export tchèque vers la france český export do francie

Transkript

export tchèque vers la france český export do francie
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
PROCHAINS ÉVÉNEMENTS | PŘÍŠTÍ AKCE
HR Strategy Club,
How to run at peak performance?
SME Club, E-fficient.com
Cocktail de nouvelle année
/ Novoroční koktejl
26/01/2015
Assemblée générale / Valná hromada,
25/03/2015
Speed Business Meeting Zlín,
17/04/2015
MARS —MAI
BŘEZEN—KVĚTEN
2015
75
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE
ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
SOMMAIRE | OBSAH
ÉDITO | ÚVODNÍK
Chers amis,
Janvier 2015 : Paris, dix-sept morts. Des
millions de personnes de bonne volonté
défendent pacifiquement dans la rue une
certaine idée de l’humanité.
Janvier 1072 : Palerme est prise. Roger de
Hauteville, bientôt Roger Ier, roi de Sicile,
prend le pouvoir mais garde le modèle de
gouvernance arabo-musulman: aucun massacre, la liberté religieuse est préservée, les
affaires privées de chacun seront jugées selon
les lois de sa communauté. D’abord poussés
par leur faim de terres et de rapines, les barbares normands sont conquis par la haute
civilisation arabo-musulmane et la subsument
pour nous donner la Chapelle Palatine.
Seuls quelques hauts-fonctionnaires arabes
s’exilent. L’un d’eux, Abu al Arab Musab, écrit :
« Je suis né de la terre. Toute la terre est ma
patrie, tous les hommes sont mes frères ».
Presque mille ans plus tôt, il est Charlie.
L’histoire bégaie parfois mais souvent nous
inspire.
Fraternellement
—
Drazí přátelé,
Leden 2015: Paříž, 17 mrtvých. Miliony lidí
dobré vůle vyšly do ulic bránit poklidným způsobem svou představu lidského společenství.
Leden 1072: Palermo je dobyto. Roger
Hauteville, budoucí král Roger I. Sicilský, opanoval ostrov, ale zachoval arabsko-muslimský
model vlády: žádný masakr, náboženská svoboda je zachována, v osobních záležitostech
je každý souzen podle práv své komunity.
Normanští barbaři, původně lačnící po novém
území a lupu, se podřídili vyspělé arabsko-muslimské civilizaci, aby ji nakonec překonali a postavili jedinečnou Capellu Palatinu.
Do exilu odešlo jen několik nejvyšších arabských úředníků. Jeden z nich, Abu Al Arab
Musab napsal: „Zrodil jsem se ze země. Mou
vlastí je celá země, všichni lidé jsou mí bratři.“
O téměř tisíc let později je Charlie. Historie
se někdy zakoktá, ale často nás inspiruje.
Srdečně Váš
Constantin Kinský
Président de la Chambre de commerce
franco-tchèque
Předseda Francouzsko-české
obchodní komory
22
21
ACTUALITÉS / AKTUALITY
04 Économie France–RT
/ Ekonomika Francie–ČR
06 Nouvelle loi du cabinet
Sobotka / Nové zákony
Sobotkovy vlády
08 Sociétés membres
/ Členské společnosti
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE
/ ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
10 Les exportations tchèques
en France à la recherche de
nouvelles opportunités de
croissance / Český export
do Francie se chytá nových
příležitostí
12 PBtisk Příbram
14 Lasvit
15 Zetor
APPUI AUX ENTREPRISES
/ PODPORA PRO PODNIKY
17 L’an 2014 en chiffres
/ Rok 2014 v číslech
SONDAGE DE LA CCFT
/ PRŮZKUM FČOK
18 Les PME tchèques se
heurtent au manque de
diplômés des métiers
techniques et à leur niveau
/ České průmyslové firmy
naráží na nedostatek a kvalitu
absolventů technických oborů
VIE DE LA CHAMBRE
/ ZE ŽIVOTA KOMORY
21 Cocktail de nouvelle année
/ Novoroční koktejl
21 Patinage sur glace / Bruslení
na Františku
22 L’hiver débordant des
événements culturels / Zima
plná kulturních zážitků
23 Agenda des événements
/ Kalendář akcí
24 HR Strategy Club; SME Club
VIE FRANCOPHONE EN RT
/ FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR
25
AGENDA CULTUREL / KULTURA
26
20 Nouveaux membres
/ Noví členové
Café du commerce
2015
Le magazine de la Chambre de commerce franco-tchèque
Časopis Francouzsko-české obchodní komory
Comité de rédaction
/ Redakční rada:
Jaroslav Hubata-Vacek,
Linda Salajková,
Fabrice Martin-Plichta
Ont collaboré à ce numéro
/ Na čísle spolupracovali:
Fabrice Martin-Plichta, Linda
Salajková, Marta Wallenfelsová,
Petra Dobišová
Traductions / Překlady:
Linda Salajková
Relecture / Korektury:
Linda Salajková, Marta
Wallenfelsová, Marc Verdier
21
Couverture / Obálka:
Lasvit
Contact publicitaire
/ Obchodní kontakt:
Jaroslav Hubata-Vacek,
Linda Salajková
Abonnements / Předplatné:
Linda Salajková
Atelier graphique
/ Grafické studio:
Symbiont
Impression / Tisk:
TISKAP s.r.o., www.tiskap.cz
Tirage / Náklad:
3000 exemplaires / 3000 výtisků
Registrační číslo MK ČR
E 21622
75
Les opinions exprimées dans les
articles externes ne reflètent
pas forcément l’opinion de la
rédaction ni celle de la CCFT.
/ Názory vyjádřené v otištěných
externích článcích nevyjadřují
nutně názor redakce ani FČOK.
Chambre de commerce
franco-tchèque
Francouzsko-česká
obchodní komora
IBC, Pobřežní 3, 186 00 Praha 8
Tel. : +420 224 833 090
Fax: +420 224 833 093
E-mail : [email protected]
Internet : www.ccft-fcok.cz
CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 3
ÉCONOMIE EN BREF | EKONOMIKA VE ZKRATCE
ÉCONOMIE FRANCE–RT
EKONOMIKA FRANCIE–ČR
La rubrique a été réalisée par Komerční banka.
Rubriku připravila Komerční banka.
Taux de croissance réel du PIB
Reálný růst HDP v %, meziročně
3%
fr
cz
LE MARCHÉ DE L’IMMOBILIER
RETROUVE DES COULEURS
REALITNÍ TRH OPĚT VZKVÉTÁ
2%
1%
0%
-1 %
-2 %
FOTO: 123RF
4Q14
3Q14
2Q14
1Q14
4Q13
3Q13
2Q13
1Q13
4Q12
3Q12
2Q12
1Q12
4Q11
-3 %
Indice des prix à la consommation
Indexy spotřebitelských cen (CPI), meziročně
2,5 %
fr
cz
2,0 %
1,5 %
1,0 %
0,5 %
0,0 %
-0,5 %
I.15
XI.14
XII.14
X.14
IX.14
VII.14
VIII.14
V.14
VI.14
III.14
IV.14
I.14
II.14
XI.13
XII.13
X.13
IX.13
VII. 13
VIII. 13
VI.13
V.13
IV.13
III.13
I.13
II.13
-1,0 %
Taux de chômage
Míra nezaměstnanosti v %, meziročně
11 %
10 %
9%
8%
7%
6%
5%
fr
cz
XII.14
X.14
XI.14
IX.14
VIII.14
VI.14
VII.14
V.14
IV.14
II.14
III.14
I.14
XII.13
X.13
XI.13
IX.13
VIII. 13
VI.13
VII. 13
V.13
III.13
IV.13
II.13
I.13
XII.12
4%
Évolution des taux d’intérêt 3M PRIBOR et 3M EURIBOR
Vývoj 3M Priboru a 3M Euriboru
0,6 %
3M Euribor
Le marché immobilier a bondi de 16 % en 2014 en République tchèque après
plusieurs années de léthargie. La reprise a été particulièrement marquée
à Prague avec 5960 appartements vendus pour une valeur marchande de
22 mds de couronnes (+ 18 %) ainsi qu’à Brno avec 824 logements (+ 50
%). En 2015 et en 2016, le marché devrait continuer de croître avec la vente
attendue de 6100 appartements neufs à Prague et plus de 900 à Brno. 36
promoteurs immobiliers se partagent le marché dans la capitale.
Po několika letech letargie poskočil český realitní trh v roce 2014
o 16 %. Oživení bylo patrné zejména v Praze, kde se prodalo 5960 bytů
v tržní ceně 22 mld. korun (+ 18 %), v Brně to bylo 824 bytů (+ 50 %).
V letech 2015 a 2016 by měl realitní trh nadále růst, očekává se prodej
6100 nových bytů v Praze a více než 900 v Brně. Na trhu v hlavním
městě operuje 36 developerských společností. 3M Pribor
0,5 %
0,4 %
0,3 %
0,2 %
0,1 %
I.15
XI.14
XII.14
X.14
IX.14
VII.14
VIII.14
V.14
VI.14
III.14
IV.14
I.14
II.14
XI.13
XII.13
X.13
IX.13
VII. 13
VIII. 13
VI.13
V.13
IV.13
III.13
I.13
II.13
0,0 %
Évolution des taux de change CZK/USD et CZK/EUR
Vývoj devizových kurzů: CZK/USD a CZK/EUR
29,0
CZK/USD
CZK/EUR
27,0
25,0
23,0
21,0
19,0
4 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
I.15
XI.14
XII.14
X.14
IX.14
VII.14
VIII.14
V.14
VI.14
III.14
IV.14
I.14
II.14
XI.13
XII.13
X.13
IX.13
VII. 13
VIII. 13
VI.13
V.13
IV.13
III.13
I.13
II.13
17,0
BUDGET RECORD POUR LA
RECHERCHE EN 2015
Le budget de la recherche s’élève,
en 2015, à 26,9 mds de couronnes
(près d’un milliard d’euros), sans
compter les fonds européens. C’est
un montant record, en hausse par
rapport à 2014. Le vice-premier
ministre Pavel Bělobrádek qui
dirige le Conseil national scientifique a par ailleurs indiqué qu’une
rallonge de 600 millions (21 mlns
d’euros) pourrait être débloquée
pour boucler les budgets de fonctionnement de plusieurs centres
scientifiques construits ces dernières années à l’aide de fonds
européens et aujourd’hui à la peine
pour se financer.
—
REKORDNÍ ROZPOČET NA VÝZKUM
V ROCE 2015
Rozpočet na výzkum v roce
2015, před započtením peněz
z evropských fondů, bude 26,9
mld. korun (téměř miliarda eur).
ACTUALITÉS | AKTUALITY
Jedná se o nárůst proti roku 2014
a o historicky nejvyšší rozpočet.
Vicepremiér pro vědu a výzkum
Pavel Bělobrádek uvedl, že vláda
by mohla uvolnit dalších 600 milionů korun pro doplnění rozpočtu
na provoz vědeckovýzkumných
center. Ta byla v posledních
letech postavena z evropských
peněz, potýkají se však s finančními obtížemi. LE MARCHÉ DU LIVRE ÉLECTRONIQUE
PREND SON ENVOL
Près d’un million de livres électroniques se sont vendus en 2014 en
République tchèque, pour un montant de 120 millions de couronnes
(4,5 mlns d’euros). Les ventes ont
plus que doublé par rapport à 2013
: 450.000 e-livres s’étaient vendus pour une valeur de 45 mlns
(1,7 mlns d’euros). Malgré cette
progression, les ventes de livres
électroniques ne représentent que
1,7 % du marché du livre contre
25 % en Grande-Bretagne, 10 % en
Allemagne et 2,7 % en France. La
principale plate-forme tchèque
d’e-livres est palmknihy.cz avec
30 % du marché.
—
TRH S ELEKTRONICKÝMI KNIHAMI
STRMĚ STOUPÁ
Za rok 2014 se v České republice
prodalo na jeden milion elektronických knih v celkové hodnotě
120 milionů korun (4,5 milionu eur).
Ve srovnání s rokem předchozím se
prodej více než zdvojnásobil: v roce
2013 se prodalo 450 tisíc e-knih
v celkové ceně 45 milionů korun
(1,7 milionu eur). Přes tento enormní
nárůst je podíl elektronických knih
na českém knižním trhu pouhých
1,7 % ve srovnání s 25 % ve Velké
Británii, 10 % v Německu a 2,7 %
ve Francii. Největší česká platforma
pro prodej e-knih palmknihy.cz drží
30 % podíl na trhu. 76,2 MILLIARDS DE COURONNES
C’est ce que la République
tchèque a obtenu du budget de
l’Union européenne en 2014, soit
la différence entre sa contribution
(44,5 mds CZK) et les contributions perçues (120,7 mds CZK).
Ce bilan net est en diminution par
rapport à 2013 (84,8 mds CZK), dû
en particulier à des retards dans
le règlement par Bruxelles de projets approuvés.
Les fonds structurels et de cohésion ont constitué la part la plus
importante (85,5 mds CZK) mais
les subventions de la PAC ont
aussi atteint 32,3 mds de couronnes. Depuis son adhésion en
mai 2004, la République tchèque
a été bénéficiaire net à hauteur de
410,2 mds CZK (12 mlns euros).
—
76,2 MILIARDY KORUN
Tuto sumu získala Česká republika z rozpočtu Evropské unie
v roce 2014. Částka je rozdílem
mezi příspěvkem ČR do společné
kasy (44,5 mld. Kč) a vyčerpanou
částkou (120,7 mld. Kč). Výsledná
částka je nižší než v roce 2013 (84,8
mld. Kč) zejména kvůli prodlení
ve schvalování projektů v Bruselu.
Velká část peněz pochází ze strukturálních a kohezních fondů (85,5
mld. Kč), z rozpočtu na společnou
zemědělskou politiku získala ČR
32,3 mld. Kč. Od svého vstupu
do EU v roce 2004 je Česká republika čistým příjemcem, celkem
již vyčerpala 410,2 miliardy korun
(12 miliard eur). En 2014, les transporteurs ont
payé en péage routier le montant
record de 8,7 mds CZK (316 mlns
euros), en hausse de presque 7 %
par rapport à 2013 mais en deçà
des 10,2 mds CZK attendus. La
différence de 1,5 md est due à
une modernisation du parc de
camions. Ceux qui respectent
les normes Euro 5 bénéficient
d’une ristourne substantielle.
55 % des camions s’acquittant du
péage sont tchèques, suivis des
véhicules polonais et slovaques.
Quelque 65.000 poids-lourds
circulent quotidiennement sur les
autoroutes tchèques.
des entreprises de construction
ont acquis des commandes des
institutions publiques d’une
valeur totale de 116,9 milliards de
couronnes (4,2 mds euros), donc
18,7 % de plus que l’année précédente. Entre janvier et décembre,
3433 offres publiques d’une valeur
totale de 133,8 milliard de couronnes ont été publiées dans le
bulletin. 45 % des appels d’offres
sont terminés, l’État a commandé
les travaux auprès des entreprises concrètes. Prix offert était
en moyenne de 15 % inférieur à
ce que les institutions publiques
prévoyaient d’investir dans la
construction, mais cet écart
diminue d’une année à l’autre.
Un dixième des contrats, dont la
valeur était 14 milliards de couronnes, étaient annulés.
—
REKORDNÍ ČÁSTKA VYBRANÁ
NA MÝTNÉM: 8,7 MILIARD KORUN
—
VEŘEJNÉ INSTITUCE ZADALY
STAVEBNÍ ZAKÁZKY ZA 117 MILIARD
Autodopravci loni v Česku na mýtném zaplatili rekordních 8,7 miliardy korun (316 milionů eur). Je to
meziročně o téměř 7 % víc, zároveň
ale méně než očekávaných 10,2
miliardy korun. Za rozdílem 1,5
miliardy stojí modernizace vozového parku na českých dálnicích.
