4. 9.−17. 9. 2012 - Hudební festival Mladá Praha

Transkript

4. 9.−17. 9. 2012 - Hudební festival Mladá Praha
4. 9.−17. 9. 2012
MONITORING
SERVICE
The next-generation dosimeters
for personal & environmental monitoring.
JQA-QM8513
Tokyo・Osaka
Kashiwazaki Kariwa
GLASS BADGE is the solution.
It is a transition to an innovation.
Possessing with superior efficiency and function to a film badge and TLD,
GLASS BADGE has realized means of more accurate,speedy,and easy
to use monitoring service.
Sales Department
1-7-12, Yushima, Bunkyo-ku, Tokyo, 113-8681 JAPAN
TEL +81-3-3816-5267
www.c-technol.co.jp/technol_eng/index.html
21. ročník mezinárodního hudebního festivalu
21st International Music Festival
4. 9.—17. 9. 2012
Český výbor | Czech Committee
Předseda | Chairman Tomáš Čistecký
Členové | Members Shihoko Finda
Norbert Heller
Poděkování | Special thanks to
Josef Miklas
Antonín Přibyl
Japonský výbor | Japanese Committee
Representative Yoshifumi Nakajima
Členové | Members Shuku Iwasaki
Kazutami Ando
Sadayuki Kitamura
Atsuko Nonogaki
Secretary Haruka Hashimoto
Při vzpomínce na hluboké zážitky z předchozích let, nemám důvod ani na chvíli pochybovat
o tom, že i letošní jednadvacátý ročník mezinárodního hudebního festivalu „Mladá Praha“ bude
opět výrazným příspěvkem ke zkvalitnění pražského kulturního života. Zásluhu na tom má již
tradičně i dobrá dramaturgie festivalu a výběr zajímavých interpretů.
Tento festival mám rád také proto, že je vždy spojen i s koncerty v historických prostorách
českého Senátu. Zároveň jsem rád, že organizátoři festivalu se stále drží, své prvotní
myšlenky, která provázela jeho vznik – nabídnout mladým talentovaným umělcům další
možnost k navazování přátelství se svými kolegy z celého světa spolu s šancí upozornit
na svůj talent.
Chtěl bych proto všem, kteří se na přípravě této sympatické přehlídky mladých interpretů
dobré hudby podílejí, poděkovat za jejich záslužnou práci i výběr interpretů. Zahraničním
hostům potom přeji opravdu hezké vzpomínky na pobyt v naší zemi a stejně tak hodně
uměleckých úspěchů v budoucnosti. Doufám také, že zde získají chuť se do Prahy vracet
a případně v ní i nacházet další inspiraci pro svou tvorbu.
When I recall the deep experiences of past years, I have no reason to doubt – even for
a moment – that this year’s 21st annual “Young Prague” International Music Festival will once
again make a prominent contribution to the quality of Prague’s cultural life. For this we can
thank the festival’s traditionally good dramaturgy and selection of interesting performers.
Another reason why I like this festival is that it always includes concerts in the historic spaces
of the Czech Senate. I also like the way the festival’s organizers have held to their initial idea
that gave rise to the festival: to give talented young artists another opportunity to make
friends with their colleagues from all over the world, along with a chance to showcase their
talent.
Therefore, I would like to thank all those who help to organize this dazzling display of young
musicianship for their good work and selection of performers. And to the international guests,
it is my wish that they take with them pleasant memories of their stay in our country, as well
as much artistic success in the future. I also hope that they will want to return to Prague one
day, and possibly find further inspiration here for their work.
MUDr. Přemysl Sobotka
1. místopředseda Senátu Parlamentu České Republiky
1st Vice-Chairman of the Senate of the Parliament of the Czech Republic
本年も、日本及びチェコ実行委員会をはじめとする関係者の皆様方
のご尽力により、第 21 回ヤング・プラハ国際音楽祭が開催の運びと
なりましたことを、心よりお慶び申し上げます。また、両実行委員
会は本年、20 年に渡る音楽を通じた文化交流への多大なる貢献によ
り、外務大臣表彰を受けられました。日本政府を代表してその功績
に深甚なる敬意を表しますとともに、あらためて心よりお祝いを申
し上げます。
ヤング・プラハ国際音楽祭は、これまで日本とチェコに留まらず、
世界各国の若手音楽家の育成と、音楽を通じての国際交流の促進に
大変重要な役割を果たしてきました。本年も日本、チェコ及び世界
各国で今後の活躍が嘱望されている多くの若手音楽家が参加される
と伺っております。若さ溢れる活き活きとした演奏を披露してくだ
さることを期待しております。
この音楽祭が 20 年以上の長きに渡って成功裡に続いてきたのは、ご
来場の皆様方のご支援の賜でもあります。皆様方のご支援に感謝申
し上げますとともに、多くの皆様が、各演奏会で素晴らしい時間を
過ごされることを心より願っております。
Máme velkou radost, že i v letošním roce se díky spolupráci japonského a českého
výkonného výboru podařilo uspořádat již 21. ročník mezinárodního hudebního festivalu
Mladá Praha. Díky dvacetiletému úsilí obou výborů, které tak významně přispělo k navazování nových vztahů v oblasti kultury, festival získal také uznání ministra zahraničí. Jménem
japonské vlády si tohoto ocenění velmi vážíme a upřímně nás těší.
Mezinárodní hudební festival Mladá Praha se netýká pouze České republiky a Japonska,
ale za dobu své existence sehrál důležitou úlohu v mezinárodní kulturní výměně a vzdělávání mladých hudebníků z celého světa. Letošního ročníku se účastní mnoho mladých
hudebníků z různých zemí a proto věříme, že tento rozvoj bude úspěšně pokračovat
i nadále. Můžeme se tedy těšit na zajímavé koncerty mladých umělců.
To, že festival letošním rokem vstupuje do své třetí dekády, je ale také především Vaše
zásluha. Spolu s poděkováním všem posluchačům za jejich přízeň bych Vám chtěl popřát
krásný kulturní zážitek ze všech koncertů.
I am delighted that, thanks to the arduous efforts of the Czech and Japanese festival
committees, the 21st annual “Young Prague” International Music Festival will be organized.
This year both committees received the Japanese Foreign Minister’s commendation for their
remarkable contributions to the promotion of the international cultural exchange through
music over the past 20 years. On behalf of the Government of Japan, I would like to express
our heartfelt congratulations as well as our high appreciations to those achievements.
The International Music Festival “Young Prague” has been making considerable contributions
to the education of young musicians not only from the Czech Republic and Japan, but also
from all over the world while furthering international relationships and exchange. In this year,
many young promising musicians will perform again in the festival. I am expecting their fresh
and energetic performances.
The history of the great success of this Festival over the past 20 years is attributable to the
warm support of the audience, for which I am deeply greatful. I sincerely hope that many music
fans will fully enjoy the festival and encourage the young musicians with their presence.
Toshio Kunikata
Velvyslanec Japonska v ČR /Ambassador of Japan to the Czech Republic
Vážení posluchači,
srdečně vás vítám na 21. ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha.
Vstupujeme do třetí dekády našich hudebních setkání a jsme rádi, že zde opět můžeme
přivítat mladé hudebníky z celého světa. Uplynulých dvacet ročníků je dokladem
smysluplnosti existence našeho festival a jeho snahy podporovat mladé interprety.
Potvrzením významu této mezinárodní spolupráce je i udělení medaile Ministerstva
kultury České republiky Artis Bohemiae Amicis prof. Yoshifumi Nakajimovi, jenž je
od vzniku festivalu jeho vůdčí osobností.
Připravili jsme pro vás deset koncertů, na kterých uslyšíte mnoho krásné hudby v podání
nadějných umělců. Přejeme jim bohatou inspiraci, příjemnou atmosféru, radost ze svých
výkonů a vám, posluchačům, krásné umělecké zážitky.
Dear listeners:
A very warm welcome to the 21st annual “Young Prague” International Music Festival. As we
commence the third decade of our musical meetings, we are pleased once again to welcome
young musicians from all over the world. The past twenty years speak loud and clear to the
significance of our festival and the sincerity of our efforts to support young performers.
