cenycenycenycenyaward sawardsawardsawards

Transkript

cenycenycenycenyaward sawardsawardsawards
Cena diváků
Audience Award
Zvláštní uznání za mimořádný umělecký počin
Special Mention for extraordinary artistic
achievement
Cena České televize
Czech Television Prize
Český křišťál
Czech Crystal
Ocenění z dílny nižborské sklárny Rückl Crystal.
Made by the Rückl Crystal glassworks in Nižbor.
Foto © Rudolf Jung
CENY
AWARDS
Grand Prix Golden Prague
Esteemed Guests and Dear Viewers,
dovolte mi, abych vás jménem televize veřejné
služby pozval na 47. ročník Mezinárodního
televizního festivalu Zlatá Praha, jedinečnou
přehlídku televizní hudební a taneční tvorby,
kterou dlouhá léta úspěšně pořádá Česká
televize. Jako ředitele média, které má tradičně
tu čest nabízet prostřednictvím televizní
obrazovky českým divákům mimořádné
umělecké zážitky, mě velice těší nejen kvalita a
pestrost letošní programové nabídky, ale i
několik novinek, které se nám díky novému
termínu festivalu podařilo ve spolupráci s
významnými
mezinárodními
institucemi
připravit. Za „třešinku na našem dortu“
považujeme Golden Prague Premieres,
připravené ve spolupráci s IMZ.
It is my pleasure, in the name of our public
television service, to welcome you to the
47th annual Golden Prague International
Television Festival, a unique review of music
and dance television productions, which has
for years now been organised by Czech
Television. As head of a medium that has
traditionally had the honour of using the
television screen to provide Czech viewers
with extraordinary artistic experiences, I am
delighted not only by the quality and diversity
of this year’s programmes but also by
several new attractions, which we have
succeeded in preparing for you thanks to the
new dates for the festival and to our
cooperation with several major international
institutions.
Naše pozvání přijalo několik zajímavých
významných tvůrců světové hudební a taneční
scény, kteří jsou připraveni svou tvorbu
návštěvníkům osobně přiblížit. Ve vysílání
České televize bude každodenní festivalové
zpravodajství Festivalové minuty prezentovat
nejzajímavější programy, přinášet rozhovory s
významnými hosty přehlídky a horké novinky z
festivalového společenského života. Česká
televize přinese také přímý přenos slavnostního
zahájení i zakončení přehlídky, uvede jeho
vítězný pořad a také tři pořady oceněné v
loňském roce. Chceme tak do posledního
písmene naplnit nový slogan našeho festivalu –
Svět hudby a tance na dosah ruky.
Mám upřímnou radost, že Česká televize může
v dnešním vzrušeném, dynamickém a složitém
světě zprostředkovat do vašich domovů vzácné
autentické a hluboké umělecké zážitky. Přeji si,
aby to byly také chvíle společného porozumění
napříč vzdálenostmi, generacemi a názorovými
orientacemi – což je konec konců posláním
hudby, tohoto festivalu i upřímnou snahou
tvůrců televize veřejné služby.
Jiří Janeček
generální ředitel České televize
Several interesting major creative artists on the
international music and dance scene have
accepted our invitation, and they are prepared
to personally introduce their productions to
festival visitors. Every day Czech Television will
broadcast Festival Minutes, presenting the most
interesting programmes, transmitting interviews
with important festival guests and giving fresh
news from the life of the festival community.
Czech Television will also offer a live telecast of
the official opening and closing of the festival as
well as showing this year's winning programme
and three award-winning programmes from last
year.
I am sincerely delighted that in today’s hurried,
dynamic and complicated world Czech
Television can bring into your homes precious,
authentic and profoundly artistic experiences. I
trust that they will also have served as
moments of mutual understanding across
geographical distances, generations and
different ways of thinking, for indeed this is
ultimately the mission of music, of this festival
and especially of the sincere efforts of the
creative artists working in public television.
Jiří Janeček
General Director of Czech Television
ÚVODNÍ SLOVO
INT
INTRODUCTORY
RODUCTORY WORD
Vážení hosté, milí diváci,
přítomnosti) a nizozemskému režisérovi Hansi
Hulscherovi.
Významným hostem letošního ročníku je Jiří
Kylián, choreograf a dlouholetý umělecký ředitel
Nederlands Dans Theater.
Horkou novinkou ve festivalové nabídce jsou tři
mimořádné galavečery nazvané Golden Prague
Premieres. Půjde o významné premiéry
nedávno dokončených děl prestižních
světových tvůrců, a to za jejich osobní
přítomnosti. Návštěvníci mohou mj. zhlédnout
poutavý dokument Placido Domingo – mé
oblíbené role, švédský taneční film Place v
choreografii Matse Eka a záznam koncertu
Gustav Mahler Gala v koprodukci České
televize. Mimořádně zajímavá bude i speciální
projekce, kde bude prezentován pořad Gustav
Mahler režiséra Petra Ruttnera.
Cyklus Zaostřeno na… seznámí diváky s
tvorbou televizních kulturních kanálů v Arménii,
Polsku a Brazílii. Velkou pozornost si jistě
zaslouží Pocty… choreografům Merce
Cunninghamovi, Matsi Ekovi (za jeho osobní
Festivalovým prologem se v sobotu 16. října
stane oblíbený Den České televize – sobota
plná hudby, tance a zábavy. Na Žofíně svým
vystoupením potěší malé i velké diváky řada
tváří známých z televizní obrazovky.
Česká televize během festivalu odvysílá živě na
ČT2 úvodní a závěrečný koncert a dále pak
festivalové zpravodajství, loňské vítězné pořady
a letošní Grand Prix Golden Prague.
O stále stoupající umělecké úrovni a prestiži
pražského televizního festivalu svědčí
skutečnost, že úspěšné Gala Premieres
opustily přehlídku MIDEM v Cannes a
přesunuly se do samého srdce Evropy pod
názvem Golden Prague Premieres.
S ohledem na nebývalou jarní koncentraci
televizních přehlídek a prohlubující se
spolupráci pražského festivalu s EBU i
vídeňskou IMZ si letošní ročník vyžádal
změnu termínu. Obě organizace totiž
výrazně deklarovaly vůli hlouběji podpořit
festival Zlatá Praha a daleko více s ním
spolupracovat.
