a na základě toho rozhodne velitel
letadla o dalším průběhu letu.
b) zda nedošlo k poškození el.
navigačních a spojovacích systémů
sitě,
Pokud posádka zjistí, že je el. sít mimo
provoz nebo použitalné el. zdroje nedávají
záruku bezpečného dokončení letu podle
letového plánu, provede přistání na nejbližším
vhodném letišti. Po prověření správné funkce
všech navigačních zařízeni a po uváženi jejich
provozuschopnosti v závislosti na vybavení
letových cest a letišť rozhodne velitel letadla o
dalším průběhu letu.
Není-li provozuschopná jedna stanice VKV,
posádka pakračuje v letu podle letového plánu.
Došlo-li k vysazení stanice v průběhu
stoupání do letové hladiny po vzletu z
mateřského letiště, doporučuje se vrátit se
zpět, dovolí-li to meteorologické podmínky. V
opačném připadě se pokračuje v letu podIe
latovéha plánu. V případě vysazení obou VKV
stanic se postupuje podIe doporučení
uvedených v Kapitole 12.
Posádka porovná údaje rychloměru s
hodnotami odvozenými z výkonu motorů,
PROVOZNÍ POSTUPY
8-28
polohy letounu a výšky letu. V případě, že údaje
rychloměru nejsou důvěryhodné, provede
posádka přiblížení a přistání na letišti, které
svými meteorologickými a dalšími podmínkami
je nejvhodnější. Velitel letadla musí uvážit další
let vzhledem k meteorologickým podmínkám tak,
aby znovu neprolétal oblastmi bouřek nebo
turbulence.
Velitel letadla je povinen padat hlášení o
zásahu bleskem a odevzdat je po ukončení letu
provozovateli. Zároveň je povinen po přistání
odevzdat formulář hlášení o zásahu letadla
bleskem na meteoslužebně (viz.kapitola11)
8-3.8.2 Let v podmínkách tvoření námrazy
Let, který má být proveden v oblasti tvoření
námrazy nesmí být uskutečněn, pokud letoun není
pro takový provoz schválen. Při neúmyslném
vlétnutí do těchto podmínek se postupuje podle
letové příručky.
Poznámka:
OvIádáni letounu v podmínkách tvoření námrazy je
uvedeno v letové příručce Ietounu a části C této
příručky
8-3.8.3 Let v CAT
Neaplikuje se u provozovatele Bemoair
8-3.8.4 Střih větru
Střih větru je změna rychlosti a směru větru v
horizontálním nebo vertikálním směru v obou
směrech současně
Je velmi nebezpečná pro startující a přistávající
letadla.
Se střihem větru se nejčastěji setkáváme v místech:
 velmi silných teplotních inverzí nebo hustotních
gradientů např. při ochlazování za klidné jasné
noci
 suchých studených front,
 rychle
se
pohybujících
teplých
front
předcházejících oblasti studené vzduchové hmoty,
 bouřek a v jejich blízkosti,
 nárazů větrů vyvolaných mechanickou turbulencí
vlivem povrchu země.
 zesilujícího výškového větru po startu
 slábnoucího výškového větru nebo při zadním
výškovém větru po startu
Střih větru při vzletu
Vzhledem k tomu, že dochází ke snížení výkonů
letadla a k náhlému poklesu rychlosti letadla o
hodnotu střihu větru, doporučuje se:
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
v žádném případě navyvažovat síly v řízeni
letadla podélným vyvážením,
neni-li
možné
vzlet
odložit,
zvážit
najvhodnější směr pro stoupání letadla,
je-li to možné, vzlet odložit do doby, kdy
podmínky v oblasti střihu větru pominou.
Střih větru při přiblížení na přistání a přistání
Při průletu vrstvou silného zadního větru se
slábnoucí tendencí směrem k zemi se
doporučuje:
držet letoun v paprsku GP i při tendenci
stoupání latadla,
držet rychlost letounu zmenšením výkonu
matorů, aby nadošlo k dlouhému přistání,
příipadně k vyjetí z dráhy,
včas upravit rychlost klesáni, aby nedošlo
k přistáni před prahem dráhy.
Při průletu silného protivětru se slábnoucí
tendenci směrem k zemi se doporučuje:
držet letoun v paprsku GP i při tendenci
Klesání letadla,
držet rychlost letadla zvýšeným výkonem
motorů,
nesnižovat příIiš výkon motorů při zvětšení
přistávací rychlosti až do doby, kdy je
letoun nad přistávací dráhou a za jejím
prahem na GP, aby nedošlo k přistání před
prahem dráhy.
8-3.9 TURBULENCE V ÚPLAVU
Při vzletu je velmi důležité věnovat
pozornost turbulenci v úplavu. Tato turbulence
vzniká za startujícími letadly, zvláště za letadly
označenými jako těžké a střední a těžkými letouny
s turbovrtulovými motory.
Vzlet
Při vzletu lehkých letadel za těžkými se musí
zajistit rozestup nejméně 2 minuty, když tato
letadla používají:
1) stejnou VPD,
2) paralelní VPD, které jsou od sebe vzdáleny
méně než 760 m,
3) křižující se VPD jestliže plánovaná dráha letu
druhého letadla protne plánovanou dráhu
prvního letadla ve stejné výšce nebo méně
než 300 m pod,
4) paralelní VPD, které jsou od sebe vzdáleny
760 m a více jestliže plánovaná dráha letu
druhého letadla protne plánovanou dráhu
Datum: 1.6.2009
8-29
prvního letadla ve stejné výšce nebo méně než
300 m pod.
Při vzletu se doporučuje, aby se lehčí letoun
“odlepil” dříve než v místě, kde se “odlepil” těžší
proudový letoun. Dále se doporučuje rychle stoupat
a zatočit tak brzy, jak je to jen možné do směru proti
větru od letové dráhy před ním odlétajícího letounu.
Stejně tak se doporučuje “odlepit se” až za bodem,
kde přistávající těžší letoun dosedl.
Vzlet při využití střední části VPD
Mezi lehkými letadly, které vzlétají za těžkými
letadly resp. mezi lehkými letadly, která vzlétávají
za středními letadly se musí zajistit rozestup
nejméně 3 minuty, když tato letadla užívají:
1) střední část stejné VPD,
2) střední část paralelních VPD, které jsou od
sebe vzdáleny méně než 760 m.
Vzlet přistání z/na VPD, které má posunutý
práh pro přistání
Mezi lehkými a těžkými letadly se musí zajistit
rozestup nejméně 2 minuty, když jsou provozovány
z VPD, která má posunutý práh pro přistání, když:
1) vzlet lehkého letadla následuje za přistáním
středního letadla a vzlet lehkého letadla
následuje za přistáním středního letadla nebo
2) přistání lehkého letadla následuje za vzletem
těžkého letadla a přistání lehkého letadla
následuje za vzletem středního letadla,
přičemž se předpokládá, že plánované dráhy
jejich letu se protnou.
Vzlet a přistání v protisměru
Mezi lehkými letadly musí být zajištěn rozestup
nejméně 2 minuty, když těžká letadla provádí nízká
nebo nezdařená přiblížení a lehčí letadlo:
1) používá pro vzlet protisměrné VPD
2) přistává na stejnou VPD v protisměru nebo na
paralelní protisměrnou VPD vzdálenou příčně
méně než 760 m.
Přistání
Pro přiblížení, která jsou založena na časových
intervalech, se pro letadla, která přistávají za
těžkými nebo středními letadly používají následující
minima:
- lehké letadlo za těžkým nebo středním - 3 minuty.
Přiblížení a přistání za těžkým dopravním letounem
se doporučuje provést nad jeho dráhu letu a přistát
za místem jeho dotyku se zemí, i když časový
rozestup byl dodržen.
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Let po trati
Při letu za těžkým letounem se doporučuje
udržovat podélný rozestup minimálně 5 NM a
výškový rozestup minimálně 1 000 ft.
8-3.10 ČLENOVÉ POSÁDKY NA
JEJICH PRACOVNÍCH
STANOVIŠTÍCH.
K poučení cestujících je možné použít
„Bezpečnostní kartu“ uvedenou v příloze 2.a 3.
Členové posádky musí sedět během celého letu
na jim určených sedadlech v průběhu všech fází
letu.
8-3.11 POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ PRO POSÁDKU A
CESTUJÍCÍ.
Členové posádky a cestující musí během všech
fází letu používat dvoubodové nebo vícebodové
bezpečnostní pásy.
8-3.12 PŘÍSTUP DO PILOTNÍHO
PROSTORU.
8-3.13 POUŽÍVÁNÍ NEOBSAZENÝCH
SEDADEL POSÁDKY.
Záměrně nepoužito
8-3.14 POŽADAVKY BEZPEČNOSTI
KABINY
Příprava
kabiny
k
letu,
požadavky za letu a příprava
na přistání
(viz. Provozní postupy)
Poznámka:
Cestující musí sedět tak, aby nepřekáželi evakuaci
z letounu, je-li požadováno nouzové opuštění
letounu.
8-3.14.2
Postupy při nastupování
vystupování cestujících
Plnění paliva s cestujícími na palubě nebo
při jejich nastupování a vystupování je zakázáno.
Kouření na palubě letadel je zakázáno.
8-3.15 POSTUPY POUČOVÁNÍ
CESTUJÍCÍCH.
O
záležitostech bezpečnosti informuje
cestující velitel letadla nebo pověřený člen posádky.
Tato instruktáž musí zahrnovat následující
informace:
(a) Před vzletem
Neaplikuje se u letadel provozovatele Bemoair.
8-3.14.1
kouření na palubě, připoutání cestujících,
nouzového vybavení. Po nastoupení cestujících
uzavře vstupní dveře a zkontroluje připoutání
cestujících.