Another affirmation of the significance of this international collaboration is the granting of the
Artis Bohemiae Amicis medal by the Ministry of Culture of the Czech Republic to
Prof. Yoshifumi Nakajima, who has been the festival’s leading personality since the beginning.
This year we have prepared ten concerts for your listening enjoyment, at which you will hear
much beautiful music. We wish our promising young performers rich inspiration, a pleasant
atmosphere, and satisfaction with their performance. And we wish you, our listeners, an
exquisite musical experience.
Tomáš Čistecký
předseda Českého výboru / Chairman of the Czech Committee
ご挨拶
ヤング・プラハは昨年の日本の大震災にもかかわらず、多くのご支援を得て創立 20 年の音
楽祭を東京とプラハで盛大に終えることが出来ました。そしてこの度の第 21 回ヤング・プ
ラハで新たな歴史の第一歩を踏み出します。1992 年にヤング・プラハが発足した時、私を
含め両国実行委員会はこの教育的で非営利音楽祭のこれほどまでの発展・継続を予想でき
たでしょうか?事実 2002 年のチェコ大洪水や度重なる経済危機による中止の危機を乗り越
えられたのは“奇跡”と申せましょう。この手作りの音楽祭を献身的に支えた両国の多く
の協力者、全てのスポンサーの支援の賜物と深く感謝申しあげます。
そしてこのほど日本国政府からヤング・プラハ 20 年の国際文化交流の成果に対して、日
本・チェコ両国実行委員会へ「外務大臣表彰」の栄誉!を頂きました。創立時から携わっ
てきた唯一の委員として、私は 20 年の間にヤング・プラハに関わった全ての方々と、また
今までヤング・プラハに招かれ、それを糧に発展を遂げいまや一流の音楽家として活動し
ている世界 35 カ国、一千数百人の全ての若者たちと、この光栄なる受章の喜びを分かち合
いたいと思います。そしてこれからのヤング・プラハの未来永劫の継続のため新たなパワ
ーを頂けることを願って止みません。この栄誉を天国にあらせられる L.コステツキー先生、
J.スーク先生も喜んで下さるに違いありません。お二人に私たちの感謝の心が届きますよう
…。
2012,7 月 30 日
国際音楽祭ヤング・プラハ日本代表
中島良史
I přes velké zemětřesení, které postihlo Japonsko v minulém roce, se podařilo shromáždit
dost prostředků, aby se mohl v Praze a v Tokiu uskutečnit jubilejní 20. ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Letošním 21. ročníkem festival zahajuje další etapu
své existence. Když festival v roce 1992 začínal, kdo z organizačního výboru v obou
zemích – mne nevyjímaje – mohl předvídat, že tato nezisková aktivita potrvá celých 20 let
a dosáhne takového významu? Můžeme hovořit o zázraku, že dvacetiletou linii nepřerušily
ani katastrofální povodně v České republice v roce 2002 a ani celosvětová hospodářská
krize. Tento festival připravovaný v jednoduchých podmínkách přežil díky obětavému
nasazení organizátorů a příspěvkům od mnoha spozorů z Japonska i z České republiky,
začež jim všem z celého srdce děkuji.
Jako uznání dvacetileté činnosti na poli mezinárodní kulturní spolupráce obdržel v letošním
roce česko-japonský organizační výbor ocenění Ministra zahraničí japonské vlády. Jakožto
jediný, kdo se festivalu účastní po celou dobu od jeho založení, chci radost z tohoto
vzácného projevu uznání sdílet jak s těmi, kdo se do organizace festivalu po celých 20 let
jeho existence jakýmkoli způsobem zapojili, tak i s více než tisícem mladých talentů
z 35 zemí celého světa, kteří byli pozváni k účasti a své vystoupení na festivalu pak zúročili
ve své kariéře vynikajících profesionálních hudebníků. Pevně věřím, že toto ocenění bude
pro festival novou hnací silou a motivací do dalších let. Věřím, že i prof. Lubomír Kostecký
a Josef Suk se v nebi radují. I jim tímto vyjadřuji hlubokou vděčnost.
Despite the enormous earthquake that hit Japan last year, we managed to raise enough
funds to hold the jubilee 20th annual “Young Prague” International Music Festival in Prague
and Tokyo. Now in its 21st year, the festival is embarking on a new chapter in its history.
Back inご挨拶
1992, when the festival was just beginning, who of the members of the organizing
ヤング・プラハは昨年の日本の大震災にもかかわらず、多くのご支援を得て創立
20 年の音
committee
in both countries – myself included – could have predicted that this non-profit
activity would
last a full 20 years and attain such renown? The fact that the festival
has been
楽祭を東京とプラハで盛大に終えることが出来ました。そしてこの度の第
21 回ヤング・プ
held year after year, without interruption, for a full 20 years – despite catastrophic floods in
ラハで新たな歴史の第一歩を踏み出します。1992 年にヤング・プラハが発足した時、私を
the Czech
Republic in 2002 and the global economic crisis, is downright miraculous.
含め両国実行委員会はこの教育的で非営利音楽祭のこれほどまでの発展・継続を予想でき
Prepared
in humble conditions, this festival has survived thanks to the hard work and
dedication
of its organizers 2002
as well
as to donations from many sponsors both in Japan and
たでしょうか?事実
年のチェコ大洪水や度重なる経済危機による中止の危機を乗り越
the Czech Republic, for which I thank them with all my heart.
えられたのは“奇跡”と申せましょう。この手作りの音楽祭を献身的に支えた両国の多く
In recognition of 20 years’ work in the field of international cultural exchange, this year the
festival’sの協力者、全てのスポンサーの支援の賜物と深く感謝申しあげます。
Czech-Japanese organizing committee received a commendation from the Minister
of Foreignそしてこのほど日本国政府からヤング・プラハ
Affairs of Japan. As the only committee member
who has been with the festival
20 年の国際文化交流の成果に対して、日
like
to
share
my
joy
at
receiving
this rare and special award with
since the
beginning,
I would
本・チェコ両国実行委員会へ「外務大臣表彰」の栄誉!を頂きました。創立時から携わっ
all those who have been involved in organizing the festival throughout its 20-year history, as
てきた唯一の委員として、私は
20 年の間にヤング・プラハに関わった全ての方々と、また
well as with
the over 1,000 talented young
musicians from 35 countries who have accepted
今までヤング・プラハに招かれ、それを糧に発展を遂げいまや一流の音楽家として活動し
invitations
to perform here and gone on to leverage that experience in their careers as
professional
musicians.
It is my firm belief that the award will be a new driving force and
ている世界
35 カ国、一千数百人の全ての若者たちと、この光栄なる受章の喜びを分かち合
motivation for the festival in the years to come. I am also confident that, up in heaven,
いたいと思います。そしてこれからのヤング・プラハの未来永劫の継続のため新たなパワ
Prof. Lubomír Kostecký and Josef Suk are celebrating with us. I hereby express my deep
ーを頂けることを願って止みません。
この栄誉を天国にあらせられる L.コステツキー先生、
gratitude
to them as well.
J.スーク先生も喜んで下さるに違いありません。お二人に私たちの感謝の心が届きますよう
…。
2012,7 月 30 日
Yoshifumi Nakajima
Representative of Japanese Committee
国際音楽祭ヤング・プラハ日本代表
中島良史
Vážení přátelé,
je mi ctí, že Vás již potřetí mohu jménem Nadačního fondu Kolowrátek přivítat na festivalu
Mladá Praha. Tato významná kulturní událost vstoupila do třetí dekády své úspěšné
existence. Svým programem dokládá neutuchající snahu o propagaci mladých interpretů
a kvalitní hudby vůbec.
Jedním z poslání Nadačního fondu Kolowrátek je podpora nadaných dětí a mladistvých.
Jako partner festivalu jsem ráda, že mohu být součástí hudebního dění a sledovat, jak
festival vytváří svým účastníkům podmínky pro jejich následný úspěšný start na mezinárodním poli umění.