TISKOVÁ ZPRÁVA
Česká televize zahájí v sobotu 16. října na
pražském Žofíně 47. ročník Mezinárodního
televizního festivalu Zlatá Praha. Do soutěže
nejlepších hudebních a tanečních pořadů je z
celého světa přihlášeno na 100 snímků.
Soupeří spolu ve dvou kategoriích: Hudba na
obrazovce a Dokumenty o hudbě a tanci. Filmy
bude posuzovat pětičlenná porota, jíž bude
předsedat renomovaná britská producentka a
mediální odbornice Hazel Wright. Všechny
pořady lze zhlédnout zdarma během festivalu
ve videokioscích.
Na volně přístupném Slavnostním zahajovacím
koncertu zahraje komorní orchestr Quattro,
Bardolino a Quartet Milana Svobody; tančí
studenti Tanečního centra Praha. Závěrečné
předávání cen bude patřit projektu
EUROPERA. Mladí hudebníci z Německa,
Polska a České republiky doprovodí nejen své
mimořádně nadané vrstevníky, ale i
charismatického houslistu Václava Hudečka a
vynikajícího českého trumpetistu Marka
Zvolánka.
On the Czech TV Day, the 16th of October
2010, the 47th year of the International TV
Festival Golden Prague will open at the Žofin
Palace in Prague and will last until the 20th of
October under the title "The World of Music and
Dance is Within Your Reach".
There are over one hundred entries from 22
countries all over the world for the Grand Prix
and two Czech Crystal Awards in the categories
of Music on the TV screen/Music and Dance
programmes, including live concert recordings
and Documentary programmes dedicated to
music and dance.
The chairwoman of the International jury of five
members is a world renown British specialist in
TV productions Mrs Hazel Wright, also active
as a consultant to the Royal Opera House of
Covent Garden in London and of the media
distribution company Opus Arte.
All entries, including those not in the awards
competition, can be viewed in the audio visual
library at the Great Hall of the Palace from
10:00 A.M to 7:00 P.M every day free of
charge. There is also the chance to see music
and ballet films and documentaries produced
for the Golden Prague Premieres. In addition to
an interesting documentary showing Placido
Domingo in his favourite roles there are also a
Swedish ballet programme entitled Place and a
Mahlerian film on A Boy´s Magic Horn (Des
Knaben Wunderhorn).
In the programme “Focus on” you can learn
about new productions in Armenia, Poland and
Brazil. Great interest will be paid to the
choreographer Merce Cunningham, Mats Ek
and the Dutch producer Hans Hulscher.
The Festival News will be published daily in two
languages, Czech and English, to keep you up
to date about all the interesting events taking
place during the festival.
On Czech TV Channel 2 you can watch a
magazine programme of ten minutes on Friday
from 10:15 P.M., on Saturday from 10:40 P.M.,
Monday 11:30 P.M., and on Tuesday from
11:25 P.M..
On TV 2 there will be a live broadcast of the
Opening Gala Concert on Saturday the 16th
of October at 8:00 P.M. from the Great Hall
of the Palace Žofín and on Wednesday the
20th of October at 3:00 P.M. during the
Press Conference at the Small Hall there
will be an announcement of the award
recipients and a screening of the winning
film in the Golden Prague competition.
PRESS RELEASE
ITF Golden Prague 2010 takes place from the
16th till the 20th of October in Prague – Žofín.
Prologem 47. mezinárodního festivalu Zlatá
Praha bude v sobotu 16. října Den České
televize věnovaný hudbě, se kterou se
návštěvníci budou moci seznámit doslova ze
všech stran. Od 10.00 do 17.00 hodin bude
probíhat v prostorách Paláce Žofín a jeho okolí
bohatý program doplněný řadou doprovodných
akcí. Děti i dospělí se budou moci seznámit s
různými hudebními žánry, a to jak teoreticky,
tak také prakticky. Celým dnem budou provázet
moderátor pořadu ČT Za školu a dvojnásobný
mistr ČR v beatboxu Ondřej Havlík a
spoluautorka knihy Opera nás baví a
spoluautorka námětu, scénáře a průvodkyně
díly stejnojmenného cyklu ČT Jiřina MarkováKrystlíková.
V Malém sále Paláce Žofín bude pro děti a
jejich rodiče připraveno improvizované studio
dobře známé divákům cyklu Opera nás baví.
Jiřina
Marková-Krystlíková,
průvodkyně
pořadem a moderátorka, osvětlí divákům
hravou a interaktivní formou vše, co se pojí k
žánru opery a prostředí divadla vůbec.
Především představí jednotlivé profese a
osvětlí jejich důležitost při realizaci operní
inscenace. Soubor Dětské opery Praha
představí ve dvou blocích čtyři miniopery autorů
Zdeňka Svěráka a Jaroslava Uhlíře.
Hudební skladatel Jaroslav Uhlíř, autor
oblíbených melodií např. z filmových pohádek
Ať žijí duchové, S čerty nejsou žerty nebo Tři
veteráni, pozve malé i velké ke společné
„Hodině zpěvu“.
Africké tance představí ve dvou půlhodinových
dílničkách skupina Batocu. V průběhu celého
dne si pak mohou malí i velcí vyzkoušet pod
Ze zcela jiné strany představí hudbu
dvojnásobný mistr ČR v beatboxu a moderátor
pořadu ČT Za školu Ondra Havlík alias
En.dru. Tento „kouzelník s hlasem“ dokáže
za pomoci svého jazyka, dechu, hlasu a
přístroje zvaného loopstation vytvořit celé
hudební těleso. Ve dvou zhruba
půlhodinových workshopech odhalí základní
postupy stylu zvaného beatbox také
návštěvníkům Žofína.
Jak lze propojit beatbox s dalšími hudebními
žánry představí na závěr dne v rámci svého
koncertu skupina čtyř absolventů brněnské
JAMU známá jako Mako!Mako, mezi jejíž
členy En.dru také patří.
