v rámci projektu Jazyky učitelům reg. č.: CZ.1.07/1.3.42/03.0001

Transkript

v rámci projektu Jazyky učitelům reg. č.: CZ.1.07/1.3.42/03.0001
CLIL brožura
v rámci projektu Jazyky učitelům
reg. č.: CZ.1.07/1.3.42/03.0001
„PODPORA PROFESNÍHO ROZVOJE
PEDAGOGICKÝCH PRACOVNÍKŮ ŠKOL A
ŠKOLSKÝCH ZAŘÍZENÍ V OBLASTI VÝUKY
CIZÍCH JAZYKŮ A V CIZÍCH JAZYCÍCH“
1
Obsah
Úvod ........................................................................................................................................................ 3
Metoda CLIL: Krátký pohled do historie, využití metody CLIL v Evropě, přínosy a úskalí používání
metody CLIL ve výuce. ............................................................................................................................. 4
CLIL - dotazy účastníků projektu na seminářích CLIL............................................................................... 7
CLIL-možné modely realizace .................................................................................................................. 9
CLIL – Vhodné učební metody pro výuku CLIL vycházející z potřeb žáků.............................................. 14
Slovní zásoba AJ – Pokyny ..................................................................................................................... 17
Slovní zásoba AJ - MATEMATIKA - MATEMATICS .................................................................................. 18
Slovní zásoba AJ - BIOLOGIE - BIOLOGY ................................................................................................ 33
Slovní zásoba AJ - DĚJEPIS-HISTORY ..................................................................................................... 43
Slovní zásoba AJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIC.................................................................................... 53
Slovní zásoba AJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA - NATURAL SCIENCE....................................................... 62
Slovní zásoba AJ - TĚLOCVIK – PHYSICAL EDUCATION ......................................................................... 73
Slovní zásoba AJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA – ART ..................................................................................... 82
Slovní zásoba AJ - ZEMĚPIS – GEOGRAPHY ........................................................................................... 85
Slovní zásoba NJ - VŠEOBECNÉ POKYNY – ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ............................................ 95
Slovní zásoba NJ - MATEMATIKA – MATHEMATIK ............................................................................... 97
Slovní zásoba NJ - BIOLOGIE - BIOLOGIE ............................................................................................. 108
Slovní zásoba NJ - DĚJEPIS – GESCHICHTE .......................................................................................... 119
Slovní zásoba NJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIK ................................................................................ 128
Slovní zásoba NJ - INFORMATIKA INFORMATIK ................................................................................. 138
Slovní zásoba NJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA SACHUNTERRICHT, NATURKUNDE ............................ 142
Slovní zásoba NJ - SPORT .................................................................................................................... 154
Slovní zásoba NJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA - KUNST .............................................................................. 162
Slovní zásoba NJ - ZEMĚPIS - ERDKUNDE ........................................................................................... 167
Zdroje .................................................................................................................................................. 178
2
Úvod
V Chebu na 4. ZŠ a v jazykové škole Winfield se v období 10/2013 až 12/2014 realizoval projekt Jazyky
učitelům. Projekt byl financován z ESF, operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
(OPVK) a z rozpočtu ČR. V první řadě v jeho rámci probíhali kurzy angličtiny a němčiny pro
pedagogické pracovníky. Zájem ze strany učitelů je od samého počátku ohromný, organizátoři byli
zaskočeni více než 250 přihlášenými pedagogy z Chebu i okolí. Nakonec se podařilo přes 190 učitelů
skutečně umístit do kurzů odpovídajících jejich jazykovým potřebám. Pomohlo i Krajské Vzdělávací
Centrum při Gymnáziu Sokolov, které nám přes spolupráci s Gymnáziem Cheb umožnilo otevřít další
kurzy a tím uspokojit poptávku vzdělávání chtivých pedagogů. Kurzy vedli zkušení lektoři a rodilí
mluvčí jazykové školy Winfield. Někteří učitelé se zdokonalili v jazyce, který již učí, v kurzech
s rodilými mluvčími a na závěr složili mezinárodních certifikát. Jiní pouze položili základ, případně ho
trochu rozvinuli v začátečnických kurzech či kurzech pro mírně pokročilé.
Projekt měl však ještě jednu důležitou složku – metodologii CLIL. V rámci projektu proběhly dvě série
seminářů o metodě CLIL, jedna byla určena pedagogům MŠ a 1. stupně ZŠ a druhá série učitelům 2.
stupně ZŠ a SŠ. Metodu CLIL přijeli přednášet odborníci z Pedagogické Fakulty ZČU. Na semináře se
mohli přihlásit i učitelé, kteří nefigurovali v jazykové části projektu. Přes 100 pedagogů z tohoto
regionu bylo proškoleno v CLILu a získali osvědčení v DVPP. Při dosažení jazykové úrovně alespoň B2
(požadavek vyplývající z projektu) teď mohou metodu i aplikovat v praxi. Jde o (tady v Čechách)
novinku, která by mohla účinně pomoci posílit jazykovou výuku na školách všech stupňů. Některé
státy EU mají na této metodě postavené celé své školství a tato metoda již prokazatelně přinesla
ovoce v podobě zlepšení jazykové vybavenosti dětí. V kostce shrnuto- učitelé jakékoli aprobace
mohou do svého předmětu vložit cizojazyčnou vložku- prostě některou látku prezentovat v angličtině
či němčině. Tím se navýší kontakt dětí s cizím jazykem, aniž by se ochudily jiné předměty. Zní to
obtížně, ale v praxi to jde celkem jednoduše. Tato metoda je závislá na kvalitně jazykově vybavených
učitelích, navíc ochotných investovat svůj čas a energii do náročnějších příprav na výuku. S tím však
projekt počítal – v průběhu realizace vznikly speciální webové stránky www.jazykyucitelum.cz , na
kterých jsou ke stažení všechny použité odkazy a vyrobené materiály a aktivity pro CLIL a stránky jsou
zpřístupněny i široké pedagogické veřejnosti. Věříme, že se nám podařilo pro tuto metodu nadchnout
aspoň některé školy na Chebsku. Máme naději, že náš projekt pomůže zlepšit jazykovou vybavenost
učitelů i žáků na Chebsku.
Mgr. Kateřina Bendová
metodik projektu
3
Metoda CLIL: Krátký pohled do historie, využití metody CLIL v Evropě,
přínosy a úskalí používání metody CLIL ve výuce.
CLIL - předmluva
CLIL. Pojem, který je trendem současného vzdělání. Přes veškeré šíření informací kolem, je
tato vyučovací metoda stále spojena s řadou nejasností a někteří vyučující se jí zcela zbytečně
obávají a vyhýbají se jejímu použití. Na druhé straně stojí nadšenci, kteří chtějí být inovátorští
a CLIL jednoznačně propagují. Je však na místě znát i jeho úskalí. Stěžejní záležitostí je
správně porozumět, co je CLIL, jaké výhody s sebou přináší, na co si dát pozor a jak používat
tento způsob výuky efektivně. K tomu by vám měla posloužit tato příručka.
Co je to CLIL a odkup pochází?
Content and language integrated learning (CLIL) je anglická zkratka označující výuku, kdy se
vyučuje nejazykový i jazykový předmět současně, tzn. integrovaně. Nebo-li nejazykový
předmět je vyučován prostřednictvím cizího jazyka a cizí jazyk pomocí nejazykového
předmětu. Žáci si tak osvojují znalosti a dovednosti v obou předmětech současně.
Termín CLIL použil jako jeden z prvních David Marsh z univerzity Jyväskylä ve Finsku
v roce 1994. Dle odborníků sdružení EUROCLIC zabývajícími se CLILem, je tato metoda
popisována jako využití cizího jazyka jakožto prostředku výuky nejazykového předmětu, jako
je např. zeměpis, dějepis, matematika či jakýkoliv jiný předmět. Další autoři publikací
pojednávajících o CLILu (Holmes, Coyle) zdůrazňují, že nejde o preferenci nebo dominanci
jazyka nad druhým předmětem ani naopak. Jde o přirozené propojení v jakékoliv míře. Není
důležité, zda jde o několikaminutovou aktivitu v cizím jazyce nebo hodinu vedenou převážně
v cizím jazyce.
Skupina odborníků, kteří podávají o CLILu zprávy a tipy do výuky na webových stránkách
Onestopclil uvádějí, že CLIL vlastně nelze jednoznačně definovat. Dochází k závěru, že CLIL
může být popsán 5 základními definicemi. První z nich je široce uznávaná formulace
vytvořená Radou Evropy hovořící o různých formách vyučování nejazykových předmětů
nebo jejich částí v cizím jazyce. Druhá definice zdůrazňuje především dvojí výukový cíl
CLILu a to jeden v cizím jazyce a druhý v odpovídajícím nejazykovém předmětu.
Třetí poukazuje na časovou úspornost. Propojením jazykové a nejazykové výuky tak
přispíváme k osvojování si daného učiva a cizího jazyka zároveň. Šetříme tím tedy vlastně čas
a zároveň plně využíváme učební prostor, který máme. Další vymezení pojmu CLIL spojuje
toto učení s větší variabilitou učebních metod. Rozmanitost podání učiva je zesílena a určitým
způsobem i zpestřena cizím jazykem. Zároveň se u žáků nevyžaduje určitá jazyková
vybavenost jako tomu je v bilingvní výuce. Poslední všeobecně uznávanou definicí je
spojitost CLILu s motivací. Cizí jazyk je podáván v přirozeném prostředí reálných situací, což
s sebou přináší velkou míru chuti po poznání a komunikaci jako takové.
Situace kolem CLILu v Evropě a u nás
Metoda CLIL se v současné době rychle šíří nejen po celé Evropě. Například kulturní a
jazykový Goethe-Institut s celoevropským působením uvádí, že před rokem 1980 bylo jen
mizivé procento zemí spojujících předmětové a jazykové učení. A pokud už kombinace
jazyka a nejazykového předmětu existovala, bylo to především na elitních školách.
Informační platforma pro vzdělání v Evropě EURYDICE poskytuje informace o projektech a
rozmachu CLILu v jednotlivých státech. Hlavním cílovým (CLIL) jazykem je angličtina, dále
pak francouzština a němčina. Předměty, s kterými se CLIL pojí, se dají rozdělit do tří
základních skupin. Jsou to humanitní předměty jako dějepis, zeměpis, přírodopis. Následují
přírodovědní předměty jako matematika, fyzika, biologie a umělecké předměty jako výchovy
4
– hudební, výtvarná a tělesná. Efektivita CLILu souvisí s konkrétním využitím v jakémkoliv
předmětu. Jak uvádí Výzkumný ústav pedagogický v Praze, CLIL u nás se začal rozvíjet
hlavně ve spojitosti s dokumentem Evropské unie: Podpora jazykového vzdělávání a
lingvistické rozmanitosti: Akční plán 2004-2006. Tento plán spojuje jazykové cíle s obsahem
předmětu souvisejícím s cíli Evropské unie.
Oblasti působení CLILu
Webový portál Clilcompendium, poskytující informace o správné aplikaci teorií metody CLIL
do výuky, uvádí pět oblastí, které bychom neměli při přípravě CLIL výuky opomenout. Jedná
se o dimenzi kulturní, environmentální, jazykovou, obsahovou a výukovou. K tomu se
přiklání i další odborníci (Baetens-Beardsmore, Coyle a představitelé finské univerzity
Jyväskylä, průkopníci CLILu). Kulturní dimenze souvisí s porozuměním mezinárodním
rozdílům, učením se znaků jednotlivých kultur, rozdílností a zároveň soudržností
v Evropském i celosvětovém měřítku. Environmentální oblast pak poukazuje na význam
spolupráce různých škol, vzájemnou podporu a pomoc. Jazyková sféra logicky souvisí
s rozvojem cílového jazyka, komunikačních schopností a jazykových odlišností. Obsahová
stránka přináší možnost osvojit si znalosti a dovednosti konkrétních předmětů, terminologii a
vědomosti, stejně jako postupnou odbornou připravenost. Výuková dimenze pak zdůrazňuje
učení jako takové, jeho přínos k rozvoji osobnosti každého člověka a posílení motivace a
zájmu o vzdělání. S tím úzce souvisí i variabilita učebních metod a stylů, individuálních
přístupů a neopomíjení zájmů žáků a studentů.
V žádném případě bychom neměli opomenout národní a kulturní odlišnosti jednotlivých států,
je tedy vhodné aplikovat zmíněné oblasti do výuky v souladu s individualitou a jedinečností
České Republiky.
Cíle
Hlavním kritériem CLILu je dvojí cíl – rozvoj cizího jazyka a druhého nejazykového
předmětu. Oba tyto cíle jsou stejně důležité, i když mohou být rozvíjené v různé míře
v jednotlivých hodinách. Míra zapojení jazyka do druhého předmětu záleží na konkrétní
situaci, vhodnosti a volbě vyučujícího. V potaz bychom určitě měli brát také věk žáků,
podmínky výuky vycházející z osnov naší školy, a zda jsou naši žáci na tuto metodu již zvyklí
a do jaké míry. Stejně tak i míra zapojení odborného předmětu do výuky jazyka záleží na
stejných faktorech. Vždy bychom měli dbát na to, aby bylo učivo srozumitelné a jeho podání
budilo motivaci a zájem ze strany žáků. V takových podmínkách můžeme pak zdárně rozvíjet
další cíle, jako jsou komunikační dovednosti, uvědomění si internacionalismu (správných
ekvivalentů odborných výrazů v cílovém a mateřském jazyce), jazykové kompetence
(schopnost užívat cílový jazyk), aplikace již osvojeného učiva na nové, apod. Tímto docílíme
situace, že náš předmět nebude izolován od ostatních a jazyk limitován předmětem cizí jazyk,
ale naše výuka dostane komplexní charakter a přirozené propojení znalostí a dovedností
napříč předměty. Tak jako v životě se nedějí věci odděleně, tak i učení nabere na spojitosti,
čímž se přiblíží realitě. Použití cílového jazyka pak bude přirozené, bezprostřední a
smysluplné.
Proč do výuky CLIL zařadit
Výuka metodou CLIL kombinuje metody výuky jazyka a nejazykového předmětu. Už jen
tento fakt přináší rozmanitost podání učiva. Znalosti nejsou jednostranně prezentovány
učitelem, ale žáci jsou vedeni k samostatnému objevování, začleňování si nových poznatků do
již známého učiva, vybízeni k diskuzím a práci s různými pomůckami. Žák přirozeně více
komunikuje, protože je zde nutnost upřesňování pojmů, zpětné vazby a sebereflexe.
Mnoho autorů (Coyle, Mefisto, Marsh, Frigols) zabývajícími se CLILem a jeho významem
5
uvádí, že větší nutnost komunikace a spolupráce přirozeně rozvíjí sebedůvěru žáků, motivuje
a posiluje individualitu. Podporuje také schopnost soustředění se a přivádí žáka k pozitivnímu
vztahu k učení. Znalosti a dovednosti jsou tak rozvíjeny komplexně a díky variabilitě výuky
spojené obvykle s větší mírou opakování i lépe fixovány. Z hlediska jazyka je velkým
přínosem to, že je jazyk užíván přirozeně, v reálných situacích a ne v uměle vytvořených
konverzacích a cvičeních, jak tomu může být v hodinách jazyka. Nechci ale tvrdit, že CLIL je
jediná dobrá cesta ke vzdělání. Je bezesporu velkým přínosem, ale měli bychom vést
v patrnost i jeho úskalí a možné problémy a vědět, jak se jich vyvarovat a úspěšně jim
předcházet. Jedině tak bude mít tento druh výuky smysl a jeho cíle budou zdárně naplněny.
Úskalí CLILu a jak jim předcházet
Asi nejčastějším problémem, kterému musí vyučující čelit, jsou vysoké nároky, které jsou na
ně kladeny ve spojitosti s CLILem. Určitě je to časová náročnost efektivních příprav a
vyhledávání materiálů, a obtíže související s kvalifikovaností učitele a schopnosti vyučovat
vlastně dva předměty najednou. Není ale třeba ničeho se bát, materiálů na CLIL výuku stále
přibývá a existující knižní i internetové zdroje jsou velmi přínosné. Vyučující se nemusí
pevně držet jedné učebnice, ale může čerpat z jakýchkoliv kvalitních materiálů. Nemusí se
obávat ani nedostačující jazykové úrovně. Řešením je konzultace jazykové části hodiny
s vyučujícím cizího jazyka. Navíc, jak už bylo zmíněno, v CLILu nejde o vedení celé hodiny
v cizím jazyce. Pedagogové mohou klidně začít jen s krátkými aktivitami v cizím jazyce.
Spolupráce mezi učiteli pomůže i v případě odborného předmětu. Ideální je vyučující CLILu
s aprobací v jazykovém i nejazykovém předmětu, ale stejně dobře může tato metoda, při
dobré spolupráci vyučujících, fungovat i pokud má pedagog aprobaci jen na jeden z daných
předmětů.
S úspěšným zaváděním CLILu do škol souvisí i dostatečná informovanost rodičů. Pokud
rodiče vědí, co tato metoda obnáší, jak bude realizována, co rozvíjí a k jakým cílům směřuje,
jistě ji uvítají. Někdy je CLIL nesprávně spojován s přetěžováním žáků. Jistě jsou na ně
kladeny větší nároky spojené s větší mírou aktivity, což je ale v důsledku prospěšné pro lepší
fixaci učiva a rozvoje komunikačních dovedností. Z reflexí z hodin vyučujících využívajících
CLIL ve své výuce vyplývá, že většinu žáků taková výuka baví a těší se na ni. A to je pro nás
pedagogy motivací překonávat počáteční těžkosti a nezdary a s CLILem pokračovat,
nemyslíte?
Mgr. Barbora Benešová
ZČU v Plzni, Ústav jazykové přípravy
6
CLIL - dotazy účastníků projektu na seminářích CLIL
1. V čem je rozdíl mezi bilingvní výukou a výukou metodou CLIL?
Hlavní rozdíl mezi bilingvní výukou a výukou metodou CLIL se týká výukových cílů. Výuka
metodou CLIL stojí na dvou cílech – obsahovém a jazykovém. Obsahový cíl se týká
nejazykového/odborného předmětu a jazykový cíl cizího jazyka. Nepředpokládá se, že budou
všichni žáci rozumět učivu v cizím jazyce. Proto je třeba volit vhodné strategie a metody
práce, které žákům umožní, aby získali znalosti z odborného předmětu jak v jazyce
mateřském, tak i cizím. Výukové materiály by měly odpovídat znalostem a dovednostem
žáků, jak v oblasti odborného předmětu, tak jazyka. Přecházení z cizího do mateřského jazyka
je přirozenou součástí výuky CLIL.
Bilingvní výuka má na rozdíl od CLILu pouze jeden cíl (cíl obsahový) týkající se
nejazykového/odborného předmětu. Předpokládá se, že žáci již cizí jazyk ovládají na
dostatečné úrovni, aby mohla probíhat celá hodina v cizím jazyce.
Při výuce CLIL můžeme vést také celou hodinu v cizím jazyce, nicméně stále si definujeme
dva výukové cíle a žáci mají vždy možnost použít mateřský jazyk, pokud potřebují.
2. Jakou úroveň jazyka by měl mít učitel, který chce CLIL aplikovat do výuky?
Pro učitele CLIL v České republice není oficiálně stanovena úroveň cizího jazyka.
V Evropském kontextu se uvádí většinou úroveň B2 dle Společného evropského referenčního
rámce pro jazyky (SERR). V praxi na základní škole obvykle dostačuje úroveň B1, s tím, že
se daný učitel v jazyce dále vzdělává.
Rozhodnutí, zda je učitel jazykově dostatečně vybaven, aby mohl učit metodou CLIL, je
zpravidla na řediteli školy. Pokud je jazyková úroveň učitele nedostačující, lze zvolit CLIL
jako tzv. team teaching, neboli učení v týmu, kdy jsou ve výuce přítomni dva učitelé, jeden
jazykář a druhý odborník na daný nejazykový předmět. Tito dva učitelé se na výuce střídají
nebo se v hodině vzájemně doplňují.
3. Je při používání CLILu možné probrat všechnu látku dle osnov?
Ano. Výuka CLIL je bezesporu časově náročná jak ve fázi přípravy, tak ve fázi realizace.
Klíčové je pro učitele rozhodnout se jaká témata bude probírat prostřednictvím cizího jazyka a
jaké bude procento zastoupení cizího jazyka. Podle toho si pak určí cíle výuky. Obsahový cíl
by měl být stejný, jako by tomu bylo v případě vedení hodiny v mateřském jazyce. Pouze
organizace práce se může lišit v závislosti na náročnosti učebního materiálu v cizím jazyce.
7
Někteří učitelé se mylně domnívají, že kvůli aplikaci CLILu do výuky nestačí vše potřebné
probrat. Měli bychom mít na paměti, že není cílem probrat, co největší množství učiva se
všemi detailními informacemi, ale smysluplně propojit nové učivo s tím, co již žáci znají,
stavět na tom a dávat látku do souvislostí. Zároveň bychom měli dbát na to, abychom žákům
poskytli prostor k přemýšlení, vytvoření si vlastního názoru a příležitost k diskusi. Při správné
organizaci práce můžeme v závěru hodiny zjistit, že jsme sice probrali učiva méně, ale žáci si
hodně pamatují. Významný je i přínos rozvoje dalších kompetencí (kompetence sociální,
komunikativní, řešení problémů, kulturní aspekt vzdělávání, výukové strategie, apod.), ke
kterému výuka CLIL přispívá.
4. Je nutný souhlas ředitele školy k tomu, aby učitel mohl aplikovat CLIL?
V zásadě ano. Hlavně pokud chce učitel CLIL aplikovat do výuky pravidelně. V případě, že si
chce učitel pouze vyzkoušet pár aktivit, při kterých propojí učivo nejazykového předmětu a
cizího jazyka, jako např. křížovku na opakování učiva zahrnující slovíčka v mateřském i
cizím jazyce, zadávání pokynů v cizím jazyce nebo tzv. jazykovou sprchu (krátkou aktivitu
zaměřenou na obsah i jazyk), může to vyzkoušet jako běžnou součást výuky. Většinou takto
postupují učitelé zjišťující reakce žáků na cizí jazyk v jiném předmětu. Žáci mohou
zareagovat různě a nelze očekávat, že budou všichni nadšeni. Naopak zpočátku jsou žáci spíše
překvapeni nebo mají strach, že pokud bude probíhat výuka předmětu, který je pro některé
obtížný, v cizím jazyce, bude to pro ně ještě těžší. Kvůli takovým obavám mohou žáci
reagovat negativně. To by nemělo začínajícího učitele CLIL odradit. Vše záleží na způsobu
představení metody CLIL jak žákům, tak i rodičům a vedení školy.