Vám, posluchačům a hostům festivalu, přeji mnoho příjemných chvil strávených při
poslechu hudby mladých interpretů.
Dear friends,
On behalf of the Kolowrátek Endowment Fund, I am honored to be able to welcome you to
the “Young Prague” Festival for the third time. This important cultural event has entered the
third decade of its successful existence. Its programs demonstrate an unflagging endeavor to
promote young artists and quality music in general.
One of the missions of Kolowrátek Foundation is to support gifted children and young
people. As a partner of the festival I am pleased to be a part of this musical event and watch
as the festival creates conditions for its participants to start their successful international
careers.
To you, the festival’s concert-goers and guests, I wish many pleasant moments spent
listening to the music made by these young artists.
JUDr. Dominika Kolowrat-Krakovská
Nadační fond Kolowrátek Maximiliana, Francescy a Dominiky Kolowrat-Krakovských
The Endowment Fund Kolowratek of Maximilian, Francesca and Dominika Kolowrat-Krakovský
áv
Dovolen
esku,
to letí!
Objevujte dvanáct českých divů světa a jejich neuvěřitelné příběhy! Prozkoumejte tajemství vzniku
minaretu, načerpejte sílu z unikátní onyxové stěny, procházejte se stejnými uličkami jako Franz Kafka
a nechte se pohltit atmosférou neuvěřitelné kostnice… vyprávění teprve začíná! Česko – země Unesco.
Discover the 12 Czech wonders of the world and their incredible stories! Explore a minaret’s mysterious
origins, draw energy from a unique onyx wall, walk the same alleys as Franz Kafka, experience the
ambience of a mystic ossuary... The story is just beginning! Czech Republic – a UNESCO country.
www.kudyznudy.cz
Portál Kudy z nudy je projektem agentury CzechTourism.
The portal Tips for Trips is a project of CzechTourism agency.
www.czechtourism.com
Program
4. 9. ÚTERÝ/TUESDAY
Praha 19:00 Hlavní sál Valdštejnského paláce/Main Hall of Wallenstein Palace
Petra Žďárská (CZ) cembalo/harpsichord
Bartłomiej Duś (PL) altsaxofon/alto saxophone
Honoka Kishimoto (J) housle/violin
Robert Kružík (CZ) dirigent/conductor
Komorní orchestr Pavla Haase/Pavel Haas Chamber Orchestra
Petr Iljič Čajkovský (1840–1893) Louskáček – Suita z baletu
The Nutcracker – ballet suite
Miniaturní předehra/Miniature overture
Čínský tanec/China dance
Tanec švestkové víly/Plum fairies dance
Pochod/March
Trepak
Alexandr Glazunov (1865–1936) Koncert pro saxofon a smyčcový orchestr Es dur
Concerto for Saxophone and String orchestra
in E flat major
Bohuslav Martinů (1890–1959) Koncert pro cembalo a malý orchestr
Concerto for harpsichord and small orchestra
Poco Allegro
Adagio
Allegretto
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Koncert pro housle a orchestr B dur No. 1 KV 207
Concerto for violin and orchestra in B flat major
Allegro moderato
Adagio
Presto
op. 109
5. 9. STŘEDA/WEDNESDAY
Bad Schandau 19:30 St. Johanniskirche
Marie-Anna Bukačová (CZ) klavír/piano
Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music
Mátyás Mézes housle/violin
Ottília Revóczky housle/violin
József Sándor viola
Anett Miski violoncello
Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2
String quartet in D flat major
Andante
Presto acciacato
Molto adagio
Antonín Dvořák (1841–1904) Klavírní kvintet A dur No. 2 op. 81
Piano Quintet in A major
Allegro ma non tanto
Dumka: Andante con moto
Scherzo (Furiant): Molto vivace
Finale: Allegro
op. 25
9. 9. NEDĚLE/SUNDAY
Praha 19:00 Tereziánský sál Břevnovského kláštera
Terezian Hall of Břevnov Monastery
Marie-Anna Bukačová (CZ) klavír/piano
Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music
Mátyás Mézes housle/violin
Ottília Revóczky housle/violin
József Sándor viola
Anett Miski violoncello
Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2
String quartet in D flat major
Andante
Presto acciacato
Molto adagio
Antonín Dvořák (1841–1904) Klavírní kvintet A dur No. 2 op. 81
Piano Quintet in A major
Allegro ma non tanto
Dumka: Andante con moto
Scherzo (Furiant): Molto vivace
Finale: Allegro
op. 25
9. 9. NEDĚLE/SUNDAY
Litomyšl 16:00 Zámecký pivovar Smetana/Castle Brewery Smetana
Honoka Kishimoto (J) housle/violin
Asagi Nakata (J) klavír/piano
Václav Mácha (CZ) klavír/piano
Robert Schumann
(1810–1856)
Abegg variation
Frédéric Chopin
(1810–1849)
Polonéza gis moll/Polonaise in G sharp minor
Mazurka B dur/Mazurka in B flat major No. 1 op. 7
Mazurka a moll/Mazurka in A minor No. 4 op. 17
Claude Debussy (1862–1918)
L‘Isle joyeuse
Ludvig van Beethoven
(1770 – 1827)
Sonáta pro housle a klavír a moll No. 4
Sonata for violin and piano in A minor Camille Saint-Saëns
(1835–1921)
Introdukce a Rondo Capricioso a moll op. 28
Introduction and Rondo Capriccioso in A minor
op. 23 10. 9. PONDĚLÍ/MONDAY
Teplice 19:00 Kostel sv. Jana Křtitela/Church of St. John the Baptist
Mézesovo smyčcové kvarteto (H) Mézes string quartet – F. Liszt Academy of Music
Mátyás Mézes housle/violin
Ottília Revóczky housle/violin
József Sándor viola
Anett Miski violoncello
Joseph Haydn (1732–1809) Smyčcový kvartet C dur No. 2
String Quartet in C major Ernő Dohnányi (1877–1960) Smyčcový kvartet Des dur No. 2
String Quartet in D flat major
Leó Weiner (1885–1960)
Smyčcový kvartet G dur No. 3
String Quartet in G major
op. 20
op. 25
op. 26
10. 9. PONDĚLÍ/MONDAY
Litoměřice 19:00 Divadlo K. H. Máchy/K. H. Mácha Theatre
Honoka Kishimoto (J) housle/violin
Asagi Nakata (J) klavír/piano
Václav Mácha (CZ) klavír/piano
Robert Schumann
(1810–1856)
Abegg variation
Franz Liszt
(1811–1886)
Dante Sonáta
Sonetto 123 del Petrarca
Ludvig van Beethoven (1770–1827)
Sonáta pro housle a klavír a moll No. 4
Sonata for violin and piano in A minor Camille Saint-Saëns (1835–1921) Introdukce a Rondo Capricioso a moll op. 28
Introduction and Rondo Capriccioso in A minor
11. 9. ÚTERÝ/TUESDAY
Praha 13:30 Japonská škola/Japan school
Honoka Kishimoto (J) housle/violin
Sophia Lamoš (A) zpěv/vocal
Pavel Mucha (CZ) klavír/piano
Antonín Dvořák (1841–1904) Humoreska
Humoresques
Jules Massenet (1842–1912)
Méditation (Thaïs)
Pablo de Sarasate (1844–1908)
Zigeunerweisen (Gypsy Airs)
Jazzové improvizace/Jazz Improvisation
Op. 20
op. 23 12. 9. STŘEDA/WEDNESDAY
Praha 19:30 Aria Hotel – Vrtbovská zahrada/Vrtba Garden/open air
Belfiato Quintet (CZ) dechový kvintet/woodwind quintet
Oto Reiprich flétna/flute
Jan Souček hoboj/oboe
Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon
Kateřina Javůrková lesní roh/French horn
Wolfgang Amadeus Mozart Kouzelná flétna – předehra
The magic flute – overture
(1756–1791) Antonín Rejcha (1770–1836)
Dechový kvintet Es dur op. 88
Woodwind quintet in E flat major
Lento
Menuetto
Poco Andante
Finale
Henri Tomasi (1901–1971)
Cinq danses sacree et Profane
Danse Agreste
Danse Profane
Danse Sacrée
Danse Nuptiale
Danse Guerriére
13. 9. ČTVRTEK/THUERSDAY