Kamiony splňující normu Euro 5
dostávají výraznou slevu na mýtném. Zhruba 55 % nákladních
automobilů platících mýtné je
z ČR, následují polské a slovenské
kamiony. Na české dálnice vyjede
každý den 65 tisíc kamionů. Podle analýzy vycházející
z Věstníku veřejných zakázek
získali loni stavební firmy práci
od veřejných institucí za 116,9
miliardy korun. To je o 18,7 % více,
než rok předchozí. Ve věstníku
se od ledna do konce prosince
objevilo 3433 tendrů na stavební
práce za 133,8 miliard korun.
U 45 % z nich stát už výběrová
řízení ukončil a zadal zakázky
konkrétním společnostem k realizaci. Vysoutěžená cena byla
v průměru o 15 % nižší než ta, kterou měly veřejné instituce v plánu
do staveb investovat. V porovnání
s předchozími lety se tento rozdíl
ale zmenšuje. Desetinu zakázek
s celkovou hodnotou 14 miliard
korun zadavatelé zrušili. COLLECTE RECORD EN 2014 POUR LE
PÉAGE AUTOROUTIER : 8,7 MDS CZK
COMMANDES PUBLIQUES DE
CONSTRUCTION POUR 117 MILLIARDS
Selon une analyse fondée sur
le Bulletin des marchés publics,
Votre prestataire comptable actuel est-il en mesure de vous assister dans le monde entier ?
TMF Group accompagne ses clients dans plus de 80 pays et est présent en République tchèque depuis plus de 18 ans.
Nos équipes peuvent assister votre filiale tchèque avec les obligations légales de clôtures et de dépôts annuels :
n Etats financiers
n Déclarations fiscales
n Assemblée générale
+420 225 000 522
Czech Ad new.indd 1
www.tmf-group.com/czech
2/4/2015 4:22:50 PM
CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 5
MM. Sobotka et Babiš qui ont gagné les élections d’octobre 2013 en promettant de lutter
contre la corruption et la fraude. Les deux
intéressés ne savent toutefois pas combien
ces nouvelles règles rapporteront à l’État et si
elles suffiront à pérenniser le niveau élevé de
dépenses publiques, en particulier sociales.
Aussi le Premier ministre est revenu à la
charge à plusieurs occasions au début de
l’année pour évoquer l’introduction d’une taxe
sectorielle sur les entreprises des secteurs très
rentables (banques et assurances surtout) mais
aussi le relèvement de quelque(s) point(s) de
l’impôt sur les entreprises.
La bataille ne fait que commencer.
FABRICE MARTIN-PLICHTA
LE CABINET SOBOTKA VEUT
DOTER LE PAYS EN 2015 DE LOIS
CONTRE LES FRAUDES FISCALES
SOBOTKŮV KABINET CHCE ZAVÉST V ROCE 2015 ZÁKONY
PROTI DAŇOVÝM ÚNIKŮM
Le gouvernement de coalition de centre-gauche
du Premier ministre Bohuslav Sobotka vient
d’entamer sa deuxième année aux affaires.
Après avoir consolidé en 2014 les finances
publiques en réduisant le déficit budgétaire à
78 mds de couronnes (contre 112 mds prévus),
soit moins de 2 % du PIB, et la dette à 40 % du
PIB grâce à une meilleure gestion des liquidités
et emprunts de l’État, le cabinet veut systématiser en 2015 sa chasse à la fraude fiscale.
L’objectif est d’augmenter les rentrées
fiscales sans avoir recours à une hausse des
impôts, en particulier sur les sociétés, à laquelle
le parti social-démocrate de M. Sobotka n’a pas
renoncé mais dont ne veut pas entendre parler
le ministre des Finances, Andrej Babiš, milliardaire et propriétaire du groupe Agrofert.
Si M. Babiš a mis sur pied, au sein de son
ministère, une unité spéciale (dite Cobra) pour
6 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
démanteler les réseaux organisant l’évasion fiscale, en particulier de la TVA – qui a remporté
des succès notables -, le gouvernement veut
mieux encadrer le commerce et faire la lumière
sur les patrimoines des Tchèques.
Deux lois préparées par le ministère des
Finances permettront à celui-ci, d’une part
de suivre électroniquement l’ensemble des
transactions dans le commerce en obligeant la
possession de caisses enregistreuses connectées en direct ou en différé, et d’autre part de
réclamer aux citoyens disposant ou acquérant
un patrimoine certain une déclaration de patrimoine. Le montant des richesses possédées
ouvrant à obligation de déclarer leur origine et
les moyens de leur acquisition reste à définir,
tout comme l’ampleur de la rétroactivité.
Ces deux chantiers législatifs correspondent
aux engagements de campagne des partis de
Středo-levá koaliční vláda premiéra Bohuslava
Sobotky právě zahájila druhý rok svého působení. V roce 2014 konsolidovala veřejné
finance díky snížení deficitu na 78 miliard
korun (plánovaný schodek byl 112 miliard), což
je méně než 2 % HDP, a díky snížení státního
dluhu na 40 % HDP pomocí správy likvidity
a půjček. V roce 2015 chce kabinet systematicky zakročit proti daňovým únikům.
Cílem je navýšit sumu vybranou na daních,
aniž by však došlo ke zvýšení daňové sazby,
zejména pro společnosti. Zatímco sociální demokraté premiéra Sobotky růst daní nevylučují,
ministr financí, miliardář a majitel Agrofertu
Andrej Babiš o něm nechce ani slyšet.
Zatímco Andrej Babiš v rámci svého ministerstva založil speciální jednotku Kobra, která
poměrně úspěšně bojuje proti organizované síti
daňových podvodníků a zejména pak proti podvodům na DPH, vláda se snaží lépe dohlédnout
na obchodování a posvítit si na české majetky.
Z dílny ministerstva financí vzejdou dva zákony, které mu umožní elektronické sledování
veškerých plateb v obchodech pomocí povinných registračních pokladen s online přístupem nebo se záznamem. Druhý zákon umožní
požadovat po občanech disponujících či
kupujících větší majetek majetkové přiznání.
Koalice se však zatím neshodla na kritické
výši majetku pro požadavek na majetkové přiznání, na způsobu prokazování ani na rozsahu
případné retroaktivity zákona.
Oba legislativní návrhy vychází z předvolebních slibů stran pánů Sobotky a Babiše.
Volby v říjnu 2013 vyhráli i díky slibu, že budou bojovat proti korupci a podvodům. Ani
jeden ze zainteresovaných však neví, kolik
peněz do státní kasy tato opatření přinesou
a zda vystačí na poplacení vysokých veřejných výdajů, zejména v sociální oblasti.
Na začátku roku premiér opakovaně vytáhl
do boje s návrhem na zavedení sektorové
daně pro společnosti z rentabilních odvětví
(zejména banky a pojišťovny) nebo také s plánem na (několika)procentní snížení daní pro
společnosti.
Bitva začíná. FOTO: VLÁDA ČR
ACTUALITÉS | AKTUALITY
ACTUALITÉS | AKTUALITY
SOCIÉTÉS MEMBRES | ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI
MAISON DE RETRAITE
INSPIRÉE EN FRANCE
DŮM PRO SENIORY
INSPIROVANÝ
FRANCIÍ
La construction du projet résidentiel RoSa, bâti
par la société Atkins & Langford Development,
a duré deux ans. Le bâtiment à Prague 8 –
Kobylisy offre la location des appartements
ainsi qu’une gamme de services tels que la
présence d’un médecin, un psychologue, une
cafétéria, un magasin, un salon de coiffure et
de pédicurie ou des massages. Le bâtiment
fonctionne également en tant que centre communautaire, espace culturel et propose des
conférences au large public.
LES MEILLEURS CONSEILLERS FISCAUX
DE L’ANNÉE SONT CHEZ MAZARS
DAŇOVÍ PORADCI MAZARS JSOU
DAŇAŘI ROKU
La société Mazars a été récompensée lors de la 5e édition du
concours « Conseillers fiscaux de
l’année 2014 ». Petr Drahoš a remporté le prix dans la catégorie
« Stars des impôts – taxe sur la
valeur ajoutée ». Tereza Köppelová,
spécialiste en taxation des personnes physiques, a été l’un des
trois gagnants de la catégorie
« Espoirs des impôts » pour les
spécialistes de moins de 34 ans.
Společnost Mazars výrazně zabodovala v pátém ročníku soutěže
„Daňař & daňová firma roku 2014“.
Zatímco Petr Drahoš zvítězil v kategorii „Největší daňové hvězdy
– daň z přidané hodnoty“, Tereza
Köppelová, která se specializuje
na oblast zdanění fyzických osob,
byla jednou ze tří výherců kategorie „Největší daňové naděje“
(soutěž pro daňové odborníky
do 34 let). Zároveň byli oba zvoleni do „Daňové kanceláře snů“.
AXA PARTENAIRE DU PROJET, QUI A AIDÉ
À SAUVER UNE VIE
La 10e édition de la remise des
prix « Actes héroïques des enfants » était consacrée aux jeunes
héros. L’un des prix a été remporté par Lukáš Paulus et Libor
8 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
—
Výstavba ojedinělého projektu RoSa, který
vybudovala společnost Atkins a Langford
Development s.r.o., trvala dva roky. Dům
v Praze 8 – Kobylisích nabízí nájemní bydlení
a řadu dalších služeb jako přítomnost lékaře,
psychiatra či možnosti využití kavárny, masáží,
kadeřnictví či pedikúry a obchodu. V rámci objektu funguje také komunitní centrum, tvořivé
dílny či přednášky určené i pro veřejnost. Ortbauer du village Dymokury, qui
ont sauvé la vie d’un ami qui se
noyait. La chaîne scolaire d’information, dont AXA est l’un des
partenaires généraux, a joué un
rôle primordial dans cette histoire.
—
AXA PARTNEREM PROJEKTU, KTERÝ
POMOHL ZACHRÁNIT LIDSKÝ ŽIVOT
Letošní jubilejní 10. ročník udílení
cen Dětský čin roku patřil opět
mladým hrdinům. Jednu z cen
si odnesli také Lukáš Paulus
a Libor Ortbauer z Dymokur, kteří
zachránili svého topícího se kamaráda i díky sledování Školního
informačního kanálu, mezi jehož
generální partnery patří také
AXA. UN SPRINTEUR ENTRAÎNEUR
AU RUNNING MALL
Un entraînement avec un pur
sprinteur peut être profitable aux
coureurs de longues distances.
Jerrel Feller, nouvel entraîneur
au Running mall, est prêt à vous
le prouver. Ce jeune Hollandais
de vingt-sept ans a pris part
aux championnats du monde à
Tego et aux jeux olympiques de
Londres. Vous pouvez le rencontrer au Running mall tous les
jeudis à 19h30.
SOCIÉTÉS MEMBRES | ČLENSKÉ SPOLEČNOSTI
V RUNNING MALLU TRÉNUJE
VRCHOLOVÝ SPRINTER
Příprava s čistokrevným sprinterem může jít vytrvalcům k duhu.
Dokázat to se právě chystá
Jerrel Feller, čerstvá posila trenérského kolektivu v Running
Mallu. Sedmadvacetiletý rodák
z holandského Heemskerku se
zhoupl ve startovních blocích při
světovém šampionátu v Tegu i při
londýnské olympiádě. V Running
mallu ho můžete potkat každý
čtvrtek od 19:30. PRAGUE PHILHARMONIA EN TOURNÉE
AU JAPON ET OMAN
Entre le 3 et 11 février, l’orchestre
PKF – Prague Philharmonia avec
le chef d’orchestre Jakub Hrůša
ont donné cinq concerts dans des
métropoles japonaises Sapporo,
Tokyo, Kamakura et Osaka pour
couronner la tournée à Maskat, la
capitale d’Oman.
mies de coûts d’exploitation. Sixt
Leasing fournit les premières
pièces de ces véhicules à des
entreprises clients.
Marc
Beuve-Mery
—
SIXT PODPORUJE EKOLOGICKÁ VOZIDLA
Autopůjčovna Sixt zařadila
do flotily Sixt vozy Škoda
Octavia G-TEC s kombinovaným
pohonem na CNG a benzín. Sixt
nabízí již prvních 15 kusů těchto
ekologických aut, která skýtají
zajímavou úsporou provozních
nákladů. Sixt Leasing dodává
první kusy těchto vozidel i firemním zákazníkům. Comme prévu de longue date, un
nouveau directeur général a été
nommé fin 2014 chez Jan Becher
Karlovarská Becherovka, a.s.
Après 6 années de bons et loyaux
services, Anthony Schofield est
remplacé par Marc Beuve-Mery,
qui travaille chez Pernod Ricard
depuis 1990.
—
A compter du 1er janvier 2015,
Dalkia Česká republika devient
Veolia Energie ČR, a. s. De la
fusion de Dalkia et de Veolia
Voda naît une entreprise dont le
chiffre d’affaires dépasse 30 milliards CZK, et qui se range parmi
les 20 plus grandes entreprises
de République tchèque. Le groupe
Veolia Energie emploie près de
2300 employés en Tchéquie.
S koncem kalendářního roku došlo
k plánované změně na postu generálního ředitele společnosti Jan
Becher Karlovarská Becherovka, a.s.
Anthony ho Schofielda po šesti letech ve funkci vystřídal Marc BeuveMery, který ve skupině Pernod
Ricard působí od roku 1990. David Ešner
—
S účinností od 1. ledna 2015
společnost Dalkia Česká republika mění název společnosti
na Veolia Energie ČR, a. s.
V České republice vznikne
spojením Dalkie s firmou Veolia
Voda firma s tržbami téměř
30 miliard Kč, která bude patřit
mezi dvacítku největších v české
ekonomice. Skupina Veolia
Energie v ČR zaměstnává přibližně 2 300 lidí. PKF NA TURNÉ DO JAPONSKA A OMÁNU
Orchestru PKF – Prague
Philharmonia, pod taktovkou
šéfdirigenta Jakuba Hrůši odehrál mezi 3. a 11. únorem pětici
koncertů v japonských metropolích Sapporo, Tokio, Kamakura
a Ósaka a své turné završil vystoupením v ománském hlavním
městě Maskatu.
SIXT SOUTIENT LES TRANSPORTS
ÉCOLOGIQUES
La société de location de voitures Sixt a acheté des Škoda
Octavia G-TEC roulant au gaz
naturel CNG en combiné avec
l’essence. Sixt propose déjà 15
voitures écologiques, intéressants également par des écono-
nommé directeur général de la
filiale tchèque d’AGS International
Movers. En République tchèque
depuis 7 ans, il a passé ses 3 dernières années comme adjoint
au directeur pays de Business
France.
—
Po odchodu Samuela Barrois
do Švýcarska byl generálním
ředitelem společnosti AGS
International Movers jmenován Ewen Extier. Extier působí
v České republice již 7 let, naposledy 3 roky v pozici zástupce
ředitele Business France. L’agence immobilière et de conseil
Professionals, membre de l’alliance
BNP Paribas Real Estate, a accueilli David Ešner en tant que
Head of Tenant Representation.
M. Ešner a rejoint Professionnals
après plus de 4 ans en tant que
Senior Negotiator chez Cushman
& Wakefield.
Ladislav
Kučera
Ladislav Kučera (39 ans) est
devenu directeur de Hays Czech
republic, spécialiste en recrutement. Précédemment, M. Kučera
était directeur régional chez
Manpower Group et Director of
Sales & Marketing chez Rezidor
et IHG.
—
Ladislav Kučera (39), se stal
novým ředitelem personálně
poradenské společnosti Hays
Czech Republic. Dosud působil
v Manpower Group, kde zastával
roli Regionálního ředitele, dříve
pracoval pro společnosti Rezidor
a IHG na pozici Director of Sales &
Marketing. —
A compter du 1er janvier 2015, la
société VB Leasing prend le nom
de GE Money Leasing, s. r. o.
