Montážní a instalační návod

Transkript

Montážní a instalační návod
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
12:40 Uhr
Seite 1
www.starmix.de
Warmluft-Hände- und
Haartrockner
Händetrockner T 60 E
Wandhaartrockner TB 60 und TB 60 R
D
GB
F
I
E
P
Montage- und
Gebrauchsanleitung:
Seite 55–8
Mounting Instructions
and Directions for Use:
Pages 79–12
Instructions de montage
et de service:
Page 913–16
Istruzioni per il
montaggio e l’uso:
Pagina 1117–20
Instrucciones de
montaje y de uso:
Páginas 1321–
Manual de Instruções de
Montagem e Utilização:
Página 1525–28
DK Monterings- og
brugsanvisning:
Side 1729–
N Monterings- og
bruksanvisning:
Side 1932–34
S Monterings- och
bruksanvisning:
Sidan 213
FIN Asennus- ja käyttöohje:
Sivu 23
NL Montage- en
gebruikershandleiding:
blz. 25 39–42
PL Instrukcja obs∏ugi
i monta˝u:
Strona 2743–46
Szerelési és használati útmutató:
oldal 2947–50
GR Οδηγία συναρµολγησης και χρήσης:
Σελίδα 31
TR Montaj ve Kullanma talimat›:
Sayfa 33
H
Návod na montáÏ a pouÏití:
Strana 35
SK Návod na montáÏ a pouÏitie:
Strana 37
SLO MontaÏa in navodila za uporabo:
Stran 39
EST Paigaldus- ja kasutusjuhend:
Lehekülg 41
RUS Инструкция по
монтажу и эксплуатации:
Cрт. 43
CZ
Dieses Gerät nicht ohne Beachtung der Gebrauchsanleitung verwenden.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
Abb. E
D
Beschreibung
1 Unterteil
2 Oberteil
3 Montageplatte
4 Schlauch mit Ondulierdüse
5 Blasstutzen
GB Description
1 Base section
2 Top section
3 Mounting plate
4 Hose with hand-held nozzle
5 Air-flow outlet
Seite 2
Abb. F
N
S
Beskrivelse
1 Underdel
2 Overdel
3 Monteringsplate
4 Slange med hånddyse
5 Blåsestuss
TR
Anlat›m
1 Alt parça
2 Üst parça
3 Montaj levhas›
4 Ondüle bafll›kl› hortum
5 Üfleyici destek
Beskrivning
underdel
ovandel
monteringsplatta
slang med handmunstycke
blåsstuts
CZ
Popis
1 Dolní díl
2 Horní díl
3 MontáÏní deska
4 Hadice s ondulaãní tryskou
5 Foukací trubice
Popis
1 Spodná ãasÈ
2 Vrchná ãasÈ
3 MontáÏna doska
4 Hadica s ondulaãnou tryskou
5 Fúkacie trubice
1
2
3
4
5
F
Description
1 Partie inférieure
2 Partie supérieure
3 Plaque de montage
4 Tuyau flexible avec buse sèche-mains
5 Tubulure de soufflage
FIN Selostus
1 Alaosa
2 Yläosa
3 Asennuslevy
4 Letku ja käsisuutin
5 Puhallusistukka
SK
I
Descrizione
1 Parte inferiore
2 Parte superiore
3 Piastra di montaggio
4 Flessibile con bocchetta
5 Bocchetta soffiante
NL Beschrijving
1 Onderdeel
2 Bovendeel
3 Montageplaat
4 Slang met handblazer
5 Blaaspijp
SLO Opis
1 Spodnji del
2 Gornji del
3 MontaÏna plo‰ãa
4 Cev z ‰obo onduliranja
5 Podporniki pihanja
E
Descripción
1 Pieza inferior
2 Pieza superior
3 Plancha de montaje
4 Manguera con tobera de mano
5 Apoyos de soplado
PL Opis
1 Cz´Êç spodnia
2 Cz´Êç wierzchnia
3 P∏ytka monta˝owa
4 Wà˝ z dyszà r´cznà
5 Koƒcówka rurowa
P
Descrição
1 Parte inferior
3 Parte superior
3 Placa de montagem
4 Mangueira com bico manual
5 Bocal de sopro
H
DK Beskrivelse
1 Underdel
2 Overdel
3 Monteringsplade
4 Slange med hånddyse
5 Blæsestuds
2
12:40 Uhr
Leírás
1 Alsórész
2 FelsŒrész
3 SzerelŒlemez
4 Kézszárító-fúvóka tömlŒvel