1) o zákazu kouření na palubě letadla
2) o nouzových východech a o způsobu
otevření dveří
3) o způsobu ukládáni příručních zavazadel do
zavazadlového prostoru
4) o zákazu používání mobilních telefonů po
vstupu do letadla
5) o používání bezpečnostních pasů, zapinání a
rozepínání
6) o umístění hasícího přístroje a skřínky první
pomoci v kabině
7) o umístění karty s bezpečnostními pokyny
(b) Před přistáním
1) o uložení příručních zavazadel
2) o dotažení bezpečnostních pasů
(c) Při nouzových událostech za Ietu
vhodnou instruktáž
pro danou okolnost
a
V době nástupu cestujícich musi být
velitel letadla na svém pracovním místě a
asistuje při jejich nástupu. Je odpovědný za
hladký průběh nastupování, přivítání cestujících
na palubě letounu, provedeni instruktáže o
PROVOZNÍ POSTUPY
8-30
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
3) velitel
letadla
je
schopen
provést
stoupání/klesání takovým způsobem, aby
byl zachován dostatečný rozestup v bodě,
kde se očekává protnutí trajektorie letu
jeho letounu s trajektoriemi ostatního
známého provozu rozestup od ostatního
známého provozu znamená, že se buď blíží
odpovídajícím neradarovým standardům,
8.4 POSTUPY PRO LETY VFR
8.4-1 Let IFR / VFR
Let, který má být proveden nebo dokončen
podle pravidel Ietu za viditelnosti (VFR),
nesmí
být
zahájen,
pokud
platné
meteorologické zprávy, nebo kombinace zpráv
a předpovědí nenasvědčují, že meteorologické
podmínky podél trati letu nebo jeho části, který
má být proveden podle pravidel za viditelnosti,
budou v předpokládané době letu takové, aby
dodržení těchto pravidel umožnily.
S výjimkou vzletu a přistání a povolení
příslušného ATS, nesmí být žádný let VFR
prováděn pod minimální výškou pro lety VFR
a v takové výšce, která umožní v případě
nouze přistát bez ohrožení osob a majetku na
zemi.
S výjimkou, kdy je jinak určeno letovým
povolením, či povolením Leteckého úřadu, let
VFR musí být prováděn ve výšce větší, než
3000 ft AGL v hladině, která odpovídá letěné
trati předepsané tabulkou cestovních hladin,
uvedených v dokumentaci Jeppesen.
O Zvláštní let VFR smí být zažádáno pouze
v řízeném okrsku, je li dohlednost nižší, než 5
km a/nebo oblačnost je níže než 450m AGL.
Nesmí být prováděn, jestliže je dohlednost
nižší, než 1,5 km.
Specielní pravidla je možno nalézt v Jeppesen
Airway Manual pro lety VFR (Bottlang) a
národních pravidlech (AIP díl II.).
Povolení k letu s vlastním dodržením
rozestupů ve VMC může velitel letadla
vyžádat nebo přijmout jen ve dne a pro
omezenou fázi letu při stoupání, klesání,
přiblížení nebo odletu, jestliže:
1) meteorologické
podmínky
budou
umožňovat nepřetržitý let za VMC v této
fázi letu
2) informace o provozu jsou zabezpečovány
příslušným stanovištěm ATS takovým
způsobem, který umožňuje veliteli letadla
vyhodnotit provoz vzhledem k trajektorii
letu jeho letounu
Datum: 1.6.2009
8-31
4) nebo že tento provoz je v dohledu a je
bezpečně identifikován
5) efektivní radarová služba není k dispozici
V poradním prostoru použije posádka, je-li to
vhodné v souladu s předchozími ustanoveními,
poradních služeb.
Jestliže není ATS určeno jinak, posádka provádí
podle předchozích ustanovení ICAO R/T
postupy
následovně:
1) udržuje spojení s příslušným stanovištěm
ATS
2) hlásí polohy nad danými hlásnými body
nebo v časových intervalech
3) žádá informace o provozu před jakoukoliv
změnou hladiny
4) hlásí změny oproti FPL a žádá informace o
provozu ve vztahu k těmto změnám.
Je-li velitel letadla seznámen s letištěm a
s okolním terénem, vidí na zem a může provádět
vizuální orientaci podle terénu a/nebo má dráhu
pro přistání v dohledu, může vyžádat nebo
přijmout letové povolení k provedení přiblížení z
viditelnosti.
8.4-2 Dokumentace letounu / pilota
Při letech letadel musí být na palubě letová
dokumentace odpovídající druhu prováděného
letu a obsahující:
- palubní doklady
- traťovou dokumentaci
- osobní doklady
(a) Palubní doklady
Každý člen letové posádky musí mít při každém
jednotlivém letu u sebe osobní doklady
1) osvědčení o zápisu do leteckého rejstříku
2) platné osvědčení o letové způsobilosti
3) povolení ke zřízení a provozování palubní
radiostanice
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
4)
5)
6)
7)
8)
9)
palubní deník
podaný letový plán
letová příručka
provozní příručka
potvrzení o údržbě
doklad o pojištění letounu
certifikát)
10) provozní specifikace + AOC
k vybavení průkazu žáka fotografií.
(d) Provozní dokumentace
(pojistný
(b) Traťová dokumentace
1)
Na palubě letadla je při každém traťovém
letu
kompletní
a
platná
traťová
dokumentace obsahu podle povahy letu
(viz 2)
2)
Pro lety VFR je standardní traťovou
dokumentací
navigační
příprava
provedená podle AIP ČR díl I a II. + mapa
ICAO 1:500000
3)
Za periodickou aktualizaci veškeré traťové
dokumentace v souladu s publikovanými
změnami odpovídá vedoucí výcviku a
vedoucí instruktor létání.
4)
Při každém letu, který je proveden mimo
AFIS zónu letiště vzletu musí být na
palubě platná mapu ICAO 1:500000
5)
V případě že bude proveden let na území
cizího státu, nebo přes jeho území, musí
mít
pilot
k dispozici
kompletní
dokumentaci pro dané území + ICAO nebo
GPS VFR mapu tohoto státu.
(c) osobní doklady
Při každém letu musí mít posádka u sebe
kromě
předepsané
letově
provozní
dokumentace letadla také osobní doklady
potřebné k letu tj. :
-
platný průkaz způsobilosti včetně platných
kvalifikací potřebných k provedení letu
platný průkaz zdravotní způsobilosti
(Medical certifikát)
platný průkaz radiotelefonisty patřičného
druhu (VF, OFC) dle povahy letu
osobní průkaz totožnosti (občanský průkaz
nebo pas)
Pozn.
Při letech u provozovatele Letecká
škola BEMOAIR může nahradit průkaz
totožnosti platný průkaz radiotelefonisty
takového druhu, na kterém je fotografie pilota.
U průkazu žáka civilního leteckého personálu
rovněž není nutný průkaz totožnosti, vzhledem
PROVOZNÍ POSTUPY
8-32
Provozní dokumentace je při letu letadla na
zemi a jejím obsahem je :
a) Potvrzení v údržbovém sešitu o prohlídce
letadla provedené před letem - slouží jako
doklad o provedení předletové prohlídky a
zároveň jako doklad o převzetí letadla
pověřeným členem
posádky
od
pozemního personálu před letem. Zároveň
slouží po letu jako doklad o stavu letadla
potvrzený posádkou a jako doklad o převzetí
letadla do péče pozemnímu personálu. Pokud
posádka sama provádí předletovou prohlídku
letadla, slouží toto jako doklad o provedení
prohlídky.
b) Údržbový sešit - do údržbového sešitu
uvede posádka veškeré technické závady, které
byly zjištěny po převzetí letounu posádkou.
Před dalším letem musí být tyto závady
odstraněny a potvrzeno jejich odstranění.
c) Letadlová, motorová a vrtulová kniha - tyto
knihy dopisují technici společnosti na základě
zápisů v palubním deníku
8.4-3 PRAVIDLA PRO LETY VFR
3.1 Postupy pro přípravu k letu a
všeobecná pravidla pro létání VFR.
(a) Pokud se provádí lety v prostoru a čase kdy
je nutno na lety podávat Letový plán (FLP), je
nutno tento podat zpracovaný podle předpisu
FMD L.4444 a to bud' přímo nebo telefonicky na
BRIEFING nejbližší služebny ŘLP.
Rovněž plánování, případně oznamování místní
letové činnosti hlásí provozovatel AFIS službě
letiště Benešov, nebo ŘLP letiště Brno-Tuřany.
(b) Pokud se provádí lety v prostoru a čase, kdy
není nutno podávat Letový plán, je nutno, aby si
velitel letadla před odletem sám zajistil případné
zahájení pátrání.
Za tímto účelem je povinen na letišti odletu
oznámit čas návratu nebo způsob jakým bude
ověřeno dosažení cílového letiště.
(c) Všechny lety se provádějí v souladu s
pravidly létání - předpisem L2.
(d) Před zahájením letu je velitel letadla povinen
seznámit se se všemi potřebnými informacemi
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
pro zamýšlený let (letovou činnost) (Aktivace
AUP, METEO, NOTAMY a t.d.)
(e) Let podle pravidel VFR nesmí být zahájen
dříve dokud poslední meteorologické zprávy
nebo
jejich
souhrn
neukazují,
že
meteorologické podmínky na trati nebo její
části, na níž má být let uskutečněn podle
pravidel VFR, umožní dodržet pravidla letu.
(f) Před traťovým letem musí velitel provést
navigační přípravu v rozsahu přiměřeném
zamýšlenému traťovému letu nebo pracovní
činnosti.
(g) Při přípravě k letu je velitel letadla povinen
seznámit se s omezenými a zakázanými
prostory, případně jinými omezeními, která
mohou uskutečnění letu ovlivnit.
(h)
Předletovou prohlídku letadla provádí
technik údržby letadel nebo velitel letadla za
předpokladu, že k tomu byl vyškolen a má toto
oprávnění zapsané v zápisníku letu. Předletová
prohlídka se provádí podle Letové příručky
daného letadla. Velitel letadla je povinen se
přesvědčit, že byla předletová prohlídka
vykonaná, pokud ji neprovedl sám.