Cette société est née de l’alliance
de la tradition et du savoir-faire
professionnel de VB Leasing de
Brno et des bases stables du
groupe GE Money.
Realitní a poradenská společnost
Professionals, alianční člen BNP
Paribas Real Estate, posílí své
řady o Davida Ešnera, který nastoupil na pozici Head of Tenant
Representation. Ešner přichází
do Professionals po více než
čtyřletém působení na pozici
Senior Negotiator ve společnosti
Cushman & Wakefield. S účinností od 1. ledna 2015 vystupuje společnost VB Leasing
nově pod názvem GE Money
Leasing, s. r. o. a mění také DIČ.
Společnost vznikla spojením
tradice a odborné znalosti brněnské společnosti VB Leasing
se silným zázemím skupiny GE
Money. Ewen Extier
Suite au départ de Samuel Barrois
en Suisse, Ewen Extier a été
Ladislav
Kučera
Par la décision du conseil d’administration, Ing. Zdeněk Kočárek
a été nommé directeur général de
la société Cegelec. Auparavant,
Kočárek était directeur des projets de modernisation de tramways.
—
Rozhodnutím správní rady společnosti byl do funkce statutárního
ředitele jmenován Ing. Zdeněk
Kočárek, dosavadní manažer divize
projektů modernizací tramvají. CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 9
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
LES EXPORTATIONS TCHÈQUES
EN FRANCE À LA RECHERCHE DE
NOUVELLES OPPORTUNITÉS DE
CROISSANCE
ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
SE CHYTÁ NOVÝCH PŘÍLEŽITOSTÍ
FABRICE MARTIN-PLICHTA
LES ÉCHANGES COMMERCIAUX FRANCO-TCHÈQUES ONT
PLUS QUE DOUBLÉ DEPUIS L’ADHÉSION DE LA RT À L’UNION
EUROPÉENNE EN 2004. LA VIGUEUR DES EXPORTATIONS
TCHÈQUES SE CONCENTRE SUR DEUX SECTEURS, LES
MATÉRIELS DE TRANSPORT ET LES ÉQUIPEMENTS.
Vingt-cinq ans après la chute du communisme et
le début de la transition économique à l’économie de marché, la République tchèque a renoué
avec ses traditions industrielles et retrouvé sa
place dans les échanges commerciaux internationaux. L’économie tchèque, l’une des plus
ouvertes en Europe et dans le monde, exporte
35 % de toute la production réalisée dans le pays.
Aussi les exportations représentent-elles 80 %
du produit intérieur brut.
Si cette forte dépendance au commerce extérieur présente des risques de forte récession
lors de crises mondiales comme en 2008, elle
oblige les acteurs à s’adapter en permanence et à
diversifier leurs débouchés. Les pays clients des
exportateurs tchèques sont traditionnellement
les pays frontaliers, à commencer par l’Allemagne
qui absorbe plus de 32 % des produits tchèques,
devant la Slovaquie (8,9 %), en raison de l’histoire
commune passée, et la Pologne (5,8 %), un marché
de 40 millions de personnes. L’Autriche, bien que
troisième investisseur, n’est qu’au sixième rang et
n’absorbe que 4,5 % des exports tchèques.
Le premier pays client, sans frontière commune
avec la République tchèque est la France qui
achète 4,8 % des produits tchèques exportés et
se situe ainsi au 4e rang. Si traditionnellement la
France a toujours été un partenaire commercial
important du pays, hormis pendant la longue
parenthèse communiste, l’évolution récente des
échanges est impressionnante.
Depuis la création de la République tchèque,
le 1er janvier 1993, les exportations vers la France
10 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
ont été multipliées par onze. L’une des étapes
marquantes a été l’adhésion du pays à l’Union
européenne le 1er mai 2004 qui a permis un doublement des exports en quelques années. Depuis
2005, la balance commerciale est excédentaire
pour la République tchèque. Depuis 2010, les
échanges commerciaux bilatéraux ont ralenti leur
croissance, conséquence de la crise de 2008-2009
mais aussi de la faible reprise en France et de la
récession tchèque en 2012–2013.
En 2012 et 2013, les importations tchèques en
France se sont stabilisées autour d’un volume
comparable : 5,56 milliards d’euros. (Les chiffres
définitifs pour 2014 devaient être connus après
le bouclage mais les premières tendances laissaient accroire à un résultat comparable.) La
stagnation des exportations tchèques vers la
France constitue toutefois une bonne performance car le total des importations françaises
a affiché un recul de 2,6 % en 2013, tendance
maintenue en 2014. Le maintien des ventes
tchèques sur le marché français s’est appuyé
sur la dévaluation de la couronne en novembre
2013 qui a offert un avantage compétitif nonnégligeable aux exportateurs de Bohême et
Moravie.
VÉHICULES TCHÈQUES SUR
LES ROUTES FRANÇAISES
Le premier poste des exportations tchèques vers
la France est constitué par les véhicules routiers
(environ 30 % chaque année), y compris – ou
peut-être surtout – ces dernières dans un marché
automobile français morose ou en recul. La part
de marché du constructeur automobile Škoda
(Groupe Volkswagen) est en constante augmentation depuis la fin des années 2000 et en 2013
elle représentait 1,2 % des immatriculations de
véhicules neufs. Le partenariat de Škoda avec le
Tour de France, entamée en 2004 et de nouveau
prolongé l’été dernier pour cinq nouvelles éditions
de la grande compétition cycliste est non seulement la plus grande action de sponsoring d’une
entreprise tchèque à l’étranger (hors Slovaquie),
mais aussi une opération marketing d’ampleur.
Ce sont 250 voitures qui sont mises à disposition
des organisateurs chaque été. Les constructeurs
Hyundai et TPCA (Toyota-Peugeot-Citroën) qui
fabriquent en République tchèque participent
aussi aux importations de véhicules « made in
Czech Republic » en France.
Autre entreprise produisant en République
tchèque des véhicules routiers, Iveco ČR, qui
a racheté à Renault le producteur d’autobus
Karosa acquis lors de sa privatisation au début
des années 1990, rencontre un succès en France.
Si les ventes d’autobus urbains ont pâti du changement de propriétaire, elle a su se maintenir sur
le marché des autocars de transport scolaire où
elle détient quelque 55 % des parts. L’implantation
de plusieurs équipementiers automobiles français
en République tchèque contribue également aux
exportations vers la France car nombre de pièces
des véhicules assemblés dans l’Hexagone proviennent des usines de production tchèques.
Les autres secteurs, où l’industrie tchèque dispose d’avantages grâce à la formation technique
et la relativement main d’œuvre bon marché, qui
trouvent des débouchés en France sont les équipements mécaniques, les matériels électriques,
l’électronique et informatique. Rassemblés, ils
pèsent même plus que l’automobile, soit environ
40 % des exportations. La répartition des ventes
évolue d’une année à l’autre entre ces secteurs,
la baisse de l’un étant compensée par la hausse
de l’autre. On assiste néanmoins à une tendance
nette en faveur de l’augmentation des ventes de
produits électriques et ménagers.
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
D’autres secteurs, comme l’habillement, le
cuir et les chaussures, enregistrent des hausses
substantielles qui se traduisent par une embellie
de l’emploi dans l’industrie textile en République
tchèque. Les produits caoutchouc et plastique,
ainsi que métallurgique – la firme tchèque Alukov,
spécialiste des couvertures de piscine, réalise
40 % de son chiffre d’affaire en France – représentent bon an mal an près de 10 % des importations en provenance de République tchèque.
Malgré la léthargie économique en France et
l’extrême compétition sur son marché, les exportations tchèques disposent de créneaux de
croissance. L’automobile est encore en mesure
de croître, tout comme l’aéronautique. Les entreprises en République tchèque sont de plus en
plus impliquées dans les programmes d’Airbus.
La construction mécanique, en particulier pour
l’énergie, dispose de bonnes perspectives tout
comme l’informatique (hard et software) et les
biotechnologies.
ČESKO-FRANCOUZSKÁ OBCHODNÍ VÝMĚNA SE
OD VSTUPU ČR DO EVROPSKÉ UNIE V ROCE 2004
VÍCE NEŽ ZDVOJNÁSOBILA. ČESKÝ VÝVOZ SE
ZAMĚŘUJE NA DVA HLAVNÍ SEKTORY, DOPRAVNÍ
PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ.
Pětadvacet let po pádu komunistického režimu
a od začátku transformace na tržní ekonomiku
navázala Česká republika na svou průmyslovou
tradici a získala zpět svou pozici v mezinárodním obchodě. České hospodářství patří
mezi nejotevřenějších v Evropě i na světě, 35 %
domácí produkce míří do zahraničí. Vývoz také
představuje 80 % hrubého domácího produktu.
Silná závislost na zahraničním obchodu je sice
rizikem v době silné recese nebo světové krize
jako v roce 2008, zároveň ale aktéry motivuje
k neustálé adaptaci na aktuální podmínky a k diverzifikaci odbytišť. Tradičními cílovými destinacemi českého exportu jsou sousední země.
Na prvním místě je Německo, kde končí více než
32 % české výroby, následuje Slovensko s 8,9 %
a historickou vazbou obou zemí a Polsko (5,8 %),
které nabízí 40milionový trh. Rakousko je v ČR
třetím největším investorem, ale proudí do něj
pouze 4,5 % českého vývozu a je tak na 6. místě
mezi exportními destinacemi.
První exportní destinací bez společné hranice
s Českou republikou je Francie, která kupuje
4,8 % českého vývozu a zaujímá tak 4. pozici.
Francie byla vždy, s výjimkou komunistické odmlky, tradičním obchodním partnerem ČR. Vývoj
obchodní výměny v posledních letech je však
ohromující.
Od vzniku samostatné České republiky
v lednu 1993 vzrostl vývoz do Francie jedenáctinásobně. Významným milníkem pro vzájemný
obchod byl vstup ČR do Evropské unie 1. května
2004, což vedlo ke zdvojnásobení českého
exportu do Francie během několika málo let.
Od roku 2005 je vzájemná obchodní bilance přebytková ve prospěch ČR. Od roku 2010 se růst
vzájemné obchodní výměny zpomalil. Na vině
byla jak krize z let 2008 a 2009, tak pomalý
restart francouzské ekonomiky a česká recese
v letech 2012–2013.
Objem českého zboží vyvezeného v letech
2012 a 2013 do Francie byl prakticky shodný:
5,56 miliardy eur. (Definitivní čísla pro rok 2014
nebyla v době uzávěrky k dispozici, ale podle
dostupných informací by měl být výsledek velmi
podobný.) Stagnace českého vývozu do Francie
se nám však musí jevit jako dobrý výsledek
ve srovnání s 2,6% poklesem dovozu z Francie
v roce 2013 a obdobné tendence v roce 2014.
Prodej českého zboží na francouzském trhu si
svou pozici udržel také díky devalvaci české
koruny z listopadu 2013, která českým a moravským exportérům poskytla nezanedbatelnou
komparativní výhodu.
ČESKÉ DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY
NA FRANCOUZSKÉ SILNICE
Na prvním místě českého vývozu do Francie
se s každoročním 30% podílem drží silniční
vozidla, a to přesto, nebo právě proto, že francouzský automobilový trh není v posledních
letech v nejlepší kondici. Podíl české automobilky Škoda (skupina Volkswagen) zažívá konstantní růst již několik let, v roce 2013 mělo
1,2 % nově zaregistrovaných aut ve Francii
značku Škoda. Partnerství Škodovky s cyklistickým závodem Tour de France zahájené
v roce 2004 a loni v létě prodloužené o dalších
pět sezón je největším sponzorským počinem
české firmy v zahraničí (vyjma Slovenska)
a také ohromnou marketingovou kampaní.
Každé léto dá automobilka organizátorům závodu k dispozici na 250 vozidel. Automobilky
Hyundai a TPCA (Toyota-Peugeot-Citroën)
mají výrobní závody v České republice, a tak
se také podílí na dovozu aut „made in Czech
republic“ do Francie.
Silniční vozidla vyrábí také Iveco ČR.
Výrobu autobusů Karosa odkoupila
od Renaultu, který ji získal v privatizaci na začátku 90. let. Iveco s nimi dnes slaví úspěchy
na francouzském trhu. Zájem o městské autobusy sice po změně majitele upadal, české
autobusy si však vybudovaly silnou pozici
na trhu s autokary a školními autobusy, kde
má dokonce 55% podíl. Několik francouzských výrobců automobilového příslušenství
se usadilo v ČR, což také zvedá český vývoz
do Francie. Mnohá auta vyjíždějící z francouzských továren jsou totiž postavena ze součástek vyrobených v českých závodech.
Český průmysl si drží silnou pozici díky
technickému vzdělávání a relativně levné
pracovní síle v oblasti strojních a elektrických
zařízení, elektroniky a informatiky. V součtu
mají tyto sektory větší váhu než automobilový průmysl, tvoří 40 % exportu do Francie.
Rozdělení podílu mezi těmito sektory se během
let přelévá, pokles v jednom je vyvážen růstem
v ostatních. V součtu však můžeme pozorovat
celkový nárůst, a to zejména díky rostoucímu
prodeji elektrických a domácích spotřebičů.
Odvětví odívání, koženého zboží a obuvi zaznamenává vydatné oživení, které má za následek i zlepšení zaměstnanosti v českém
textilním průmyslu. Pryžové, plastové a stejně
tak i kovové výrobky každý rok nezávisle
na aktuální ekonomické situaci představují
10 % českého dovozu do Francie. Například
česká společnost Alukov, specialista na zastřešení bazénů, tvoří 40 % obratu ve Francii.
I přes ekonomickou letargii a velmi silnou
konkurenci na francouzském trhu mohou
čeští exportéři najít odvětví s rostoucím potenciálem. Automobilový průmysl má šanci
růst, stejně tak letectví. České podniky jsou
do stále větší míry zapojeny do spolupráce
s programy Airbusu. Strojírenství, zejména
pak dodavatelé pro energetiku, se může těšit
na světlé zítřky. Ve stejné pozici je i informatika (hard a software) a biotechnologie. CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 11
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
une atmosphère tranquille, de mars à mai la
température s’élève et les cadences augmentent; d’août à décembre l’entreprise tourne
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 pour que chacun
puisse trouver son bonheur sous le sapin de
Noël. Pour mieux répartir les commandes au
cours de l’année, les prix varient d’une saison à
l’autre.
PBtisk est fier de son caractère familial. Il
ne s’agit plus d’une entreprise familiale à proprement parler, mais les actionnaires actuels
gèrent la société au mieux des intérêts de ses
collaborateurs, dont les plus expérimentés participent à la direction. L’imprimerie forme ses
propres employés car les métiers de l’imprimerie ne sont pratiquement plus enseignés
aujourd’hui.
PLUS ET MIEUX
DES LIVRES DE PŘÍBRAM DANS
LE MONDE ENTIER
S KNIHOU Z PŘÍBRAMI AŽ NA KRAJ SVĚTA
Dans deux bâtiments de la zone industrielle
de Příbram naissent des livres splendides,
qu’une entreprise familiale tchèque exporte
dans toute l’Europe. La société PBtisk a été
fondée par Pavel Baštář en 1990 dans le garage
de sa maison. Aujourd’hui, elle emploie 160
personnes, sa capacité de production est de
8000 livres par jour, dont une grande partie est
exportée vers la France.
que le Tchèque. PBtisk a pris contact avec de
petites et moyennes maisons d’éditions et a mis
à profit la connaissance du français de certains
de ses employés pour obtenir ses premières
commandes d’impression et de reliure de livres.
Actuellement, sur un chiffre d’affaires total de
250 millions de couronnes (9 millions d’euros),
la part de la France représente 52 millions de
couronnes (1,9 millions d’euros).