Lučany nad Nisou 18:00 Kostel Navštívení Panny Marie
Pocta prof. Lubomíru Kosteckému/In Memoriam Prof. Lubomír Kostecký
Belfiato Quintet (CZ) dechový kvintet/woodwind quintet
Oto Reiprich flétna/flute
Jan Souček hoboj/oboe
Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon
Kateřina Javůrková lesní roh/French horn
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Kouzelná flétna – předehra
The magic flute – overture
Antonín Rejcha Dechový kvintet Es dur op. 88
(1770–1836)
Woodwind quintet in E flat major
Henri Tomasi Cinq danses sacree et Profane
(1901–1971)
14. 9. PÁTEK/FRIDAY
Praha – 17:00 Kavárna a divadelní scéna „Černá Labuť“ Café „Black Swan“
Praha 1, Na Poříčí 25
jazzové odpoledne/jazz afternoon
Sophia Lamoš (A) zpěv/vocal
Pavel Mucha (CZ) klavír/piano
17. 9. PONDĚLÍ/MONDAY
Praha 19:00 Rudolfinum, Dvořákova síň/Rudolfinum, Dvořák Hall
Asagi Nakata (J) klavír/piano
Walter Hofbauer (CZ) trubka/trumpet
Johannes Grosso (F) hoboj/oboe
Kleanthe Russo (I) dirigent/conductor
Jihočeská komorní filharmonieČeské Budějovice
Chamber Philharmonic Orchestra of South Bohemia
Gioacchino Rossini (1792–1868)
Tancredi – předehra/overture
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791) Koncert pro hoboj a orchestr C dur KV 314
Concerto for oboe and orchestra in C major
Allegro
Adagio non troppo
Rondo: Allegretto
¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤
Joseph Haydn (1732–1809) Koncert pro trubku a orchestr Es dur
Concerto for trumpet and orchestra in E flat major
Allegro
Andante
Allegro
Edward Grieg (1843–1907) Koncert pro klavír a orchestr a moll op. 16
Concerto for piano and orchestra in A minor
Allegro molto Moderato
Adagio
Allegro Moderato molto e Marcato
účinkující / performers
Belfiato quintet – dechový kvintet/woodwind quintet
Oto Reiprich flétna/flute
Jan Souček hoboj/oboe
Jiří Javůrek klarinet/clarinet Ondřej Šindelář fagot/bassoon
Kateřina Javůrková lesní roh/French horn
Komorní soubor Belfiato Quintet tvoří studenti
hudební fakulty Akademie múzických umění
v Praze. Těleso vzniklo v roce 2005 ze studentů
Pražské konzervatoře a hudebních tříd Gymnázia
Jana Nerudy v Praze. Od roku 2007 do roku
2009 vedl kvinteto pedagog Pražské konzervatoře O. Roskovec. Nyní hráči spolupracují například se Š. Koutníkem, profesorem komorní
hudby Akademie múzických umění v Praze
a G. Pokornym, který vyučuje komorní hru
na Universität für Musik und darstellende Kunst
ve Vídni.
Belfiato Quintet získal v roce 2010 1. cenu
na soutěži Antonína Rejchy v rakouském
Payerbachu a o rok později obdržel 3. cenu
na mezinárodní soutěži dechových kvintetů
6th Henri Tomasi Competition v Marseille
(Francie), ze které si také odnesl speciální cenu za nejlépe provedenou skladbu Cinq
danse Sacree et Profane od Henriho Tomasiho.
Soubor vystupuje v Čechách i v zahraničí. V loňském roce se představil v koncertní
sezoně České filharmonie a Českého spolku pro komorní hudbu a také v komorním cyklu
Symfonického orchestru hl.m. Prahy FOK a Pražské komorní filharmonie. Spolupracoval
s Českou televizí i s Českým rozhlasem a společně vystoupil s Aflattus Quintet nebo
s mezzosopranistkou Dagmar Peckovou.
Členové kvinteta obdrželi ceny z různých soutěží (Pražské jaro, Concertino Praga,
Concorso internazionale Frederico II. di Svevia, Yamaha Foundation, ze soutěže v Lodži
nebo ze soutěžního klání českých konzervatoří). Působí v předních českých orchestrech
(Česká filharmonie, Pražská komorní filharmonie, Symfonický orchestr Českého rozhlasu,
Symfonický orchestr hl. m. Prahy FOK) a v minulosti byli zváni ke spolupráci se studentskými tělesy např. Gustav Mahler Jugend Orchestra, European Union Youth Orchestra,
Junges Klangforum Mitte Europa, CEI Youth Orchestra.
The Belfiato Quintet is composed by students of the Academy of Performing Arts in Prague.
The ensemble was founded in 2005. The Belfiato Quintet has worked with O. Roskovec,
Prof. S. Koutnik (Academy of Performing Arts in Prague) and Prof. G. Pokorny (Universität für
Musik und Darstellende Künst Wien).
The ensemble has won several rewards in international competitions, such as the “Antonin
Rejcha prize” at the International Summer Academy Festival in Semmering, Austria. At the 6th
International “Henri Tomasi” Woodwind Quintet Competition, held in Marseille in 2011, the
Belfiato Quintet was awaded Third Prize and the prize for the best interpretation of Henri
Tomasi’s composition.
The Belfiato Quintet performs regularly on stages in the Czech Republic and abroad. In 2010
it appeared in concert with the Czech Philharmonic and the Czech Chamber Music Society.
Last year Belfiato performed as guest in the chamber music series of the Prague Symphony
Orchestra and the Prague Philharmonia. The quintet has appeared on both Czech Television
and Czech Radio and shared the stage with artists such as mezzo-sopranist Dagmar Pecková
and the Afflatus Quintet.
The individual members of Belfiato Quintet are also members of leading Czech symphony
orchestras such as the Czech Philharmonic, the Prague Philharmonia, the Czech Radio
Symphony Orchestra, and the Prague Symphony Orchestra. They have been awarded prizes
at international competitions such as the Prague Spring Competition, Concertino Praga, and
the Price of Yamaha Foundation.
Marie-Anna Bukačová (1992) klavír/piano
V pěti letech začala hrát na klavír ve třídě své matky D. Pellantové. Nyní studuje na Mezinárodní konzervatoři a má možnost
konzultací u prof. HAMU A. Vlasákové a prof. A. Zenzipera
z vysoké školy v Drážďanech. Během svých studií absolvovala
například hudební kurzy v Míšni (u prof. Zenzipera) nebo Pablo
Casalse ve Francii (ve třídě Ph. Bianconiho). V posledních
letech měla možnost si třikrát zahrát s Pražskou komorní
filharmonií pod vedením Leoše Svárovského (Mozart, Mendelssohn, Grieg). Jejím největším úspěchem je vítězství
v mezinárodní soutěži Slobožanská Fantazy na Ukrajině,
1. cena na Prague Junior Note a je zároveň laureátkou soutěže
Talent roku.
She started playing piano at the age of five, under the tutelage of
her mother (D. Pellantová). Marie-Anna is currently studying at the International Conservatorium and takes consultations with Prof. Alena Vlasakova at the Music and Dance Faculty of the
Academy of Performing Arts in Prague and with Prof. Arkadi Zenziper at the Univeristy of
Dresden. During her studies to date, she has attended master classes in Meissen (Prof. Zenziper) and at the Festival Pablo Casals in France (Phillipe Bianconi). In recent years, she has
had three opportunities to play with the Prague Philharmonic Orchestra under the baton of
Leos Svarovsky (Mozart, Mendelssohn, Grieg). Her most prestigious achievements are First
Prize at the Slobozanska Fantazy international competition in Ukraine and First Prize at the
Prague Junior Note. She is also a laureate of Talent of the Year competition.