5 FúvócsŒcsonk
GR Περιγραφή
1 κάτω τµήµα
2 επάνω τµήµα
3 βάση για µοντάζ
4 σωλήνας µε ακροφύσιο
5 φυσητήρας
EST
RUS
Kirjeldus
1 alumine osa
2 ülemine osa
3 paigaldusplaat
4 voolik onduleerimisdüüsiga
5 puhumisdüüsid
Описание
1 Задняя часть корпуса
2 Передняя часть корпуса
3 Монтажная панель
4 Шланг с насадкой для завивки
5 Выдувной патрубок
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
12:41 Uhr
Seite 3
Sicherheitsabstände für die Montage: nach VDE 0100 und VDE 0107
D
Sicherheitsabstände für die Montage
GB Safety distance for mounting
SK
Bezpeãnostné odstupy pre montáÏ
SLO Varnostne razdalje za montaÏo
F
Ecartements de sécurité pour le montage
EST Turvakaugused paigaldamisel
I
Distanze di sicurezza per il montaggio
RUS Параметры безопасного расстояния, которые следует
соблюдать при монтаже данного прибора
E
Distancias de seguridad para el montaje
P
Distâncias de segurança para a montagem
DK Sikkerhedsafstande i forbindelse med
monteringen
N Sikkerhetsavstander for montering
S
Säkerhetsavstånd för monteringen
FIN Asennusturvaetäisyydet
NL
Veiligheidsafstanden voor de montage
PL
Bezpieczna odleg∏oÊç przy monta˝u
H
Szerelés során betartandó biztonsági távolságok
GR Αποστάσεις ασφαλείας για το µοντάζ:
σύφωνα µε VDE 0100 και VDE 0107
TR
Montaj için emniyet mesafeleri
CZ
Bezpeãnostní vzdálenost pro montáÏ
Abmessungen T 60 E
Abmessungen TB 60 und TB 60 R
3
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
12:41 Uhr
Seite 4
Montage
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
S
Monteringsplatta fastsatt i väggen. Sätt apparaten ca 35 mm
över monteringsplattans underkant, fixera och skjut apparaten
nedåt i pilens riktning tills den hakar i. Säkra med skruv.
FIN Seinään kiinnitetty asennuslevy.
Aseta laite n. 35 mm asennuslevyn alareunasta levyä
vasten, sijoita paikalleen ja työnnä nuolen suunnassa alas,
kunnes se lukittuu. Varmista kiinni ruuvilla.
D
An der Wand befestigte Montageplatte.
Gerät ca. 35 mm über Montageplattenunterkante aufsetzen,
fixieren und in Pfeilrichtung bis zum Einrasten nach unten
schieben. Mit Schraube sichern.
GB
Position the appliance approx. 35 mm above the bottom edge
of the mounting plate, fix in position and push downwards, in
the direction of the arrow, until the appliance is locked in
place. Secure with the screw.
F
Plaque de montage fixée au mur. Poser l’appareil à 35 mm env.
au-dessus du bord inférieur de la plaque de montage, le fixer
puis pousser vers le bas dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il y ait enclenchement. Bloquer au moyen de la vis.
I
Piastra di montaggio fissata alla parete. Posizionare l’apparecchio a circa 35 mm sopra al bordo inferiore della piastra di
montaggio, fissarlo e spingerlo verso il basso (in direzione della
freccia) fino a che scatta in posizione. Assicurare l’apparecchio
con la vite
Plancha de montaje sujeta a la pared. Colocar el aparato
aproximadamente 35 centímetros por encima del canto inferior de la plancha de montaje, fijar y desplazar hacia abajo,
en la dirección mostrada por la flecha, hasta que engatille.