(ch) Na všechny mimoletištní lety musí být
vydáno (povolení k letu). Za mimoletištní let se
považuje let do vzdálenosti větší jak 20km od
letiště vzletu, nebo pokud bude provedeno
přistání na cizím letišti vzdáleném blíže jak
20km od letiště vzletu.
Zvláštní let VFR může být proveden na
požádání pouze v řízeném okrsku, je li
dohlednost nižší, než 5 km a/nebo
oblačnost je níže než 450m AGL. Nesmí být
prováděn, jestliže je dohlednost nižší, než
1,5 km.
Minimální dohlednosti pro provoz VFR
Třída
vzdušného
prostoru
Vzdálenost
od oblačnosti
Letová
dohlednost
B C D E F
G
Přes
900
m
(3000 ft) nad
mořem
nebo
přes 300 m (1
000
ft)
nad
terénem, je-li tato
výška větší
Vně oblačnosti
1
500
m
vodorovně
300 m (1000 ft)
vertikálně
8 km ve výšce 3
050 m (10 000 ft)
nad mořem a
větší (Poznámka
1)
5
km
výšce
menší než 3 050
m (10 000 ft) nad
mořem
V 900 m (3 000
ft) nad mořem a
níže nebo 300 m
(1 000 ft) nad
terénem, je-li tato
výška větší
Vně oblačnosti a
s
dohledností
země
5 km (Poznámka
2)
Pozn.1 Je-li převodní výška menší než 3 050 m
(10 000 ft) n.m. použije se FL 100 místo 10 000
ft.
Pozn.2 Letouny kategorie A a B lze provozovat
za letových dohledností snížených až na 1 500 m
za předpokladu, že příslušná letová provozní
služba povolí použití letové dohlednosti menší
než 5 km a okolnosti jsou takové, že
pravděpodobnost setkání s jiným provozem je
malá a podíl indikované rychlosti a letové
dohlednosti nesmí být větší než 100.
(Např. je li IVR 180km/hod musí být min
dohlednost 1,8km. Je li však rychlost IVR nižší
než 150km – pak již nemůže být dohlednost nikdy
nižší než 1,5km)
3.2 Minimální výšky jednotlivých
prvků techniky pilotáže
Prvek
4. zatáčka DEN
4. zatáčka NOC
4. zatáčka
Vyšší pilotáž
Skluzy
Výška
letouny
100 m
letouny
150 m
kluzáky
50 m
mimo AD 600 m
nad AD
400 m
50 m
Minimální výškou, uvedenou v tabulce, se
rozumí výška nad zemí, pod kterou nesmí
zasahovat ani část prováděného prvku.
Datum: 1.6.2009
8-33
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
aktuální měsíc.
- dostupnost meteorologických informací
- dostupnost informací o aktivaci omezených
prostorů - zprávu AUP
3.3. Osobní povětrnostní minima
soukromých pilotů letounů
viz PP
letounů
část C - traťová pro jednotlivé typy
3.6 Radiové spojení.
(a) Radiové spojení se řídí předpisem L 10/II.
Není-li uvedeno jinak, nesmí piloti s licencí
PPL(A) plánovat let s letouny SEP za
dohlednosti nižší než 5km nebo s letouny MEP
pokud je dohlednost nižší než 8km. Osobní
povětrnostní minima přiznává CFI nebo HT na
základě přezkoušení.
Osobní povětrnostní
minima musí být zapsaná v zápisníku letů.
(b) Činnost při ztrátě spojeni se řídí předpisem
L
2, čl. 3.6.5. a 7030/4
(c) Při každém letu, musí mít velitel letadla k
dispozici seznam frekvencí a volacích znaků
pozemních radiostanic, se kterým bude při letu
navazovat spojení včetně spojení v nouzových
případech
3.4. Vybavení posádek padáky
(a) Posádky letounů
padáky při provádění:
musí
být
(a)
- vyšší a vysoké pilotáže
- nácviku vývrtek a pádů
- aerovleků (pokud je k tomu uzpůsoben
vlečný letoun)
(b) Posádky kluzáků musí
padákem při všech letech.
být vybaveny
3.5. Minimální vybavení letadla a
posádky při provádění letu
(a) Vybavení letadla musí odpovídat předpisu
L6/I.
(b) Při každém letu musí být na palubě letadla
doklady uvedené v bodě 8.4-2 této kapitoly.
Pozn. )
Při letištních letech akrobatických
je povoleno uvedené dokumenty ponechat na
letišti na stanovišti odkud je letový provoz řízen
nebo sledován. Toto nezbavuje velitele letadla
povinnosti zkontrolovat platnost a úplnost letové
dokumentace před letem.
(c) Posádky musí mít u provozovatele na
základním letišti k dispozici:
- Leteckou informační příručku ČR - AIP I. i
II.
- leteckou mapu ČR - ICAO 1:500000 +
radionavigační mapu ČR
- další potřebné mapy dle povahy letu
- soubor platných AIC A i C
- informace o omezení letového provozu na
PROVOZNÍ POSTUPY
3.7 Lety na neřízená letiště s ATZ
vybaveny
8-34
Neřízené letiště je letiště, na kterém se
poskytuje pouze letištní letová informační
služba a pohotovostní služba známému
provozu (AFIS). Takové letiště má pro ochranu
svého provozu zřízenu Letištní provozní zónu
(ATZ) .
(b) Letištní provozní zóna (ATZ) je vzdušný
prostor, sloužící k ochraně letištního provozu na
těch letištích, kde se neposkytuje SŘLP. Zóna
ATZ je vymezena kružnicí nebo její částí o
poloměru 5,5km (3NM) od vztažného bodu
letiště a nadmořskou výškou 1200m (4000ft).
Zasahuje-li vertikálně nebo horizontálně do
takto vymezeného prostoru vzdušný prostor
třídy C nebo D nebo zakázaný prostor, tvoří
hranici ATZ hranice těchto prostorů.
(c) Dispečer AFIS poskytuje letadlům pouze
informace. V případě, kdy je nutné odvrátit
hrozící nebezpečí, je možno vydat pilotům
příkaz.
3.9 Provoz na letišti a v jeho blízkosti
(a) Letadlo pohybující se na letišti a v jeho blízkosti
musí bez ohledu na to, zda je nebo není v řízeném
okrsku nebo v ATZ:
- pozorovat ostatní letištní provoz za účelem vyhnutí
se srážce;
- zařadit se do letištního okruhu nebo se mu
vyhnout;
- řídit se publikovanými postupy a v řízeném okrsku
instrukcemi ATC.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(b) Letadlo, které přilétává na neřízené letiště
nebo z něho odlétává, je povinno dodržet
publikované parametry letištního okruhu, pokud
informace přijatá ze stanoviště AFIS nestanoví
jinak. V případě, že parametry letištního okruhu
nejsou známy, letadlo musí provádět všechny
zatáčky doleva při přiblížení na přistání nebo po
vzletu.
(c) Letadlo, které přilétává na neřízené letiště
nebo z něho odlétává, je povinno používat pro
vzlet a přistání dráhu podle následujícího:
1) v provozní době letiště:
i podle informace získané od stanoviště AFIS;
- s výjimkou nouzové situace, pilot musí
žádat stanoviště AFIS o souhlas se změnou dráhy,
nevyhovuje-li mu určená
dráha v používání. Umožňují-li to okolnosti, pilot
letadla v nouzi musí oznámit úmysl použít jinou
dráhu, než je dráha v používání.
2) mimo provozní dobu letiště :
i) proti směru větru, pokud bezpečnost
nebokonfigurace dráhy neurčují, že je preferován
jiný směr; a/nebo
ii) podle předcházející domluvy s provozovatelem
letiště; a/nebo
iii) podle informací publikovaných v AIP ČR,
(d) Letadlo, které je vybaveno radiostanicí musí
na neřízeném letišti a v ATZ, bez ohledu na to,
zda je poskytována letištní letová informační
služba (AFIS), hlásit na příslušném kmitočtu
přiděleném a publikovaném pro jednotlivá letiště
svojí polohu, nadmořskou výšku a zamýšlenou
letovou nebo pozemní činnost způsobem a v
rozsahu, který je uveden dále. Jiná letadla,
nacházející se na neřízeném letišti nebo v letištní
provozní zóně musí být na poslechu na příslušném
kmitočtu a musí využít těchto informací k vyhnutí
se srážkám.
Letadla musí hlásit:
1) Odlétávající letadla
i) zahájení pojíždění a činnost po vzletu;
ii) úmysl křižovat dráhu nebo pojíždět zpět po
dráze (i neaktivní);
iii) vstup na dráhu;
iv) vzlet;
v) místo opuštění okruhu;
vi) místo opuštění ATZ;
Pozn. (Na požadavek stanoviště AFIS mohou
piloti vynechat hlášení poloh po větru apřed poslední
zatáčkou případně hlásit jiné polohy v ATZ. Polohy
po větru a předposlední zatáčkou se nehlásí,
provádí-li letadlo přímé přiblížení.)
vi) polohu na konečném přiblížení – finále;
vii) nezdařené přiblížení (opakování okruhu);
viii) úmysl křižovat dráhu nebo pojíždět zpět po
dráze (i neaktivní);
ix) uvolnění dráhy v noci, nebo je-li další známý
provoz ve fázi konečného přiblížení - finále;
3) Letadla prolétávající ATZ
i) místo a nadmořskou výšku zamýšleného vstupu
do ATZ a výstupu z ATZ; nebo
ii) vzdálenost, zeměpisný směr od letiště, trať a
nadmořskou výšku, která má být letěna uvnitř ATZ.
(e) Vertikální poloha letadla v ATZ, musí být
vyjádřena nadmořskou výškou podle nastavení
výškoměru na letištní QNH. Letadlo, které přilétává
do ATZ mimo provozní dobu letiště, nastavuje
výškoměr na regionální QNH. Vertikální poloha
letadla prolétávajícího ATZ může být vyjádřena
nadmořskou výškou podle nastavení výškoměru na
regionální QNH.
