R-667-A Operation-Manual CZ HU SK

Transkript

R-667-A Operation-Manual CZ HU SK
Důležité
Fontos
Dôležité
LOW FAT
FOOD
VEGETARIAN
FOOD
R-667-A
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL FUNKCIÓVAL
MIKROVLNNÁ RÚRA S GRILOM
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
FONTOS: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú
működését lehetővé tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry
pozorne prečítať.
DÔLEŽITÉ: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje
prevádzkovanie rúry s otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
SLOVENSKY
NÁVOD K OBSLUZE
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli před použitím mikrovlnné trouby pozorně přečíst.
DŮLEŽITÉ: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak,
že bude moct pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
MAGYAR
ČESKY
NÁVOD K OBSLUZE S KUCHAŘKOU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ SZAKÁCSKÖNYVVEL
NÁVOD NA POUŽITIE S KUCHÁRSKOU KNIHOU
800 W (IEC 60705)
R-667_1_cover_CZ.indd A
2009-10-07 21:01:29
R-667_1_cover_CZ.indd Sec1:1
2009-10-07 21:01:36
Vážený zákazníci,
Blahopřejeme vám k zakoupení nové mikrovlnné trouby s grilem, která vám odteď podstatně ulehčí práci v kuchyni.
Budete příjemně překvapeni různými věcmi, které s mikrovlnkou můžete dělat. Nejenom ji můžete používat na rychlé
rozmrazování nebo ohřev potravin, ale můžete připravovat i celá jídla.
V naší testovací kuchyni sestavil náš mikrovlnný tým sbírku těch nejchutnějších mezinárodních receptů, které mají
rychlou a jednoduchou přípravu.
Nechte se inspirovat recepty, které uvádíme, a připravujte v mikrovlnné troubě svá vlastní oblíbená jídla.
Mikrovlnná trouba přináší tolik výhod - jsme si jisti, že to pro vás bude vzrušující:
•
•
Jídlo se může připravovat přímo v servírovacím nádobí, takže nebudete muset mýt tolik nádobí.
Kratší doba přípravy a použití menšího množství vody a tuku zajistí, že se zachová mnoho vitamínů, minerálů
a charakteristických chutí.
Doporučujeme vám pozorně si přečíst průvodce kuchařkou a návod k obsluze.
Pak jednoduše pochopíte, jak používat svou mikrovlnnou troubu.
Užijte si svou mikrovlnnou troubu a zkoušení chutných receptů.
ČESKY
Váš mikrovlnný tým
CZ-1
R-667_1_cover_CZ.indd Sek1:A
2009-10-07 21:01:36
CZ
A. Informace o likvidaci - pro uživatele
(soukromé domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor:
Váš produkt je
označen tímto
symbolem.
To znamená, že
použité elektrické
a elektronické
produkty by se
neměli míchat s
běžným odpadem
domácnosti.
Pro tyto produkty
existuje zvláštní
sběrný systém.
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného
odpadkového koše!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a
v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a
recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU
bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná
sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt,
pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo
akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde
potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde
potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by
v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2. V jiných krajinách mimo EU
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat:
Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení
produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z
navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být
přijaty vašimi místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány
pro vrácení použitých produktů.
ČESKY
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a
informujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně
vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další
sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo
www.sens.ch.
2. V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a
informujte se na správný způsob likvidace.
CZ-2
R-667_1_cover_CZ.indd Sek1:B
2009-10-07 21:01:36
OBSAH
Návod k obsluze
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-1
INFORMACE O RECYKLACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-2
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-4
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-5
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CZ-6
INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CZ-8
PŘED POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CZ-9
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-10
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-11
GRILOVÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-12
DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-13
AUTOMATICKÁ OBSLUHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-15
TABULKY EXPRESNÍHO VAŘENÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-16
TABULKY EXPRESNÍHO ROZMRAZOVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-17
RECEPTY PRO EXPRESNÍ VAŘENÍ, ZAPÉKÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-17
RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, NÍZKOTUČNÁ JÍDLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-18
PÉČE A ČIŠTĚNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-20
KONTROLA PŘED KONTAKTOVÁNÍM SERVISU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-20
ČESKY
RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-19
Kuchařka
CO JSOU MIKROVLNY?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-21
VHODNÉ OHNIVZDORNÉ NÁDOBÍ, TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-21
TIPY A RADY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-23
OHŘÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-24
ROZMRAZOVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-24
VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-25
VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ A ZAPÉKÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-25
ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-25
TABULKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-26
RECEPTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CZ-30
TECHNICKÉ ÚDAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CZ-41
CZ-3
R-667_1_cover_CZ.indd 3
2009-10-07 21:01:37
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Lampa trouby
Ovládací panel
Kryt vlnovodu
Spojka
Prostor trouby
Těsnění dveří a těsnicí povrchy
7
8
9
10
11
12
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Zkontrolujte, zda bylo dodáno následující příslušenství:
(13) Otočný talíř (14) Podpěra pojezdu
(15) Mřížka (výška: 8,5 cm)
Umístěte podpěru pojezdu do spojky na dně prostoru
trouby.
Pak na podpěru pojezdu položte otočný talíř.
Abyste se vyhnuli poškození otočného talíře, zajistěte,
že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nejsou tyto
zachyceny o okraj otočného talíře.
POZNÁMKA: Při objednávce příslušenství uveďte
prosím svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu
agentovi SHARP dvě položky: číslo součástky a název
modelu.
Bezpečnostní západky dveří
Klika otvírání dveří
Element grilovacího ohřevu
Kabel elektrické energie
Ventilační otvory
Vnější kryt
ČESKY
1
2
3
4
5
6
VÝSTRAHA:
Dveře, vnější skříňka, prostor trouby, příslušenství
a nádobí budou během provozu velmi horké.
Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé
kuchyňské rukavice.
CZ-4
R-667_1_cover_CZ.indd 4
2009-10-07 21:01:37
OVLÁDACÍ PANEL
1
2
1
2
3
4
5
LOW FAT
FOOD
VEGETARIAN
FOOD
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
10
Digitální displej
Indikátory
Příslušný indikátor bude blikat nebo se rozsvítí přímo
nad každým symbolem podle pokynu. Pokud indikátor bliká, stiskněte příslušné tlačítko (se stejným
symbolem) nebo proveďte potřebnou činnost. Pokud
bliká indikátor Kontrola, je třeba vykonat nějakou činnost (např. převrácení nebo promíchání jídla).
Kontrola
Hmotnost
Stupeň výkonu
Gril
Mikrovlnka
Probíhá vaření
Tlačítka EXPRESNÍ VAŘENÍ
Tlačítka EXPRESNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
Tlačítko NÍZKOTUČNÉ JÍDLO
Tlačítko VEGETARIÁNSKÉ JÍDLO
Tlačítka MÉNĚ/VÍCE
Tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stlačte pro změnu nastavení mikrovlnného výkonu
Tlačítko MIX GRIL
Tlačítko GRIL
Tlačítka ČAS
Tlačítko +1min
Tlačítko KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ
Tlačítko START
Tlačítko STOP
ČESKY
OVLÁDACÍ PANEL
11
12
13
14
15
CZ-5
R-667_1_cover_CZ.indd Sec2:5
2009-10-07 21:01:37
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Aby se předešlo možnosti zranění
Aby se předešlo nebezpečí požáru
Mikrovlnná trouba by se neměla nechat během
činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu
nebo příliš dlouhé doby vaření mohou jídla přehřát,
výsledkem čeho může být požár.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte troubu, pokud je poškozena nebo nefunguje správně. Před použitím zkontrolujte následující:
a) Dveře; ujistěte se, že se dveře pořádně zavírají, a zajistěte, že nejsou špatně srovnány nebo deformovány.
b) Závěsy a bezpečnostní západky dveří; zkontrolujte je,
abyste se ujistili, že nedošlo ke zlomení nebo uvolnění.
c) Těsnění dveří a těsnicí povrchy; ujistěte se, že nejsou
poškozena.
d) Vnitřek prostoru trouby nebo prostoru dveří; ujistěte
se, že tam nejsou žádné promáčkliny.
e) Elektrický kabel a zástrčka; ujistěte se, že nedošlo
k poškození.
Pokud jsou dveře nebo těsnění dveří poškozeny, trouba
se nesmí používat, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou.
Tato trouba je určena pouze k použití na ploše kuchyňské linky.
Není určena na zabudování do kuchyňské jednotky. Neumísťujte
troubu do skříňky. Elektrická zásuvka musí být snadno dostupná,
aby se trouba v případě nouze dala jednoduše odpojit.
Střídavý přívod elektrické energie musí být 230 V, 50 Hz, s minimální pojistkou distribuční linky 10 A nebo s minimálním jističem
distribuční linky 10 A.
K dispozici by měl být samostatný obvod, sloužící pouze
tomuto zařízení.
Neukládejte troubu do míst, kde se tvoří teplo, například do
blízkosti klasické trouby. Neinstalujte troubu v místech s vysokou vlhkostí nebo tam, kde by se mohla vlhkost koncentrovat.
Neukládejte ani nepoužívejte troubu ve vnějším prostředí.
Pokud si všimnete kouře, vypněte nebo odpojte
troubu a nechte dveře uzavřené, abyste potlačili
případné plameny.
Kuchyňské nádobí by se mělo zkontrolovat, aby
bylo zajištěno, že je vhodné pro použití v troubě. Viz
str. CZ-21 -22. Používejte pouze mikrovlnně odolné
nádoby a nádobí v mikrovlnných režimech.
Při ohřevu jídla v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu z důvodu možnosti vznícení.
Po použití vyčistěte kryt vlnovodu, prostor trouby
a otočný talíř. Je nutné, aby tyto zůstali suché a
beze zbytků mastnoty. Nahromaděná mastnota se
může přehřát a začít doutnat nebo se vznítit.
Do blízkosti trouby nebo ventilačních otvorů neumísťujte
hořlavé materiály.
Neblokujte ventilační otvory.
Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry,
drátěné součástky atd. Vytvoření elektrického oblouku na
kovových površích může způsobit požár.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na ohřev oleje pro fritování. Teplota se nedá kontrolovat a olej může vzplanout.
Na výrobu pražené kukuřice používejte pouze speciální
mikrovlnné zařízení na výrobu pražené kukuřice.
Vevnitř trouby neskladujte jídlo ani žádné jiné věci.
Po spuštění trouby zkontrolujte nastavení, abyste se ujistili, že trouba pracuje v požadovaném režimu.
Abyste předešli přehřátí a požáru, je třeba dávat mimořádný pozor u vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem
cukru nebo tuku, například masa zapečeného v těstíčku,
koláčů nebo vánočního pudinku.
Prohlédněte si příslušné rady v návodu k obsluze a v části
kuchařské knihy.
Nikdy sami troubu neupravujte, neopravujte ani
nepřestavujte. Je nebezpečné pro každou nekvalifikovanou osobu vykonávat jakýkoli servis nebo
opravu součástí součástí při odstranění krytu, který
chrání před vystavením mikrovlnné energii.
Nepoužívejte troubu, když jsou dveře otevřeny, ani nijak
nepřestavujte bezpečnostní západky na dveřích.
Nepoužívejte troubu, když je něco mezi těsněním dveří a
těsnicími povrchy.
Nedovolte, aby se usazoval tuk nebo špína na těsnění dveří a přilehlých částech. Pravidelně troubu čistěte a odstraňujte veškeré pozůstatky jídla.
Postupujte podle pokynů "Péče a čištění" na straně
CZ-20. Pokud nedokážete udržet troubu v čistotě,
může to vést ke zhoršení stavu povrchu, co následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně
mít za následek nebezpečnou situaci.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOREM by se měly poradit se
svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o preventivních opatřeních týkajících se mikrovlnných trub.
Aby se předešlo možnosti elektrického šoku
Za žádných okolností byste neměli odstraňovat vnější
skříňku.
Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů zámků
dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě rozlití troubu
okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte autorizovaného
servisního mechanika SHARP.
Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody nebo
jiné tekutiny.
Nenechte elektrický kabel viset přes hranu stolu nebo pracovního povrchu.
CZ-6
R-667_2_content_CZ.indd 6
2009-10-07 21:06:11
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Abyste předešli popálení, na vybrání jídla z trouby používejte chňapky na nádobí nebo kuchyňské rukavice.
Nádoby, zařízení na výrobu pražené kukuřice, varné kapsy
do trouby atd. otvírejte vždy směrem od tváře a rukou,
abyste předešli popálení párou a erupčním varem.
Abyste předešli popálení, vždy sledujte teplotu
jídla a před podáváním ho promíchejte. Klaďte
zvláštní důraz na teplotu jídla a pití, které dáváte
kojencům, dětem nebo starým lidem. Během použití se mohou dostupné části stát horkými. Malé děti
by neměly být v dosahu.
Aby se předešlo možnosti exploze a náhlého sevření
VÝSTRAHA: Tekutiny a jiná jídla se nesmějí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože jsou náchylné na
explozi.
Mikrovlnný ohřev nápojů může mít za následek
opožděné výbušné sevření, proto je třeba dávat
pozor při manipulaci s nádobou.
Nikdy nepoužívejte uzavřené nádoby. Těsnění a víčka před
použitím odstraňte. Uzavřené nádoby mohou explodovat
z důvodu nahromaděného tlaku dokonce i po tom, když
byla trouba vypnuta.
Při mikrovlnném zpracování tekutin buďte opatrní.
Použijte nádobu se širokým hrdlem, aby mohly bubliny
unikat.
Teplota nádoby není správnou indikací teploty jídla nebo
nápoje; vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při otevírání dveří trouby vždy stůjte v jisté vzdálenosti,
abyste předešli popálení unikající párou a horkem.
Po ohřátí nakrájejte plněná pečená jídla na plátky, abyste
uvolnili páru a předešli popálení.
Tento spotřebič není určen na provoz pomocí externího
časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Aby se předešlo zneužití dětmi
VÝSTRAHA:
Dětem nedovolte troubu používat bez dohledu,
jen tehdy, když jim byly vydány adekvátní pokyny,
takže dítě může troubu používat bezpečným způsobem a chápe rizika nevhodného použití.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým
hrdlem, jako jsou kojenecké láhve, protože to může
mít za následek erupci obsahu nádoby při ohřevu a
způsobit popálení.
Když spotřebič pracuje v režimu GRIL, MIX GRIL a
AUTO (kromě AUTO ROZMRAZOVÁNÍ), děti by měli
používat troubu pouze za dohledu dospělé osoby z
důvodu teploty, která vzniká.
Aby se předešlo náhlé erupci vřelé tekutiny a možným
popáleninám
1. Neohřívejte nadměrně dlouhou dobu (Viz str. CZ-26).
2. Před ohřátím nebo přihřátím tekutinu zamíchejte.
3. Během přihřívání se doporučuje vložit do tekutiny
skleněnou tyčku nebo podobné nádobí (ne kovové).
4. Abyste předešli opožděnému výbušnému sevření,
nechte tekutinu po ukončení varu stát v troubě minimálně 20 vteřin.
Nevařte vejce v skořápkách. Celá vejce na tvrdo by
se v mikrovlnné troubě ohřívat neměla, protože
mohou explodovat dokonce i po ukončení mikrovlnného varu. Pokud chcete vařit nebo přihřívat
vejce, která nebyla míchaná nebo mixovaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak vejce mohou explodovat. Vejce na tvrdo před přihřátím v mikrovlnné
troubě oloupejte a nakrájejte na plátky.
Propíchněte slupky takových jídel, jako jsou brambory,
párky a ovoce, ještě před varem, jinak mohou explodovat.
Aby se předešlo možnosti popálení
VÝSTRAHA: Aby se předešlo popálení, kojenecké
láhve a nádobky s dětským jídlem se před konzumací musí promíchat nebo protřepat a je třeba
zkontrolovat jejich teplotu.
Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim
tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
ČESKY
Udržujte elektrický kabel mimo horkých povrchů, včetně
zadní části trouby.
Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo nechat
kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný společností
SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému
prodejci nebo autorizovanému servisnímu mechanikovi
SHARP.
Pokud je elektrický kabel tohoto spotřebiče poškozen,
musí být nahrazen speciálním kabelem. Výměnu musí
vykonat autorizovaný servisní mechanik SHARP.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
Neopírejte se ani se nehoupejte na dveřích trouby. S troubou si nehrajte, ani ji nepoužívejte jako hračku.
Děti by se měly naučit všechny důležité bezpečnostní
pokyny: použití chňapek, bezpečné odstraňování víček z
jídel; dávat zvláštní pozor na balení (např. samoohřevné
materiály) určené na to, aby jídlo bylo křupavé, protože by
tyto mohly být zvlášť horké.
Další výstrahy
Nikdy troubu nijak neupravujte.
Troubou nepohybujte, když pracuje.
Tato trouba je určena pouze na domácí přípravu jídla a
může se používat pouze na vaření jídla. Není vhodná na
komerční nebo laboratorní použití.
CZ-7
R-667_2_content_CZ.indd 7
2009-10-07 21:06:17
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Aby se podpořilo bezproblémové použití vaší trouby
a předešlo poškození
Nikdy troubu nespouštějte, když je prázdná, kromě případů uvedených v návodu k obsluze, viz str. CZ-7. Může to
troubu poškodit.
Při použití zapékací mísy nebo samoohřevného materiálu
vždy pod něj umístěte horkuvzdorný izolátor, například
porcelánový talíř, aby se předešlo poškození otočného
talíře tepelným napětím.
Doby předehřátí uvedené v instrukcích k nádobí se
nesmějí přesáhnout.
Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a
může způsobit elektrický oblouk. Do trouby nedávejte
plechovky.
Používejte pouze otočný talíř určený pro tuto troubu.
Během provozu na vnější skříňku nic nepokládejte.
Nepoužívejte plastové nádoby určené do mikrovlnek,
když je trouba pořád horká po použití v režimu GRIL, MIX
GRIL a AUTO (kromě AUTO ROZMRAZOVÁNÍ), protože
se mohou rozpustit. Plastové nádoby se nesmějí používat
během režimů uvedených výše, pokud jejich vhodnost
neuvádí výrobce.
POZNÁMKA:
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se
prosím s autorizovaným kvalifikovaným elektrikářem.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození
trouby nebo osobní zranění způsobeno selháním správného elektrického zapojení.
Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích
povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo kapky.
Je to běžný jev a není znakem propouštění trouby nebo
poruchy.
Tento symbol znamená, že povrchy mají
tendenci stát se během provozu horkými.
INSTALACE
1. Odstraňte všechen obalový materiál z vnitřku prostoru trouby. Zlikvidujte volně uloženou polystyrénovou
vrstvu mezi dveřmi a prostorem trouby. Pokud je na
vnitřní straně dveří nálepka s funkcemi, odstraňte ji.
4. Dveře trouby se mohou stát během její činnosti
horkými. Uložte nebo namontujte troubu tak,
aby její spodek byl 85 cm nebo víc nad podlahou. Udržujte děti ve vzdálenosti od dveří,
abyste předešli jejich popálení.
5. Nedovolte, aby byl elektrický kabel veden přes
horké nebo ostré povrchy, jako třeba prostor horké
ventilace v horní zadní části trouby.
LOW FAT
FOOD
MENU
VEGETARIA
N
FOOD
6. Zajistěte, aby byl nad troubou minimální volný
prostor 18 cm.
✓
Odstraňte tuto fólii
18 cm
2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena.
3. Položte troubu na rovný, horizontální povrch, který
je dostatečně pevný na to, aby udržel hmotnost
trouby plus nejtěžší věc, kterou kdy můžete připravovat. Zadní plocha trouby by měla být při stěně.
Neumísťujte troubu do skříňky.
7. Bezpečně zapojte zástrčku trouby do standardní
uzemněné domácí elektrické zásuvky.
CZ-8
R-667_2_content_CZ.indd 8
2009-10-07 21:06:18
PŘED POUŽITÍM
Vaše trouba se dodává s přednastaveným režimem úspory energie. Tato funkce šetří elektřinu, když se trouba
nepoužívá.
Když ji poprvé zapojíte, na digitálním displeji se nic neobjeví.
Když chcete, aby trouba pracovala v režimu úspory
energie:
1. Zapojte troubu. Na displeji se nic neobjeví.
2. Otevřete a zavřete dveře. Displej trouby zobrazí " . 0 ".
3. Ohřejte troubu bez jídla (viz str. CZ-12, POZNÁMKA b).
Použití tlačítka STOP
Tlačítko STOP použijte:
1. Na vymazání chyby během programování.
2. Na dočasné zastavení trouby během její činnosti.
3. Na zrušení programu během její činnosti, stiskněte
dvakrát.
ČESKY
V režimu úspory energie, pokud trouba nepracuje po dobu 3 minuty nebo déle (tzn. zavření dveří, stisknutí tlačítka
STOP, nebo konec vaření), nebudete moci s troubou pracovat, dokud neotevřete a nezavřete její dveře.
CZ-9
R-667_2_content_CZ.indd 9
2009-10-07 21:06:19
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Vaše trouba má 6 stupňů. Pro volbu stupně výkonu pro
vaření postupujte podle rad v části receptů. Obecně platí
následující doporučení:
100 P (800 W) se používá na rychlé vaření nebo ohřívání
např. polévek, dušeného jídla, sterilizovaného jídla, horkých nápojů, zeleniny, ryb atd.
70 P (560 W) se používá na delší vaření hustých jídel, jako
například pečeně, sekané a jídel na talíři, také na citlivá
jídla, jako je sýrová omáčka a piškotové dorty. V takovémto sníženém nastavení se omáčka nepřevaří a jídlo se uvaří
rovnoměrně bez toho, aby se převařilo po stranách.
50 P (400 W) pro hustá jídla, které si vyžadují dlouhé vaření při přípravě běžným způsobem, např. jídla s hovězím
masem. Doporučujeme použít toto nastavení výkonu, aby
se zajistila jemnost masa.
30 P (240 W - Nastavení na rozmrazování) na rozmrazování si zvolte toto nastavení výkonu, aby se zajistilo, že se
jídlo rozmrazí rovnoměrně. Toto nastavení je ideální i pro
mírný var rýže, těstovin, knedlíků a pro vaření vaječného
krému.
10 P (80 W) Pro jemné rozmrazování, např. krémového
dortu nebo těsta.
0 P (0 W)
P = PROCENTO
Pro nastavení stupně mikrovlnného výkonu:
Pro volbu délky vaření stiskněte tlačítka ČAS.
Stiskněte jednou tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU (100 P).
Pro změnu stupně mikrovlnného výkonu stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU tolikrát, dokud nedosáhnete potřebný stupeň výkonu.
Stiskněte tlačítko START.
POZNÁMKA: Pokud není vybrán stupeň výkonu, automaticky se nastaví 100 P.
CZ-10
R-667_2_content_CZ.indd 10
2009-10-07 21:06:19
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Vaše trouba se dá naprogramovat až na 99 minut 90 vteřin (99:90).
Příklad:
Když chcete vařit 2 minuty a 30 vteřin na mikrovlnném výkonu 70 P.
1. Vložte požadovanou délku
vaření stisknutím tlačítek
ČAS.
1
2. Zvolte požadovaný výkon
dvojím stisknutím tlačítka
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
3. Pro spuštění vaření
stiskněte jednou tlačítko START.
Zkontrolujte displej.
10
MIN
S
x2
x3
x2
x1
ČESKY
POZNÁMKY:
1. Když se během vaření otevřou dveře, ukazatel času vaření na digitálním displeji se automaticky zastaví. Ukazatel
času vaření se opět spustí, když se dveře zavřou a stiskne se tlačítko START.