Asegurar con el tornillo.
E
P
Placa de montagem, fixada na parede. Posicionar o aparelho
aprox. 35 mm acima do canto inferior da placa de montagem,
fixá-lo e puxar para baixo, no sentido da flecha, até encravar.
Imobilizar com parafuso.
DK
Monteringsplade til væg. Apparatet placeres ca. 35 mm over
monteringspladens underkant. Fikseres og trykkes ned (følg
pilens retning), til det falder i hak. Sikres med skrue.
N
Monteringsplate festet på vegg. Sett apparatet på ca. 35 mm
over monteringsplatens underkant, fikser det og skyv det
ned den veien pilen viser til det smekker i lås. Sikre det med
skrue.
4
NL
Aan de wand bevestigde montageplaat. Het apparaat ca. 35
mm boven de onderzijde van de montageplaat plaatsen,
fixeren en in pijlrichting naar onder schuiven tot het apparaat
vastklikt. Met schroef borgen.
PL
P∏ytke monta˝owà zamocowaç na Êcianie. Urzàdzenie nasadziç
ok. 35 mm nad p∏ytka ustawiç i przesunàç w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ a˝ do wskoczenia na w∏aÊciwà
pozycj´. Zabezpieczyç Êrubkà.
H
A falra erŒsített szerelŒlemezen a készüléket a szerelŒlemez alsó
peremétŒl kb. 35 mm-re felhelyezzük, rögzítjük és a nyíl irányába
ütközésig lefelé toljuk. Csavarral biztosítjuk.
GR
Βάση µοντάζ που στερεώνεται στον τοίχο. Τοποθετείστε τη
συσκευή περίπου 35 χιλ. πάνω απ την κάτω άκρη της βάσης,
στερεώστε τη και σπρώξτε τη προς τα κάτω, προς τη κaτεύθυνση
του βέλους, µέχρι να βρει αντίσταση. Στερεωστε τη µε βίδα.
TR
Duvara tak›lm›fl montaj levhas›.
Aleti yakl. 35 mm montaj levhas›n›n alt kenar› üstüne yerlefltiriniz,
sabitlefltiriniz ve ok iflareti yönüne do¤ru oturuncaya kadar
afla¤›ya do¤ru itiniz. Vida ile sa¤lamlaflt›r›n›z.
CZ
MontáÏní deska pfiipevnûná na stûnû.
Pfiístroj nasaìte cca 35 mm nad dolní hranou montáÏní desky,
zafixujte a zatlaãte dolÛ ve smûru ‰ipky, dokud nezapadne.
Potom pfiístroj zajistûte ‰roubem.
SK
MontáÏna doska pripevnená na stene.
Prístroj nasaìte cca 35 mm nad spodnou hranou montáÏnej dosky,
zafixujte a potlaãte nadol v smere ‰ípky, aÏ k˘m nezapadne.
Potom prístroj zaistite skrutkou.
SLO Na zid pritrjena montaÏna plo‰ãa.
Napravo postaviti okrog 35 mm ãez spodnji rob montaÏne plo‰ãe,
pritrditi in v smeri pu‰ãice potisni dol dokler ne zaskoãi.
Zavarovati z vijakom.
EST
Seinale kinnitatav paigaldusplaat.
Seade asetada umbes 35 mm paigaldusplaadi alumisest servast
kõrgemale, fikseerida ja kuni nõutava asendi saavutamiseni noole
suunas allapoole nihutada. Kinnitada kruviga.
RUS
Закрепленная на стене монтажная панель.
Надеть прибор прим. 35 мм над нижним краем монтажной
панели, зафиксировать и потянуть по стрелке вниз до входа
в пазы.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
CZ
05.02.2008
●
●
●
●
Seite 35
Su‰iã rukou T 60 E
Su‰iã vlasÛ TB 60 a TB 60 R
Tento návod na pouÏití jsme vyhotovili, abyste se mohli rychle a komplexnû obeznámit s va‰ím nov˘m pfiístrojem.