(f) Pilot letadla provádějící let v noci, letový výcvik k
získání průkazu způsobilosti pilota letounů a
vrtulníků v rámci místní letové činnosti, výsadky
nebo navijákový vzlet na neřízeném letišti, smí
provádět takovou činnost pouze v případě, že je
poskytována letištní letová informační služba.
Ustanovení o letech v noci se nevztahuje na lety
letecké záchranné služby a státních letadel.
(g) Pilot a/nebo odpovědná osoba provádějící
veřejné letecké vystoupení a/nebo leteckou soutěž
na neřízeném letišti, smí provádět takovou činnost
jen v případě, že je poskytována letištní letová
informační služba.
(h) Pilot letadla, nevybaveného radiostanicí, který
má v úmyslu přiletět na neřízené letiště nebo z něho
odletět, je povinen předem zkoordinovat přílet nebo
odlet se stanovištěm AFIS nebo provozovatelem
letiště.
(i) Pilot letadla nevybaveného radiostanicí který má
v úmyslu provádět místní činnost na neřízeném
letišti, musí zkoordinovat takovou činnost se
stanovištěm AFIS nebo provozovatelem letiště před
jejím zahájením.
2) Přilétávající letadla
i) letiště vzletu (není-li totožné s letištěm
přistání),
ii) polohu letadla před vstupem do ATZ;
Datum: 1.6.2009
iii) místo zamýšleného vstupu do letištního okruhu;
iv) polohu po větru;
v) polohu před poslední zatáčkou (base leg);
8-35
PROVOZNÍ POSTUPY
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(k) Pilot provádějící letovou činnost z jiného místa
v ATZ nebo zasahující do ATZ, v provozní době
letiště, musí dohodnout a zkoordinovat
zamýšlenou činnost se stanovištěm AFIS nebo
provozovatelem letiště před jejím zahájením, není
li stanoveno jinak v příslušné koordinační dohodě.
jsou podrobně obsaženy v části „E“ této
příručky, kapitola 5
6.0 Vybavení odpovídačem SSR
8.4-4 LETIŠTĚ
(a) Mod „S“
4.1. Základní letiště.
Základním letištěm provozovatele Letecká
škola BEMOAIR s.r.o. je letiště Brno Tuřany se
kterým
má
provozovatel
uzavřenu
uživatelskou smlouvu, zde provozuje lety a
výcvik podle pravidel IFR . Hlavní činnost
provozovatele podle pravidel VFR je na
veřejném
vnitrostátním letišti Benešov.
Provoz na letišti Benešov je v souladu s
koordinační směrnici, která je přílohou
Letištního řádu.
Každý pilot, provozující ze základního
letiště musí být seznámen s letištním řádem a
koordinační směrnicí a je povinen dodržovat
všechna zde uvedená omezení a ustanovení.
Za dodržování těchto ustanovení je odpovědný
velitel letadla.
4.2. Ostatní letiště
Provozovatel Letecká škola BEMOAIR
s.r.o. může se svými letadly použít všechna
veřejná i neveřejná, vnitrostátní i mezinárodní
letiště v ČR za předpokladu dodržení všech
stanovených postupů publikovaných v AIP ČR.
Použité letiště musí svými parametry a
schválením vyhovovat pro danou kategorii
letadla.
Použití letišť v zahraničí se řídí místními
předpisy a letiště musí vyhovovat výkonům
letadla, zejména co se týká délky a povrchu
vzhledem ke vzletovým a přistávacím
charakteristikám letadla.
4.3 Ostatní
přistání
5.0 Postupy pro noční lety VFR
plochy
pro
vzlety
- vybavení a provozování odpovídačů
v módu S na úrovni 2, vyhovující Annexu
10 je povinné pro lety letadel letících podle
pravidel IFR a VFR jako „General Air
Traffic“ v tomto stanoveném vzdušném
prostoru :
- ACC sektory W, N a S CTA Praha
nad FL95
- TMA Praha a CTR Ruzyně
(b) Mod „A“ a „C“
- IFR a VFR lety letící vně vzdušného
prostoru určeného pro povinné vybavení a
provozování Módu S, jak je uvedeno
v 6.0.(a) musí být vybaveny odpovídačem
SSR v Módu „A“ ve 4096 kódech s hlášením
tlakové nadmořské výšky v Módu „C“
následovně :
-
všechna letadla provádějící let IFR
-
všechna motorová letadla a balóny
provádějící lety VFR ve FL60 až FL95
-
všechna letadla provádějící let VFR nad
FL95 v ACC sektoru „E“ CTA Praha.
a
Při použití ploch mimo letiště platí v plném
rozsahu všechna ustanovení §13 a §14
vyhlášky č. 108/98 MD a spojů, kterou se
provádí letecký zákon č. 49/1998 Sb. O
civilním letectví.
Viz též kapitola 8.2 odst. (k) „Aerovleky z polí“
části „E“ této provozní příručky.
PROVOZNÍ POSTUPY
8-36
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
9 NEBEZPEČNÉ ZBOŽÍ
9-1 VŠEOBECNĚ
(a) Výrobky, nebo hmoty, které mohou způsobit
význačné ohrožení zdraví, bezpečnosti
nebo majetku se nazývají „Nebezpečné
zboží“
(b) Mezi nebezpečné zboží patří např.:
-
výbušniny
zbraně
střelivo
žíraviny
kyseliny
hořlaviny
tlakové nádoby apod.
biologický materiál
(c) Přeprava
takového
zboží
letouny
společnosti BEMOAIR je zakázána.
(d) Za dodržování tohoto ustanovení v bodě (c)
je plně zodpovědný velitel letadla.
Datum: 1.6.2009
9-1
NEBEZPEČNÉ ZBOŽÍ
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
NEBEZPEČNÉ ZBOŽÍ
9-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
10 OCHRANA
10-1 VŠEOBECNĚ
(a)
Organizace zajišťuje ochranu podle vnitřní
směrnice,
zpracované
podle
požadavků
Annex 17 ICAO
(e)
1)
Z tohoto důvodu nepřepravuje nebezpečné
předměty a zboží uvedené v kapitole 9.
(b)
(c)
(d)
3) Pokuste se nalézt způsob, jak ji
zneškodnit a rozhodněte se, zda by
nemohla být vyhozena z letadla
4) Přistaňte, ihned jak je to možné
V případě únosu a nezákonného vměšování
se postupuje podle bezpečnostní směrnice
společnosti
(f)
Letadlo musí být vždy zabezpečeno a
zamknuto. Pokud je možné, mělo by být
hangárováno.
(g)
Během předletové prohlídky vyhledejte
podezřelé předměty, které by mohly být ukryty
v otvorech letadla.
V případě jakéhokoliv ohrožení bombou a
na zemi postupujte podle stanoveného postupu
a:
2) Jestliže je hrozba sdělena telefonem,
pokuste se, aby Vám osoba sdělila:
Oznamte situaci ATS
2) Zjistěte, zda je bomba aktivována
atmosferickým tlakem a kdy by měla
explodovat, zvolte postup dle směrnice
(pokračování v letu v bezpečné hladině a
přistání na vhodném letišti)
Organizace nevyužívá vzhledem k povaze
letů a typům letadel při odbavení cestujících
specializované týmy, provádějící kontrolu
zavazadel, které za využití psů vyhledávají
explozivní předměty.
1) Berte každou hrozbu vážně
V případě ohrožení bombou v letadle za
letu :
(h)
V letounech, které by byly vybaveny
dveřmi pilotního prostoru, musí být tyto dveře
uzamykatelné a to pouze ze strany pilotního
prostoru.
Kde je bomba umístěna
Kdy exploduje
Kdo je osoba
(i)
Po protiprávním činu musí velitel letadla
podat neprodleně zprávu o takovém činu
určenému místnímu úřadu.
.
Z jakého důvodu byla umístěna
Jak ji zneškodnit
3) Proveďte evakuaci prostoru a uvědomte
ATS
(j)
Provozovatel musí zabezpečit vhodným
způsobem, aby letadla nemohly být zneužity
k teroristickým, nebo jiným protiprávním činům
v době, kdy jsou hangárována, nebo parkována.
4) Zavolejte policii
Datum: 1.6.2009
10-1
OCHRANA
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
OCHRANA
10-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
11. NEHODY, UDÁLOSTI, NOUZE, PÁTRÁNÍ A ZÁCHRANA
2. Letadlo je považováno za nezvěstné, jestliže
pátrání bylo úředně (oficiálně) ukončeno a
trosky nebyly nalezeny (lokalizovány).
11-1 DEFINICE
1.1 LETECKÁ NEHODA
Letecká nehoda je událost, spojená s provozem
letadla, která se udála mezi dobou, kdy kterákoli
osoba nastoupila do letadla s úmyslem vykonat let
a dobou, kdy všechny takové osoby letadlo opustily
a při které:
(a) některá osoba byla smrtelně nebo těžce zraněna
následkem:
1) přítomnosti v letadle, nebo
2) přímého kontaktu s kteroukoli částí letadla,
včetně částí, které se od letadla oddělily,
nebo
3) přímým působením proudu plynů, s
výjimkou případů, když ke zranění došlo
přirozeným způsobem, nebo způsobila-li si
je osoba sama, nebo bylo způsobeno
druhou osobou, nebo jestliže šlo o černého
pasažéra ukrývajícího se mimo prostory
normálně používané pro cestující a
posádku; nebo
(b) letadlo bylo zničeno, nebo poškozeno tak, že
poškození:
1) nepříznivě ovlivnilo pevnost konstrukce,
výkon nebo letové charakteristiky letadla, a
2) vyžádá si obvykle větší opravu nebo
výměnu postižených částí, s výjimkou
poruchy nebo poškození motoru (jestliže
toto poškození je omezeno pouze na
motor), jeho příslušenství nebo motorových
krytů; nebo došlo k poškození vrtulí
(rotorových listů), okrajových částí křídel,
antén, pneumatik, brzd, aerodynamických
krytů
nebo
k malým
vrypům
nebo
proražením potahu; nebo
Událost, spojená s provozem letadla, která
ovlivňuje nebo by mohla ovlivnit bezpečnost
letového provozu.
