Technický list

Transkript

Technický list
HXURFRO±WKHVWURQJFRQQHFWLRQ
(XURVWDU/LQR
3URSHUWLHV
Vlastnosti:
$GKHVLYHIRU
Lepidlo na:
7HFKQLFDOGDWD
Technická data:
• silná počáteční pojící síla a finální pevnost
• snadno aplikovatelný
• dlouhá doba instalace
• bez rozpouštědel, velmi nízké emise, EMICODE EC 1
• vhodný k použítí přes normální podpodlahové vytápěcí systémy
• vhodný k použítí pod židlemi s kolečky
• linoleum v rolích
• korkový podklad
na savé podklady
Základ:
Barva:
Konzistence:
Hustota:
Čistící prostředekt:
Metoda aplikace:
Spotřeba:
Doba instalace:
Vytvrzovací doba:
Trvanlivost:
Skladovací podmínky:
Citlivý na mráz:
Kód zařazení dle GefStoffV*.:
GISCODE
EMICODE
Bezpečnostní list:
akrylátová disperze
světle béžová
střední viskozita/mazlavost
cca 1,3 g/cm³
voda
zoubkovaná zednická lžíce (TKB/B1), záleží na spodní straně krytiny
cca 390 - 450 g/m²
cca 15 min.
cca 24 h
cca 15 months, otevřené kbelíkymusí být pevněuzavřeny a spotřebovány
v co nejkratší době
kbelík pevně uzavřen v normální teplotě
ano
ne
D1,
EC 1
k dispoziici na vyžádání
Výše zmíněná data byla získána v laboratořích. Kvůli obrovské škále rozdílných výkladů, budou pouze
tato data považována za standardní hodnoty.
* německá pravidla zacházení s nebezpečnými materiály
6XEIORRU
Podklad:
Podklad musí splňovat požadavky dle VOB/DIN 18365 Německého standardu anebo standardů
příslušné země. Musí mít dobrou kompresi a pevnost v tahu, být permanentně v suchém stavu,
bez prasklin, bez prachu a bez dalších kontaminantů, které by překážely pojení. Dále musí podklad
být v souladu s německým standardem DIN 18202. Defektivní podklad by měly být ošetřeny
učiněním vhodných opatření, jako jsou broušení, frézování, vysávání, možná stáhování párou či
aplikace samo-nivelační směsi. V případě neshod musí aplikant vždy informovat klienta o svém
znepokojení písemnou formou.
Za účelem zajištění souladu podklad s němckým standardem DIN 18202 a zaručením
správného stupně savosti, používejte prosím vhodné samo-nivelační směsi společnosti Forbo
(ohledně stahování párou a samo-nivelačních směsí shlédněte technické informace).
Litý asfalt a dlaší nesavé podklad, stejně tak i na vlhkost citlivé podklad jak jsou například
vyrovnávací potěry na základě kalcium-slufátu, kamenného dřeva a magnesia vyžadují vyrovnávací
vrstvu směsi o tloušťce nejméně 2 mm.
V případě instalace polahy na podpodlahový topný systém, zkontrolujte existující měřící
body ohledně výskytu vlhkosti dle německého standardu DIN 4725/4.
Instrukce
pro použití: Před použitím dobře promíchejte!
,QVWUXFWLRQIRUXVH 6WLUZHOOEHIRUHXVH
²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²
• Postfach 101355 • 99013 Erfurt • Telefon (03 61) 7 30 41-0 • Telefax (03 61) 7 30 41-90/91
1
HXURFRO±WKHVWURQJFRQQHFWLRQ
Věnujte prosím pozornost technickému listu vydanému výrobcem podlahové krytiny a rovněž i
specifickým vlastnostem podlahové krytiny, která bude použita.
Lepidlo rovnoměrně naneste na podklad pomocí špachtle (TKB/B1), vyhněte se dělaní louží.
Spread the adhesive evenly over an area of sub-floor that can be covered whilst the adhesive
remains receptive and gives good transfer. Toothed trowels need to be replaced in time in order to
assure sufficient consumption. Delete not dried adhesive residues with water.
Kromě aplikace lepidla na podklad, ho rovněž aplikujte kolem tyčí na kamna přímo na
spodní stranu linolea před pokládákou (kontaktní pojení)a ujistěte se, že je je kompletní plocha
zadní strany pokryta lepící směsí. V případě další otázek kontaktujete prosím naše oddělení
exportu. V zývislosti na klimatu v pokoji a savosti podklad prosím přitalčete aklimatizovanou
podlahovou krytinu okamžitě či po 20-ti minutách větrací doby do lepidla na podkladu.
a vyhlaďte plochu podlahové krytiny, především po okrajích. Opakujte vyhlzování pod dobu cca
15 minut. Odstraňte zespod podlahy všechny vzniknuvší vzduchové kapsy. Rozprostřete lepidlo
rovnoměrně špachtlí po povrchu podkladu, který může být překryt dokud lepidlo zůstává
receptivní a umožňuje dobrý přenos.
Po cca 15-20-ti miutách opětovně třete vršek, lemy a případně povrch kolem tyčí u kamen,
abyste se vyhnuli vydutinám.
1RWH
Poznámka:
Podlahové krytiny musí být před instalací na své místo aklimatizovány v pokoji v rovné pozici. Za jiných
okolností nemůže být zaručena adekvátní instalace.
Prosím berte v úvahu fakt, že linoleum se může zmenšit podélně a zvětšit napříč z důvodu
absorbce vlhkosti ze vzduchu, podkladu a lepidla (min. vzdálenost mezi dvěmi rolemi je
0.5 mm!). Podélné zmenšení není už nutné řešit, jakmile bylo linoleum instalované, ale proces
roztahování napříč trvá mnohem déle. V případě vzdálenosti mezi dvěmi rolemi větší než 0,5 mm
se vystavujete hrozbě překrývání rolí a vzniku bublin!
Svařování lemů by mělo být uděláno okamžitě po uschnutí lepidla, avšak ne dříve než 48-72 h po
instalaci. Doporučujeme používat Forbo Linoleum Welding Rod (svařovací drát na linolea Forbo).
Věnujte prosím pozornost technickému listu vydanému výrobcem podlahové krytiny. Prosím
dbejte technických informací u užitých pomocných materiálů. Relevantní normy a předpisy
daného odvětví musí být dodrženy. Mimo Německo musí být uživateli produktu známy národně
relevantní předpisy.
Pro vykládaná linolea a desky linolea dooporučujeme používat Forbo 611 Eurostar Linoleum.
Room climate:
Klima pokoje:
Teplota podkladu:
min. 15 °C
Teplota pokoje, podlahové krytiny, lepidla: ne pod 18 °C
Relativní vlhkost vzduchu místonsti:
max. 75 %, doporučeno: max. 65 %
3DFNDJLQJ
13 kg
Balení:
6SHFLDOQRWH
Informace obsažené v tomto dokumentu byly odvozeny na základě laboratorní práce a praktických
zkušenostech.
Velká přizpůsobivost materiálů, mnoho rozdílných způosbů zpracování,
Speciální poznámka:
skladovací metody a lokální podmínky mimo naší kontrolu nám znemožňují zaručit vždy stejné
výsledky zpracování. Tudíž je zákazníkům dopručeno, aby si přizpůsobili proces aplikace dle jejich
vlastních zkušeností a samostatných testů. Jiné formy aplikace, než ty, které jsou zmíněny v tomto
technickém listu potřebují výslovné schválení. V jiném případě nenese naše společnost odpovědnost
Všeobecné podmínky naší společnosti jsou uplatněny.
Tento technický list nahrazuje všechny vztahující se dokumenty publikované v dřívější době.
TI_32854_01_610_EN
Last updated: 30 December 2008
Supersedes issue dd. 9 November 2007
²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²
• Postfach 101355 • 99013 Erfurt • Telefon (03 61) 7 30 41-0 • Telefax (03 61) 7 30 41-90/91
2
HXURFRO±WKHVWURQJFRQQHFWLRQ
²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²
• Postfach 101355 • 99013 Erfurt • Telefon (03 61) 7 30 41-0 • Telefax (03 61) 7 30 41-90/91
3