PBtisk crée des livres pour une vingtaine
EN ROUTE VERS LE MARCHÉ FRANÇAIS
de maisons d’éditions françaises de renom
Il y a 5 ans encore, 70 % de la production de
et de nouvelles portes s’ouvrent grâce aux
PBtisk était destinée au marché tchèque.
recommandations des clients satisfaits. Les
L’imprimerie a décidé de se tourner vers le
principaux avantages de l’imprimeur tchèque
marché français en temps de crise, alors que les par rapport à ses concurrents asiatiques sont
commandes tchèques se faisaient plus rares.
la qualité et la réactivité. Il faut deux mois pour
A cette époque, les imprimeries de dépliants
qu’un livre arrive d’Asie alors que PBtisk livre
publicitaires ont commencé à détourner la
ses produits en deux semaines.
clientèle des imprimeries de livres. Mais PBtisk
L’ANNÉE D’UN IMPRIMEUR DE LIVRES
avait déjà une expérience des marchés alleCette information peut paraître surprenante,
mand et autrichien, et la France était une belle
mais chaque saison de l’année a ses caractérisperspective.
tiques propres pour un imprimeur et relieur de
Même en ces temps nouveaux de l’informalivres. La raison n’en est pas le temps, mais le
tique, la France conserve sa culture du livre
marketing. Alors qu’en janvier et février règne
et le Français feuillette un livre plus souvent
12 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
PBtisk ne cesse d’investir et de moderniser ses
moyens de production. L’entreprise ne veut pas
dépendre des fonds européens et préfère miser
sur sa renommée, sur la qualité de sa production et sur son équipement moderne. En 2007,
un investissement de 200 millions de couronnes dans la construction d’un nouvel atelier
de production et un autre de 40 millions dans
l’acquisition d’une imprimante se sont traduits
par une croissance de 10 % du chiffre d’affaires
en 2014.
Des livres imprimés à Přibram ont reçu plusieurs prix en République tchèque et en France.
En 2014, ils ont obtenu le Prix Goncourt de la
biographie pour le livre « Notre Chanel » publié
aux éditions Bleu Autour. COMMENT UN LIVRE
VIENT-IL AU MONDE ?
• Le livre en fichier PDF est envoyé à l’imprimerie.
• Le texte est copié sur la forme imprimante
(plaque de métal), une plaque par couleur.
L'impression s'effectue par décalque de
l’image sur un cylindre en caoutchouc, puis
de là vers le papier.
• Les feuilles de grand format sont pliées en
cahiers; plusieurs cahiers forment un livre.
• Lorsqu’on produit un livre de poche, plusieurs cahiers sont assemblés, puis massicotés, et reçoivent enfin leur couverture
en papier. Lorsque le livre doit être relié, il
quitte la chaîne de production pour être
transporté vers une machine à coudre; il
est cousu, puis collé, doté d’une feuille de
garde et d’une couverture en carton décorée, qui est préparée à part.
• Le livre fini sèche puis il est préparé pour
être livré n’importe où au monde.
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
V průmyslové zóně v Příbrami se ve dvou
výrobních halách rodí krásné knihy, které
z české rodinné firmy putují do celé Evropy.
PBtisk založil v roce 1990 Pavel Baštář
v garáži rodinného domu. Během let se
firma rozrůstala až do dnešních rozměrů,
kdy zaměstnává 160 lidí, dovede vyrobit až
8000 knih za jediný den a jedním z hlavních
odbytišť je pro PBtisk Francie.
CESTA NA FRANCOUZSKÝ TRH
Před pěti lety směřovalo 70 % produkce
PBtisku na domácí trh. Na ten francouzský
se knihtiskárna vydala v období krize, kdy
na českém trhu nebylo dostatek zakázek.
Do knihařiny se tehdy začaly pouštět i tiskárny reklamních letáků, které měly najednou
prázdné výrobní kapacity. PBtisk měl již
zkušenost z Německa a Rakouska a Francie se
zdála být perspektivním trhem.
Ve Franci je i v dnešní počítačové době
vysoká knižní kultura a papír mezi prsty
Francouzů šustí o něco častěji než v Čechách.
PBtisk oslovil střední a menší vydavatelství, využil znalosti francouzštiny svých
zaměstnanců a začal získávat první zakázky
na tisk a vazbu knih. Dnes z celkového obratu
250 milionů korun připadá celých 52 milionů
právě na Francii.
PBtisk vytváří knihy již pro téměř dvacítku
francouzských renomovaných vydavatelství,
dveře k novým zakázkám jim otevírají zejména
doporučení spokojených zákazníků. Hlavními
výhodami ve srovnání s tiskem v Asii je kvalita
a rychlá reaktivita. Zatímco z Asie cestují výtisky dva měsíce, PBtisk doručí knihy k prodejci
již dva týdny od obdržení tiskových podkladů.
JAK VZNIKÁ KNIHA?
• Do tiskárny přijde vysázená kniha ve formátu PDF.
• Podklady se laserem vytisknou na hliníkové
pláty, co barva, to jeden plát. Z těchto plátů
se pak v tiskařských věžích oboustranně
tiskne na velké archy papíru.
• Jednotlivé archy se seskládají do bločků;
několik bločků společně pak tvoří celou
knihu.
• Pokud se vyrábí tzv. paperback v měkké
vazbě, bločky jedou dále po lince, kde jsou
slepeny, ořezány a dostanou obálku. Pokud
má kniha mít pevnou vazbu, sjede z linky,
přemístí se k šicímu stroji a teprve poté
přijde lepení, přidělání předsádky (první
pevnější stránka za obálkou), kapitálky
(zpevnění z gázy pod hřbetem knihy)
a ořez. Pevná obálka se tvoří samostatně
a na knihu se přilepí až na samý závěr.
• Hotové knihy zaschnou a jsou připraveny
k expedici do celého světa.
se zakázky rozložily rovnoměrněji, cena tisku
se podle ročního období mění.
Firma si zakládá na svém rodinném charakteru. Dnes již nejde o rodinný podnik
v pravém smyslu slova, ale majitel vede své
zaměstnance s otcovskou péčí a dlouholetí
zaměstnanci se podílí na řízení firmy. Tiskárna
si také vychovává své vlastní zaměstnance,
protože tiskařina se už dnes prakticky nikde
studovat nedá.
VÍCE A LÉPE
KNIHTISKAŘŮV ROK
Člověka neznalého prostředí by to asi nenapadlo, ale každé roční období má pro tiskárnu a knihárnu svá specifika. Nejde však
ani tak o změny v počasí, jako o marketing.
Zatímco v lednu a únoru vládne klid a pohoda,
od března do května teplota stoupá a nejvíce
práce je od srpna do Vánoc, kdy se stroje ani
lidé nezastaví. Tiskárna jede na plné obrátky,
24 hodin denně, sedm dní v týdnu, aby každý
mohl najít pod stromečkem svou knihu. Aby
PBtisk neustále investuje do svého růstu
a modernizace, nespoléhá se na dotace,
ale jen na vlastní renomé, kvalitní produkci
a nejmodernější stroje. Odměnou za dvousetmilionovou investici do nové výrobní haly
v roce 2007 a do tiskového stroje za 40 milionů
byl desetiprocentní růst obratu v roce 2014.
Knihy vytištěné v Příbrami také získaly
několik ocenění jak v České republice, tak
ve Francii. V roce 2014 to byla Goncourtova
cena v kategorii biografie za knihu Notre
Chanel pro nakladatelství Bleu Autour. CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 13
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
FEUILLES DE PLATANE EN CRISTAL
DANS UN HÔTEL PARISIEN
PLATANOVÉ LISTÍ Z ČESKÉHO SKLA
V PAŘÍŽSKÉM HOTELU
La société tchèque Lasvit est connue pour ses
conceptions de l’éclairage de luxe, ses installations de verre, ses collections de lampes et
ses éléments architecturaux en verre. Leur
production décore des hôtels, palais et casinos
de luxe dans le monde entier. En regardant une
telle beauté, vous n’avez pas idée que Lasvit fut
fondé il y a seulement huit ans.
La société emploie aujourd’hui plus de
350 personnes, son chiffre d’affaire dépasse
40 millions de dollars et ses dix succursales,
dont une à Paris, sont dispersées sur trois
continents. Le fondateur et propriétaire majoritaire Leon Jakimič dirige son entreprise à partir
de Hongkong, la société est mieux connue
à l’étranger qu’en République tchèque, mais
Lasvit et son propriétaire ne perdent pas le
lien étroit avec leur pays d’origine. Plusieurs
sites de production de Lasvit se trouvent
en Tchéquie, ainsi que le siège de la société.
Cette année, un nouveau bâtiment de direction
devrait être construit à Nový Bor. Personne ne
sera surpris que le nouveau siège représentatif
soit également en verre.
Parmi les réalisations récentes de Lasvit
en France se range la décoration en verre et
l’éclairage du hall de l’hôtel de luxe Peninsula
Paris, qui se trouve à quelques pas de l’Arc
de triomphe au cœur de Paris. Les designers
tchèques Luděk Hroch et Jitka Kamencová
Skuhravá ont appelé leur installation « Feuilles
dansantes ». Celles-ci rappellent par leurs
apparences le mouvement dans l’air des feuilles
14 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
de platanes, omniprésents sur les boulevards
de la capitale. Dans le même hôtel se trouvent
des « Bracelets en diamants », suspendus dans
la rotonde, devenue salle-à-manger de luxe.
Une nouvelle tradition pour Lasvit est la
création des coupes pour les vainqueurs de la
célèbre course cycliste Tour de France. Depuis
quatre ans déjà, les coupes sont réalisées à
partir des projets de chez Lasvit. Elles ont l’air
fragiles, mais pèsent plus de six kilogrammes
chacune. Ces coupes matérialisent l’essence
de l’industrie du verre tchèque, qui a rendu ce
pays célèbre, et voyagent avec leurs nouveaux
propriétaires dans les quatre coins du monde.
Les Français ont pu faire la connaissance des
réalisations de Lasvit au plus grand salon du
style et du design Maison & Objet. L’exposition
brillante de Lasvit proposait des œuvres des
stars du design du cristal tchèque tels que
René Roubíček. En République tchèque, vous
pouvez rencontrer des réalisations de Lasvit
par exemple dans de nouvelles surfaces commerciales à Prague – Quadrio et Florentinum.
—
Česká společnost Lasvit vyrábí luxusní světelné
konstrukce, skleněné instalace, kolekce světel
a skleněné architektonické prvky. Jejich výrobky lze najít po celém světě v nejluxusnějších
hotelech, palácích a kasinech. Jen málokoho při
pohledu na tu krásu napadne, že firma vznikla
v Novém Boru před pouhými osmi lety.
Firma dnes zaměstnává přes 350 lidí, roční
obrat přesahuje 40 milionů dolarů a firma má
deset poboček na třech kontinentech, včetně
jedné v Paříži. Zakladatel Lasvitu a majoritní
vlastník Leon Jakimič dnes firmu řídí na dálku
z Hongkongu. Jméno společnosti je sice známější v zahraničí než v tuzemsku, na domovinu
však její zakladatel nezanevřel. V Česku má
Lasvit několik výrobních továren a hlavní ředi-
telství je stále v Novém Boru, kde by v letošním
roce mělo vzniknout nové reprezentativní sídlo
firmy, které bude – jak jinak – skleněné.
Mezi nejnovější realizace Lasvitu ve Francii
patří skleněná výzdoba a osvětlení vstupní haly
luxusního hotelu Peninsula Paris v samém srdci
Paříže, jen pár kroků od Vítězného oblouku.
Čeští designéři Luděk Hroch a Jitka Kamencová
Skuhravá vytvořili instalaci s názvem „Tančící
listí“, která tvarem i pohybem v prostoru
připomíná listy platanů, které zdobí většinu
pařížských bulvárů. Ve stejném hotelu pak
„Diamantové náramky“ zdobí prostor rotundy,
dnešní slavnostní jídelny.
Již tradičním počinem je výroba pohárů pro
vítěze slavného cyklistického závodu Tour de
France. Podle návrhů a z dílen Lasvitu tak vzešly skleněné trofeje již čtyřikrát. Ač vypadají
křehce, každá z nich váží přes šest kilogramů.
Poháry představují esenci českého sklářství,
průmyslu, který tuto zemi proslavil, a se svými
novými majiteli putují do všech koutů světa.
Francouzi se mohli s realizacemi Lasvitu seznámit i na největším veletrhu stylu a designu
Maison & Objet, kde měl Lasvit oslňující expozici
s realizacemi ikon českého sklářského designu
jako je René Roubíček. V Čechách můžete realizace Lasvitu spatřit například v nových obchodních domech Quadrio nebo Florentinum. 57e Salon international
des constructions
mécaniques
7e Salon international
du transport
et de la logistique
MSV 2015
Salon international
de la création et la protection
de l’environnement
ENVITECH
MSV 2015
Les prix les plus avantageux jusqu’au 31. 3.
Bulletin d’inscription: www.bvv.cz/e-application.msv
14.–18. 9. 2015
Brno, République tchèque
Représentation en France:
Chambre de commerce
franco-tchèque
IBC, Pobřežní 3
CZ – 186 00 Praha 8
tel.: +420 224 833 090
fax: +420 224 833 093
e-mail: [email protected]
BVV Trade Fairs Brno
Výstaviště 405/1
603 00 Brno
tel.: +420 541 152 926
fax: +420 541 153 044
e-mail: [email protected]
www.bvv.cz/msv
EXPORT TCHÈQUE VERS LA FRANCE | ČESKÝ EXPORT DO FRANCIE
ZETOR FONCE
EN FRANCE
JEDE TRAKTOR, JEDE ZETOR…
téměř veškerého vývozu do Francie, což mělo
za následek otřes distribuční sítě a prudký
pokles prodejů. Situace se změnila v roce 2002
s příchodem nového majitele, se založením dceřiné společnosti Zetor France v roce 2004 se
zpřetrhané vazby začaly obnovovat.
V počátcích existence značky Zetor na francouzském trhu byla jeho největším konkurentem společnost Renault. Francouzi v zemědělství, stejně jako v mnoha jiných sektorech,
kladou velký důraz na domácí provenienci zboží
L’histoire de la production de tracteurs dans
les pays tchèques commence dans les années
20 du siècle dernier. Le premier tracteur Zetor,
portant à l’époque le numéro 25, est sorti de
l’usine Zbrojovka Brno en novembre 1945.
Aujourd’hui, plus de 4600 tracteurs de marque
Zetor sont vendus dans le monde chaque
année. Seulement 10 à 15 % de la production
va chez les clients tchèques et slovaques, la
grande majorité est exportée.
ZETOR CONTRE RENAULT
La marque Zetor s’est établie en France dès
1947, pour connaître son apogée dans les
années 60 et 70, quand plus de 2500 tracteurs Zetor étaient annuellement vendus en
France. La crise interne de l’entreprise à la fin
des années 90 a marqué une pause dans les
exportations vers la France. Par conséquent, le
réseau de distributeurs s’est erroné, les ventes
ont connues une chute. Un changement est
survenu en 2002 avec un nouveau propriétaire.
La création de la filiale Zetor France a permis
de renouer avec le succès historique.
A l’origine, la plus grande concurrence sur
le marché français était la société Renault.
Dans l’agriculture, de même que dans d’autres
secteurs, les Français aiment les produits et les
machines produites en France. Zetor ne pouvait pas devenir Français, mais pouvait offrir à
des clients potentiels la qualité, la résistance,
la simplicité, les faibles coûts d’exploitation
et un renom international. Le marché français
est ainsi devenu, à côté de la Slovaquie et de
la Pologne, un des marchés européens majeurs
avec un bon potentiel de développement.
LES SPÉCIFICITÉS DE L’AGRICULTURE FRANÇAISE
Les agriculteurs français n’hésitent pas à profiter des subventions nationales et européennes,
la taille du marché des tracteurs en France
correspond donc à cette réalité. Chaque année,
25 à 35 milles tracteurs sont vendus en France,
donc cinq fois plus que la production annuelle
de Zetor dans sa seule usine à Brno-Líšeň. Pour
sa production, Zetor utilise également des produits de sous-traitants français.