2. Pokud chcete znát stupeň výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Když se
váš prst dotýká tlačítka STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazen bude stupeň výkonu.
CZ-11
R-667_2_content_CZ.indd 11
2009-10-07 21:06:20
GRILOVÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
Tato mikrovlnná trouba má dva režimy GRIL: 1. Pouze grilování. 2. SMÍŠENÉ grilování (grilování s mikrovlnnou
přípravou).
1. POUZE GRILOVÁNÍ
Tento režim se může použít na grilování/zapékání jídla.
Příklad: Když chcete vařit 4 minuty.
1. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím
tlačítek ČAS.
3. Pro spuštění vaření
stisknetě
jednou tlačítko START.
2. Stiskněte jednou
tlačítko GRIL.
Zkontrolujte displej.
1
MIN
x4
x1
x1
POZNÁMKY:
a. Pro grilování plochých kusů jídla se doporučuje použití mřížky.
b. OHŘÍVÁNÍ BEZ JÍDLA
Při prvním použití grilu můžete pozorovat kouř nebo zápach po hoření, je to normální a není to znamení, že trouba
není v pořádku.
Pokud se chcete vyhnout tomuto problému při prvním použití trouby, spusťte gril bez jídla na 20 minut.
2. SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
Tento režim používá kombinaci grilovacího výkonu a mikrovlnného výkonu (50 P - 30 P - 10 P). Tato kombinace znamená
střídavé vaření s mikrovlnným výkonem a grilovacím výkonem.
Stupeň mikrovlnného výkonu je přednastaven na (30 P)
Příklad:
Když chcete vařit 7 minut v režimu MIX GRIL 50 P.
1. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím
tlačítek ČAS.
2. Stiskněte jednou
tlačítko MIX
GRIL.
3. Změňte stupeň mikrovlnného
výkonu dvojím stisknutím tlačítka MIX GRIL nebo STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
1
MIN
x7
4. Pro spuštění vaření
stiskněte jednou tlačítko START.
nebo
x1
x2
x2
x1
Zkontrolujte displej.
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby, příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli
popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
CZ-12
R-667_2_content_CZ.indd 12
2009-10-07 21:06:21
DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE
1. VÍCEKROKOVÉ VAŘENÍ
Posloupnost 3 kroků (maximum) se dá naprogramovat použitím kombinací MIKROVLNY, GRIL nebo MIX GRIL.
Příklad:
Když chcete vařit:
2 minuty a 30 vteřin s výkonem 70 P
5 minut pouze grilovat
KROK 1
1. Vložte požadovanou délku
vaření stisknutím tlačítek ČAS.
(Krok 1)
(Krok 2)
2. Vložte požadovaný stupeň výkonu dvojím stisknutím tlačítka STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
10
1
S
MIN
x2
x2
x3
KROK 2
3. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím tlačítek ČAS.
4. Zvolte grilování stisknutím jednou tlačítka
GRIL.
5. Pro spuštění vaření
stisknetě jednou tlačítko
START.
Zkontrolujte displej.
1
MIN
x5
x1
x1
ČESKY
(Trouba začne vařit 2 minuty a 30 vteřin s výkonem 70 P, pak bude 5 minut pouze grilovat).
2. FUNKCE +1 MINUTA
Tlačítko +1 MIN vám umožňuje používat dvě následující funkce:
a. Přímý start
Stisknutím tlačítka +1 MIN můžete přímo začít vařit se stupněm mikrovlnného výkonu 100 P v délce 1 minuty.
POZNÁMKA:
Aby se předešlo zneužití dětmi, +1MIN se dá použít pouze do 3 minut po předešlé činnosti, tj. zavřetí dveří, stisknutí
STOP tlačítka nebo ukončení vaření.
b. Prodloužení délky vaření.
Můžete prodloužit délku vaření během manuálního vaření o násobky 1 minuty stisknutím tlačítka +1MIN během činnosti trouby.
CZ-13
R-667_2_content_CZ.indd 13
2009-10-07 21:06:22
XXXXXXXXXXXXX
DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE
3. Tlačítka MÉNĚ / VÍCE
Tlačítka MÉNÉ ( ▼ ) a VÍCE ( ▲ ) vám umožňují jednoduše zvyšovat nebo snižovat naprogramované časy (pro méně
nebo více propečený výsledek), co se využívá v automatických činnostech nebo pro úpravu délky vaření během činnosti.
a) Změna předem naprogramovaného nastavení času (pro funkci AUTO).
Příklad:
Představte si, že chcete vařit 0,6 kg grilovaného špízu pomocí tlačítek AUTO a VÍCE ( ▲ ).
1. Zvolte menu AUTO a množství
5-násobným stisknutím tlačítka
GRILOVANÝ ŠPÍZ.
2. Zvolte požadovaný výsledek
(dobře propečené) stisknutím jednou tlačítka VÍCE do
2 vteřin.
Po 2 vteřinách
začne trouba automaticky
vařit.
x5
x1
POZNÁMKA:
Když zvolíte VÍCE, displej zobrazí "PLUS".
Když zvolíte MÉNĚ, displej zobrazí "LESS".
Pokud chcete zrušit funkce VÍCE nebo MÉNĚ, opět stiskněte stejné tlačítko.
Pro změnu z VÍCE na MÉNĚ jednoduše stiskněte tlačítko MÉNĚ ( ▼ ).
Pro změnu z MÉNĚ na VÍCE jednoduše stiskněte tlačítko VÍCE ( ▲ ).
b) Nastavení délky ohřevu během činnosti trouby.
Během manuálního procesu vaření se dá délka vaření snížit nebo zvýšit v 1minutových krocích vždy, když se stiskne
tlačítko MÉNĚ ( ▼ ) a VÍCE ( ▲ ).
POZNÁMKA:
Tato funkce se dá použít pouze pro manuální vaření.
4. PRO KONTROLU NASTAVENÍ BĚHEM ČINNOSTI TROUBY
PRO KONTROLU STUPNĚ VÝKONU:
Pokud chcete zkontrolovat stupeň mikrovlnného výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
Trouba nadále odečítá čas, i když je zobrazen stupeň výkonu.
Během doby, když váš prst
tiskne tlačítko, je zobrazen
stupeň výkonu.
5. FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE
Časovač můžete použít na odečítání času tam, kde nepoužíváte mikrovlnnou troubu, například při vaření vajec na
klasické plotně.
Příklad:
Když chcete nastavit časovač na 5 minut.
2. Vložte požadovaný čas
stisknutím tlačítka1
MIN pětkrát.
(Př.: 5 min)
1. Pro aktivaci tlačítka
KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ
otevřete a zavřete dveře.
1
MIN
x5
3. Stiskněte jednou tlačítko
KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ.
x1
CZ-14
R-667_2_content_CZ.indd 14
2009-10-07 21:06:24
AUTOMATICKÁ
XXXXXXXXXXXXXXXX
OBSLUHA
AUTO funkce automaticky stanoví správný režim vaření
a jeho délku. Můžete si vybrat z 3 menu EXPRESNÍHO
VAŘENÍ, 3 menu EXPRESNÍHO ROZMRAZOVÁNÍ a 6
ZDRAVÝCH MENU (3 z každé kategorie, NÍZKOTUČNÁ
JÍDLA a VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA). Pro používání této
automatické funkce potřebujete vědět následující:
<Expresní vaření•Expresní rozmrazování>
1. Abyste předešli náhodnému použití trouby, tlačítka EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ se dají vložit pouze do 3 minut po
dokončení vaření, zavření dveří, nebo stisknutí tlačítka
STOP.
2. Menu se dají zvolit stisknutím požadovaných tlač í t e k EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ.
Hmotnost jídla se dá vložit stisknutím vybraného tlačítka, dokud není zobrazena požadovaná hmotnost.
• Vložte pouze hmotnost jídla. Neuvažujte s hmotností
nádoby.
• Pro jídlo těžší nebo lehčí než hmotnosti uvedené v
tabulkách EXPRESNÍHO VAŘENÍ nebo EXPRESNÍHO
ROZMRAZOVÁNÍ použijte manuální programy. Pro
nejlepší výsledky postupujte podle tabulek pro vaření
v části kuchařky.
Pokud se vyžaduje nějaká činnost (např. převrácení
jídla), trouba zastaví, zazní zvukové signály a na displeji
bude blikat indikátor KONTROLA.
Když chcete pokračovat ve vaření, stiskněte tlačítko START.
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby,
příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
4. Není třeba stisknout tlačítko START, protože po
vložení hmotnosti trouba začne automaticky vařit.
5. Koncová teplota se bude lišit v závislosti na vstupní
teplotě jídla. Zkontrolujte, jestli je jídlo po vaření vřelé.
Pokud je třeba, můžete vaření manuálně prodloužit.
ČESKY
3. Naprogramovaná délka vaření je průměrnou hodnotou. Pokud chcete tuto délku upravit, použijte
tlačítka MÉNĚ ( ▼ ) nebo VÍCE ( ▲ ) po stisknutí tlačítek EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ (viz str. CZ-14).
Příklad:
Když chcete vařit grilovaný špíz s hmotností 0,3 kg.
1. Zvolte menu a hmotnost dvojím
stisknutím tlačítka GRILOVANÝ
ŠPÍZ.
Po 2 vteřinách začne trouba automaticky vařit.
x2
CZ-15
R-667_2_content_CZ.indd 15
2009-10-07 21:06:25
XXXXXXXXXXXXX
AUTOMATICKÁ OBSLUHA
<ZDRAVÁ JÍDLA (NÍZKOTUČNÁ JÍDLA•VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA)>
1. ZDRAVÁ JÍDLA se dají zvolit stisknutím tlačítka
NÍZKOTUČNÁ JÍDLA nebo tlačítka VEGETARIÁNSKÁ
JÍDLA.
•
Mačkejte zvolené tlačítko, dokud není zobrazeno číslo
požadovaného menu (viz str. CZ-18-19: recepty na
ZDRAVÁ JÍDLA).
Pokud se vyžaduje nějaká činnost (např. převrácení
jídla), trouba zastaví, zazní zvukové signály a na displeji
bude blikat indikátor KONTROLA. Když chcete pokračovat ve vaření, stiskněte tlačítko START.
2. Naprogramovaná délka vaření je průměrnou hodnotou. Pokud tuto délku chcete upravit, použijte tlačítka
MÉNĚ ( ▼ ) nebo VÍCE ( ▲ ) po stisknutí tlačítek
NÍZKOTUČNÁ JÍDLA nebo VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA
(viz str. CZ-14).
3. Pro spuštění vaření stiskněte tlačítko START.
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby,
příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
4. Koncová teplota se bude lišit v závislosti na vstupní
teplotě jídla. Zkontrolujte, jestli je jídlo po vaření vřelé.
Pokud je třeba, můžete vaření manuálně prodloužit.
Příklad:
Když chcete vařit paellu.
1. Zvolte menu stisknutím
tlačítka NÍZKOTUČNÁ JÍDLA třikrát. Displej zobrazí "LF-3".
2. Pro spuštění vaření stisknetě jednou tlačítko START.
x1
x3
TABULKY EXPRESNÍHO VAŘENÍ
TLAČÍTKO
MENU
EXPRESNÍHO
VAŘENÍ
Grilovaný špíz
Kuřecí stehýnka
HMOTNOST (navyšovací jednotka)/ NÁDOBÍ
0,2 - 0,6 kg (100 g)
(původní tepl. 5 °C)
Mřížka
•
0,2 - 0,6 kg (50 g)
(původní tepl. 5 °C)
Mřížka
•
•
•
•
•
•
Přísady pro 0,6 kg kuřecích stehýnek:
3 kusy, 1 - 2 PL oleje, 1/2 ČL soli, 1 ČL
sladké papriky, 1 ČL rozmarýnu
Zapékání
POSTUP
0,5 - 1,0 kg* (100 g)
(původní tepl. 20 °C)
Zapékané jídlo
•
•
•
Připravte grilovaný špíz podle receptu na straně
CZ-35 kuchařky.
Položte na mřížku a vařte.
Když zazní zvukový signál, převraťte.
Po uvaření vyberte ven a položte na servírovací
talíř. (Není třeba nechat odstát).
Smíchejte přísady a pokryjte tím kuřecí stehýnka.
Kůži stehýnek propíchejte.
Uložte stehýnka na mřížku kůží dolů tak, aby jejich
tenké části směrovaly do středu.
Když zazní zvukový signál, převraťte.
Po uvaření vyberte ven a nechte přibl. 3 minuty
odstát.
Viz recepty na gratinovaná jídla na str. CZ-17.
* Celková hmotnost všech přísad.
CZ-16
R-667_2_content_CZ.indd 16
2009-10-07 21:06:26
TABULKY EXPRESNÍHO
XXXXXXXXXXXXXXXX
ROZMRAZOVÁNÍ
TLAČÍTKO
MENU EXPRESNÍHO HMOTNOST (navyšovaROZMRAZOVÁNÍ
cí jednotka)/ NÁDOBÍ
Bifteky, řízky
0,2 - 0,6 kg (100 g)
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
POSTUP
•
•
•
Mleté maso
0,2 - 0,6 kg (100 g)
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
•
•
•
Kuřecí nohy
0,2 - 1,0 kg
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
•
•
•
•
Položte jídlo do mělké dortové nádoby do středu otočného talíře.
Když zazní zvukový signál, jídlo převraťte, přeuspořádejte a oddělte. Přikryjte tenké části a teplé body malými kusy hliníkové fólie.
Po rozmrazení zabalte do hliníkové fólie na 10 - 15
minut, dokud jídlo není pořádně rozmraženo.
Položte kus mletého masa do mělké dortové nádoby
do středu otočného talíře.
Když zazní zvukový signál, jídlo převraťte. Pokud je to
možné, odeberte rozmražené části.
Po rozmrazení přikryjte hliníkovou fólií a nechte odstát
5 - 10 minut, dokud maso není pořádně rozmraženo.
Položte kuřecí stehýnka do mělké dortové nádoby do
středu otočného talíře.
Když trouba zastaví, převraťte, přeuspořádejte a přikryjte tenké části a teplé body malými kusy hliníkové fólie.
Pokračujte v rozmrazování.
Po rozmrazení přikryjte hliníkovou fólií a nechte odstát
10 - 20 minut, dokud maso není pořádně rozmraženo.
Nakonec opláchněte kuřecí stehýnka pod tekoucí vodou.
POZNÁMKY: Expresní rozmrazování
1 Bifteky a řízky by se měly zamrazovat v jedné vrstvě.
2 Mleté maso by se mělo zamrazovat v tenké vrstvě.
3 Po otočení přikryjte rozmražené části malými, tenkými kusy hliníkové fólie.
4 Kuřecí stehýnka by se měla hned po rozmrazení zpracovat.
ZAPÉKÁNÍ (Expresní vaření)
Zapékaný špenát
Přísady
0,5 kg
150 g
1,0 kg
300 g
špenátových listů (rozmražených, okapaných)
15 g
30 g
jemně nasekané cibule
sůl, pepř, muškátový ořech
150 g
300 g
vařených brambor nakrájených na plátky
vařené šunky nakrájené na kostičky
50 g
100 g
zakysané smetany
1
2
vejce
40 g
75 g
strouhaného sýru
ZAPÉKÁNÍ (Expresní vaření)
Zapékané brambory s cuketou
Přísady
0,5 kg 1,0 kg
200 g
400 g
nevařených brambor nakrájených na plátky
cukety nakrájené na tenké plátky
115 g
230 g
75 g
150 g
zakysané smetany
1
2
vejce
1/2
1
stroužek drceného česneku
sůl, pepř
40 g
75 g
strouhaného sýru Gouda
slunečnicová jádra
PŘÍPRAVA
1. Smíchejte špenátové listy s cibulí, osolte, opepřete a přidejte
muškátový ořech.
2. Vymastěte zapékací mísu. Do mísy ukládejte střídavě vrstvy
plátků brambor, krájené šunky a špenátu. Vrchní vrstvou by
měl být špenát.
3. Smíchejte vejce se zakysanou smetanou, přidejte sůl a pepř a
směsí polejte zeleninu.
4. Směs posypte strouhaným sýrem.
5. Položte na otočný talíř a vařte v režimu Expresní vaření,
“Zapékání”.
6. Po uvaření nechte odstát 5 - 10 minut.
ČESKY
RECEPTY PRO EXPRESNÍ
XXXXXXXXXXXXXXXX
VAŘENÍ, ZAPÉKÁNÍ
POZNÁMKY: Tyto hodnoty jsou pro minimální a maximální
hmotnost. Pokud chcete připravovat jiné hmotnosti, musíte přizpůsobit množství přísad.
PŘÍPRAVA
1. Vymastěte zapékací mísu a ukládejte do ní střídavě vrstvy
plátků brambor a cukety.
2. Smíchejte vejce se zakysanou smetanou, osolte, opepřete,
ochuťte česnekem a směs vylijte na zeleninu.
3. Směs posypte strouhaným sýrem Gouda.
4. Nakonec posypte směs slunečnicovými jádry.
5. Položte na otočný talíř a vařte v režimu Expresní vaření,
“Zapékání”.
6. Po uvaření nechte odstát 5 - 10 minut.
POZNÁMKY: Tyto hodnoty jsou pro minimální a maximální
hmotnost. Pokud chcete připravovat jiné hmotnosti, musíte přizpůsobit množství přísad.
CZ-17
R-667_2_content_CZ.indd 17
2009-10-07 21:06:28
RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, NÍZKOTUČNÁ JÍDLA
LF-1 Hovězí na čínský způsob
Pro 2 osoby
Přísady:
250 g
Biftek ze zadního hovězího (rump steak), naklepaný a nakrájený na proužky
1
stroužek rozdrceného česneku
1
červená čili paprička, zbavena semínek a nakrájena na plátky
1 PL
strouhaného zázvoru
1 ČL
sezamového oleje
1 PL
světlé sójové omáčky
1 PL
ústřicové omáčky
50 ml
studeného hovězího vývaru
1 ČL
kukuřičné mouky
75 g
mrkve nakrájené na plátky
75 g
červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
60 g
cibule nakrájené na plátky
75 g
cukrového hrášku s odřezanýmui konci a nařezaného na poloviny
75 g
mladých kukuřiček nakrájených na poloviny
PŘÍPRAVA
1. Smíchejte hovězí, česnek, čili, zázvor, sesamový olej,
sójovou omáčku, ústřicovou omáčku, hovězí vývar a
kukuřičnou mouku v 3-litrovém ohnivzdorném kastrolu.
2. Přidejte mrkev, červenou papriku a cibuli a dobře promíchejte.
3. Přikryjte pokličkou a připravujte v režimu
NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-1, “Hovězí na čínský způsob”.
4. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", jídlo zamíchejte, opět přikryjte
a pokračujte ve vaření.
5. Když trouba zastaví podruhé, zazní zvukový signál
a zobrazí se indikátor "KONTROLA", přidejte cukrový
hrášek a mladé kukuřičky. Dobře zamíchejte, opět přikryjte a pokračujte ve vaření.
Tip: Podávejte s rýží nebo nudlemi hokkien
LF-2 Kuřecí frikasé
Pro 2 osoby
Přísady:
120 g
předvařené dlouhozrnné rýže
1/2 ČL
kurkumy
50 g
cibule nakrájené na plátky
100 g
červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
100 g
pórku nakrájeného na plátky
300 g
kuřecích prsíček nakrájených na kostičky
pepř, mletá paprika
10 g
másla nebo margarínu
250 ml studeného masového vývaru
PŘÍPRAVA
1. Vložte rýži a kurkumu do mělké ohnivzdorné mísy a
dobře zamíchejte.
2. Smíchejte cibuli, červenou papriku, pórek a kuřecí
prsíčka, ochuťte kořením. Uložte na rýži. Navrch rozložte tenké plátky másla.
3. Přelijte masovým vývarem a přikryjte mikrovlnnou
fólií. Vařte v režimu NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-2,
“Kuřecí frikasé”.
4. Po uvaření nechte postát 5 minut před podáváním.
LF-3 Paella
Pro 2 osoby
Přísady:
100 g
bílé dlouhozrnné rýže
200 ml studeného kuřecího vývaru
1/2 ČL
kurkumy
100 g
kuřecích prsíček nakrájených na kostky
50 g
klobásy chorizo nakrájené na kostičky
125 g
černých tygřích krevet
60 g
slávek jedlých
125 g
rajčat zbavených kůže a nakrájených na drobno
100 g
červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
75 g
nasekané cibule
50 g
hrášku
1
stroužek rozdrceného česneku
1/2 ČL
mleté papriky
kajenský pepř
PŘÍPRAVA
1. Vložte rýži do mělké kulaté mísy. Přidejte kuřecí vývar
a kurkumu a dobře promíchejte.
2. Vařte v režimu NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-3, “Paella”.
Nezakrývejte.
3. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí
se indikátor "KONTROLA", vmíchejte kuře, klobásu
chorizo, krevety, slávky, papriku, rajčata, cibuli, hrášek,
česnek, mletou papriku a kajenský pepř. Pokračujte ve
vaření.
4. Když trouba zastaví podruhé, zazní zvukový signál a
zobrazí se indikátor "KONTROLA", zamíchejte a pokračujte ve vaření.
5. Po uvaření nechte odstát 2 minuty před podáváním.
CZ-18
R-667_2_content_CZ.indd 18
2009-10-07 21:06:30
RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, VEGETARIÁNSKÁ
XXXXXXXXXXXXXXXX
JÍDLA
F-1 Zeleninový kuskus
Pro 2 osoby
Přísady:
60 g
červené cibule nakrájené na plátky
1
stroužek rozdrceného česneku
100 g
baklažánu nakrájeného na 1 cm kostky
100 g
cukety nakrájené na 1 cm kostky
100 g
žluté papriky nakrájené na kousky
100 g
červené papriky nakrájené na kousky
100 g
žampionů nakrájených na čtvrtky
1 ČL
olivového oleje
150 ml studeného zeleninového vývaru
125 g
kuskusu
koření na dochucení
1 PL
citronové šťávy
PŘÍPRAVA
1. Vložte zeleninu, olej a zeleninový vývar do ohnivzdorné mísy a dobře promíchejte.
Zakryjte mísu pokličkou a vařte v režimu
VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-1, “Zeleninový kuskus”.
2. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", přidejte kuskus, dobře spolu
promíchejte a pokračujte ve vaření.
3. Po uvaření vmíchejte citronovou šťávu a dochuťte
kořením.
Tip: Podávejte s jogurtovou omáčkou.
F-2 Cannelloni se špenátem a rikotou
Přísady:
100 g
rozmraženého špenátu, dobře okapaného
175 g
nízkotučného sýru rikota
sůl, pepř a mletý muškátový ořech na dochucení
6
instantních trubiček cannelloni
250 g
hotové rajčatové omáčky na těstoviny s bazalkou
15 g
strouhaného parmazánu
PŘÍPRAVA
1. Smíchejte špenát a rikotu. Dochuťte solí, pepřem a
mletým muškátovým ořechem.
2. Naplňte cannelloni připravenou směsí. Pokládejte trubičky do jedné vrstvy do čtvercové zapékací mísy.
3. Rovnoměrně trubičky cannelloni polijte rajčatovou
omáčkou. Dávejte pozor, aby byly všechny části trubiček pokryty omáčkou.
4. Cannelloni posypte čerstvě nastrouhaným parmazánem a vařte v režimu VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-2,
“Cannelloni se špenátem a rikotou”. Nezakrývejte.