Bartłomiej Duś (1988) saxofon/saxophone
Absolvoval na Hudební akademii Karol Szymanowski
v Katovicích ve hře na saxofon pod vedením B. Steura a poté
CRR de Versailles pod vedením V. Davida. V současné době
studuje na Hudební akademii v Katovicích pod vedením
B. Steura a navštěvuje National Superieure de Musique et de
Danse de Paris (CNSMDP) pod vedením profesora
Cl. Delangleho.
Je laureátem polských i zahraničních hudebních soutěží:
První místo v Soutěži mladých hudebníků, Szczecinek 2000
Hlavní cena Polského národního festivalu ve hře na saxofon,
2003
Druhé místo v Soutěži mladých hudebníků, Szczecinek 2006
Hlavní cena Hudební soutěže mladých hudebníků
20. a 21. století – Varšava 2007 a 2009
Zlatá medaile v Mezinárodní hudební soutěži M. Spisaka, Dabrowa Górnicza 2009
Druhé místo v Mezinárodní soutěži ve hře na saxofon ve Slovinsku, Nova Gorica 2011
První místo v Mezinárodní soutěži dřevěných dechových nástrojů „Hulsta Woodwinds“,
Munster 2011
První místo v soutěži pro udělení stipendia Yamaha Foundation, Varšava 2012
Druhé místo v Mezinárodní hudební soutěži ve hře na saxofon, Łódź 2012
První místo na Výročním koncertě 2012 organizovaném Ministerstvem Kultury v Polsku
V roce 2009 se stal laureátem stipendijního programu Ministerstva Kultury a národního
dědictví “Młoda Polska” a získal stipendium Ministerstva Kultury za umělecké úspěchy.
V roce 2012 získal stipendium od francouzské vlády.
V roce 2008 se stal jako jediný Polák členem Evropského saxofonového sboru (projekt
EU). Tento sbor nahrál CD s názvem „Reed Action“ a absolvoval turné po celé Evropě
k propagaci tohoto CD. Sbor obdržel čestný titul „Kulturní velvyslanec Evropské Unie“
Graduated with a Bachelor’s Degree from the Karol Szymanowski Academy of Music in
Katowice, where he studied in the saxophone class led by Mr. B. Steuer. Graduated from
the CRR de Versailles in the saxophone class led by Mr. V. David. Currently he is a student
at the Academy of Music in Katowice, also in the class of B. Steuer, and the Conservatoire
National Superieure de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP), where he is in the class
of Mr. Cl. Delangle.
He is a laureate of many Polish and international competitions:
1st place at the Competition of Young Musicians, Szczecinek 2000
Grand Prix at the Polish National Saxophone Festival, Przeworsk 2003
2nd place at the Competition of Young Musicians, Szczecinek 2006
Main Prize at the “20th and 21st Century Music Competition for Young Musicians”
– Warsaw, 2007 and 2009
Gold medal at the Michał Spisak International Music Competition,
Dąbrowa Górnicza 2009
2nd prize in International Saxophone Competition in Slovenia, Nova Gorica 2011
1st prize in International Woodwinds Competition “Hülsta woodwinds”, Münster 2011
1st prize in Competition for Scholarship of Yamaha Foundation, Warsaw 2012
2nd prize in International Saxophone Competition, Łódź 2012
1st prize in Concert of the Year 2012, organized by the Minister of Culture in Poland
In 2009 he became the laureate of the Scholarship Programme of the Minister of Culture and
National Heritage “Młoda Polska” and was awarded a scholarship by the Minister of Culture
for artistic achievements. In 2012 he was awarded a scholarship by the French Government.
In 2008, as the only representative from Poland, he became a member of the European
Saxophone Ensemble (a European Union project). This ensemble recorded a CD entitled
“Reed Action”, went on tour all over Europe promoting the CD, and received an honorary title
“Cultural Ambassador of the European Union”.
Johannes Grosso (1987) hoboj/oboe
Obdržel první cenu s vyznamenáním na Conservatoire
National Supérieur de Musique et de Danse de Lyon
ve třídě J.-L. Capezzali a J. Guichard. Hrál s Orchestre
Français des Jeunes a jako sólový hráč na hoboj vystoupil
s Gustav Mahler Jugendorchestra a Schleswig Holstein
Music Festival Orchestra. Dále vystupoval s Verbier Festival
Orchestra. Působil jako druhý sólista v Gewandhaus Leipzig
Orchestra (2010/2011) a nyní vystupuje jako druhý sólista
na hoboj v Radio-France Philharmonic Orchestra. Pravidelně
vystupuje s Gewandhaus Leipzich Orchestra, Zurich Opera
House Orchestra, Lyon National Orchestra, Seoul Philharmonic Orchestra atd. Hrál pod vedením dirigentů jako např.
C. von Dohnanyi, H. Schellenberger s takovými orchestry
jako např. Schleswig Holstein Festival Orchestra a Neues
Bachisches Collegium Musicum Leipzig. Johaness Gross
získal První cenu od Fondation Bellan, První cenu Francouzské hobojové asociace a Druhou cenu (první nebyla
udělena) v 5. Mezinárodní soutěži Giuseppe Tomassini v Petriotoli. Obdržel stipendium
pro mladé talentované hudebníky od Nadace Clos Vougeot (2010).
He received a First Prize with distinction at the Conservatoire National Supérieur de Musique
et de Danse de Lyon in the class of J-L. Capezzali and J. Guichard. He was selected for the
Orchestre Français des Jeunes and then chosen to play solo oboe in the Gustav Mahler
Jugendorchestra and in the Schleswig Holstein Music Festival Orchestra. He also played in
Verbier Festival Orchestra. He worked as co-soloist in the Gewandhaus Leipzig Orchestra
(2010/2011) and now holds the position of second solo oboe who can play first solo oboe in
Radio-France Philharmonic Orchestra. He is also regularly invited to play in the Gewandhaus
Leipzig Orchestra, the Zurich Opera House Orchestra, the Lyon Opera House Orchestra, the
Lyon National Orchestra, the Seoul Philharmonic Orchestra, among others. As a soloist he
has played with conductors such as C. von Dohnanyi and H. Schellenberger with the
Schleswig Holstein Festival Orchestra and the Neues Bachisches Collegium Musicum
Leipzig, to name just two. Johannes Grosso was awarded First Prize by the Fondation Bellan,
First Prize by the French Oboe Association, and Second Prize (First Prize not awarded) in the
5th International Oboe Competition “Giuseppe Tomassini” in Petritoli. He has also received
a “Talented Young Musicians” scholarship from the Foundation “Clos Vougeot” (2010).
Walter Hofbauer (1994) trubka/trumpet
se narodil v Jihlavě. V roce 2000 začal
studovat hru na klavír na ZUŠ v Třešti.
V osmi letech ke studiu klavíru přibyla ještě
trubka, kterou začal studovat u E. Mašáta. Již
po dvou letech hry na trubku získal několik
prvních ocenění. Od té doby se stal laureátem několika významných celostátních
i mezinárodních soutěží, jako například
Concertino Praga 2008, soutěž ZUŠ 2009,
Mezinárodní interpretační soutěž na konzervatoři v Brně 2009.
Největší oporou v hudebním růstu je mu
prof. J. Jaroněk, ke kterému dojížděl k pravidelným konzultacím od roku 2005. V září
2009 nastoupil do jeho třídy jako student
Pražské konzervatoře. V témže roce se
zúčastnil XXX. soutěžní přehlídky konzervatoří a hudebních gymnázií ČR ve hře na dechové nástroje, kde získal 1. cenu a titul „absolutní vítěz“. V současnosti studuje 3. ročník
Pražské konzervatoře. Letos , jako laureát soutěže „Concertino Praga“, natočil sólový
snímek pro Český rozhlas. Je hostem významných českých orchestrů – Česká filharmonie,
Symfonický orchestr hl. města Prahy – FOK, Filmové nahrávací studio. Sólově spolupracoval s Plzeňskou filharmonií či se Symfonickým orchestrem Českého rozhlasu.