Les tracteurs vendus en France sont de
puissance moyenne de 140 chevaux, ce qui est
un segment du marché dans lequel Zetor opère
16 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
également. Les agriculteurs français sont exigeants sur la qualité, le confort, les nouvelles
technologies et l’image. La marque Zetor en
France offre ses produits aux agriculteurs
qui cultivent de grandes terres agricoles, elle
tente d’améliorer son image et de regagner sa
clientèle.
i strojů. Zetor se sice Francouzem stát nemohl,
ale mohl nabídnout kvalitu, odolnost, jednoduchost, nízké provozní náklady a mezinárodní
renomé. Francouzský trh je tak dnes pro Zetor
vedle Slovenska a Polska jedním z největších
v Evropě a dává veliký prostor pro růst.
—
SPECIFIKA FRANCOUZSKÉHO ZEMĚDĚLSTVÍ
Základy traktorového průmyslu byly v Čechách
položeny na počátku 20. let minulého století.
První traktor Zetor, nesoucí tehdy číslo 25, vyjel
ze Zbrojovky Brno v listopadu 1945. Dnes se
ve světě prodá přibližně 4600 traktorů značky
Zetor ročně. U českých a slovenských zákazníků končí mezi 10 a 15 % produkce, většina
putuje za hranice.
Francouzští zemědělci neváhají využít výhod státních i evropských dotací, čemuž odpovídá i velikost tamního trhu s traktory. Ve Francii se ročně
prodá 25-35 tisíc traktorů, což je odhadem pětkrát
víc, než Zetor ve svém jediném závodě v BrněLíšni ročně vyrobí. Pro svou výrobu Zetor využívá
i součástek od francouzských dodavatelů.
Průměrný výkon traktorů prodaných ve Francii
dosahuje 140 koňských sil, což je segment,
ve kterém se pohybuje i Zetor. Francouzští zemědělci jsou nároční na kvalitu, na pohodlí, nové
technologie a image. Značka Zetor se ve Francii
snaží oslovit i farmáře, kteří obdělávají větší plochy zemědělské plochy, proniknout zpět do všeobecného povědomí, pozvednout image a získat
větší přízeň zákazníků. ZETOR VS. RENAULT
Historie značky Zetor ve Francii sahá až
do roku 1947. Největšího vrcholu dosáhl Zetor
ve Francii na přelomu 60. a 70. let minulého
století, kdy se do Francie dováželo přes 2500
traktorů ročně. Vnitřní krize společnosti
na konci 90. let 20. století znamenala zastavení
72
APPUI AUX ENTREPRISES | PODPORA PRO PODNIKY
ENTREPRISES FRANÇAISES ACCOMPAGNÉES EN
2014 PAR LE SERVICE D’APPUI AUX ENTREPRISES
DE LA CCFT ! / 72 FRANCOUZSKÝCH FIREM VYUŽILO
V ROCE 2014 SLUŽEB OBCHODNÍHO ODDĚLENÍ FČOK
PRO VSTUP NA ČESKÝ TRH
20
RECHERCHES DE CLIENTS,
DISTRIBUTEURS ET FOURNISSEURS ;
ÉTUDES DE MARCHÉ
PROJEKTŮ VYHLEDÁNÍ KLIENTŮ,
DISTRIBUTORŮ A DODAVATELŮ; STUDIE
TRHU
19
PROJETS
D’ACCOMPAGNEMENT :
COMMERCIAUX À TEMPS
PARTAGÉ, SUPPORT
COMMERCIAL À LONG TERME
PROJEKTŮ OBCHODNÍHO ZASTOUPENÍ
A DLOUHODOBÉ OBCHODNĚADMINISTRATIVNÍ PODPORY
15
EXPOSANTS À LA 12E ÉDITION
DU PAVILLON FRANCE DU
SALON INTERNATIONAL DE LA
CONSTRUCTION MÉCANIQUE
À BRNO (MSV)
VYSTAVOVATELŮ NA 12. ROČNÍKU
FRANCOUZSKÉHO PAVILONU
NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM
VELETRHU V BRNĚ
28
TOTAL :
104 PROJETS
EN 2014 !
CELKEM:
104 PROJEKTŮ
V ROCE 2014!
DOMICILIATIONS POSTALES OU
SIÈGES SOCIAUX
POSKYTNUTÍ ADRESY NEBO SÍDLA
SPOLEČNOSTI
12
PROJETS DE RECRUTEMENT ET DE
PORTAGE SALARIAL POUR
L’INCUBATEUR PME
PROJEKTŮ REKRUTOVÁNÍ
A AGENTURNÍHO ZAMĚSTNÁVÁNÍ PRO
FRANCOUZSKÉ SPOLEČNOSTI
8
SOCIÉTÉS HÉBERGÉES DANS
L’INCUBATEUR PME – MISE À
DISPOSITION DE 12 POSTES DE
TRAVAIL ET ENCADREMENT DES
COMMERCIAUX / VIE
SPOLEČNOSTEM POSKYTNUTO
12 PRACOVNÍCH MÍST PRO JEJICH
ZAMĚSTNANCE V PODNIKATELSKÉM
INKUBÁTORU
2
CRÉATIONS D’ENTREPRISES
NOVĚ ZALOŽENÉ SPOLEČNOSTI
+45
ENTREPRISES ONT PUBLIÉ LEURS
OFFRES D’EMPLOI SUR LE SITE WEB DE
LA CCFT OU SE SONT ADRESSÉES À LA
CVTHÉQUE DE LA CCFT
FIREM PUBLIKOVALO SVÉ NABÍDKY PRÁCE
NA WEBU FČOK NEBO VYUŽILO ŽIVOTOPISY
Z DATABÁZE FČOK
19
JOURNÉES PAYS :
PRÉSENTATION DE LA RÉPUBLIQUE
TCHÈQUE DANS DIFFÉRENTES RÉGIONS
FRANÇAISES :
99 CONSULTATIONS SUR MESURE
PREZENTAČNÍCH DNŮ ČESKÉ REPUBLIKY
V JEDNOTLIVÝCH FRANCOUZSKÝCH
REGIONECH
CELKEM 99 INDIVIDUÁLNÍCH KONZULTACÍ
CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 17
SONDAGE DE LA CCFT | PRŮZKUM FČOK
SONDAGE DE LA CCFT :
LES PETITES ET MOYENNES
ENTREPRISES INDUSTRIELLES
TCHÈQUES SE HEURTENT AU
MANQUE DE DIPLÔMÉS DES MÉTIERS
TECHNIQUES ET À LEUR NIVEAU
INSUFFISANT
Quelles professions les entreprises
manquent-elles ? (en %, N=200)
/ Která řemesla postrádají firmy? (v %, N=200)
serruriers
zámečník
10
soudeurs
svářeč
9
techniciens d’usinage
obráběč kovů
8
maçons
zedník
7
électriciens
elektrikář
6
métiers techniques
technické profese
6
mécanicien MOCN
mechanik CNC
5
mécanicien
strojník
5
sans réponse
neví, bez odpovědi
6
aucune profession
žádné profese
La CCFT s’est adressée aux petites et
moyennes entreprises du secteur industriel
dans le cadre d’un sondage concernant l’état
et la qualité de l’enseignement technique
tchèque. La majorité des entreprises sondées
qui embauchent de jeunes diplômés des lycées
techniques et des écoles professionnelles
se heurtent à la préparation insuffisante
des diplômés. Les entreprises ressentent le
manque de certaines professions et la situation ne semble pas s’améliorer. Le désintérêt
des jeunes à l’égard des études techniques
explique pourquoi l’on risque, à l’avenir, de
manquer de main d’œuvre dans ces métiers.
Selon les entreprises sondées, il revient à l’Etat
d’améliorer la situation, surtout par une meilleure promotion des métiers techniques et par
l’accroissement de leur attractivité. La majorité absolue des employeurs organisent leurs
propres programmes de formation professionnelle continue.
entreprises qui se préoccupent de leur avenir
et qui apportent leur soutien à l’enseignement
professionnel secondaire et à l’apprentissage.
Le but est d’encourager d’autres sociétés industrielles et de fabrication à collaborer avec des
établissements secondaires, pour se joindre au
processus d’enseignement et de formation de
futurs employés qualifiés et de qualité.
RECHERCHE DE DIPLÔMÉS
DÉSIREUX DE TRAVAILLER
15
tées et de leur flexibilité insuffisante. Le plus
souvent elles embauchent des spécialistes
ayant trois à cinq ans d’expérience. L’âge moyen
des nouveaux embauchés se situe dans la fourchette 26–35 ans, alors que celui des salariés
en place est de 36 à 45 ans.
SOUTIEN DE L’ETAT ET PROJETS
PROPRES DES ENTREPRISES
Aujourd’hui les entreprises ont des difficultés
à recruter certaines professions comme par
La plus forte demande de la part des entreprises exemple les serruriers, soudeurs, techniciens
industrielles sondées porte sur des employés
d’usinage, maçons, électriciens. La situation
qualifiés, diplômés des lycées techniques et
ne va pas s’améliorer au cours des 5–10 ans à
des écoles professionnelles. Les personnes
venir. 54 % des entreprises pensent que l’on
ayant une formation primaire ou bien supérieure va manquer de main d’œuvre dans les métiers
n’intéressent que la moitié des sondés.
techniques principalement du fait du désintérêt
Trois quarts des entreprises embauchent
des jeunes à l’égard des formations dans ces
de jeunes diplômés – la plus forte demande
domaines. Près d’un tiers en voit la raison dans
s’adresse aux jeunes diplômés des lycées tech- le manque actuel de cette main d’œuvre sur le
niques. Un quart des entreprises n’embauche
marché de travail. Et 14 % citent comme raison
pas de jeunes diplômés en raison de leur
le manque et la suppression progressive des
expérience insuffisante, mais aussi à cause du
centres d’apprentissage.
manque d’intérêt des jeunes diplômés pour les
Les entreprises voient le rôle principal de
La CCFT a choisi la problématique de l’enseipostes proposés. C’est souvent le cas du fait de l’Etat dans l’augmentation de l’attractivité des
gnement secondaire technique et de l’apprenpréjugés sur le travail salissant et les salaires
métiers techniques, principalement en ce qui
tissage pour un sondage effectué auprès
trop peu élevés.
concerne leur promotion ou le soutien aux lycées
des petites et moyennes entreprises, et ce
Selon certains employeurs potentiels « les
techniques par des subventions ou des bourses.
sera aussi le thème des Prix CCFT 2015. La
jeunes diplômés refusent d’accepter la respon- Mais ce sont aussi les employeurs eux-mêmes
République tchèque fait partie des pays dont
sabilité de leur propre travail », « ils n’ont pas
qui peuvent aider à améliorer la situation. 20 %
l’industrie représente une part importante du
envie de travailler », « ils ne se sentent pas liés
des sondés gèrent leurs propres programmes
PIB global, mais au cours des vingt dernières
à l’entreprise »; ils sont souvent irresponsables de formation – ils apportent un soutien à des
années on a pu observer une baisse progressive et changent très vite d’emploi.
étudiants sélectionnés ou financent un domaine
de l’intérêt porté aux professions et métiers
La qualité des jeunes diplômés n’est pas à
spécifique dans une école en particulier. La
industriels traditionnels ainsi qu’un déplacela hauteur des attentes des entreprises – la
majorité absolue organise des formations comment de la jeune génération vers le secteur des plupart d’entre elles se plaignent de l’insuffiplémentaires, comme par exemple des stages
services.
sance de leur préparation professionnelle, de
pratiques de longue durée pour étudiants et
La CCFT se fixe pour objectif de rendre
leur faible capacité à communiquer, de leurs
jeunes diplômés, ou bien des visites d’entreprise,
visibles des exemples de petites et moyennes
connaissances générales et linguistiques limiou encore des cours spécialisés.
MOTIVATIONS POUR
MENER LE SONDAGE
18 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
SONDAGE DE LA CCFT | PRŮZKUM FČOK
PRŮZKUM FČOK:
školami, aby se zapojily do procesu vzdělávání
a formování budoucích kvalitních a kvalifikovaných zaměstnanců.
ČESKÉ PRŮMYSLOVÉ FIRMY NARÁŽÍ
NA NEDOSTATEK A KVALITU ABSOLVENTŮ
TECHNICKÝCH OBORŮ
HLEDÁNÍ ABSOLVENTŮ OCHOTNÝCH
PRACOVAT
MOTIVACE K PRŮZKUMU
Francouzsko-česká obchodní komora oslovila
malé a střední průmyslové firmy v průzkumu
zaměřeném na stav a kvalitu českého technického vzdělávání. Většina dotazovaných firem
zaměstnávajících čerstvé absolventy odborných škol a učilišť naráží na jejich nedostatečnou praktickou připravenost. Již dnes pociťují
firmy nedostatek některých profesí a tato situace se podle nich v budoucnu nezlepší. Hlavním
důvodem, proč budou řemesla v budoucnu
chybět, je nezájem mladých lidí o studium
technických oborů. Situaci podle nich může
pomoci zlepšit stát především větší propagací
technických oborů a zvýšením jejich atraktivity.
Nadpoloviční většina zaměstnavatelů organizuje vlastní doplňkové vzdělávací programy.
Francouzsko-česká obchodní komora zvolila
problematiku středního odborného vzdělávání
a učňovského školství pro průzkum mezi malými a středními podniky a také pro Ceny FČOK
na rok 2015. Česká republika patří historicky
k zemím s vysokým podílem průmyslu na celkovém HDP, ale v posledních dvaceti letech
dochází k postupnému poklesu zájmu o tradiční
průmyslové profese a řemesla a přesunu mladší
generace do oblasti služeb.
FČOK si klade za cíl zviditelnit příklady
malých a středních firem, které myslí na svou
budoucnost a intenzivně se věnují podpoře
středního odborného vzdělávání a učňovského
školství. Cílem je motivovat další výrobní a průmyslové společnosti ke spolupráci se středními
QU’EST-CE QUE L’ÉTAT DEVRAIT FAIRE POUR
AUGMENTER L’ATTRACTIVITÉ DES MÉTIERS TECHNIQUES ? (EN %, N=200)
/ CO BY MĚL STÁT DĚLAT PRO ZVÝŠENÍ ATRAKTIVITY
TECHNICKÝCH OBORŮ? (V %, N=200)
Une popularisation plus importante
des domaines techniques
Větší propagace odborných technických oborů
18
Soutenir des écoles techniques et professionnelles
(subventions, bourses)
Podporovat odborné školy (dotace, stipendia)
15
Changer le système éducatif tchèque
Změnit systém školství v ČR
12
Assurer des postes de travail aux diplômés
Zajistit absolventům pracovní místa
8
Plus de pratique lors des études
Více praxe při studiu
7
Soutenir des autoentrepreneurs,
subventionner des entreprises
Podpora živnostníků, dotace pro firmy
6
Soutenir des activités d’éducation
des entreprises
Podporovat firmy ve vzdělávacích aktivitách
Augmenter la qualité de l‘enseignement
Zvýšit kvalitu výuky
Sans avis ou sans réponse
Neví, bez odpovědi
6
5
38
Největší poptávka ze strany dotazovaných průmyslových firem je po kvalifikovaných zaměstnancích se středním odborným vzděláním či vyučením. O lidi se základním nebo vysokoškolským
vzděláním stojí jen polovina oslovených firem.
Tři čtvrtiny firem zaměstnávají čerstvé absolventy – největší poptávka je o vyučené a absolventy středních odborných škol. Čtvrtina
čerstvé absolventy nezaměstnává a to hlavně
z důvodu jejich nedostatečné praxe, ale i nedostatku zájmu absolventů o nabízenou práci.