5. Po uvaření nechte odstát 3 minuty před podáváním.
ČESKY
Pro 2 osoby
F-3 Plněné papriky
Pro 2 osoby
Přísady:
2
červené papriky (přibl. 450 g)
1
vejce
10 -15 g strouhanky
75 g
strouhaného ementálu
60 g
cibule nakrájené na drobno
100 g
čerstvé směsi hub nakrájených na plátky
1 PL
meduňky lékařské nasekané na jemno
1 PL
petržele nasekané na jemno
sůl, pepř a mletý muškátový ořech
10 g
másla nebo margarínu na vymaštění pánve
Na omáčku:
150 g
drcených rajčat v konzervě
50 g
zakysané smetany
75 ml
bílého vína
provensálské bylinky
PŘÍPRAVA
1. Nakrájejte papriky na poloviny po délce, vyberte dužinu a jadérka a osušte.
2. V míse vyšlehejte vejce a přidejte sýr, strouhanku,
cibuli, houby a bylinky. Dochuťte solí, pepřem a muškátovým ořechem.
3. Naplňte papriky směsí. Položte plněné papriky do
vymaštěné mělké kulaté zapékací mísy a vařte v
režimu VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-3, “Plněné papriky”. Nezakrývejte.
4. Mezitím smíchejte drcená rajčata se zakysanou smetanou, bílým vínem a bylinkami.
5. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", přidejte omáčku a pokračujte
ve vaření.
CZ-19
R-667_2_content_CZ.indd 19
2009-10-07 21:06:30
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLNNÉ
TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE TRUB,
PÁROVÉ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, NIC,
CO OBSAHUJE SODNÝ LOUH NEBO DRÁTĚNKY.
Před čištěním se ujistěte, že prostor trouby, dveře,
skříňka trouby a příslušenství je úplně studené.
ČIŠTĚTE TROUBU V PRAVIDELNÝCH INTERVALECH A
ODSTRAŇUJTE VEŠKERÉ ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, jinak může u ní dojít k zhoršení stavu povrchu. To pak následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně mít za následek nebezpečnou situaci.
Exteriér trouby
Vnějšek trouby se může jednoduše čistit jemným
saponátem a vodou. Ujistěte se, že je saponát setřen
vlhkým hadříkem, pak osušte vnějšek jemnou utěrkou.
Nahromaděné stříkance se mohou přehřát a začít doutnat nebo se vznítit a způsobit vznik elektrického oblouku. Neodstraňujte kryt vlnovodu.
2. Ujistěte se, že voda s jemným saponátem nepřechází
malými průduchy v stěnách, co by mohlo troubu poškodit. Nepoužívejte na čištění žíraviny (včetně zásad, kyselinových rozpouštědel, benzínu, alkoholu nebo čističe
trub).
3. Na interiér trouby nepoužívejte čističe ve spreji.
4. Pravidelně svou troubu zahřívejte použitím grilu, viz
poznámku b “Ohřev bez jídla” na str. CZ-12. Zbytky jídla
nebo rozstříkaná mastnota mohou způsobit doutnání
nebo špatný zápach.
Příslušenství
Příslušenství by se mělo umýt mírným roztokem saponátu
a vysušit. Může se mýt v myčce nádobí.
Ovladače trouby
Před čištěním trouby otevřete dveře, abyste deaktivovali
ovladače. Použijte pouze hadřík navlhčen ve vodě a jemně
utírejte ovládací panel, dokud není čistý. Nepoužívejte příliš
moc vody. Nepoužívejte žádný chemický ani abrazivní čistič.
Dveře
Abyste odstranili všechnu špínu, pravidelně čistěte obě strany dveří, těsnění dveří a přilehlé části měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné abrazivní čističe nebo ostré drátěnky na čištění skla dveří trouby, protože mohou poškrábat
povrch, což může mít za následek roztříštění skla.
Interiér trouby
1. Setřete všechny cákance a fleky po rozlití jemným
vlhkým hadříkem nebo houbou po každém použití, když je trouba ještě teplá. Na větší fleky po rozlití
použijte jemný saponát a přetřete několikrát vlhkým
hadříkem, dokud nejsou odstraněny všechny zbytky.
POZNÁMKA: Vždy udržujte kryt vlnovodu a příslušenství
čisté. Když necháte v prostoru trouby nebo na příslušenství tuk nebo mastnotu, může se přehřát, způsobit vznik
elektrického oblouku, kouře nebo dokonce i požáru při
následujícím použití trouby.
KONTROLA PŘED KONTAKTOVÁNÍM SERVISU
Před voláním servisu zkontrolujte prosím následující.
1. Napájení
Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do vhodné zásuvky ve stěně.
Zkontrolujte, zda pojistka/jistič funguje správně.
2. Když jsou dveře otevřeny, svítí lampa trouby?
3. Do trouby vložte pohár vody (přibl. 150 ml) a dveře řádně zavřete.
Nastavte troubu na jednu minutu s výkonem 100 P a spusťte ji.
Rozsvítí se lampa?
Rotuje otočný talíř? POZNÁMKA: Otočný talíř rotuje v obou směrech.
Funguje ventilace? (Budete slyšet zvuk ventilátoru.)
Zazní po 1 minutě signál?
Vypne se indikátor "probíhá vaření"?
Je po výše uvedené činnosti voda v poháru teplá?
4. Vyberte pohár s vodou z trouby a zavřete dveře.
Nastavte grilování na tři minuty a spusťte troubu.
Zrudne grilovací ohřevný element po 3 minutách?
ANO
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
NE
NE
NE
NE
NE
NE
ANO
NE
Pokud na kteroukoliv z výše uvedených otázek odpovíte "NE", zavolejte svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu
mechanikovi SHARP a oznamte mu výsledky vaší kontroly.
DŮLEŽITÉ: Pokud displej nezobrazuje nic, i když je zástrčka pořádně zapojena, možná je v činnosti režim úspory
energie. Aby trouba pracovala, otevřete a zavřete její dveře. Viz CZ-9.
POZNÁMKA: Pokud vaříte jídlo nad standardní čas ve
stejném režimu vaření, výkon trouby se automaticky
sníží, aby se předešlo přehřátí.
(Stupeň mikrovlnného výkonu se sníží nebo se grilovací
ohřevný element začne zapínat a vypínat).
Režim vaření
Mikrovlny (100 P)
Gril
MIX Gril
Standardní čas
20 minut
10 minut
Gril - 10 minut
CZ-20
R-667_2_content_CZ.indd 20
2009-10-07 21:06:31
CO JSOU MIKROVLNY?
Mikrovlny jsou v mikrovlnné troubě tvořeny magnetronem a způsobují oscilaci molekul vody v jídle. To způsobuje tření,
které vytváří teplo, a tím se jídlo rozmrazuje, ohřívá nebo vaří.
SKLO A KERAMICKÉ SKLO
Nádobí z tepelně odolného skla je velmi
vhodné. Proces vaření se dá pozorovat ze
všech stran. Nesmí však obsahovat žádný
kov (např. olověný krystal), ani nesmí mít
kovovou vrstvu (např. pozlacený okraj, kobaltově modrou
úpravu).
KERAMIKA
Obecně velmi vhodná. Keramika musí být glazovaná,
protože vlhkost neglazované keramiky může do keramiky projít. Vlhkost způsobuje zahřátí materiálu a jeho
možné roztříštění. Pokud si nejste jisti, jestli je vaše nádobí
vhodné pro mikrovlnnou troubu, proveďte test vhodnosti
nádobí. (Viz str. CZ-22).
PORCELÁN
Velmi vhodný. Ujistěte se, že porcelán nemá pozlacenou
nebo postříbřenou vrstvu a že neobsahuje žádný kov.
PLASTOVÉ A PAPÍROVÉ NÁDOBY
Plastové a papírové nádoby, které jsou určeny pro mikrovlnné trouby a které odolávají teplu, jsou
vhodné na rozmrazování, ohřívání a vaření. Dodržujte prosím pokyny výrobce.
KUCHYŇSKÝ PAPÍR
se dá použít na absorpci vlhkosti, která
se vyskytuje při krátkém ohřívání, např. chleba nebo produktů ve strouhance. Vložte papír mezi jídlo a otočný talíř.
Povrch jídla zůstane křupavý a suchý. Zakrytí mastného
jídla kuchyňským papírem zachytí cákance.
MIKROVLNNÁ FÓLIE
Tato nebo tepluvzdorná fólie je velmi vhodná na zakrytí nebo zabalení. Postupujte prosím podle doporučení
výrobce.
PEČICÍ SÁČKY
Dají se v mikrovlnné troubě použít. Na jejich zavírání
nejsou vhodné kovové svorky, protože se fólie pečicího
sáčku může roztopit. Upevněte pečicí sáček provázkem
a několikrát jej propíchněte vidličkou. Obaly jídel, které
nejsou teplovzdorné, se nedoporučují k použití v mikrovlnné troubě.
ZAPÉKACÍ MÍSA
Zvláštní mikrovlnná mísa z keramického skla se základnou
z kovové slitiny, která umožňuje zapékání jídla. Při použití
zapékací mísy, musí být mezi ní a otočný talíř umístěn
vhodný izolátor, např. porcelánový talíř. Dávejte pozor a
řiďte se přesně časem předehřívání, který udává výrobce.
Nadměrné předehřátí může poškodit otočný talíř a stojan
otočného talíře, nebo může vyvolat reakci bezpečnostního zařízení, které troubu vypne.
KOV
Obecně řečeno, kov by se používat neměl, protože mikrovlny přes kov nepřecházejí, a proto se nemohou dostat
k jídlu. Jsou však výjimky: malé pásky hliníkové fólie se
mohou použít na zakrytí jistých částí jídla, aby se tyto
příliš rychle nerozmrazily nebo nezačaly
vařit (např. kuřecí křidýlka). Malé kovové
jehly a hliníkové nádoby (např. předem
uvařené jídla) se používat také mohou.
Musí však být v porovnání s jídlem malé,
např. hliníkové nádoby musí být naplněny jídlem minimálně na 2/3 až 3/4.
Doporučuje se, abyste jídlo přeložili do nádobí vhodného k použití v mikrovlnné troubě. Při použití hliníkových
nádob nebo jiného kovového nádobí
musí být mezi nimi a stěnami varného
prostoru volný prostor přibl. 2 cm, jinak se
stěny mohou poškodit možným vznikem
elektrického oblouku.
ČESKY
VHODNÉ OHNIVZDORNÉ NÁDOBÍ, TIPY A RADY
CZ-21
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-21
2009-10-07 21:07:09
VHODNÉ OHNIVZDORNÉ NÁDOBÍ, TIPY A RADY
ŽÁDNÉ NÁDOBÍ BY NEMĚLO MÍT KOV kovovou vrstvu nebo kovové součástky, jako například
šrouby, pásy nebo držadla.
TEST VHODNOSTI NÁDOBÍ
Pokud si nejste jisti, jestli je vaše nádobí vhodné k použití ve vaší mikrovlnné
troubě, proveďte následující test: Vložte
nádobí do trouby. Položte skleněnou
nádobu naplněnou 150 ml vody na nádobí nebo vedle
něj. Zapněte troubu na výkon 100 P na 1 až 2 minuty.
Pokud nádobí zůstane studené nebo se ohřeje jenom
mírně, je vhodné. Tento test nepoužívejte na plastové
nádobí. Mohlo by se roztopit.
FUNKCE GRILU
Na pečení/grilování můžete použít tepluvzdornou nádobu, která je vhodná na běžné způsoby grilování, např.
porcelán, keramika, sklo a kovové nádoby.
Při mikrovlnném vaření, které si vyžaduje, aby byla mísa
pečena nebo grilována, nebo při použití kombinované
funkce musí být nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby
a musí být odolné vůči teplu. Vhodné nádoby jsou například tepluvzdorné sklo a keramické nádoby.
DŘÍV NEŽ ZAČNETE...
Aby se použití mikrovlnné trouby co nejvíc zjednodušilo, shromáždili jsme pro vás několik rad a tipů. Troubu
zapněte pouze tehdy, když je jídlo už vevnitř.
NASTAVENÍ DÉLKY VAŘENÍ
Doby rozmrazování, přihřívání a vaření jsou obecně mnohem kratší než v běžné troubě nebo na plotně. Takže pro
doporučené doby vaření si budete muset prohlédnout
kuchařku. Lepší je nastavit kratší než delší dobu vaření. Po
uplynutí doby přípravy jídlo vždy vyzkoušejte. Je to lepší
než pokračování ve vaření a pak převařené jídlo.
PŮVODNÉ TEPLOTY
Doby rozmrazování, ohřívání a vaření závisí na původní
teplotě jídla. Hluboce zamražené jídlo a jídlo uchováno v
lednici například potřebují delší dobu než jídlo uskladněno při pokojové teplotě. Pro ohřívání a vaření se uvažuje
s běžnými skladovacími teplotami (teplota v lednici přibl.
5 °C, pokojová teplota přibl. 20 °C). Pro rozmrazování hluboce zamraženého jídla se uvažuje s teplotou -18 °C.
DÉLKA VAŘENÍ
Všechny doby uvedeny v této kuchařské knize jsou vodítky,
které se mohou měnit v závislosti na původní teplotě,
hmotnosti a stavu jídla (obsahu vody nebo tuku atd.).
POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO TEPLOMĚRU URČÍ DOBU
VAŘENÍ
Hned po uvaření má každý nápoj a každé jídlo jistou
vnitřní teplotu, u které může být proces vaření ukončen
a jídlo bude uvařeno. Vnitřní teplota se dá zjistit kuchyňským teploměrem. Nejdůležitější teploty jsou uvedeny v
tabulce teplot.
Pití / Jídlo
Vnitřní teplota
Vnitřní teplota po
hned po uvaření 10 - 15 minutách
postátí
Ohřev nápojů
(káva, voda, čaj atd.)
65 - 75 °C
Ohřev mléka
60 - 65 °C
Ohřev polévky
75 - 80 °C
Ohřev dušeného masa 75 - 80 °C
Drůbež
80 - 85 °C
85 - 90 °C
Jehněčí
Do růžova
Dobře propečené
70 °C
75 - 80 °C
70 - 75 °C
80 - 85 °C
Rostbíf
50 - 55 °C
Krvavý
Středně propečený 60 - 65 °C
Dobře propečený 75 - 80 °C
55 - 60 °C
65 - 70 °C
80 - 85 °C
Vepřové, telecí
80 - 85 °C
80 - 85 °C
PŘIDÁNÍ VODY
Zelenina a jiná jídla s vysokým obsahem vody
mohou být vařena ve vlastní šťáve nebo s přidáním malého
množství vody. To zajišťuje, že si zachovají všechny vitamíny a minerály.
JÍDLO V KŮŽI NEBO SKOŘÁPCE
Jídla, jako jsou párky, kuřata, kuřecí stehýnka, pečené
brambory, rajčata, jablka, vaječné žloutky a podobně by
se měly propíchnout vidličkou nebo malou dřevěnou
špejlí. To zajistí rozptýlení páry, která se tvoří, bez roztržení kůže nebo prasknutí skořápky.
CZ-22
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-22
2009-10-07 21:07:13
TIPY A RADY
VELKÁ A MALÁ MNOŽSTVÍ
Doba mikrovlnného zpracování přímo závisí od množství
jídla, které chcete rozmrazit, ohřát nebo vařit. To znamená, že malé porce se uvaří dříve než velké. Přibližné
pravidlo:
DVOJNÁSOBNÉ MNOŽSTVÍ = TÉMĚŘ DVOJNÁSOBNÁ
DOBA
POLOVIČNÍ MNOŽSTVÍ = POLOVIČNÍ DOBA
HLUBOKÉ A MĚLKÉ NÁDOBY
Obě nádoby mají stejný objem, ale délka vaření je delší
u hlubší nádoby. Proto byste měli vybírat co nejmělčejší nádoby s velkou plochou povrchu. Hluboké nádoby používejte pouze tam, kde hrozí riziko převaření,
např. u nudlí, rýže, mléka a pod.
KULATÉ A OVÁLNÉ NÁDOBY
V kulatých a oválných nádobách se jídlo vaří rovnoměrněji než v nádobách s rohy, protože mikrovlnná energie se
hromadí v rozích a jídlo se v těch místech může převařit.
ZAKRYTÍ
Zakrytí jídla uchovává vevnitř vlhkost a zkracuje délku
vaření. Jídla, které mají být křupavé, např. pečeně nebo
kuřata, by se neměly zakrývat. Obecným pravidlem je, že
všechno, co by bylo zakryto v běžné troubě, by mělo být zakryto také v mikrovlnné
troubě. A všechno, co by v běžné troubě
zakryto být nemělo, se může nechat odekryto v mikrovlnné troubě.
JÍDLA NEPRAVIDELNÝCH TVARŮ
Uložte hrubší, kompaktnější konec jídla směrem k vnější
části. Zeleninu (například brokolici) položte tak, aby stonek směroval ven.
MÍCHÁNÍ
Míchání jídla je nezbytné, protože mikrovlny začínají ohřívání vnějších oblastí. Takže teplota bude mícháním stejná
a jídlo se ohřeje rovnoměrně.
ROZMÍSTĚNÍ JÍDLA
Rozložte určité množství jednotlivých
porcí, například malé pudinkové formičky, nádobky nebo brambory v slupce,
do kruhu na otočný talíř. Porce udržujte
v jisté vzdálenosti od sebe, aby mikrovlnná energie jídlo
zasáhla ze všech stran.
PŘEVRACENÍ
Středně velké věci, jako jsou hamburgery a bifteky, by se během vaření měly
jednou převrátit, aby se zkrátila doba přípravy. Velké položky, jako třeba pečeně
a kuřata, se převrátit musí, protože horní část přijímá
více mikrovlnné energie a pokud by se jídlo nepřevrátilo,
mohlo by vyschnout.
DOBA ODSTÁTÍ
Zachovávání doby odstátí je jedním z nejdůležitějších pravidel mikrovlnných trub.
Téměř všechno jídlo, které je rozmraženo,
ohřáno nebo uvařeno v mikrovlnce, si
vyžaduje určitý čas na odstátí, během kterého se vyrovná
teplota a vlhkost v jídle se rovnoměrně rozloží.
ČESKY
MASTNÁ JÍDLA
Tlusté maso a vrstvy tuku se vaří rychleji než libové porce
masa. Před vařením zakryjte mastné části kusem hliníkové fólie nebo jídlo uložte mastnou stranou dolů.
BLANŠÍROVÁNÍ ZELENINY
Před mrazením zeleniny by tato měla být blanšírovaná.
Uchovává to v nejlepším stavu její kvalitu a chuť. Způsob:
zeleninu umyjte a nakrájejte. Vložte 250 g zeleniny do
mísy s 275 ml vody a zakryjte. Ohřívejte 3 - 5 minut. Po
blanšírování okamžitě ponořte do studené vody, abyste
předešli dalšímu varu, a pak nechte okapat. Zabalte zeleninu do vzduchotěsné nádoby a zamrazte.
STERILIZACE OVOCE A ZELENINY
Sterilizace pomocí mikrovlnné trouby je rychlá a jednoduchá. Existují sterilizační sklenice, gumová vakuová těsnění a vhodná těsnění z
plastu, které jsou speciálně vyrobené pro
mikrovlnné trouby. Výrobci vám dají přesné pokyny k použití.
CZ-23
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-23
2009-10-07 21:07:14
OHŘÍVÁNÍ
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Ohřívání jídla a nápojů (viz str. CZ-26).
● Hotová jídla v hliníkových nádobách by se měla z hliníkových nádob vybrat a ohřívat na talíři nebo v míse.
● Z pevně uzavřených nádob odstraňte víčka.
● Jídlo by se mělo zakrýt mikrovlnnou fólií, talířem nebo
krytem (je k dispozici v obchodech), aby povrch nevysychal. Nápoje se zakrývat nemusí.
● Při vaření tekutin, jako je voda, káva, čaj nebo mléko,
do nádoby vložte skleněnou tyčku na míchání.
● Pokud je to možné, velké objemy občas promíchejte,
aby se teplota rovnoměrně rozložila.
● Doby přípravy jsou uvedeny pro jídlo pokojové teploty 20 °C. Doba ohřevu jídla z lednice by se měla mírně
zvýšit.
● Po ohřátí nechte jídlo1 - 2 minuty odstát , aby se teplo-
ta jídla vevnitř rovnoměrně rozložila (doba odstátí).
● Časy uvedené v průvodci se mohou měnit v závislosti
na původní teplotě, hmotnosti, obsahu tuku nebo
výsledku, kterého chcete dosáhnout.
ROZMRAZOVÁNÍ
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Rozmrazování (viz
str. CZ-27). Vaše mikrovlnná trouba je na rozmrazování
ideální. Doby rozmrazování jsou podstatně kratší než u
tradičních metod. Tady je několik tipů. Vyberte mražené
jídlo z obalu a položte na talíř pro rozmrazování.
KRABICE A NÁDOBY
Krabice a nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby jsou
mimořádně vhodné pro rozmrazování a ohřívání jídla,
protože odolávají teplotám hlubokého zamrazení (až do
přibl. -40 °C) a jsou i tepluvzdorné (až
do přibl. 220 °C). Proto můžete stejnou
nádobu použít na zamrazení, rozmrazení,
ohřátí a dokonce i vaření jídla bez toho,
abyste jídlo museli překládat.
ZAKRYTÍ
Před rozmrazováním zakryjte tenké části malými proužky
hliníkové fólie. Během rozmrazování by se měly zakrýt
také rozmražené nebo teplé části. To zabraňuje, aby se
tenké části staly příliš horké, i když jsou hrubší části stále
zamrzlé.
SPRÁVNÉ NASTAVENÍ
Je lepší vybrat si nastavení, které je příliš nízké, jako to,
které je příliš vysoké. Tím zajistíte, že se jídlo rozmrazí
rovnoměrně. Pokud je nastavení mikrovlnné trouby příliš
vysoké, povrch jídla se postupně začne vařit, i když jeho
vnitřek je pořád zamrzlý.
PŘEVRACENÍ/MÍCHÁNÍ
Téměř všechna jídla se občas musí převrátit nebo zamíchat. Co nejdřív od sebe oddělte slepené části a rozložte
je.
MALÁ MNOŽSTVÍ...
se rozmrazují rychleji a rovnoměrněji než velká.
Doporučujeme vám zamrazování co nejmenších porcí. Tím
budete moct celé chody připravovat rychle a jednoduše.
JÍDLA, KTERÁ SI VYŽADUJÍ OPATRNÉ ZACHÁZENÍ
Jídla, jako jsou krémové dorty, smetana, sýr a chléb, by se měla rozmrazovat
pouze částečně a pak by se měla nechat
"dojít" při pokojové teplotě. Vyhnete se
tím tomu, že bude vnějšek příliš horký, ale vnitřek ještě
zamrzlý.
DOBA ODSTÁTÍ
Po rozmrazování jídla je tato doba mimořádně důležitá,
protože proces rozmrazování během této doby pokračuje.
V tabulce rozmrazování najdete doby odstátí pro různá
jídla. Hrubá, hustá jídla si vyžadují delší čas stání než tenčí
jídla nebo jídla porézního charakteru. Pokud jídlo není
dostatečně rozmraženo, můžete pokračovat v rozmrazování v mikrovlnné troubě nebo příslušně prodloužit dobu
odstátí. Na konci doby stání byste měli jídlo zpracovat co
nejdříve a neměli byste ho znovu zamrazovat.
CZ-24
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-24
2009-10-07 21:07:14
VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Vaření čerstvé zeleniny (viz str. CZ-28).
● Když kupujete zeleninu, pokud je to možné, hledejte kusy
stejné velikosti. Je to mimořádně důležité, hlavně když
chcete zeleninu vařit v celku (např. vařené brambory).
● Před přípravou zeleninu umyjte a až pak odvažte
potřebné množství pro recept a krájejte.