Born in Jihlava, Czech Republic. In 2000 he began studying the piano at the Elementary
School of the Arts in Třešť, Czech Republic. At eight years of age, he began taking trumpet
lessons, in addition to the piano, with E. Mašát. After just two years of playing the trumpet, he
won several first prizes in nationwide competitions. Since then, he has won several major
nationwide and international competitions, such as Concertino Praga 2008, the ZUŠ 2009
competition, and the International Interpretation Competition 2009 at the Brno Conservatory.
His primary teacher is Prof. J. Jaroněk, to whom he had travelled regularly for consultations
since 2005. In September 2009 he entered the Prague Conservatory as a student in
Prof. Jaroněk’s class. In the same year, he performed in the XXXth competitive showcase of
conservatories and musical gymnasiums of the Czech Republic in wind instruments, where he
won First Prize and the title of “Absolute Winner”. Currently he is in his junior year at the
Prague Conservatory. This year, as a laureate of the “Concertino Praga” competition, he
recorded as a soloist for Czech Radio. He has done guest performances with major Czech
orchestras – the Czech Philharmonic, the Prague Symphony Orchestra, and the Film
Recording Studio. He has appeared as a soloist with the Pilsen Philharmonic and the Czech
Radio Symphony Orchestra.
Honoka Kishimoto (1994) housle/violin
Narodila se v Japonsku ve městě Kurashiki. Studovala
pod vedením prof. Kazuki Sawy a Gararda Pouleta.
V současné době navštěvuje Tokyo University of the Arts.
Dosažené úspěchy:
2008 a 2009 – první cena Soutěže japonských hudebníků na národním kongresu・
2009 – první cena Studentské hudební soutěže středních
škol
2010 – první cena a hlavní cena Soutěže japonské
klasické hudby, sekce strunných nástrojů
2011 – třetí cena a cena posluchačů na 3. ročníku
Munetsugu Angel Violin
2011 – první cena 9. ročníku Tokijské hudební soutěže,
sekce strunných nástrojů
První cena a hlavní cena a cena Gerarda Pouleta
na 5. ročníku Mezinárodní hudební soutěže Yokohama,
sekce strunných nástrojů. Obdržela stipendium pro
studium v mistrovské třídě u Gerarda Pouleta a absolvovala Letní hudební akademii v Lake District (Velká Británie). Měla možnost vystoupit
s mnoha věhlasnými orchestry (Tokyo Philharmonic Orchestra, New Japan Philharmonic,
atd.). Sólově vystupovala na recitálu a galakoncertu pořádaném společností YAMAHA.
Mezi její další úspěchy patří vystoupení s Yutaka Sado and Super kids orchestra a sólový
recitál pořádaný Tokijským kulturním centrem. V roce 2012 se stala stipendistkou
Hudební nadace Rohm.
Housle, na které Kishimoto hraje, jsou z roku 1831 od Giovanniho Francesca a byly
zapůjčeny neziskovou organizací Žlutý anděl (Yellow Angel).
Kishimoto was born in Kurashiki, Japan. She has studied under Kazuki Sawa and Gerard
Poulet and currently attends the Tokyo University of the Arts.
Accomplishments to date:
2008 and 2009 – First Prize in Japan player’s Competition at the national convention.
2009 – First Prize in the Student Music Concours of Japan – Osaka.
2010 – First Prize and Grand Prix in the Japan Classical Music Competition, string section.
2011 – Third Prize and Audience Prize in the Third Munetsugu Angel Violin Competition.
2011– First Prize in the Ninth Tokyo Music Competition, string section. First Prize, Grand Prix,
and Gerard Poulet prize in the Fifth Yokohama International Music Competition. She has
participated as a scholarship student in a master class by Gerard Poulet (Scholarship Student)
and attended the Lake District Summer Music Academy in the U.K. She has played with many
orchestras (Tokyo Philharmonic Orchestra, New Japan Philharmonic, and others).
In addition, she gave a solo recital hosted by YAMAHA, as well as a gala concert and
a chamber music.
Other accomplishments include a performance with the “Yutaka Sado and Super kids
orchestra”, and a solo recital hosted by Tokyo Cultural Center. In 2012 she become a scholarship student of the Rohm Music Foundation.
The instrument Kishimoto plays was made in 1831 by Giovanni Francesco Pressenda, and
was lent by the non-profit organization Yellow Angel.
Robert Kružík (1990) dirigent/conductor
Narodil se v muzikantské rodině v Brně.
V pěti letech nastoupil na ZUŠ obor klavír
a na violoncello začal hrát v šesti letech jako
soukromý žák B. Havlíka. Na konzervatoři
studoval violoncello u prof. M. Zichy.
Ve čtrnácti letech začal navštěvovat soukromé hodiny dirigování u E. Holiše, který ho
připravil na konzervatoř, kde nastoupil
do dirigentské třídy S. Kummera. Brněnskou
konzervatoř absolvoval v obou oborech.
Zúčastnil se úspěšně mnoha mezinárodních
violoncellových soutěží – Heranova violoncellová soutěž v Ústí nad Orlicí, Soutěžní přehlídka konzervatoří Teplice, Concertino Praga,
Violoncellová soutěž Liezen (Rakousko), Junior Prague Note, Dotzauerovi violoncellové
soutěže v Drážďanech (Německo) a Mezinárodní interpretační soutěž Pražské Jaro.
Absolvoval mistrovské violoncellové kurzy u V. Horáka, J. Podhoranského, M. Petráše,
J. Bárty, M. Fukačové a R. Wallfische. Pět let byl členem Moravského komorního orchestru.
V roce 2008 debutoval jako sólista s Filharmonií Brno a Filharmonií Bohuslava Martinů Zlín.
V sezóně 2009/2010 byl hlavním dirigentem Komorního orchestru města Blanska
a Helfertova orchestrálního sdružení v Brně. V současné době studuje obor dirigování
ve třídě H. Farkače, N. Baxi a L. Mátla a obor violoncello ve třídě M. Petráše na Hudební
fakultě Akademie múzických umění v Praze. Od ledna 2011 zastává funkci šéfdirigenta
Kolínské filharmonie.
Born into a musical family in Brno, Robert Kružík began studying piano at the Elementary
School of the Arts at the age of five, and began playing the violoncello a year later as
a private student of B. Havlík. At conservatory he studied violoncello under Prof. M. Zicha. At
14 years of age, he began taking private conducting lessons from E. Holiš, who prepared him
for the conservatory, where he studied conducting in the class of S. Kummer. He graduated
from the Brno Conservatory in both violoncello and conducting.
He has performed successfully in many international violoncello competitions, including the
Heran Violoncello Competition in Ústí nad Orlicí, the Competitive Showcase of Conservatories in Teplice, the Concertino Praga, the Liezen Violoncello Competition (Austria), the Junior
Prague Note, the Dotzauer Violoncello Competition in Dresden (Germany), and the Prague
Spring International Interpretation Competition.
He has participated in violoncello master classes with V. Horák, J. Podhoranský, M. Petráš,
J. Bárta, M. Fukačová, and R. Wallfisch. For five years he was a member of the Moravian
Chamber Orchestra. In 2008 he made his debut as a soloist with the Brno Philharmonic and
the Bohuslav Martinů Philharmonic Zlín.
During the 2009/2010 season he was principal conductor of the Blansko Chamber
Orchestra and the Helfert Orchestral Association in Brno. Currently he a student of Music
Faculty of the Academy of Performing Arts in Prague, where he studies conducting under
H. Farkač, N. Baxa, and L. Mátl, and violoncello under M. Petráš.
He has been Principal Conductor of the Kolín Philharmonic since January 2011.
Sophia Lamoš (1990) zpěv/vocal
Pavel Mucha (1989) klavír/piano
Toto duo mladých konzervatoristů Sophie
Lamoš a Pavla Muchy interpretuje skladby
různých žánrů především z 20. a 30. let
minulého století.
Původem rakouská zpěvačka poznala
moravského pianistu při studiích jazzové
hudby v Praze.