5. Je potřeba kvůli používání CLIL měnit ŠVP?
Je třeba promyslet, jakou formou bude CLIL implementován. Je vždy na uvážení školy, zda a
jakým způsobem CLIL zapracuje do svého ŠVP. S odchodem vyučujícího CLIL mohou nastat
změny, výuka CLILem může být zastavena, tudíž je následně nutné změnit ŠVP (je-li CLIL
zapracován do odborného předmětu včetně výstupů). Samozřejmě je také možné posílit
předměty vyučované CLILem zvýšenou časovou dotací, i to by se mělo v ŠVP objevit.
Nechce-li škola, zvláště v začátcích měnit ŠVP, je možné se o existenci výuky CLILem
zmínit v ročním plánu.
6. Jakou úroveň znalosti cizího jazyka by měli žáci mít, aby se v jejich výuce mohla
začít používat metoda CLIL?
Jazyková úroveň žáků, ani ročník, kdy začít s CLILem není nikde stanoveno. Domníváme se,
že ideální je začít s CLILem co nejdříve. Žáci jsou v mladším věku méně stydliví, snadněji
reagují na změny, jsou otevřenější novým aktivitám, metodám. Začneme-li již na 1. stupni,
8
případně v mateřské škole, budou-li mít činnosti v hodině smysluplný obsah (každodenní
život, zajímavosti), budou žáci pracovat s chutí a jazyk jim nebude na překážku. Začneme-li
s CLILem na 2. stupni, musíme čelit větším překážkám ze strany žáků. Žáci jsou vystaveni
najednou mnoha změnám, proto zpočátku nemusí příliš vítat aktivity CLIL. Volí-li však učitel
různé metody práce a je-li pro žáky poznání získávané skrze cizí jazyk zajímavé, není třeba
mít obavy, že by byl CLIL přijat negativně.
7. Jakými způsoby se mají hodnotit znalosti žáků, kteří byli vyučováni metodou
CLIL? Má se hodnotit znalost odborného předmětu v ČJ nebo i znalost slovní
zásoby v cizím jazyce?
Hodnocení je velmi diskutabilní složkou CLILu. V podstatě neexistuje jednotný pohled na
tuto oblast. Je možné žákům dávat známku do odborného předmětu, nebo ji předávat
jazykářům, kteří ji mohou zahrnout do hodnocení cizího jazyka. Otázkou je, zda je nutné vše
a vždy hodnotit. Zda známkování, především horší známkou, nebude mít demotivující dopad.
Osvědčilo se žáky hodnotit slovně, vyzdvihnout, co se jim podařilo, jakých pokroků dosáhli,
případně tyto výsledky hodnotit pouze známkami 1 či 2.
Pokud chceme hodnotit znalost cizího jazyka, neměli bychom hodnotit pouze slovní zásobu,
ale i další jazykové oblasti.
8. Kde lze najít zdroje a materiály k metodě CLIL?
V současné době existuje již velké množství materiálů jak v tištěné podobě, tak na internetu.
Je třeba mít na paměti, že zřejmě žádný z materiálů nebude univerzální a nebude zcela
odpovídat našim představám a úrovni znalostí cizího jazyka u žáků. Proto je třeba materiály
adaptovat na prostředí, ve kterém budou používány.
Některé odkazy lze najít na webových stránkách projektu www.jazykyucitelum.cz
Na seminářích na otázky odpovídaly lektorky CLIL Mgr. Barbora Benešová a Mgr. Michaela
Hlaváčová.
CLIL-možné modely realizace
CLIL v ČR (staženo ze stránek MŠMT)
CLIL (= Content and Language Integrated Learning, tj. obsahově a jazykově integrované
učení) patří k významným kurikulárním trendům současného evropského školství a je jednou
z možných strategií dvojjazyčného vzdělávání. CLIL se stal pevnou součástí české jazykové
politiky na základě dokumentu Evropské unie pod názvem Podpora jazykového vzdělávání
9
a lingvistické rozmanitosti: Akční plán 2004 – 2006. Dokument předpokládá, že obsahově
a jazykově integrované učení se bude podílet na cílech Unie v oblasti jazykového vzdělávání
především tím, že žák si bude moci na hodině bezprostředně ověřit nově nabyté jazykové
dovednosti a posílí tím tak své sebevědomí pro další studium jazyka. 1
CLIL plně integruje výuku učiva jak daného předmětu, tak i cizího jazyka. CLIL má výrazný
interdisciplinární charakter, kdy dochází k propojení jazykové výuky a vyučovaného
předmětu. Jazyk je prostředkem pro výuku vzdělávacího obsahu a ten se naopak stává
zdrojem pro výuku jazyků. Názornou ukázkou výuky CLIL v České republice může být
integrace angličtiny a ICT, kde ICT je prostředkem k výuce jazyka, přičemž se žák neustále
učí používat nově nabyté vědomosti ve fungování ICT.
Mezi nesporné výhody CLIL patří přirozené prostředí pro výuku a rozvoj cizího jazyka. Žáci
použijí cizí jazyk v naprosto přirozeném prostředí a ne v uměle vykonstruovaných situacích
tak, jak se děje na hodinách cizího jazyka. Jsou lépe motivováni a jsou zároveň účastni
bezprostředního použití jazyka. Hodina jednoho nejazykového předmětu umožní tak
nenásilné osvojování si cizího jazyka.
Výuka metodou CLIL je dost často nesprávně interpretována jako výuka nejazykového
předmětu v cizím jazyce nebo jako výuka jazyka na základě témat z odborných předmětů, tj.
na základě mezipředmětových vztahů. V prvním případě jde o bilingvní, resp. cizojazyčnou
výuku nejazykového předmětu, při které je u žáků nezbytným předpokladem znalost cizího
jazyka. Cílem takové hodiny není získat primárně nové znalosti v cizím jazyce, ale
především znalosti v nejazykovém předmětu nabízené prostřednictvím cizího jazyka. Ve
druhém případě jde o mezipředmětové vztahy; kde učitel využívá znalostí žáků
z nejazykového předmětu k výuce slovní zásoby, gramatických a lexikálních jevů cizího
jazyka. V tomto případě není cílem hodiny získat nové znalosti v nejazykovém předmětu.
Z metodologického hlediska je zásadní rozdíl mezi jazykovým vyučováním a vyučováním
nejazykových – odborných předmětů v cizím jazyce. 2
Jazykové vyučování je v převážné míře zaměřeno na procvičování čtyř dovedností (čtení,
poslech, mluvení a psaní). Ve vyučování nejazykového předmětu jsou tyto čtyři dovednosti
prostředkem k získání nových informací a k demonstraci pochopení vyučovaného předmětu.
Právě tato dovednost, jednat v cizím jazyce v různých situacích, může být považována za
největší výhodu CLIL především pro budoucí povolání žáků. Žáci se neučí jazykovým
znalostem, které možná někdy později použijí, nýbrž znalostem, které použijí bezprostředně.
__________________________________________________________________________
1 Podpora jazykového vzdělávání a jazykové rozmanitosti, Akční plán 2004 – 2006, NA
Sokrates, Praha 2004.
Definice cizojazyčné výuky
Cizojazyčná výuka znamená, že některé předměty jsou vyučovány v cizím jazyce. Vzdělávací
obsah tohoto předmětu odpovídá
vzdělávacímu obsahu příslušného vzdělávacího oboru. Výuka předpokládá určité jazykové
znalosti žáků. U nás probíhá na
školách s dvojjazyčnou (bilingvní) výukou, především na dvojjazyčných (bilingvních)
gymnáziích a na některých základních
školách.
2
10
Definice výuky CLIL
Výuka CLIL znamená, že jde o integrovanou výuku cizího jazyka a nejazykového předmětu, tj.
vzdělávací obsah je integrací
části vzdělávacího obsahu nejazykového předmětu a části vzdělávacího obsahu cizího jazyka.
V úvodním roce nevyžaduje
výuka CLIL jazykové znalosti žáků, probíhá částečně v cizím jazyce a částečně v češtině.
Později může výuka probíhat zcela
v cizím jazyce, sleduje však vždy dva výukové cíle, jeden v cizím jazyce, jeden v odpovídajícím
nejazykovém předmětu.
Výzkumný ústav pedagogický v Praze
8. 12. 2008
Realizace metody CLIL ve výuce
V počátcích výuky cizího jazyka je vhodné, aby žáci měli samostatné hodiny cizího jazyka
a nanejvýš jednu hodinu výuky metodou CLIL. S přibývajícími znalostmi je možné
vzdělávací obsah cizího jazyka plně integrovat s jedním nebo více nejazykovými předměty.
Na 1. stupni ZŠ je CLIL obvykle vyučován třídními učiteli, na 2. stupni ZŠ může CLIL
vyučovat učitel s aprobací cizího jazyka nebo učitel s aprobací vybraného integrovaného
nejazykového předmětu nebo nejlépe učitel s aprobací cizího jazyka a vybraného
nejazykového předmětu. Je také možné, aby CLIL vyučovali dva učitelé, jeden s aprobací
cizího jazyka, druhý s aprobací vybraného nejazykového předmětu; mohou se střídat během
jedné vyučovací hodiny nebo po jednotlivých hodinách.
Integrovaná výuka cizího jazyka a nejazykového předmětu představuje z hlediska obsahu
vymezení výstupů zohledňujících očekávané výstupy integrovaných částí obou vzdělávacích
oborů. Z hlediska časové dotace představuje tato integrace buď spojení hodinové dotace do
jednoho vyučovacího předmětu, pokud bude integrován veškerý obsah cizího jazyka
a nejazykového předmětu, nebo spojení částí hodinových dotací obou předmětů pro
integrovaná (částečně integrovaná) témata a zachování samostatné dotace obou předmětů
pro témata, která nebudou integrována (budou částečně integrována).
Příklady možného rozdělení časové dotace při výuce předmětů v rámci vzdělávací oblasti
Člověk a jeho svět (Prvouka apod.) a Anglického jazyka metodou CLIL:
1. stupeň
Vyučovací předmět 1. roč. 2. roč. 3. roč. 4. roč. 5. roč.
1. stupeň
Vyučovací předmět
1. roč. 2. roč. 3. roč. 4. roč. 5. roč.
Anglický jazyk
0
0
3
2
1
Prvouka
1
2
2
2
1
Integrace AJ a Prvouky (CLIL) 0
0
1 (0+1) 2 (1+1) 4 (2+2)
Celková hodinová dotace na 1. stupni pro Anglický jazyk (9 hodin) a pro Prvouku (12 hodin)
zůstává zachována.
11
Příklad časové dotace pro vybrané předměty bez CLIL:
2. stupeň
Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč.
2. stupeň
Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč.
Anglický jazyk
3
3
3
3
Fyzika
0
2
2
2
Chemie
0
0
2
2
Přírodopis
2
2
2
2
Zeměpis
2
2
1
0
Příklad časové dotace pro vybrané předměty se zařazením výuky CLIL:
2. stupeň
Vyučovací předmět 6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč.
2. stupeň
Vyučovací předmět
Anglický jazyk
Fyzika
Chemie
Přírodopis
Zeměpis
6. roč. 7. roč. 8. roč. 9. roč.
1
1
1
1
0
2
1
2
0
0
2
1
2
1
2
2
1
2
1
0
3 (2+1) 3 (2+1) 3 (2+1) 3 (2+1)
Integrace AJ a předmětů VO Člověk a příroda (CLIL)
AJ+Ze AJ+Př AJ+Fy AJ+Che
Výzkumný ústav pedagogický v Praze
8. 12. 2008
Metoda CLIL a možnosti integrace
Cizí jazyk nemusí být integrovaný do nejazykového předmětu ve všech ročnících 1. nebo
2. stupně ZŠ. Základní odborná slovní zásoba daného vyučovacího předmětu se v každém
ročníku opakuje, žáci získají základní znalosti v terminologii daného předmětu během
jednoho školního roku. Jak výše uvedená tabulka naznačuje, cizí jazyk může být integrován
v každém ročníku do jiného nejazykového předmětu, čímž se žákům rozšíří základní
terminologie na několik předmětů. Gramatické jevy a komunikační situace lze zařadit do
kterékoliv hodiny, nejsou vázány na konkrétní předměty. Je ale nutné, aby tato integrace do
různých předmětů měla smysl zejména pak vzhledem k jejich vzdělávacímu obsahu i
vzdělávacímu obsahu cizího jazyka.
Další možností je integrovat vzdělávací obsah cizího jazyka do více nejazykových předmětů
v jednom ročníku. Je třeba dbát při tom na to, aby se žádná část vzdělávacího obsahu cizího
jazyka neopomenula (opakovat se může) a byla integrována v logickém sledu do vybraných
nejazykových předmětů.
Ještě náročnější verzí metody CLIL je integrace dvou cizích jazyků do různých nejazykových
předmětů. Například v 8. ročníku je integrován vzdělávací obsah Anglického jazyka a
Dějepisu a Německého jazyka a Zeměpisu. V 9. ročníku by to bylo naopak. Zmírněním této
12
varianty je, že si žáci mohou volit mezi integrovaným předmětem, tj. s výukou metodou CLIL
a samostatnými předměty, tj. výukou cizího jazyka a nejazykového předmětu zvlášť. V tomto
případě se musí dohlédnout na to, aby žáci prošli celým vzdělávacím obsahem obou
předmětů.
Příklady:
Polovina (třetina) žáků 8. ročníku má 1 hodinu výuky Dějepisu, 2 hodiny integrovaného
Dějepisu a Anglického jazyka, 2 hodiny samostatného Anglického jazyka. Druhá polovina
(2/3) má 2 hodiny samostatného Dějepisu a 3 hodiny samostatného Anglického jazyka.
Sejdou se spolu na jedné hodině Dějepisu, Anglický jazyk, který je stejně dělený, má každá
skupina samostatně.
Polovina (třetina) žáků 8. ročníku má 1 hodinu výuky Zeměpisu, 2 hodiny integrovaného
Dějepisu a Německého jazyka, 2 hodiny samostatného Německého jazyka. Druhá polovina
(2/3) má 2 hodiny samostatného Zeměpisu a 3 hodiny samostatného Německého jazyka.
Sejdou se spolu na jedné hodině Zeměpisu, Německý jazyk, který je stejně dělený, má
každá skupina samostatně. V 9. ročníku je to naopak.
Místo Zeměpisu a Dějepisu je vhodnou kombinací Matematika/ICT, nebo taky
Matematika/Fyzika (těžší varianta) anebo Matematika/Tělesná výchova (lehčí varianta).
Hodně náročné by bylo kombinovat Chemii a Fyziku s dvěma jazyky, nejlépe na škole, kde
výuka Dalšího cizího jazyka na škole začala již v 6. ročníku.
Metoda CLIL a podmínky integrace
Pokud se škola rozhodne zapojit do výuky metodu CLIL, je nutné splnit několik podmínek:
1. zavést výuku metodou CLIL a uvést tuto skutečnost v ŠVP, což je plně v kompetenci
ředitele,
2. naplnit očekávané výstupy jak v cizím jazyce, tak v nejazykovém předmětu,
3. zachovat minimální časové dotace cizího jazyka a nejazykového předmětu podle RVP.
4. nepřekročit týdenní maximální časové dotace vymezené v RVP pro jednotlivé
ročníky,
5. uznat kvalifikovanost učitele/ů pro výuku metodou CLIL, což je plně v kompetenci
ředitele.
V případě nedostatku kvalifikovaných učitelů může metodou CLIL vyučovat
pouze jeden učitel, a to ve všech ročnících v rámci dělené výuky ve spolupráci
s učiteli nejazykových předmětů.*
*Například:
třída skupina učitel/ka AJ učitel/ka Ze učitel/ka Dě učitel/ka CLIL
třída skupina učitel/ka AJ učitel/ka Ze učitel/ka Dě učitel/ka CLIL
1
vyučující A
vyučující X
6a
vyučující E vyučující G
2
vyučující B
vyučující X
1
vyučující C
vyučující X
7a
vyučující F vyučující H
2
vyučující D
vyučující X
Vyučující X může být jeden z učitelů A – D nebo zcela jiný učitel, který je kvalifikovaný na
AJ i na nejazykový předmět.
13
Metodologie CLIL
Samotná metoda může mít různé podoby. Nejběžnější jsou tři:
1/ Vzdělávací obsah cizího jazyka je zaměřen na slovní zásobu tematicky spojenou
s nejazykovým předmětem. Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je
vedeno v češtině. Pokyny na hodině jsou střídavě v českém a cizím jazyce.
- Vhodné pro 1. stupeň ZŠ.
2/ Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je vedeno v českém jazyce,
informace hledají žáci v cizojazyčném textu, odpovědi žáci formulují česky. Pokyny na
hodině jsou v cizím jazyce. Gramatické jevy, slovní obraty, jazykové styly a textové útvary
cizího jazyka učitel vysvětluje česky.
- Vhodné pro 2. období 1. stupně ZŠ a pro 2. stupeň ZŠ, případně na SŠ.
3/ Osvojování učiva a formulování úkolů nejazykového předmětu je vedeno v cizím jazyce,
žáci odpovídají v českém i v cizím jazyce, materiály mohou vyhledávat v obou jazycích.
Gramatické jevy cizího jazyka vysvětluje učitel česky i v cizím jazyce, se slovními obraty,
jazykovými styly a textovými útvary seznamuje žáky v cizím jazyce, případně objasní
v mateřštině.
- Vhodné pro žáky vyšších ročníků 2. stupně ZŠ a pro žáky středních škol.
Vyvrcholením metody CLIL je výuka nejazykového předmětu v cizím jazyce s tím, že žáci
ovládají odborné pojmy nejen v cizím jazyce, ale i ve své mateřštině.
Výuka metodou CLIL v ČR
Školy v České republice se už léta potýkají s nedostatkem kvalifikovaných učitelů cizího
jazyka. Podmínky na našich školách pro zavedení výuky metodou CLIL jsou těžší než jaké
jsou na školách například v západní či severní Evropě. Z tohoto důvodu bude nutné
přistoupit k takové výuce po krůčcích a s rozmyslem. Nebude možné vyučovat metodou CLIL
v plném rozsahu cizího jazyka a nejazykového předmětu.
(celý článek stažen ze stránek MŠMT)
CLIL – Vhodné učební metody pro výuku CLIL vycházející z potřeb
žáků
Autor: Gabriela Klečková
Spoluautor: Mgr. Michaela Hlaváčová
Článek popisuje volbu vhodných učebních metod pro výuku CLIL, aby
byly překlenuty jazykové bariéry a žáci si osvojili učivo nejazykového
Anotace:
předmětu spolu s jazykovými dovednostmi.
Téma příspěvku: CLIL
CLIL, učební metody, aktivizační metody
Klíčová slova:
14
Text článku:
V rámci výuky CLIL je vyučován nejazykový předmět a současně systematicky rozvíjen cizí
jazyk. Na rozdíl od bilingvní výuky nebo výuky předmětu v cizím jazyce (kde jazyk je natolik
osvojen, že cílem výuky je pouze učivo daného předmětu) se u CLIL výuky nepředpokládá
pokročilé jazykové vybavení žáků. Z této skutečnosti vyplývá, že ve výuce je potřeba použít
takové učební metody, které pomohou překlenout jazykové bariéry a povedou žáky k osvojení
učiva nejazykového předmětu spolu s jazykovými dovednostmi
Aktivní zapojení žáků do výuky je klíčovou součástí CLIL výuky. Čím více jsou žáci zapojeni
do výuky v jakémkoliv předmětu, tím více si osvojují. Nejlépe to ilustruje pyramida učení
(Kalhous, Obst & kol., 2002), která znázorňuje zapamatování si učiva ve vztahu k metodám
práce neboli jejich efektivitu. Nejméně efektivní metodou je výklad, během něhož žáci
pasivně naslouchají, naopak nejvíce efektivní metodou je učení ostatních. Čím níže je metoda
umístěna v pyramidě, tím aktivnější je zapojení žáků a tím lépe si osvojují poznatky.
1. pyramida učení (Kalhous, Obst & kol., 2002)
Aktivizační metody jsou postupy a procesy, pomocí kterých žák přijímá s aktivním
přičiněním informace a na jejichž základě si vytváří své vlastní úsudky. Tyto informace
zpracovává a poté začleňuje do systému svých znalostí, dovedností a postojů (Sitná, 2009).
Při aplikování aktivizujících metod je v centru dění žák a je tak do procesu vzdělávání
zapojen aktivně. Mezi klasické aktivizační metody můžeme řadit i různé didaktické hry typu:
vědomostní kvíz, křížovka, otázkové hry, pexeso, domino, slepé mapy, vědomostní testy,
apod. Dalšími, možná poněkud obtížnějšími, jsou brainstorming, metoda 6-3-5, myšlenková
mapa, práce s obrázky a texty, např. přiřazování, rotující papír, problémové vyučování,
skládankové učení. Následuje několik příkladu aktivizačních metod.
Metoda 6-3-5 (brainwriting). Nejčastěji se používá metoda zvaná 6-3-5: 6 účastníků
napíše během 5 minut na svůj papír 3 nápady. Jedná se o podobu brainstormingu, ale v
psaném provedení ve skupinách.
Problémové vyučování. Žáci např. doplňují neúplný text, uspořádají čísla/slova/věty
tak, abych z nich vytvořili celek odpovídají na problémové otázky, např. Proč...
Srovnej... Čím se liší...
Domino. Na jedné části může být popis události, na druhé části, kterou přiřazují,
pojem.
15
Rotující papír. Po třídě jsou vyvěšeny flipy a žáci jsou rozděleni do skupin, každá
skupina začne u jednoho flipu. Na flipech jsou uvedena témata/otázky a žáci ve
stanoveném limitu dopisují své poznatky, odpovědi. Po uplynutí vymezeného času se
přesouvají k dalšímu flipu. Na závěr stojí každá skupina u svého flipu a může
vyhodnotit, co bylo ještě doplněno.
Práce s aktivizačními metodami v CLIL s sebou nese nejen více času stráveného nad
přípravami, ale vyžaduje i více času během samotné hodiny. Škála aktivizačních metod je
neomezená, je velké množství variant, které lze přenášet do CLIL výuky. Podle typu zvolené
metody pak můžeme rozvíjet základní dovednosti a kompetence v rámci RVP.
Nejenom aktivní zapojení žáků do učebního procesu povede k úspěchu. Nové učivo
prezentováno prostřednictvím cizího jazyka musí být také srozumitelné. Kromě neverbálních
prostředků komunikace a různých forem reprezentace, které výrazně napomáhají
pochopitelnosti obsahu, je možné dosáhnout srozumitelnosti jinými způsoby.