● Okořeňte ji normálním způsobem, ale zachovejte pravidlo, že sůl se přidává až po vaření.
● Na 500 g zeleniny přidejte asi 5 PL vody. Zelenina, která
má vysoký obsah vlákniny, potřebuje trochu víc vody,
Informace o tomto najdete v tabulce (viz str. CZ-28).
● Zelenina se obvykle vaří v nádobě s víčkem. Zelenina s vysokým obsahem vlhkosti, jako například cibule nebo vařené
brambory, se může vařit v mikrovlnné fólii bez přidání vody.
● Po polovině doby vaření by se zelenina měla zamíchat
nebo převrátit.
● Po uvaření nechte zeleninu odstát přibl. 2 minuty, aby
se teplota rovnoměrně rozložila (doba státí).
● Doby vaření jsou jen orientační a závisí na hmotnosti,
původní teplotě a stavu typu konkrétní zeleniny. Čím
je zelenina čerstvější, tím je doba vaření kratší.
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Vaření, grilování a
zapékání (viz str. CZ-29).
● Když kupujete jídlo, pokud je to možné, hledejte kusy
stejné velikosti. To zajistí, že se jídlo dobře uvaří.
● Před přípravou pořádně umyjte maso, ryby a drůbež
v tekoucí vodě a osušte je přikládáním kuchyňských
utěrek. Pak normálně pokračujte.
● Hovězí by mělo být dobře odleženo a mělo by mít trochu chrupavky.
● I když kousky mohou mít podobnou velikost, výsledky
vaření se mohou lišit. Je to, kromě jiných faktorů, z
důvodu druhu jídla, odlišností v obsahu tuku a vlhkosti, jako i teploty před vařením.
● Po polovině doby vaření převraťte velké kusy masa,
ryby nebo drůbeže, aby se rovnoměrně uvařily ze
všech stran.
● Po uvaření přikryjte pečené maso hliníkovou fólií
a nechte ho odstát přibl. 10 minut (doba odstátí).
Během této doby se pečeně vaří dále a tekutina se
rozmísťuje rovnoměrně, takže když se porcuje, uniká
pouze minimum šťávy.
ČESKY
VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ A ZAPÉKÁNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ
Hluboce zamrazená jídla se dají rozmrazit a vařit ve stejnou dobu jedním procesem v mikrovlnné troubě. Některé
příklady najdete v tabulce (viz str. CZ-26).
Všimněte si ale obecné rady pro "ohřívání" a "rozmrazování" jídla.
Při přípravě hluboce mrazených jídel se držte pokynů
výrobce na balení. Tyto obvykle uvádějí přesnou dobu
vaření a radí, co se týče přípravy.
CZ-25
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-25
2009-10-07 21:07:15
TABULKY
TABULKA: OHŘEV JÍDLA A NÁPOJŮ
Jídlo/Nápoje
Káva,
Mléko,
Voda,
Množství Nastavení
-g-
1 šálek
1 šálek
1 šálek
6 šálků
1 mísa
Jedna porce jídla
(Zelenina, maso a přílohy)
Dušené maso
Polévka, vývar 200
Krémová polévka
Zelenina
Přílohy
Maso, 1 plátek*
Rybí filé
Párky, 2 kusy
Dort, 1 řez
Kojenecké jídlo, 1
nádobka
Topení margarínu
nebo másla*
Topení čokolády
Rozpuštění 6 plátů
želatiny
Dortová poleva na 1/4 l
Výkon
-stupeň-
Čas
-min-
Způsob
150
150
150
900
1000
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
přibl. 1
přibl. 1
11/2 - 2
10 - 12
111/2-13
400
100 P
3-6
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
50 P
50 P
11/2 - 21/2
11/2 - 2
1
/
1 2 - 21/2
2 - 21/2
4-5
2 - 21/2
4 - 41/2
3-4
2-3
přibl. 2
50
100 P
přibl. 1/2
100
10
50 P
50 P
2-3
10
50 P
5-6
1/2
přibl. 1
1/2
Nezakrývejte
Nezakrývejte
Nezakrývejte, přiveďte k varu
Nezakrývejte, přiveďte k varu
Přikryjte, přiveďte k varu
Pokropte omáčku vodou, zakryjte, zamíchejte v
polovině doby vaření
Přikryjte, po ohřátí zamíchejte
Přikryjte, po ohřátí zamíchejte
Přikryjte, po ohřátí zamíchejte
V případě potřeby přidejte vodu, přikryjte, zamíchejte v polovině doby vaření
Pokropte trochou vody, přikryjte, zamíchejte v
polovině doby vaření
Pokropte trochou omáčky, přikryjte
Přikryjte
Několikrát propíchněte kůži
Položte na talíř
Odstraňte víčko, po ohřevu pořádně promíchejte
Zkontrolujte teplotu
Přikryjte
Během vaření míchejte
Namočte do vody, dobře vymačkejte a uložte do
polévkové mísy, míchejte během vaření
Smíchejte s cukrem a 250 ml tekutiny, přikryjte a
během vaření a po něm tekutinu dobře míchejte
* z chlazeného stavu
TABULKA: VAŘENÍ A ROZMRAZOVÁNÍ
Jídlo
(Mrazené)
Množství Nastavení
-g-
Výkon
-stupeň-
Čas Přidání vody Způsob
-min-PL-
Doba odstátí
-min-
Rybí filé
Pstruh, 1 kus
Jedna porce
jídla
Čerstvý špenát
300
250
400
100 P
100 P
100 P
10 - 12
5-7
9 - 11
-
Přikryjte
Přikryjte
Přikryjte, po 6 minutách zamíchejte
1-2
1-2
2
300
100 P
6-8
-
2
Brokolice
Hrášek
Kedluben
Míchaná zelenina
Růžičková
kapusta
Červené zelí
300
300
300
500
100 P
100 P
100 P
100 P
7-9
7-9
7-9
11 - 13
3 - 5 PL
3 - 5 PL
3 - 5 PL
3 - 5 PL
Přikryjte, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
300
100 P
7-9
3 - 5 PL
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
2
450
100 P
10 - 12
3 - 5 PL
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
2
2
2
2
2
CZ-26
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-26
2009-10-07 21:07:15
TABULKY
TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ
Maso na pečení (např. vepřové, hovězí, jehněčí, telecí)
Množství Nastavení
-g-
Výkon
-stupeň-
Čas
-min-
Způsob
Doba odstátí
-min-
1500
1000
500
200
500
10 P
10 P
10 P
30 P
30 P
58 - 64
42 - 48
19 - 23
4-5
8 - 12
Párky,
8
4
Kachna/krůta
600
300
1500
30 P
30 P
10 P
6-9
4-5
48 - 52
Kuře
1200
10 P
39 - 43
Kuřecí nohy
Kousky ryby
Rybí filé
Krab
1000
200
800
400
300
10 P
30 P
30 P
30 P
30 P
33 - 37
4-5
9 - 12
7 - 10
6-8
80
250
30 P
30 P
přibl. 1
2-4
500
30 P
6-8
V polovině rozmrazování převraťte (střed
bude pořád zamrznut)
15
150
10 P
10 P
10 P
2-5
3-4
18 - 20
5
10
30 - 60
Smetana
200
30 P
2+2
Máslo
Ovoce, např. jahody raspberries, maliny, třešně,
švestky
250
250
30 P
30 P
2-4
4-5
Položte na talíř
Položte na talíř
Položte na talíř. Když je napůl rozmražen,
nakrájejte jej na řezy a nechte, dokud se
dort úplně nerozmrazí.
Odeberte víčko. V polovině rozmrazování
vložte do mísy a rozmrazování dokončete
Pouze začněte rozmrazovat
Rozložte rovnoměrně vedle sebe
V polovině rozmrazování převraťte
Bifteky, kotlety, játra
Guláš
Pečivo, 2 kusy
Chléb z celozrnné mouky,
krajíce
Krajíce toastového chleba
Chléb ze smíšené mouky,
celý bochník
Bílý chléb, celý bochník
Dort, 1 řez
Krémový dort, 1 řez
Celý dort, Ø 25 cm
Položte na talíř, pak převraťte po polovině
doby rozmrazování
V polovině rozmrazování převraťte
Po polovině doby rozmrazování promíchejte
Rozložte rovnoměrně vedle sebe, v polovině rozmrazování převraťte
Položte na talíř, pak převraťte po polovině
doby rozmrazování
Položte na talíř, pak převraťte po polovině
doby rozmrazování
V polovině rozmrazování převraťte
V polovině rozmrazování převraťte
V polovině rozmrazování převraťte
V polovině rozmrazování převraťte a odeberte rozmražené části
Pouze začněte rozmrazovat
Položte krajíce vedle sebe, pouze začněte
rozmrazovat
30 - 90
30 - 90
30 - 90
10 - 15
15 - 30
5 - 10
5 - 10
30 - 90
30 - 90
30 - 90
10 - 15
10 - 15
5 - 10
5
5
5 - 10
ČESKY
Jídlo
15
5
Doby uvedeny v tabulce jsou jen orientační a mohou se lišit v závislosti na teplotě zamrazení, kvalitě a hmotnosti jídla.
POUŽITÉ ZKRATKY
PL = polévková lžíce
ČL = čajová lžička
Šálek = plný šálek
kg = kilogram
g = gram
l = litr
ml = mililitr
cm = centimetr
TVS = obsah tuku v sušině
HZ = hluboké zamrazení
min = minuty
s = vteřiny
dm = průměr
přibl. = přibližně
bal. = balíček
CZ-27
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-27
2009-10-07 21:07:18
TABULKY
TABULKA: VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
Zelenina
Hmotnost Nastavení
Výkon
-g-
-stupeň-
Čas
-min-
Tipy
Přidání vody
PL/ml-
Artyčoky
300
100 P
6-8
odstraňte stopku, zakryjte
Listový špenát
300
100 P
5-7
umyjte, dobře osušte, zakryjte a během vaření jednou
nebo dvakrát zamíchejte
Květák
800
100 P
15 - 17
500
100 P
10 - 12
Brokolice
500
100 P
Houby
500
Čínské zelí
3 - 4 PL
-
1 celá hlávka, zakryjte, rozdělte na růžičky, míchejte
během vaření
5 - 6 PL
9 - 11
rozdělte na růžičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
4 - 5 PL
100 P
8 - 10
celé hlavičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
300
100 P
9 - 11
nakrájejte na proužky, zakryjte, během vaření občas
zamíchejte
4 - 5 PL
Hrášek
500
100 P
9 - 11
zakryjte, během vaření občas zamíchejte
4 - 5 PL
Fenykl
500
100 P
9 - 11
nakrájejte na čtvrtky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
4 - 5 PL
Cibule
celá, vařte v mikrovlnné fólii
4 - 5 PL
-
100 P
5-7
Mrkev
500
100 P
10 - 12
nakrájejte na kroužky, zakryjte, během vaření občas
zamíchejte
4 - 5 PL
Zelené papriky
500
100 P
7-9
nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
4 - 5 PL
Brambory v
slupce
500
100 P
9 - 11
zakryjte, během vaření občas zamíchejte
4 - 5 PL
Pórek
500
100 P
9 - 11
nakrájejte na kroužky, zakryjte, během vaření občas
zamíchejte
4 - 5 PL
Červené zelí
500
100 P
15 - 17
nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dvakrát zamíchejte
50 ml
Růžičková
kapusta
500
100 P
9 - 11
celé růžičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
50 ml
Vařené brambory (osolené)
500
100 P
9 - 11
nakrájejte na velké kusy podobné velikosti, přidejte
trochu soli, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
150 ml
Celer
500
100 P
9 - 11
nasekejte na drobné kostičky, zakryjte, během vaření
občas zamíchejte
50 ml
Bílé zelí
500
100 P
15 - 17
nakrájejte na proužky, zakryjte, během vaření občas
zamíchejte
50 ml
Cuketa
500
100 P
9 - 11
zakryjte, během vaření občas zamíchejte
-
4 - 5 PL
CZ-28
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-28
2009-10-07 21:07:20
TABULKY
TABULKA: VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ A ZAPÉKÁNÍ
Pečené maso
(vepřové, telecí,
jehněčí)
Množství Nastavení
-g500
1000
1500
Rostbíf (středně
propečený)
Kuře
Kuřecí nohy
Bifteky
2 středně velké
kousky
Zapékaní jídel atd.
Sýrový opečený
chléb, 1 plátek
Výkon
-stupeň-
Čas
-min-
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
100 P
30 P
30 P
6-8
4 - 5*
6-8
3-5
11 - 13
8 - 10*
11 - 13
7-9
19 - 22
11 - 13*
14 - 16
7-9
9 - 11
9 - 10*
5-7
6-8
11 - 13
7 - 8*
11 - 13
4-6
10 - 12
7 - 9*
10 - 12
6-8
7 - 8*
7
10 P 1 - 13*
10 - 14
7 - 10
10 P 5 - 7
Způsob
Doba odstátí
-min-
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy, položte
na otočný talíř, převraťte po době*
5 - 10
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy mastnou
stranou dolů, položte na otočný talíř, převraťte po
době*
10
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy prsíčka3
ma dolů, položte na otočný talíř, převraťte po době*
Dochuťte kořením, položte na gril kůží dolů, převrať- 3
te po době*
Položte na mřížku, převraťte po době*, po grilování 2
dochuťte kořením
Položte mísu na mřížku
10
Opékaný chléb, natřete máslem, položte na něj 1
1
plátek vařené šunky, 1 plátek ananasu a 1 plátek
taveného sýru a grilujte
ČESKY
Jídlo
CZ-29
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-29
2009-10-07 21:07:21
RECEPTY
ÚPRAVA RECEPTŮ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
Pokud chcete své oblíbené recepty upravit pro mikrovlnnou troubu, měli byste si zapamatovat toto: Zkraťte dobu
vaření o třetinu až polovinu. Postupujte podle příkladů v
této kuchařské knize. Jídla s vysokým obsahem vlhkosti,
jako jsou maso, ryby, drůbež, zelenina, ovoce, dušená
jídla a polévky, se dají ve vaší mikrovlnné troubě připravit
bez problémů.
Jídla s nízkou vlhkostí, jako jsou obložené mísy, by před
ohříváním nebo vařením měly mít navlhčen povrch.
Množství tekutiny, která by měla být přidána k syrovým
jídlům, by se měla snížit asi o dvě třetiny vůči množství v
původním receptu. Pokud je třeba, přidejte víc tekutiny
během vaření.
Množství tuku, které je třeba přidat, se může velmi snížit.
Na dochucení jídla třeba jen malé množství másla, margarínu nebo oleje. Z toho důvodu je mikrovlnná trouba
skvělá pro přípravu nízkotučných jídel, které jsou součástí
diety.
JAK RECEPTY POUŽÍVAT
● Všechny recepty v této kuchařské knize jsou přepočítány na 4 porce - pokud není uvedeno jinak.
● Doporučení ohledně vhodného nádobí a celkových
dob vaření jsou uvedeny na začátku každého receptu.
● Pravidlem je, že se předpokládá plná konzumace jídla,
pokud není stanoveno jinak.
● Když se v receptech uvádějí vejce, předpokládá se
jejich hmotnost přibl. 55 g (středná velikost).
POLÉVKY A PŘEDKRMY
Španělsko
KRÉMOVÁ AVOKÁDOVÁ POLÉVKA
Sopa de aguacates
Celková doba přípravy: přibl. 10 - 12 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
3
700 ml
70 ml
avokáda (600 g dužiny)
špetka citronové šťávy
masového vývaru
smetany
sůl
pepř
Postup
1. Oloupejte měkká, zralá avokáda, odstraňte pecku,
nakrájejte na malé kousky a rozmixujte v mixéru nebo
mixovací násadou ručního mixéru. Odložte si dva tenké
plátky na každou porci pro dekoraci a pokapejte citronovou šťávou.
2. Do mísy dejte masový vývar, avokáda a smetanu,
osolte, opepřete a vařte pod pokličkou. Během vaření
jednou promíchejte.
10 - 12 min.
100 P
3. Polévku mixujte, dokud není krémová, a pak ozdobte
plátky avokáda. Po uvaření nechte 5 minut odstát.
CZ-30
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-30
2009-10-07 21:07:24
POLÉVKY A PŘEDKRMY
Přísady
2 PL
1
1-2
15 g
1
3
200 g
50 g
50 g
700 ml
4
másla nebo margarínu (20 g)
cibule (50 g) nakrájená na drobno
mrkve (130 g) nakrájené na plátky
celer nakrájený na kostky
pórek (130 g) nakrájený na kolečka
listy bílé kapusty (100 g) nakrájené na proužky
telecích kostí
prorostlé slaniny nakrájené na proužky
kroupů
masového vývaru
pepř
vídeňské párky (300 g)
Nizozemsko
ŽAMPIONOVÁ POLÉVKA
Champignonsoep
Celková doba přípravy: přibl. 13 - 17 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
200 g
1
300 ml
300 ml
21/2 PL
21/2 PL
1
150 g
žampionů nakrájených na plátky
cibule (50 g) nakrájená na drobno
masového vývaru
smetany
hladké mouky (25 g)
másla nebo margarínu (25 g)
sůl a pepř
vaječný žloutek
zakysané smetany
Zavářky do polévek
ZHUŠŤOVAČ POLÉVKY S VEJCEM
na půl litru polévky
Celková doba přípravy: přibl. 3 - 5 minut
Nádobí: Kávový šálek (objem 150 ml)
Přísady
1
4 PL
1
1
vejce
mléka nebo smetany (50 ml)
špetka soli
špetka muškátového ořechu
Postup
1. Do mísy vložte máslo a nasekanou cibuli a pařte pod
pokličkou.
přibl. 1 - 2 min.
100 P
2. Do mísy přidejte zeleninu, Pak přidejte kosti, proužky
slaniny a kroupy a zalijte masovým vývarem. Opepřete
a vařte pod pokličkou.
1. 17 - 19 min.
100 P
2. 17 - 19 min.
50 P
3. Nakrájejte párky na maké kousky a ohřejte je na 5
minut v míse.
4. Po vaření nechte polévku 5 minut odstát. Před podáváním z polévky vyberte kosti.
Postup
1. Do mísy vložte zeleninu s masovým vývarem a vařte
pod pokličkou.
100 P
8 - 9 min.
2. Zmixujte všechny přísady v kuchyňském robotu.
Přidejte smetanu.
3. Z mouky a másla vyformujte těsto a vmíchejte do žampionové polévky, dokud není hladká. Osolte, opepřete,
zakryjte a vařte. Po uvaření opět promíchejte.
100 P
4 - 5 min.
4. Smíchejte vaječný žloutek se zakysanou smetanou a
postupně přimíchávejte do polévky. Celou směs opět
na krátkou dobu ohřejte, ale nenechte ji převařit!
100 P
přibl. 1 min.
Po uvaření nechte polévku přibližně 5 minut odstát.
ČESKY
Švýcarsko
KROUPOVÁ POLÉVKA
Bündner Gerstensuppe
Celková doba přípravy: přibl. 35 - 40 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Postup
1. Vyšlehejte všechny přísady, vlijte je do šálku a ohřívejte, dokud se nesrazí.
30 P
3 - 5 min.
2. Vyberte vaječný zahušťovač ven a nechte ho vychladnout. Nakrájejte jej na malé kousky a přidejte do polévky.
CZ-31
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-31
2009-10-07 21:07:26
POLÉVKY A PŘEDKRMY
Německo
OPÉKANÝ CHLÉB S CAMEMBERTEM
Camemberttoast
Celková doba přípravy: přibl. 11/2 -21/2 minuty
Nádobí: Mělká mísa
Přísady
4
2 PL
150 g
4 ČL
plátky chleba na opékání (80 g)
másla nebo margarínu (20 g)
camembertu
brusnicového želé (40 g)
kajenský pepř
Postup
1. Chléb opečte a natřete máslem.
2. Nakrájejte camembert na plátky a poklaďte na opečený chléb. Na střed sýru dejte brusnicové želé a posypte
kajenským pepřem.
3. Položte chléb na talíř a ohřejte.
100 P
přibl 11/2 -21/2 min.
Tip: Můžete tento recept upravovat podle vlastní chuti.
Například můžete použít čerstvé houby a strouhaný
sýr, nebo vařenou šunku, chřest a ementál.
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Francouzsko
ČERSTVÝ TUŇÁK SE ZELENINOU
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Celková doba přípravy: přibl. 21 - 23 minut
Nádobí: Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
(průměr přibl. 26 cm)
Přísady
500 g
2 PL
1 ČL
1/2
2
1
1-2
40 ml
1
čerstvého tuňáka v plátcích
citronové šťávy
sůl
rostlinného oleje na vymaštění mísy
zelené papriky (125 g) nakrájené na proužky
cibule (125 g) nakrájené na drobno
mrkev (50 g) nakrájená na plátky
rajčata (125 g) nakrájená na kostky
bílého vína
stroužek česneku
svazek bylin
sůl a pepř
Postup
1. Tuňáka umyjte, otřete do sucha a pokapejte citronovou šťávou. Nechte rybu přibližně 15 minut odstát, pak
ji opět osušte a osolte.
2. Na dno mísy rozetřete olej a položte na něj tuňáka. Na
rybu dejte zeleninu. Přidejte bílé víno, stroužek česneku a svazek bylin a ochuťte kořením. Mísu zakryjte a
vařte.
70 P
21 - 23 min.
Po uvaření nechte rybu přibližně 2 minuty odstát. Před
podáváním odeberte svazek bylin a stroužek česneku.
Tip: Svazek bylin tvoří: snítka petržele, svazek bylin a zeleniny na polévku, libeček, tymián a několik bobkových
listů.
CZ-32
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-32
2009-10-07 21:07:27
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Přísady
8
2 PL
1
50 g
125 ml
125 ml
2 PL
velkých žampionů (přibl. 225 g) v celku
másla nebo margarínu (20 g)
cibule (50 g) nakrájená na drobno
slaniny nakrájené na drobno
mletý černý pepř
potlučený čerstvý rozmarýn
suchého bílého vína
smetany
mouky (20 g)
Německo
CUKETOVÝ A MAKARONOVÝ KOLÁČ
Zucchini-Nudel-Auflauf
Celková doba přípravy: přibl. 41 - 49 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Zapékací mísa (průměr přibl. 26 cm)
Přísady
500 ml
1/2 ČL
80 g
400 g
3
vody
oleje
makaronů
sterilizovaných krájených rajčat
cibule (150 g) nakrájené na drobno
bazalka, tymián, sůl, pepř
1 PL
rostlinného oleje na vymaštění mísy
450 g
cuket nakrájených na plátky
150 g
zakysané smetany
2
vejce
100 g strouhaného čedaru
Postup
1. Ze žampionů odeberte stopky a nakrájejte je na malé
kousky.
2. Dno nádoby vytřete máslem. Přidejte cibuli, kostičky
slaniny a žampionové stopky. Opepřete a posypte rozmarýnem, zakryjte a vařte.
4 - 6 min.
100 P
Nechte vychladnout.
3. Ohřejte 100 ml vína a smetanu v druhé nádobě s víčkem.
100 P
2 - 3 min.
4. Smíchejte zbytek vína s moukou, vmíchejte ho do
horké tekutiny a vařte pod pokličkou. Během vaření
jednou promíchejte.
100 P
1 - 2 min.
5. Naplňte žampiony slaninovou směsí, vložte do omáčky
a vařte na mřížce.
50 P
12 min.
Po uvaření nechte žampiony přibližně 2 minuty odstát.
Postup
1. Do mísy dejte vodu, olej a sůl a pod pokličkou nechte
sevřít.
3 - 4 min.
100 P
2. Makarony polámte, přidejte do mísy, zamíchejte a
nechte je naběhnout.
30 P
8 - 10 min.