●
12:41 Uhr
Pfied uvedením pfiístroje do provozu si tento návod
dÛkladnû pfieãtûte. Obsahuje dÛleÏité informace t˘kající
se bezpeãnosti, pouÏívání, údrÏby a likvidace.
Postupnû pode tohoto návodu se seznamte s va‰ím
nov˘m pfiístrojem a jeho rÛzn˘mi funkcemi.
DodrÏujte v‰echny pokyny a vysvûtlení, které se t˘kají
správné obsluhy a zacházení s pfiístrojem. Tím dosáhnete
trvalou pfiipravenost a dlouhou Ïivotnost va‰eho
pfiístroje.
Obzvlá‰tû je nutné dodrÏovat pokyny t˘kající se
bezpeãnosti. ZabraÀují vzniku úrazÛ a chrání vበpfiístroj
pfied po‰kozením.
Návod na pouÏití si uschovejte, mÛÏe vám b˘t i v
budoucnosti v nûkter˘ch pfiípadech nápomocn˘.
Tento pfiístroj odpovídá uznávan˘m pravidlÛm techniky a
pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním pfiedpisÛm pro elektrické
pfiístroje. V˘robce není zodpovûdn˘ za pfiípadné ‰kody, které
vzniknou nesprávn˘m pouÏíváním nebo nesprávnou
obsluhou pfiístroje.
1. Bezpeãnostní pokyny.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Prohla‰ujeme s plnou odpovûdností, Ïe tento
produkt vyhovuje smûrnicím EU a pfiíslu‰n˘m
normám: Smûrnice pro nízká napûtí 73/23/EU vãetnû
zmûn, smûrnice EMV 89/336/EU se zmûnami.
NeÏ pfiístroj pfiipojíte, zkontrolujte, zda se shoduje napûtí
uvedené na typovém ‰títku s napûtím va‰í elektrické
pfiípojky.
Pfii umístnûní pfiístroje se bezpodmíneãnû musí
dodrÏovat bezpeãnostní vzdálenosti podle pfiedpisÛ
uveden˘ch ve VDE 0100 a VDE 0107.
Pfiístroj se má oddûlit od sítû spínaãem s kontaktním
otvorem minimálnû 3 mm pro v‰echny póly.
Instalace se má vykonat podle smûrnic pfiíslu‰ného
dodavatele elektrické energie, a proto je tfieba ji zajistit
pfiedepsan˘m spínaãem FI pro ochranu osob.
NezapomeÀte, Ïe pfii neodborném zacházení s
elektrick˘mi pfiístroji mÛÏe dojít k nebezpeãím, které
dûti nedokáÏí poznat.
Pfiístroje je zásadnû nutné pouÏívat tak, aby nedo‰lo k
omezení proudu nasávaného a foukaného vzduchu.
Pfied v‰emi zásahy a pfied ãi‰tûním vypnûte vÏdy pfiívod
proudu pro v‰echny póly. NepouÏívejte proud vody,
mokrou houbu nebo jiné zpÛsoby ãi‰tûní, pfii kter˘ch
mÛÏe ãistící kapalina vniknout do pfiístroje nebo po‰kodit
povrch pfiístroje.
Pfii vniknutí kapaliny do pfiístroje hrozí nebezpeãí
zásahu elektrick˘m proudem a moÏné po‰kození
pfiístroje.
Vzhledem na nebezpeãí zásahu elektrick˘m proudem smí
zásahy do pfiístroje vykonávat pouze odborn˘ personál.
Plastové sáãky nepatfií do rukou dûtem (nebezpeãí
zadu‰ení); je nutné je nechat recyklovat.
Tento návod na pouÏití zpfiístupnûte i ostatním
uÏivatelÛm pfiístroje, aby si i oni mohli pfieãíst informace
o v‰ech funkcích a pokynech.
Pozor: Kryt na zásuvce pro holicí strojek není dûtská
pojistka, ale slouÏí pouze jako kryt proti stfiíkající vodû.