Podobné dokumenty

Technický list

Technický list absorbce vlhkosti ze vzduchu, podkladu a lepidla (min. vzdálenost mezi dvěmi rolemi je 0.5 mm!). Podélné zmenšení není už nutné řešit, jakmile bylo linoleum instalované, ale proces roztahování např...

Více

MCP1754/MCP1754S - HY-LINE

MCP1754/MCP1754S - HY-LINE measured value. The nominal VR measured value is obtained with The maximum allowable power dissipation is a function of ambient temperature, the maximum allowable junction temperature and the therm...

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD DETEKTOR KOUŘE FGSS-001 v2.1

INSTALAČNÍ NÁVOD DETEKTOR KOUŘE FGSS-001 v2.1 zhasnutím. Souč asně s tím detektor kráce pípne (stejně jako při připojení k napájení).

Více

uživatelský manuál

uživatelský manuál Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz musí splňovat následující dvě podmínky: Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení a toto zařízení musí být odolné vůči jakémukoli rušení, ...

Více

Inhibiční látky v mléce:

Inhibiční látky v mléce: metodami, např. streptomycin, tak pro semikvantitativní stanovení RIL. Odečítání výsledků se provádí pomocí speciálního spektrofotometru. ELISA testy jsou vysoce specifické a citlivost je vyhovujíc...

Více

20. Setkání Ray z něj nemohl posledních několik minut spustit oči

20. Setkání Ray z něj nemohl posledních několik minut spustit oči „Třeba ji tu na nás Croftová nastražila a schovává se právě někde za rohem...“ „Pochybuju, nenechala by jí tu přece takhle ležet,“ odporoval Ray, vytrhl se Adamovi a seběhl k Nicole, ležící bezvlád...

Více