Makarony sceďte a nechte vychladnout.
3. Smíchejte rajčata s cibulemi a dobře ochuťte kořením.
Vymastěte zapékací mísu. Vložte do ní makarony a
přelijte rajčatovou omáčkou. Na vrch poklaďte cuketové plátky.
4. Vyšlehejte zakysanou smetanu s vejci a vylijte na směs
v nádobe. Vrch posypte strouhaným sýrem.
100 P
17 - 20 min.
50 P
8 - 10 min.
Po uvaření nechte jídlo 5 - 10 minut odstát.
ČESKY
Španělsko
ŽAMPIONY S ROZMARÝNEM
Champinones rellenos al romero
Celková doba přípravy: přibl. 15 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Mělká kulatá nádoba
(průměr přibl. 22 cm)
CZ-33
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-33
2009-10-07 21:07:27
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Rakousko
NADÍVANÉ PEČENÉ KUŘE
Gefülltes Brathähnchen
Nadívané pečené kuře - dvě porce
Celková doba přípravy: přibl. 32 - 39 minut
Nádobí: Nádoba na quiche
Niť
Přísady
1
kuře (1 000 g)
sůl, drcený (čerstvý) rozmarýn, drcená
majoránka
1
oschlý kus chlebového pečiva (40 g)
sůl
1 svazek petržele nasekaného na jemno (10 g)
1 špetka muškátového ořechu
2 PL
másla nebo margarínu (20 g)
1
vaječný žloutek
3 PL
másla nebo margarínu (30 g)
1 ČL
sladké papriky
sůl
1 ČL
másla nebo margarínu na vymaštění mísy
Švýcarsko
RYBÍ FILÉ SE SÝROVOU OMÁČKOU
Fischfilet mit Käsesauce
Celková doba přípravy: přibl. 22 - 26 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 Iitr)
Mělká kulatá zapékací mísa
(průměr přibl. 25 cm)
Přísady
3
2 PL
1 PL
1
2 PL
100 ml
1 ČL
100 g
2 ČL
kusy rybího filé (přibl. 600 g)
citronové šťávy
sůl
másla nebo margarínu
cibule (50 g) nakrájená na drobno
mouky (20 g)
bílého vína
rostlinného oleje na vymaštění mísy
strouhaného ementálu
sekané petržele
Postup
1. Kuře umyjte, otřete a vytřete jeho vnitřek solí, rozmarýnem a majoránkou.
2. Nádivka: Namočte chlebové pečivo asi na 10 minut do
studené vody a pak nadbytečnou vodu vyždímejte.
Přimíchejte máslo a vaječný žloutek se solí, petrželí,
muškátovým ořechem a naplňte kuře směsí. Otvor
zašijte bavlněnou nebo řeznickou nití.
3. Ohřejte máslo.
přibl. 1 - 2 min.
100 P
Smíchejte papriku a sůl s máslem a potřete tím kuře.
4. Položte kuře na vymaštěnou mísu pro quiche prsíčky
dolů a vařte (nezakrývejte).
100 P
1. 11 - 13 min.
30 P
2. 6 - 8 min.
Kuře obraťte
100 P
3. 11 - 13 min.
30 P
4. 5 - 7 min.
Po uvaření nechte nadívané kuře přibližně 3 minuty
odstát.
Postup
1. Rybu umyjte, otřete do sucha a pokapejte citronovou
šťávou. Nechte přibližně 15 minut odstát, pak ji opět
osušte a potřete solí.
2. Na dno mísy rozetřete máslo. Přidejte cibuli, přikryjte
pokličkou a duste.
přibl. 2 min.
100 P
3. Cibuli posypte moukou a zamíchejte. Přidejte bílé víno
a promíchejte.
4. Vymastěte zapékací mísu a vložte do ní rybí filé. Polijte
je omáčkou a posypte sýrem. Položte na gril a vařte.
70 P
13 - 15 min.
30 P
7 - 9 min.
Po uvaření nechte rybu přibližně 2 minuty odstát.
Podávejte s oblohou ze sekané petržele.
CZ-34
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-34
2009-10-07 21:07:28
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Přísady
250 - 300 g vepřových kotlet
60 g
slaniny
1-2
cibule (75 g) nakrájené na čtvrtky
3
rajčata (150 g) nakrájená na čtvrtky
1/2
zelené papriky (75 g) nakrájené na 8 částí
3 PL
oleje
2 ČL
papriky
sůl
1 ČL
kajenského pepře
1 ČL
Worcesterské omáčky
Španělsko
PLNÉNÁ ŠUNKA
Jamón relleno
Celková doba přípravy: přibl. 15 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 Iitry)
Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
nebo mikrovlnná fólie
(o délce přibl. 26 cm)
Přísady
125 g
125 g
40 g
6
125 ml
125 ml
2 PL
2 PL
1 ČL
čerstvého špenátu bez stopek
tvarohu (tuk 6%)
strouhaného ementálu
pepř
sladká paprika
plátků vařené šunky (300 g)
vody
smetany
mouky (20 g)
másla nebo margarínu (20 g)
másla nebo margarínu na vymaštění mísy
Postup
1. Nakrájejte vepřové a slaninu na kostky o velikosti
přibližně 2 - 3 cm.
2. Střídavě napichujte maso a zeleninu na dřevěné jehly.
3. Smíchejte olej s kořením a položte jehly na gril a vařte
na mřížce.
nebo
EXPRESNÍ VAŘENÍ
50 P
1. 7 - 9 min.
2. 1 - 3 min.
4. Jehly převraťte.
50 P
3. 7 - 9 min.
4. 1 - 2 min.
Postup
1. Špenát nasekejte na drobno, smíchejte s tvarohem a
sýrem a ochuťte kořením.
2. Na každý plátek šunky položte polévkovou lžíci náplně
a srolujte. Šunku zajistěte dřevěným párátkem.
3. Připravte bešamelovou omáčku: Nalijte tekutinu do
mísy, zakryjte a ohřejte.
3 - 4 min.
100 P
Smíchejte máslo a mouku, přidejte tekutinu a šlehejte kulatým šlehačem, dokud není omáčka hladká.
Zakryjte, přiveďte do varu a vařte, dokud nezhoustne.
100 P
přibl. 1 min.
Zamíchejte a dochuťte.
4. Vlijte omáčku do vymaštěné mísy, dejte do ní šunkové
rolky a vařte pod pokličkou. Pro zapečení horní části
sejmete pokličku a položte mísu na mřížku.
100 P
1. 6 - 9 min.
30 P
2. 6 - 8 min.
Po uvaření nechte šunkové rolky přibližně 5 minut
odstát.
ČESKY
Německo
BAREVNÉ MASOVÉ KEBABY
Bunte Fleischspieße
Celková doba přípravy: přibl. 14 - 17 minut
Nádobí:
Mřížka
3 dřevěné jehly
(o délce přibl. 20 - 25 cm)
Tip: Pro tento recept můžete použít hotovou bešamelovou omáčku.
CZ-35
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-35
2009-10-07 21:07:29
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Řecko
PEČENĚ V KASTROLU S FAZOLEMI
Kréas mé fasólia
Celková doba přípravy: přibl. 20 - 24 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
1-2
400 g
1 ČL
1
1
250 g
rajčata (100 g)
jehněčího bez kostí
másla nebo margarínu na vymaštění mísy
cibule (50 g) nakrájená na drobno
stroužek drceného česneku
sůl a pepř
cukr
sterilizovaných zelených fazolí
Švýcarsko
CURYŠSKÉ TELECÍ DUŠENÉ MASO
Züricher Geschnetzeltes
Celková doba přípravy: přibl. 11 - 15 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
600 g
1 PL
1
100 ml
300 ml
1 PL
telecího filé
másla nebo margarínu
cibule (50 g) nakrájená na drobno
bílého vína
zahušťovač omáčky na přibl. 1/2 litru
smetany
sůl a pepř
sekané petržele
Francouzsko
FILÉ Z MOŘSKÉHO JAZYKA
Filets de sole, 2 porcie
Celková doba přípravy: přibl. 13 - 16 minut
Nádobí: Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
(přibl. 26 cm)
Přísady
400 g
1
2
1 ČL
1 PL
1 PL
4 PL
2 PL
filé z mořského jazyka
chemicky neošetřený citrón
rajčata (150 g)
másla nebo margarínu na vymaštění mísy
rostlinného oleje
sekané petržele
sůl a pepř
bílého vína (30 ml)
másla nebo margarínu (20 g)
Postup
1. Oloupejte rajčata, vyřežte stopky a rozmixujte v
kuchyňském robotu.
2. Nakrájejte jehněčí na velké kostky. Vymastěte mísu
máslem. Přidejte maso, pak nasekanou cibuli, drcený
česnek, ochuťte kořením, mísu zakryjte a vařte.
100 P
9 - 11 min.
3. Přidejte k masu fazole a rozmixovaná rajčata a pokračujte ve vaření pod pokličkou.
70 P
11 - 13 min.
Po uvaření nechte maso přibližně 5 minut odstát.
Tip: Pokud chcete použít čerstvé fazole, musíte je nejdříve uvařit.
Postup
1. Nakrájejte maso na pružky tloušťky prstu.
2. Mísu rovnoměrně vymastěte máslem. Přidejte cibuli
a maso, zakryjte a vařte. Během vaření jednou promíchejte.
100 P
7 - 10 min.
3. Přidejte bílé víno, omáčkový prášek a smetanu, zamíchejte, zakryjte a pokračujte ve vaření.
Během vaření jednou promíchejte.
100 P
4 - 5 min.
4. Dušené maso okořeňte, opět zamíchejte a nechte 5
minut odstát. Podávejte s petrželovou posýpkou.
Postup
1. Ryby umyjte a osušte. Vykostěte.
2. Citrón a rajčata nakrájejte na tenké plátky.
3. Zapékací mísu vymastěte máslem. Položte do ní rybu a
pokapejte rostlinným olejem.
4. Rybu posypte petrželí, na vrch rozložte plátky rajčat a
dochuťte kořením. Na rajčata poklaďte plátky citrónu a
přelijte to vínem.
5. Na citrón podávejte drobné hroudičky másla, zakryjte
a vařte.
70 P
13 - 16 min.
Nechte rybí filé přibližně 2 minuty odstát.
Tip: V tomto receptu můžete použít okouníka, halibuta,
parmici, platýse nebo tresku.
CZ-36
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-36
2009-10-07 21:07:30
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Čína
KREVETY S ČILI
Celková doba přípravy: přibl. 5 - 7 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Mísa s víčkem (objem 2 litry)
krevet (bez schránky 240 g)
bílého vína
malé svazky pažitky (200 g)
čili papričky
čerstvého zázvoru
kukuřičné mouky
rostlinného oleje (20 g)
sójové omáčky (20 ml)
cukru
octu
Německo
PEČENÉ VEPŘOVÉ S KŘUPAVOU KŮŽÍ
Schweinebraten mit Kruste
Celková doba přípravy: přibl. 55 - 63 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Přísady
1 000 g
1-2
1 ČL
2
60 g
60 g
75 ml
75 ml
vykostěného vepřového plecka s tlustým okrajem
stroužky česneku
sůl
čerstvě mletý černý pepř
kmínu
mrkve nakrájené na plátky (125 g)
celeru nakrájeného na kostičky
pórku nakrájeného na kolečka
sůl a pepř
vody
piva
tmavý zahušťovač omáčky na 1/4-1/2 litru omáčky
Postup
1. Maso umyjte a osušte. Na tlustý okraj vyřežte křížkový
vzorek.
2. Rozmačkejte česnek, smíchejte se solí, pepřem a kmínem a ochuťte tím maso.
3. Maso vložte do mísy tlustou stranou dolů. Ochuťte
zeleninu a přidejte ji do mísy. Smíchejte vodu a pívo
a vlijte do mísy. Vařte pod pokličkou, v polovině doby
přípravy převraťte.
100 P
1. 6 - 7 min.
70 P
2. 46 - 52 min.
4. Maso vyberte, zabalte do kuchyňské fólie a nechte 10
minut odstát. Masovou šťávu přeceďte přes sítko do
malé mísy. Přidejte tolik vody, abyste získali 250 ml
tekutiny. Ke šťáve přidejte zahušťovač omáčky, zamíchejte a ohřejte pod pokličkou. Občas zamíchejte.
100 P
1 - 3 min.
Omáčku podle potřeby ochuťte, zalijte jí maso a podávejte.
ČESKY
Přísady
6
50 ml
2
1-2
20 g
1 PL
2 PL
11/2 PL
1 PL
1 PL
Postup
1. Krevety umyjte. Odstraňte schránky a ocásky. Rozkrojte
podél páteře a vyberte vnitřnosti. Každou krevetu
nakrájejte na 2 nebo 3 kusy a každý kus nařežte, aby
se během vaření nestáčely. Vložte krevety do mísy a
pokapejte vínem. Zakryjte a marinujte.
2. Pažitku a čili papričky umyjte a vysušte. Pažitku nakrájejte na kousky o délce 5 cm. Čili papričky nakrájejte po
délce a vyberte semínka. Oloupejte zázvor a nakrájejte
na plátky.
3. Vyberte krevety z vína a obalte je v kukuřičné mouce.
4. Do mísy dejte olej, pažitku, čili papričky a plátky zázvoru a zakryjte. Ohřejte.
100 P
přibl. 2 min.
5. Do mísy přidejte krevety. Ochuťte sójovou omáčkou,
cukrem a octem. Zamíchejte a zakryté vařte.
100 P
3 - 5 min.
Po uvaření nechte krevety 1 - 2 minuty odstát.
Podávejte horké.
Tip: K tomuto receptu se dobře hodí zelenina a knedlíky
nebo bařené brambory.
CZ-37
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-37
2009-10-07 21:07:32
ZELENINA A TĚSTOVINY
Itálie
LASAGNE
Lasagne al forno
Celková doba přípravy: přibl. 22 - 26 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mělká obdélníková zapékací mísa s víčkem
(přibl. 20 x 20 x 6 cm)
Přísady
300 g
50 g
1
1
250 g
2 PL
150 ml
100 ml
50 g
1 ČL
1 ČL
1 ČL
125 g
1 ČL
1 ČL
sterilizovaných rajčat
šunky nakrájené na kostičky
cibule (50 g) nakrájená na drobno
rozdrcený stroužek česneku
mletého hovězího masa
rajčatového protlaku (30 g)
sůl a pepř
oregano, tymián, bazalka
zakysané smetany
mléka
strouhaného parmazánu
nasekané směsi bylinek
olivového oleje
sůl, pepř a muškátový ořech
rostlinného oleje na vymaštění mísy
plátků zelené lasagne
strouhaného parmazánu
másla nebo margarínu
Francouzsko
ZELENINOVÝ HRNEC (RATATOUILLE)
Ratatouille spécial
Celková doba přípravy: přibl. 19 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
5 PL
1
1
1
1
1
1
1
200 g
olivového oleje (50 ml)
rozdrcený stroužek česneku
cibule (50 g) nakrájená na plátky
malý lilek (250 g) hrubě nakrájený
cuketa (200 g) hrubě nakrájená
paprika (200 g) hrubě nakrájená
malý fenykl (75 g) hrubě nakrájený
pepř
svazek polévkových bylin
konzerva artyčokových srdíček, rozčtvrcených
sůl a pepř
Postup
1. Nakrájejte rajčata na plátky a smíchejte s cibulí a šunkou, česnekem, mletým masem a rajčatovým protlakem. Ochuťte kořením a vařte pod pokličkou.
7 - 9 min.
100 P
2. Smíchejte smetanu, mléko, parmazán, bylinky a olej.
Ochuťte.
3. Vymastěte mísu a pokryjte dno 1/3 plátků lasagne.
Rozetřete polovinu masové směsi na lasagne a zakryjte
částí sýrové omáčky. Na to poklaďte 1/3 lasagne, na to
masovou směs a sýrovou omáčku. Dokončete poslední
1/3 lasagne přikrytou velkým množstvím omáčky a vrch
posypte strouhaným parmazánem. Přidejte proužky
másla a vařte pod pokličkou.
70 P
15 - 17 min.
Po uvaření nechte lasagne 5 až 10 minut odstát.
Postup
1. Do mísy vložte olej a česnek. Přidejte všechnu připravenou zeleninu kromě artyčoků a opepřete. Přidejte
svazek bylin a vařte pod pokličkou. Během vaření jednou zamíchejte.
19 - 21 min.
100 P
Na posledních 5 minut přidejte do mísy artyčoky.
2. Ochuťte ratatouille a před podáváním vyberte svazek
bylin. Po uvaření nechte ratatouille asi 2 minuty odstát.
Tip: Podávejte tento horký zeleninový hrnec s masovými
jídly. V studeném stavu je to skvělý předkrm.
Svazek polévkových bylin se skládá ze snítku petržele,
snítku libečka a tymiánu a několika bobkových listů.
CZ-38
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-38
2009-10-07 21:07:33
ZELENINA A TĚSTOVINY
Španělsko
PLNĚNÉ BRAMBORY
Patatas Rellenas
Celková doba přípravy: přibl. 12 - 16 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Porcelánové talíře
Postup
1. Do mísy dejte brambory, přidejte vody, zakryjte a vařte.
Během vaření jednou obraťte.
100 P
8 - 10 min.
Nechte vychladnout.
2. Rozkrojte brambory po délce na poloviny a opatrně je
vydlabejte. Smíchejte vnitřek brambor se šunkou, cibulí, mlékem a parmazánem, dokud směs není hladká.
Osolte a opepřete.
3. Naplňte bramborové slupky směsí, vrch posypte strouhaným ementálem, položte na talíře a vařte.
100 P
4 - 6 min.
Po uvaření nechte brambory asi 2 minuty odstát.
Přísady
4
100 ml
60 g
středně velké brambory (400 g)
vody
šunky nakrájené na kostičky
1/2
cibule (25 g) nakrájené na drobno
75 - 100 ml mléka
2 PL
strouhaného parmazánu (20 g)
sůl
pepř
2 PL
strouhaného ementálu
Dánsko
ŽELÉ Z OVOCNÝCH PLODŮ S VANILKOVOU
OMÁČKOU
Rødgrød med vanilie sovs
Celková doba přípravy: přibl. 10 - 13 minut
Nádobí: 2 mísy s víčky (objem 2 litry)
Přísady
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
30 g
15 g
červeného rybízu - umytého, s odstraněnými
stopkami
jahod - umytých, s odstraněnými stopkami
malin - umytých a přebraných
bílého vína
cukru
citronové šťávy
želatinových plátů
mléka
Příchuť z 1/2 vanilkového lusku
cukru
kukuřičné mouky
Postup
1. Odložte několik kusů ovoce na dekoraci. Zbytek rozmixujte s vínem. Vložte do mísy a zakryté vařte.
100 P
6 - 8 min.
Přidejte cukr a citronovou šťávu.
2. Vložte želatinu do studené vody na 10 minut, aby
změkla. Vyberte jí a vymačkejte vodu. Želatinu vmíchejte do horkého ovoce, dokud se nerozpustí.
Odložte želé do ledničky, aby odstálo.
3. Vanilková omáčka: Dejte do mísy mléko. Otevřete
vanilkový lusk a vyškrabejte vanilkovou příchuť.
Vmíchejte příchuť, cukr a kukuřičnou mouku do mléka
a zakryjte před vařením. Během vaření a po něm občas
zamíchejte.
100 P
3 - 4 min.
4. Vyklopte odstáté želé na talíř a ozdobte kusy ovoce.
Podávejte s vanilkovou omáčkou.
ČESKY
NÁPOJE A DEZERTY
Tip: Použít můžete i mrazené ovoce, když ho rozmrazíte.
CZ-39
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-39
2009-10-07 21:07:33
NÁPOJE A DEZERTY
Francouzsko
HRUŠKY V ČOKOLÁDOVÉ OMÁČCE
Poires au chocolat
Celková doba přípravy: přibl. 12 - 16 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Přísady
4
60 g
1
1 PL
150 ml
130 g
100 g
hrušky (600 g)
cukru
balíček vanilkového cukru (10 g)
hruškového likéru, obsah alkoholu 30 %
vody
hořké čokolády nalámané na kousky
zakysané smetany
Postup
1. Oloupejte hrušky, ale nechte je v celku.
2. Do mísy dejte cukr, vanilkový cukr, likér a vodu.
Zamíchejte a ohřejte.
100 P
1 - 2 min.
3. Do šťávy vložte hrušky, zakryjte a vařte.
100 P
9 - 11 min.
Vyberte hrušky ze šťávy a nechte vychladnout.
4. Do malé misky dejte 50 ml šťávy, přidejte smetanu a
čokoládu. Zakryjte a ohřejte.
100 P
2 - 3 min.
5. Dobře omáčku zamíchejte a při podávání jí přelijte
hrušky.
Tip: Můžete to podávat s vanilkovou zmrzlinou.
Nizozemsko
OHNIVÝ NÁPOJ
Vuurdrank for 10 Portions
Celková doba přípravy: přibl. 9 - 11 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
500 ml
500 ml
500 ml
1
3
75 g
10 ČL
bílého vína
suchého červeného vína
rumu, obsah alkoholu 54 %
celý neošetřený pomeranč
skořicové dřívka
cukru
cukrkandlu
Rakousko
ČOKOLÁDA SE ŠLEHAČKOU
Schokolade mit Schlagobers for 1 Portion
Celková doba přípravy: přibl. 1 - 2 minut
Nádobí: Velký šálek (objem 200 ml)
Přísady
150 ml
30 g
30 ml
mléka
nastrouhané hořké čokolády
smetany
čokoládová rýže
Německo
HORKÝ CITRÓN
Heisse Zitrone for 1 Portion
Celková doba přípravy: přibl. 1 - 2 minut
Nádobí: Čajový šálek (objem 150 ml)
Přísady
100 ml
2 - 3 ČL
Postup
1. Do mísy nalijte alkohol. Na tenko oloupejte pomeranč
a vložte pomerančovou kůži do alkoholu, společně se
skořicí a cukrem. Zakryjte a ohřejte.
9 - 11 min.
100 P
Vyberte kůži a skořici. Do každého sklenice na grog
vložte jednu čajovou lžičku cukrkandlu, zalijte ohnivým nápojem a podávejte.
Postup
1. Vlijte mléko do šálku. Přidejte čokoládu, zamíchejte a
ohřejte. Občas zamíchejte.
přibl. 1 - 2 min.
100 P
2. Vyšlehejte smetanu do tuha a lžičkou ji pokládejte na
čokoládu. Podávejte posypané čokoládovou rýží.
Postup
1. Nalijte vodu a citronovou šťávu do šálku a ohřejte.
přibl. 1 - 2 min.
100 P
Dochuťte cukrem.
vody
šťáva z 1 citrónu
cukru
CZ-40
R-667_3_recipes_CZ.indd GB-40
2009-10-07 21:07:34
XXXXXXXXXXXXXXXX
TECHNICKÉ ÚDAJE
Mikrovlnka
Gril
Mikrovlny/Gril
Režim vypnutí (Režim úspory energie)
Výstupní výkon:
Mikrovlnka
Gril
Mikrovlnná frekvence
Vnější rozměry
Rozměry prostoru mikrovlnky
Kapacita trouby
Otočný talíř
Hmotnost
Lampa trouby
: 230 V, 50 Hz, jedna fáze
: Minimum 10 A
: 1,25 kW
: 1,05 kW
: 1,25 kW
: méně než 0,5 W
: 800 W (IEC 60705)
: 1 000 W
: 2 450 MHz (Skupina 2/Třída B)*
: 460 mm (š) x 275 mm (v) x 389 mm (h)**
: 314 mm (š) x 187 mm (v) x 336 mm (h)***
: 20 litrů***
: ø 272 mm, sklo
: přibl. 12,2 kg
: 25 W/240 - 250 V
*
Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice EN55011.
