nad knihou roberta e. quirka „fidel castro“
Transkript
nad knihou roberta e. quirka „fidel castro“
Kabinet ibero-amerických studií * Fakulta humanitních studií * Univerzita Hradec Králové * NAD KNIHOU ROBERTA E. QUIRKA „FIDEL CASTRO“ HISTORIOGRAFIE, NEBO POLITIKA? Jan Klíma Jsem rád, že jsem se dožil porevoluční pestrosti názorů v literatuře faktu i v odborné historické produkci. Jsem si také vědom, že za cenný statek svobody mínění se musí platit. Daň v podobě chybami přeplněných přehledů „nejvýznamnějších postav“, „záhad“ historie a zásadních odhalení „jak to skutečně bylo“ trpělivě snáším. Portréty předobrých habsburských císařů, nádherně vypravené knihy o nacistických vojenských symbolech stejně jako obšírná líčení hrdinských kousků Fuchs der Wüste už poněkud dráždí. Nejhlubší tíseň však ve mně vyvolávají okázale prezentovaná „jedinečná“ díla „významných profesorů historie“. Dlouho jsem se nemohl vyrovnat s interpretací moderní historie tak, jak ji ve svých Dějinách 20. století podává Paul Johnson. Z neopozitivistické záplavy přesných a zajímavých informací vybraných podle nejsofistikovanější agenda setting se tu rodí svérázná koncepce current history a nejen jí: kolem vzestupujícího Pilíře Demokracie chaoticky kolotají duchovně zakrnělé, nesvéprávné entity a zrůdně pokřivené bytosti. Nejhůř dopadají témata a osobnosti spojené s „třetím světem“. Pitvorní „kalibánští králové“ se rozprostřeli do několika kontinentů. Sám Mahátma Gándhí není než komický trpaslík, který se zabývá jedině vlastním vyměšováním. Ze stejné koncepční superkovárny americké oficiální historiografie nám nakladatelství OLDAG nabídlo v roce 1999 téměř tisícistránkovou knihu laureáta Guggenheimovy a Fulbrightovy nadace, profesora historie na Univerzitě v Indianě Roberta E. Quirka Fidel Castro s podtitulem O jeho cestě k moci, jeho režimu a jeho spojencích a protivnících. Nepochybuji, že po užitečném námětu dychtivě sáhnou zájemci o moderní dějiny i o politiku. Sama reprezentativní image českého vydání amerického autora láká a sleevenotes už předem ohromují podle účinných pravidel amerického knižního trhu. Otevřeme tedy dílo, které vzniklo z gigantického množství pramenného materiálu, excerpt z tisku, rozhlasového vysílání, z přečetných diplomatických a politickoanalytických zdrojů. Fidel Castro je od mlada uzlík psychologických anomálií. Učitelka „byla pravděpodobně ráda, že se ho zbavila“, „nepředstavitelně barbarský“ venkovský život zhýčkaného mladíka se odrazil v jeho řeči a chování, které „připomínaly vodopád exkrementů“. Stvůra likviduje prakem ptáky, rozřezává ještěrky, vztekle převrátí vzhůru nohama všechny lavice ve škole, postřílí matčiny slepice. Jak roste, „vymýšlí si válečné hry“. http://fhs.uhk.cz/politologie/ibero/index.php Kabinet ibero-amerických studií * Fakulta humanitních studií * Univerzita Hradec Králové * V mládí se jedinkrát vyznamená: napíše anglicky blahopřejný dopis prezidentu F. D. Rooseveltovi. Ale ve škole vyvolává „nesčetné konflikty“, na havanské univerzitě je známý jako „umaštěnec“ a „špinavec“. Kdo by se divil, že se „nechvalně proslulá postava studentského světa“ zaplete nešťastně do politiky a jako „vemlouvavý“ vůdce shromáždí kolem sebe „nohsledy“ k pochybnému útoku na kasárna Moncada 26. 7. 