Zu˝yte urzàdzenia zawierajà wartoÊciowe
materia∏y, które nadajà si´ do powtórnego
przerobu.
Urzàdzenia nie wyrzucaç z odpadami domowymi, lecz nale˝y je oddaç w odpowiednim
punkcie zbiórki surowców wtórnych.
35
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
12:41 Uhr
Seite 36
2. Technické údaje.
Teplovzdu‰n˘ su‰iã rukou
Nástûnn˘ su‰iã vlasÛ
T 60 E
TB 60
TB 60 R
Jmenovit˘ v˘kon
W
1400
700
700
Rozmûry
·xHxV
mm
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(vãet. hadice)
215 x 110 x 530
(vãet. hadice)
Hmotnost
kg
0,75
1,1
1,7
Kontrolní znaãka:
IP 23
vg c e q
IP 34
vg c e q
IP 22
vg c e q
3. Vybavení.
T 60 E
Plnoautomatické bezdotykové zapínání a vypínání
TB 60
TB 60 R
X
X
X
Bezpeãnostní vypnutí po 30 min.
Bezpeãnostní omezovaã teplot
X
X
X
Tepelná tavná pojistka
X
X
X
Nárazuvzdorn˘ plastov˘ kryt
X
X
X
X
X
Automatické zapnutí pfii pouÏívání ondulaãní trysky
X
Se zásuvkou pro holicí strojek 115 V~ a 220–240 V~
Ohybná hadice, 1,3 m vytahovatelná
4. Pofiadí montáÏe.
>AirStar< jsou vyhotovené pro pfiímé pfiipojení/pevné
namontování, které vykonává odborník. KvÛli specifickému
nebezpeãí pfii provozování elektrick˘ch pfiístrojÛ v místnostech se sprchami a vanami se musí dodrÏovat instalaãní
pfiedpisy podle VDE 0100 a 0107.
Bezpeãnostní vzdálenosti viz na stranû 3. V elektrické
instalaci musí b˘t k dispozici spínaã s kontaktním otvorem
(3 mm), kter˘ pfiístroje odpojuje na v‰ech pólech.
X
X
1. MontáÏní desku vytáhnûte z dolního dílu smûrem dolÛ.
2. Po urãení místa montáÏe (musí se nacházet mimo
nebezpeãné zóny, podle nákresu 3) je tfieba nakreslit
upevÀovací otvory podle montáÏní desky jako ‰ablony,
vyvrtat je a vsadit hmoÏdinku. (HmoÏdinky a ‰rouby se
dodávají s pfiístrojem).
3. SíÈové vedení protáhnûte pfiíslu‰n˘m pfiipojovacím
otvorem v montáÏní desce a desku pevnû pfii‰roubujte
(viz obr. 1), nakonec pfiipojte na svorku L + N (viz obr. 2).
4. Nasaìte pfiístroj na montáÏní desku a zaklapnûte dolÛ.
Zajistûte pfiiloÏen˘m ‰roubem (viz obr. 3).
CLAGE CZ s.r.o. Trojanovice 644, 744 01 Frenstát pod Radhostem
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
SK
05.02.2008
●
●
●
●
Seite 37
Su‰iã rúk T 60 E
Su‰iã vlasov TB 60 a TB 60 R
Tento návod na pouÏitie sme vytvorili, aby ste sa r˘chlo a
komplexne oboznámili s va‰ím nov˘m prístrojom.
●
12:41 Uhr
Pred uvedením prístroja do prevádzky si tento návod
pozorne preãítajte. Obsahuje dôleÏité informácie t˘kajúce
sa bezpeãnosti, pouÏívania, údrÏby a likvidácie.
Postupne podºa tohto návodu sa oboznámte s va‰ím
nov˘m prístrojom a jeho rozliãn˘mi funkciami.
DodrÏujte v‰etky pokyny a vysvetlenia, ktoré sa t˘kajú
správnej obsluhy a zaobchádzania s prístrojom. T˘m
dosiahnete trvalú pohotovosÈ a dlhú ÏivotnosÈ vá‰ho
prístroja.
