MAN CANNOT LIVE ON BREAD CRUST ALONE
Transkript
MAN CANNOT LIVE ON BREAD CRUST ALONE
THE TEXT MAN CANNOT LIVE ON BREAD CRUST ALONE Every few years there comes a seminal event in the American experience. A trained eye clearly sees one more nail being hammered into the coffin of American culture, if there ever was such a treasure. One of these breakthrough moments took place last week in Chicago, at the headquarters of the Sara Lee company. Executives there announced that they will be coming out with a Crustless Bread product. Apparently answering the requests of your jelly sandwich on machine-decrusted soccer moms across the land, Sara Lee white bread! My little boy is made of solid wants to take over the most difficult chore iron!" of homemakers' duties -- that of cutting the crusts off of white bread their little brats whine about. Dear readers, you will do this country a great service by not only not buying so much as one slice of this bread, but also by Yes, Crustless Bread is being manufactured laughing in the face of any person you may at a bakery in Paris, Texas. Here, somewhat see buying or consuming this product. larger than normal white bread is baked, Throw a can of Crystal Pepsi at them! allowed to cool for an extra hour or so, then sent to a "decrusting room". In a special VOCABULARY exemption, so that Sara Lee's executives do seminal event -- novátorská (budoucnost předznamenávající) událost coffin -- rakev treasure -- poklad breakthrough -- průlom (zásadní krok) headquarters -- sídlo, ústředí crustless -- bez kůrky apparently -- podle všeho soccer mom -- typické americké maminy take over -- převzít funkci/velení chore -- domácí práce brat -- spratek whine -- naříkat, stěžovat si somewhat -- poněkud exemption -- zproštění, osvobození od executives -- vedoucí pracovníci thankfully -- díkybohu croutons and bread crumbs -- chleba do polévky a strouhanka malnourish -- špatně živit on a regular basis -- pravidelně roll out a product -- vrhnout na trh nějaký výrobek spoiled kids -- rozmazlené děcka object to st -- namítat proti pathetic -- směšný, zoufalý fork over money -- vyklopit prachy downright objectionable -- naprosto nežádoucí brand name -- značka (značkové jméno) loaf and slice -- bochník a krajíc not go straight to Hell, the crust by-product is thankfully used to make croutons and bread crumbs. How sad is it that children in Afghanistan, or the Sudan, or even in East St. Louis likely are malnourished on a regular basis, while Sara Lee rolls out a product made especially for spoiled kids who object to the taste of bread crust? How pathetic is it that there will surely be plenty of American moms who will fork over an extra 75 cents a loaf for this specialty bread? And, how downright objectionable is it that this Crustless Bread will be marketed under the "IronKids" brand name? "Yes, Trevor, you're my 'Iron Kid'. So tough as nails! Mommy is so proud of you, eating CNBW READING ROOM / SMALL BLACK BEETLES / HOW WEIRD CAN YOU GET CRUSTLESS BREAD MAN CANNOT LIVE ON BREAD CRUST ALONE