V souladu s touto směrnicí je tento produkt klasifikován jako zařízení skupiny 2, třídy B.
Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně vyrábí radiofrekvenční energii ve formě
elektromagnetické radiace pro tepelné zpracování jídla.
Zařízení třídy B znamená, že zařízení je vhodné pro použití v domácím prostředí.
**
Do hloubky je započtena i klika otevírání dveří.
***
Vnitřní kapacita je vypočtena odměřením maximální šířky, hloubky a výšky.
Skutečná kapacita pro uložení jídla je menší.
Jako součást politiky neustálého zlepšování si vyhrazujeme právo úpravy designu a technických
údajů bez ohlášení.
ČESKY
Napětí střídavého vedení
Pojistka/jistič přenosného vedení
Potřebné střídavé napětí:
CZ-41
R-667_4_back_CZ.indd 41
2009-10-02 06:26:04
R-667_1_cover_HU.indd Sec1:1
2009-10-07 21:10:36
Tisztelt vásárlónk!
Gratulálunk választásához! Új grillezős mikrohullámú sütője mostantól jelentősen megkönnyíti konyhai feladatait.
Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak az
étel gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele!
Tesztkonyháinkban mikrohullámú specialistáink a nemzetközi konyha legízletesebb, gyorsan és egyszerűen elkészíthető
receptjeit gyűjtötték össze.
A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben.
A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá:
•
•
Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia.
A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja a számos vitamin, ásványi
anyag és a jellegzetes ízek megmaradását.
Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót!
Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.
MAGYAR
Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és a különböző ízletes receptek kipróbálásában!
A mikrohullámú sütőkért felelős részleg csapata
HU-1
R-667_1_cover_HU.indd Sec1:2
2009-10-07 21:10:40
HU
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére
(magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy a
használt elektromos
és elektronikus
termékeket
nem szabad az
általános háztartási
hulladékkal keverni.
Ezekhez a
termékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és
újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi
terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak
megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi
hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés
következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül
visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő
helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati
felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a
kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgálatásával kapcsolatban
vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
HU-2
R-667_1_cover_HU.indd Sec1:3
2009-10-07 21:10:40
TARTALOMJEGYZÉK
Kezelési útmutató
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-1
ÚJRAHASZNOSÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-2
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-4
VEZÉRLŐLAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-5
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-6
ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-8
HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-9
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-10
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS/SÜTÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-11
GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-12
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-13
AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-15
GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS TÁBLÁZAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-16
GYORS KIOLVASZTÁS TÁBLÁZAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-17
RECEPTEK A GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS FUNKCIÓHOZ, CSŐBEN SÜLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-17
RECEPTEK EGÉSZSÉGES MENÜHÖZ, ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTELEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-18
RECEPTEK EGÉSZSÉGES MENÜHÖZ, VEGETÁRIÁNUS ÉTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-19
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-20
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-20
Szakácskönyv
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-21
ÖTLETEK, TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-23
MELEGÍTÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-24
KIOLVASZTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-24
MAGYAR
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK, ÖTLETEK, TANÁCSOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-21
FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-25
SÜTÉS, GRILLEZÉS ÉS PIRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-25
KIOLVASZTÁS ÉS FŐZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-25
TÁBLÁZATOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-26
RECEPTEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-30
MŰSZAKI JELLEMZŐK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU-41
HU-3
R-667_1_cover_HU.indd 3
2009-10-07 21:10:40
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK
1
2
3
4
5
6
Sütőtér világítása
Vezérlőlap
Hullámvezető-fedőlemez
Forgótányér forgatótengelye
Sütőtér
Ajtótömítések és felfekvő felületeik
7
8
9
10
11
12
Ajtó biztonsági kallantyúk
Ajtó fogantyú
Grill fűtőszál
Tápkábel
Szellőzőnyílások
Külső burkolat
TARTOZÉKOK:
Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét:
(13) Forgótányér (14) Gördülő tányértartó
(15) Rács (magasság: 8,5 cm)
Helyezze a gördülő tányértartót a sütőtér alján található
forgatótengelyre.
Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra.
A forgótányér megrongálódásának megelőzése
érdekében a sütőből való kiemelés előtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a tálat a forgótányér peremének szintje
fölé emelte!
MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a
SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és
a modell megnevezését!
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és
az edények felforrósodnak sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
HU-4
R-667_1_cover_HU.indd 4
2009-10-07 21:10:41
VEZÉRLŐLAP
VEZÉRLŐLAP
1
2
1
2
3
4
5
LOW FAT
FOOD
VEGETARIAN
FOOD
3
4
5
6
7
8
6
7
8
9
10
9
10
11
12
13
14
15
Digitális kijelző
Kijelzők
A megfelelő kijelző villog vagy világít a a leírás szerinti
szimbólum felett. Ha valamelyik kijelző villog, nyomja
meg a megfelelő gombot (azonos szimbólummal
rendelkezik) vagy végezze el a szükséges műveletet.
Ha a "Keverés / Megfordítás" kijelző világít, valamilyen
műveletre (pl. meg kell fordítani vagy keverni az ételt)
van szükség.
Keverés / Megfordítás
Tömeg
Teljesítményszint
Grill
Mikrohullám
Ételkészítés folyamatban
GYORS ÉTELKÉSZITÉS gombok
GYORS KIOLVASZTÁS gombok
ALACSONY ZSÍRTARALMÚ ÉTEL gomb
VEGETÁRIÁNUS ÉTEL gomb
CSÖKKENTÉS/NÖVELÉS gombok
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
Nyomja meg a mikrohullámú teljesítményszint megváltoztatásához.
VEGYES GRILL gomb
GRILL gomb
IDŐ gombok
+1perc gomb
KONYHAI IDŐZÍTŐ gomb
INDÍT gomb
STOP gomb
11
12
MAGYAR
13
14
15
HU-5
R-667_1_cover_HU.indd Sec2:5
2009-10-07 21:10:41
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
Sérülés kockázatának elkerülése
Tűzveszély megelőzése
A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja
őrizetlenül! Túlságosan magas teljesítményszint,
illetve túlságosan hosszú főzési idő választása esetén az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat!
A sütőt nem konyhai egységbe történő beépítésre, hanem konyhapulton való elhelyezésre tervezték. Ne tegye a sütőt szekrénybe! A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen hozzáférhető,
hogy veszély esetén a készüléket könnyen ki lehessen húzni!
Az előírt hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, legalább 10
amperes elosztó biztosítékkal, vagy legalább 10 amperes
elosztó áramköri megszakítóval.
Javasolt, hogy egy különálló áramkör legyen elkülönítve
kifejezetten ennek a készüléknek!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő fejlődhet, például hagyományos sütő közelébe!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol magas a páratartalom, vagy ahol nedvesség gyűlhet össze!
Ne tárolja vagy használja a sütőt épületen kívül!
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy húzza
ki a dugót a konnektorból és tartsa zárva az ajtót,
hogy elaludjon az esetlegesen keletkező láng.
A konyhai edényeket ellenőrizze, hogy használhatók-e mikrohullámú sütőben. Részleteket lásd a
HU-21-22. oldalakon.
Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket
és tárolókat használjon mikrohullámú módban.
Ha eldobható, műanyagból vagy papírból készült
edényt használ, ne hagyja a sütőt őrizetlenül, mert
az edények meggyulladhatnak.
Használat után tisztítsa meg a hullámvezető fedőlemezét, a sütőteret és a forgótányért!
Ezeknek száraznak és zsírmentesnek kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat, füstölhet és lángra kaphat.
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a szellőzőnyílásoktól!
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat!
Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről és az étel
csomagolásáról! A fémes felületeken képződő szikra tüzet okozhat.
Ne használja a mikrohullámú sütőt olaj melegítésére,
illetve olajjal történő sütésre! A hőmérsékletet nem lehet
féken tartani, és az olaj lángra lobbanhat!
Pattogatott kukorica készítéséhez kizárólag mikrohullámú
sütőhöz való pattogatottkukorica-készítő edényt használjon!
Ne tároljon ételt vagy bármi mást a sütő belsejében!
A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállításait! Így megbizonyosodhat arról, hogy a sütő a kívánt módon működik-e.
Fokozatos elővigyázatosságra van szükség a magas
cukor- vagy zsírtartalmú ételek (például kolbász, sütemények, karácsonyi puding) főzése vagy melegítése esetén, a
túlmelegedés és tűz keletkezésének elkerülése céljából.
A megfelelő tippeket a kezelési útmutatóban illetve a szakácskönyv részben találja.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a sütőt, ha sérült, vagy ha hibásan működik!
Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat:
a) Az ajtót: ellenőrizze, hogy megfelelően záródik-e,
hogy egyenesen áll-e, és hogy nincs-e meggörbülve!
b) A zsanérokat és biztonsági reteszeket: ellenőrizze,
hogy nincsenek-e eltörve vagy kilazulva!
c) Az ajtótömítéseket és felfekvő felületeiket: ellenőrizze, hogy nem sérültek-e!
d) A sütőtér belsejét illetve az ajtót: ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajtuk horpadások!
e) A hálózati kábelt és a dugaszt: ellenőrizze, hogy nem
sérültek-e!
Ha az ajtó vagy annak tömítése megsérült, ne működtesse a sütőt mindaddig, amíg szakember el nem végzi
ezek javítását!
Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illetve javítania! Szakemberen kívül bárki
más számára veszélyes bármely olyan szervizelést,
vagy javítást eszközölni, amely a mikrohullámú
sugárzás ellen védő fedél levételével jár!
Ne működtesse a sütőt nyitott ajtóval, és ne végezzen
semmilyen átalakítást az ajtó biztonsági reteszein!
Ne működtesse a sütőt, ha az ajtótömítések és felfekvő
felületeik közé bármilyen tárgy került!
Ne engedje, hogy az ajtótömítéseken és az azokhoz
csatlakozó részeken zsír vagy egyéb szennyeződés
halmozódjon fel! Rendszeres időközönként tisztítsa meg a sütőt, illetve távolítsa el a lerakódott ételmaradékokat. Kövesse a „Karbantartás és tisztítás“
c. rész utasításait (HU-20. oldal)!
Ügyeljen a sütő tisztán tartására! Ellenkező esetben a sütő felülete könnyen megrongálódhat, ami
rövidítheti a készülék élettartamát, és balesetet
okozhat.
Szívritmus-szabályozóval élő személyek kérjék ki orvosuk,
vagy a készülék gyártójának tanácsát a mikrohullámú
sütővel kapcsolatos óvintézkedésekről!
Áramütés kockázatának kiküszöbölése
Tilos a készülék külső burkolatát bármilyen okból kifolyólag eltávolítani!
Ne öntsön semmit, illetve ne helyezzen semmilyen tárgyat
az ajtózár nyílásába és a szellőzőnyílásokba! Ha mégis
folyadék jutna az említett helyekre, azonnal kapcsolja ki és
húzza ki a sütőt, majd hívja a SHARP szakszervizt!
Ne merítse a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más
folyadékba!
Kerülje el, hogy a hálózati kábel az asztal vagy a konyhapult széléről lelógjon!
HU-6
R-667_2_content_HU.indd 6
2009-10-02 06:30:01
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Szétdurranás és hirtelen felforrás kockázatának
kiküszöbölése
FIGYELMEZTETÉS: A szétdurranás veszélye miatt
tilos folyadékot, illetve bármilyen ételt zárt dobozban melegíteni!
A mikrohullámú sütőben melegített italok késleltetve és hirtelen forrni kezdhetnek, ezért óvatosan
nyúljon hozzá azok tárolóedényéhez.
Soha ne tegyen lezárt dobozt a készülékbe! Használat
előtt nyissa fel a dobozt, és vegye le a fedelét!
A megnövekedett nyomás hatására a lezárt edények még
a sütő kikapcsolása után is szétdurranhatnak!
Legyen óvatos, amikor folyadékot melegít a mikrohullámú
sütőben! A buborékok könnyű eltávozását lehetővé tevő,
széles nyílású edényt használjon!
Soha ne melegítsen folyadékot szűk nyakú edényben, pl. cumisüvegben, mivel a felforrósított edény
tartalma felrobbanhat, és ez égési sérüléseket
okozhat!
A forrásban lévő folyadék robbanásszerű felforrásának, illetve
az esetleges leforrázás kockázatának elkerülése érdekében:
1. Ne állítson be túlságosan hosszú melegítési időt (lásd a
HU-26. oldalt)!
2. Melegítés/újramelegítés előtt és alatt keverje meg a
folyadékot!
3. A melegítés ideje alatt célszerű üvegrudat vagy más
hasonló (nem fém) eszközt helyezni a folyadékba.
4. A főzési idő lejártával hagyja a folyadékot mintegy 20 másodpercig a mikrohullámú sütőben! Így elkerülheti a(z esetleges
túlmelegítésből fakadó) késleltetett, robbanásszerű felforrást!
Tojást soha ne főzzön héjában, és sose melegítsen
egész főtt tojást a mikrohullámú sütőben, mivel az
akár a melegítést követően is szétdurranhat! Ha fel
nem vert tojást főz vagy melegít, akkor a tojás szétdurranásának megelőzése érdekében szúrja át a sárgáját
és a fehérjét! Ha főtt tojást melegít fel mikrohullámú
sütőben, akkor előbb hámozza meg, és szeletelje fel!
Burgonya, kolbász, gyümölcs és hasonló ételek
héját mindig szúrja át főzés előtt, különben szétdurranhatnak!
Égési sérülések kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS: A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza
fel, és fogyasztás előtt ellenőrizze annak hőmérsékletét, nehogy égési sérülést okozzon!
Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon edényfogót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből!
A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a pattogatottkukorica-készítő edényt, a főzőtasakokat stb. mindig
arcától és fedetlen kezétől távol nyissa fel!
Az égési sérülések elkerülése érdekében tálalás előtt
mindig keverje meg az ételt, és ellenőrizze hőmérsékletét! Különösen ügyeljen a csecsemőknek, gyermekeknek és időseknek adott ételek és italok hőmérsékletére!
A készülék egyes részei felmelegedhetnek használat
közben! Gyerekeket ne engedjen a készülék közelébe.
Az edény hőmérséklete nem jelzi pontosan az étel vagy ital hőmérsékletét. Fogyasztás előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét!
A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, nehogy
a kiáramló gőz és forró levegő sérülést okozzon!
A gőz távozásának elősegítése, illetve az égési sérülések elkerülése érdekében a töltelékkel sütött ételeket szeletelje fel!
A készüléket ne működtesse külső időzítő vagy önálló távirányító rendszer segítségével.
Gyermekek általi helytelen használat elkerülése
FIGYELMEZTETÉS:
Csak olyan esetben engedélyezze a gyermekeknek
a sütő használatát, ha előtte megfelelően elmagyarázta nekik a sütő biztonságos használatát, és
amennyiben sikerült megértetnie a helytelen használatban rejlő veszélyeket!
Ha a készüléket GRILL, VEGYES GRILL és
AUTOMATA üzemmódban (kivéve az AUTOMATA
KIOLVASZTÁS) használják, gyerekek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják a készüléket a
keletkező hő miatt.
A készülék használatát nem ajánljuk a csökkent
fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyeknek (ideértve a gyerekeket is),
illetve a hasonló készülékek használatában teljességgel járatlan személyeknek - kivéve, ha a készülék fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja.
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék
közelében, elkerülve így azt, hogy játszanak a készülékkel.
Tilos az ajtóra függeszkedni, és azon hintázni! Tilos a sütővel úgy játszani, mintha játékszer volna!
A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fontos biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek
fedelének óvatos levételét, valamint azt, hogy különleges figyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl.
önmelegedő anyagokra), amelyek az étel ropogósságát
biztosítják, mivel ezek nagyon átforrósodhatnak.
MAGYAR
Tartsa távol a hálózati kábelt forró felületektől, pl. a sütő
hátlapjától!
Ne kísérelje meg a sütőtér világítását saját maga kicserélni! Ehhez hívjon a SHARP által megbízott villanyszerelőt!
Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót
vagy a SHARP által felhatalmazott szakszervizt!
Ha a készülék hálózati kábele sérült, speciális kábellel kell
helyettesíteni!A csere műveletét kizárólag a SHARP által
felhatalmazott szakember végezheti el!
További figyelmeztetések
Tilos a sütő bármilyen módon történő átalakítása!
Tilos a sütőt működés közben áthelyezni!
A sütő kizárólag otthoni főzésre/sütésre szolgál, és kizárólag étel melegítésére használható! Éttermi vagy laboratóriumi használatra nem alkalmas!
HU-7
R-667_2_content_HU.indd 7
2009-10-02 06:30:21
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A sütő problémamentes használata és a sérülések
elkerülése érdekében
Üres állapotban sose üzemeltesse a sütőt, kivéve ha azt
ajánlja a kezelési útmutató (lásd a HU-12. oldalt)! Ellenkező
esetben a sütő megsérülhet.
Ha pirítóedényt vagy önmelegedő anyagú edényt használ,
a forgótányér hőfeszültségből fakadó megrongálódásának
kiküszöbölése végett mindig helyezzen alá hőálló
szigetelő anyagú tálat pl. porcelántányért!
Az edényhez járó leírásban szereplő előmelegítési időtartamot tilos túllépni!
Tilos a fémből készült edények és evőeszközök használata:
ezek visszaverik a mikrohullámokat, és ezáltal elektromos
szikra keletkezhet! Tilos konzervdobozt a sütőbe tenni!
A sütőben kizárólag a hozzá tervezett forgótányért használja!
Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső burkolatára!
Ne használjon műanyag edényt mikrohullámmal történő melegítéshez, ha a sütő a GRILL, VEGYES GRILL
és AUTOMATA üzemmód (kivéve AUTOMATA
KIOLVASZTÁS) használata után még meleg, mivel az
edények megolvadhatnak. Ne használjon műanyag edényeket a fenti üzemmódoknál, kivéve ha az edény gyártója megfelelőnek ítéli azokat.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem tudja biztosan, hogyan kell a sütőt üzembe
helyezni, kérjen segítséget szakképzett villanyszerelőtől!
Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem vállal felelősséget
a sütő meghibásodása vagy személyes sérülés esetén,
amennyiben nem tartja be az üzembe helyezési eljárás
villamosságra vonatkozó pontos utasításait!
A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik
körül előfordulhat pára- és vízcseppképződés. Ez normális
jelenség, nem pedig a mikrohullámú sütő szivárgásának
vagy meghibásodásának jele.
A jelölés azt jelenti, hogy a felület
felforrósodhat használat közben.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a sütőtér belsejéből! Húzza ki a kilógó műanyag fóliát az ajtó és
a sütőtér közül! Húzza le az öntapadós fóliát az ajtó
külsejéről (amennyiben van rajta)!
4. A sütő ajtaja felmelegedhet használat közben. Úgy helyezze el a sütőt, hogy az alja legalább 85 cm magasan legyen a talajszinttől. Ne
engedjen gyerekeket az ajtó közelébe, nehogy
megégessék magukat!
5. Vigyázzon, hogy a tápkábel ne fusson keresztül semmilyen meleg vagy éles felületen, mint például a
meleg levegő kiáramló nyílás a sütő felső, hátsó felén.
LOW FAT
FOOD
MENU
✓
VEGETARIA
N
FOOD
6. A sütő felett hagyjon legalább 18 cm-es rést!
18 cm
Távolítsa el ezt a fóliát.
2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valamilyen
sérülés!
3. Helyezze a sütőt sima, vízszintes felületre, amely
elbírja a készüléket az abba helyezendő legnehezebb
étellel együtt! A sütő hátsó felét helyezze a falhoz. Ne
tegye a sütőt szekrénybe!
7. A sütő dugaszát dugja (ütközésig) egy normál földelt háztartási hálózati csatlakozóaljzatba!
HU-8
R-667_2_content_HU.indd 8
2009-10-02 06:30:21
HASZNÁLAT ELŐTT
A sütőt előre energiatakarékos módba állították.
A készülék energiát takarít meg, ha a sütő nincs használatban.
Semmi se jelenik meg a digitális kijelzőn, amikor először
csatlakoztatja a készüléket.
A sütő energia-takarékos módban való használata:
1. Dugja be a sütőt. Egyelőre semmi se jelenik meg a kijelzőn.
2. Nyissa ki, majd csukja be az ajtót. A sütő kijelzőjén
megjelenik a " . 0 " jelzés.
3. Melegítse a sütőt étel behelyezése nélkül. (Lásd a HU-12
oldal, b MEGJEGYZÉSÉT).
A STOP gomb használata
Használja a STOP gombot:
1. Programozás közben hibás bevitel törlésére.
2. Sütés/főzés közben a sütő ideiglenes leállítására.
3. Érintse meg kétszer főzés/sütés közbeni program törléshez.
MAGYAR
Energiatakarékos módban ha nem működteti a sütőt legalább 3 percig (pl. ajtó becsukása, STOP gomb megnyomása,
vagy a főzés végén), nem tudja majd használni a sütőt, amíg ki nem nyitja, majd vissza nem csukja a sütő ajtaját.
HU-9
R-667_2_content_HU.indd 9
2009-10-02 06:30:22
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
A sütő 6 teljesítményszinttel rendelkezik. A főzés/sütés
teljesítményszintjének kiválasztásához kövesse az egyes
recepteknél közölt előírásokat! Általában a következők
érvényesek:
50 P (400 W) használandó hagyományosan hosszú főzést
igénylő, sűrű ételekhez, pl. marhahúsból készült ételekhez
(pörkölt, ragu). Alacsony teljesítményszintet választva biztos lehet benne, hogy a hús megpuhul.
100 P (800 W) használandó gyors főzéshez/sütéshez és
felmelegítéshez, pl. levesekhez, római tálban főzött ételekhez, ételkonzervekhez, forró italokhoz, zöldségekhez,
halakhoz stb.
30 P (240 W Kiolvasztás funkció) a fagyasztott ételek
egyenletes kiolvasztását ez a beállítás biztosítja. Ez a megfelelő választás továbbá rizspároláshoz, tésztafőzéshez,
illetve túrógombóc, nokedli, vagy tojásos tejsodó készítéséhez.
70 P (560 W) használandó a sűrűbb ételek hosszabb ideig
történő főzéséhez, pl. sült húsokhoz, fasírthoz, egytálételekhez, valamint az olyan érzékenyebb ételekhez, mint
például a sajtszósz vagy a piskótatészta. Ezen beállítás
mellett a szósz nem forr fel és nem fut ki, az étel pedig
egyenletesen fő, anélkül, hogy a szélek mentén odaégne.
10 P (80 W) Használandó lassú kiolvasztáshoz, pl. krémes
torták és sütemények esetében.
0 P (0 W)
P = SZÁZALÉK
A mikrohullámú teljesítményszint beállítása:
Nyomja meg a IDŐ gombot a főzési/sütési idő kiválasztásához.
Nyomja meg egyszer a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot (100P).
A mikrohullámú teljesítményszint megváltoztatásához nyomja le a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot,
amíg a kívánt teljesítményszintet el nem éri.
Nyomja meg az INDÍT gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha nem választ ki teljesítményszintet, a 100 P szintet választja automatikusan a készülék.
HU-10
R-667_2_content_HU.indd 10
2009-10-02 06:30:22
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS/SÜTÉS
Mikrohullámú sütőjét maximum 99 perc 90 másodpercre (99,90) programozhatja be.
Példa:
Főzés 2 perc 30 másodpercig 70 P mikrohullámú szinten.
1. Adja meg a kívánt főzési
időt az IDŐ gomb megnyomásával.