Podle reakcí respondentů dnešní absolventi
o práci v technických oborech nestojí, často
za tím však stojí nepravdivé stereotypy o špinavé práci či špatných platech.
Podle některých potencionálních zaměstnavatelů „absolventi odmítají přijmout zodpovědnost
za vlastní práci“, „nemají chuť pracovat“, „nepociťují žádný vztah k firmě“, mnohdy jsou nespolehliví a velmi rychle odejdou na jiné pracovní místo.
Kvalitu absolventů firmy nehodnotí příliš
pozitivně – většina si stěžuje na jejich nedostatečnou praktickou připravenost, sociální
dovednosti, flexibilitu či jazykovou vybavenost.
Nejčastěji proto zaměstnávají odborníky s praxí
3–5 let. Průměrný věk nově přijímaných zaměstnanců je většinou v rozmezí 26–35 let, zatímco
v případě stávajících zaměstnanců 36–45 let.
PODPORA STÁTU I VLASTNÍ PROJEKTY
Již dnes firmy postrádají některé profese,
jako např. zámečníky, svářeče, obráběče kovů,
zedníky, elektrikáře. Situace se podle nich nezlepší ani v příštích 5 – 10 letech. 54 % firem si
myslí, že hlavním důvodem, proč budou řemesla
v budoucnu chybět, je nezájem mladých lidí
o studium technických oborů, téměř třetina vidí
příčinu v tom, že již nyní řemeslo chybí na trhu
práce a 14 % uvádí důvod v nedostatku a rušení
odborných učilišť.
Firmy vidí jasnou roli státu ve zvýšení
atraktivity technických oborů a to především
v jejich propagaci či v podpoře odborných škol
formou dotací a stipendií. Zaměstnavatelé ale
mohou sami pomoci zlepšení situace. 20 % dotazovaných má vlastní vzdělávací programy
– podporují konkrétní studenty nebo financují
specifický obor na existující škole. Nadpoloviční
většina organizuje doplňkové vzdělávací
programy, jako např. dlouholetou praxi pro
studenty a absolventy, exkurze do podniku či
vlastní odborné kurzy. CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 19
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
AGROFERT HOLDING, A.S.
HOTEL YASMIN
HSBC BANK PLC –
POBOČKA PRAHA
Jakub ŠÍP
Pyšelská 2327/2,
140 00, Praha 4
+420 272 192 202-3
[email protected]
www.agrofert.cz
Le groupe Agrofert comprend 116
sociétés dans la chimie, l’agriculture et l’agroalimentaire.
Skupina Agrofert má 116 společností působících v chemii, zemědělství a potravinářství. Koncern
sdružující společnosti podnikající
v uvedených sektorech a dále
v médiích, lesnictví, obnovitelných
zdrojích, prodeji techniky.
General Manager
Klára DYTRYCHOVÁ
Politických věznů 913/12,
110 00 Praha 1
+420 234 100 100
www.hotel-yasmin.cz
Hôtellerie / Hotelové služby
CEO and Head of Corporate
banking
Michael HORDLEY
Na Florenci 2116/15, Praha 1,
110 00
+420 225 024 555
[email protected]
www.hsbc.cz
Une des plus grandes organisations financières au monde offrant
les services bancaires et financières. Elle dispose de 9500 filiales
dans plus de 80 pays. En RT, elle
offre ses services aux particuliers
et aux entreprises. / Banka HSBC
je součástí jedné z největších
finančních organizací na světě
poskytující bankovní a finanční
služby. Disponuje 9500 pobočkami ve více než 80 zemích světa.
V ČR poskytuje služby osobního
a korporátního bankovnictví.
FRENCH COMMERCE
Représentants / Zástupci
David DVOŘÁK, Ondřej SVOBODA
Kaplická 851/67, 140 00 Praha 4
+420 773 604 080
[email protected]
www.french-commerce.com
Apporteurs d’affaires : études de
marché, recherche de partenaires
commerciaux, organisation de
rendez-vous et l’interprétariat, services juridiques, traductions, webmarketing. / Zprostředkovatelská
společnost: studie trhu, vyhledání
obchodních partnerů; organizace
obchodních schůzek a překladatelství během jednání; návrh,
překlad a právní ověření smluv;
zastoupení ve Francii; překlad
internetových stránek, on-line
marketing.
PDCI
General manager
André COTTARD
121 rue de Hêtres, Zac de la
Saussaye, 45590, St. Cyr en Val,
France
+33(0) 2 38 25 00 90
[email protected]
www.pdci.fr
Ingénierie technique (mécanique
et électronique), industrialisation,
production. / Technické inženýrství (strojírenství a elektronika),
industrializace, výroba.
GLENCORE GRAIN CZECH S.R.O.
Country Manager
Maurice BENSADON
Na strži 1702/65,
Praha 4, 140 00
+420 234 700 000
www.glencore.com
[email protected]
Fabrication de produits alimentaires et aliments pour animaux. La
distribution de carburant. / Výroba
potravinářských a krmných výrobků. Distribuce pohonných hmot.
CAFÉS DU COMMERCE
Le Café du commerce hivernal nous a permis
de découvrir Futurama Caffe, espace moderne
et accueillant au cœur du quartier pragois de
Karlín. La façade vitrée circulaire invitait à
observer les piétons dans les rues glacées, tout
en restant bien au chaud et en dégustant des
amuse-gueule ou de délicieuses crèmes brûlées, offerts par Prague Catering.
En cette nouvelle année 2015, la première
rencontre des membres et amis de la Chambre
de commerce franco-tchèque a eu lieu chez
Fransýr, fromagerie française du Passage
Lucerna à Prague. Cette occasion de rencontrer
20 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
MEMBRE ASSOCIÉ
/ PŘIDRUŽENÝ ČLEN
UTILY S.R.O.
Managing director
Martin HOŠEK
tř. Odboje 980,
Otrokovice, 76502
+420 773 487 843
[email protected]
www.utily.eu
Société Utily s.r.o. représente la
société Sairem. Vente et service
des technologies industrielles
micro-ondes. / Utily, s.r.o. zastupuje francouzskou společnost
a servis průmyslových mikrovlnných technologií.
des amis, d’échanger des vœux pour la nouvelle année et de savourer vins et fromages,
a attiré un nombre record de participants – 36
personnes dans la fromagerie et dans la galerie
marchande avoisinante.
Les vins blanc et rouge étaient gracieusement offerts par Chez Greg Père & Fils, et
servis personnellement par les propriétaires.
Le propriétaire de la fromagerie, M. Dandelot,
contribuait à la bonne ambiance, entre autres
par des assiettes débordant de fromages de
vache et de chèvre, ou encore de jambon. —
Zimní Café du commerce nás zavedlo
do Futurama Caffe, moderní a zároveň útulné
kavárny v samém srdci pražského Karlína. Skrz
ALLIANCE FRANÇAISE DE PLZEŇ
Directrice / Ředitelka
Amandine SALMON
náměstí Republiky 12,
301 00, Plzeň
+420 377 237 358
[email protected]
www.alliancefrancaise.cz/plzen
NÁRODNÍ GALERIE V PRAZE
Directeur / Ředitel
Jiří FAJT
Staroměstské náměstí 12,
110 15, Praha 1
+420 222 329 331
[email protected]
www.ngprague.cz
Organisation financée par l’État
dans le domaine de la culture.
Collection et gestion professionnelle des œuvres d’art de la peinture, de la sculpture, graphiques,
tchèques ou étrangers. Exposition
des œuvres au public, recherche,
des activités scientifiques. / Státní
příspěvková organizace v oblasti
kultury. Odborné shromažďování
a spravování malířských, sochařských a grafických děl domácího
i cizího umění, zpřístupňování děl
veřejnosti, bádání, vědecká činnost.
prosklenou kruhovou stěnu jsme mohli pozorovat náhodné chodce v mrazivých ulicích a sami
přitom v teple vychutnávat bagetky nebo vynikající crème brûlée z dílny Prague Cateringu.
První setkání členů a přátel Francouzsko-české
obchodní komory v novém roce 2015 se konalo
ve francouzské sýrárně Fransýr v Pasáži Lucerna.
Příležitost popřát si vše nejlepší do nového roku,
potkat se s milými lidmi a ochutnat dobré sýry
a víno využil rekordní počet lidí. Před pultem sýrárny a v prostorách pasáže korzovalo 36 osob.
Červené a bílé víno dodala vinárna Chez Greg
père et fils, jejíž majitelé hostům osobně nalévali. Dobrou atmosféru a plné talířky nejrůznějších kravských i kozích sýrů a šunky udržoval
majitel Fransýru pan Dandelot. VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
COCKTAIL DE
NOUVELLE ANNÉE
NOVOROČNÍ KOKTEJL
Le 26 janvier, nous avons célébré l’arrivée de
l’année 2015 dans les magnifiques salons du
Palais Buquoy. L’Ambassade de France et la
Chambre de commerce franco-tchèque ont
ensemble invité les sociétés membres de la
Chambre, mais aussi leurs partenaires, clients
et collaborateurs les plus proches; des représentants de la vie politique et administrative
du pays avaient également été conviés.
Notre ambassadeur M. Jean-Pierre
Asvazadourian a souhaité la bienvenue à tous
les invités, récapitulant dans son allocution les
aspects positifs de l’année écoulée, ainsi que les
changements que celle-ci a apportés. Le président de la CCFT Constantin Kinský a ensuite
insisté sur la nécessité de tirer les leçons de
l’histoire et de relever les défis à venir. Au premier rang des auditeurs se trouvaient le ministre
des Finances et celui des Transports, de même
que le directeur de l’agence CzechInvest.
A l’occasion de cette réception, les convives
ont pu apprécier le crémant de Loire, des roulés
de pruneaux au lard, des quiches lorraines ou
encore des macarons multicolores.
—
Nový rok 2015 jsme uvítali ve středu 26. ledna
v noblesních prostorách Buquoyského paláce.
Francouzsko-česká obchodní komora a francouzské velvyslanectví tak spojily své síly a pozvaly
členské společnosti, své nejbližší
spolupracovníky, obchodní partnery i význačné hosty české politiky a státní správy.
J. E. Jean-Pierre Asvazadourian
z pozice hostitele nejprve
všechny přivítal, pak v projevu shrnul, co nám rok 2014
dal a vzal a jak nás změnil.
Následoval projev Constantina
Kinského, předsedy FČOK,
který hovořil o nutnosti poučit
se z historie a výzvách do budoucna. Projevy z první řady
poslouchali i ministři financí
a dopravy, ale také ředitel
CzechInvestu.
Na svlažení hrdla se servíroval
crémant, doplnit jste ho mohli
například švestkami ve slanině,
quichem nebo různobarevnými
makronkami, které vyloudili spokojený úsměv na tváři nejednoho
hosta.
PATINAGE
FRANCO-TCHÈQUE
FRANCOUZSKO-ČESKÉ
BRUSLENÍ
NA FRANTIŠKU
glace comme derrière la rambarde. D’anciennes
patineuses professionnelles étaient venues pour
l’occasion et tous étaient charmés par leurs
pirouettes et leurs sauts gracieux. Quelques débutants se sont bravement élancés sur la glace,
encouragés par les autres patineurs et ces tentatives courageuses se sont bien terminées.
La troisième rencontre hivernale sur glace
a eu lieu le lundi 9 février. Plus de 50 sportifs
sont venus. Nous tenons à remercier la société
LeasePlan Česká republika, partenaire de cette
Des Tchèques amateurs de sports d’hiver se sont soirée de patinage sur glace.
décidés à partager leur amour du patinage avec
Les activités sportives avec la CCFT ne
leurs amis français. Le mercredi 3 décembre, une disparaissent pas avec la fonte des neiges. Au
trentaine de sportifs sur glace s’est réunie à la
printemps vous pourrez nous rejoindre pour
patinoire à ciel ouvert de Na Františku au centre des entraînements à la course à pied ou pour
de Prague. Certains ont apporté leur propres
des entraînements et tournois de pétanque et
patins, d’autres les ont empruntés, quelques-uns de golf. —
ont seulement profité du spectacle en restant
derrière la rambarde et en encourageant les pati- Mnozí Češi milují zimní sporty a něco ze své
lásky k bruslení se rozhodli předat i svým franneurs. Le beau temps était au rendez-vous et la
couzským přátelům. Ve středu 3. prosince se
température légèrement au-dessus de zéro. La
vue sur la coupole vitrée du ministère de l’Indus- třicítka příznivců ledního bruslení sešla na kluzišti na Františku. Někteří měli brusle vlastní,
trie réjouissait l’œil autant que la rencontre des
jiní si je vypůjčili, několik účastníků se rozhodlo
membres et amis de la Chambre de commerce
jen pro pozorování zpoza mantinelu a povzbufranco-tchèque réjouissait le cœur.
zování odvážlivců na ledě. Počasí nám přálo,
La deuxième rencontre sur glace a eu lieu le
teplota byla lehce nad nulou, výhled na kupoli
lundi 19 janvier. Les participants de la première
Ministerstva průmyslu potěšil oko, setkání se
rencontre avaient largement fait connaître la
réussite de cet événement, aussi la patinoire était členy a příznivci FČOK zase ducha.
Podruhé jsme se na ledové ploše setkali
pleine de monde, on pouvait entendre des discussions animées en français et en tchèque sur la v pondělí 19. ledna, spokojení bruslaři z pro-
since dozajista šířili své dobré dojmy. Tentokrát
byla ledová plocha zaplněná a za mantinelem
i na ledě to ševelilo česky i francouzsky. Novým
prvkem mezi návštěvníky bylo několik krasobruslařek, které oslňovaly holubičkami i ladnými
skoky. Na led se s odvahou pustilo i několik
začátečníků, i o ně bylo dobře postaráno a nikdo nedošel úhony.
Zatím poslední zimní setkání na ledě se uskutečnilo v pondělí 9. února. Účast opět přesáhla
padesát sportovců. Partnerem tohoto setkání
byla společnost LeasePlan Česká republika, které
tímto děkujeme za podporu i za účast.
Sportování s FČOK s tajícím sněhem nezmizí.
Na jaře se k nám můžete připojit na běžecké,
golfové a pétanquové tréninky a turnaje. CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 21
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
V lednu a únoru jsme měli hned několik možností sejít se ve výstavních síních a obdivovat
krásu starých budov, obrazů či plakátů. V závěru ledna jsme využili několikadenní unikátní
výstavy obrazů Toyen a Štýrského, únorové
Café du commerce nás přivedlo do budovy
Akademie věd na výstavu secesních plakátů
a v polovině února jsme se v DOXu vrátili
k událostem ze 7. ledna s výstavou titulních
stran satirického týdeníku Charlie hebdo.
Francouzsko-česká obchodní komora
navázala na tradici privátních prohlídek
a pozvala své členy a příznivce na komentovanou prohlídku obrazů Toyen a Štýrského
ze sbírky Géraldine Galateau s názvem To
nejlepší z českého surrealismu. Výstava se
konala u příležitosti otevření malé výstavní
síně Mánesa a zároveň osmdesátiletého
výročí první výstavy Skupiny surrealistů
v Československu.
První únorové pondělí nás Café du com­
merce zavedlo do budovy Akademie věd
na Národní třídě. Nečekala nás žádná věda ani
přednáška, ale soukromá prohlídka reprezen-
L’HIVER DÉBORDANT DES
ÉVÉNEMENTS CULTURELS
ZIMA PLNÁ KULTURNÍCH ZÁŽITKŮ
Pendant les mois de janvier et de février, nous
avons eu plusieurs occasions de se rencontrer dans des salles d’exposition et admirer
la beauté des bâtiments historiques, des
peintures ou des affiches. Fin janvier, nous
avons eu l’honneur de voir quelques œuvres
de Toyen et Štýrský exposés seulement pour
quelques jours. Le café du commerce de février
nous a amené à l’Académie des sciences pour
une exposition des affiches Art nouveau pour
enchaîner mi-février à DOX par une exposition
commémorant les événements du 7 janvier dernier par une exposition des unes du magazine
satirique Charlie hebdo.