Projev učitelů v cizím jazyce by měl respektovat jazykovou úroveň žáků. Je potřeba, aby
projev byl přiměřeně rychlý, ale zároveň přirozený. Učitelé by měli jasně vyslovovat, sdělení
často opakovat a parafrázovat. Učitelé by také měli volit skladbu (složitost) vět a úroveň
slovní zásoby vzhledem k jazykovému vybavení žáků. Svůj mluvený projev mohou
podporovat ilustračními gesty apod. tak, aby žáci měli několik zdrojů informací. Další oblastí,
která může výrazně přispět k porozumění, je jasné vysvětlení zadání a úkolů. Slovní zadání
zvláště u složitějších úkolů může být doprovázeno písemně, aby měli žáci možnost na co
odkázat v průběhu činnosti. K pochopení učiva poslouží i zvýraznění klíčových konceptů a
slov/slovních spojení (např. zapsáním na tabuli, tučným písmem v textu).
Mezi metody, které podporují porozumění, patří i provedení žáky obsahem, tedy tím, co je
čeká. Takové rámcové seznámení s učivem vytvoří žákům strukturu prezentovaného obsahu a
pomůže jim v pochopení. Podobné typy struktur (opor) v mysli mohou vytvořit myšlenkové
mapy, které se stanou základem pro vytváření souvislostí v daném učivu. Učitelé by se měli v
průběhu výuky častěji než ve výuce v mateřském jazyce ujišťovat, že žáci rozumí a orientují
se v učivu a učebním procesu.
Omezené produktivní dovednosti mohou znevýhodňovat žáky ve vyjadřování. Z tohoto
důvodu by učitelé měli hledat také jiné než verbální způsoby vyjádření a pochopení informací
a konceptů, např. formou vizuální prezentace, tvorby, neverbální komunikace apod. Učitelé
by též měli dát žákům větší prostor reagovat na zadání, rozmyslet si odpovědi apod.
Příkladem kontroly chápání obsahu je metoda palec nahoru – palec dolů. Učitel pronese větu
a žáci ukázáním palce nahoru nebo dolů vyjádří svůj souhlas s jejím obsahem. V případě věty,
že živočišná buňka má jako rostlinná buňka vakuoly, by, chápou-li rozdíly mezi těmito
buňkami, měli ukázat palec dolů.
Vhodně zvolené učební metody pro výuku CLIL jsou ku prospěchu celému učebnímu
procesu. Žáci jsou vystaveni podnětnému prostředí, které vyžaduje jejich maximální zapojení.
Zároveň jsou jim zajištěny formy podpory, které jim dovolují překlenout nedostatečné
jazykové vybavení tak, aby si mohli osvojit nové učivo.
16
Literatura
Echevarria J., Vogt, M. E., & Short D. J. (Eds.). (2008) Making content comprehensible for
English language learners: The SIOP model (3rd ed.) Boston, MA: Allyn & Bacon.
Kalhous, Z., Obst, O., & kol. (2002). Školní didaktika. Praha: Portál.
Kotrba, T., & L. Lacina, (2010). Praktické využití aktivizačních metod ve výuce. Společnost
pro odbornou literaturu: Brno.
Sitná, D. (2009). Metody aktivního vyučování. Portál: Praha.
Slovní zásoba AJ – Pokyny
Pojď(te) sem-Come here.
Posaď(te) se – Sit down.
Postav(te) se – Stand up.
Poslouchej(te) – Listen.
Podívej(te) se – Look.
Sleduj(te) mě- Watch me.
Ukaž(te) mi – Show me a.../the…..
Přines(te) mi – Bring me a…/the…
Dej(te) mi to – Give it to me.
Dej(te) to sem/do koše – Put it here/to the bin.
Opakuj(te) po mě – Repeat after me.
Přestaň(te) – Stop it.
Dávej(te) pozor – Pay attention.
Pšt! – Shush!
Buď(te) zticha – Be quiet.
Přestaň(te) jíst! – Stop eating!
Já tě/vás varuji! – I am warning you!
Poslední varování! – This is the last warning!
Běž ven (za dveře). – Go outside!
Dej(te) mi žákovskou knížku. – Give me your report book.
Otevři(ete)/zavři(ete) okno/knížku. – Open/close the windows/book.
Rozdej(te) to. – Hand these out.
Umyj(te) si ruce. – Wash your hands.
Převlékni(ěte) se. – Get changed.
Sundej(te) si přezůvky.- Take off your slippers.
Oblékni(něte) se/Obuj(te) si…. – Put on your …..shoes.
Nezapomeň(te)…..! – Don´t forget…!
Počkej(te) chvilku. – Hang on!
17
Omluv se. – Say: I´m sorry!
Promiň. – I am sorry.
S dovolením. – Excuse me.
Prosím. – Please.
Děkuji. – Thank you.
Prosím (při předávání předmětu). – Here you are.
Není zač. – You´re welcome.
Posuň(te) se prosím. – Move aside, please.
Pomoz(te) mi prosím. – Help me please.
Mohu si půjčit…? - Can I borrow a…?
Zapomněla jsem si… - I forgot……
Já nemám…. - I don´t have ….
Co je to? – What´s this?
Čí je to? - Whose is this?
To je tvoje? – Is this yours?
To je moje. – This is mine.
Mohu jít na záchod? – Can I go to the toilet?
Mohu jít na záchod? (v MŠ) – Wee wee, please.
Nerozumím. – I don´t understand.
Já nevím. – I don´t know.
Co chceš(te)? – What do you want?
Jak se řekne…anglicky? – How do you say….in English?
Dobře. – Good. \o.k.
Velmi dobře.- Very good.
Výborně! – Excellent!
Zkus(te) to znovu! – Try again.
V hodině se nežvýká/nejí/nepije. – No chewing/eating/drinking in the class.
Nehoupej(te) se na židli! – Don´t rock on your chair.
Neopisuj(te)! – Do not copy!
Nepodváděj(te)! – Don´t cheat! No cheating!
Nemůžu najít… -I can´t find…
Je to tady! – It´s here!
Je to tamhle! – It´s over there!
Nevím, kde to je. – I don´t know where it is.
Slovní zásoba AJ - MATEMATIKA - MATEMATICS
A
Algebraický –algebraic
Analýza-analysis
18
Arabská číslice-arabic numeral
Aritmetický-arithmetic
B
Boční stěna, hrana-sloping edge, face
Bod-point
Bod dotyku-point of contact
Být přímo úměrný-be directly proportional
C
Celá část-whole number part
Celek-whole
Celkem-altogether, total
Cifra-digit
Č
Čárka-comma
Část-part
Činitel- factor
Číselná osa-number line, number scale,
Číslice-digit
Čitatel-numerator
Člen-term, member
Čtverec-square
D
Dělení-division
Děleno-divided by (two)
Dělit-divide
Dělitel-devisor
Délka-length
19
Desetinná čárka-decimal point
Desetinná část-fractional part
Desetinné číslo-decimal
Desetinné místo-decimal place
Desetiny-tenths
Desítky-tens
Diagram-graph
Dno-bottom
Dole-at the bottom
Dosadit-substitute
Dosazovací metoda-substitution method
Druhá mocnina-square number, second power
Druhá odmocnina-square root
Důkaz-proof
Důvod-reason
Dvojice-pair
Dvojnásobek-double
E
Eliminace-elimination
G
Geometrický tvar-geometric shape
Graf-graph
H
Hlavní vrchol-apex
Hmotnost-weight
Hodina-hour (60minutes)
Hodnota-value
20
Hrana-edge
CH
Charakteristické vlastnosti-characteristics
Chybný-inccorect, wrong
J
Jednočlen-monomial
Jednotka-unit
Jehlan-pyramid
Jmenovatel-denominator
K
Kalkulačka-calculator
Každý-each
Kladný-positive
Kolmice-perpendicular line
Kolmý-perpendicular
Konstrukční úloha-construction
Konvexní úhel-salient angle
Kosý-oblique
Koule-sphere
Krácení zlomků-reducing fractions
Krajní bod-final (end) point
Krát-times
Kruh-circle, disk
Kruhová výseč-sector
Kružítko-compasses
Kružnice-circle
Kružnice opsaná-circumcircle
21
Kružnice s vnějším dotykem-two circles touch externally
Kružnice s vnitřním dotykem-two circles touch internally
Kružnice se středem a poloměrem- circle with centre and radius
Kružnice se středem a bodem- circle with centre through point
Kružnice vepsaná-inscribed circle
Krychle-cube
Krychlový-cubic
Kužel-cone
Kvádr-cuboid
L
Levý-left
Lineární rovnice-linear equation
M
Méně než-less than
Menší-smaller, less
Měření-measurement
Měřit-measure
Měřítko-scale
Měsíc-month
Metoda-method
Mínus-minus
Minuta-minute
Mnohočlen-polynomial
Mnohoúhelník-polygon
Množství-number
Mocnina-power
Mocnitel-exponent, index
22
N
Náčrtek-sketch
Načrtnout-make a sketch
Nádoba-container
Nádrž-basin
Narýsovat-construct
Následující-following
Násobení-multiplication
Násobit-multiply
Nazývat se-be called
Nehodící se-odd one out
Nejmenší-the smallest
Největší-the largest
Nejvíce-most
Nekonečný-infinite
Nekonvexní úhel-reflex angle
Nerovnost-inequality
Nesoudělné číslo-irreducible number (irreducible polynomial )
Nesprávný-incorrect
Nezáporný-non-negative
Neznámá-unknown
Nula-zero
O
Obdelník-rectangle
Obdelníkový-rectangular
Obecný trojúhelník-scalene triangle
Objem-volume
23
Oblouk-arc
Oblouk kružnice-part of a circle
Obrazec-figure, shape
Obsadit-occupy
Obsah-volume, area
Obsahovat-contain, hold
Obvod čtverce-perimeter
Obvod kruhu-circumference of a circle
Odčítání-subtraction
Oddělit-separate
Odečíst-subtract
Odhad-estimation
Odhadnout-estimate
Odmocnina-root
Odmocnit-find the (second, third) root of the number
Odmocnítko-radical sign
Odpověď-answer
Odpovídající-corresponding
Odstranit-eliminate
Odvěsna-leg
Odvodit-deduce
Opačný, opak-opposite
Opačný výraz-opposite expression
Operace-operation
Operátor-operator
Opravit-correct
Osa souměrnosti-line (axis) of symmetry
24
Osa strany-bisector of a side
Osa úhlu-angle bisector
Osa úsečky-perpendicular bisector
Osová souměrnost-reflect object in line
Ostroúhlý trojúhelník-acute-angled triangle
Ostrý úhel-acute angle
Otočit se-turn
Ověřit si-verify
Označit-mark
P
Pár-pair
Pata-foot
Pětiúhelník-pentagon
Písemné násobení-written multiplication
Písemné odčítání-written subtraction
Písemné sčítání-written addition
Plášť-lateral surface
Platit pro-apply to
Plocha-area
Plus-plus
Počáteční bod-starting point
Početní operace-mathematical operation
Počítání-calculation
Počítat-calculate, compute
Podíl-quotient
Podle-in order of
Podobnost-similarity
25
Podobný-similar
Podstava-base
Poloměr-radius
Polopřímka-half-line
Polovina-half
Poměr-ratio
Poměr podobnosti-scale factor
Popsat-describe
Porovnat-compare
Postup-method
Potvrdit-verify
Povrch-surface area
Pravá-right
Pravda, pravdivý-true
Pravidelný mnohoúhelník-regular polygon
Pravidlo-rule
Pravoúhlý trojúhelník-right-angled triangle
Pravý-right
Pravý úhel-right angle
Procento-percentage
Prostor-space
Protější-opposite
Protilehlý-opposite
Protínat se, protnout-intersect
Průměr geometrický-diameter
Průměr aritmetický-average
Průsečík-point of intersection
26
Přepona-hypotenuse
Přesahovat-overhang
Převést-convert
Převod-conversion
Převrácený zlomek-reciprocal fraction
Přibližný- approximate
Příklad-example
Přímka-line
Přirozené číslo-natural number
Přirozený-natural
Přiřadit-match
Půlit-halve
Pythagorova věta-Pythagoras´ theorem
R
Rameno(úhlu)-arm
Reálné číslo-real number
Rovina-plane
Rovinný útvar-plane shape
Rovnat se-equal
Rovnice-equation
Rovnoběžka-parallel line
Rovnoběžník-parallelogram
Rovnoběžný-parallel
Rovnoramenný troj.-isosceles triangle
Rovnostranný troj. –equilateral triangle
Rozbor-analysis
Rozdělit-divide
27
Rozdíl-difference
Rozdílný-different
Rozklad na činitele-factorisation
Rozměr –dimension
Roznásobit(závorky)-multiply out the brackets
Rozsah area
Rozšiřovat-raise to higher terms
Rozvinitý-unfolded
Různoběžné přímky-non-parallel lines
Různostranný troj.-scalene triangle
Rychlost-speed
Rýsovací plocha-drawing pad
Rýsovat-construct, draw
Ř
Řada-row
Řešení-solution
Řešit-solve
Římská číslice-Roman numeral
S
Samostatný-individual
Sčítání-addition
Sčítat-add (up)
Sečna-secant
Setiny-hundredths
Seřadit-line up, order, rank
Sestrojir-construct
Shodnost-congruence
28
Shodný-congruent
Shrnutí-summary
Síť-net
Skládat se z-consist of
Sloup(ec)-column
Slovně-verbally, in words
Smíšené číslo-mixed number
Snížení-reduction
Součet-sum
Součin-product
Soudělné číslo-reducible number
Soustava rovnic-system of equations
Spojit-match
Společný-common
Správně,ý-correct
Srovnat-compare
Stejný-equal
Stěna-face
Stěnová výška-slant height
Střed-centre
Střed strany-mid-point
Středová souměrnost-Point reflection
Středově souměrný-symmetric with respect to the origin/to have point of symmetry
Střídavé úhly-alternate angles
Stupeň-degree
Š
šířka-width
29
T
Tabulka-table, chart
Tečna-tangent
Těleso-solid, body
Tětiva-chord
Těžiště-centroid
Tisíciny-thousandths
Totožné přímky-coincident lines
Trojčlen-trinomial
Trojčlenka-rule of three
Trojúhelník-triangle
Třetí mocnina-cube number
Třetí odmocnina-cube root
Tupoúhlý troj.-obtuse angle triangle
Tupý úhel-obtuse angle
Tvar-shape
Tvrzení-statement
U
Úhel-angle
Úhloměr-protractor
Úhlopříčka-diagonal
Úměrnost-proportion
Úměrný proportional
Umocnit-square
Úsečka-(line) segment
Uspořádaná dvojice-ordered pair
Uzel-knot
30
V
Válcový-cylindrical
Válec-cylinder
Vážit-weigh
Vedlejší úhel-supplementary angle
Velikost-size
Velikost úhlu-size/value angle
Věta o podobnosti-similarity theorem
Větší –larger
Vlastnosti-properties
Vložit-insert
Vně-outside
Vnější bod-external point
Vnitřní bod-internal point
Vnitřní úhel-interior angle
Vrchol-vertex
Vrcholový úhel-vertically opposite angle
Výpočet-calculation
Vypočítat-calculate, compute
Vypustit-eliminate
Výraz-expression
Vyřešit-solve
Výsledek-result, solution
Výška-height
Vytýkat-factor out
Vyvodit-deduce
Vzdálenost-distance
31
Vzorec-formula
Z
Základ(na)-base
Základní-basic
Zaokrouhlit-round up/down
Záporný-negative
Zatočit-turn
Závěr-conclusion
Závorka-bracket
Zbývat-be left
Zdvojnásobit-double
Zjednodušit-simplify
Zjistit-find out
Zkontrolovat-check
Zlomek-fraction
Zlomková čára-fraction line
Změnit-convert, change
Zmenšení-reduction
Změřit-measure
Značka-sign
Znak-sign
Znamenat-mean
Znázorňovat-represent
Ztrojnásobit-triple
Zvětšení-enlargement
Zvětšený o-enlarged by
32
Slovní zásoba AJ - BIOLOGIE - BIOLOGY
A
aligátor - alligator
anatomie - anatomy
aorta - aorta
B
bezobratlí - invertebrates
bílá krvinka - white blood cell
blecha - flea
blizna - stigma
bobr - beaver
bobule - berry fruit, berries
břicho - abdomen, belly
bříza - birch
buk - beech
buňka - cell
býložravci - herbivores
C
citrusové plody - citrus fruit
Č
čáp - stork
čenich - snout, muzzle
červená krvinka - red blood cell
čich - smell
čmelák – bumble bee
čolek – newt
33
D
delfín - dolphin
dráp - claw
dub - oak
dužina - flesh, pulp (u citrusů)
dužnaté plody:malvice - fleshy pome fruit
dužnaté plody:peckovice - fleshy stone fruit
dýchací soustava - respiratory system
F
fotosyntéza - photosynthesis
G
gepard - cheetah
glukóza - glucose
gorila - gorilla
H
had - snake
havran - raven
hlemýžď - snail
hlodavec - rodent
hmat - touch
hmyz - insect
holub - pigeon
houba - mushroom
housenka - caterpillar
hroch - hippo, hippopotamus
humr – lobster
34
CH
chapadlo - tentacle
chobotnice - octopus
chodidlo - foot
chřestýš - rattlesnake
chuť - taste
J
játra – liver
javor - maple
jazyk - tongue
ječmen - barley
jedle - fir
jednobuněční - unicellulars
jednoduchý list - simple leaves
jedová žláza - venom gland
jedovatá houba - poisonous mushroom
jedovatý had - venomous snake
jedový zub - fang
jehličnatý strom - coniferous trees
ještěrka - lizard
K
kalich květu - calyx
kapradina - fern
karafiát - carnation
klas - spike
klepeta - claws
klíčení - germination
35
klíště - tick
kmen - trunk
kočka - cat
komár - mosquito
kopytníci - ungulate mammals
kopyto - hoof
koruna - crown
korýši - crustaceans
kořen - root
kost - bone
kostra - skeleton
koza - goat
krajta - python
králík - rabbit
kráva - cow
krev - blood
krevní oběh - blood circulation
krevní plasma - plasma
krk - neck
krokodýl - crocodile
krysa - rat
křeček - hamster
křídlo - wing
kukla - chrysalis
kůň - horse
kuna - marten
kůra - bark
36
kůže - skin
kůže, kožešina - fur
květ - flower
květenství - inflorescence
kyslík - oxygen
L
lebka - skull
ledvina - kidney
leguán - iguana
letokruhy - annual rings
lev - lion
lidské tělo - human body
lilie - lily
lískový oříšek - hazelnut
list - leaf
listnatý strom - broadleaved trees
listy - leaves
lišejníky - lichen
liška - fox
lvoun - sea lion
M
masožravci - carnivores
medvěd - bear
mech - moss
měkkýši - molluscs
mícha - spinal cord
minerální živiny - mineral salts
37
mlok - salamander
morče - guinea pig
mořští savci - marine mammals
motýl - butterfly
moucha - fly
mozek - brain
mravenec - ant
myš - mouse
mýval - raccoon
N
narcis - daffodil
nerv - nerve
nervová soustava - nervous system
nervová soustava centrální - central nervous system
nervová soustava periferní - peripheral nervous system
noha - leg
nos - nose
nosorožec - rhino, rhinoceros
nozdra - nostril
O
obiloviny - cereals
obojživelníci - amphibians
obratlovci - vertebrates
ocas - tail
odkysličená krev - deoxygenated blood
oko - eye
okysličená krev - oxygenated blood
38
opice - monkey
orel - eagle
orchidea - orchid
ovce - sheep
oves - oats
oxid uhličitý - carbon dioxide
P
páteř - spine
páv - peacock
pavouk - spider
pavoukovci - arachnids
paže - arm
pecička, jadérko - pip
pecka - stone
peří - feathers, plumage
pes - dog
pestík - pistil
plazi - reptiles
plemena psů, koček - dog breeds, cat breeds
plíce - lungs
plod - fruits
ploutev - fin
pohlavní ústrojí - genital organs
prase - pig
primáti - primate mammals, primates
prsa - breast
přední končetina - forelimb
39
přííjem CO2 - carbon dioxide absorption
pšenice - wheat
pštros - ostrich
ptáci - birds
půda - soil
R
ropucha - toad
rorýs - swift
rostlina - plant
ruka - hand
růže - rose
ryba - fish
rys - lynx
Ř
řasa - alga
S
savci - mammals
semeno - seed
slavík - nightingale
slinivka břišní - pancreas
slon - elephant
složené listy - compound leaves
sluch - hearing
sluneční záření - solar energy
slupka - skin, peel
smrk - spruce
smrtelně jedovatá houba - deadly poisonous mushroom
40
smyslové orgány - sense organs
smysly - senses
sob - reindeer
sokol - falcon
srdce - heart
srst - fur, coat
stonek - stem
střeva – intestines
suché plody - dry fruits
sval - muscle
svrchní půdní vrstva - topsoil
Š
šimpanz - chimpanzee
šiška - cone
šupina - scale
T
tělo - body
tepny - arteries
trávicí soustava - digestive system
trup - trunk
tučňák - penguin
tuleň - seal
tulipán - tulip
tyčinky - stamen
tygr - tiger
tykadlo – antenna
41
U
ucho - ear
ulita, lastura - shell
ústa - mouth
V
vaz - ligament
vážka - dragonfly
včela (medonosná) - (honey)bee
vejce - egg
velbloud (dvouhrbý) - camel
velryba - whale
větev - branch
větvička - twig
vlašský ořech – walnut
vlaštovka - swallow
vlk - wolf
voda - water
vousky - whiskers
vrabec - sparrow
všežravci - omnivores
výdej kyslíku - release of oxygen
vylučovací soustava - urinary system
výtrusy - spores
Z
záda - back
zadní končetiny – hind limbs
zajíc - hare
42
zebra - zebra
zmije - viper
zobák - bill, beak
zrak - sight
zralý - ripe
zrno - grain
zub (zuby) - tooth (teeth)
Ž
žába - frog
žábry - gills
žaludek - stomach
želva - turtle
žihadlo - sting
žíly - veins
žirafa - giraffe
žito - rye
živočichové - animals
žlázy - glands
žralok - shark
Slovní zásoba AJ - DĚJEPIS-HISTORY
A
antická kultura – ancient culture
antika – ancient times, antiquity
arcivévoda – archduke
aréna - arena
archeologie - archeology
43
architektura – architecture
arkáda - arcade
armáda – army
atomová bomba - atomic bomb
aztécký chrám - Aztec temple
B
balistické rakety – ballistic missiles
baroko - Baroque
bitva - battle
bojovat, boj – fight
bombardovat, bomba – bomb
být korunován – be crowned
být zavražděn – be assassinated
C
cimbuří - battlement
církev – church
císař - emperor
císařství – empire
D
datum – date
dědictví – inheritance
dějepis, historie - history
dekolonizace, osamostatnění kolonií – decolonisation
doba bronzová – Bronze Age
doba kamenná – Stone Age
doba ledová – Ice Age
doba železná – Iron Age
44
dobýt, podmanit si - conquer
dobyvatel - conqueror
domestikace - domestication
dórský sloup - Doric column
druhá světová válka - Second World War
duchovenstvo –clergy
F
flotila – fleet
G
gotický sloh – Gothic style
H
historická událost – historic event
historický – historic, historical
hrad – castle
CH
chov – breeding, fading
I
iónský sloup - Ionic column
K
kacíř – heretic
kameny – stones
kaple - chapel
katedrála - cathedral
keramika – ceramics, pottery
klacky - sticks
klasicismus - Classicism
kmen - tribe
45
kněz – priest
kolonie - colony
komora - chamber
konec, zánik – end
korintský sloup - Corinthian column
korunovace - coronation
kostel - church
král - king
královna - queen
království - kingdom
kronika – chronicle
křesťanství – christianity
křižácká výprava – crusade
kupec, obchodník – merchant
L
lov – hunting
M
mamut – mammoth
masy ledu – ice masses
mešita - mosque
mezinárodní – international
ministr – minister
minulost – past
mír – peace
mírová smlouva – peace treaty
mlácení obilí - threshing
monarcha, panovník - monarch
46
monarchie – monarchy
mor, morová epidemie – plague
N
náboženství - religion