1
2. Válassza ki a kívánt teljesítményt a MIKROHULLÁMÚ
TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
kétszeri megnyomásával.
3. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
Ellenőrizze a kijelzőt.
10
MIN
S
x2
x3
x2
x1
MAGYAR
MEGJEGYZÉSEK:
1. Ha főzés/sütés közben kinyitja az ajtót, a főzési/sütési idő automatikusan megáll a digitális kijelzőn. A főzési/sütési
idő folytatja a visszaszámlálást, ha becsukják az ajtót és megnyomják az INDÍT gombot.
2. Főzés/sütés közben a teljesítményszint megismeréséhez nyomja meg a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
gombot. Amíg ujja a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombon van, addig látszik a teljesítményszint értéke.
HU-11
R-667_2_content_HU.indd 11
2009-10-02 06:30:23
GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS
A mikrohullámú sütő két GRILL üzemmóddal rendelkezik: 1. csak grillezés. 2. VEGYES Grill (Grill mikrohullámmal).
1. CSAK GRILLEZÉS MÓD
Ezt a módot használhatja ételek grillezéséhez/pirításához.
Példa : Sütés 4 percig.
1. A d j a m e g a k í v á n t
főzési időt a IDŐ gomb
megnyomásával.
2. Nyomja meg egyszer
a GRILL gombot.
3. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
Ellenőrizze a kijelzőt.
1
MIN
x4
x1
x1
MEGJEGYZÉSEK:
a. A grillrácsot lapos alakú ételek grillezéséhez ajánljuk.
b. MELEGÍTÉS ÉTEL NÉLKÜL:
A grill mód első használatakor füstöt vagy égett szagot tapasztalhat. Ezek a jelenségek nem a sütő meghibásodásának a jelei.
A probléma elkerülése érdekében, a sütő első használatakor működtesse 20 percig a grill funkciót étel behelyezése nélkül.
2. VEGYES GRILL MÓD
Ez az üzemmód a grill és a mikrohullámú módot (50P-30P-10P) vegyesen használja. Vegyesen azt jelenti, hogy a sütés/
főzés történhet a mikrohullám és a grill egymást váltó használatával.
A mikrohullámú teljesítményszint (30P) szintre van állítva.
Példa:
Sütés/főzés 7 percig VEGYES GRILL 50 P módban.
1. Adja meg a kívánt főzési
időt a IDŐ gomb megnyomásával.
2. Nyomja meg
egyszer a
VEGYES GRILL
gombot.
3. Változtassa meg a mikrohullámú
teljesítményszintet a VEGYES
GRILL vagy a MIKROHULLÁMÚ
TELJESÍTMÉNYSZINT gomb kétszeri megnyomásával.
1
MIN
x7
4. Nyomja meg egyszer
az INDÍT gombot a
főzés elindításához.
vagy
x1
x2
x1
x2
Ellenőrizze a kijelzőt.
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az edények felforrósodnak a sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
HU-12
R-667_2_content_HU.indd 12
2009-10-02 06:30:24
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
1. TÖBB LÉPÉSES FŐZÉS/SÜTÉS
Maximum 3 szakaszból álló programot táplálhat a készülékbe a MIKROHULLÁM, GRILL vagy a VEGYES GRILL módok
kombinációját használva.
Példa:
Főzés/sütés :
2 perc 30 másodperc 70 P teljesítmény szinten
Csak grillezés 5 percen át
1. FÁZIS
1. Adja meg a kívánt főzési/sütési időtartamot az IDŐ gomb
megnyomásával.
(1. fázis)
(2. fázis)
2. Adja meg a kívánt teljesítményszintet a
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
gomb kétszeri megnyomásával.
10
1
S
MIN
x2
x2
x3
2. FÁZIS
3. Adja meg a kívánt
időtartamot az IDŐ
gomb segítségével.
4. Válassza ki a grill funkciót a GRILL gomb egyszeri megnyomásával.
5. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
Ellenőrizze a kijelzőt.
1
MIN
x5
x1
x1
(A sütő először 2 perc 30 másodpercig 70 P szinten süt/főz, majd 5 percig csak grillez).
2. +1 PERC FUNKCIÓ
A +1PERC gomb segítségével működtetheti a két alábbi funkciót:
MEGJEGYZÉS:
A gyerekek általi véletlenszerű használat elkerülése érdekében a +1PERC gombot csak az azt megelőző valamilyen
műveletet (pl. ajtó becsukása, STOP gomb megnyomása vagy a sütés befejezése) követő 3 percben lehet használni.
MAGYAR
a. Azonnali indítás
Azonnal elindíthatja a főzést/sütést 100 P mikrohullámú teljesítményszinten 1 perces időtartamban a +1PERC gomb
megnyomásával.
b. A főzési/sütési időtartam megnövelése
Megnövelheti a főzés/sütés időtartamát kézi vezérlésű sütés/főzés közben 1 perces időközökkel, ha megnyomja a
+1PERC gombot a sütő működése közben.
HU-13
R-667_2_content_HU.indd 13
2009-10-02 06:30:25
XXXXXXXXXXXXX
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
3. CSÖKKENTÉS / NÖVELÉS gombok.
A CSÖKKENTÉS ( ▼ ) és a NÖVELÉS ( ▲ ) gombok lehetővé teszik, hogy egyszerűen csökkentse vagy növelje a beprogramozott
időtartamot, (a kevésbé vagy jobban átsült eredmény érdekében), automatikus üzemmódokban vagy működés közben használva.
a) Az előre programozott időbeállítás megváltoztatása (AUTOMATIKUS funkciónál).
Példa:
Tegyük fel, hogy 0,6 kg-os grill nyársakat akar sütni az AUTOMATIKUS és a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat használva.
1. Válassza ki az AUTOMATIKUS
menüt és a mennyiséget a
GRILL NYÁRSAK gomb ötszöri
megnyomásával.
2. Válassza ki a kívánt eredményt (jól átsült) a NÖVELÉS
gomb 2 másodpercen belüli
egyszeri megnyomásával.
2 másodperc után a sütő
automatikusan elkezd sütni.
x5
x1
MEGJEGYZÉS:
Amikor a NÖVELÉS gombot választja, a kijelzőn megjelenik a "PLUS" felirat.
Amikor a CSÖKKENTÉS gombot választja, a kijelzőn megjelenik a "LESS" felirat.
A CSÖKKENTÉS vagy a NÖVELÉS törléséhez nyomja meg ugyanazt a gombot még egyszer.
A NÖVELÉS CSÖKKENTÉS-re váltásához nyomja meg a CSÖKKENTÉS ( ▼ ) gombot.
A CSÖKKENTÉS NÖVELÉS-ra váltásához nyomja meg a NÖVELÉS ( ▲ ) gombot.
b) A melegítési időtartam állítása a sütő működése közben.
Manuális sütés/főzés közben, a sütési/főzési időtartam csökkenthető vagy növelhető 1 perces lépésekben, a
CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat minden egyes megnyomásával.
MEGJEGYZÉS:
Ezt a funkciót csak kézi beállítású sütéshez/főzéshez használhatja.
4. A BEÁLLÍTÁSOK ELLENŐRZÉSE A SÜTŐ MŰKÖDÉSE KÖZBEN
A TELJESÍTMÉNYSZINT ELLENŐRZÉSE:
Főzés/sütés közben a teljesítményszint ellenőrzéséhez nyomja meg a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot.
A sütő folytatja a visszaszámlálást, habár a kijelző a teljesítményszintet mutatja.
Amíg nyomva tartja a
gombot, a kijelzőn látszik a
teljesítményszint.
5. KONYHAI IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ
Használhatja az időzítőt olyankor is, amikor mikrohullámú sütést éppen nem végez. Például a hagyományos tűzhelyen főtt tojás készítése közben.
Példa:
Az időzítő beállítása 5 percre.
2. Adja meg a kívánt időt
az 1 PERC gomb ötszöri megnyomásával
(Pl. 5 perc)
1. Nyissa ki, majd csukja vissza
az ajtót a KONYHAI IDŐZÍTŐ
gomb aktiválásához.
1
MIN
x5
3. Nyomja meg egyszer
a KONYHAI IDŐZÍTŐ
gombot.
x1
HU-14
R-667_2_content_HU.indd 14
2009-10-02 06:30:27
AUTOMATIKUS
XXXXXXXXXXXXXXXX
MŰKÖDÉS
Az AUTOMATA funkció automatikusan beállítja a helyes
sütési módot és sütési időt. Ön választhat a 3 GYORS
ÉTELKÉSZÍTÉS menü, a 3 GYORS KIOLVASZTÁS
menü és a 6 EGÉSZSÉGES MENÜ (3 - 3, ALACSONY
ZSÍRTARTALMÚ és VEGETÁRIÁNUS ÉTEL) közül. Az automatikus funkciók használatához szükséges információk:
<Gyors ételkészítés•Gyors kiolvasztás>
1. A sütő véletlen történő használatának elkerülése
érdekében a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a GYORS
KIOLVASZTÁS gombokat csak a sütés befejezése
után, az ajtó becsukása után, vagy a STOP gomb
megnyomása után 3 perccel lehet használni.
2. A kívánt menüt a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a
GYORS KIOLVASZTÁS gombok megnyomásával
lehet kiválasztani.
Az étel súlyát a kiválasztott gomb nyomva tartásával lehet
bevinni, amíg meg nem jelenik a kívánt súly a kijelzőn.
• Csak az étel súlyát vigye be. Ne számolja hozzá a tároló edény súlyát.
• A GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a GYORS KIOLVASZTÁS
táblázatban megadott ételek tömegével többé-kevésbé
megegyező súlyú ételekhez manuális programokat használjon. A jobb eredmény érdekében kövesse a szakácskönyv részben található sütési/főzési táblázatot.
Ha közbe kell avatkozni (pl. megfordítani az ételt), a
sütő leáll, hangjelzést ad és a Keverés / Megfordítás
kijelző villog.
A főzés/sütés folytatásához nyomja meg az INDÍT
gombot.
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az
edények felforrósodnak a sütő használata során. Az
égési sérülések megakadályozása érdekében mindig
használjon vastag konyhai kesztyűt.
3. A programozott főzési/sütési időtartam egy átlagos idő.
Ha meg szeretné változtatni az időtartamot, használja a
CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat
miután megnyomta a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy
a GYORS KIOLVASZTÁS gombot (lásd a HU-14 oldalon).
4. Az INDÍT gombot nem kell megnyomni, mivel a sütő
automatikusan elkezdi a sütést/főzést, miután megadták az étel súlyát.
5. A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől.
Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges, megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
MAGYAR
Példa:
0,3 kg-os grill nyársak sütése.
1. Válassza ki a menüt és a súlyt a
GRILL NYÁRSAK gomb kétszeri megnyomásával.
2 másodperc után a sütő automatikusan elkezdi a sütést.
x2
HU-15
R-667_2_content_HU.indd 15
2009-10-02 06:30:28
XXXXXXXXXXXXX
AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS
<EGÉSZSÉGES ÉTELEK (ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ
ÉTEL•VEGETÁRIÁNUS ÉTEL)>
1. A EGÉSZSÉGES ÉTELEK funkciót a ALACSONY
ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL gomb vagy a VEGETÁRIÁNUS
ÉTEL gomb megnyomásával választhatja ki.
•
Nyomja meg a választott gombot, amíg a kívánt
menüszám látszik a kijelzőn (lásd a HU-18-19 oldalt:
EGÉSZSÉGES ÉTEL receptek).
Ha közbe kell avatkozni (pl. megfordítani az ételt), a
sütő leáll, hangjelzést ad és a Keverés / Megfordítás
kijelző villog.
A főzés/sütés folytatásához nyomja meg az INDÍT
gombot.
2. A programozott főzési/sütési időtartam egy átlagos idő. Ha meg szeretné változtatni az időtartamot,
használja a CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS (
▲ ) gombokat miután megnyomta a ALACSONY
ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL vagy a VEGETÁRIÁNUS ÉTEL
gombot (lásd a HU-14 oldalon).
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az
edények felforrósodnak a sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
3. Nyomja meg az INDÍT gombot a sütés elindításához.
4. A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől.
Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges, megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
Példa:
Paella készítése.
1. Válassza ki a menüt a ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ
ÉTELgomb háromszori megnyomásával. A kijelzőn
megjelenik a "LF-3" felirat.
2. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
x1
x3
GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS TÁBLÁZAT
GOMB
GYORS
ÉTELKÉSZÍTÉS
MENÜ
Grill nyársak
Csirkecomb
TÖMEG (egység)/
EDÉNY
0,2 - 0,6 kg (100 g)
(kezdeti hőmérséklet 5°C)
Rács
•
0,2 - 0,6 kg (50 g)
(kezdeti hőmérséklet 5°C)
Rács
•
Hozzávalók 0,6 kg csirkecombhoz:
3 darab, 1-2 ek. olaj, 1/2 kk. só, 1 kk.
édes paprika, 1 kk. rozmaring
Csőben sült
ELKÉSZÍTÉS
•
•
•
•
•
•
•
Készítse el a grill nyársakat a HU-35. oldalon található szakácskönyv receptje alapján.
Helyezze őket a grillrácsra és süsse meg.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg őket.
Sütés után vegye ki a nyársakat és tálaláshoz tegye
egy tányérra őket. (Nincs szükség állni hagyni.)
Keverje össze a hozzávalókat és tegye a csirkecombra.
Tűzze össze a csirkecomb bőrét.
Tegye a csirkecombokat a rácsra, a bőrös oldaluk
legyen lefelé, a vékonyabbik felük legyen a középpont felé.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg őket.
Sütés után vegye ki és hagyja legalább 3 percig
állni őket.
0,5 - 1,0 kg* (100 g)
• “Csőben sült” recepteket a HU-17. oldalon talál.
(kezdeti hőmérséklet 20°C)
Tűzálló tál
* Az összes hozzávaló tömege.
HU-16
R-667_2_content_HU.indd 16
2009-10-02 06:30:29
GYORS KIOLVASZTÁS
XXXXXXXXXXXXXXXX
TÁBLÁZAT
GOMB
GYORS
KIOLVASZTÁS
MENÜ
Steak, borda
TÖMEG (egység)/
EDÉNY
ELKÉSZÍTÉS
0,2 - 0,6 kg (100 g)
•
(kezdeti hőmérséklet -18°C) •
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.)
•
Vagdalt hús
0,2 - 0,6 kg (100 g)
•
(kezdeti hőmérséklet -18°C)
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.) •
•
Csirkecomb
0,2 - 1,0 kg
•
(kezdeti hőmérséklet -18°C)
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.) •
•
•
Tegye az ételt egy lapos kerek edénybe a forgótányér közepére.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg az ételt,
rendezze el és válassza szét. Borítsa be a vékony részeket és a
meleg pontokat alufóliával.
Kiolvasztás után csomagolja alufóliába 10-15 percre, amíg
teljesen ki nem olvad
Tegye a vagdalt húst egy lapos kerek edénybe a forgótányér
közepére.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg az ételt. Ha
lehet, távolítsa el a kiolvadt részeket.
Kiolvasztás után takarja be alufóliával és hagyja állni 5-10 percig, amíg teljesen ki nem olvad.
Tegye a csirkecombokat egy lapos kerek edénybe a forgótányér közepére.
Ha leáll a sütő, fordítsa meg őket, rendezze át és borítsa be a
vékony részeket és a meleg pontokat kis alufólia darabokkal.
Folytassa a kiolvasztást.
Kiolvasztás után takarja be alufóliával és hagyja állni 10-20
percig, amíg teljesen ki nem olvad.
Végül tisztítsa meg a csirkecombokat folyó víz alatt.
MEGJEGYZÉSEK: Gyors kiolvasztás
1 Steakeket és bordákat egy rétegben kell lefagyasztani.
2 A vagdalt húst vékony alakban kell lefagyasztani.
3 Miután megfordította, takarja le a kiolvadt részeket kicsi, sima alufólia darabokkal.
4 A csirkecombokat kiolvasztás után azonnal dolgozza fel.
CSŐBEN SÜLT (Gyors ételkészítés)
Csőben sült spenót
Hozzávalók
0,5 kg
150 g
1,0 kg
300 g
15 g
30 g
150 g
300 g
50 g
1
40 g
100 g
2
75 g
Spenót levelek (kiolvasztott,
lecsepegtetett)
hagyma (apróra vágva)
só, bors, szerecsendió
főtt krumpli (szeletelve)
főtt sonka (felkockázva)
tejföl
tojások
reszelt sajt
CSŐBEN SÜLT (Gyors ételkészítés)
Csőben sült cukkini burgonyával
Hozzávalók
0,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
1,0 kg
400 g
230 g
150 g
2
1
40 g
75 g
nyers burgonya (szeletelve)
cukkini (vékonyra szeletelve)
tejföl
tojások
fokhagymagerezd, összetörve
só, bors
reszelt Gouda sajt
napraforgó mag
Elkészítés
1. Keverje össze a spenót leveleket a hagymával, majd fűszerezze meg a sóval, borssal és szerecsendióval.
2. Kenje ki a tűzálló edényt. Tegyen burgonya szelet, felkockázott sonka és spenót rétegeket az edénybe. A felső réteg
legyen spenót!
3. Keverje össze a tojást a tejföllel, adjon hozzá sót és borsot,
majd öntse a zöldségekre.
4. Szórjon a tetejére reszelt sajtot.
5. Tegye a forgótányérra és süsse meg Gyors ételkészítés,
“Csőben sütve” módban.
6. Sütés után hagyja 5-10 percig állni.
MEGJEGYZÉSEK: A jelölések a minimum és maximum súlyra vonatkoznak. Ha nagyobb mennyiséget szeretne sütni, ahhoz
mérten változtassa meg az összetevők mennyiségét.
MAGYAR
RECEPTEK A GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS FUNKCIÓHOZ, CSŐBEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
SÜLT
Elkészítés
1. Kenje ki a tűzálló edényt és tegyen bele rétegekben burgonya
szeleteket és cukkini szeleteket.
2. Keverje össze a tojást a tejföllel, adjon hozzá sót, borsot és
fokhagymát, majd öntse a zöldségekre.
3. Szórja meg a tetejét reszelt Gouda sajttal.
4. Végül szórja meg a tetejét napraforgó maggal.
5. Tegye a forgótányérra és süsse meg Gyors ételkészítés,
“Csőben sütve” módban.
6. Sütés után hagyja 5-10 percig állni.
MEGJEGYZÉSEK: A jelölések a minimum és maximum súlyra vonatkoznak. Ha nagyobb mennyiséget szeretne sütni, ahhoz
mérten változtassa meg az összetevők mennyiségét.
HU-17
R-667_2_content_HU.indd 17
2009-10-02 06:30:32
RECEPTEK EGÉSZSÉGES MENÜKHÖZ, ALACSONY
ZSÍRTARALMÚ ÉTELEK
LF-1 Kínai marha
2 fő részére
Hozzávalók:
250 g
marhafartő, klopfolja ki és vágja csíkokra
1
gerezd tört fokhagyma
1
piros chili, maggal ,szeletelve
1 ek.
gyömbér, reszelve
1 kk.
szezámolaj
1 ek.
könnyű szójaszósz
1 ek.
osztriga mártás
50 ml
húsleves, hideg
1 kk.
kukoricaliszt
75 g
sárgarépa, felszeletelve
75 g
pirospaprika, magozott, szeletelt
60 g
hagyma, felszeletelve
75 g
borsó, hüvelyében, félbevágva
75 g
bébi kukorica, félbevágva
Elkészítés:
1. Tegye egy 3 literes tűzálló edénybe a marhahúst, fokhagymát, chilit, gyömbért, szezámolajat, szójaszószt,
osztriga szószt, húslevest és a kukorica lisztet.
2. Adja hozzá a répát, pirospaprikát és a hagymát, majd
keverje meg jól.
3. Takarja le egy fedővel és főzze össze ALACSONY
ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-1, “Kínai marha” módban.
4. Amikor a sütő leáll, hangjelzés hallható és a “Keverés /
Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje meg az ételt,
fedje be újból és folytassa a főzést.
5. Amikor a sütő másodszor is leáll, hangjelzés hallható
és a “Keverés / Megfordítás” kijelző jelenik meg. Adja
hozzá a borsót és a bébi kukoricát. Keverje meg jól,
fedje be újból és folytassa a főzést.
Tipp: Tálalja rizzsel.
LF-2 Csirkebecsinált
2 fő részére
Hozzávalók:
120 g
hosszú szemű rizs, előfőzött
1/2 kk.
sárga gyömbérgyökér
50 g
hagyma, felszeletelve
100 g
pirospaprika, magozott, szeletelt
100 g
póréhagyma, felkarikázva
300 g
csirkemell, felkockázva
őrölt paprika
10 g
vaj vagy margarin
250 ml húsleves, hideg
Elkészítés:
1. Tegye a rizst és a sárga gyömbérgyökeret egy alacsony tűzálló edénybe és jól keverje össze.
2. Keverje össze a hagymát, pirospaprikát, póréhagymát,
csirkemellet. Fűszerezze meg. Tegye a rizs tetejére. A
tetejére tegyen vajat pontokban.
3. Öntse rá a húslevest és takarja le mikrohullámú fóliával.
Főzze meg ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-2,
“Csirkebecsinált” módban.
4. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 5 percet.
LF-3 Paella
2 fő részére
Hozzávalók:
100 g
fehér hosszú szemű rizs
200 ml tyúkhúsleves, hideg
1/2 kk.
sárga gyömbérgyökér
100 g
csirkemell, kockára vágva
50 g
kolbász, felszeletelve
125 g
garnéla rák
60 g
kagyló
125 g
paradicsom, meghámozva és felaprítva
100 g
pirospaprika, magozott, szeletelt
75 g
hagyma, felaprítva
50 g
borsó
1
gerezd tört fokhagyma
1/2 kk.
őrölt paprika
Cayenne-i bors
Elkészítés:
1. Tegye a rizst egy alacsony kerek edénybe. Adja hozzá
a tyúkhúslevest és a sárga gyömbérgyökért, keverje
jól össze.
2. Főzze meg ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-3,
“Paella” beállítással. Ne takarja le.
3. Amikor a sütő leáll, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje bele a
csirkehúst, a kolbászt, a rákot, kagylót, paradicsomot,
hagymát, borsót, fokhagymát, paprikát és a cayenne-i
borsot. Folytassa a főzést!
4. Amikor a sütő másodszor leáll, hangjelzés hallható és
a “Keverés / Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje
meg az ételt és folytassa a főzést.
5. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 2 percet.
HU-18
R-667_2_content_HU.indd 18
2009-10-02 06:30:33
RECEPTEK EGÉSZSÉGES MENÜKHÖZ,
XXXXXXXXXXXXXXXX
VEGETÁRIÁNUS ÉTEL
F-1 Zöldséges kuszkusz
2 fő részére
Hozzávalók:
60 g
vörös hagyma, szeletelve
1
gerezd tört fokhagyma
100 g
padlizsán, vágja 1 cm-es kockákra
100 g
cukkini, vágja 1 cm-es kockákra
100 g
sárga paprika, vágja nagyobb darabokba
100 g
piros paprika, vágja nagyobb darabokba
100 g
gombabimbó, negyedelje el
1 kk.
olívaolaj
150 ml zöldségleves, hideg
125 g
kuszkusz
ízlés szerint ízesíteni
1 ek.
citromlé
Elkészítés:
1. Tegye a zöldségeket, az olajat és a zöldséglevest egy
tűzálló edénybe, és jól keverje össze.
Fedje be az edényt egy fedővel és főzze meg a
VEGETÁRIÁNUS ÉTEL F-1, “Zöldséges kuszkusz”
beállítással.