Poté, co se Sophia Lamoš po maturitě
přestěhovala do Prahy, začala sbírat
zkušenosti u renomovaných hlasových
pedagogů, jakými jsou například J. Balášová-Trčková, F. Gondolán a V. Kadlec.
V rámci svého studia má Sophia možnost
hostovat v pražských hudebních klubech
a ve Studiu A Českého rozhlasu.
Spolupracovala mimo jiné s “Golden Big Band Prague” a v roce 2011 se umístila
na druhém místě pevěcké soutěže Popstar.
Pavel Mucha pochází z kroměřížské hudební rodiny. Již na hudební škole doprovázel
Jazzový taneční orchestr. Tento zájem ho nakonec přivedl na Konzervatoř Jaroslava Ježka,
kde studuje u řady jazzových pianistů, jakými jsou např. O. Kabrna nebo J. Růžička.
A unique cooperation of young talented conservatory students Sophia and Pavel interprets
compositions of various genres, mainly from the 1920s and 1930s.
The Austrian-born singer met the Moravian pianist during her studies of music in Prague.
Sophia moved to Prague after completing her secondary education in Wiener Neustadt. Then
she gained experience studying with renowned voice teachers such as J. Balášová-Trčková,
F. Gondolán, and V. Kadlec. During her studies she has had the chance to perform in Prague
jazz clubs and in Studio A at Czech Radio. In 2011, Sophia took second place in Popstar,
a singing competition.
Pavel Mucha was born into a musical family in Kroměříž, Czech Republic. He started his
career as an accompanist of the Jazz Dance Orchestra, which led him to continue his studies
at the Jaroslav Ježek Conservatory, where he studied with several accomplished jazz pianists
such as O. Kabrna or J. Růžička.
Mézes Quartet – smyčcové kvarteto/string quartet
Franz Liszt Academy of Music
Kvarteto vzniklo v září r. 2009 během studií
na Střední hudební škole Dohnányi Ernő
ve Veszprém. Členy v té době byli Mátyás Mézes,
Ottília Revóczky – housle, József Sándor – viola,
Estilla Geiger – cello. V dubnu 2010 se soubor
zúčastnil Soutěže komorní hudby Weiner Leó
v Budapešti, kde získali speciální ocenění. Před
soutěží absolvovali mistrovské třídy s P. Komlósem
– prvním houslistou Bartókova kvarteta.
V červenci 2010 byli Mátyás Mézes a Ottília Revóczky přijati na Hudebně uměleckou univerzitu France
Liszta v Budapešti. Novým profesorem kvarteta se
stal violoncellista K. Botvay - předchozí člen
Bartókova, Nového budapešťského a Véghova
kvarteta, a umělecký ředitel Budapest Strings.
V roce 2011 zahájili intenzivní spolupráci s novými
členy: Danielem Krählingem (viola) a Anett Miski
(cello). Oba studují na Hudební umělecké univerzitě
France Liszta. V září 2011 se zúčastnili Soutěže komorní hudby Dohnányi Ernő a získali
výjimečné ocenění. V dubnu se kvarteto zúčastnilo Soutěže Charlese Hennena (mezinárodní soutěž komorní hudby), kde absolvovali mistrovské kurzy s houslistkou Idou Bieler,
profesorkou Hudební univerzity ve Štýrském Hradci a Düsseldorfu.
V Praze zahrají se svým bývalým členem, violistou Józsefem Sándorem, který v současné
době studuje na Hudební univerzitě Pécs.
The Quartet was formed in September 2009, when the members were studying at the
Dohnányi Ernő Secondary Music School in Veszprém. The members at that time were Mátyás
Mézes, Ottília Revóczky – violin, József Sándor – viola, Estilla Geiger – cello. In April 2010,
the ensemble took part in the Weiner Leó chamber music competition in Budapest, where
they won a special prize. Before the competition, they attended a masterclass with Péter
Komlós, first violinist of the Bartók quartet.
In July 2010, Mátyás Mézes and Ottília Revóczky were accepted by the Franz Liszt Academy
of Music in Budapest. Károly Botvay, a Kossuth-awarded cellist, former member of the
Bartók, New Budapest, and Végh string quartets, and artistic director of the Budapest
Strings, became the Quartet’s new teacher.
In 2011 they began working intensively with two new members: Daniel Krähling – viola, and
Anett Miski – cello, both students of the Franz Liszt Academy of Music, and in March of that
year they took part in the Dohnányi Ernő chamber music competition in Debrecen, where
they won an award for excellence. In April the Quartet took part in the Charles Hennen
Concours (an international chamber music competition), where they attended a master class
with violinist Ida Bieler, a professor of the Universities of Music in Graz and Düsseldorf.
In Prague they will play with their former violist, József Sándor, who is currently studying at
the University of Music in Pécs.
Asagi Nakata (1995) klavír/piano
Narodila se v Japonsku. Na klavír začala hrát
ve třech letech. Studovala na Královské hudební
akademii v Londýně pod vedením prof. I. Jonese
a později prof. B. Kaplana. V současné době je její
profesorkou T. Sarkissova.
V únoru 2009 obdržela první i speciální cenu pro
nejlepší interpretaci Franze Liszta na Druhém
ročníku Mezinárodní hudební soutěže Franze Liszta
pro mladé klavíristy ve Výmaru (Německo). V roce
2008, ve dvanácti letech, hrála koncerty
W.A. Mozarta se Southbank Sinfonia pod vedením
S. Overa a získala třetí místo v Mezinárodní hudební soutěži ve hře na klavír v Manchesteru za provedení stejného díla s RNCM Symfonickým orchestrem. Získala také trofej
Emmanuela Piana a První cenu na Mezinárodní koncertní soutěži Marlow.
V roce 2005 získala první cenu v Belgické mezinárodní soutěži EPTA. Dvakrát vystupovala
ve Wigmore Hall, jako vítězka Festivalu juniorské kategorie Samuela Pianose. Vystupovala
také v Cadogan Hall (za účasti Její Excelence Princezny Alexandry), dále v Boshipsgate
Institute, Bluthner Piano Centre a na festivalu Beaumaris ve Walesu. V roce 2009
vystupovala Asagi ve Výmaru za účasti věhlasného klavíristy Dr. Alfreda Brendela a dále
při recitálu na zámku v Hundisburgu.
Vystupovala na 64. ročníku Klavírního festivalu Chopina v Polsku. V dubnu 2010 Asagi
předvedla své umění v Heerenu a Maastrichtu v Nizozemí a dále v St. Barnabus, Ealing
a St. James, Picadilly.
V srpnu 2010 jí byla udělena čtvrtá cena na Mezinárodní klavírní soutěži v Ettlingen
v Německu a v březnu 2010 získala první cenu i cenu posluchačů na Evropské juniorské
soutěži – Beethoven Piano Society v Londýně.
V únoru r. 2011 se vrátila do Výmaru, aby debutovala na koncertu vítězů 3. ročníku
Mezinárodní soutěže Franze Liszta mladých klavíristů. O tři měsíce později vystoupila
na klavírním koncertu Edvarda Griega s komorním orchestrem Finchley.
Asagi Nakata was born in Japan and began taking piano lessons at the age of three. She
was taught by Prof. Ian Jones at The Royal College of Music’s Junior Department and, later,
with Prof. B. Kaplan. Currently she is studying with Prof. T. Sarkissova.
In February 2009 she won First Prize, as well as a special award for the best interpretation of
a work by Franz Liszt, at the 2nd International Franz Liszt Competition for Young Pianists in
Weimar, Germany. In 2008, aged 12, she played Mozart’s Concerto with the Southbank
Sinfonia conducted by Simon Over and won Third Prize in the James Mottram International
Piano Competition in Manchester, performing the same work with the RNCM Symphony
Orchestra. She also won the Emmanuel Piano Trophy and First Prize in the Marlow International Concerto Competition.