1.3 VÁŽNÝ INCIDENT
Incident, jehož okolnosti naznačují, že
došlo téměř k letecké nehodě.
Jde například o tyto typické události (posoudí
velitel letadla):
(a) nebezpečná sblížení vyžadující úhybný manévr
k zabránění srážky; nebo nebezpečné situaci
anebo když úhybný manévr by byl vhodný;
(b) zabránění vzniku řízeného letu do terénu;
(c) porušené vzlety na uzavřené nebo obsazené
VPD;
(d) vzlety z uzavřené nebo obsazené VPD
s nedodržením minimálních vzdáleností od
překážky(-žek);
(e) přistání nebo pokusy o přistání na uzavřenou
nebo obsazenou VPD;
(f) hrubé chyby v technice pilotáže ve snaze
dosáhnout předpokládaných (vypočítaných)
výkonů během vzletu nebo počátečního
stoupání;
(g) požáry a dým v prostoru pro cestující,
v nákladových prostorech nebo požáry motoru
(i v případě jejich uhašení);
(h) události, při nichž posádka musí nouzově
použít kyslík;
(i) porušení konstrukce letadla nebo rozrušení
motoru;
(j) vícenásobné chybné funkce jednoho nebo více
letadlových systémů vážně ohrožující let;
(c) letadlo je nezvěstné, nebo je na zcela
nepřístupném místě.
Poznámka:
1. Pro jednotnost statistik, zranění mající za
následek smrt do 30 dnů od data nehody je
organizací ICAO klasifikováno jako smrtelné.
Datum: 1.6.2009
1.2 INCIDENT
11-1
(k) zdravotní neschopnost člena/členů posádky za
letu;
(l) malá zásoba LPH, vyžadující hlášení nouzové
situace pilotem;
(m)
incidenty při vzletu a přistání, jako vyjetí
do stran nebo za RWY, přistání před prahem
RWY;
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
(n) selhání systémů, nebezpečné povětrnostní jevy,
let za hranicemi provozních omezení a jiné
okolnosti, které mohly způsobit těžkosti při řízení
letadla;
(o) selhání více než jednoho systému (tam, kde je
vyžadováno zálohování) pro vedení letadla a
navigaci.
1.4 POZEMNÍ NEHODA
Událost, ke které došlo mimo dobu
definovanou pro leteckou nehodu v souvislosti s
přípravou
letadla
k letu,
jeho
obsluhou,
ošetřováním, údržbou, opravami nebo stáním, jehož
důsledkem je poškození zdraví nebo usmrcení
osoby nebo poškození, případně zničení letadla.
-Nezákonným vměšováním – pilot podá
zprávu, hned ,jak je možné
-Špatnou funkcí pozemního a navigačního
zařízení a nebezpečnými nepříznivými
podmínkami - ohlásí pilot složkám ATS, hned
,jak je možné následující:
-Špatnou
zařízení
funkcí
pozemního
navigačního
-Meteorologickým jevem
-Oblakem tvořeným vulkanickým popelem
-Turbulencí v úplavu
v jakékoliv fázi letu
11-2 SCHEMA HLÁŠENÍ UDÁLOSTÍ
–
zaznamenanou
2.4 HLÁŠENÍ PROVOZOVATELE
2.1 PROVEDENÍ HLÁŠENÍ
Všichni členové posádky se důrazně žádají,
aby všechny hlášení byly podávány přes HQS.
Pokud je to nutné, je možné podat hlášení přímo na
ÚZLPN, ale organizace musí být, pokud se nejedná
o důvěrnou zprávu, v zájmu bezpečnosti vždy
informována.
2.2 HLÁŠENÍ LETECKÉ NEHODY
Letecká nehoda je hlášena velitelem letadla,
pokud není zabit, nebo neschopen takového
hlášení.
Letecká nehoda, která zapříčinila vážné
zranění (definice ICAO Annex 13) nebo smrt
jakékoliv osoby anebo rozsáhlou škodu na letadle
nebo
majetku,
bude
hlášena
nejbližšímu
dostupnému
leteckému
úřadu
nejrychlejším
možným způsobem.
2.3 HLÁŠENÍ PILOTA
Pilot ohlásí jakoukoliv událost, která
ohrozila, nebo by mohla ohrozit bezpečný provoz.
Pokud pilot zpozoruje nehodu,postupuje
podle čl. 5.3 této kapitoly.
Navíc velitel letadla ohlásí následující události:
(a)
-Srážkou s ptákem nebo nebezpečí – ohlásí
pilot složkám ATS, po přistání posádka vyplní
formulář
Incidenty
Oznámení o vzniku LN, I,nebo VI
obsahuje v soul. s dod. E předpisu L-13 :
a) Pro LN rozpoznávací značku ACCID, pro VI INCID;
b) Výrobce, model, poznávací značku, výrobní číslo
letadla;
c) Jméno vlastníka, provozovatele letadla nebo
nájemce (pokud existuje);
d) Jméno velitele letadla, národnost členů posádky a
cestujících;
e) Datum a čas (místní nebo UTC) LN nebo VI;
f) Letiště posledního vzletu a plánované letiště
přistání;
g) Polohu letadla vzhledem k snadno vymezitelnému
zeměpisnému místu a zeměpisné souřadnice;
h) Počet členů posádky a cestujících na palubě, z toho
počet usmrcených a těžce zraněných; počet
usmrcených a těžce zraněných mimo letadlo;
i) Popis LN nebo VI a rozsah poškození, pokud je
znám;
j) Fyzikální charakteristiky místa LN nebo VI, včetně
informace o potížích k jeho přístupu, případně
speciálních požadavků k jeho dosažení;
k) Přítomnost a popis nebezpečného nákladu v letadle.
Šetření Leteckých nehod, Incidentů a
Vážných Incidentů se provádí podle předpisu
L-13.
V souladu s ICAO PANS RAC, pokud byl let
ohrožen:
Odborné šetření LN, I a VI provádí Ústav
pro odborně technické zjišťování příčin
leteckých nehod (dále ÚZPLN)
-Sblížením - ohlásí pilot složkám ATS, se
kterou je právě ve spojení. Pokud to není
možné, oznámí tuto událost hned, jak je možné
po přistání
– se sídlem :
Beranových 130, Praha9 Letňany, 199 01
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
11-2
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
O vzniku každé LN,VI nebo I na území ČR
jsou povinni provozovatelé nebo pracovníci
odpovědní za letový provoz nebo za provedení
letu podat oznámení :
- oblastnímu středisku ŘLP Praha nebo
stanovišti ŘLP nejbližšího veřejného letiště ČR
(kontakty služeb ŘLP viz tabulka v příloze D7)
- Ústavu pro odborné šetření LN,VI a I - ÚZPLN
- Úřadu pro civilní letectví ČR
- V případě LN nebo I, provozovateli letiště, na
kterém k LN nebo I došlo.
604 335 213
Benešov - kancelář
CFI, HO - Vedoucí provozu
p. Jiří Unzeitig
602 115 041
Vedoucí instruktor létání VFR
p. Karel Vobořil
775 023 117
HQ – Vedoucí systému kvality
Ing. Pavel Kusák
602 763 480
HM – Vedoucí systému údržby
p. Roman Buriánek
605 982 564
2.4.1 Evidence leteckých nehod, incidentů
a vážných incidentů
Šetřením I a VI u provozovatele Letecká
škola BEMOAIR s.r.o. je pověřen zmocněním
ÚZPLN :
- Provozovatel zajistí, aby veškeré LN, VI a I byly
ředitel LŠ BEMOAIR a vedoucí výcviku :
- Vítězslav Nováček tel. 603 202 884
- Evidence může být ukládána v elektronické
podobě na PC (nemusí být tištěná)
Hlášení je nutno podat bez zbytečných
odkladů na telefon ÚZPLN – nehodová
pohotovost :
Tato evidence je v následujícím rozsahu :
724 300 800
První pracovní den po nehodě je
nutno zaslat toto oznámení faxem na :
ÚZPLN
ÚCL tel.
ÚCL fax
:
:
:
225 115 430
225 425 555
225 421 990
Dále je nutno zajistit podání oznámení o LN,
I, VI na Oblastní středisko řízení letového
provozu Praha :
220 374 393
evidovány a aby všichni účastníci letového
provozu (FI, piloti, posádky) byli o příčinách a
závěrech šetření těchto LN, VI a I informováni.
A) Evidence leteckých nehod
1) pořadové číslo a charakter letecké nehody,
2) typ letadla, poznávací značka, provozovatel
(organizace), čj. závěrečné zprávy,
3) datum, čas a místo letecké nehody, vzniklá škoda,
4) funkce, jména, kvalifikace a letecká zkušenost
posádky, případně dalších účastníků LN
5) krátký popis letecké nehody,
6) příčiny nehody letadla,
7) opatření ke zvýšení bezpečnosti, k odstranění
následků nehody a nápravná opatření,
8) závěry nadřízených hospodářských a odborných
inspekčních orgánů, poznámky.