nacisté – Nazis
nadvláda – supremacy
nájezd – raid
nájezdník – raider, invader
národ – nation
národní – national
nárokovat, dělat si nárok – claim
následník trůnu - heir to the throne
nepokoje, protesty, vzpoury – riots
nepřítel - enemy
nezávislost - independence
novověk, moderní doba – modern times
nukleární odzbrojení – nuclear disarmament
O
občanská válka - civil war
obětní kámen - sacrificial stone
objev - discovery
objevit - discover
opozice – opposition
osadníci - settlers
osídlení - settlement
osobnost - personality
osvícení – enlightenment
47
otroctví – slavery
P
pád – fall
památka – memory
papež – pope
parlament - parliament
pěstování - growing
pevnost - fortress
plenit, rabovat – plunder
pole - field
politická strana – political party
politika – policy, politics
poprava - execution
popravit - execute
porážka, porazit - defeat
potlačit – put down
potopit – sink
povstání – uprising
pozdní - late
pravěk - prehistoric times, prehistory
pravěký – prehistoric
pravěký lovec – prehistoric hunter
premiér – prime minister
prezident – president
princ – prince
princezna – princess
prohlášení nezávislosti - declaration of independence
48
průmyslová revoluce - industrial revolution
první světová válka - First World War
před Kristem – before Christ (BC)
připomenout si – remind
přítomnost – presence
pyramida – pyramid
R
ranný, brzký – early
realismus - Realism
reforma, reformovat – reform
renesance, obrození – Renaissance
republika – republic
revoluce - revolution
rezignace – resignation
rok – year
rokoko - Rococo
románský sloh – Romanesque style
romantismus – Romanticism
rostliny - plants
rozvoj – development
rytíř – knight
Ř
řecké divadlo - Greek theatre
řecký chrám - Greek temple
římský amfiteátr - Roman amphitheatre
S
sametová revoluce - velvet revolution
49
sběr - collecting
sedlák, rolník – peasant
setí - seeding
sjednotit – unite
sklizeň - harvest
slavný, známý – famous
sledovat - watch
smlouva – treaty
spojenci - Allies
spojenecká smlouva – treaty of alliance
spojenectví – alliance
srp - sickle
starověk – antiquity, ancient times
starověký – ancient
starší doba kamenná – Palaeolithic era
stát se – become, happen
stoletá válka –Hundred Years´ War
století – century
středověk - Middle Ages
středověký - medieval
světové dějiny – universal history
svoboda – freedom, liberty
synagoga – synagogue
Š
šlechta - nobility, aristocracy
šlechtic - nobleman
šlechtický znak, erb - coat of arms
50
T
titul – title
trůn - throne
trvat – last
tučně napsané slovo – bold typed word
U
událost – event
usadit se, osídlit - settle, colonize
ústřední mocnosti – Central Powers
útok, zaútočit – attack
V
válka - war
vévoda – duke
vévodkyně – duchess
vězeň – prisoner
vězení - prison
vítězství - victory
vládnout - rule, govern
vliv – influence
voják - soldier
vojsko - army
volby – election
vrcholný – peak, high
vůdce – leader
vyhnanství, poslat do vyhnanství – exile
vyhrát, zvítězit - win
vykácet stromy – cut down trees
51
vynález - invention
vypálit kořeny – burn roots
vyvíjet se – evolve
vývoj - evolution
význam - importance
vzestup, rozmach – boom
Z
zabít – kill
začátek, počátek – beginning
zákopová válka – trench war
zámek - chateau
zaměřit se - focus
zásobní jáma v zemi – storage pit in the ground
záznam – record
zbraň – weapon
země, území – land
zemědělec - farmer
zhodnotit – evaluate, assess
změna - change
zničit – destroy
zrní - grain
zrušení – abolition
ztráta - loss
zvířata - animals
železná opona - iron curtain
52
Slovní zásoba AJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIC
A
akord – chord
akordeon – accordion
akustická kytara – acoustic guitar
akustika – acoustics
alt – alto
árie – aria
autor písně - songwriter
B
balada – ballad
banjo – banjo
baryton – baritone
bas – bass
basová kytara – bass guitar
basový klíč – bass clef
béčko – flat
blues – blues
broukat si – hum
bubny – drums
být muzikální – be musical
C
celá nota – semibreve
celá pauza – semibreve rest
cit pro rytmus – sense of rhythm
country – country music
cvičit (na nástroj) – practice
53
Č
činely – cymbals
čtvrťová nota – crotchet
čtvrťová pauza – crotchet rest
čtyřčtvrťový takt – four-four time
D
dechové cvičení – breathing exercise
dirigent – conductor
druhý hlas – the second voice
druhy not – note values
dřevěná palička na buben – drumstick
dřevěné dechové nástroje - woodwind, woodwind instruments
dudy – bagpipes
duet – duet
duo – duo
dvojhlas – two-part singing, song for two voices
dvoupůlový takt – two-two time
dýchat – breathe
E
elektrická kytara – electric guitar
elektrický klavír – electronic piano
F
fagot - bassoon
flétna - flute
foukací harmonika – harmonica
G
gong – gong
54
gospel – gospel
H
harfa – harp
harmonie, souzvuk – harmony
heavy metal – heavy metal
hip hop – hip hop music
hlas – voice
hlasitost (rádia) – volume
hluboký hlas – deep voice
hoboj - oboe
housle – violin
houslový klíč – treble clef
hrát falešně – play out of tune
hrát na hudební nástroj – play a musical instrument
hudba - music
hudební dílo – musical piece
hudební nástroj – musical instrument
hudební notace – musical notation
hudební přehrávač – CD/MP3 player
hudební styly – music styles
hudební škola – music school
hudební talent – talent for music
hudební text – lyrics
hudební výchova – music lesson
hudebník – musician
hymna – anthem
55
CH
chytlavá melodie – catchy tune
I
intervaly – intervals
J
jazz – jazz
jeviště, pódium - stage
K
kánon – canon, round
kastaněty – castanets
klarinet - clarinet
klaviatura – keyboard
koncert – concert
koncert živé hudby – live concert
koncertní hala – concert hall
koncertní turné – concert tour
koncertovat – give a concert
kontrabas – double bass
křídlo, klavír – piano
křížek – sharp
kvarteto – quartet
kvinteto – quintet
kytara – guitar
L
lesní roh – French horn
lidová píseň – folk song
lidová, folková hudba – folk music
56
M
mandolína – mandolin
melodický – melodical
melodie – melody
mezera – space
mezzosoprán – mezzo-soprano
mikrofon - microphone
mít hudební sluch – have an ear for music
muzikál – musical
N
nahrávací studio – recording studio
nahrávat – record
nahrávka (na albu) – track
naladěný – in tune
naladit – tune
návštěvník koncertů – concert-goer
nota – note
notová linka – line
notová osnova – staff
O
oblouček – tie
odrážka – natural
opakovat – repeat
opera – opera
opereta – operetta
opus – opus
orchestr – orchestra
57
osminová nota – quaver
osminová pauza – quaver rest
ozvěna – echo
P
partitura – score
pauzy – rest values
perkusní, bicí nástroje - percussion, percussion instruments
pěvecký part – part
pěvecký sbor – choir
píseň – song
pískat – whistle
playback – playback
pochod – march
pomocná linka – ledger line
pop – pop music
popěvek, nápěv – tune
poslouchat hudbu - listen to music
posuvky – accidentals
potlesk – applause
pozoun – trombone
první hlas – the first voice
předehra – prelude
předznamenání – key signature
půlová nota – minim
půlová pauza – minim rest
punk – punk
58
R
rap – rap music
refrén – refrain
reggae – reggae
repete – repeat mark
repetice, opakování – repetition
rock – rock
rokenrol – rock´n´roll
rozladěný, falešný – out of tune
rozladit – go out of tune
rytmická cvičení – rhythmical exercise
rytmický – rhythmical
rytmus – rhythm, beat
saxofon – saxophone
sborový zpěv refrénu – chorus
serenáda – serenade
sexteto – sextet
skladatel – composer
skladba – composition
skupina – band, group
sloka – stanza, strophe, verse
složit píseň – compose a song, write a song
smyčcové nástroje – strings, string instruments
smyčec – bow
snížený tón (o půltón) – flat
sólista – soloist
sólo – solo
59
sonáta – sonata
soprán – soprano
soul – soul
soundrtack, zvukový záznam - soundtrack
struna – string
stupínek pro dirigenta – conductor´s podium
stupnice – scale
symfonický orchestr - symphony orchestra
symfonie – symphony
syntetizér – synthesizer
Š
šanson – chanson
šestnáctinová nota – semiquaver
šestnáctinová pauza – semiquaver rest
T
taktová čára – bar line
taktovka – conductor´s baton
takty – time signatures
tamburína – tambourine
taneční hudba – dance music
techno – techno
tempo – pace
tenor – tenor
tleskat – clap (one´s hands)
tón – tone
triangl - triangle
trio – trio
60
trubka – trumpet
tříčtvrťový takt – three-four time
tuba – tuba
tympán – kettledrum, timpani
U
udat tón – give the pitch
udávat tempo – set the pace
ukolébavka – lullaby
V
vánoční koleda – Christmas carol
varhany – organ
vážná hudba – classical music
verš, sloka – verse
viola – viola
violoncello – cello
vysoký hlas – high voice
výška tónu – pitch
X
xylofon - xylophone
Z
znát noty, umět noty – read music
zpěv – singing
zpěvák – singer
zpívat – sing
zpívat čistě – sing in tune
zpívat falešně – sing out of tune
zpívat na playback – sing on playback
61
zpívat nahlas – sing in a loud voice, sing aloud
zpívat potichu – sing in a low voice, sing quietly
zpívat spolu – sing together, sing along
zvony - bells
zvuk - sound
zvýšený tón (o půltón) – sharp
Ž
žesťové nástroje – brass, brass instruments
Slovní zásoba AJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA - NATURAL SCIENCE
A
adresa - address
auto - car
autobus – bus (městský), coach (dálkový)
B
babička - grandmother
borovice - pine
bratr - brother
bratranec, sestřenice - cousin
březen - March
bříza- birch
budoucnost - future
buk - beech
byt – flat, apartment
Č
čas - time
červen - June
62
červenec - July
člověk – man, person, human
čtvrtek – Thursday
D
dcera - daughter
dědeček - grandfather
dej přednost v jízdě – Give way! (BrE), Yield! (AmE)
den - day
déšť - rain
dítě (děti) – child (children)
divadlo - theatre
dny v týdnu – days of the week
domácí zvířata (mazlíčci) – domestic animals (pets)
domov - home
doprava – traffic
dopravní prostředky – means of transport
dopravní značka – traffic sign, road sign
dřevo - wood
dub - oak
duben – April
dům - house
dýchání – breathing, respiration
H
havran - raven
hlava - head
hlavní město - capital
hlavní ulice – main road
63
hmyz - insect
hodina - hour
hodiny - clock
hornatý - mountainous
hory - mountains
hospodářská zvířata – farm animals
houby - mushrooms
hračky - toys
hrad - castle
hranice – border, frontier
husa – goose
CH
chodec - pedestrian
chodidlo, noha od kotníku dolů - foot
chodník – pavement (BrE), sidewalk (AmE)
chování - behaviour
chráněné rostliny – protected plants
J
jaro - spring
javor - maple
ječmen - barley
jedle - fir
jehličnatý strom – coniferous tree
jezero - lake
jih - south
jízdenka – ticket
64
K
kachna - duck
kamarád, kamarádka - friend
kámen - stone
kapalina - liquid
koloběh vody – water cycle
kompas - compass
kopcovitý - hilly
kopec - hill
kořen - root
kos - blackbird
kostel - church
kostra - skeleton
koupelna - bathroom
kov - metal
koza - goat
krajina – landscape
kráva - cow
krk - neck
křeslo - armchair
křižovatka - crossroads
kuchyně - kitchen
kůň - horse
kůže, pokožka - skin
květ - flower
květen – May
L
65
lavice – desk
leden _ January
lednička - fridge
lékárna – chemists, pharmacy
lékař - doctor
léky - medicine
les - forest
letadlo - plane
léto - summer
lidské tělo – human body
list (listy) – leaf (leaves)
listnatý strom – broadleaved tree, deciduous tree
listopad - November
louka - meadow
ložnice – bedroom
M
mapa – map
materiál - material
matka - mother
měsíc - month
měsíce v roce – months of the year
město – town, city
městská hromadná doprava – public transport
ministr - minister
minulost - past
minuta- minute
moře - sea
66
mozek - brain
muzeum – museum
N
nábytek - furniture
nádraží – railway station
náměstí - square
narozeniny - birthday
nástěnka – notice board
nástroje - tools
neděle - Sunday
nemoc - illness
nemocnice - hospital
nezdvořilý - impolite, rude
nížinatý – lowland
noha – leg
nos – nose
O
občan – citizen
obilniny - cereals
obojživelníci – amphibians
obývací pokoj – living room, sitting room
oceán - ocean
oko - eye
orgány - organs
otec - father
ovce - sheep
oves - oats
67
ovoce - fruit
ovocné stromy – fruit trees
P
památky - sights
pátek - Friday
paže - arm
penál – pencil case
peníze - money
písek - sand
plast - plastic
plazi – reptiles
plíce - lungs
plyn - gas
počasí - weather
podnebí – climate
podzim – autumn (BrE), fall (AmE)
pole - field
policie – police
policista - policeman
pondělí- Monday
pošta – post office
potok - brook
potrava – food, nourishment
potraviny – grocery (store), food(stuff)
poušť – desert
povolání - job
pozdrav - greeting
68
práce - work
prales – rainforest
pramen - spring
prarodiče - grandparents
prase - pig
prezident - president
prodavačka – shop assistant
prosinec - December
přechod pro chodce – pedestrian crossing, zebra crossing (BrE), crosswalk (AmE)
přezimování - hibernation
příroda – nature
přítomnost - present
pšenice - wheat
ptáci - birds
půda, zemina – soil
R
radnice – town hall
roční období – seasons of the year
rodiče - parents
rodina - family
rok - year
rostliny - plants
rovinatý – flat(land)
rozmnožování – reproduction
ruka – hand
ryba – fish
69
Ř
řeka - river
říjen – October
S
sanitka - ambulance
savci - mammals
sekunda - second
semafor – traffic lights
sestra - sister
sešit – exercise book, notebook
sever - north
silnice - road
sklo - glass
slepice - hen
slunce - sun
slušný - polite
smíšené lesy – mixed forest
smrk - spruce
smysly – senses
sníh - snow
sobota - Saturday
společné znaky – common features
srdce - heart
srpen - August
starosta – mayor
stát – state, country
státní hymna – national anthem
70
státní znak – national emblem
stezka pro cyklisty – cycle lane, cycle track
strom - tree
strýc - uncle
středa - Wednesday
stůl - table
svaly - muscles
světlo - light
symbol - symbol
syn – son
Š
škola - school
školní taška – school bag
T
tabule – (black)board, (white)board
telefonní číslo – phone number
tělo - body
teta - aunt
třída - classroom
tužka - pencil
týden – week
U
učebnice - textbook
učitel, učitelka - teacher
ucho - ear
ulice - street
únor - February
71
úraz - injury
ústa - mouth
úterý – Tuesday
V
vesnice - village
vítr - wind
vláda - government
vlajka - flag
vlak - train
vlaštovka - swallow
vnoučata - grandchildren
vnučka - granddaughter
vnuk - grandson
voda - water
volby – election
vrabec - sparrow
vrchovina – highlands
východ - east
výrobek - product
výskyt - occurance
vývoj – evolution, development
výživa – nutrition, allimentation
vzduch – air
Z
zákaz vjezdu – No entry!
západ - west
září - September
72
zastupitelstvo – local authority
zdraví - health
zdravotní sestra - nurse
zelenina - vegetable
zima - winter
zub (zuby) – tooth (teeth)
zubař – dentist
Ž
žaludek - stomach
židle - chair
žito - rye
živočichové - animals
životní prostředí - environment
Slovní zásoba AJ - TĚLOCVIK – PHYSICAL EDUCATION
A
aerobik – aerobics
atlet – athlete
atletika – athletics
B
basebal – baseball
basebalová pálka – bat
běh – run, running
běh na dlouhou trať – distance running
běh na lyžích – cross-country skiing
běhat – run
běžecká dráha – track
73
běžet naplno – run flat out
běžet zvolna – run slowly
blokovat, blok – block
bod – point
bojová umění – martial arts
bojové sporty – combat sports
bradla (o nestejné výšce žerdí) – asymmetrical bars
bradla (o stejné výšce žerdí) – parallel bars
branka – goal
brankář – goalkeeper
bruslení – skating
bruslit – skate
břicho – belly
být v kondici – be fit
C
cílová čára – finishing line
cyklistika – cycling
Č
čárový rozhodčí - linesman
časomíra – game clock
čtvrtfinále – quarter-final
D
dopad (míče) – drop
dopad (na nohy) – fall (down), fall to the ground
driblovat – dribble
družstvo, tým – team
dřep, podřep – knee bend, squat
74
dvojice – pair
dvojřad – double row
dýchat – breathe
F
faul – foul
finále – final
finalista – finalist
fotbal – soccer, football
fotbal (americký) – (American) football
G
gól – goal
gymnasta – gymnast
gymnastika – gymnastics
H
házená – handball
házet, hod – throw
hlášení – report
hlava, hlavičkovat – head
hokej – hockey
hra – game
hrát hru – play a game
hrazda – horizontal bar
hvězda, přemet stranou – cartwheel
hýbat se – move
CH
chytit – catch
75
I
individuální sport – individual sport
K
kladina – (balance) beam
klek – kneeling position
kleknout si – kneel (down)
klik – press-up, push-up
kondice, zdatnost – fitness
kondiční běhání – jogging
kopnout – kick
koš – basket
košíková – basketball
kotoul – somersault
koza (pro přeskok) – (vaulting) buck
krasobruslení – figure skating
kruhy – rings
kulturistika – bodybuilding
kůň (na přeskok) – (vaulting) horse
kurt – court
L
lavička – bench
leh – lying position
lehnout si – lie down
liga – league
lyžování – skiing
lyžovat – ski
76
M
míč – ball
míček – small ball
míčové hry – ball games
mistrovství, šampionát – championship
N
nadechnout – breathe in
náhradník – substitute, sub
nahrát, přihrát (ve fotbale) – pass
narovnat se – straighten up
nástup do řady, seřazení – line-up
nohy – legs
nohy (od kotníku dolu), chodidla – feet
O
odraz (míče) – rebound
odraz (při skoku) – také-off
odrazit se, odskočit (míč) – bounce
odrazový můstek – springboard
P
paže – arms
ping-pong – table tennis
plavání – swimming
podání – serve, service
podávat - serve
poločas – half-time
poražený – loser
posilování – workout
77
posilovna - fitness centre
potápění – diving
prodloužení – extra time
prohra – loss
protáhnout – stretch
protažení – stretching
předklon – forward bend
předklonit se – bend forward
překážkový běh – Hurdles race
překážky – hurdles
přihrát horem (u volejbalu) - tip
přihrát spodem, bagr (u volejbalu) – bump
připažit – hold arms close to the body
R
raketa – racket
ramena – shoulders
rekord – record
remíza – draw
rozběh (při skoku do dálky nebo hodu) – run up
rozběhnout se – start running
rozcvičit se, rozcvička – warm-up warm-up
rozhodčí – referee, umpire
roznožit – spread your legs apart
ruce – hands
rychlobruslení – speed skating
Ř
řada – row
78
S
salto – somersault
sed – sitting position
sed-leh – sit-up
sednout si – sit down
sehnout se – bend down
semifinále – semi-final
síla – strength
síť – net
sjezdové lyžování – downhill skiing
skákat, skok – jump
skok do dálky – long jump
skok do výšky – high jump
skóre – score
skórovat, dát gól – score a goal
skupina – group
smeč – spike (volleyball) , smash (tennis)
soupeř, protihráč – opponent
soutěž – competition
soutěžící – competitor
soutěžit – compete
sport – sport
sportovat – do sport
sportovec – sportsman
sportovkyně – sportswoman
sportovní boty, tenisky – trainers (BrE), sneakers (AmE)
sportovní hala – sports hall
79
sprint – sprint
sprinter – sprinter
stadion – stadium
startovací blok – starting block
startovací čára – starting line
stoj – stand
stoj na rukou , stojka – handstand
stoj rozkročný – wide stance
stoj spatný – basic position
stopky – stopwatch
stoupnout si – stand up
střílet (na branku, koš) – shoot
sval – muscle
Š
šplh – climbing
šplh na laně – rope-climbing
šplhat, lézt – climb up
štafeta – relay
švédská bedna – vaulting box
švihadlo – skipping rope
T
tělo, trup – body
tělocvična – gym
tělocvik – physical education
tenis – tennis
tepláková souprava – tracksuit
trampolína – trampoline
80
trenér – coach
trénink – training, practice, workout
týmový sport/hra – team sport/game
U
úklon – side bend
úklon vlevo – bend to the left
úklon vpravo –bend to the right
upažit – stretch arms out sideways
uvolnit se – relax, loosen up
V
vítěz – winner
vítězství – victory, win
volejbal – volleyball
volejbal (plážový) – beach volleyball
vydechnout – breathe out
výdrž, vytrvalost – stamina
výsledková tabule - scoreboard
vytáhnout, natáhnout, protáhnout – stretch out
vzpažit – stretch arms upwards
vzpírání – weightlifting
Z
záda – back
záklon – back(ward) bend
zápas, utkání – match
závod – race
zimní sporty – winter sports
zlomit rekord – break the record
81
Ž
žebřiny – wall bars
žíněnka – mat
Slovní zásoba AJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA – ART
Obleč(te) si zástěrky. Put on aprons.