1953. Akci vede špatně, „náčrtek, který dal svým mužům, aby se podle něj řídili, připomínal dětskou čmáranici“. Bude po právu zatčen a před soudem pronese řeč (Historia me absolverá), k níž legendu „přidal později“ a kterou autor knihy pro jistotu pod čarou srovná s „nápadně podobými“ větami Adolfa Hitlera. A tak jde život podivného skřeta dál. Ve vězení hodně čte, což můžeš, čtenáři, pochopit jako laskavost Batistova režimu, o jehož absolutním pohrdání lidskými právy zazní v knize jen cudné náznaky. I když je Castro občas mučen samovazbou, není to tak strašné, čtenáři, protože „systém vedení věznice byl údajně korektní a strava prvotřídní“. Po amnestii se Castro dostane do Mexika, stále moc mluví, po jídle u přítele Calzadilly „hlasitě chrápe“. „Obléká se hrozně a neuvěřitelně zanedbává svůj zevnějšek“. Protože „nedokáže přijít s novými, vlastními myšlenkami“, je pro něho štěstí, že potká další pitvornou postavu. Ernesto Guevara je sice lékař, ale jeho „kvalifikace…byla přinejmenším sporná.“ Otrhaný, špinavý a bezradný argentinský podivín se v Mexiku setká s Fidelem a kupodivu se k jeho neexistujícím myšlenkám přihlásí. Pak vyjede castrovský výsadek na jachtě Granma rozpoutat kubánskou revoluci. Je to čirý amatérismus. V listopadu 1956 Fidel „neměl nejmenší tušení, co může očekávat na pevnině (sic !), a nedokázal odhadnout, jaká taktika bude pro případný boj nejvhodnější.“ Pouze pozdější legendy učinily z neumětelské improvizace revoluční válku; pokud o odhodlání castrovců informoval příznivě kupříkladu Severoameričan Herbert Matthews, neopomene autor upozornit, že kritikové později tohoto novináře „označili za hlupáka, který Castrovi naletěl“. Batistův režim se zhroutí sám od sebe (je to podivné, vždyť v havanských obchodech je všechno k dostání!) a Castrovi barbudos jen využijí zmatku, aby se 2. ledna 1959 zmocnili vlády. Dál jen stručně: Od té doby vrší usurpátor chybu na chybu, způsobí naprostý ekonomický úpadek Kuby, přikloní se ke komunismu. Castro ničemu nerozumí, Guevara je zmatený permanentní revolucionář, kterého už nemůže vystát ani Fidel. Řešením krize moci je tedy teror, komunistická diktatura, která Kubu přivede na mizinu. Krutosti kubánských vězení, nesmyslně dlouhé Fidelovy projevy, umělý vývoz kubánské revoluce do Chile i do Afriky, spojenectví se SSSR, to je děsivá mozaika hrůzy, teroru, nemocí, svévole a bezpráví, která zaplaťpánbůh pohltí alespoň Guevaru v Bolívii. Castro se bez podpory obyvatelstva http://fhs.uhk.cz/politologie/ibero/index.php Kabinet ibero-amerických studií * Fakulta humanitních studií * Univerzita Hradec Králové * udržuje násilím u moci další a další léta i desetiletí, stará se o zemědělství, ale nepochopí ani cirkulaci dobytčích výkalů v přírodě. Nakonec se z něho stane „zesláblý Kůň“, kuriozita světových dějin, výkřik historického podivínství. Pokud se zděšený čtenář prokouše lavinou epizod, názorů a podrobností, pozná hodnoty, které profesor Quirk preferuje. Je to politický systém osvědčený v USA jako klíč ke konzumní společnosti. Všechno ostatní autor upřímně nechápe, zejména mu není jasné, proč některé chudé národy mívaly revoluční sklony a nevyřešily po staletích strašlivé bídy svou situaci prostě demokratickými volbami. Zásahy USA do latinskoamerických poměrů nemusejí být vždycky košer, ale když se zbytečná intervence proti Arbenzově levicové vládě v Guatemale roku 1954 obešla bez jediného mrtvého (rozuměj Severoameričana, asi sto tisíc Guatemalců se