V prostorách Paláce Žofín bude po celý den
připravena pro děti řada atrakcí, her a soutěží o
ceny na téma hudba a divadlo. Chybět nebudou
ani Křemílek s Vochomůrkou, Večerníček či
Kuře s červenobílým záchranným kruhem –
maskot společné sbírky České televize a
Nadace rozvoje občanské společnosti Pomozte
dětem. Do sbírky bude možné přispět např.
koupí plyšového Kuřete a jiných předmětů s
logem sbírky. K dispozici budou také knihy a
DVD z Edice ČT a knihy, CD a DVD Opera nás
baví. Odpočinek v nabitém dni najdou
návštěvníci Žofína v projekčním koutku, kde
bude po celý den probíhat promítání oblíbených
večerníčkovských pohádek.
DEN ČESKÉ TELEVIZE
vedením členů skupiny bubnování na africké
bubny.
The Small Hall of the Žofín Palace will offer
children and their parents the improvised studio
well-known to viewers of the We Love Opera!
series, which Czech Television introduced this
past year. Jiřina Marková-Krystlíková, the
leader and moderator of this programme, will
familiarise viewers with everything connected
with the genre of opera and the world of the
theatre in general in an entertaining interactive
fashion. She will particularly stress the various
professions involved and explain their
importance for putting together an opera
production. The Prague Children’s Opera
ensemble will present two different programmes
of four mini-operas by composers Zdenĕk
Svěrák and Jaroslav Uhlíř.
Composer Jaroslav Uhlíř, who has given us
some of the best loved melodies such as those
in the fairy tale films Ať žijí duchové (Hurray for
the Ghosts), S čerty nejsou žerty (Don’t Joke
with Devils) and Tři veteráni (The Three
Veterans), invites young and old alike to a
group “Singing Lesson”.
You‘ll get quite a different idea of music from
Ondra Havlík alias En.dru, two-time Czech
Republic beat box champion and moderator of
the Czech Television programme Za školu
(Playing Hooky). Using his tongue, breath,
voice and an instrument called the loop station,
this “magician of the voice” can create an entire
music ensemble from just his voice. In two
workshops each lasting roughly 30 minutes, he
will also let visitors to Žofín in on the basic
procedures of the style known as beat box.
You’ll see how it is possible to connect beat
box with other music genres at the end of
the day in the concert given by a group of
four graduates of the Brno JAMU
conservatory called Mako!Mako, one of
those members also being En.dru.
Throughout the day the Žofín Palace and its
surroundings will offer children a number of
activities, games and contests with the
theme of music and theatre. Czech
Tevelsion children’s programme characters
such as Křemílek and Vochomůrka, Maxipes
Fík and Večerníček and even the Chicken
with the red and white protective circle will be
present to meet and entertain the kids, as well
as the mascot of the joint fund sponsored by
Czech Television and the Foundation for the
development of the non-governmental
association Help the Children. You can
contribute to this fund by buying a plush
chicken and other items with the foundation’s
logo. Also offered for sale will be books and
DVDs published by Czech Television and the
books, CDs and DVDs of We Love Opera!.
Should you want to take some time out during
this chock-full day, you’ll find projection rooms
in Žofín, where some of the favourite animated
fairy tales from the children’s evening
programme will be shown throughout the day.
CZECH TELEVISION DAY
Serving as a prologue to the 47th Golden
Prague international festival on Saturday,
October 16th the annual Czech Television Day
will be devoted to music, something which
visitors will be able to experience in all of its
different facets. Between 10 A.M. and 5 P.M.
the Žofín Palace and its surrounding area will
be the scene of a rich programme
complemented by a number of supplementary
programmes. Children and grown-ups will be
able to experience various genres of music in
practise as well as in theory. The whole day
will be led by Ondřej Havlík, the moderator of
the Czech Television Za školu programme and
a two-time Czech Republic champion in beat
box; and by Jiřina Marková-Krystlíková, the coauthor of the book Opera nás baví (We Love
Opera!) as well as the co-author of the idea and
the script and also the leader of the Czech
Television series of the same name.
CT VIVALDIANNO LIVE
A recording of a concert from Prague’s
Hybernia Theatre. Joining baroque music with
jazz or rock has already been attempted by
many musicians, including the Swingle Singers
and Jethro Tull, but mostly using compositions
by Johann Sebastian Bach. This new
experiment
is
named
after
Bach’s
contemporary, the Italian composer and violin
virtuoso Antonio Vivaldi. It came about as a
joint project by violinist Jaroslav Svěcený and
rock pianist Michal Dvořák. This staged version
of Vivaldi’s Four Seasons combines several
genres including dance as well as documentary
and art filmphotography.
DRŽ RYTMUS!
Projekt Špalíček na hudbu Bohuslava Martinů
vznikl z koncepčního podnětu úspěšného socio
uměleckého projektu Rhytm Is It! Berlínské
filharmonie. Jeho cílem bylo zapojit aktivně do
procesu tvorby uměleckého díla děti a mládež,
které neměly dosud žádnou zkušenost ani
zvláštní dispozice pro taneční či jiné umění a
pocházejí z různých sociálních a národnostních
skupin, v kombinaci s dětmi poučenými a
pohybově nadanými. Film zaznamenává rok a
půl trvající zkoušky s choreografkou Evou
Blažíčkovou a představení v Kongresovém
centru Praha.
KEEP THE BEAT
The Chap-book Project (Špalíček) set to
music by Bohuslav Martinů derives from a
concept used in the Berlin Philharmonic’s
successful socio-artistic project Rhythm. Its
aim was to actively involve children and
young people in the creative process of a
work of art who up until then had never had
any experience or special disposition for
dance or other arts and who came from
various social and ethnic groups, bringing
them together with children with some
training and talent for movement. The film
documents the year and a half of ongoing
rehearsals with choreographer Eva
Blažíčková and the performance in the
Prague Congress Centre.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE
CZECH TELEVISION PROGRAMMES
ČT LIVE VIVALDIANNO
Záznam koncertu z pražského divadla
Hybernia. Spojit barokní hudbu s jazzem nebo
rockem už zkoušeli mnozí včetně Swingle
Singers nebo Jethro Tull, kteří se ale většinou
opírali o skladby Johanna Sebastiana Bacha.