B) Evidence vážných incidentů
Další důležitá telefonní čísla:
Záchranné koordinační
Středisko (RCC) -
220 372 750
220 374 450
Operační středisko letecké
Služby policie
233 333 490
Operační středisko policie
Pro celou ČR
974 841 920
ÚCL piloti
603 459 994
Hasiči
150
Záchranka
155
Policie
158
Z mobilního telefonu volání SOS - 112
Kancelář provozovatele LŠ BEMOAIR
letiště Benešov
317 793 529
Kancelář provozovatele LŠ BEMOAIR
letiště Brno
545 216 372
Mobilní telefon provozovatele LŠ BEMOAIR
Datum: 1.6.2009
11-3
1) pořadové číslo a charakter VI,
2) typ letadla, poznávací značka, provozovatel
(organizace),
3) datum, čas a místo VI, případná škoda,
4) posádka, řídící letového provozu, jiný účastník –
jméno, funkce, kvalifikace, letecká zkušenost,
5) krátký popis VI a jeho průběhu,
6) příčiny,
7) opatření ke zvýšení bezpečnosti, k odstranění
následků, nápravná opatření
8) závěry nadřízených hospodářských a inspekčních
orgánů, poznámky
C) Evidence incidentů a pozemních nehod
1) pořadové číslo a charakter incidentu, PN
2) typ letadla, poznávací značka, typ
provozovatel (organizace),
zařízení,
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
3) datum, čas a místo vzniku incidentu, případná škoda,
4) posádka, řídící letového provozu, jiný účastník –
jméno, funkce, kvalifikace, letecká nebo jiná odborná
zkušenost v druhu práce,
5) krátký popis incidentu, PN
6) příčina,
7) opatření ke zvýšení bezpečnosti, k odstranění
následků, případně nápravná opatření,
8) poznámky.
2.5 NOUZOVÉ SITUACE
kód 7600 a dále pokračuje v letu následujícím
způsobem :
1) Letí-li v meteorologických podmínkách pro let
za viditelnosti, musí velitel letadla:
pokračovat v letu v meteorologických
podmínkách
pro let za viditelnosti
- přistát na nejbližším vhodném letišti
- nejrychlejším způsobem ohlásit přistání
příslušnému stanovišti ŘLP (ATS)
5.1 Ztráta spojení
(a) Závada vysílače
Jestliže letadlová stanice není schopna
navázat spojení s leteckou stanicí na určeném
kmitočtu, musí se pokusit o navázání spojení na
jiném kmitočtu, příslušném pro danou trať. Je-li
tento pokus neúspěšný, musí se letadlová stanice
pokusit navázat spojení s jiným letadlem, nebo
jinými leteckými stanicemi. Kromě toho má být
letadlo na poslechu na příslušném VKV kanálu pro
případ, že by jej volala letadla letící v jeho blízkosti
a na frekvenci 121,5 Mhz pro vysílání naslepo ATS
a pro volání ostatních letounů.
Jestliže tyto pokusy jsou neúspěšné, musí
letadlová stanice vyslat svou zprávu dvakrát na
určeném kmitočtu s úvodní frází "Vysílám naslepo
(Transmitting blind)" včetně označení stanice které
je zpráva určena.
Před změnou kmitočtu musí letadlová
stanice oznámit kmitočet, na který přechází.
(b) Závada přijímače
Nemůže-li letadlová stanice navázat spojení
pro poruchu přijímače, musí vyslat na používaném
kmitočtu hlášení ve stanovených časech nebo
polohách. Před zprávou uvede větu" Vysílám
naslepo pro poruchu přijímače (Transmitting blind
due to receiver failure)".
Každou takovou zprávu stanice opakuje. Při
tom musí letadlová stanice vysílat také čas příštího
vysílání a rovněž informace o úmyslu velitele
letadla, jak bude pokračovat v letu.
2) Letí-li v meteorologických podmínkách pro let
podle přístrojů, nebo když meteorologické
podmínky jsou takové, že se jeví, že let nebude
možno dokončit podle VMC, musí velitel letadla:
-
po dobu 7 minut udržovat naposled přidělenou
rychlost a hladinu nebo minimální letovou
nadmořskou výšku, je-li minimální letová
nadmořská výška vyšší než naposled
přidělěná hladina. Doba 7 minut začíná:
1) jestliže let probíhá na trati bez povinných
hlásných bodů nebo byl instruován
vynechat hlášení poloh :
i)
ii)
v čase, kdy je dosažena
poslední přidělená hladina
nebo minimální letová výška,
nebo
v čase nastavení odpovídače
na kód 7600 podle toho, co
nastane později
2) jestliže let probíhá na trati s povinnými
hlásnými body a nebyl instruován
vynechat hlášení poloh :
i)
ii)
iii)
v čase, kdy je dosažena
poslední
přidělená hladina
nebo minimální letová výška,
nebo
v dříve oznámeném výpočtu
pilota na povinný hlásný bod,
nebo
v čase, kdy nenastane hlášení
polohy nad povinným hlásným
bodem, podle toho, který je
později
(c) Oboustranná ztráta spojení
V případě, že posádka zjistí oboustrannou
ztrátu spojení a všechny pokusy o navázání spojení
byly neúspěšné včetně pokusu o opravu
radiostanice, velitel letadla nastaví na odpovídači
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
11-4
Poznámka
Časové období 7 minut má umožnit provést
nezbytná opatření v řízení a koordinaci letového
provozu.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
-
následně udržovat hladinu a rychlost v souladu
s FPL
tempem a zřetelně s pečlivým vyslovováním
každého slova.
-
jestliže je let vektorován radarem nebo letí na
paralelní trati podle RNAV bez určené meze
povolení, pokračuje nejrychlejším možným
způsobem na trať podle platného letového plánu
tak, aby se připojil ne později než na nejbližším
význačném bodě, pičemž musí brát v úvahu
použitelnou minimální letovou výšku.
Posádka nastaví za těchto okolností na
odpovídači kód 7700.
-
-
-
-
pokračuje po trati podle FPL na příslušné
určené navigační zařízení sloužící letišti příletu
a když je tak požadováno, vyčkává nad tímto
zařízením až do zahájení klesání.
zahájí klesání z navigačního zařízení v, nebo v
co možná nejblíže předpokládanému času
přiblížení (EAT) naposledy přijatému a
potvrzenému, nebo, jestliže EAT nebyl přijat a
potvrzen, v co možná nejblíže vypočtenému
času příletu (ETA) vyplývajícímu z FPL.
provede
normální
postup
přístrojového
přiblížení, který je specifikován pro určené
navigační zařízení a
přistane, jestliže je to možné, do 30 minut po
vypočítaném čase příletu (ETA) nebo posledním
potvrzeném předpokládaném čase zahájení
přiblížení (EAT), podle toho, který z nich je
později.
5.2 Spojovací postupy v nouzi
Tísňový a pilnostní provoz zahrnuje
všechny zprávy týkající se tísňových a pilnostních
podmínek, které jsou definovány takto:
Tíseň:
podmínky
hrozící
bezprostředním nebezpečím
vážným
nebo
Pilnost: podmínky týkající se bezpečnosti letadla
nebo
jiného
dopravního
prostředku
nebo
bezpečnosti některých osob na jeho palubě nebo v
dohledu, které ale nevyžadují okamžité pomoci.
Tísňový a pilnostní provoz obvykle probíhá
na kmitočtu, na němž byl zahájen až do doby, kdy
se usoudí, že bude výhodnější přenést tento provoz
na jiný kmitočet. Pro tyto účely může být použit VKV
tísňový kmitočet 121,5 MHz nebo jiné vhodné VKV
kmitočty.
Radiotelefonické vysílání při tísňovém a
pilnostním provozu musí být prováděno nízkým
Datum: 1.6.2009
11-5
(a) Tísňová korespondence
Na začátku první tísňové zprávy vysílané letadlem
v tísni musí být vyslán třikrát tísňový signál
MAYDAY. Je-li to nutné, vyšle se tento tísňový
signál na začátku kteréhokoli dalšího vysílání.
Tísňová zpráva musí být:
a) vysílána na kmitočtu letadlo-země, který je v
dané době používán
b) sestavena z:
1) název stanice, které je zpráva adresována
2) označení letadla
3) povaha tísňového stavu
4) úmysl velitele letadla
5) současná poloha, hladina a kurs
Stanice, které je zpráva adresována, bude
obvykle stanice mající s letadlem spojení nebo
stanice, v jejíž oblasti zodpovědnosti se letadlo
nachází.
Stanice, které je zpráva letadla v tísni
adresována nebo první stanice, která tísňovou
zprávu přijala musí:
- okamžitě potvrdit tísňovou zprávu
- převzít řízení spojení nebo přesně a zřetelně
předat tuto odpovědnost a oznámit letadlu,
jestliže je předání odpovědnosti provedeno
- okamžitě učinit opatření, aby v době co
nejkratší byly všechny potřebné informace k
dispozici:
a) příslušnému stanovišti ATS
b) příslušnému provozovateli letadla
- podle potřeby upozornit ostatní stanice, aby na
kmitočet, na kterém probíhá tísňová
korespondence, nebyl přenášen ostatní provoz
Tísňová
korespondence
má
absolutní
přednost před všemi ostatními druhy spojení.
Stanice, která ví o tísňovém provozu nesmí vysílat
na kmitočtu, na němž tento provoz probíhá s
výjimkou že:
1) tíseň je zrušena nebo tísňový provoz je
ukončen
2) tísňový provoz byl přenesen na jiné kmitočty
3) řídící stanice udělila souhlas
4) účelem vysílání je poskytnutí pomoci
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Každá stanice, která ví o tísňovém provozu
a sama nemůže stanici v tísni pomoci, musí tento
provoz sledovat až do doby, kdy je zřejmé, že je
pomoc poskytována.
Nenachází-li se již letadlo v tísni, vyšle
zprávu o zrušení stavu tísně.
Po obdržení zprávy o zrušení tísně musí
stanice, která řídila tísňový provoz,
zajistit předání této informace:
a) příslušnému stanovišti ATS
b) příslušnému provozovateli letadla
Tísňová korespondence a uložení ticha
musí být zrušeny vysláním zprávy obsahující frázi".
Tísňový provoz ukončen (Emergency trafic is
ended)" na kmitočtu nebo kmitočtech, které byly pro
tísňový provoz použity. Tuto zprávu může vydat
pouze stanice řídící spojení.
3) povaha pilnostního stavu
4) úmysl velitele letadla
5) současná poloha, hladina, kurs
Stanice, které je zpráva adresována bude obvykle
stanice mající s letadlem spojení nebo stanice, v
jejíž oblasti odpovědnosti se letadlo nachází.