Obzvlá‰È treba dodrÏiavaÈ pokyny t˘kajúce sa
bezpeãnosti. ZabraÀujú úrazom a chránia vበprístroj
pred po‰kodením.
Návod na pouÏitie si uschovajte, môÏe vám byÈ aj v
budúcnosti v niektor˘ch prípadoch nápomocn˘.
Tento prístroj zodpovedá uznan˘m pravidlám techniky a
príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m predpisom pre elektrické
prístroje. V˘robca nezodpovedá za prípadné ‰kody, ktoré
vzniknú nesprávnym pouÏívaním alebo nesprávnou
obsluhou prístroja.
1. Bezpeãnostné pokyny.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
T˘mto prehlasujeme na vlastnú zodpovednosÈ,
Ïe tento v˘robok zodpovedá smerniciam EÚ a
smerodajn˘m normám: smernici EÚ pre nízke napätia
(73/23/EÚ) so zmenami, smernici 89/336/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite so zmenami.
Skôr ako pripojíte prístroj, skontrolujte, ãi sa napätie
uvedené na typovom ‰títku zhoduje s napätím va‰ej
elektrickej prípojky.
Pri umiestnení prístroja sa bezpodmieneãne musia
dodrÏaÈ bezpeãnostné vzdialenosti tak, ako je to
predpísané vo VDE 0100 a VDE 0107.
Prístroj sa má oddeliÈ od siete spínaãom s kontaktn˘m
otvorom aspoÀ 3 mm pre v‰etky póly.
In‰talácia sa má vykonaÈ podºa smerníc príslu‰ného
dodávateºa elektrickej energie, a preto ju treba zaistiÈ
predpísan˘m spínaãom FI pre ochranu osôb.
Re‰pektujte, prosím, Ïe pri neodbornom zaobchádzaní s
elektrick˘mi prístrojmi môÏe dôjsÈ k nebezpeãenstvám,
ktoré deti nedokáÏu rozoznaÈ.
Prístroje pouÏívaÈ zásadne tak, aby nedo‰lo k obmedzeniu prúdu nasávaného a fúkaného vzduchu.
Pred v‰etk˘mi zásahmi a pred ãistením vypnite vÏdy
prívod prúdu pre v‰etky póly. NepouÏívajte prúd vody,
mokrú ‰pongiu alebo ostatné spôsoby ãistenia, pri
ktor˘ch môÏe ãistiaca tekutina vniknúÈ do prístroja alebo
po‰kodiÈ povrch prístroja.
Pri vniknutí tekutiny do prístroja hrozí nebezpeãenstvo
zásahu elektrick˘m prúdom a moÏné po‰kodenie
prístroja.
Vzhºadom na nebezpeãenstvo zásahu elektrick˘m
prúdom smie zásahy do prístroja vykonávaÈ len odborn˘
personál.
Plastové vrecú‰ka nepatria do rúk deÈom (nebezpeãenstvo zadusenia sa), ale je potrebné daÈ ich recyklovaÈ.
Tento návod na pouÏitie sprístupnite aj ostatn˘m
uÏívateºom prístroja, aby si aj oni mohli preãítaÈ
informácie o v‰etk˘ch funkciách a pokynoch.
Pozor: Kryt na zásuvke pre holiaci strojãek nie je detská
poistka, ale slúÏi len ako kryt proti striekajúcej vode.
Staré prístroje obsahujú cenné materiály,
ktoré sú vhodnék opätovnému spracovaniu.
Prístroj neodkladaÈ k beÏnému domácemu
odpadu, ale nechaÈ zlikvidovaÈ prostredníctvom vhodn˘ch zbern˘ch systémov.
37
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr.
05.02.2008
12:41 Uhr
Seite 48
ELECTROSTAR Schöttle GmbH & Co.
Postfach 1240 · D-73259 Reichenbach/Fils · Germany
Telefon 0 7153/9 82-0 · Telefax 0 7153/9 82-3 55
Internet
http://www.starmix.de · E-Mail: [email protected]
bbn 40112408
Änderungen vorbehalten
78 63 60/032000