Tento nový experiment je pojmenován po
Bachovu současníkovi, italském skladateli a
houslovém virtuozovi Antoniu Vivaldim. Koncert
vznikl jako spolupráce houslisty Jaroslava
Svěceného a rockového klávesisty Michala
Dvořáka. Jevištní úprava Vivaldiho Čtvera
ročních období navzájem rytmizuje několik
uměleckých
žánrů
včetně
tance,
dokumentárního
a
uměleckého
filmučifotografie.
OPERA NÁS BAVÍ – LEOŠ JANÁČEK:
PŘÍHODY LIŠKY BYSTROUŠKY
Opera, ve které jsou hlavními postavami
zvířátka? Zní to možná neuvěřitelně, ale v
Příhodách lišky Bystroušky od Leoše Janáčka
hrají hlavní roli liška, slepice, pes Lapák, lišák
Zlatohřbítek a hlavně – liška Bystrouška. U
klavíru s Jiřinou Markovou se dozvíte, jak
skladatel Janáček využíval intonaci lidské řeči a
zvuky zvířat ke komponování. Jak důležité je
pro operní inscenaci světlo, s vámi vyzkouší
vrchní osvětlovač Národního divadla v Praze
Ivo Dankovič. A že písničku Běží liška k Táboru
přeci znáte? Třeba už nikdy nezapomenete, že
ji vždycky najdete i v Janáčkově opeře „ze
zvířecího světa“.
THE MASTER
Dancers and former students in Brno remember
him as a cultivated, professional and cheerful
boss but mainly as The Master. During his short
life Ivo Váňa Psota (1908 – 1952) enjoyed a
dazzling career as perhaps the youngest head
of ballet ever, as the founder of a ballet school
still in operation today, as a soloist , as the
choreographer of Les Ballets Russes de Monte
Carlo and of the Original Ballet Russe, as the
creator of the Brazilian folk ballet Yara (1946)
but most of all as the man who introduced at its
world premiere in Brno in 1938 what has
perhaps become the most famous ballet of the
twentieth century: Prokofiev's Romeo and
Juliet. It was his desire to return to
Czechoslovakia after the war that finally sealed
his fate.
WE LOVE OPERA!- LEOŠ JANÁČEK: THE
CUNNING LITTLE VIXEN
An opera with animals in the title roles? It
might sound incredible, but in The Cunning
Little Vixen by Leoš Janáček some of the
main roles are played by a hen, the dog
Lapák, the male fox Golden Mane and in the
main role the female fox Bystrouška
(Cunning). At the piano with Jiřina Marková,
we learn how Janáček the composer used
the intonation of human speech and animal
sounds in his music. Ivo Dankovič, head
lighting designer at the Czech National
Theatre, demonstrates just how important
lighting is for an opera production. All Czech
children know the song “A fox went running
to Tabor.“ Maybe now we will never forget
we can always find the fox in Janáček’s
opera“from the animal kingdom“.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE
CZECH TELEVISION PROGRAMMES
MISTR
Tanečníci a žáci na něj v Brně vzpomínají jako
na noblesního, profesionálního a usměvavého
šéfa, ale hlavně jako na Mistra. Ivo Váňa Psota
(1908–1952) zažil za svůj krátký život oslnivou
kariéru snad nejmladšího šéfa baletu vůbec,
zakladatele dodnes fungující baletní školy,
sólisty a choreografa Les Ballets Russes de
Monte-Carlo a Original Ballet Russe, tvůrce
národního brazilského baletu Yara (1946), ale
hlavně člověka, který uvedl ve světové
premiéře v Brně v roce 1938 snad nejslavnější
balet 20. století – Prokofjevova Romea a Julii.
Jeho přání vrátit se po válce do
Československa se mu nakonec stalo
osudným.
THE LAST OF THE MOHICANS
Eight choruses of living boogie-woogie by Jiří
Traxler, the last representative of the famous
era of Czech pre-war swing. Jiří Traxler is one
of several composers and performers who
created the phenomenon of Czech swing
dance, and more importantly, he is one of its
last living representatives. He was born in 1912
in Tábor in what then was still the AustroHungarian empire. In the 1930s he was active
in Prague’s jazz Gramoklub Orchestra,
composing, arranging and performing for
Jaroslav Ježek and R. A. Dvorský. In 1949 he
left for Canada, which became his second
home and where in Edmonton he still lives
today.
POŘADY ČESKÉ TELEVIZE
CZECH TELEVISION PROGRAMMES
POSLEDNÍ MOHYKÁN
Osm chórů životního boogie-woogie Jiřího
Traxlera, posledního pamětníka slavné éry
českého předválečného swingu. Jiří Traxler
patří mezi několik skladatelů a interpretů, kteří
jsou tvůrci fenoménu českého tanečního
swingu, a navíc je jedním z jeho posledních
žijících pamětníků. Narodil se v roce 1912 v
Táboře, ještě v tehdejším Rakousku-Uhersku,
ve třicátých letech působil v Praze v jazzovém
Orchestru Gramoklubu, skládal, aranžoval a
hrál pro Jaroslava Ježka i R. A. Dvorského. V
roce 1949 odchází do Kanady, která se mu
stala druhým domovem a kde dnes žije v
Edmontonu.
OPENING CONCERT
Saturday, 20:00
Great Hall, Zofin Palace
Broadcast live on Czech Television
Komorní orchestr Quattro
Dirigent Marek Štilec
Bardolino
Milan Svoboda quartet
•
Milan Svoboda – klavír
•
Irvin Venyš – klarinet
•
Jiří Bárta – violoncello
•
Pavel Fischer – housle
Chamber Orchestra Quattro
Conductor Marek Štilec
Bardolino
Milan Svoboda quartet
•
Milan Svoboda – piano
•
Irvin Venyš – clarinet
•
Jiří Bárta – violoncello
•
Pavel Fischer – violin
Tančí posluchači
centrum Praha
konzervatoře
Taneční
Dance: students from the conservatory
Dance Centre Prague
Uvádí Jitka Novotná
Moderated by Jitka Novotná
Zazní hudba J. B. Lullyho, Z. Lukáše, S.