Dej(te) si ubrus na lavici. Put a tablecloth on your desk/s.
Připrav(te) si vodovky/štětec. Prepare watercolours/brush.
Nalij(te) vodu do kelímku/sklenice. Pour water into your cups/glass.
Vyhrň(te) si rukávy. Put up your sleeves. Roll up your sleeves
Ukliď(te) to. Put it away.
Vyhoď(te) papírky do koše! Put the scrap paper into the rubbish bin.
Umyj(te) si svůj štetec/paletu/ubrus. Wash your brush/palette/tablecloth.
Ukliď(te) si po sobě! Clean up.
Vezmi(ete) si šablonu. Pick a pattern.
Obkresli(ete) to. Trace it.
Vystřihni(ete) to. Cut it out.
Vybarvi to. Colour it.
Nalep(te) to. Stick it (Glue it.)
Přelož(te) to. Fold it.
Natrhej(te to na malé/velké kousky. Tear the paper into small/big pieces.
Natři(ete) celý papír vodou. Wet the paper.
Vyhoď(te) to do koše. Throw it out.
Vyber(te) so tohle. Choose one.
Použi(te) tohle. Use this.
Podívej(te) se, jak to dělám já. Watch me do it.
Ukážu ti/vám to ještě jednou. I will show you this one more time.
Reklama – ad, advertisement
album - album
úhel- angle
hranatý - angular
zvíře - animal
zástěra - apron
umělec - artist
umělectví - artistry
dole – at the bottom
nahoře – at the top
podzim - autumn
82
brouk - beetle
béžový - beige
zvonek - bell
pták - bird
černý - black
květ - blossom
malování na části těla – body painting
tělo - body
tempery – a box of paint
hnědý - brown
motýl - butterfly
čtvrtka (na malování) - cardboard
svíčka - candle
karneval - carnival
vyřezat – carve
křída - chalk
uhel - charcoal
kostkovaný - checked
tvář - cheek
elegantní - chic
vánoční přání – Christmas card
kruh - circle
studená barva – cold colour
koláž - collage
nabarvit - colour
barevný papír – coloured paper
pastelka – coloured pencil
pestrobarevný - colourful
kombinovat - combine
obrys - contour
obkreslit - copy
umění - craft
zmačkat papír – crumple (up)
kvádr - cuboid
vystřihnout – cut out
tmavý - dark
ozdobný - decorative
návrh, desing – design
detail - detail
kreslit - draw
tuš – drawing ink
suché křídy – dry chalks
zmizík - eraser
látka - fabric
stěna - face
83
fix – fel tip pen
pozadí - field
dokončit - finish
plochý štětec – flat paintbrush
rámeček - frame
galerie - gallery
geometrické tvary – geometric shapes
lepidlo - glue
rukavice - gloves
zelený - green
šedý - grey
zadní - hind
ilustrace - illustration
uprostřed – in the middle of
vrstva - layer
délka - length
světlý - light
okraj - margin
material - material
namíchat barvu - mix
nástěnná malba - mural
okrový –ochroid
oranžový -orange
oval - oval
nabarvit - paint
bledý - pale
pastel - pastel
tužka - pencil
růžový - pink
portrét - portrait
fialová - purple
obdélník - rectangle
červený - red
kulatý štětec – round paintbrush
vygumovat – rub out
čmárat - scribble
stříbrný - silver
roztírat barvu prsty – spread the colour
čtverec - square
symbol - symbol
silná čára – thick line
naředit vodou – thin (with water)
obtáhnout - trace
trojúhelník - triangle
kelímek na vodu – watercup
84
Slovní zásoba AJ - ZEMĚPIS – GEOGRAPHY
A
Afrika - Africa
Amerika - America
Antarktida - Antarctica
Asie - Asia
asteroid - asteroid
Atlantský oceán - Atlantic Ocean
atmosféra - atmosphere
B
barometrický tlak - barometric pressure
biosféra - biosphere
Č
členské země - member countries
D
delta - delta
deštný prales - rain forest
doplňovačka – cloze doprava - transport
dovážet - import
duna - dune
E
Evropa - Europe
Evropská unie - European Union
exosféra - exosphere
F
fáze měsíce – phases of the Moon
fjord - fjords
85
fumarola - fumarole
fyzická mapa – physical map
G
galaxie - galaxy
gejzír - geyser
geologie - geology
globus - globe
gravitace - gravity
H
hladina moře – sea level
hlavní jícen sopky - main vent
hlavní město – capital
hornatý - mountainous
horská bystřina - mountain torrent
horský masív – massif
horský svah - mountain slope
horský štít - peak
hospodářství - economy
hranice – frontier, border, boundary
hraničit - border
hřeben - crest
hurikán - hurricane
hutnictví - metallurgy
hydrosféra - hydrosphere
CH
charakterizovat – characterize
chemický průmysl - chemical industry
86
I
Indický oceán - Indian Ocean
izobara - isobar
J
jádro - core
jarní rovnodennost - vernal equinox
jehličnaté lesy -coniferous forest
jeskyně - cave
jezero – lake
jih - south
jihovýchod – South-east
jihozápad – South-west
jižní pól – South Pole
jižní polární kruh – Antarctic Circle
jižní polokoule – Southern hemisphere
Jupiter - Jupiter
K
kaňon – canyon
kartografie – cartography
koloběh vody - hydrologic cycle
kometa – comet
kompas – compass
kontinent – continent
kopec - hill
korálový ostrov - atoll
kráter - crater
křížovka - crossword
87
kyslík - oxygen
L
laguna - lagoon
lavina - avalanche
lávový proud - lava flow
ledovec - glacier
les - forest
letní slunovrat - summer solstice
ležet - lie
listnaté lesy - deciduous forest
litosféra - lithosphere
louka - grassland, meadow
M
magma - magma
mapa – map
mapa města – urban map
mapa světa – planisphere, world map
Mars - Mars
meandr - meander
Merkur - Mercury
měsíc – moon
město – city
meteor - shooting star
meteorologická předpověď - meteorological forecast
meterologie - meteorology
mezinárodní organizace - international organizations
mezosféra - mesosphere
88
mírné klima - mild climate
mléčná dráha – Milky Way
moréna - moraine
moře - sea
mys – cape
N
náhorní plošina – plateau
nacházet se - be situated
názvy evropských států - names of European countries
Neptun - Neptune
nerostné bohatství - mineral wealth
nerosty - minerals
nížina – plain
nížinatý - lowland
O
oáza - oasis
oběžná dráha - orbit
oblak - cloud
oblak sopečného popela - cloud of volcanic ash
obratník Kozoroha – Tropic of Capricorn
obratník Raka – Tropic of Cancer
obsah (mapy) - content (of the map)
oceán – ocean
oceánská zemská kůra - oceanic crust
oceánské dno – ocean floor, deep-sea floor
oceánský hřbet - ocean ridge
oceánský, hlubokomořský příkop - trench
89
odliv - low tide
osa - axis
ostrov – island
otáčet se kolem své osy - rotate around its axis
ozonová vrstva - ozone layer
P
pěstovat - grow
pevninská zemská kůra - continental crust
pevninský šelf - continental shelf
planeta – planet
pláž - beach
Pluto - Pluto
pobřeží - shore
podnebí - climate
podnebný pás - climate belt
podzimní rovnodennost - autumnal equinox
pohoří – mountains, mountain range
pojmy - terms
polární podnebí - polar climate
polární záře - polar lights/Northern lights
poledník - meridian
poledník východní délky – Eastern meridian
poledník západní délky – Western meridian
poledníky – lines of longitude
politická mapa – political map
poloha - location
polokoule – hemisphere
90
poloostrov - peninsula
potok - brook
poušť – desert
povětrnostní (synoptická) mapa - weather map
povodeň - flood
povrch - surface
požár - fire
pramen - spring
prérie - prairie
protékat - flow
provincie – province
průliv – strait
průmysl - industry
průsmyk - pass
příliv - high tide
přírodní katastrofa - natural disaster
přítok - confluent, affluent
R
rejstřík (mapy) - index (of the map)
rosný bod - dew point
rotovat - rotate
rovník – Equator
rovnoběžka – parallel
rovnoběžky – lines of latitude
rozmanitý - diverse
růžice kompasu – compass card
91
Ř
řeka – river
S
Saturn - Saturn
savana - savanna
sesuvy půdy - landslides
sever - north
Severní ledový oceán - Arctic Ocean
severní pól – North Pole
severní polární kruh – Arctic Circle
severní polokoule – Northern hemisphere
severovýchod – North-east
severozápad – North-west
silniční mapa – road map
skalnatý sráz - cliff
slunce – sun
sluneční soustava – solar system
sluneční záření - solar radiation
smíšené lesy - mixed forest
sopka – volcano
sořadnicová síť -grid system
souostroví – archipelago
souřadnice - coordinates
soutěska - gorge
společné znaky - common features
srážková oblast - precipitation area
srážky - precipitations
92
stát – state
step - steppe
stratosféra - stratosphere
strojírenství - engineering
studené podnebí - cold climate
stupně - degrees
subtropické podnebí - subtropical climate
suché podnebí - dry climate
světelný rok - light year
systém zeměpisných souřadnic – Earth coordinate system
T
tabulka - table, chart
tajfun - typhoon
tektonická deska - tectonic plate
teplé podnebí - warm climate
teplota - temperature
teplotní stupnice - temperature scale
termosféra – thermosphere
těžit - mine
Tichý oceán - Pacific Ocean
tlaková níže - depression
tornádo - tornado
tropická cyklona - tropical cyclone
tropické podnebí - tropical climate
troposféra - troposphere
tundra - tundra
U
93
údolí - valley
Uran - Uranus
usazené horniny - sedimentary rocks
ústí řeky – estuary
útes - cliff
úžina – isthmus
V
věčný sníh - perpetual snow
vegetace - vegetation
Venuše - Venus
vesmír - space, universe
vlhké podnebí - humid climate
vlna - wave
vodní tok - watercourse
vodopád - waterfall
vrchol - summit
vrstva – layer
výbuch sopky - volcanic eruption
východ – east
východní polokoule – Eastern hemisphere
vyjmenovat - name, list, enumerate
vyrábět - produce
výšková pásma - elevation zones
výšková stupnice - altitude scale
vyvážet - export
vyvřelé horniny – igneous rocks
94
Z
základní poledník – prime meridian
záliv – gulf, bay
západ - west
západní polokoule – Western hemisphere
zatmění měsíce – lunar eclipse
zatmění slunce – solar eclipse
země – country
Země – Earth
zemědělství - agriculture
zeměpisná mapa - geographical map
zeměpisné souřadnice – co-ordinates
zemětřesení - earthquake
zemská kůra – Earth´s crust
zemská osa - Earth´s axis
zimní slunovrat - winter solstice
Slovní zásoba NJ - VŠEOBECNÉ POKYNY – ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Pojď(te) sem. – Komm(t) her.
Posaď(te) se. – Setz(t) dich (euch).
Postav(te) se. – Steh(t) auf.
Poslouchej(te). – Hör(t) zu.
Podívej(te) se. – Sieh (seht) mal./Schau(t) mal./Guck(t) mal.
Sleduj(te) mě. – Folge (Folgt) mir.
Ukaž(te) mi. – Zeig(t) mir.
Přines(te) mi. – Bring(t) mir.
Dej(te) mi to. – Gib (gebt) es mir.
Dej(te) to sem do koše. – Wirf (werft) es hierher in den Korb.
Opakuj(te) po mně. – Sprich (sprecht) mir nach./Mach(t) es mir nach.
Přestaň(te). – Hör(t) auf.
Dávej(te) pozor. – Pass(t) auf.
95
Pšt. – Psst.
Buď(te) zticha. – Sei(d) still.
Přestaň(te) jíst. – Hör(t) auf zu essen.
Já tě/vás varuji. – Ich warne dich/euch.
Poslední varování – letzte Warnung
Běž ven (za dveře). – Geh(t) raus (hinter die Tür).
Dej(te) mi žákovskou knížku. – Gib (gebt) mir das Schülerbuch.
Otevři(ete)/zavři(ete) okno/knížku. – Mach(t) das Fenster/das Buch auf/zu.
Rozdej(te) to. – Verteile (Verteilt) es.
Umyj(te) si ruce. – Wasch(t) deine/eure Hände
Převlékni(ěte) se. – Zieh(t) dich/euch um.
Sundej(te) si přezůvky. – Zieh(t) Pantoffeln/Hausschuhe aus.
Oblékni(ěte) si/Obuj(te) si…. – Zieh(t) dir/euch ..... (Jacken/Schuhe) an.
Nezapomeň(te)….. – Vergiss (vergesst) nicht.
Počkej(te) chvilku. – Warte(t) einen Moment.
Omluv se. – Entschuldige (Entschuldigt) dich/euch.
Promiň. – Verzeihung/Entschuldigung.
Prosím. – Bitte.
Děkuji. – Danke.
Prosím (při předávání předmětu). – Bitte.
Není zač. – Nicht zu danken./Keine Ursache.
Posuň(te) se prosím. – Rutsch(t) bitte ein Stück/Rutsch(t) bitte ein Stück weiter.
Pomoz(te) mi prosím. – Hilf (helft) mir bitte.
Mohu si půjčit…? – Darf ich mir…. leihen?
Zapomněla jsem si… – Ich habe … vergessen.
Co je to? – Was ist das?
To je tvoje? – Gehört das dir?
To je moje. – Das gehört mir.
Mohu jít na záchod? – Darf ich auf die Toilette gehen?
Potřebuji na záchod. (v MŠ) – Ich muss Pipi machen.
Nerozumím. – Ich verstehe nicht.
Já nevím. – Ich weiβ nicht.
Co chceš(te)? – Was willst du, möchtest du /wollt ihr, möchtet ihr?
Jak se řekne…anglicky/německy? – Wie sagt man ...auf Englisch /Deutsch ?/ Wie heißt es auf
Englisch /Deutsch?
Dobře. – Gut./O.K.
Velmi dobře – sehr gut
Výborně – ausgezeichnet
Zkus(te) to znovu. – Versuch(t) es noch einmal.
V hodině se nežvýká/nejí/nepije. – Im Unterricht kaut man nicht/isst man nicht/trinkt man nicht.
Nehoupej(te) se na židli. – Schaukel(t) nicht auf dem Stuhl.
Neopisuj(te). – Schreib(t) nicht ab./Spick(t) nicht.
Nepodváděj(te). – Betrüg(t) nicht.
Nemůžu najít… – Ich kann … nicht finden.
96
Je to tady. – Es ist da/hier.
Je to tamhle. – Es ist da/dort
Nevím, kde to je. – Ich weiβ nicht, wo es ist.
Slovní zásoba NJ - MATEMATIKA – MATHEMATIK
A
algebraický – algebraisch
analýza – die Analyse
arabská číslice – die arabische Ziffer
aritmetický – arithmetisch
B
boční stěna, hrana – die Seitenwand/die Seitenkante
bod – der Punkt
bod dotyku – der Berührungspunkt
být přímo úměrný – direkt proportional sein
C
celá část – das/der ganze Teil
celek – das Ganze
celkem – insgesamt/total
cifra – die Ziffer
Č
čárka – das Komma
část – das/der Teil
činitel – der Faktor
číselná osa – die Zahlenachse
číslice – die Zahl/die Ziffer
čitatel – der Zähler
97
čtverec – das Quadrat
D
dělení – das Dividieren
děleno – dividiert durch
dělit – dividieren
dělitel – der Divisor
délka – die Länge
desetinná čárka – das Komma /das Dezimalkomma
desetinné číslo – die Dezimalzahl
desetinné místo – die Dezimalstelle
desetina – das Zehntel
desítky – die Zehner
diagram – das Diagramm
dole – unten
dosadit – substituieren
dosazovací metoda – die Substitutionsmethode
druhá mocnina, na druhou – die zweite Potenz; hoch zwei
druhá odmocnina – die Quadratwurzel
důkaz – der Beweis; die Probe
dvojice – das Paar
dvojnásobek – das Zweifache
E
eliminace – die Elimination
G
geometrický tvar – die geometrische Figur
graf – der Graph
98
H
hlavní vrchol – der Haupteckpunkt
hodina – die Stunde (sechzig Minuten)
hodnota – der Wert
hrana – die Kante
CH
chybně – falsch
J
jednočlen – das Monom
jednotka – die Einheit
jehlan – die Pyramide
jmenovatel – der Nenner
K
kalkulačka – der Taschenrechner
kladný – positiv
kolmice – die Senkrechte; die Vertikale
kolmý – senkrecht; vertikal
konstrukční úloha – die Konstruktionsaufgabe
konvexní úhel – der Konvexwinkel
kosý – schräg; schief
koule – die Kugel
krácení zlomků – die Kürzung der Brüche
krajní bod – der Extrempunkt
krát – mal
kruh – der Kreis
kruhová výseč – der Kreisausschnitt
kružítko – der Zirkel
99
kružnice – der Kreis/die Kreislinie
kružnice opsaná – der Umkreis
kružnice s vnějším dotykem – der Kreis mit einer Auβenberührung
kružnice s vnitřním dotykem – der Kreis mit einer Innenberührung
kružnice se středem a poloměrem – der Kreis mit dem Mittelpunkt und dem Radius
kružnice se středem a bodem – der Kreis mit dem Mittelpunkt und dem Punkt
kružnice vepsaná – der Innenkreis
krychle – der Würfel/der Kubus
krychlový – kubisch
kužel – der Kegel
kvád – der Quader
L
levý – der linke
lineární rovnice – die lineare Gleichung
M
méně než – weniger als
menší – kleiner
měření – die Messung
měřit – messen
měřítko – der Maβstab
metoda – die Methode
mínus – minus
mnohočlen – das Polynom
mnohoúhelník– das Polygon, das Vieleck
mocnina – die Potenz
mocnitel – der Exponent/die Hochzahl
100
N
náčrtek – die Skizze/der Umriss
načrtnout – skizzieren
narýsovat – aufzeichnen
následující – folgend
násobení – die Multiplikation/das Malnehmen
násobit – multiplizieren/malnehmen
nejmenší – der/die/das kleinste
největší – der/die/das gröβte
nekonečný – unendlich
nekonvexní úhel – der nichtkonvexe Winkel
nerovnost – die Ungleichheit
nesoudělné číslo – die nicht teilbare Zahl
nezáporný– nicht negativ
neznámá – eine unbekannte Gröβe
nula – die Null
O
obdélník– das Rechteck
obdélníkový – rechteckig
obecný trojúhelník – das allgemeine Dreieck
objem – das Volumen
oblouk kružnice – der Kreisbogen
obrazec – die Figur/das Gebilde
obsah – der Inhalt; der Gehalt (obsah plochy: Flächeninhalt, obsah kovu: Metallgehalt)
obsahovat – enthalten
obvod čtverce – der Viereckumfang
obvod kruhu – der Kreisumfang
101
odčítání – die Subtraktion/das Abziehen
odečíst – subtrahieren/abziehen
odmocnina – die Wurzel
odmocnit – radizieren/die Wurzel ziehen
odmocnítko – das Wurzelzeichen
odvěsna – die Kathete
odvodit – herleiten/ableiten
opačný výraz – der gegensätzliche Ausdruck
osa souměrnosti – die Symmetrieachse
osa strany – die Seitenachse
osa úhlu – die Winkelachse
osa úsečky – die Abszissenachse
osová souměrnost – die axiale Symmetrie
ostroúhlý trojúhelník – das spitzwinklige Dreieck
ostrý úhel – der spitze Winkel
otočit – umdrehen
označit – bezeichnen; markieren
P
pár – das Paar
pětiúhelník – das Fünfeck
plášť– das Gehäuse, die Hülle, die Außenhaut
platit pro – gelten für
plocha – die Fläche
plus – plus/und
počáteční bod – der Startpunkt
početní operace – die Rechenoperation
počítání – das Rechnen; das Zählen
102
počítat – rechnen; zählen
podíl – der Quotient
podobnost – die Ähnlichkeit
podobný – ähnlich
podstava – die Grundfläche/die Basis
poloměr – der Radius
polopřímka – die Halbgerade
poměr – das Verhältnis
poměr podobnosti – das Ähnlichkeitsverhältnis
porovnat – vergleichen
postup – das Verfahren
povrch – die Oberfläche
pravidelný mnohoúhelník – das regelmäβige Vieleck
pravidlo – die Regel
pravoúhlý trojúhelník – das rechtwinklige Dreieck
pravý – der/die/das rechte
pravý úhel – der rechte Winkel
procento – das Prozent
protější, protilehlý – gegenseitig/gegenüber liegend
protínat se – sich schneiden/kreuzen
průměr geometrický – der geometrische Durchschnitt
průměr aritmetický – der arithmetische Durchschnitt
průsečík – der Schnittpunkt
přepona – die Hypotenuse
převést – übertragen
převod – die Übertragung
převrácený zlomek – der reziproke Bruch
103
příklad – die Rechenaufgabe/die Rechenübung
přímka – die Gerade
přirozené číslo – die natürliche Zahl
Pythagorova věta – der Satz des Pythagoras
R
rameno (úhlu) – der Winkelschenkel
reálné číslo – die reelle Zahl
rovina – die Ebene
rovnat se – gleich sein
rovnice – die Gleichung
rovnoběžka – die Parallele
rovnoběžný – parallel
rovnoramenný trojúhelník – das gleichschenkelige Dreieck
rovnostranný trojúhelník – das gleichseitige Dreieck
rozbor – die Analyse
rozdíl – die Differenz
rozklad na činitele – die Primfaktorzerlegung
rozměr – das Ausmaβ; die Dimension
roznásobit (závorky) – (die Klammern) multiplizieren
rozšiřovat – erweitern
různoběžné přímky – nicht parallele Geraden/sich schneidende Geraden
různostranný trojúhelník – das ungleichseitige Dreieck
rýsovací plocha – die Zeichenfläche
rýsovat – zeichnen
Ř
řada – die Reihe
řešení – die Lösung
104
řešit – lösen/auflösen
římská číslice – die römische Zahl
S
sčítání – die Addition /das Zusammenzählen
sčítat – addieren/zusammenzählen
sečna – die Sekante
setina – das Hundertstel
seřadit – ordnen
sestrojit – konstruieren/zusammenstellen
shodnost – die Übereinstimmung/die Kongruenz
shodný – übereinstimmend/kongruent
shrnutí – die Zusammenfassung
skládat se z – bestehen aus
sloupec – die Spalte
smíšené číslo – die gemischte Zahl
součet – die Summe
součin – das Produkt
soudělné číslo– die teilbare Zahl
soustava rovnic – das System von Gleichungen
společný – der/die/das gemeinsame
stejný – gleich
stěna – die Wand/die Fläche
stěnová výška – die Wandhöhe
střed – die Mitte; der Mittelpunkt
střed strany – die Seitenmitte
středová souměrnost – die Zentralsymmetrie
středově souměrný – zentralsymmetrisch
105
střídavé úhly – die Wechselwinkel
stupeň – der Grad
Š
šířka – die Breite
T
tabulka – die Tabelle
tečna – die Tangente
těleso – der Körper
tětiva – die Sehne
těžiště – der Schwerpunkt
tisícina – das Tausendstel
totožné přímky – die identischen Geraden
trojčlen – das Trinom
trojčlenka – der Dreisatz
trojúhelník – das Dreieck
třetí mocnina – die dritte Potenz
třetí odmocnina – die dritte Wurzel
tupoúhlý troúhelník – das stumpfwinklige Dreieck
tupý úhel – der stumpfe Winkel
tvar – die Form
U
úhel – der Winkel
úhloměr – der Winkelmesser
úhlopříčka – die Diagonale
úměrnost – die Proportionalität
úměrný – proportional
umocnit – potenzieren
106
úsečka – die Abszisse
uspořádaná dvojice – das geordnete Paar
V
válcový – zylindrisch
válec – der Zylinder
vedlejší úhel – der Nebenwinkel
velikost – die Gröβe
velikost úhlu – die Winkelgröβe
věta o podobnosti – der Ähnlichkeitssatz
větší než – gröβer als
vlastnosti – die Eigenschaften
vně – außerhalb; außen
vnější bod – der Auβenpunkt
vnitřní bod – der Innenpunkt
vnitřní úhel – der Innenwinkel
vrchol – der Eckpunkt
výpočet – die Berechnung
vypočítat – ausrechnen
výraz – der Ausdruck
výsledek – das Ergebnis/das Resultat
výška – die Höhe
vytýkat – ausklammern
vyvodit – deduzieren/ableiten
vzdálenost – die Entfernung; der Abstand
vzorec – die Formel
Z
základna – die Basis/die Grundlinie
107
základní – Grundzaokrouhlit – abrunden (nach oben, nach unten)
záporný – negativ
závěr – die Schlussfolgerung
závorka – die Klammer
zbývat – übrig bleiben
zdvojnásobit – verdoppeln
zjednodušit – vereinfachen
zkontrolovat – prüfen/kontrollieren