Stanice musí :
a) potvrdit pilnostní zprávu
b) předat potřebné informace:
1) příslušnému stanovišti ATS
2) příslušnému provozovateli
c) řídit spojení
Pilnostní korespondence má přednost, s
vyjímkou tísňových zpráv, před veškerou ostatní
korespondencí a všechny stanice musí zajistit, aby
vysílání nebylo rušeno.
(b) Uložení ticha
(d) Vybavení letounu pro případ nouze
Stanice v tísni nebo stanice, která řídí
tísňový provoz, má právo uložit ticho buď všem
stanicím, nebo kterékoliv stanici, která tísňový
provoz ruší. Podle okolností adresuje tyto příkazy
buď" Všem stanicím (All stations)" nebo pouze
jedné stanici. V obou případech použije výrazů:
- Zastavte vysílaní (Transmitting stop)"
- "MAYDAY"
Kdykoliv velitel letadla zachytí tísňové volání,
potom musí, je-li to možné :
- potvrdit tísňové volání
- zazanamenat polohu letadla v tísni, je-li udána
- zaměřit vysílání letadla,je-.li to možné
- uvědomit příslušné záchranné koordinační
středisko nebo stanoviště letových provozních
služeb o tísňovém volání a uvést všechny získané
údaje
- očekává další pokyny a pokračuje podle svého
uvážení k místu uvedenému ve vysílání.
(e) Nouzové přistání do terénu
V případě nouzového přistání do terénu je
velitel letadla povinen, pokud to stav ohrožení a
časová tíseň dovoluje, zabezpečit:
- bezpečné a řádné připoutání každého člena
posádky a cestujícího bezpečnostními pásy
- odstranění volně ležících předmětů, kterými
by mohlo dojít ke zranění
- poučení cestujících o zaujmutí bezpečnostní
polohy před přistáním (hlava pevně přitisknutá
ke kolenům složenýma rukama, nejlépe na
vhodné měkké podložce z oděvů)
(f) Postupy nouzové evakuace
Nouzové opuštění letounu po přistání řídí
velitel letadla.
(c) Pilnostní korespondence
Na začátku pilnostní zprávy vysílané
letadlem v pilnostních podmínkách musí být vyslán
třikrát pilnostní signál PAN. Je-li to zapotřebí, vyšle
se tento pilnostní signál na začátku kterékoliv další
korespondence.
Pilnostní zpráva se vysílá na kmitočtu
letadlo-země, který je v dané době používán.
Zpráva se skládá:
1) název stanice, které je zpráva adresována
2) označení letadla
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
Vybavení letounu pro případ nouze je uvedeno v
letové příručce. Za odpovídající stav nouzového
vybavení letounu odpovídá technik letounu.
11-6
5.3
Postupy pro
zpozoruje nehodu
velitele
letadla,
který
(a) Všeobecně
Pokud velitel letadla zpozoruje nehodu nebo
spatří, že je jiné letadlo v tísni, je povinen (vyjma
případů, že není schopen nebo by to ohrozilo
bezpečnost jeho letu nebo by další sledování bylo
zbytečné):
a) neztratit letadlo v tísni z dohledu až do té
doby, kdy je přinucen opustit místo nehody
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
nebo mu bylo koordinačním střediskem
oznámeno, že jeho další sledování není nutné
b) určit polohu letadla v tísni
c) je-li to vhodné, oznámit SŘLP nebo
záchrannému koordinačnímu středisku pokud
možno tyto údaje:
- typ poznávací značku a stav letadla v tísni
- jeho
polohu
vyjádřenou
zeměpisnými
souřadnicemi nebo udáním vzdálenosti a
azimutu od význačného orientačního bodu nebo
radionavigačního zařízení
- čas pozorování tísně v hodinách a minutách
UTC
- počet pozorovaných osob
- jestli byly pozorovány osoby, které opouštěly
letadlo v tísni
- meteorologické podmínky v místě nehody
- jaký je stav zachráněných osob
- nejlepší zřejmá pozemní přístupová cesta k
místu nehody a
d) postupovat podle pokynů SŘLP nebo podle
záchranného koordinačního střediska
1) vztyčení mezinárodní vlajky "N" (modrobílá
kostkovaná)
2) signalizace písmena "N" v Morseově abecedě
První letadlo, které dosáhne místa nehody, i
když není pátracím a záchranným letadlem, ujme se
velení veškeré činnosti na místě do té doby, než se
dostaví první záchranná jednotka nebo záchranné
letadlo.
c) nalétávat směr, kterým má být plavidlo vedeno
V případě, že nemůže navázat spojení s
příslušným záchranným koordinačním střediskem
nebo SŘLP, předá informace prvnímu letadlu, které
je schopno udržovat spojení až do příletu prvního
pátracího a záchranného letadla nebo příjezdu
záchranné jednotky.
Je-li třeba, aby některé letadlo vedlo jiné letadlo
na místo, kde se letadlo v tísni nachází, musí tak
učinit vysláním přesných pokynů všemi prostředky,
jež má k dispozici. Nelze-li navázat spojení rádiové,
letadlo musí použít příslušných signálů.
(c) Manévry prováděné letadlem
Následující
manévry,
provedené
letadlem
postupně za sebou, znamenají že toto letadlo chce
vésti plavidlo směrem k letadlu (plavidlu), které je
v tísni:
a) kroužení nad plavidlem nejméně jednou
b) překřížení směru plavidla těsně před přídí v
malé výšce a při tom:
1) mávat křídly
2) ubírat a přidávat plyn
3) měnit úhel nastavení vrtule
Poznámka: Vzhledem k vysoké hladině hluku na
palubě plavidla, mohou být zvukové signály podle
2) a 3) méně účinné, než vizuální signál 1) a
pokládají se za alternativní prostředky k upoutání
pozornosti.
Následující manévr, provedený letadlem,
znamená, že pomoc plavidla, kterému je signál
určen, není již požadována:
- křižovat stopu plavidla blízko jeho zádi v malé
výšce:
1) mávat křídly
2) přidávat a ubírat plyn
3) měnit nastavení vrtulí
(b) Signály plavidlem
(d) Vizuální signální kód země - vzduch
Plavidlem mohou být oznámeny následující signály
jako odpověď na signály uvedené v části
1.17.5.2
Pro potvrzení přijetí signálů se používá:
1) vztyčení návěstní vlajky-svislé červené a bílé
pruhy v řadě-znamená "rozuměno"
2) signalizace písmene "T" pomocí signální lampy v
Morseově abecedě
3) změnou kurzu za účelem sledování letadla
Vizuální signální kód země - vzduch používaný
osobami, které přežily leteckou nehodu:
Pro sdělení ,že není schopno vyhovět:
Datum: 1.6.2009
11-7
číslo zpráva
návěstí
1
žádáme pomoc
V
2
žádáme lékařskou pomoc
X
3
N
ne nebo negativ
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
4
ano nebo potvrzuji
Y
5.4 Zakročování proti civilnímu letadlu
5
pokračuji tímto směrem
↑
(a) Zásady
Vizuální signální kód země vzduch používaný
záchranou jednotkou:
číslo
zpráva
1
akce skončena
LLL
2
nalezli jsme všechny osoby
LL
3
nalezli jsme jen některé osoby
++
4
nejsme schopni pokračovat
vracíme se na základnu
XX
5
rozdělili jsme se na dvě skupiny,
každá pokračuje naznačeným směrem
6
obdrželi jsme informaci, že letadlo
je v tomto směru
7
nic nebylo nalezeno
pokračujeme v pátrání
návěstí
→→
NN
Symboly musí být nejméně 2,5m dlouhé a
musí být upraveny tak, aby vzbudily pozornost.
Symboly mohou být zhotoveny z útržků
látek, padákového materiálu, kusů dřeva, kamenů
nebo podobného materiálu, vyšlapány v zemi atd.
Pozornost na tato znamení může být
dosažena jinými prostředky, jako rádiem, zapálením
ohně, odraženým světlem atd.
(e) Signály vzduch - země
Následující
signály
dané
letadlem
znamenají, že signálům ze země bylo rozuměno:
ve dne - máváním křídly letadla
za tmy - dvojím zapnutím a zhasnutím přistávacích
světel, a jestliže jimi letadlo není vybaveno, dvojím
zapnutím a zhasnutím polohových světel.
Jestliže se tyto signály neobjeví, znamená
to, že nebylo pozemním signálům rozuměno.
Jestliže je nutné, aby letadlo předalo zprávu
zachráněným osobám nebo záchranným jednotkám
na zemi a obousměrné spojení neexistuje, může
letadlo, pokud je to proveditelné, shodit radiostanici
nebo přímo zprávu.
Zpozoruje-li letadlo signál ze země, musí
odpovědět, zda mu rozumělo nebo ne, a to způsoby
uvedenými v předchozím odstavci a není-li to
možné, použít vhodného výše uvedeného signálu.
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
11-8
Při zakročování proti civilnímu letadlu se
obvykle dodržují tyto zásady:
a) zakročování bude použito pouze jako poslední
možnost
b) provádí-li se zakročování, omezuje se na
zjištění identifikace letadla, pokud není třeba
vrátit letadlo na plánovanou trať, směrovat je
za hranice vzdušného prostoru , odvést je ze
zakázaného, omezeného nebo nebezpečného
prostoru, nebo je instruovat k přistání na
určeném letišti
c) cvičné zakročování je zakázáno
d) navigační vedení (pomoc) a příslušné
informace se letadlu, proti kterému je
zakročováno,
předávají
radiotelefonicky,
jestliže může být navázáno radiové spojení
e) v případě, kdy je požadováno, aby letadlo,
proti kterému je zakročováno, přistálo na
území, které přelétává, musí být určené letiště
vhodné pro bezpečné přistání daného typu.
Poznámka: Článek 3 Úmluvy o mezinárodním
civilním letectví uvádí:"Každý stát se musí vyhnout
použití zbraní proti civilnímu letadlu za letu."
(b) Rádiové spojení během zakročování
Jestliže se v průběhu zakročování podaří
navázat obousměrné rádiové spojení na tísňovém
kmitočtu, avšak korespondenci nelze provádět ve
společném jazyce, musí být proveden pokus
předat základní instrukce, jejich potvrzení a
podstatné informace pomocí dvakrát vysílaných
frází.