Bodorové (světová premiéra), P. Fischera, M.
Klepáčové a M. Svobody.
Music: J. B. Lully, Z. Lukáš, S. Bodorová
(World Premiere), P. Fischer, M. Klepáčová
and M. Svoboda.
Přijďte si poslechnout skvělou živou hudbu,
která nás v symbolickém oblouku časem i
prostorem provede barokem, moderní hudbou,
world music a jazzem, a vychutnejte si umění
těch, kteří se v této hudbě „bez hranic“ umějí
opravdu skvěle pohybovat.
Come to listen to great live music which will
take us on a symbolic journey through time
and space from the baroque, to
contemporary music, world music and jazz
and enjoy the artistry of those who can move
about extraordinarily in this music “without
borders“.
SLAVNOSTNÍ ZAHAJOVACÍ KONCERT
OPENING CONCERT
SLAVNOSTNÍ ZAHAJOVACÍ KONCERT
sobota, 20.00
Velký sál Paláce Žofín
Přímý přenos České televize
Hazel Wright
Hazel Wright Media
Velká Británie
Hazel Wright pracuje v
televizním průmyslu mnoho
let, převážně v oblasti hudby
a umění. Nedávno odešla z BBC a založila
vlastní společnost Hazel Wright Media a působí
jako konzultantka královské opery Covent
Garden v Londýně a mediálně distribuční
společnosti Opus Arte, která její televizní
programy vlastní. Současně spolupracuje se
společnostmi Van Walsum Management,
SuperVision Media, Electric Sky a s několika
nezávislými producenty, jejichž produkci
přebírá.
ČLENOVÉ
Aarno Cronvall
Arcron Productions
Finsko
Studoval violoncello na
Sibeliově akademii a práva
na universitě v Helsinkách.
Vystudoval filmovou režii ve Finsku, Anglii a
USA. Od roku 1970 pracoval ve finské televizi
jako režisér a producent, vedoucí hudebního
vysílání. V roce 1997 z tohoto místa odešel a
založil vlastní televizní společnost Arcron
Productions. Je oblíbeným moderátorem gala
koncertů a pracuje rovněž jako PR manažer
Operního festivalu v Savonlinně.
Andrew Golding
Austrálie
Původně pracoval v televizi
Kanál 4, od r. 1999 do
současnosti je výkonným
ředitelem společnosti Risalto
Production Services. Risalto poskytuje rozsáhlé
služby australské veřejnoprávní televizi SBS-TV
v oblasti programu, nákupu pořadů, sportovních
přenosů a technického servisu. Je zodpovědný
za všechny programy, jejich akvizici a
zařazování pořadů o umění a hudbě do tří
každotýdenních
třiapůlhodinových
bloků
nazvaných „Mistrovské dílo“.
Klaas Rusticus
Nizozemsko
Klaas Rusticus původně
pracoval jako učitel a v
této době inscenoval
několik představení pro
děti. V roce 1969 byl jmenován režisérem a
programovým tvůrcem vysílání pro děti v
holandské televizi NCRV. Od r. 1991 pracuje
výlučně v zahraničí, kde vytvořil mnoho
hudebních
a
uměleckých
pořadů.
Spolupracoval se symfonickými tělesy, jako
jsou Královský orchestr Concertgebouw,
Berlínští filharmonikové a český soubor I
Virtuosi di Praga. Natočil řadu filmů a
dokumentů, mj. Brundibára (Hans Krása),
Korunu z pampelišek (podle Janáčkovy
Glagolské mše) a II. symfonii Gustava Mahlera.
Stanislav Vaněk
Česká televize
Česká republika
Studoval dirigování a
skladbu na AMU v Praze.
V ČT začínal jako dramaturg a posléze přešel k
režii hudebních pořadů. Několik let strávil v
Austrálii, kde si doplnil své zkušenosti i studiem
produkce na Australian Film Radio&Television
School. Po návratu v r. 2001 byl ředitelem MTF
Zlatá Praha. Připravil mnoho pořadů – některé i
s velmi respektovanými osobnostmi jako J.
Cura, R. Villazón, C. Davis… Nyní dokončil
koncert „Jazz potkává symfonii“ s L. Schifrinem
a J. Morrisonem.
POROTA
PŘEDSEDKYNĚ
Hazel Wright
Hazel Wright Media
United Kingdom
Hazel Wright has worked in
the television industry for
many years mostly within the
music and arts area. She recently left the BBC
to start her own company - Hazel Wright Media
Ltd and has been working as a consultant with
the Royal Opera House, Covent Garden and
the media distribution company that it owns Opus Arte. She is currently working with Van
Walsum Management, SuperVision Media,
Electric Sky and several independent producers
taking their productions into new commercial
activities.
MEMBERS
Aarno Cronvall
Arcron Productions
Finland
Aarno Cronvall studied cello
at the Sibelius-Academy and
law at Helsinki University. He
also studied film and video directing in Finland,
England and the USA. In 1970 he joined the
Finnish Broadcasting Company/ TV 1 as a
director and producer, later becoming Head of
Music and an Executive Producer. In 1997 he
left TV 1 to start his own media company,
Arcron Productions. He is a popular host and
presenter of galas, concerts and events and
works also as PR-Manager in the Savonlinna
Opera Festival.
Andrew Golding
Australia
Andrew Golding has worked
for Channel 4 Television, and
since 1999 he has worked as
Managing Director of Risalto
Production Services. Risalto provides a range
of services for the Australian public television
broadcaster, SBS-TV, in the areas of
programming, acquisition, sports production
and technical services. He is responsible for all
programming, acquisitions and scheduling of
SBS's arts and music programmes for the
weekly three and a half hour programme
"Masterpiece".
Klaas Rusticus
Netherlands
Klaas Rusticus began
work as a teacher,
during which time he
staged several theatre
performances with children. In 1969 he was
appointed director and programme producer
at the drama-, youth- and arts department of
NCRV-Dutch television. Since 1991 he's
exclusively worked abroad where he has
created many, mainly music and arts,
productions. He has worked with orchestras
such as the Royal Concertgebouw Orchestra,
the Berliner Philharmoniker and I Virtuosi di
Praga. The list of his films and documentaries
include Brundibár (Hans Krása), The Dandelion
Crown (based on Leoš Janáček's Glagolitic
Mass) and Gustav Mahler: Second Symphony.