zlomek – der Bruch
zlomková čára – der Bruchstrich
zmenšení – die Reduktion/die Verkleinerung
zmenšený o – verkleinert um
znak – das Merkmal; das Zeichen
znázorňovat – veranschaulichen
ztrojnásobit – verdreifachen
zvětšení – die Vergröβerung
zvětšený o – vergröβert um
Slovní zásoba NJ - BIOLOGIE - BIOLOGIE
A
aligátor – der Alligator
anatomie – die Anatomie
aorta – die Aorta
B
bezobratlí – die Wirbellosen
bílá krvinka – das weiße Blutkörperchen
108
blecha – der Floh
blizna – die Narbe
bobr – der Biber
bobule – die Beeren
břicho – der Bauch
bříza – die Birke
buk – die Buche
buňka – die Zelle
býložravci – die Pflanzenfresser
C
citrusové plody – die Zitrusfrüchte
Č
čáp – der Storch
čenich – die Schnauze
červená krvinka – das rote Blutkörperchen
čich – der Geruchssinn
čmelák – die Hummel
čolek – der Molch
D
delfín – der Delphin
dráp – die Kralle
dub – die Eiche
dužina – das Fruchtfleisch
dužnaté plody: malvice – fleischige Früchte: die Kernfrucht
dužnaté plody: peckovice – fleischige Früchte: die Steinfrucht
dýchací soustava – das Atmungssystem
F
109
fotosyntéza – die Photosynthese
G
gepard – der Gepard
glukóza – die Glukose
gorila – der Gorilla
H
had – die Schlange
havran – der Rabe
hlemýžď – die Schnecke
hlodavec – das Nagetier
hmat – der Tastsinn
hmyz – das Insekt
holub – die Taube
houba – der Pilz
housenka – die Raupe
hroch – das Flusspferd/das Nilpferd
humr – der Hummer
CH
chapadlo – der Fangarm
chobotnice – der Krake
chodidlo – die Fußsohle
chřestýš – die Klapperschlange
chuť – der Geschmackssinn
J
játra – die Leber
javor – der Ahorn
jazyk – die Zunge
110
ječmen – die Gerste
jedle – die Tanne
jednobuněční – die Einzeller, die einzelligen Tiere (Lebewesen)
jednoduchý list – das einfache Blatt
jedová žláza – die Giftdrüse
jedovatá houba – der Giftpilz
jedovatý had – die Giftschlange
jedový zub – der Giftzahn
jehličnatý strom – der Nadelbaum
ještěrka – die Eidechse
K
kalich květu – der Blütenkelch
kapradina – der Farn
karafiát – die Nelke
klas – die Ähre
klepeta – die Scheren
klíčení – die Keimung/das Keimen
klíště – die Zecke
kmen – der Stamm
kočka – die Katze
komár – die Mücke
kopytníci – die Huftiere
kopyto – der Huf
koruna – die Krone
korýši – die Krustentiere
kořen – die Wurzel
kost – der Knochen
111
kostra – das Skelett
koza – die Ziege
krajta – der Python/die Pythonschlange
králík – das Kaninchen
kráva – die Kuh
krev – das Blut
krevní oběh – die Blutzirkulation
krevní plazma – das Blutplasma
krk – der Hals
krokodýl – das Krokodil
krysa – die Ratte
křeček – der Hamster
křídlo – der Flügel
kukla – die Puppe
kůň – das Pferd
kuna – der Marder
kůra – die Rinde
kůže – die Haut
kůže, kožešina – das Leder; der Pelz
květ – die Blüte
květenství – der Blütenstand
kyslík – der Sauerstoff
L
lebka – der Schädel
ledvina – die Niere
leguán – der Leguan
letokruhy – die Jahresringe
112
lev – der Löwe
lidské tělo – der menschliche Körper
lilie – die Lilie
lískový oříšek – die Haselnuss
list – das Blatt
listnatý strom – der Laubbaum
listy – die Blätter
lišejníky – die Flechten
liška – der Fuchs
lvoun – der Seelöwe
M
masožravci – die Fleischfresser
medvěd – der Bär
mech – das Moos
měkkýši – die Weichtiere
mícha – das Rückenmark
minerální živiny – die Mineralnährstoffe
mlok – der Salamander
morče – das Meerschweinchen
mořští savci – die Meeressäugetiere/die Meeressäuger
motýl – der Schmetterling
moucha – die Fliege
mozek – das Gehirn
mravenec – die Ameise
myš – die Maus
mýval – der Waschbär
113
N
narcis – die Narzisse
nerv – der Nerv
nervová soustava – das Nervensystem
nervová soustava centrální – das Zentralnervensystem (ZNS)
nervová soustava periferní – das periphere Nervensystem
noha – das Bein
nos – die Nase
nosorožec – das Nashorn/das Rhinozeros
nozdra – die Nüster
O
obiloviny – das Getreide
obojživelníci – die Amphibien/die Lurche
obratlovci – die Wirbeltiere
ocas – der Schwanz
odkysličená krev – das desoxidierte Blut
oko – das Auge
okysličená krev – das oxidierte Blut
opice – der Affe
orel – der Adler
orchidea – die Orchidee
ovce – das Schaf
oves – der Hafer
oxid uhličitý – das Kohlendioxid
P
páteř – die Wirbelsäule
páv – der Pfau
114
pavouk – die Spinne
pavoukovci – die Spinnentiere
paže – der Arm
pecička, jadérko – der Kern; der kleine Kern
pecka – der Kern
peří – das Federkleid/die Federn
pes – der Hund
pestík – der Stempel
plazi – die Kriechtiere/die Reptilien
plemena psů, koček – die Hunderassen; die Katzenrassen
plíce – die Lunge
plod – die Frucht
ploutev – die Flosse
pohlavní ústrojí – der Geschlechtsapparat
prase – das Schwein
primáti – die Primaten
prsa – die Brust
přední končetina – das Vorderbein/die Vordergliedmaße
příjem CO₂ – die Aufnahme von Kohlendioxid
pšenice – der Weizen
pštros – der Strauß
ptáci – die Vögel
půda – der Boden
R
ropucha – die Kröte
rorýs – der Mauersegler
rostlina – die Pflanze
115
ruka – die Hand
růže – die Rose
ryba – der Fisch
rys – der Luchs
Ř
řasa – die Alge
S
savci – die Säugetiere
semeno – der Samen
slavík – die Nachtigall
slinivka břišní – das Pankreas/die Bauchspeicheldrüse
slon – der Elefant
složené listy – zusammengesetzte Blätter
sluch – der Gehörsinn
sluneční záření – die Sonnenstrahlung
slupka – die Schale
smrk – die Fichte
smrtelně jedovatá houba – der tödliche Giftpilz
smyslové orgány – die Sinnesorgane
smysly – die Sinne
sob – das Rentier
sokol – der Falke
srdce – das Herz
srst – das Fell
stonek – der Stiel/der Stängel
střeva – die Därme
suché plody – die Trockenfrüchte
116
sval – der Muskel
svrchní půdní vrstva – die obere Bodenschicht
Š
šimpanz – der Schimpanse
šiška – der Zapfen
šupina – die Schuppe
T
tělo – der Körper
tepny – die Arterien/die Schlagadern
trávicí soustava – das Verdauungssystem
trup – der Rumpf/der Oberkörper
tučňák – der Pinguin
tuleň – der Seehund/die Robbe
tulipán – die Tulpe
tyčinky – die Staubblätter
tygr – der Tiger
tykadlo – der Fühler
U
ucho – das Ohr
ulita, lastura – das Schneckenhaus (šneci); die Muschelschale (mušle)
ústa – der Mund
V
vaz – das Band/das Ligamentum
vážka – die Libelle
včela (medonosná) – die Honigbiene
vejce – das Ei
velbloud (dvouhrbý) – das (zweihöckerige) Kamel
117
velryba – der Wal
větev – der Ast
větvička – der Zweig
vlašský ořech – die Walnuss
vlaštovka – die Schwalbe
vlk – der Wolf
voda – das Wasser
vousky – der Schnurrbart
vrabec – der Spatz/der Sperling
všežravci – die Allesfresser
výdej kyslíku – die Abgabe von Sauerstoff
vylučovací soustava – das Ausscheidungssystem
výtrusy – die Sporen
Z
záda – der Rücken
zadní končetina – das Hinterbein/die Hintergliedmaße
zajíc – der Hase
zebra – das Zebra
zmije – die Viper
zobák – der Schnabel
zrak – die Sehkraft/das Sehvermögen
zralý – reif
zrno – das Korn
zub – der Zahn
Ž
žába – der Frosch
žábry – die Kiemen
118
žaludek – der Magen
želva – die Schildkröte
žihadlo – der Stachel
žíly – die Venen
žirafa – die Giraffe
žito – der Roggen
živočichové – die Tiere/die Lebewesen
žlázy – die Drüsen
žralok – der Hai
Slovní zásoba NJ - DĚJEPIS – GESCHICHTE
A
antická kultura – die Kultur der Antike
antika – die Antike
arcivévoda – der Erzherzog
aréna – die Arena
archeologie – die Archäologie
architektura – die Architektur/die Baukunst
arkáda – die Arkade
armáda – die Armee
atomová bomba – die Atombombe
aztécký chrám – der Aztekentempel
B
balistické rakety – die ballistischen Raketen
baroko – der/das Barock/der Barockstil
bitva – die Schlacht
119
boj – der Kampf
bojovat – kämpfen
bomba – die Bombe
bombardovat – bombardieren
být korunován – gekrönt werden
být zavražděn – ermordet werden
C
cimbuří – die Zinne
církev – die Kirche
císař – der Kaiser
císařství – das Kaiserreich
D
datum – das Datum
dědictví – das Erbe
dějepis, historie – die Geschichte
dekolonizace, osamostatnění kolonií – die Entkolonialisierung
doba bronzová – die Bronzezeit
doba kamenná – die Steinzeit
doba ledová – die Eiszeit
doba železná – die Eisenzeit
dobýt, podmanit si – erobern
dobyvatel – der Eroberer
domestikace – die Domestizierung
dórský sloup – die dorische Säule
druhá světová válka – der Zweite Weltkrieg
duchovenstvo – der Klerus/die Geistlichkeit
F
120
flotila – die Flotte
G
gotický sloh – die Gotik/der gotische Stil
H
historická událost – das historische Ereignis
historický – historisch/geschichtlich
hrad – die Burg
CH
chov – die Zucht/die Tierhaltung
I
iónský sloup – die ionische Säule
K
kacíř – der Ketzer
kámen – der Stein
kaple – die Kapelle
katedrála – die Kathedrale/der Dom
keramika – die Keramik
klacky – der Knüppel
klasicismus – der Klassizismus
kmen – der Stamm
kněz – der Priester
kolonie – die Kolonie
komora – die Kammer
konec, zánik – das Ende/der Untergang
korintský sloup – die korinthische Säule
korunovace – die Krönung
kostel – die Kirche
121
král – der König
královna – die Königin
království – das Königreich
kronika – die Chronik
křesťanství – das Christentum
křižácká výprava – der Kreuzzug
kupec, obchodník – der Händler/der Kaufmann
L
lov – die Jagd
M
mamut – das Mammut
masy ledu – die Eismassen
mešita – die Moschee
mezinárodní – international
ministr – der Minister
minulost – die Vergangenheit
mír – der Frieden
mírová smlouva – der Friedensvertrag
mlácení obilí – das Getreidedreschen
monarcha, panovník – der Monarch/der Herrscher
monarchie – die Monarchie
mor, morová epidemie – die Pest; die Pestepidemie
N
náboženství – die Religion
nacisté – der Nationalsozialist (der Nazi)
nadvláda – die Vormacht/die Vorherrschaft
nájezd – der Überfall
122
nájezdník – der Räuber/die räuberische Horde
národ – die Nation/das Volk
národní – national
nárokovat, dělat si nárok – beanspruchen
následník trůnu – der Thronfolger
nepokoje, protesty, vzpoury – die Unruhe/der Protest/die Rebellion
nepřítel – der Feind
nezávislost – die Unabhängigkeit
novověk, moderní doba – die Neuzeit
nukleární odzbrojení – die Nuklearabrüstung
O
občanská válka – der Bürgerkrieg
obětní kámen – der Opferstein
objev – die Entdeckung
objevit – entdecken
opozice – die Opposition
osadník – der Ansiedler
osídlení – die Besiedlung
osobnost – die Persönlichkeit
osvícení – die Aufklärung
otroctví – die Sklaverei
P
pád – der Fall/der Sturz
památka – das Denkmal/die Sehenswürdigkeit
papež – der Papst
parlament – das Parlament
pěstování – der Anbau
123
pevnost – die Festung
plenit, rabovat – plündern
pole – das Feld
politická strana – die Partei
politika – die Politik
poprava – die Hinrichtung
popravit – hinrichten
porazit – besiegen
porážka – die Niederlage
potlačit – unterdrücken
potopit – versenken
povstání – der Aufstand
pozdní – Spätpravěk – die Urzeit
pravěký – urzeitlich
pravěký lovec – der Urzeitjäger
premiér – der Ministerpräsident/r Premierminister
prezident – der Präsident
princ – der Prinz
princezna – die Prinzessin
prohlášení nezávislosti – die Erklärung der Unabhängigkeit
průmyslová revoluce – die Industrierevolution
první světová válka – der Erste Weltkrieg
před Kristem – vor Christus (v. Chr.)
připomenout si – gedenken
přítomnost – die Gegenwart
pyramida – die Pyramide
124
R
raný, brzký – Frührealismus – der Realismus
reforma – die Reform
reformovat – reformieren
renesance, obrození – die Renaissance/die Wiedergeburt
republika – die Republik
revoluce – die Revolution
rezignace – der Rücktritt
rok – das Jahr
rokoko – das Rokoko
románský sloh – der romanische Stil
romantismus – die Romantik
rostliny – die Pflanze
rozvoj – die Entwicklung/der Aufschwung
rytíř – der Ritter
Ř
řecké divadlo – das griechische Theater
řecký chrám – der griechische Tempel
římský amfiteátr – das römische Amphitheater
S
sametová revoluce – die samtene Revolution
sběr – das Sammeln
sedlák, rolník – der Bauer
setí – das Säen
sjednotit – vereinigen
125
sklizeň – die Ernte
slavný, známý – berühmt/bekannt
sledovat – folgen; verfolgen; betrachten
smlouva – der Vertrag
spojenci – die Alliierten
spojenecká smlouva – der Bündnisvertrag
spojenectví – das Bündnis
srp – die Sichel
starověk – das Altertum
starověký – altertümlich
starší doba kamenná – die ältere Steinzeit
stát se – werden; passieren
stoletá válka – der Hundertjährige Krieg
století – das Jahrhundert
středověk – das Mittelalter
středověký – mittelalterlich
světové dějiny – die Weltgeschichte
svoboda – die Freiheit
synagoga – die Synagoge
Š
šlechta – die Aristokratie/der Adel
šlechtic – der Aristokrat/der Adelige
šlechtický znak, erb – das Adelswappen
T
titul – der Titel
trůn – der Thron
trvat – dauern
126
tučně napsané slovo – das fett geschriebene/gedruckte Wort
U
událost – das Ereignis
usadit se, osídlit – sich ansiedeln; besiedeln
ústřední mocnosti – die Zentralmacht, -ä-e; die Zentralgewalt
útok – der Angriff
útočit – angreifen
V
válka – der Krieg
vévoda – der Herzog
vévodkyně – die Herzogin
vězeň – der Gefangene
vězení – das Gefängnis
vítězství – der Sieg
vládnout – regieren/herrschen
vliv – der Einfluss
voják – der Soldat
vojsko – das Militär/das Heer
volby – die Wahl
vrcholný – Spitzen-, Hauptvůdce – der Führer
vyhnanství; poslat do vyhnanství – die Verbannung; in die Verbannung schicken
vyhrát, zvítězit – gewinnen/siegen
vykácet stromy – Bäume abholzen
vynález – die Erfindung
vypálit kořeny – die Wurzeln abbrennen
vyvíjet se – sich entwickeln
127
vývoj – die Entwicklung
význam – die Bedeutung
vzestup, rozmach – der Aufschwung
Z
zabít – töten
začátek, počátek – der Beginn/der Anfang
zákopová válka – der Grabenkrieg
zámek – das Schloss
zaměřit se – sich konzentrieren
zásobní jáma v zemi – die Vorratsgrube im Boden
záznam – der Eintrag/die Aufzeichnung
zbraň – die Waffe
země, území – das Land; das Gebiet
zemědělec – der Landwirt
zhodnotit – bewerten
změna – die Änderung/der Wandel
zničit – vernichten /zerstören
zrní – das Korn
zrušení – die Aufhebung; die Annullierung; die Auflösung
ztráta – der Verlust
zvířata – die Tiere
železná opona – der Eiserne Vorhang
Slovní zásoba NJ - HUDEBNÍ VÝCHOVA - MUSIK
A
akord – der Akkord
akordeon – das Akkordeon
128
akustická kytara – die akustische Gitarre
akustika – die Akustik
alt – der Alt
árie – die Arie
autor písně – der Liedautor
B
balada – die Ballade
banjo – das Banjo
baryton – der Bariton
bas – der Bass
basová kytara – die Bassgitarre
basový klíč – der Bassschlüssel
béčko – das b (Erniedrigungszeichen)
blues – der Blues
broukat si – brummen
buben – die Trommel
být muzikální – musikalisch sein
C
celá nota – die ganze Note
celá pauza – die ganze Pause
cit pro rytmus – ein Gefühl für Rhythmus (das Gefühl; der Rhythmus)
country – der Country (Abk. für die Countrymusik/Countrymusic)
cvičit (na nástroj) – üben (Klavier üben)
Č
činely – die Zimbeln
čtvrťová nota – die Viertelnote
čtvrťová pauza – die Viertelpause
129
čtyřčtvrťový takt – der Viervierteltakt
D
dechové cvičení – die Atemübung
dirigent – der Dirigent
druhý hlas – die zweite Stimme
druhy not – die Notenarten
dřevěná palička na buben – der Trommelstock
dřevěné dechové nástroje – die Holzblasinstrumente
dudy – der Dudelsack
duet – das Duett
duo – das Duo
dvojhlasně – zweistimmig
dvoupůlový takt – der Zwei-Halbe-Takt
dýchat – atmen
E
elektrická kytara – die elektrische Gitarre
elektrický klavír – das elektrische Klavier
F
fagot – das Fagott
flétna – die Flöte
foukací harmonika – die Mundharmonika
G
gong – der Gong
gospel – der Gospel
H
harfa – die Harfe
harmonie, souzvuk – die Harmonie/der Gleichklang
130
heavy metal – das Heavy Metal
hip hop – der Hip-Hop
hlas – die Stimme
hlasitost (rádia) – die Lautstärke
hluboký hlas – die tiefe Stimme
hoboj – die Oboe
housle – die Geige
houslový klíč – der Violinschlüssel
hrát falešně – falsch spielen
hrát na hudební nástroj – ein Musikinstrument spielen (Klavier spielen)
hudba – die Musik
hudební dílo – das Musikwerk
hudební nástroj – das Musikinstrument
hudební notace – die Musiknotation
hudební přehrávač – der CD-Player
hudební styly – die Musikstile
hudební škola – die Musikschule
hudební talent – das Musiktalent
hudební text – der Musiktext
hudební výchova – die Musikerziehung
hudebník – der Musiker
hymna – die Hymne
CH
chytlavá melodie – die zündende Melodie
I
interval – der Intervall
J
131
jazz – der Jazz
jeviště, pódium – die Bühne; das Podium (nicht im Theater)
K
kánon – der Kanon
kastaněty – die Kastagnetten
klarinet – die Klarinette
klaviatura – die Klaviatur
koncert – das Konzert
koncert živé hudby – das Livekonzert
koncertní hala – der Konzertsaal
koncertní turné – die Konzerttournee
koncertovat – konzertieren, ein Konzert geben
kontrabas – der Kontrabass
křídlo, klavír – der Flügel
křížek – das Kreuz
kvarteto – das Quartett
kvinteto – das Quintett
kytara – die Gitarre
L
lesní roh – das Waldhorn
lidová píseň – das Volkslied
lidová, folková hudba – die Volksmusik
M
mandolína – die Mandoline
melodický – melodisch
melodie – die Melodie
mezera – die Lücke; die Pause (přestávka)
132
mezzosoprán – der Mezzosopran
mikrofon – das Mikrofon
mít hudební sluch – musikalisches Gehör haben, musikalisch sein
muzikál – das Musical
N
nahrávací studio – das Aufnahmestudio/das Tonstudio
nahrávat – aufnehmen
nahrávka (na albu) – die Aufnahme
naladěný – gestimmt
naladit – stimmen (Klavier stimmen)
návštěvník koncertů – der Konzertbesucher
nota – die Note
notová linka – die Notenlinie
notová osnova – das Liniensystem
O
oblouček – der Bogen
odrážka – das Auflösungszeichen
opakovat – wiederholen
opera – die Oper
opereta – die Operette
opus – das Opus
orchestr – das Orchester
osminová nota – die Achtelnote
osminová pauza – die Achtelpause
ozvěna – das Echo
P
partitura – die Partitur
133
pauza – die Pause
perkusní, bicí nástroje – das Schlagzeug
pěvecký part – der Gesangspart
pěvecký sbor – der Chor
píseň – das Lied
pískat – pfeifen
playback – das Playback
pochod – der Marsch
pomocná linka – die Hilfslinie
pop – der Pop
popěvek, nápěv – die Melodie
poslouchat hudbu – Musik hören
posuvka – das Versetzungszeichen
potlesk – der Applaus/der Beifall
pozoun – die Posaune
první hlas – die erste Stimme
předehra – das Vorspiel/die Ouvertüre
předznamenání – das Vorzeichen
půlová nota – die halbe Note
půlová pauza – die halbe Pause
punk – der Punk
R
rap – der Rap
refrén – der Refrain
reggae – der Reggae
repete – das Wiederholungszeichen
repetice, opakování – die Wiederholung
134
rock – der Rock/die Rockmusik
rokenrol – der Rock´n´Roll
rozladěný, falešný – verstimmt, falsch
rozladit – verstimmen
rytmická cvičení – rhythmische Übungen
rytmický – rhythmisch
rytmus – der Rhythmus
S
saxofon – das Saxophon
sborový zpěv refrénu – Singen des Refrains durch den Chor
serenáda – die Serenade
sexteto – das Sextett
skladatel – der Komponist
skladba – die Komposition
skupina – die Gruppe
sloka – die Strophe
složit píseň – ein Lied komponieren
smyčcové nástroje – die Streichinstrumente, die Streicher
smyčec – der Bogen
snížený tón (o půltón) – der vertiefte/erniedrigte Ton (um einen Halbton), das Erniedrigungszeichen
sólista – der Solist
sólo – das Solo
sonáta – die Sonate
soprán – der Sopran
soul – der Soul
soundtrack, zvukový záznam – der Soundtrack/die Tonaufzeichnung/die Tonaufnahme
struna – die Saite
135
stupínek pro dirigenta – das/der Dirigentenpodest
stupnice – die Tonleiter
symfonický orchestr – das Sinfonieorchester
symfonie – die Sinfonie/die Symphonie
syntetizér – der Synthesizer
Š
šanson – das Chanson
šestnáctinová nota – die Sechzehntelnote
šestnáctinová pauza – die Sechzehntelpause
T
taktová čára – die Taktlinie
taktovka – der Taktstock
takt – der Takt
tamburína – das Tamburin
taneční hudba – die Tanzmusik
techno – das/der Techno
tempo – das Tempo
tenor – der Tenor
tleskat – klatschen/applaudieren
tón – der Ton
triangl – der/die/das Triangel
trio – das Trio
trubka – die Trompete
tříčtvrťový takt – der Dreivierteltakt
tuba – die Tuba
tympán – die Pauke
136
U
udat tón – den Ton angeben
udávat tempo – das Tempo angeben
ukolébavka – das Schlaflied
V
vánoční koleda – das Weihnachtslied
varhany – die Orgel
vážná hudba – ernste Musik
verš, sloka – der Vers; die Strophe
viola – die Bratsche (die Viola – historický název)
violoncello – das Violoncello/das Cello
vysoký hlas – die hohe Stimme
výška tónu – die Tonhöhe
X
xylofon – das Xylophon
Z
znát noty, umět noty – die Noten kennen
zpěv – der Gesang
zpěvák – der Sänger
zpívat – singen
zpívat čistě – rein singen
zpívat falešně – falsch singen
zpívat na playback – Playback singen
zpívat nahlas – laut singen
zpívat potichu – leise singen
zpívat spolu – zusammen singen
zvony – die Glocken
137
zvuk – der Klang
zvýšený tón (o půltón) – der erhöhte Ton (um einen Halbton)
Ž
žesťové nástroje – die Blechblasinstrumente
Slovní zásoba NJ - INFORMATIKA INFORMATIK
Hinweise - pokyny
Zapněte počítače. – Schaltet die Computer ein.