nepočítá), pak – jak se v knize dočteme hned dvakrát - proti ní vlastně nelze nic namítat. Zásada audiatur et altera pars je pro profesora Quirka nepotřebná. V seznamu pramenů a literatury nabízí stovky opusů ze severoamerického tisku, ale pramálo jednotlivostí z latinskoamerické historické nebo jakékoli jiné literatury. Latinská Amerika už od pohledu budí hrůzu – v Bolívii, kam jde Guevara vyvážet revoluci, jsou lidé „omezení, primitivní a nedůvěřiví … málokdo umí číst a psát“. Co chcete od takových podlidí, co chcete konec konců také od záhadných komunistických Východoevropanů, co chcete od Afričanů, kteří se občas komicky rozhodnou pro socialismus? Z Etiopie může být příznačná nanejvýš fotografie, jak si Castro „v zoo povídá se šimpanzem.“ Severoamerikanizaci pohledu výstižně podkresluje překlad Jana Hrdiny. V angličtině a anglosaských reáliích je překladatel doma, zato kubánské a hispanofonní prostředí je mu dokonale cizí. A tak se donekonečna setkáváme s neexistujícím ostrovem Pines (tak by se Isla de Pinos mohla skutečně jmenovat anglicky), bitva u Jigüe je (nevíme ovšem, čím přičiněním) bojem u El Jiga. Do českého kontextu vykřikuje nesmyslný anglický pojem Liberty Island překladatelovu neznalost kdysi okřídleného synonyma pro Castrovu Kubu Isla de la Libertad. Škoda, že blahosklonné sympatie autora vůči Castrovi čtoucímu a hovořícímu také anglicky nelze uplatnit vice versa vůči autorovi a překladateli. Co se týče tlumočení rozlehlých proudů textu, ani obratnější překladatel by si patrně vždy neporadil s nekonečnou mozaikou detailů, jejichž souvislost zůstává nejasná. Snad je zřejmé, že mi při výletu textem nejde o sympatie či antipatie vůči Fidelu Castrovi, že nevybízím k úctě vůči režimu, který se určitě přežil. Hledal jsem v knize jen odpověď na otázku, proč svérázná levicová diktatura vznikla a proč se tak dlouho udržela. Nenašel jsem. Navíc mne urazilo jednostranné, tezovité, krajně neobjektivní a tendenční zpracování tématu, jež by vyznělo mnohem přesvědčivěji, kdyby z textu nečišel povýšenecký http://fhs.uhk.cz/politologie/ibero/index.php Kabinet ibero-amerických studií * Fakulta humanitních studií * Univerzita Hradec Králové * karabáč gringa, který si zase jednou vyšlápl na ty pitomé Hispánce. Nedověděl jsem se ve veletoku podrobností mnoho o skutečné Castrově cestě k moci, ani o podstatě jeho režimu či o jeho spojencích, jak sliboval podtitul, nejvíce a vysoce kvalifikovaně jsem se seznámil se stanovisky jeho severoamerických protivníků. Jsou to ovšem stanoviska politická. Autor odmítl seriózní komparativní analýzu hodnou historika a přiklonil se k publicistickému schematismu, k soustavnému znevažování, ke karikatuře. Bylo by tragické, kdyby nad takovým přístupem český čtenář jásal. Namísto aby mu autor vysvětlil prazvláštní fenomén castrismu, znemožnil jeho poznání. Při erudici a možnostech profesora Quirka je nutné předpokládat, že dějiny zkreslil záměrně. Kouzlem nechtěného se však percepce rozlehlého díla může zvrátit do polohy, kterou autor jistě nepředpokládal: časté latinskoamerické nenávistné skřípění zubů při pohledu na počínání bohatého a necitlivého severoamerického patrona by mohlo být přemýšlivému čtenáři po obtížném strávení Quirkova portrétu o něco jasnější. Recenze zveřejněná v časopise Dějiny a současnost, č.1, Praha 2002. http://fhs.uhk.cz/politologie/ibero/index.php