Stanislav Vaněk
Czech TV
Czech Republic
He studied conducting and
composition
at
the
Academy of Performing
Arts - Prague. He began as
programme advisor for
Czech TV eventually
becoming
producer/director
of
music
programmes. Living in Australia for several
years he gained more experiences with
Production Management with the Australian
Film Radio&Television School. Upon his return
to the Czech Republic he became Manager of
the International Television Festival Golden
Prague in 2001. Stanislav has scripted and
directed many programmes - with respectable
artists as J. Cura, R. Villazón, C. Davis…
Stanislav just finished directing "Jazz Meets the
Symphony" with L. Schifrin and J. Morrison.
JURY
CHAIRWOMAN
FRIDAY 15. 10.
ČT2 22,15
Festival News No. 1
SOBOTA 16. 10.
ČT2 20,00
Slavnostní zahajovací koncert MTF ZP
(přímý přenos)
SATURDAY 16. 10
ČT2 20,00
Opening Gala Concert
(live)
ČT2 21,00
Oceněný pořad roku 2009 (Cena diváků)
Magdalena
ČT2 21,00
Honoured programme 2009 (Audience Award)
Magdalena
NEDĚLE 17. 10.
ČT2 22,40
Festivalové minuty č. 2
SUNDAY 17. 10.
ČT2 22,40
Festival News No. 2
PONDĚLÍ 18. 10.
ČT2 21,35
Oceněný pořad roku 2009 (Český křišťál)
Sedm bran jeruzalémských
MONDAY 18. 10.
ČT2 21,35
Honoured programme 2009 (Czech Crystal)
Seven Gates of Jerusalem
ČT2 23,30
Festivalové minuty č. 3
ČT2 23,30
Festival News No. 3
ÚTERÝ 19. 10.
ČT2 22,30
Oceněný pořad roku 2009 (Český křišťál)
Prokofjev: Nedokončený deník
TUESDAY 19. 10.
ČT2 22,30
Honoured programme 2009 (Czech Crystal)
Prokofiev: The unfinished diary
ČT2 23,25
Festivalové minuty č. 4
ČT2 23,25
Festival News No. 4
STŘEDA 20. 10.
ČT2 20,00
Slavnostní předávání cen MTF ZP
přímý přenos
WEDNESDAY 20. 10.
ČT2 20,00
Awards Ceremony
(live)
ČT2 21,00
Grand Prix Golden Prague 2010
Vítězný pořad
ČT2 21,00
Grand Prix Golden Prague 2010
Winning programme
FESTIVAL NA OBRAZOVCE
FESTIVAL ON SCREEN
PÁTEK 15. 10.
ČT2 22,15
Festivalové minuty č. 1
FOCUS ON TV ARARAT (ARMENIA)
Sunday, October 17th at 13:00, Small Hall
Společně se zahájením nové televizní sezóny
na veřejnoprávní televizi Arménie se 21. září
2008 uskutečnilo také spuštění prvního
arménského kulturního TV kanálu Ararat, který
je bezpochyby důležitým nositelem bohatého
kulturního dědictví Arménie. Na televizním
kanálu Ararat můžete vidět široké spektrum
programů, od zveřejňování každodenních
kulturních událostí a besed o různých druzích
umění až po dokumentární filmy o malířství.
Along with the opening of Armenian Public
Television‘s new season, the September 21st,
2008 date also marked the launching of the first
Armenian cultural TV channel, Ararat, which
has proved to be a major medium for Armenia’s
rich cultural heritage. The Ararat channel offers
a wide spectrum of programmes, ranging from
information about everyday cultural events and
discussions about various other art genres to
documentary films on painting.
Kanál Ararat především vytváří vlastní
programy pro pozdější vysílání, občas ale také
přenáší v přímém přenosu národní oslavy,
velké kulturní události a show. Televizní kanál
je příznivě nakloněn více-žánrovému umění,
navíc věnuje zvláštní pozornost akcím mládeže,
úzce spolupracuje s klasickými hudebními
soubory, stává se informačním sponzorem
nejen pro klasické, ale i pro džezové a rockové
koncerty i vystoupení lidových pěvců - bardů.
Je třeba připomenout, že obrovský úspěch
zaznamenala rocková opera Grigor Lusavorič,
která se v přímém přenosu vysílala na
televizním kanále Ararat. Oblast tanečního
umění je pro Ararat rovněž prvořadou
záležitostí. Choreografické studie a baletní
vystoupení arménských a světových klasických
tanečníků se nahrávají v podobě jednotlivých
uměleckých čísel, občas kanál také vysílá celé
balety a opery. Přenosy vystoupení lidových
souborů jsou pro arménského televizního
diváka osobitým svátkem, inscenování různých
druhů lidových obřadů má totiž i vlastenecký
význam.
The Ararat channel usually produces
programmes for later broadcast but sometimes
carries live national celebrations, large-scale
events and shows. This television channel
favours multi-genre art and devotes particular
attention to events for young people; working
closely with classical music ensembles, it has
become the information sponsor not just of
classical concerts but also for jazz and rock as
well as of performances by folk singers and
bards. We should take special note of the
huge success of the rock opera Grigor
Lusavorič, which Ararat broadcast live. The
art of dance is another area of primary
importance for Ararat. Choreographic
studies and ballet performances by
Armenian and international classical dancers
are recorded in the form of individual artistic
numbers.
The station also telecasts
complete ballets and operas on occasion.
The transmissions of performances by
folklore ensembles is a special treat for
Armenian television viewers, as the staging
of various kinds of folklore ceremonies is
domestically important for patriotic reasons.
NA…
…
ZAOSTŘENO NA
ON…
…
FOCUS ON
ZAOSTŘENO NA TV ARARAT (ARMÉNIE)
neděle 17.10. ve 13:00 Malý sál
ZAOSTŘENO NA TVP KULTURA (POLSKO)
neděle 17. 10. v 16:00 Malý sál
FOCUS ON TVP KULTURA (POLAND)
Sunday, October 17th at 16:00, Small Hall
TVP je polská veřejnoprávní televize, která
vysílá na dvou celonárodních pozemních
kanálech TVP1 a TVP2, satelitním kanálu TVP
Polonia a na řadě kabelových kanálů: TVP Info,
TVP Kultura, TVP Sport a TVP Historie.