Vypněte počítač. – Schaltet den Computer aus.
Nevypínejte počítač. – Schaltet den Computer nicht aus.
Zapněte účet žák. – Schaltet das Benutzerkonto „žák/Schüler“ ein.
Spusťte program Word. – Startet das Programm Word.
Vypněte program. – Beendet das Programm.
Vložte obrázek z galerie klipartů. – Fügt ein/das Bild aus der ClipArtgalerie ein.
Vytvořte soubor. – Erstellt eine Datei.
Přejmenujte soubor. – Benennt die Datei um.
Přesuňte soubor. – Verschiebt die Datei.
Uložte soubor. – Speichert die Datei.
Uložte soubor do složky dokumentů - Speichert die Datei in den Dokumentenordner.
Uložte soubor do složky obrázků. – Speichert die Datei in den Bilderordner.
Zkopírujte text. – Kopiert den Text.
Dejte (zarovnejte) text do bloku. – Richtet den Text als Blocksatz aus.
Vyznačte text tučně. – Markiert den Text fett.
Podtrhněte text. – Unterstreicht den Text.
Změňte font písma. – Ändert die Schriftart.
Změňte barvu písma. – Ändert die Schriftfarbe.
138
uprostřed řádku – in der Mitte der Zeile
na druhý řádek – in die zweite Zeile
do levého sloupce – in die linke Spalte
v pravém sloupci – in der rechten Spalte
na horní okraj – an den oberen Rand
v dolním okraji – im unteren Rand
v levém dolním rohu – in der unteren linken Ecke
do první buňky – in die erste Zelle
v poslední buňce – in der letzten Zelle
na liště – auf der Leiste
na kartě – auf der Karte
Vysypte koš – Leert den Papierkorb.
Podívejte se, zda je notebook v síti. – Schaut mal, ob das Notebook im Netz ist.
Připojte se na internet zsclass. – Schlieβt euch ans Internet zsclass an.
Zkontrolujte antivirus. – Kontrolliert das Antivirus-Programm.
Na internetu vyhledejte pojem ... – Sucht im Internet den Begriff …
Sledujte smartboard tabuli. – Verfolgt die Smartboardtafel.
Zapište si do žákovské knížky. – Schreibt ins Schülertagebuch.
Technische Anlagen – technická zařízení
CD/MP3 přehrávač – der CD/MP3-Player
digitální fotoaparát – die Digitalkamera
DVD přehrávač – der DVD-Player
kalkulačka – der Taschenrechner
kopírka – das Kopiergerät/der Kopierer
mobilní telefon – das Mobiltelefon/das Handy
notebook, laptop – das Notebook/der, das Laptop
playstation – die Playstation
139
počítač – der Computer
reproduktor – der Lautsprecher
scanner – der Scanner
sluchátka – die Kopfhörer (mn. č.)
tiskárna – der Drucker
zvuková stereo souprava – die Stereoanlage
der Computer – počítač
audiokonektor – der Audioanschluss
bezpečnostní prvky – die Sicherheitselemente
čtečka paměťových karet – das Speicherkartenlesegerät
firewire – die FireWire
fungovat – funktionieren
grafická karta – die Grafikkarte
hard disk – Harddisk/Hard Disk/die Festplatte
hardware - die Hardware
joystick – der Joystick
klávesa – die Taste (např. Alt-Taste; End-Taste; Page Down-Taste)
klávesnice – die Tastatur
kliknout – klicken
kurzor – der Cursor
mezerník – die Leertaste
monitor – der Monitor
myš – die Maus
numerická klávesnice – die numerische Tastatur
obrazovka – der Bildschirm
operační paměť – der Operationsspeicher
140
operační systém – das Betriebssystem
PC skříň – der PC-Turm
podložka pod myš – das Mauspad
připojení k internetu – der Internetanschluss
připojit, spojit – verbinden
restartovat – neu starten
rozlišení displeje – die Displayauflösung
spolehlivost ovládání – die Zuverlässigkeit der Bedienung
USB port – der USB-Port
webkamera – die Webcam
der Drucker und der Scanner – tiskárna a scanner
barevná tiskárna – der Farbdrucker
černobílá tiskárna – der Schwarz-Weiβ-Drucker
inkoustová tiskárna – der Tintendrucker
laserová tiskárna – der Laserdrucker
multifunkční tiskárna – der Multifunktionsdrucker/das Multifunktionsgerät
náhled – die Druckansicht
naskenovat obrázky/dokumenty – Bilder/Dokumente scannen
opravit tiskárnu – den Drucker reparieren
ovladač pro tiskárnu – der Druckertreiber
připojit tiskárnu k počítači – den Drucker an Computer anschlieβen
uložit obrázky/dokumenty – Bilder, Dokumente speichern
zablokovaný/zaseknutý papír – verklemmtes/verstautes Papier, der Papierstau
zásobník papíru – der Papierbehälter, das Magazin
141
das Internet – internet
domovská stránka – die Startseite/die Hauptseite
elektronická pošta – die elektronische Post
internetové připojení – der Internetanschluss
internetové rozhraní – die Internetschnittstelle
lomítko – der Schrägstrich
modem – der/das Modem
pomlčka – der Bindestrich
portál – das Portal
prohlížeč – der Browser
připojen k internetu/odpojen – angeschlossen/nicht angeschlossen
server – Server
tečka – der Punkt
surfovat po internetu – im Internet surfen
vyhledávač – die Suchmaschine
webová adresa – die Internet-Adresse
webová stránka – die Webseite
wifi – das WLAN (WiFi)
www – www (weltweites Netz)
zavináč (@) – das At-Zeichen
Slovní zásoba NJ - PRVOUKA, PŘÍRODOVĚDA SACHUNTERRICHT,
NATURKUNDE
A
adresa – die Adresse
auto – das Auto
142
autobus – der Bus; der Fernbus (dálkový)
B
babička – die Großmutter/die Oma
borovice – die Kiefer
bratr – der Bruder
bratranec – der Vetter/der Cousin
březen – der März
bříza – die Birke
budoucnost – die Zukunft
buk – die Buche; die Rotbuche
byt – die Wohnung
Č
čas – die Zeit
červen – der Juni
červenec – der Juli
člověk – der Mensch
čtvrtek – der Donnerstag
D
dcera – die Tochter
dědeček – der Großvater/der Opa
dej přednost v jízdě – Gib Vorfahrt! Vorfahrt gewähren!
den – der Tag
déšť – der Regen
dítě – das Kind
divadlo – das Theater
dny v týdnu – die Wochentage
domácí zvířata – die Haustiere
143
domov – das Zuhause/das Heim/die Heimat
doprava – der Verkehr
dopravní prostředky – die Verkehrsmittel
dopravní značka – das Verkehrszeichen
dřevo – das Holz
dub – die Eiche
duben – der April
dům – das Haus
dýchání, dýchat – die Atmung; atmen
H
havran – der Rabe
hlava – der Kopf
hlavní město – die Hauptstadt
hlavní ulice – die Hauptstraße
hmyz – das Insekt
hodina – die Stunde
hodiny – die Uhr
hornatý – bergig
hory, pohoří – die Berge/das Gebirge
hospodářská zvířata – die Nutztiere
houby – die Pilze
hračky – die Spielzeuge
hrad – die Burg
hranice – die Grenze
husa – die Gans
CH
chodec – der Fußgänger
144
chodidlo, noha od kotníku dolů – die Fußsohle, der Fuß
chodník – der Bürgersteig/der Gehsteig/das Trottoir
chování – das Benehmen/das Verhalten
chráněné rostliny – die geschützten Pflanzen
J
jaro – der Frühling
javor – der Ahorn
ječmen – die Gerste
jedle – die Tanne
jehličnatý strom – der Nadelbaum
jezero – der See
jih – der Süden
jízdenka – der Fahrschein
K
kachna – die Ente
kamarád, kamarádka – der Freund; die Freundin
kámen – der Stein
kapalina – die Flüssigkeit
koloběh vody – der Wasserkreislauf
kompas – der Kompass
kopcovitý – hügelig
kopec – der Hügel
kořen – die Wurzel
kos – die Amsel
kostel – die Kirche
kostra – das Skelett
koupelna – das Bad/das Badezimmer
145
kov – das Metall
koza – die Ziege
krajina – die Landschaft
kráva – die Kuh
krk – der Hals
křeslo – der Sessel/der Armsessel
křižovatka – die Kreuzung
kuchyně – die Küche
kůň – das Pferd
kůže, pokožka – die Haut
květ – die Blüte
květen – der Mai
L
lavice – die Bank
leden – der Januar
lednička – der Kühlschrank
lékárna – die Apotheke
lékař – der Arzt
léky – die Medikamente
les – der Wald
letadlo – das Flugzeug
léto – der Sommer
lidské tělo – der menschliche Körper
list – das Blatt
listnatý strom – der Laubbaum
listopad – der November
louka – die Wiese
146
ložnice – das Schlafzimmer
M
mapa – die Landkarte
materiál – das Material
matka – die Mutter
měsíc – der Monat (časový údaj); der Mond (na obloze)
měsíce v roce – Monate im Jahr
město – die Stadt
městská hromadná doprava – der öffentliche Stadtverkehr
ministr – der Minister
minulost – die Vergangenheit
minuta – die Minute
moře – das Meer/die See
mozek – das Gehirn
muzeum – das Museum
N
nábytek – das Möbel, die Möbel (mn. č.)
nádraží – der Bahnhof
náměstí – der Marktplatz
narozeniny – der Geburtstag
nástěnka – die Wandzeitung
nástroje – die Instrumente; die Werkzeuge
neděle – der Sonntag
nemoc – die Krankheit
nemocnice – das Krankenhaus
nezdvořilý – unhöflich
nížina – das Tiefland/die Tiefebene
147
noha – das Bein
nos – die Nase
O
občan – der Bürger
obilniny – das Getreide
obojživelníci – die Amphibien/die Lurche
obývací pokoj – das Wohnzimmer
oceán – der Ozean
oko – das Auge
orgány – das Organ
otec – der Vater
ovce – das Schaf
oves – der Hafer
ovoce – das Obst
ovocné stromy – die Obstbäume
P
památky – die Sehenswürdigkeiten
pátek – der Freitag
paže – der Arm
penál – das Mäppchen/das Etui/das Schüleretui
peníze – das Geld
písek – der Sand
plast – der Kunststoff
plazi – die Kriechtiere/die Reptilien
plíce – die Lunge
plyn – das Gas
počasí – das Wetter
148
podnebí – das Klima
podzim – der Herbst
pole – das Feld
policie – die Polizei
policista – der Polizist
pondělí – der Montag
pošta – die Post/die Poststelle
potok – der Bach
potrava – die Nahrung
potraviny – die Lebensmittel; das Lebensmittelgeschäft (obchod s potravinami)
poušť – die Wüste
povolání – der Beruf
pozdrav – der Gruß
práce – die Arbeit
prales – der Urwald
pramen – die Quelle
prarodiče – die Großeltern
prase – das Schwein
prezident – der Präsident
prodavač – der Verkäufer
prosinec – der Dezember
přechod pro chodce – der Fußgängerübergang/der Zebrastreifen
přezimování, přezimovat – das Überwintern; überwintern
příroda – die Natur
přítomnost – die Gegenwart (časový údaj); die Anwesenheit
pšenice – der Weizen
ptáci – die Vögel
149
půda, zemina – der Boden/die Erde
R
radnice – das Rathaus
roční období – die Jahreszeit
rodiče – die Eltern
rodina – die Familie
rok – das Jahr
rostliny – die Pflanzen
rovinatý – das flache Land
rozmnožování, rozmnožovat – die Vermehrung; vermehren
ruka – die Hand
ryba – der Fisch
Ř
řeka – der Fluss
říjen – der Oktober
S
sanitka – der Krankenwagen; der Rettungswagen
savci – die Säugetiere
sekunda – die Sekunde
semafor – die Ampel
sestra – die Schwester
sestřenice – die Cousine
sešit – das Heft
sever – der Norden
silnice – die Straße/die Kraftfahrzeugstraße
sklo – das Glas
slepice – die Henne
150
slunce – die Sonne
slušný – anständig/höflich
smíšený les – der Mischwald
smrk – die Fichte
smysly – die Sinne
sníh – der Schnee
sobota – der Samstag/der Sonnabend
společné znaky – gemeinsame Zeichen
srdce – das Herz
srpen – der August
starosta – der Bürgermeister
stát – der Staat
státní hymna – die Staatshymne/die Nationalhymne
státní znak – das Staatswappen
stezka pro cyklisty – der Radweg
strom – der Baum
strýc – der Onkel
středa – der Mittwoch
stůl – der Tisch
sval – der Muskel
světlo – das Licht
symbol – das Symbol
syn – der Sohn
Š
škola – die Schule
školní taška – die Schultasche
151
T
tabule – die Tafel
telefonní číslo – die Telefonnummer
tělo – der Körper
teta – die Tante
třída – die Klasse/der Klassenraum
tužka – der Bleistift
týden – die Woche
U
učebnice – das Lehrbuch
učitel – der Lehrer
ucho – das Ohr
ulice – die Straße
únor – der Februar
úraz – der Unfall
ústa – der Mund
úterý – der Dienstag
V
vesnice – das Dorf
vítr – der Wind
vláda – die Regierung
vlajka – die Fahne/die Flagge
vlak – der Zug
vlaštovka – die Schwalbe
vnoučata – die Enkelkinder
vnučka – die Enkelin
vnuk – der Enkel
152
voda – das Wasser
volby – die Wahlen
vrabec – der Sperling/der Spatz
vrchovina – das Mittelgebirge
východ – der Osten
výrobek – das Produkt/das Erzeugnis
výskyt – das Vorkommen
vývoj – die Entwicklung/die Evolution
výživa – die Ernährung
vzduch – die Luft
Z
zákaz vjezdu – Einfahrt verboten!
západ – der Westen
září – der September
zastupitelstvo – die Vertretung (die Stadtvertretung; die Gemeindevertretung)
zdraví – die Gesundheit
zdravotní sestra – die Krankenschwester
zelenina – das Gemüse
zima – der Winter (roční období); kalt (chladno)
zub – der Zahn
zubař – der Zahnarzt
Ž
žaludek – der Magen
židle – der Stuhl
žito – der Roggen
živočichové – die Tiere/die Lebewesen
životní prostředí – die Umwelt
153
Slovní zásoba NJ - SPORT
A
aerobik – das/die Aerobic
atlet – der Athlet
atletika, lehká atletika – die Athletik; die Leichtathletik
B
basebal – der Baseball
basebalová pálka – der Baseballschläger
běh – das Laufen/der Laufsport (die Kurzstrecke = der Sprint; die Mittelstrecke; die Langstrecke)
běh na dlouhou trať – der Langstreckenlauf
běh na lyžích – der Skilanglauf
běhat – laufen
běžecká dráha – die Laufbahn
běžet naplno – mit vollem Krafteinsatz laufen
běžet zvolna – langsam laufen
blokovat – blockieren
bod – der Punkt
bojová umění – die Kampfkunst
bojové sporty – der Kampfsport
bradla – der Barren
bradla o nestejné výšce žerdí – der Stufenbarren
bradla o stejné výšce žerdí – der Parallelbarren
branka – das Tor
brankář – der Torwart/der Tormann
bruslení – der Eislauf
bruslit – eislaufen, Schlittschuh laufen
břicho – der Bauch
154
být v kondici – fit sein/eine gute Kondition haben
C
cílová čára – die Ziellinie
cyklistika – der Radsport
Č
čárový rozhodčí – der Linienrichter
časomíra – die Zeitmessung
čtvrtfinále – das Viertelfinale
D
dopad (míče) – der Aufschlag/der Ballaufschlag (v tenise = podání)
dopadnout (na nohy) – auf den Füßen landen
driblovat – dribbeln
družstvo, tým – die Mannschaft/ das Team
dřep, podřep – die Kniebeuge
dvojice – das Paar
dvojřad – die Doppelreihe
dýchat – atmen
F
faul – das Foul
finále – das Finale
finalista – der Finalist
fotbal – der Fußball (též fotbalový míč)
fotbal (americký) – der American Football
G
gól – das Tor
gymnasta – der Gymnast (der Turner)
gymnastika – die Gymnastik
155
H
házená – der Handball
házet – werfen
hlášení – die Meldung
hlavička – mit dem Kopf gestoßener Ball/ der Kopfstoß/das Kopfballtor
hokej – das Hockey (Eishockey; Feldhockey; Hallenhockey)
hra – das Spiel
hrát hru – ein Spiel spielen
hrazda – das Reck
hvězda, přemet stranou – das Rad (ein Rad schlagen)
hýbat se – sich bewegen
CH
chytit – fangen
I
individuální sport – die individuelle Sportart/die Einzelsportart
K
kladina – der Schwebebalken
klek – der Kniefall
kleknout si – sich hinknien
klik – der Liegestütz
kondice, zdatnost – die Kondition/die Tüchtigkeit
kondiční běhání – das Joggen
kopnout – treten/stoßen/kicken
koš – der Korb
košíková – der Basketball
kotoul – die Rolle (Rolle vorwärts; Rolle rückwärts)
koza (pro přeskok) – r Bock (das Bockspringen = přeskok kozy)
156
krasobruslení – der Eiskunstlauf
kruhy – die Ringe
kulturistika – das Bodybuilding
kůň (na přeskok) – das Pauschenpferd/das Seitpferd
kurt – der Court/der Tennisplatz
L
lavička – die Bank
leh – die Liegeposition
lehnout si – sich hinlegen
liga – die Liga
lyžování – das Skifahren/das Schifahren/das Skilaufen/das Schilaufen (Abfahrt/Langlauf)
lyžovat – Ski fahren/Ski laufen
M
míč – der Ball
míček – ein kleiner Ball
míčové hry – die Ballspiele
mistrovství, šampionát – die Meisterschaft; das Championat
N
nadechnout – einatmen
náhradník – der Ersatzmann/der Ersatzspieler
nahrát, přihrát (ve fotbale) – zuspielen (gezieltes
Zuspielen = cílená přihrávka)
narovnat se – sich aufrichten
nástup do řady, seřazení – in der Reihe stehen (Stellt euch in eine Reihe.)