(c) Fráze používané zakročujícím letadlem:
FRÁZE
význam
výslovnost
CALL SIGN
jaká je vaše volací značka
what is your call sign
kól sajn
FOLLOW
následujte mě
follow me
folou
DESCEND
klesejte na přistání
descend for landing
disend
YOU LAND
jú lend
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
přistaňte na tomto letišti
land at this aerodrome
PROCEED
můžete pokračovat
you may proceed
(e) Manévry zakročujícího letadla
prosíd
(d) Fráze používané letadlem, proti kterému je
zakročováno:
CALL SIGN
moje volací značka je
my call sign is
kól sajn
WILCO
rozumím provedu
understood, will comply
wilkou
CANNOT
nemohu provést
unable to comply
kennot
REPEAT
opakuji vaše instrukce
repeat your instruction
ripít
AM LOST
poloha neznámá
position unknown
em lost
MAYDAY
jsem v tísni
I am in distress
médé
Fáze 2:
Vedoucí zakročování nebo jednotlivé zakročující
letadlo by se mělo opatrně přibližovat k letadlu
proti němuž de zakročuje ve stejné hladině, ne
však blíže, než je nezbytně nutné k získání
potřebných informací. Vedoucí zakročování, nebo
jednotlivé zakročující letadlo dá pozor na to aby se
vyhnuli vylekání letové posádky nebo cestujících
letadla proti němuž zakročují. Manévry, které jsou
považovány zakročujícím letadlem za normální
mohou být považované za nebezpečné cestujícími
a posádkami civilních letadel. Po dokončení
indentidfikace by se zakročující letadlo mělo
vzdálit z blízkosti letadla proti němuž se zakročuje
jak je uvedeno dále :
Fáze 3:
Vedoucí zakročování nebo jednotlivé zakročující
letadlo by se měly opatrně vzdálit od letadla proti
němuž se zakročuje mírným klesáním. Jakékoliv
jiné letadlo, které se zůčastní zakročování, by
mělo zůstat v dostatečné vzdálenosti od letadla,
proti němuž se zakročuje a poté se připojit ke
svému vedoucímu.
HIJACK
hajdžek
jsem předmětem nezákonného zásahu
I have been hijack
Manévry pro navigační vedení :
Jestliže je nutné po fázi 3 zasáhnout do
navigačního vedení letadla, proti němuž je
zakročováno, musí zakročujícíc letadlo, jeli to
možné, zaujmout pozici mírně před a nad letadlem
po jeho levé straně. Zakročující letadlo musí být
přesvědčeno, že letadlo proti němuž zakročuje,
potvrzuje předávané signály.
LAND
lend
žádám přistát v (název místo)
I reguest to land at
DESCEND
žádám klesat
reguire descend
Fáze 1:
Zakročující letadlo by se mělo přiblížit zezadu k
letadlu proti němuž se zakročuje
. Vedoucí zakročování nebo jednotlivé zakročující
letadlo by mělo obvykle zaujmoput pozici po levé
straně mírně nad a před letadlem proti němuž se
zakročuje. V zorném poli jeho pilota a z počátku
ne blíže než 300m od letadla. Jakékoliv jiné
letadlo, které se účastní zakročování by mělo
zůstat v dostatečné vzdálenosti od letadla proti
kterému se zakročuje. Po vyrovnání rychlostí a
zaujmutí pozice, by mělo letadlo použít následující
postup – je-li nezbytné :
disend
Předávaná volací značka je značka
používaná při rádiovém spojení se stanovišti
letových provozních služeb a odpovídající
identifikaci letadla uvedené v letovém plánu.
(f)
Činnost
zakročováno
letadla
proti,
kterému
je
Letadlo, proti kterému zakročuje jiné letadlo, musí
okamžitě:
Datum: 1.6.2009
11-9
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
a) sledovat instrukce předávané zakročujícím
letadlem, uposlechnout a odpovídat na vizuální
návěstí v souladu s postupy uvedenými v 5.4
b) informovat, je-li to možné, příslušné stanoviště
letových provozních služeb
c) pokusit
se navázat rádiové spojení se
zakročujícím letadlem nebo s příslušným
stanovištěm řídícím zakročování, pomocí
všeobecného volání na tísňovém kmitočtu
121,5 MHz s udáním své identifikace a povahy
letu
d) je-li vybaveno odpovídačem sekundárního
radaru nastavit kód 7700, pokud neobdrží jiné
instrukce od příslušného stanoviště letových
provozních služeb
Jestliže se instrukce, předané letadlu pomocí
radiového spojení z jakýchkoli důvodů liší od
instrukcí předávaných zakročujícím letadlem
pomocí vizuální návěsti, letadlo proti kterému je
zakročováno, musí okamžitě žádat o vyjasnění a při
tom se i nadále řídit vizuálními instrukcemi, které
předává zakročující letadlo.
Noc : Stejné a navíc k tomu zhasínání a
rozsvěcování polohových světel v nepravidelných
intervalech.
Význam :
Série 2:
- Návěsti zakročujícího letadla:
Den nebo noc : Ostrý odpoutávací manévr od
letadla narušitele sestávající ze stoupavé zatáčky
o 90 stupňů nebo více, bez křižování směru letu
letadla narušitele.
Význam : Můžete pokračovat.
-
Odpovědi letadla proti kterému se zakročuje
Den nebo noc : Kývání z křídla na křídlo a
zhasínání a rozsvěcování polohových světel v
nepravidelných intervalech.
Význam :
5.5. Signály zakrořujícího letadla a odpovědi
letadla, proti kterému je zakročováno :
Rozumím, provedu.
Rozumím.
Série 3:
Série 1:
- Návěsti zakročujícího letadla:
- signály zakročujícího letadla:
Den: Okruh nad letištěm, vysunutí podvozku a
přelet dráhy ve směru přistání.
Noc: Stejné a na víc stálé zapnutí přistávacích
světlometů.
Den: Kývání z křídla na křídlo prováděné v poloze
mírně nad a před letadlem a zpravidla vlevo od
letadla narušitele. Po potvrzení mírná zatáčka na
úrovni letadla, zpravidla doleva do požadovaného
kurzu letadla
Noc: Stejné a navíc k tomu zhasínání a
rozsvěcování polohových světel v nepravidelných
intervalech.
Poznámka 1: Meteorologické podmínky nebo
konfigurace terénu mohou způsobit, že zakročující
letadlo musí zaujmout polohu mírně nad a před
letadlem a vpravo od letadla narušitele a následnou
zatáčku provést doprava.
Poznámka 2: Jestliže letadlo narušitel nemůže
udržovat rychlost zakročujícího letadla, zakročující
letadlo provede sérii vyčkávacích okruhů a kývá
křídly vždy, když míjí letadlo narušitele.
Význam : Jste narušitel. Následujte mne .
-
Odpovědi letadla proti kterému se zakročuje
Den :
Kývání z křídla na křídlo a následování.
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
11-10
Význam :
-
Přistaňte na tomto letišti.
Odpovědi letadla proti kterému se zakročuje
Den
:
Vysunutí
podvozku,
následování
zakročujícího letadla a jestliže po přeletu dráhy se
přistání považuje za bezpečné, pokračovat na
přistání.
Noc : Stejné a na víc stálé zapnutí přistávacích
světlometů.
5.6 Signály letadla proti kterému se zakročuje
a odpovědi zakročujícího letadla
Série 4 :
-
signály letadla proti kterému se zakročuje
Den : Zasunutí podvozku při průletu nad přistávací
dráhou ve výšce vyšší než 300 m , avšak max.
600 m nad letištěm a pokračování po okruhu nad
letištěm.
Datum: 1.6.2009
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
Noc : Přerušované světlo přistávacích světlometů
při průletu nad přistávací dráhou ve výšce vyšší než
300 m avšak max. 600 m nad letištěm a
pokračování po okruhu nad letištěm. Není-li možno
použít přerušované světlo přistávacích světlometů,
jakákoli jiná přerušovaná světla.
Význam :
Určené letiště nevyhovuje pro přistání.
Význam :
Rozumím.
5.7 Důležité kódy odpovídače SSR :
Normální kódy :
Kód 7000 - neřízený let VFR
Odpovědi zakročujícího letadla:
Kód 2000 - řízený let VFR
a) Den nebo noc : Je-li žádoucí, aby letadlo
narušitel sledovalo zakročující letadlo na jiné letiště,
zasune toto podvozek a použije návěsti série 1
stanovených pro zakročující letadlo.
Význam : Rozumím následujte mne.
b) Den nebo noc : Je-li rozhodnuto uvolnit letadlo
narušitele, použije zakročující letadlo návěstí série 2
stanovených pro zakročující letadla.
Význam :
Nouzové kódy :
Kód 7700 - pouze v případě nouze
Kód 7600 - při poruše radiostanice,
komunikační problémy
Kód 7500 - nezákonný zásah
Rozumím, můžete pokračovat.
Série 5 :
-
signály letadla proti kterému se zakročuje
Den nebo noc : Pravidelné rozsvěcování a
zhasínání všech světel, která jsou k dispozici,
takovým způsobem, aby byl rozdíl od světel
zábleskových.
Význam : Nemohu provést.
Odpovědi zakročujícího letadla:
Den nebo noc : Použití návěstí
předepsaných pro zakročující letadla.
Význam :
série
2
Rozumím.
Série 6:
- Návěsti letadla narušitele.
Den nebo noc: Nepravidelné rozsvěcování a
zhasínání všech světel, která jsou k dispozici.
Význam : Jsem v tísni.
Odpovědi zakročujícího letadla:
Den nebo noc: Použití návěsti série 2 předepsaných
pro zakročující letadla.
Datum: 1.6.2009
11-11
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Část A - Obecná
NEHODY, UDÁLOSTI A NOUZE
11-12
Datum: 1.6.2009

Podobné dokumenty