TVP is a Polish Public TV broadcaster
consisting of the two nation-wide terrestrial
channels TVP1 and TVP2, the satellite channel
TVP Polonia, and a number of cable channels:
TVP Info, TVP Kultura, TVP Sport, and TVP
History.
Kanál se věnuje uměleckým a kulturním
oblastem a soustřeďuje se na prezentování
různých uměleckých disciplín, jako je kino,
divadlo a hudba, v jejich co možná nejširším
rozsahu. TVP Kultura spolupracuje s nejlepšími
a nejváženějšími umělci, ale i s vycházejícími
talenty. Kanál spolupracuje s hlavními polskými
kulturními institucemi včetně Polského
filmového institutu, Společnosti polských
filmařů, Ústavem Adama Mickiewicze, Knižním
institutem a mnoha dalšími. Úspěšná
spolupráce už přinesla kanálu nejprestižnější
televizní ocenění, například nominaci NIPTEL
2007 nebo Cenu kulturního patrona, kterou
uděluje Ministerstvo kultury.
Základním cílem TVP Kultura je stát se
významnou institucí v polském kulturním životě,
která by překročila stereotypní roli televize a
věnovala se mnoha kulturním událostem a
jejich propagaci. Především však televize
usiluje o vytvoření centra, které by dávalo
impuls k významným kulturním událostem a
vzniku děl v Polsku a zároveň by o nich
zpravovalo veřejnost.
TVP Kultura was the first TVP thematic
channel, launched in early 2005. Since its
inception TVP Kultura has managed to inscribe
itself in the cultural life of Poland.
The Channel is devoted to artistic and cultural
events and activities and is focused on
presenting various art disciples including
cinema, theater, and music in the widest range
possible. TVP Kultura collaborates with the
most distinguished and respected artists as well
as with emerging talents. The channel
cooperates with the major Polish cultural
institutions, including the Polish Film Institute,
the Society of Polish Filmmakers, the Adam
Mickiewicz Institute, the Institute of the Book
and many others. The successful
collaborations have already earned the
Channel the most prestigious industry
awards such as a nomination for NIPTEL
2007 Prize or the Culture Patron Prize
granted by the Ministry of Culture.
The basic aim of TVP Kultura is to create an
important institution in the cultural life of the
country that would cross the stereotypical
role of TV with coverage of numerous
cultural events and their promotion. But most
importantly, it aims to form a center to initiate
and convey events and works significant to
Polish culture.
NA…
…
ZAOSTŘENO NA
ON…
…
FOCUS ON
TVP Kultura byl jako první tematický kanál TVP
spuštěn na počátku roku 2005. Od vzniku své
existence se TVP Kultuře podařilo zapsat do
polského kulturního života.
SPECIAL SCREENING - GUSTAV MAHLER
Monday, October 17th at 11:00, Small Hall
V případě hudebního skladatele, dirigenta a
operního režiséra Gustava Mahlera si
připomínáme - v rozpětí jednoho roku - hned
výročí dvě: 150. výročí narození a 100. výročí
úmrtí.
In the case of Gustav Mahler – composer,
conductor and opera director – we now have
two anniversaries to commemorate: this year
marks the 150 year anniversary of his birth, and
next year will mark the centennial of his death.
Prostředí, ve kterých Mahler postupně nachází
sebe sama a která jsou navždy propojena s
jeho jménem, nalézáme pod názvy
Českomoravská vysočina a Jihlava. Vzájemné
intenzivní vztahy trvají více než první třetinu
života, který je Mahlerovi vyměřen. V Jihlavě
vstřebává první hudební impulsy, tady se mu
dostává zdravého základu hudebního vzdělání.
Po pětiletém odborném školení na vídeňské
konzervatoři (během něhož se vrací do Jihlavy
k rodině a podniká prázdninové výlety po
Čechách), nastupuje ve svých jednadvaceti
letech sedmnáctiletou pouť dirigenta a režiséra
po evropských operních scénách, než se vrátí
na dalších 10 let do Vídně. Vrací se jako
dirigent i jako uznávaný skladatel symfonické
hudby. Vydatně čerpá z kvality onoho
emocionálního světa, který si v sobě vytvořil na
pomezí Čech a Moravy v čase svého mládí, a
dále ji v sobě nese jako součást osobnostní
výbavy na celé své životní a tvůrčí cestě.
The countryside, town, family and community in
which Mahler grew up and which will forever be
linked with his name can be found in the CzechMoravian Highlands, in and around the town of
Jihlava. His relationship with the region, intense
on both sides, was to last over a third of his
relatively short life. It was in Jihlava that he
absorbed his first musical influences; and it was
there he received the basis of a sound musical
education.
Přihlašovatel: AD film, spol. s r. o.
Režie: Petr Ruttner
After five years at the Vienna Conservatory,
with regular trips home to Jihlava and holidays
spent travelling around Bohemia, the 21year-old Mahler spent the next seventeen
years conducting and directing in opera
houses throughout Europe before returning
to Vienna for a further ten years. By then he
had established himself as a composer as
well as a conductor. He drew on the quality
of the emotional world he had built up in the
years of his youth in the Bohemian-Moravian
borderland.
Entrant: AD film, limited company
Director: Petr Ruttner
SPECIÁLNÍ PROJEKCE
SPECIAL SCREENING
SPECIÁLNÍ PROJEKCE - GUSTAV MAHLER
neděle 17. 10. v 11:00 Malý sál
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
JSOU HORKOU NOVINKOU V BOHATÉM PROGRAMU MEZINÁRODNÍHO TELEVIZNÍHO
FESTIVALU ZLATÁ PRAHA 2010
Po tři večery dá festival prostor k premiérové prezentaci nedávno dokončených špičkových světových
hudebních či tanečních filmů, a to za osobní účasti tvůrců a interpretů. Zlatá Praha na této akci úzce
spolupracuje s IMZ (Mezinárodním hudebním a mediálním centrem) se sídlem ve Vídni. To sdružuje
všechny významné mediální společnosti, které produkují hudební a taneční filmy a pořady, a to jak z
oblasti soukromých společností, tak i z veřejnoprávních televizí celého světa. IMZ donedávna pořádalo
tyto Gala screeningy na hudebním veletrhu Midem v Cannes. Odtamtud se nyní stěhují s novým
názvem Golden Prague Premieres do Prahy.