noha – das Bein
noha (od kotníku dolů), chodidlo – der Fuß, die Fußsohle
O
odraz (míče) – der Ballabstoß/ der Ballabprall
157
odraz (při skoku) – der Abstoß
odrazit se, odskočit (míč) – abprallen
odrazový můstek – das Sprungbrett
P
paže – der Arm
ping-pong – das Tischtennis
plavání – das Schwimmen
podání – der Aufschlag/der, das Service
podávat – aufschlagen
poločas – die Halbzeit
poražený – der Geschlagene, der Besiegte
posilování – das Krafttraining
posilovat – sich ertüchtigen (zastarale), Krafttraining (be)treiben/machen
posilovna – das Fitnesszentrum/der Fitnessraum
potápění – das Tauchen
prodloužení – die Verlängerung
prohra – die Niederlage
protáhnout – dehnen/sich recken/ sich strecken
protažení – das Stretching/die Dehnungsübungen
předklon – die Rumpfbeuge
předklonit se – sich vorbeugen
překážkový běh – der Hindernislauf
překážka – das Hindernis
přihrávka horem (u volejbalu) – das obere Zuspiel/das Pritschen
přihrávka spodem, bagr (u volejbalu) – das untere Zuspiel
připažit – Arme am Körper halten
158
R
raketa – der Schläger (Tennisschläger; Hockeyschläger)
ramena – die Schultern
rekord – der Rekord
remíza – das Unentschieden
rozběh (při skoku do dálky nebo hodu) – der Anlauf
rozběhnout se – zu laufen beginnen
rozcvičit se – sich warmlaufen/einturnen
rozhodčí – der Schiedsrichter
roznožit – grätschen/die Beine spreizen
ruka – die Hand
rychlobruslení – der Eisschnelllauf
Ř
řada – die Reihe
S
salto – der Salto
sed – die sitzende Position
sed-leh – der Sit-up
sednout si – sich (hin)setzen
sehnout se – sich beugen
semifinále – das Semifinale
síla – die Kraft
síť – das Netz
sjezdové lyžování – die Skiabfahrt
skákat, skok – springen; der Sprung
skok do dálky – der Weitsprung
skok do výšky – der Hochsprung
159
skóre – der Stand (wie steht es?), das Skore (in Österreich, in der Schweiz)
skórovat, dát gól – ein Tor geben (skoren – Österreich, Schweiz)
skupina – die Gruppe
smeč – der Schmetterball (Tennis), Volleyball schmettern
soupeř, protihráč – der Gegner
soutěž – der Wettbewerb/der Wettkampf
soutěžící – der Wettbewerbteilnehmer/der Wettkampfteilnehmer
soutěžit – am Wettbewerb/Wettkampf teilnehmen
sport – der Sport
sportovat – Sport treiben/machen
sportovec – der Sportler
sportovkyně – die Sportlerin
sportovní boty, tenisky – die Sportschuhe
sportovní hala – die Sporthalle
sprint – der Sprint
sprinter – der Sprinter
stadion – das Stadion (das Fußballstadion)
startovací blok – der Startblock
startovací čára – die Startlinie
stoj – die aufrechte Stellung
stoj na rukou , stojka – der Handstand
stoj rozkročný – die Grätschstellung
stoj spatný – die Grundstellung
stopky – die Stoppuhr
stoupnout si – aufstehen
střídačka – die Auswechselbank
střílet (na branku, koš) – schießen
160
sval – der Muskel
Š
šplh – das Klettern
šplh na laně – das Seilklettern
šplhat, lézt – klettern
štafeta – die Staffel (der Staffellauf = štafetový běh)
švédská bedna – der Sprungkasten
švihadlo – das Springseil
T
tělo, trup – der Körper
tělocvična – die Turnhalle
tělocvik – der Sportunterricht
tenis – das Tennis
tepláková souprava – der Jogginganzug/der Sportanzug
trampolína – die Trampoline
trenér – der Trainer
trénink – das Training
týmový sport, hra – der Teamsport/das Teamspiel
U
úklon – den Oberkörper beugen
úklon vlevo – den Oberkörper nach links beugen
úklon vpravo – den Oberkörper nach rechts beugen
upažit – Arme zur Seite strecken
uvolnit se – sich entspannen
V
vítěz – der Gewinner/der Sieger
vítězství – der Sieg
161
volejbal – der/das Volleyball
volejbal (plážový) – der/das Beachvolleyball
vydechnout – ausatmen
výdrž, vytrvalost – die Ausdauer
výsledková tabule – die Ergebnistafel
vytáhnout, natáhnout, protáhnout – dehnen (die Dehnübung = protahovací cvičení)
vzpažit – Arme nach oben strecken
vzpírání – das Gewichtheben
Z
záda – der Rücken
záklon – nach hinten beugen
zápas, utkání – das, der Match /das Wettspiel, der Wettkampf
závod – das Rennen
zimní sporty – der Wintersport
zlomit rekord – den Rekord brechen
Ž
žebřiny – die Sprossenwand
žíněnka – die Matte/die Turnmatte
Slovní zásoba NJ - VÝTVARNÁ VÝCHOVA - KUNST
Obleč(te) si zástěrky. – Zieh deine Schürze an./ Zieht eure Schürzen an.
Dej(te) si ubrus na lavici. – Leg die Tischdecke auf die Bank. /Legt die Tischdecken auf die Bank.
Připrav(te) si vodovky/štětec. – Hol deine Wasserfarben/deinen Pinsel./ Holt eure
Wasserfarben/eure Pinsel.
Nalij(te) vodu do kelímku/sklenice. – Gieß das Wasser in den Becher/ ins Glas./Gießt das Wasser in
den Becher/ ins Glas.
Vyhrň(te) si rukávy. – Zieh die Ärmel hoch./ Zieht die Ärmel hoch.
162
Ukliď(te) to. – Räum es auf/weg./Räumt es auf/weg.
Vyhoď(te) papírky do koše. – Schmeiß/wirf die Papierchen in den Papierkorb./ Schmeißt/werft die
Papierchen in den Papierkorb.
Umyj(te) si svůj štětec/paletu. – Wasch deinen Pinsel aus./Wascht eure Pinsel aus.; Wasch deine
Palette (aus/ab)./Wascht eure Paletten (aus/ab).
Umyj(te) si svůj ubrus. – Wasch deine Tischdecke (ab)./ Wascht eure Tischdecken (ab).; Putze deine
Tischdecke./Putzt eure Tischdecken.
Ukliď(te) si po sobě. – Räum nach dir auf./Räumt nach euch auf.
Vezmi(ěte) si šablonu. – Nimm die Schablone. /Nehmt die Schablonen.
Obkresli(ete) to. – Zeichne das nach./Zeichnet das nach.; Zeichne das ab./Zeichnet das ab.
Vystřihni(ěte) to. – Schneide das aus./Schneidet das aus.
Nalep(te) to. – Kleb es auf./ Klebt es auf.
Přelož(te) to. – Falte es./Faltet es.
Natrhej(te) to na malé/velké kousky. – Reiβ es in kleine/große Stücke./ Reiβt es in kleine/große
Stücke.
Natři(ete) celý papír vodou. – Mach das ganze Papier nass./Macht das ganze Papier nass.
Vyhoď(te) to do koše. – Schmeiß/wirf es in den Papierkorb./Schmeißt/werft es in den Papierkorb.
Vyber(te) si tohle. – Wähl das hier (aus)./Wählt das hier (aus).
Použij(te) tohle. – Verwende das hier./Verwendet das hier.
Podívej(te) se, jak to dělám já. – Schau, wie ich es mache./Schaut, wie ich es mache.
Ukážu ti/vám to ještě jednou. – Ich zeige es dir/euch noch einmal.
A
album – das Album
B
barevný papír – das Farbpapier/das bunte Papier
brouk – der Käfer
béžový – beige [béž]
bledý – blass
C
černý – schwarz
čtvrtka (na malování) – der Mal-/Zeichenkarton
červený – rot
čmárat – kritzeln
čtverec – das Quadrat
163
D
dole – unten
detail – das Detail
dokončit – beenden
délka – die Länge
E
elegantní – elegant
F
fialová – lila; violett
fix – der Filzstift/der Faserstift
G
galerie – die Galerie
geometrické tvary – die geometrischen Formen
H
hnědý – braun
hranatý – eckig
I
ilustrace – die Illustration
K
květ – die Blüte
karneval – der Karneval/der Fasching
křída – die Kreide
kostkovaný – kariert
kruh – der Kreis
koláž – die Kollage
kombinovat – kombinieren
kvádr – der Quader
kreslit – zeichnen
kulatý štětec – der Rundpinsel
kelímek na vodu – der Wasserbecher
L
látka – der Stoff
lepidlo – der Kleber
164
M
malování na části těla – auf die Körperteile malen
motýl – der Schmetterling
materiál – das Material
N
nahoře – oben
nabarvit – anmalen; anstreichen
návrh, design – der Entwurf; das Design
namíchat barvu – die Farbe mischen (anmischen)
nástěnná malba – die Wandmalerei
nabarvit – färben
naředit vodou – mit Wasser verdünnen
O
obrys – der Umriss
obkreslit – abzeichnen
ozdobný – dekorativ
okraj – der Rand
okrový – ocker
oranžový – orange
ovál – das Oval/die ovale Form
obdélník – das Rechteck
obtáhnout – nachziehen
P
podzim – der Herbst
pták – der Vogel
pastelka – der Farbstift
pestrobarevný – bunt
pozadí – der Hintergrund
plochý štětec – der Flachpinsel
pastel – der Pastellstift; die Pastellzeichnung; pastellfarbig
portrét – das Porträt
R
Reklama – die Werbung
rámeček – der Rahmen
rub – die linke Seite/die Rückseite
rukavice – der Handschuh
růžový – rosa
roztírat barvu prsty – die Farbe mit den Fingern verschmieren
165
S
svíčka – die Kerze
studená barva – die kalte Farbe
suché křídy – die Pastellkreiden
stěna – die Wand
světlý – hell
stříbrný – Silber-/ silberfarbig
symbol – das Symbol
silná čára – die dicke Linie/der dicke Strich
šedý – grau
T
tělo – der Körper
tempery – die Temperafarben
tvář – das Gesicht
tmavý – dunkel
tuš – die Tusche
tužka – der Bleistift
trojúhelník – das Dreieck
U
úhel – der Winkel
umělec – der Künstler
umělectví/umění – die Kunst
umění – die Kunst
uhel – die Kohle
uprostřed – in der Mitte
V
vyřezat – ausschneiden
vánoční přání – der Weihnachtswunsch
vystřihnout – ausschneiden
vrstva – die Schicht
vygumovat – ausradieren
Z
zástěra – die Schürze
zadní – der/die/das Hintere
zvíře – das Tier
zvonek – die Glocke; die Klingel
zmačkat papír – das Papier knittern; zusammenknüllen
166
zmizík – der Löschstift (hovorově: der Tintenkiller)
zelený – grün
Slovní zásoba NJ - ZEMĚPIS - ERDKUNDE
A
Afrika – (das) Afrika
Amerika – (das) Amerika
Antarktida – (die) Antarktika/die Antarktis
Asie – (das) Asien
asteroid – der Asteroid
Atlantský oceán – der Atlantische Ozean
atmosféra – die Atmosphäre
B
barometrický tlak – der barometrische Luftdruck
biosféra – die Biosphäre
Č
členské země – die Mitgliedsstaaten/die Mitgliedsländer
D
delta – das Delta
deštný prales – der Regenwald
doprava – der Verkehr
dovážet – importieren
duna – die Düne
E
Evropa – (das) Europa
Evropská unie – die Europäische Union
exosféra – die Exosphäre
167
F
fáze měsíce – die Mondphasen
fjord – der Fjord
fumarola – die Fumarole
fyzická mapa – die physische Landkarte
G
galaxie – die Galaxie
gejzír – der Geysir
geologie – die Geologie
globus – der Globus
gravitace – die Gravitation
H
hladina moře – der Meeresspiegel
hlavní jícen sopky – der Hauptkrater des Vulkans
hlavní město – die Hauptstadt
hornatý – bergig
horská bystřina – der Gebirgsbach
horský masív – das Bergmassiv
horský svah – der Bergabhang/der Berghang
horský štít – die Gebirgsspitze/der Berggipfel
hospodářství – die Wirtschaft
hranice – die Grenze
hraničit – grenzen
hřeben – der Gebirgskamm/der Bergkamm
hurikán – der Hurrikan
hutnictví – das Hüttenwesen
hydrosféra – die Hydrosphäre
168
CH
charakterizovat – charakterisieren
chemický průmysl – die Chemieindustrie
I
Indický oceán – der Indische Ozean
izobara – die Isobare
J
jádro – der Kern
jarní rovnodennost – die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche
jehličnaté lesy – die Nadelwälder
jeskyně – die Höhle
jezero – der See
jih – der Süden
jihovýchod – der Südosten
jihozápad – der Südwesten
jižní pól – der Südpol
jižní polární kruh – der Südpolarkreis
jižní polokoule – die südliche Hemisphäre/die Südhalbkugel
Jupiter – der Jupiter
K
kaňon – der Canyon
kartografie – die Kartographie
koloběh vody – der Wasserkreislauf
kometa – der Komet
kompas – der Kompass
kontinent – der Kontinent/der Erdteil
kopec – der Hügel
169
korálový ostrov – das Atoll/die Koralleninsel
kráter – der Krater
křížovka – das Kreuzworträtsel
kyslík – der Sauerstoff
L
laguna – die Lagune
lavina – die Lawine
lávový proud – der Lavastrom
ledovec – der Gletscher
les – der Wald
letní slunovrat – die Sommersonnenwende
ležet – liegen
listnaté lesy – die Laubwälder
litosféra – die Lithosphäre
louka – die Wiese
M
magma – das Magma
mapa – die Landkarte
mapa světa – die Weltkarte
Mars – der Mars
meandr – der Mäander
Merkur – der Merkur
měsíc – der Mond
město – die Stadt
meteor – der/das Meteor
meteorologická předpověď – die Wettervorhersage
meterologie – die Meteorologie
170
mezinárodní organizace – die internationale Organisation
mezosféra – die Mesosphäre
mírné klima – die gemäßigte Zone
mléčná dráha – die Milchstraße
moréna – die Moräne
moře – das Meer/die See
mys – das Kap
N
náhorní plošina – die Hochebene/das Hochplateau
nacházet se – sich befinden
názvy evropských států – die Namen der europäischen Staaten
Neptun – der Neptun
nerostné bohatství – die Bodenschätze
nerosty – die Minerale/die Mineralien
nížina – die Tiefebene/das Tiefland
nížinatý – TieflandO
oáza – die Oase
oběžná dráha – die Umlaufbahn/der Orbit
oblak – die Wolke
oblak sopečného popela – die Wolke aus Vulkanasche
obratník Kozoroha – der Wendekreis des Steinbocks
obratník Raka – der Wendekreis des Krebses
obsah (mapy) – der Inhalt (der Landkarte)
oceán – der Ozean
oceánská zemská kůra – die ozeanische Erdkruste
oceánské dno – der Ozeanboden
171
oceánský hřbet – der ozeanische Rücken
oceánský, hlubokomořský příkop – der ozeanische Graben
odliv – die Ebbe
osa – die Achse
ostrov – die Insel
otáčet se kolem své osy – sich um eigene Achse drehen
ozonová vrstva – die Ozonschicht
P
pěstovat – anbauen
pevninská zemská kůra – die kontinentale Erdkruste
pevninský šelf – der Festlandsockel/der, das Kontinentalschelf
plán města – der Stadtplan
planeta – der Planet
pláž – der Strand
Pluto – der Pluto
pobřeží – die Küste
podnebí – das Klima
podnebný pás – die Klimazone
podzimní rovnodennost – die Herbst-Tagundnachtgleiche
pohoří – das Gebirge
pojmy – die Begriffe
polární podnebí – das Polarklima
polární záře – das Polarlicht
poledník – der Meridian
poledník východní délky – der Meridian östlicher Länge
poledník západní délky – der Meridian westlicher Länge
politická mapa – die politische Landkarte
172
poloha – die Lage
polokoule – die Hemisphäre/die Halbkugel
poloostrov – die Halbinsel
potok – der Bach
poušť – die Wüste
povětrnostní (synoptická) mapa – die (synoptische) Wetterkarte
povodeň – das Hochwasser
povrch – die Oberfläche
požár – der Brand/das Feuer
pramen – die Quelle
prérie – die Prärie
protékat – durchfließen
provincie – die Provinz
průliv – der Sund/die Meerenge
průmysl – die Industrie
průsmyk – der Pass
příliv – die Flut
přírodní katastrofa – die Naturkatastrophe
přítok – der Zufluss
R
rejstřík (mapy) – das Verzeichnis (das Landkartenverzeichnis)
rosný bod – der Taupunkt
rotovat – rotieren
rovník – die Äquator
rovnoběžka – der Breitenkreis/der Parallelkreis
rozmanitý – verschiedenartig/vielfältig/abwechslungsreich
růžice kompasu – die Kompassrose/die Windrose/die Kompassscheibe
173
Ř
řeka – der Fluss
S
Saturn – der Saturn
savana – die Savanne
sesuvy půdy – die Erdrutsche
sever – der Norden
Severní ledový oceán – der Arktische Ozean
severní pól – der Nordpol
severní polární kruh – der Nordpolkreis
severní polokoule – die nördliche Hemisphäre/die Nordhalbkugel
severovýchod – der Nordosten
severozápad – der Nordwesten
silniční mapa – die Straßenkarte
skalnatý sráz – der Felsenabhang
Slunce – die Sonne
sluneční soustava – das Sonnensystem
sluneční záření – die Sonnenstrahlung
smíšené lesy – die Mischwälder
sopka – der Vulkan
souřadnicová síť – das Koordinatennetz/das Rastermaß
souostroví – die Inselgruppe/der Archipel
souřadnice – die Koordinaten
soutěska – die Schlucht
společné znaky – gemeinsame Merkmale
srážková oblast – das Niederschlagsgebiet
srážky – die Niederschläge
174
stát – der Staat
step – die Steppe
stratosféra – die Stratosphäre
strojírenství – der Maschinenbau
studené podnebí – das kalte Klima
stupeň – der Grad
subtropické podnebí – das subtropische Klima
suché podnebí – das trockene Klima
světelný rok – das Lichtjahr
systém zeměpisných souřadnic – das geographische Koordinatensystem
T
tabulka – die Tabelle
tajfun – der Taifun
tektonická deska – die tektonische Platte
teplé podnebí – das warme Klima
teplota – die Temperatur
teplotní stupnice – die Temperaturskala
termosféra – die Thermosphäre
těžit - abbauen/fördern
Tichý oceán – der Pazifik
tlaková níže – das Tiefdruckgebiet
tornádo – der Tornado
tropická cyklóna – der tropische Wirbelsturm/der Zyklon
tropické podnebí – das Tropenklima
troposféra – die Troposphäre
tundra – die Tundra
175
U
údolí – das Tal
Uran – der Uranus
usazené horniny – die Sedimentgesteine
ústí řeky – die Flussmündung
útes – das Riff
úžina – die Enge
V
věčný sníh – ewiger Schnee
vegetace – die Vegetation
Venuše – die Venus
vesmír – der Weltraum
vlhké podnebí – das feuchte Klima
vlna – die Welle
vodní tok – der Wasserstrom
vodopád – der Wasserfall
vrchol – der Gipfel/die Spitze
vrstva – die Schicht
výbuch sopky – der Vulkanausbruch/die Eruption
východ – der Osten
východní polokoule – die östliche Hemisphäre/die Osthalbkugel
vyjmenovat – nennen
vyrábět – herstellen/produzieren
výšková pásma – die Höhenstufen
výšková stupnice – die Höhenskala
vyvážet – exportieren
vyvřelé horniny – die Eruptivgesteine/die magmatischen Gesteine
176
Z
základní poledník – der Null-Meridian
záliv – die Bucht/der Golf
západ – der Westen
západní polokoule – die westliche Hemisphäre/die Westhalbkugel
zatmění Měsíce – die Mondfinsternis
zatmění Slunce – die Sonnenfinsternis
země – das Land
Země – die Erde
zemědělství – die Landwirtschaft
zeměpisná mapa – die geographische Landkarte
zeměpisné souřadnice – die geographischen Koordinaten
zemětřesení – das Erdbeben
zemská kůra – die Erdkruste
zemská osa – die Erdachse
zimní slunovrat – die Wintersonnenwende
177
Zdroje
Literatura
Echevarria J., Vogt, M. E., & Short D. J. (Eds.). (2008) Making content comprehensible for
English language learners: The SIOP model (3rd ed.) Boston, MA: Allyn & Bacon.
Kalhous, Z., Obst, O., & kol. (2002). Školní didaktika. Praha: Portál.
Kotrba, T., & L. Lacina, (2010). Praktické využití aktivizačních metod ve výuce. Společnost
pro odbornou literaturu: Brno.
Sitná, D. (2009). Metody aktivního vyučování. Portál: Praha.
CLIL - Do Coyle, Philip Hood, David Marsh, CUP 2010
Uncovering CLIL - Peeter Mehisto, Maria-Jesus Frigols, David Marsh, Macmillan 2009
CLIL Skills – Liz Dale, Wibo Van der Es, Rosie Tanner, Europees Platform, Leiden :
Expertisecentrum mvt, ICLON, Universiteit Leiden, 2010
CLIL Activities – Liz Dale, Rosie Tanner, OUP 2012
Teaching Other Subjects Through English – Sheelagh Deller, Christine Price, OUP 2007
The CLIL Resource Pack: Photocopiable and Interactive Whiteboard Activities for Primary
and Lower Secondary Teachers – Margaret Grievenson, Wendy Superfine, Delta Publishing
2012
Cross-Curricular Resources for Young Learners - Immacolata Calabrese, Silvana Rampone,
OUP 2008
Going For CLIL with Audio CD - Clemen, Gina D. B., Black Cat Publishing 2009
Starter. CLIL Activity book for beginners: Geography, History, Sciences - Westermann
Schulbuch, 2011
Webové stránky
www.msmt.cz
www.nidv.cz
178

Podobné dokumenty