La Chambre de commerce franco-tchèque
a renoué avec la tradition des visites privées
des expositions et a invité ses membres et amis
pour une visite guidée par une historienne de
l’art. L’exposition Le meilleur de surréalisme
tchèque nous a fait découvrir des peintures par
Toyen et Štýrský de la collection de Géraldine
Galateau. L’exposition, organisée à l’occasion
de l’ouverture de la petite salle d’exposition de Mánes, a commémoré également le
80e anniversaire de la première exposition du
Groupe surréaliste (Skupina surrealistů) en
Tchécoslovaquie.
Le premier lundi de février, nous avons visité
le siège de l’Académie des sciences. Ni les
sciences ni les cours magistraux n’étaient au
22 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
programme, mais nous avons eu droit à une
visite privée des plus belles salles de l’Académie, qui sont fermées au grand public, et nous
avons pu voir une collection privée d’affiches
Art nouveau.
Deux cents caricatures se moquant de la
politique française et européenne, de l’histoire,
de l’actualité et de toutes les religions sont au
programme de la galerie de l’art contemporain DOX à Prague – Holešovice. L’exposition
s’appelle Journal (ir)responsable. Après les
attaques de début de janvier à la rédaction du
magazine Charlie hebdo, une demande sans
précédent pour le dernier numéro, est apparue,
mais les exemplaires étaient rares. Prague est
ainsi une des rares villes, qui peut offrir à ses
visiteurs non seulement la dernière une de
Charlie hebdo, mais également deux cents unes
publiées depuis la création du magazine Harakiri, devenu plus tard Charlie hebdo. tačních prostor Akademie s jedinečnou výmalbou, kterou bychom jinak jen těžko mohli
spatřit. Číši vína jsme si pak vychutnali na výstavě soukromé sbírky secesních plakátů vystavených v prostorách Akademie věd.
Dvě stovky karikatur tropících si žerty
z francouzské i evropské politiky, historie,
aktuálního dění a všech náboženství nabídla
galerie současného umění DOX v pražských
Holešovicích na výstavě Journal (ir)responsable, neboli (ne)zodpovědný časopis. Po lednové střelbě v redakci časopisu Charlie hebdo
se strhl bezprecedentní zájem o výtisky satirického týdeníku, který však nebyl nikde k sehnání. Praha je tak jedno z mála měst, které
může v současnosti nabídnout nejen poslední
titulní stranu, ale také dvě stovky titulních
stran, které vyšly od založení časopisu Harakiri a následně v Charlie hebdo. VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
À NOTER DANS VOS
AGENDAS !
ZAPIŠTE SI DO DIÁŘE:
25/3, 11:30–14:00
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE
LA CHAMBRE DE COMMERCE
FRANCO-TCHÈQUE / VALNÁ
HROMADA FRANCOUZSKO-ČESKÉ
OBCHODNÍ KOMORY
Restaurace Mlýnec, Novotného lávka
199/9, Praha 1
PÉTANQUE TOUR
ENTRAÎNEMENT
À LA COURSE À PIED
BĚŽECKÝ TRÉNINK
16/3 | 13/4 | 11/5 | 15/6
ENTRAÎNEMENT
À LA COURSE À PIED
/ BĚŽECKÝ TRÉNINK
18:30–20:00, Running Mall, Františka
Křížka 461/11, Praha 7
10/3, 8:30–10:00
HR STRATEGY CLUB – ENGAGE
FOR SUCCESS!
Speaker: Pavel Jirák Executive Director,
HR Komerční banka, a.s. (Event in English)
Cacao, V Celnici 1031/4, Praha 1
17/4 SPEED BUSINESS
MEETING ZLÍN
Technologické inovační centrum Zlín
Vavrečkova 5262, budova 23, Zlín
19/5, 8:00–10:00
SME CLUB : KPIs – HOW TO
DRIVE YOU BUSINESS BETTER
14/5, 16h30–22h Ostrava, Landek
28/5, 16h30–22h Brno, park Lužánky
28/8, 16h30–22h Praha,
zahrady Trojského zámku
PRIX FČOK
CENA CCFT
REMISE DES PRIX DE LA
CHAMBRE DE COMMERCE
FRANCO-TCHÈQUE / SLAVNOSTNÍ
VYHLÁŠENÍ VÝSLEDKŮ CENY
FRANCOUZSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ
KOMORY
Soirée en présence des personnalités du
monde des affaires, de la politique et des
médias. Dîner buffet, networking.
/ Slavnostní ceremoniál za účasti významných osobností byznysu, politiky a médií.
Večeře formou rautu, networking.
mai-juin / květen-červen
Event in English
Cacao, V Celnici 1031/4, Praha 1
4/6
FRENCH CZECH GOLF CUP
Golf Resort Konopiště,
Ambassade de France, Palais Buquoy
20/4 | 18/5
ENTRAÎNEMENT AU GOLF
/ GOLFOVÝ TRÉNINK
18:30–20:00, Golf Klub Čechie
U Sluncové 618, Praha 8
CAFÉ DU COMMERCE
2/3, 18:30–21:00
Trick BAR Malostranská Beseda,
Malostranské náměstí 21, Praha 1
13/4, 18:30–21:00
Café du commerce + Entraînement à
la course à pied / Café du commerce +
běžecký trénink
Running Mall, Františka Křížka 461/11,
Praha 7
4/5, 18:30–21:00
lieu sera précisé
/ místo bude upřesněno
VISITE PRIVÉE DE L’EXPOSITION
KOKOSCHKA / PRIVÁTNÍ
PROHLÍDKA VÝSTAVY OSKARA
KOKOSCHKY
23/4
Veletržní palác,
Dukelských hrdinů 47, Praha 7
CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 23
VIE DE LA CHAMBRE | ZE ŽIVOTA KOMORY
HR STRATEGY
CLUB
les participants des relations existantes entre
le sport, l’esprit sportif et la performance professionnelle, mais aussi du rôle du sport dans le
développement des compétences managériales
telles que l’esprit de décision, le leadership, la
communication, etc.
Le petit déjeuner équilibré qui a suivi les activités a ravi tous les participants; ainsi cette rencontre du club les a aidés à bien commencer leur
La dernière rencontre du HR Strategy Club en 2014 journée de travail.
a eu lieu le 4 décembre. M. Carlo Capalbo, président
Nous souhaitons, en 2015, poursuivre cette
de Prague International Marathon, nous a accueilli
activité dans le même esprit – si vous êtes dédans les locaux du Running Mall et a ainsi offert aux sireux de découvrir comment la gestion des renon-sportifs une excellente occasion de découvrir
ssources humaines influe directement sur la strace lieu destiné à la course a pied.
tégie et sur l’évolution de l’entreprise, vous aurez
Nous nous sommes réunis dans cet espace
l’occasion, le 10 mars, d’échanger vos expériences
sportif pour chercher à répondre à la question
et de débattre du sujet « Engage for success » !
—
« How to run at peak performance ». La séance
Ve čtvrtek 4. prosince proběhlo poslední sea été ouverte par une excellente démonstration
pratique de Sebastien Martineau montrant l’influ- tkání HR Strategy Clubu v roce 2014. Pro tentokrát jsme se stali hosty pana Carla Capalba,
ence de l’état psychique sur la performance.
prezidenta Prague International Marathonu,
Nos marraines Armelle Boulon, Managing
Partner d’Arthur Hunt, et Claudine Alezra, coach, takže i neběžci měli skvělou příležitost navštívit
ainsi que Carlo Capalbo ont ensuite discuté avec jeho běžecké centrum Running Mall.
Sešli jsme se v prostředí věnovaném sportu,
abychom se pokusili najít odpověď na otázku
„How to run at peak performance“. O správné
naladění a úvod do problematiky se postaral
výborný lektor Sebastien Martineau a jeho
praktická demonstrace vlivu lidské psychiky
na podávaný výkon.
V dalších vstupech pak naše patronky,
Armelle Boulon, Managing Partner společnosti
Arthur Hunt, a koučka Claudine Alezra spolu
s Carlem Capalbem a účastníky setkání rozvinuli debatu na téma propojení sportu, sportovního ducha s pracovním výkonem, na jeho roli
v rozvoji manažerských kompetencí jako je rozhodování, vedení lidí, komunikace a dalších.
Ani tentokrát nechyběla chutná a vydatná
snídaně, doufáme tedy, že setkání klubu účastníkům připravilo úspěšný start do pracovního dne.
Rok 2015 bychom chtěli zahájit v podobném
duchu – pokud vás zajímá, jak působením
na lidské zdroje ovlivňovat strategii a rozvoj
firmy, 10. března budete mít možnost popovídat si a vyměnit si zkušenosti na téma Engage
for success !
SME CLUB
E-FFICIENT.COM
Le 17 février s’est tenue la deuxième séance du
Club PME, cette fois-ci sur le thème « Votre futur sur Internet et sur les réseaux sociaux ». La
séance a débuté par la présentation de chaque
participant et de son entreprise. Chacun a mentionné sa propre expérience avec l’Internet et
avec les réseaux sociaux, ses projets futurs
ainsi que ses attentes vis-à-vis du SME Club.
La séance a été ouverte par une courte présentation faite par Thomas Bordier, expert en
utilisation d’Internet et des réseaux sociaux en
tant qu’outils pour les PMEs. Le Club s’est poursuivi par débats intenses sur des expériences
personnelles et projets d’entreprises, menés
autour des petites tables rondes.
La troisième rencontre du 19 mai portera sur
« KPIs – How to drive you business better » ;
l’intervenant sera Nicolas Candy de la société
Mazars.
Un groupe Linked-in SME Club (CCFT) a été
fondé pour permettre aux participants des rencontres et autres professionnels de partager des
actualités et discuter avec d’autres dirigeants
des PME.
—
V únoru proběhlo již druhé setkání SME Clubu
tentokrát na téma „Vaše budoucnost na webu
24 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
a sociálních mediích“. Na úvod všichni účastníci
představili sebe i své podniky, podělili se o zkušenosti s webem a sociálními sítěmi a řekli pár
slov o svých očekáváních od klubu a plánech
pro další podnikání.
Setkání začalo krátkou prezentací Thomase
Bordiera, odborníka na užívání webu a sociálních médií jako nástroje pro MSP. Program
pokračoval intenzivními diskusemi o vlastních
zkušenostech a plánech u jednotlivých debatních stolků.
Třetí setkání je připraveno na 19. května
a tématem bude „KPIs – How to drive you business better“.
Mluvčím bude Nicolas Candy z konzultantské
společnosti Mazars.
Byla vytvořena skupina Linked-In SME Club
(CCFT) sdružující účastníky klubů a další
zájemce z oblasti MSP. Připojte se k nám
také a získejte tak možnost sledovat novinky
a účastnit se diskuzí společně s ostatními manažery MSP.
VIE FRANCOPHONE ET RT | FRANKOFONNÍ ORGANIZACE V ČR
transportera les petits dans la magie des contes
francophones tandis que les plus grands pourront assister, le 18/3, à la soirée littéraire « À
la recherche de la mémoire perdue » dédiée à
l’œuvre de Patrick Modiano. Les curieux auront
le plaisir de partir à la découverte des régions
viticoles françaises le 19/3 autour d’une dégustation de vins-fromages. Un atelier cuisine consawww.afbrno.cz
cré à la gastronomie des Seychelles le 20/3 et à
—
la préparation du cari coco, une spécialité créole,
20/3 : Dansons la francophonie
ravira les gourmets !
Soirée dansante à l‘AF de Brno pour rendre
—
hommage au célèbre musicien Belge Django
Tento rok se Dny frankofonie v Plzni budou
Reinhardt. Ambiance jazz manouche, studio
odehrávat od 16. do 25. března. Při této příležiphoto et cours de danse. Réservation obligatoire. tosti vám Alliance française nabídne program
—
bohatý na chuť a barvy, počínaje 16. 3., kdy za20/3: Umíte (a chcete) tančit... frankofonně? číná výstava Malý princ organizovaná společně
Taneční večer na AF Brno na počest velkého bel- s Masarykovým gymnáziem. 17. 3. zavede Chvilka
gického kytaristy Django Reinhardta. Atmosféra s pohádkou děti do magického světa frankogipsy jazzu, fotokoutek a výuka tance. Povinná
fonních pohádek, zatímco ti větší se budou
rezervace
moci účastnit 18. 3. literárního večera „Hledání
———
ztracené paměti“ věnovaného dílu Patricka
10–26/4 : Festival Bonjour Brno
Modianiho. 19. 3. se zvídaví jedinci s potěšením
Le festival célèbrera cette année les 50 ans du
vydají za poznáním francouzských vinařských
jumelage entre Rennes et Brno.
oblastí při ochutnávce vín a sýrů. Kulinářský
Au programme : des concerts, expositions, renworkshop věnovaný seychelské gastronomii
contres, dégustations tournées autour de la culture a přípravě kreolské speciality cari coco, konaný
française et plus particulièrement bretonne.
20. 3., nadchne zase všechny labužníky.
17/4 une soirée dégustation de vins moraves et
français
25/4 un concert sous chapiteau dans le jardin du
musée Mendel
26/4 le tournois de pétanque de clôture du
festival
Réservations fortement conseillées
—
10–26/4: Festival Bonjour Brno U příležitosti festivalu Bonjour Brno oslavíme 50
let partnerství, které pojí města Brno a Rennes.
17. 4. degustační večer francouzských a moravPlzeň 2015 – Smetanovské dny : concert de
ských vín
25. 4. koncert pod šapitó v zahradách Mendelova l’ensemble Musiques Nouvelles le 3 mars à 19h à
Plzeň (ČRo).
muzea
Journées de la Francophonie :
26. 4. turnaj v pétanque
Soirée belgo-marocaine « Femmes en poésie »
Rezervace nepovinná, avšak doporučená
avec Soline de Laveley, le 18 mars à 18h à l’Institut français de Prague.
« Turkanas. Les premiers derniers hommes. »,
exposition de photographies de Roger Job au
Centre tchèque à Prague, du 20 mars au 30 avril.
Exposition CHIMERA avec Eva L’Hoest, à
MeetfFactory du 10 avril au 17 mai.
Le film belge « Pas son genre » au programme de
la 22ème édition des Journées du film européen,
www.alliancefrancaise.cz/plzen
du 9 au 16 avril à Prague.
—
Rencontre avec l’auteur belge Paul Colize le 12
Cette année, la fête de la francophonie à Plzeň
mai à Plzeň, dans le cadre de Meeting Literature
se déroulera du 16 au 25 mars. À cette occa– Plzeň 2015. Les extraits de son roman « Back
sion, l’AF vous ouvre grand ses portes pour une
up » à la 9ème édition de la Nuit de la littérature le
13 mai à Prague 6.
programmation riche en saveurs et en couleurs
avec la présentation, dès le 16/3 de l’exposition —
Plzeň 2015 – Smetanovské dny: koncert souboru
le Petit Prince, organisée en partenariat avec
Musiques Nouvelles 3. 3. v 19.00 v Plzni (ČRo)
le lycée Masaryk. Le 17/3, L’heure du conte
ALLIANCE FRANÇAISE DE BRNO
FRANCOUZSKÁ ALIANCE BRNO
LA DÉLÉGATION
WALLONIE-BRUXELLES À PRAGUE
ZASTOUPENÍ VALONSKO – BRUSEL
AF PLZEŇ
FRANCOUZSKA ALIANCE PLZEŇ
Dny frankofonie:
Belgicko-marocký večer „Ženy a poezie“
s básnířkou Soline de Laveley, 18. 3. v 18.00
ve Francouzském institutu v Praze
Výstava fotografií Rogera Joba „První poslední
lidé od jezera Turkana“ v Českém centru v Praze
od 20. 3. do 30. 4.