THE GOLDEN PRAGUE PREMIERES
ARE THE LATEST HOT ADDITION TO THE RICH ITF GOLDEN PRAGUE 2010 PROGRAMME
During three festival evenings there will be a screening of some remarkable premieres that have
recently been finished and are to be personally presented by the creators and cast. Golden Prague
closely cooperates with the IMZ (International Music and Media Center) based in Vienna. The IMZ is the
global association for all those involved in any aspect of audio-visual music and dance. Its members
include broadcasters; performing arts companies and venues; programme producers and distributors;
record and DVD labels; cinema and new media specialists: all the participants in the creation and
dissemination of music in the media. The prestigious Gala premieres have been shifted from the
showcase at Midem in Cannes to the festival in Prague as the Golden Prague Premieres.
PLACIDO DOMINGO - MY FAVOURITE
ROLES
Sunday, October 17th at 19:00, Small Hall
Domingo vystoupil v 3400 představeních a
sehrál 130 rolí. Navíc dirigoval kolem 450
zpěvoherních večerů, je generálním ředitelem
Washingtonské
národní
opery
a
losangeleského operního domu a založil
mezinárodní pěveckou soutěž Operalia. V říjnu
2009 mu švédský král udělil Cenu Birgit
Nilssonové ve výši jednoho miliónu dolarů, což
je nejprestižněšjší operní ocenění. Domingo
přešel v devadesátých letech ze světa klasické
hudby do popové oblasti, když se spojil se
svými kolegy Lucianem Pavarottim a José
Carrerasem, a tak vytvořili trojici tenoristů, kteří
svým účinkováním po celém světě získali opeře
zcela nové publikum. Nyní ve věku 68 let
zakotvil Domingo v roli, o níž dlouho snil. Je to
Simon Boccanegra v barytonovém oboru. Film
se ohlíží zpět na některé z jeho nejslavnějších
postav v Carmen, Otellovi, Tosce i dalších
operách a zkoumá, jak Domingo získal
přídomek největšího tenoristy v historii.
He has appeared in 3,400 performances in over
130 roles. He has also conducted upwards of
450 performances; is general director of both
the Washington National Opera and the Los
Angeles Opera and founder of the Operalia
international singing competition. In October
2009 he was awarded the Birgit Nilsson Prize.
Worth one million dollars, it is the most
prestigious prize in opera. He crossed over
from the world of classical music into the
mainstream in the 1990s when he teamed up
with fellow tenors Luciano Pavarotti and Jose
Carreras to form the Three Tenors, whose
worldwide performances brought opera to a
brand new audience. Now, at the age of 68,
Domingo has embarked on a role that he has
long dreamed of performing, the role of Simon
Boccanegra., his very first as baritone in an
opera. Looking back at some of his most
famous roles – in Carmen, Otello, Tosca and
others – this film will examine how Domingo
has earned the title the ‘greatest tenor in
history’.
Přihlašovatel: Iambic Media Limited
Země: Velká Británie
Režie: Chris Hunt
Kamera: Nick Bolger, Sean Healey
Stopáž: 85´
Entrant: Iambic Media Limited
Country: Great Britain
Director: Chris Hunt
Camera: Nick Bolger, Sean Healey
Duration: 85´
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
PLACIDO DOMINGO - MOJE OBLÍBENÉ
ROLE
neděle 17. 10. od 19:00 Malý sál
HUNTER'S BRIDE
Sunday, October 17th at 20:30, Small Hall
Švýcarští producenti Peter Stüber a Jens
Neubert dali pro svůj film Lovcova nevěsta
dohromady světový tým tvůrců a interpretů.
Tvoří jej především prvotřídní obsazení plné
hvězd: Franz Grundheber, Juliane Banse,
Michael König, Michael Volle, René Pape a
Olaf Bär.
Lovcova nevěsta je hudební film založený na
romantické opeře Čarostřelec Carla Marii von
Webera. Popisuje sny a naděje mladých lidí.
Obrazy zachycené norským kameramanem
Haraldem Gunnarem Paalgardem dodávají
jedinečnému zvuku prostorový rozměr. Režisér
Jens Neubert o něm říká: „Paalgard vidí to, co
vidím já, a dokáže to ukázat i ostatním. Vytváří
světlo velmi podobné free jazzu. 35 mm je
samozřejmě mnohem dražší než HD, ale je to
Paalgardův nástroj, jeho stradivárky.“
The Swiss producers Peter Stüber and Jens
Neubert have brought together a world-class
ensemble for their movie Hunter´s Bride. They
have formed an all star cast of Franz
Grundheber, Juliane Banse, Michael König,
Michael Volle, René Pape, and Olaf Bär for
their production. Hunter´s Bride is a music film
based on the romantic opera Der Freischütz by
Carl Maria von Weber. The dreams and hopes
of a young generation are told. The pictures
captured by Norwegian cameraman Harald
Gunnar Paalgard give an added spatial
dimension to the unique sound. Director Jens
Neubert has said about him that, “Paalgard
sees what I see and renders it visible. He
creates light very much like free jazz. Surely,
35 mm is much more expensive than HD, but
that is Paalgard´s instrument, his Stradivari.”
Přihlašovatel: Peter Stüber, Jens Neubert
Země: Švýcarsko
Režie: Jens Neubert
Kamera: Harald Gunnar Paalgard
Stopáž: 136´
Entrant: Peter Stüber, Jens Neubert
Country: Switzerland
Director: Jens Neubert
Camera: Harald Gunnar Paalgard
Duration: 136´
GOLDEN PRAGUE PREMIERES
LOVCOVA NEVĚSTA
neděle 17. 10. od 20:30, Malý sál

Podobné dokumenty