In 2005 she won First Prize in the EPTA Belgian International Competition. She has twice
performed at Wigmore Hall as a prize winner in the Jacques Samuel Pianos Junior Department Festival. She has also performed at Cadogan Hall (in the presence of HRH Princess
Alexandra), Bishopsgate Institute, the Bluthner Piano Centre, and Beaumaris Festival
in Wales. In 2009 summer, Asagi gave a performance in Weimar, Germany, in the presence
of celebrated pianist Dr. Alfred Brendel and had a recital in Hundisburg Castle. She also
performed in the 64th International Chopin piano festival which took place in Poland. Asagi
performed at Heerlen and Maastricht in the Netherlands in April 2010, as well as St
Barnabus, Ealing in April and St.James, Piccadilly.
In August 2010, she was awarded 4th prize at the Ettlingen International piano competition
in Germany and in March 2010 she won First Prize, as well as the Audience Prize at the
Beethoven Piano Society of Europe Junior Intercollegiate Piano Competition in London
In February 2011, she returned to Weimar, Germany to perform in the Winners Concert of
the 3rd International Franz Liszt Competition for Young Pianists, and in May of that year she
performed the Grieg Piano concerto with the Finchley Chamber Orchestra.
Kleanthe Russo (1987) dirigent/conductor
Narodil se ve Florencii řecké matce
a italskému otci. Na klavír a housle začal
hrát od šesti let. Později si přibral studium
skladby. Absolvoval na Konzervatoři
v Miláně pod vedením V. Parisiho, který mu
umožnil hrát s Bacauskou a Jenskou
filharmonií.
Poslední čtyři roky je studentem maestra
Gelmettiho v „Accadema Chigiana“
v Sieně.
Russo obdržel první cenu „A. Votto“ 2011
za dirigování soutěže v Milánu a debutoval
v Sala Verdi operou Nápoj lásky od G. Donizettiho v březnu 2012.
V červnu roku 2012 dirigoval tři koncerty s orchestrem Pomeriggi Musicali.
Pravidelně asistoval Maestru Antonellu Allemandimu při operních a symfonických
produkcích (Orchestr Toscanini di Parma, Orchestr Verdi di Milano, Istanbulská státní
opera, Prezidentský symfonický orchestr Ankara, Staatskapelle Dresden a Gewandhaus
Leipzig).
Několikrát debutoval i jako sólista, dále působil v orchestrech a komorních tělesech.
V dnešní době se zabývá především dirigováním orchestrů.
Born in Florence to a Greek mother and a Southern Italian father. Started studying the violin
and piano at the age of six. Later, he began studying composition as well. He graduated from
the Milan Conservatory, where he studied under Vittorio Parisi, who arranged for him to play
concerts with the Bacau Philarmonic and attend master classes with the Jenaer Philarmonie.
Over the past four years, he has been a pupil of Maestro Gelmetti in “Accademia Chigiana”
courses in Siena.
He won First Prize at the “A. Votto” 2011 conducting competition in Milan, and his conducting
debut took place in March 2012 with “Elisir d’amore” by Donizetti at the “Sala Verdi” in Milan.
In June 2012 he conducted three concerts with the “Pomeriggi Musicali” Orchestra.
He has frequently assisted Maestro Antonello Allemandi in opera and symphonic productions
with the Orchestra Toscanini di Parma, the Orchestra Verdi di Milano, the Istanbul State
Opera, the Presidential Symphony Orchestra Ankara, the Staatskapelle Dresden, and the
Gewandhaus Leipzig.
He has also performed several times as a soloist, in orchestras, and in chamber music
ensembles. Today, his musical instrument is the orchestra
Petra Žďárská (1984) cembalo/harpsichord
vystudovala hru na klavír ve třídě Mgr. Jany
Turkové na Konzervatoři v Pardubicích.
Zároveň začala hrát v roce 2005 na cembalo v Hudební škole Hlavního města
Prahy pod vedením prof. Giedré Lukšaité
Mrázkové, v jejíž třídě v červnu 2012
dokončila své magisterské studium
na hudební fakultě Akademie múzických
umění v Praze.
Zúčastnila se řady mistrovských interpretačních kurzů v Čechách – např. Letní
škola staré hudby v Prachaticích, Académie de Sablé à Prague i v zahraničí. V roce 2009 získala společně se zpěvačkou Lucií
Slepánkovou-Rozsnyó stipendium na Académii de Sablé ve Francii, kde studovala
cembalo a basso continuo pod vedením Francois Lengellé. V létě 2010 se společně se
stejnou zpěvačkou a svým souborem Baroque Blond Ensemble zúčastnila mistrovských
kurzů v rakouském Aflenz a pracovala ve třídě vynikající flétnistky Linde Brunmayr-Tutz.
V zimním semestru 2010–11 byla na zahraniční stáži na Conservatoire National Supérieure musique et dance de Lyon.
V roce 2012 získala čestné uznání poroty na prestižní mezinárodní hudební soutěži
Pražské jaro a stala se tak nejúspěšnějším českým účastníkem tohoto ročníku a nositelem
ceny nadace Gideona Kleina.
Petra graduated from the Pardubice Conservatory, where she studied piano under Jana Turková. In 2005, she began to play the harpsichord at the Prague School of Music under
Prof. Giedré Lukšaité Mrázková, and in June 2012 she completed her Master’s Degree at the
Faculty of Music of the Prague Academy of Performing Arts.
She has participated in a number of master classes in the Czech Republic such as, for
example, the Summer School of Ancient Music in Prachatice and the Académie de Sablé
à Prague, as well as abroad. In 2009, she and singer Lucie Slepánková-Rozsnyó received
a scholarship to attend the Académie de Sablé in France, where she studied harpsichord and
basso continuo under Francois Lengellé. In the summer of 2010, together with the same
singer and her Baroque Blond Ensemble, she participated in master classes in Aflenz, Austria
and studied with flautist Linde Brunmayr-Tutz. In the winter semester, 2010–11, she worked
at the Conservatoire National Supérieure musique et dance de Lyon as an intern.
In 2012, she won an honorable mention at the prestigious Prague Spring International Music
Competition, becoming the most successful Czech participant this year. She also won the
Gideon Klein Foundation prize.
Mezinárodní hudební festival Mladá Praha vřele děkuje svým sponzorům
The Young Prague International Music festival extends great thanks to the following sponsors
for their support
Pod záštitou 1. místopředsedy Senátu PČR
pana Přemysla Sobotky
Under the Patronage of 1ST Vice-Chairman
of the Senate of PČR
Mr. Přemysl Sobotka
Sponsor: Marie Suková, Toshio Nagashima, Yoshinobu Kubota, Tetsu Ono
Supporters: Anna Beránková, Young Prague Friends Japan
Aria Hotel
Prague
Inspired by music
aria.cz • codarestaurant.cz
inzerce_ARIA138x105.indd 1
INFORMACE / INFORMATION
Předprodej vstupenek – síť Ticketpro 1 hodinu před začátkem koncertů
Tickets available at Ticketpro Agencies and one hour before each concert
Informační středisko je v době festivalu v Maďarském kulturním středisku
The Festival’s information center is open, for the duration of the Festival, at the Hungarian Cultural
Center in Prague.
Rytířská 25, Praha 1
mobil: +420 603 340 384
www.mladapraha.cz
15.7.12 20:39
Only the pure liquid from
the first pressing of
the finest ingredients is used
to make Kirin Ichiban.
Beer at its purest
LEXUS
VÁS VÍTÁ
WELCOMES YOU
NA MEZINÁRODNÍM HUDEBNÍM FESTIVALU
TO THE INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL
MLADÁ PRAHA.
YOUNG PRAGUE.

Podobné dokumenty

Katalog - Hudební festival Mladá Praha

Katalog - Hudební festival Mladá Praha Mladá Praha. Od prvního zahájení v roce 1992 na základě spolupráce mezi Českou republikou a Japonskem uplynulo již 19 let a výjimečnost festivalu tkví v nepřetržité kontinuitě i přes veliké ekonomi...

Více

Katalog - Hudební festival Mladá Praha

Katalog - Hudební festival Mladá Praha a jejího hlavního města vracet nejen jako turisté, ale především jako umělci… As in years past, I didn’t hesitate when asked to accept, on behalf of the Senate of the Parliament of the Czech Republ...

Více