Výstava CHIMERA s účastí Evy L’Hoest
v MeetFactory, od 10. 4. Do 17. 5.
Belgický film „To není můj styl“ na programu 22.
ročníku Dnů evropského filmu“, od 9. do 16. 4.
v Praze
Setkání s belgickým autorem Paulem Colizem
12. května v Plzni v rámci projektu Meeting
Literature – Plzeň 2015. Úryvky z jeho románu
„Back up“ k poslechu na 9. ročníku Noci literatury 13. května v Praze 6
PRAGUE ACCUEIL
www.pragueaccueil.com
—
Concours Photo – Prague, l’Insolite
L’association Prague Accueil organise un
concours photo, intitulé « Prague, l’insolite » Loin
de la traditionnelle photo-carte postale, à partir
d’un lieu insolite ou d’une manière insolite, les
participants dévoileront l’originalité de Prague et
ses environs, et devront surprendre.
Du 20 février au 10 mai 2015, ce concours est
ouvert aux photographes amateurs, adhérents
ou non de l’association Prague Accueil, adultes
ou juniors.
Les 20 meilleures photos seront primées par un
jury. Elles seront exposées à l’Institut français de
Prague en juin 2015 et un prix sera décerné au finaliste de chacune des catégories, adulte et junior.
«Tous à vos appareils» click !
—
Fotosoutěž – Prague, l’Insolite
Asociace Prague Accueil organizuje fotosoutěž
pod názvem „Prague l’insolite“ (Praha
neobyčejná).
Foťte z nevšedního místa nebo neobvyklým
způsobem. Zajímá nás originální přístup, daleko
od tradičního pojetí pohlednicové fotografie.
Poodhalte nám tajemství Prahy a jejích zákoutí
a překvapte nás svými neotřele pojatými fotografiemi.
Soutěž probíhá od 20. února do 10. května 2015. Je
určena pro fotografy amatéry, členy i nečleny asociace Prague Accueil v kategoriích dospělý a junior.
20 nejlepších snímků bude vyznamenáno porotou a v červnu 2015 vystaveno ve Francouzském
institutu v Praze. Vítězům obou kategorií bude
udělena cena poroty.
Hurá k objektivům! Cvak!
CONTACT 75 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 25
02—06|03| PREMIER FESTIVAL DU THÉÂTRE
VENUŠE
« MANGE LA GRENOUILLE »
VE ŠVEHLOVCE,
sneztuzabu.cz
EMMANUEL VILLAUME 1ER CONCERT
AVEC PKF
FOTO: AF PLZEŇ
Sous la baguette d’Emmanuel Villaume, l’orchestre
PKF – Prague Philharmonia interprétera le 10 mai,
dans la salle Dvořák du Rudolfinum, une œuvre d’Olivier Messiaen, « Un Sourire », composée à l’occasion
du bicentenaire de la mort de W. A. Mozart. Ensuite
le flûtiste Emmanuel Pahud interprétera le concerto
pour flûte et orchestre N° 1 en sol majeur de W. A.
Mozart. Et pour finir on pourra entendre une œuvre
de jeunesse de George Bizet, la symphonie N° 1 en ut
majeur, dont la vigueur du rythme et l’originalité des
couleurs illustrent le génie du compositeur.
Le nouveau centre culturel polyvalent Venuše ve
Švehlovce accueille la première édition du festival
de théâtre français « Mange la grenouille ! ». Il s’agit
du premier festival en République tchèque exclusivement consacré au théâtre français contemporain.
Ce festival a pour ambition de rapprocher le théâtre
français du public tchèque. Le programme comporte
la pièce War Pig, deux pièces tchèques d’inspiration
française et les premières de trois textes dramatiques mis en scène. Les spectacles et discussions
seront traduits en français et en tchèque.
10|05|
19:30
DVOŘÁKOVA SÍŇ
RUDOLFINA, ALŠOVO
NÁBŘEŽÍ 12, PRAHA 1
www.pkf.cz
12—30|05|
FESTIVAL MEDITERRÁNEA
NOVÉ DIVADLO,
MĚŠŤANSKÁ BESEDA,
STUDIJNÍ A VĚDECKÁ
KNIHOVNA,
FILOSOFICKÁ
A PRÁVNICKÁ
FAKULTA ZČU, PLZEŇ
Le Centre culturel espagnol et l’Alliance française
de Plzeň organisent le festival Mediterránea qui
vise à mettre en valeur la beauté et la culture des
pays méditerranéens, et pas seulement celles de
l’Espagne et de la France. Les institutions organisatrices ne promeuvent pas seulement la culture
de ces régions, mais offrent aussi l’occasion de
connaître un vrai marché méditerranéen ou de
participer au concours international de danse
Flamencopa dans le cadre du festival Mediterránea.
www.
alliancefrancaise.cz/plzen
ATELIER ET « LE JARDIN »
DE JIŘÍ TRNKA
La première exposition complète consacrée au célèbre artiste natif de Plzeň, Jiří Trnka, permet de se
pencher sur son œuvre. L’exposition « Atelier de Jiří
Trnka » présente cet artiste non seulement comme
créateur de films d’animation, mais aussi comme
peintre, sculpteur, créateur de marionnettes et illustrateur. L’exposition « Atelier » est suivie de l’exposition « Zahrada 2 » (Jardin 2) qui fait revivre interactivement le célèbre livre pour enfants « Zahrada
». Le programme d’accompagnement proposera par
exemple la première du film « les Vieilles Légendes
tchèques », récemment numérisé. Ces expositions
s’inscrivent dans le cadre du projet Plzeň 2015.
ATELIÉR A ZAHRADA JIŘÍHO TRNKY
Slavný plzeňský rodák Jiří Trnka, se poprvé dočká
souhrnné výstavy, která přiblíží pohled na jeho
tvorbu. Ateliér Jiřího Trnky představí umělce nejen jako tvůrce animovaných filmů, ale také jako
malíře, sochaře, loutkáře a ilustrátora. Na výstavu
Ateliér naváže výstava Zahrada 2. Ta interaktivně
oživí Trnkovu slavnou knihu pro děti Zahrada.
Doprovodný program výstav nabídne například
premiéru nově digitalizovaného filmu Staré pověsti
české. Výstavy zastřešuje projekt Plzeň 2015.
V Praze se uskuteční první ročník festivalu francouzského divadla. Odehraje se v kulturním centru Venuše
ve Švehlovce a půjde o první festival zaměřený čistě
na současné francouzské divadlo. Cílem projektu je
přiblížit francouzskou divadelní kulturu českému publiku. Na programu budou kromě inscenace War Pig také
dva české projekty a tři premiéry scénických skic francouzských textů v české režii. Program bude tlumočen
do českého a francouzského jazyka. MOZART A EMMANUELOVÉ:
PAHUD A VILLAUME
Pod taktovkou Emmanuela Villauma zazní
10. května v podání PKF – Prague Philharmonia
ve Dvořákově síni Rudolfina dílo Oliviera Messiaena
– Un sourire, jež bylo zkomponováno pro příležitost
slavnostního připomenutí dvoustého výročí úmrtí
W. A. Mozarta. Následně se představí Emmanuel
Pahud v Mozartově koncertu pro flétnu a orchestr
č. 1 G Dur. Na závěr zazní dílo z rané tvorby George
Bizeta, Symfonie č. 1 C Dur, která je díky Bizetově
melodické invenci příjemným posluchačským
zážitkem. Centrum španělské kultury a vzdělávání společně s Alliance Française Plzeň pořádají festival
Maditerránea, který se snaží zprostředkovat krásu
a kulturu středozemních zemí a to nejen Španělska
a Francie. Instituce pořádající festival přibližují
v Plzni nejen kulturu těchto oblastí, ale nabízí také
možnost poznat v rámci festivalu Mediterránea
pravý středomořský trh či se zúčastnit mezinárodní
taneční soutěže Flamencopa.
ATELIER
17|01—10|05|2015
GALERIE JIŘÍHO TRNKY,
NÁMĚSTÍ REPUBLIKY
40, PLZEŇ
galerie-plzen.cz
LE JARDIN 2
/ ZAHRADA 2
26|2—24|05|2015
ZÁPADOČESKÉ
MUZEUM V PLZNI,
KOPECKÉHO SADY 2,
PLZEŇ
www.plzen2015.cz
26 MARS–MAI 2015 / BŘEZEN–KVĚTEN 2015 CONTACT 75
FOTO: PLZEŇ 2015
SLAVÍKOVA 22,
PRAHA 3
PRVNÍ FESTIVAL FRANCOUZSKÉHO DIVADLA
„SNĚZ TU ŽÁBU"
FOTO: PKF
FOTO: SNĚZ TU ŽÁBU
AGENDA CULTUREL | KULTURA
RICHE OU PAUVRE?
VIVRE SA VIE OU SURVIVRE?
Il y a deux ans, mes enfants cadets Jasmine (6 ans à l’’époque) et Shaan (8 ans à
l’époque) m’ont posé une question simple: Combien on est riche ?
Cette question m’a fait réfléchir pendant un
bout de temps. Je cherchais au profond de
moi, j’hésitais quelle était la bonne réponse à
leur donner et entre temps, je suis tombé sur
quelques faits :
1. Plus de neuf millions d’enfants décèdent tous
les ans suite aux maladies ou causes évitables
2. Plus d’un milliard de personnes doivent survivre avec moins d’un dollar américain par jour.
3. Presque 3,5 milliards de personnes (la moitié
de la population mondiale) doivent survivre avec
moins de deux dollars américains par jour.
4. Le pays le plus riche du monde ne compte que
4% de la population mondiale tandis qu’il consomme plus de 25% de ressources mondiales et
produit presque 30% de la pollution mondiale.
5. Un pour cent des habitants de ce pays possède plus de 40% du patrimoine, les 20% des
plus avantagés disposent alors de 90% de ce
patrimoine. En conséquence, 80% restant de la
population ne dispose que de 10% du patrimoine
mondial.
6. Nous essayons systématiquement de reproduire les systèmes de ce pays dans les autres
pays à l’aide de la Banque mondiale et du Fonds
monétaire international.
Il se peut que les chiffres que je viens de donner ne sont pas exactes à 100% mais il se peut
également que c’est justement l’éléphant rose
au milieu de la chambre dont dont personne ne
veut parler. Je ne crois pas que cette répartition
de consommation ou de patrimoine soit soutenable pour nos enfants ou pour les générations
des enfants qui ne sont pas encore nés.
J’ai fini par donner à mes enfants la réponse qui
me semblait juste :
Dans le monde des affaires, on nous enseigne
la loi des 80-20 et que ce que l’on arrive pas à
mesurer ou calculer n’existe pas. Mais, au 21e
siècle, il nous faudra probablement revisiter le
modèle du PIB en tant qu’unique outil pour évaluer le développement d’un pays. D’après moi, il
y a bien de trous dans ce modèle. Les organisations telles que l’OCDE commencent d’ailleurs à
évaluer des critères tels que le BNB (Bonheur national brut). Certains pays très compétitifs scandinaves, le Canada ou la Nouvelle-Zélande, etc.
font d’excellents exemples des pays très haut
placés dans ce genre de classements.
BONHEUR =
endroit si mauvais et sinistre que les médias essaient de nous faire croire.
Avec ce recul, j’ai réalisé que pas tout ce que l’on
peut calculer compte véritablement dans la vie et
pas tout ce qui compte dans la vie peut être calculé. J’ai réalisé que ces choses intangibles déterminent la qualité de ma vie. Il y a longtemps,
Sheakespeare a dit : « La beauté se cache dans le
regard de l’observateur. » Et je trouvais soudain
que mon regard était très embrumé. Mes yeux ne
voyaient plus la beauté qui nous entoure, j’ai fini
par ralentir et j’ai commencé à me demander attentivement tous les soirs : « Comment je trouve
R E C O N N A I S S A N C E ( V O U L O I R C E Q U E V O U S AV E Z )
S AT I S FA C T I O N ( AV O I R C E Q U E V O U S V O U L E Z )
J’ai l’impression que ceci pourrait bien être la
voie la plus durable pour l’avenir de nos enfants.
Moi-même, j’étais très pauvre il y a très peu de
temps, coincé dans mon cercle vicieux pour gagner ma vie. Je n’avais pas de temps de m’arrêter
ou prendre du recul pour regarder le canevas de
ma vie, la raison ou les motifs de mon existence.
Et puis au milieu de l’an 2012, ma vie s’est arrêtée
d’un seul coup à cause des problèmes de santé.
J’étais disponible 24/7 avec mes listes de choses
à faire jusqu’au moment où j’ai réalisé que les
choses à faire n’étaient pas aussi importantes.
Sinon, je serais plutôt un Être faisant qu’un Être
vivant. Je me suis alors retiré de mes affaires et
de la vie d’époque, j’ai ralenti et j’ai commencé à
méditer et consciemment vivre chaque moment
présent – j’ai passé du temps avec moi-même,
en allant nulle part et en ne faisaint rien – et
c’étaient les meilleurs moments que j’ai passé
sur la surface de la Terre. C’est la question d’être
connecté à soi-même. De revenir chez soi.
Cela fait aujourd’hui deux ans et demi que je
ne possède plus de télé et je n’achète plus de
journaux. Cette réaction peut paraître extrême
mais je suis devenu très heureux, car le monde
où nous vivons est magnifique. Ce n’est pas cet
la façon dont j’ai passé ma journée ? »
La vie est belle. Et finalement, j’ai commencé à
« vivre ma vie au lieu de seulement gagner ma
vie».
Aujourd’hui, je considère comme journée magnifique la journée où je viens de faire quelque
chose pour une personne qui ne pourrait jamais
me le rendre, car j’essaie de me concentrer sur
les actions qui sont complètement détachées
de leur résultat. Je suis très fortuné et très reconnaissant pour tout ce que l’univers m’a apporté et je suis tout à fait conscient de ce que
nos actions d’aujourd’hui peuvent influencer et
former les générations de ceux qui ne sont pas
encore nés. Je crois extraordinaire la possibilité
de vivre chaque nouveau matin et chaque nouvel journée.
« PEU IMPORTE LE NOMBRE D’INSPIRATIONS
ET DE RESPIRATIONS QUE L’ON PREND, CE
SONT CES MOMENTS A NOUS COUPER LE
SOUFFLE QUI COMPTENT. »
Sanjiv Suri
[email protected]
«NOUS SOMMES AUSSI RICHES QUE NOUS
N’AVONS PAS BESOIN DE BEAUCOUP ET AUSSI PAUVRES QUE NOUS AVONS BESOIN DE
TROP.»
Étant moi-même originaire de l’Inde, un pays du
tiers-monde avec beaucoup de pauvreté, j’ai eu
l’occasion de voir la pauvreté de très près. Mais
les gens là-bas étaient heureux et avaient des
cœurs généreux – de mon point de vue actuel,
ils étaient réellement riches. De l’autre côté, j’ai
pu connaître beaucoup de gens qui étaient très
fortunés et possédaient pratiquement tout ce
qu’ils pouvaient avoir mais qui n’arrivaient pas à
se séparer de quoi que ce soit et qui luttaient sans
cesse pour en avoir encore plus – aujourd’hui, je
dirais qu’ils étaient pauvres.
Cette vidéo de 104 minutes au sujet de « The End of Poverty » me paraît très révélateur et très enrichissant: www.zatisigroup.cz/eop
Que la vidéo vous inspire et faites-moi savoir que vous en pensez.
Yes, we can...
wow.zatisigroup.com
Grâce à votre INSPIRATION et votre CONFIANCE nous représentons depuis 1991 une nouvelle époque dynamique de gastronomie en République tchèque.
club
Nous sommes heureux de pouvoir vous offrir un vrai service « WOW » et distribuer au moins 50% de l’ensemble de notre profit en faveur de la philanthropie durable.

Podobné dokumenty