2. Amikor a sütő leállt, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg, adja hozzá a kuszkuszt, keverje jól el és folytassa a főzést.
3. Főzés után keverje hozzá a citromlevet és ízlés szerint
fűszerezze.
Tipp: Joghurt mártással tálalja.
F-2 Ricottás-spenótos cannelloni
2 fő részére
Hozzávalók:
100 g
kiolvasztott spenót, jól lecsepegtetve
175
alacsony zsírtartalmú ricotta sajt
só, bors és szerecsendió ízlés szerint
6
instant cannelloni tésztacső
250 g
előre elkészített bazsalikomos, paradicsomos
tésztaöntet
15 g
reszelt parmezán sajt
Elkészítés:
1. Keverje össze a spenótot és a ricotta sajtot. Ízesítse
sóval, borssal és szerecsendióval.
2. Töltse meg a cannelloni tésztát az elkészített töltelékkel. Tegye a tésztát egy rétegben egy kerek tűzálló
edénybe.
3. Az öntetet öntse a már előzőleg megtöltött tésztára.
Győződjön meg róla, hogy az egész tésztát befedi az
öntet.
4. Szórja meg a cannellonit frissen reszelt parmezán sajttal és süsse meg VEGETÁRIÁNUS ÉTEL F-2, “Ricottásspenótos cannelloni” beállítással. Ne fedje le.
5. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 3 percet.
F-3 Töltött paprika
Hozzávalók:
2
pirospaprika (kb. 450 g)
1
tojás
10-15 g zsemlemorzsa
75 g
reszelt ementáli sajt
60 g
hagyma, kockára vágva
100 g
friss gomba, felszeletelve
1 ek.
finomra vágott citromfű
1 ek.
finomra vágott petrezselyem
só, bors és szerecsendió
10 g
vaj vagy margarin az edény kikenéséhez
Az öntethez:
150 g
konzerv paradicsompüré
50 g
tejföl
75 ml
fehérbor
provence-i fűszerkeverék
Elkészítés:
1. Vágja hosszában ketté a paprikát, vágja ki a csutkáját
és a magokat, mossa meg és szárítsa meg.
2. Egy edényben verje fel a tojást, adja hozzá a sajtot, a
zsemlemorzsát, hagymát, gombát és fűszerkeveréket.
Fűszerezze meg sóval, borssal és szerecsendióval.
3. Töltse meg a paprikákat a töltelékkel. Tegye a megtöltött paprikákat egy kivajazott alacsony, kerek tűzálló
edénybe és süsse meg a VEGETÁRIÁNUS ÉTEL F-3,
“Töltött paprika” beállítással. Ne fedje be!
4. Sütés közben keverje össze a paradicsompürét, a tejfölt, a fehérbort és a fűszereket.
5. Amikor a sütő leállt, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg, akkor adja hozzá az
öntetet és folytassa a sütést.
MAGYAR
2 fő részére
HU-19
R-667_2_content_HU.indd 19
2009-10-02 06:30:34
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGALOMBAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, GŐZBOROTVÁT,
SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT, VAGY BÁRMILYEN SZERT, AMI SZÓDIUM-HIDROXIDOT TARTALMAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZIVACSOT SE!
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a sütő belseje,
az ajtó, a sütő külseje és a tartozékok teljesen lehűltek.
RENDSZERESEN TISZTÍTSA A SÜTŐT ÉS TÁVOLÍTSA
EL RÓLA A LERAKÓDOTT ÉTELMARADÉKOT - A sütőt
tartsa tisztán, hogy a felülete ne károsodjon, mert
ez negatív hatással van a készülék élettartamára
valamint veszélyeztetheti a biztonságot.
A sütő külseje
A sütő külseje könnyen lemosható enyhén szappanos vízzel. A szappant minden esetben törölje le nedves kendővel,
majd a készülék külsejét puha törlőruhával törölje szárazra!
ves kendővel, amíg az összes szennyeződést nem sikerül
eltávolítania! A lerakodott szennyeződések túlmelegedhetnek és füstölni kezdhetnek vagy kigyulladhatnak, illetve
szikrázhatnak. Ne vegye ki a hullámvezető-fedőlemezt!
2. Ügyeljen arra, hogy se szappanos lé, se víz ne kerüljön a kis
szellőzőnyílásokba, mivel ez tönkreteheti a sütőt! Ne használjon maró tisztítószereket (beleértve maró alkáliákat,
savas hígítókat, benzint, alkoholt vagy tűzhely tisztítót)!
3. Ne használjon tisztítósprayt a sütő belsejének tisztításához!
4. A grill funkciót használva rendszeresen melegítse fel
a sütőt, figyelembe véve a HU-12 oldalon található b)
megjegyzés, “Melegítés étel nélkül” részben írtakat. A
visszamaradt ételmaradék vagy a kifröccsent zsiradék
füstöt vagy rossz szagot okozhat.
Tartozékok
A tartozékokat enyhén mosószeres folyadékban mossa le és
szárítsa meg. A tartozékok mosogatógépben is moshatók.
A sütő vezérlőgombjai
Tisztítás előtt a gombok kikapcsolásához nyissa ki a készülék ajtaját! A sütő vezérlőgombjainak tisztítását óvatosan
végezze! A kezelőlapot tiszta vízzel megnedvesített kendővel óvatosan törölje tisztára! Ne használjon sok vizet!
Ne használjon semmiféle vegyi anyagot vagy súrolószert!
Ajtó
Puha, nedves kendővel rendszeresen távolítsa el az összes
szennyeződést az ajtó mindkét feléről, az ajtó tömítéseiből
és az ajtóval érintkező felületekről! Ne használjon durva,
dörzsölő hatású tisztítószereket vagy hegyes fém kaparó
eszközöket a sütő ajtajának tisztításához, mivel megkarcolhatják a felszínét és az üveg sérüléséhez vezethetnek!
A sütő belseje
1. A kifröccsent zsírfoltokat és folyadékot nedves, puha kendővel vagy szivaccsal tisztítsa le minden egyes használat
után, amíg a sütő még meleg! A makacsabb foltokhoz
használjon enyhe szappant! Ezeket többször törölje át ned-
MEGJEGYZÉS: Tartsa mindig tisztán a hullámvezetőfedőlemezt és a tartozékokat! Ha zsíros vagy olajos lerakodást hagy a sütőtérben vagy a tartozékokon, azon túlforrósodhatnak, szikrát okozhatnak, füstöt, vagy akár a sütő
következő használatakor lángra is kaphatnak.
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS
Kérjük, ellenőrizze az alábbiakat, mielőtt a szervizt hívná:
1. Áramellátás.
Ellenőrizze, hogy a dugasz helyesen csatlakozik-e egy megfelelő hálózati aljzathoz!
Ellenőrizze, hogy a biztosíték/áramköri megszakító helyesen működik-e!
2. Nyitott ajtó esetén világít a sütőtér lámpája?
IGEN
3. Helyezzen egy pohár vizet (kb. 150 ml) a sütőbe, és zárja be jól az ajtót!
Programozza be a sütőt egy percre, 100 P teljesítményszintre, majd indítsa be a sütőt!
Bekapcsol a sütőtér világítása?
IGEN
Forog a forgótányér? MEGJEGYZÉS: A forgótányér mindkét irányban képes forogni. IGEN
Működik a szellőzés? (Hallani fogja a ventilátor hangját.)
IGEN
Egy perc elteltével megszólal a hangjelzés?
IGEN
Kikapcsol a sütés/főzés folyamatban kijelző?
IGEN
A pohárban lévő víz felmelegedett a fenti művelet hatására?
IGEN
4. Vegye ki a pohár vizet és csukja be az ajtót.
Programozza be a grillt három percre és indítsa el a sütőt.
3 perc után a grill fűtőszál vörösen izzik?
IGEN
NEM
NEM
NEM
NEM
NEM
NEM
NEM
NEM
Ha “NEM” a válasz bármelyik fenti kérdésre, hívja a forgalmazót vagy a hivatalos SHARP márkaszervizt és jelentse az
ellenőrzés során tapasztalt hibát.
FONTOS: Ha a kijelzőn nem jelenik meg semmi, még akkor sem, ha a tápcsatlakozó megfelelően csatlakoztatva van, elképzelhető,
hogy be van kapcsolva az energiatakarékos üzemmód. A sütő használatához nyissa ki és csukja be ajtót. Lásd a HU-9. oldalon írtakat.
MEGJEGYZÉS: Ha az ételt a szokásos időn túl ugyanazzal a móddal süti/főzi, a sütő teljesítményszintje autoamatikusan csökken a túlmelegítés elkerülése érdekében.
(Csökken a mikrohullámú teljesítményszint vagy a grill
szálat melegítő egység kezd villogni).
Főzési/sütési üzemmód
Mikrohullám (100 P)
Grill
VEGYES Grill
Normál időtartam
20 perc
10 perc
Grill - 10 perc
HU-20
R-667_2_content_HU.indd 20
2009-10-02 06:30:34
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK?
A mikrohullámokat a mikrohullámú sütő magnetronja kelti. Hatásukra az étel vízmolekulái rezgésbe jönnek. A molekulák
mozgásának hatására fellépő súrlódás következtében hő fejlődik, és ennek eredményeképpen az étel megolvad, megfő,
illetve megsül.
ÜVEG ÉS KERÁMIAÜVEG
A sütőben igen jól használhatók a hőálló
üvegedények. Ezek használata esetén a
főzés/sütés folyamata minden oldalról
megtekinthető. Fontos azonban, hogy az
edény anyagában ne legyen fém (pl. ólomkristály), illetve
hogy az edény ne rendelkezzen semmiféle fémbevonattal
(pl. arany szél, kobaltkék fényezés).
KERÁMIA
A kerámiaedények általában igen jól használhatók. Fontos,
hogy a kerámia fényezett legyen, minthogy fényezetlen
kerámiaedények esetében a nedvesség a kerámia belsejébe juthat. Az edény anyagába jutó vízmolekulák révén
az edény felmelegszik, és ennek hatására megrepedhet.
Amennyiben nem biztos abban, hogy a szóban forgó
edény használható-e a mikrohullámú sütőben, hajtsa
végre az edény-alkalmasság próbát! (Lásd a HU-22. oldalt.)
PORCELÁN
A porcelánedények igen jól használhatók. Győződjön meg
arról, hogy a porcelánedény nem rendelkezik arany- vagy ezüst bevonattal, illetve
nem tartalmaz fém részeket!
MŰANYAG ÉS PAPÍREDÉNYEK
Mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmasnak nyilvánított, hőálló műanyag vagy papír edényekben megengedett az étel kiolvasztása, melegítése, főzése, illetve sütése.
Kövesse a gyártó ajánlásait!
KONYHAI TÖRLŐPAPÍR
használhat, hogy felitassa a rövid idejű melegítések, pl.
kenyerek vagy zsemlemorzsával borított termékek melegítésekor keletkező nedvességet. Tegye a papírt az étel
és a forgótányér közé. Az étel felszíne száraz és ropogós
marad. Zsíros ételek konyhai törlőpapírral történő befedésével megakadályozhatjuk a kifröcskölődést.
MIKROHULLÁMÚ FÓLIA
A mikrohullámú fólia valamint a hőálló fólia felettébb
alkalmas az ételek lefedésére illetve becsomagolására.
Kövesse a gyártó ajánlásait!
SÜTŐTASAK
Használható a mikrohullámú sütőben. A sütőtasak összefogására fémkapcsok nem alkalmasak: ezek használata
esetén a sütőtasak fóliája megolvadhat. A sütőtasakot
zsineggel fogja össze, és villával több helyen lyukassza
át! Nem hőálló étel-csomagoló anyagok használata nem
javasolt a mikrohullámú sütőben.
PIRÍTÓEDÉNY
A pirítóedény olyan, mikrohullámú sütőben használatos, kerámiaüvegből készült, fém-ötvözet alapú speciális edény, mely lehetővé teszi az étel megpirítását.
Pirítóedény használata esetén mindig helyezzen megfelelő szigetelő anyagú tárgyat, pl. egy porcelántányért a
forgótányér és a pirítóedény közé! Tartsa be pontosan a
gyártótól kapott használati útmutatóban szereplő előmelegítési időt! A túlságosan hosszú előmelegítés tönkreteheti a forgótányért illetve annak állványát, vagy működésbe hozhatja a mikrohullámú sütőt leállító biztonsági
rendszert.
FÉM
Nagy általánosságban elmondható: fémet nem ajánlott
a mikrohullámú sütőbe helyezni, mivel a mikrohullámok
ezen nem tudnak áthatolni, és így képtelenek felmelegíteni az ételt. Van azonban
néhány kivétel: kis méretű alumíniumcsíkok használhatók az étel bizonyos részeinek befedésére: így ezek a részek nem olvadnak meg túl
gyorsan, illetve nem kezdenek el főni (pl. csirkeszárnyak).
Kicsiny fémnyársak illetve alumíniumdobozok (pl. készételeké) használata megengedett. Ezeknek azonban az étel
mennyiségéhez mérten kicsiknek kell lenniük, azaz pl. az
ételnek az alumíniumdoboz térfogatának
legalább 2/3 - 3/4 részét kell kitöltenie.
Az ételt ajánlott mikrohullámú sütőben
való használatra alkalmas edénybe átönteni. Alumíniumdobozok illetve fémedények használata
esetén a doboz és a sütőtér fala között legalább 2 cm-es
rést kell hagyni, ellenkező esetben a sütőtér fala az esetleges szikraképződés következtében károsodhat.
MAGYAR
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK, ÖTLETEK,
TANÁCSOK
HU-21
R-667_3_recipes_HU.indd GB-21
2009-10-02 06:31:05
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK, ÖTLETEK, TANÁCSOK
NEM HASZNÁLHATÓK A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN
OLYAN EDÉNYEK, MELYEKEN FÉM BORÍTÁS VAN
illetve fémcsavarok, fémsávok, vagy fémfogantyúk.
EDÉNY-ALKALMASSÁGI PRÓBA
Amennyiben nem biztos abban, hogy
a szóban forgó edény használható-e a
mikrohullámú sütőben, hajtsa végre az
alábbi próbát! Helyezze az edényt a sütőbe! Helyezzen az edényre vagy az edény
mellé egy üvegpoharat, benne 150 ml vízzel! 100 P teljesítményszint mellett működtesse a sütőt 1 vagy 2 percen
át! Amennyiben az edény hideg marad, vagy csak enyhén
melegszik fel, alkalmas a mikrohullámú sütőbeli használatra. Műanyag edényekkel ne próbálja végrehajtani a
fenti próbát, mert megolvadhatnak!
GRILL FUNKCIÓ
Bármilyen hőálló edényt használhat a sütéshez/grillezéshez, ami megfelelő a hagyományos sütéshez, pl. porcelánedények, kerámia edények, üveg és fém edények.
Mikrohullámmal történő főzéskor/sütéskor, amikor az
ételt sütjük vagy grillezzük, vagy amikor a vegyes funkciót használjuk, a tároló edénynek mikrohullám- és hőállónak is kell lennie. Megfelelő edény lehet például hőálló
üveg és kerámia edények.
HASZNÁLAT ELŐTT...
Hogy minél egyszerűbbé tegyük a mikrohullámú sütő
használatát, összegyűjtöttünk Önnek pár jótanácsot és
tippet. Csak akkor kapcsolja be a sütőt, ha az ételt már
behelyezte a sütő belsejébe.
A FŐZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A kiolvasztás, az újramelegítés és a főzés ideje általában
sokkal rövidebb, mint egy hagyományos sütőben vagy
főzőlapon. Emiatt tanácsos betartani a szakácskönyvben
javasolt főzési időket. Inkább állítsa a főzési időt rövidebbre, mint túlságosan hosszúra! A főzés/sütés befejeztével kóstolja meg az ételt! Mennyivel jobban jár, ha
csupán vissza kell tennie az ételt egy rövid időre a sütőbe,
mint ha túlfőzött lenne!
KEZDETI HŐMÉRSÉKLET
A kiolvasztás, főzés és sütés időtartama az étel kezdeti hőmérsékletétől függ. A fagyasztott, illetve hűtőből
kivett ételek esetében a főzés/sütés több időt vesz igénybe, mint szobahőmérsékleten tárolt ételek esetében. A
melegítés, illetve a főzés esetében a megadott főzési
időtartamok normál tárolási hőmérsékletre vonatkoznak
(hűtőgép hőmérséklete kb. 5°C, szobahőmérséklet kb.
20°C). A kiolvasztási idők alapjául –18°C-os mélyhűtési
hőmérséklet szolgál.
FŐZÉSI IDŐK
A szakácskönyvben megadott összes főzési idő
csak útmutatóként szolgál, mely az étel kezdeti hőmérséklete, tömege, illetve állaga (víz- illetve zsírtartalom
stb.) függvényében változhat.
HASZNÁLJON ÉTEL HŐMÉRŐT A FŐZÉSI/SÜTÉSI
IDŐ MEGHATÁROZÁSÁHOZ
Főzés/sütés közben, minden étel és ital elér egy bizonyos
belső hőmérséklettel, amelynél a főzési/sütési folyamatot le lehet állítani és az étel megfő/megsül. A belső
hőmérsékletet megállapíthatja egy étel hőmérővel. A
legfontosabb hőmérsékleteket megtalálja a hőmérséklet
táblázatban.
Ital / Étel
Belső hőmérséklet egyszer
sütve/főzve
Italok melegítése
(kávé, víz, tea, stb.)
65-75°C
Tej melegítése
60-65°C
Belső hőm. 10 - 15
perc állási idő után
Leves melegítése
75-80°C
Pörkölt melegítése
75-80°C
Szárnyas
80-85°C
85-90°C
Bárány
véres
jól átsült
70°C
75-80°C
70-75°C
80-85°C
Marhasült
50-55°C
véres
közepesen átsütve 60-65°C
jól átsült
75-80°C
55-60°C
65-70°C
80-85°C
Sertés, borjú
80-85°C
80-85°C
VÍZ HOZZÁADÁSA
A zöldségek és egyéb, magas víztartalmú ételek saját
levükben, illetve kis víz hozzáadásával megfőzhetők. Ez
egyben az étel vitamin - és ásványianyag-tartalmának
megőrzését is biztosítja.
HÉJAS ÉS BŐRÖS ÉTELEK
A kolbász, a csirke, a csirkecomb, a héjában sült krumpli,
a paradicsom, az alma, a tojás sárgája és más efféle ételek
héját/bőrét villa vagy fogpiszkáló segítségével szúrja át
vagy lyuggassa ki! Így az étel belsejében fejlődő gőz anélkül képes eltávozni, hogy szétdurrantaná az étel héját
vagy bőrét.
HU-22
R-667_3_recipes_HU.indd GB-22
2009-10-02 06:31:10
ÖTLETEK, TANÁCSOK
AZ ÉTEL MENNYISÉGE
A mikrohullámú főzés ideje a kiolvasztásra, főzésre vagy
sütésre kerülő étel mennyiségétől függ. A kisebb adagok
elkészítéséhez kevesebb idő szükséges, mint a nagyobbakéhoz. Hozzávetőlegesen:
KÉTSZER AKKORA ADAG = KB.KÉTSZER AKKORA FŐZÉSI IDŐ
FELE AKKORA ADAG = KB. FELE AKKORA FŐZÉSI IDŐ
ALACSONY ÉS MAGAS PEREMŰ EDÉNYEK
Amennyiben a kétfajta edény térfogata
megegyezik, úgy a főzési idő a magas
peremű edényben hosszabb. Emiatt célszerű minél laposabb, minél nagyobb
felületű edényt használni. Csak olyan esetekben használjon mély ételdobozokat, amikor fennáll a túlfőzés veszélye, pl. nudli, rizs, tej stb. esetében!
KEREK ILLETVE OVÁLIS EDÉNYEK
A kerek illetve ovális alakú edényben az étel egyenletesebben fő/sül meg, mint a sarkos, négyszögletes dobozokban, minthogy a mikrohullámok jobban átjárják ez
utóbbiak sarkait, így ott az étel túlfőhet.
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A befedett ételből nem szökik ki a nedvesség, így a főzési
idő lerövidül. Az ételt fedővel vagy mikrohullámú fóliával
takarja le! A ropogósra készítendő ételeket, pl. sült húsokat,
csirkét stb. ne fedje be! Általában elmondható, hogy
a mikrohullámú sütőben is ugyanazokat az ételeket
kell fedő alatt készíteni, mint hagyományos sütőben. A
hagyományos sütőkben fedő nélkül készítendő ételekre
a mikrohullámú sütőben sem kell fedőt helyezni.
SZABÁLYTALAN ALAKÚ ÉTELEK
Helyezze az étel vastagabb, tömörebb végét úgy a sütőbe, hogy az kifelé nézzen. Zöldségeket (pl. brokkoli)
szárukkal kifelé nézve helyezze a készülékbe.
KEVERÉS
Az ételek keverése elengedhetetlen, mivel a mikrohullámok melegítő hatását a külső részeken fejtik ki először. Keverés révén a
hőmérsékletet kiegyenlíthetjük, és az étel
egyenletesebben melegszik fel.
AZ ÉTEL ELRENDEZÉSE
Körben helyezzen el több, különböző
adagot (pl. kis pudingos tálka, csésze,
vagy burgonyákat héjukban) a forgótányéron. Hagyjon távolságot az egyes
adagok között, hogy a mikrohullámú energia minden
oldaláról érje az ételt.
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA
A közepes méretű ételféleségeket, pl. hamburgereket
vagy hússzeleteket a sütés folyamán célszerű egyszer átfordítani: ezzel felgyorsítható a főzési folyamat. A nagyobb ételféleségeket, pl. sütnivaló húsokat, csirkéket
forgatni kell, minthogy az étel felső oldala nyeli el a
legtöbb mikrohullámú energiát, így az étel forgatásának
hiányában ez könnyen kiszáradhat.
ÁLLÁSI IDŐ
A főzés/sütés utáni állási idő betartása a
mikrohullámú főzés/sütés egyik leglényegesebb pontja. A mikrohullámú sütőben
kiolvasztott, felmelegített, főzött vagy
sütött majd' minden ételt állni kell hagyni, hogy a hőmérsékletkiegyenlítődés végbemehessen, és hogy a nedvesség egyenletesen oszolhasson el az étel belsejében.
MAGYAR
ZSÍROS ÉTELEK
Zsírosabb húsok és zsírrétegek jobban megsülnek, mint a
vékonyabb, soványabb részek. Főzés/sütés előtt fedje be
a zsírosabb részeket egy darab alufóliával vagy helyezze
az ételt a zsírosabb felével lefelé nézve a sütőbe.
ZÖLDSÉGEK ELŐFŐZÉSE
Zöldségek fagyasztása előtt, ajánlott előfőzni őket. Így
őrizheti meg legjobban minőségüket és ízüket. Az eljárás:
mossa meg és darabolja fel a zöldséget. Tegyen 250 g
zöldséget 275 ml vízbe és fedje be. Melegítse 3-5 percig.
Előfőzés után azonnal merítse a zöldséget hideg vízbe,
hogy megakadályozza a további főzést, majd hagyja
lecsepegni a zöldséget. Csomagolja a zöldségeket légmentes csomagolásba és fagyassza le.
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK TARTÓSÍTÁSA
A mikrohullám segítségével gyorsan és egyszerűen tartósíthat. Léteznek kimondottan mikrohullámhoz készült
lekváros üvegek, gumis vákum zárófedelek és műanyag zárófedelek. Gyártójuk
tud részletes tájékoztatást adni használatukról.
HU-23
R-667_3_recipes_HU.indd GB-23
2009-10-02 06:31:10
MELEGÍTÉS
További részleteket a táblázatban talál: Ételek és italok
felmelegítése (lásd a HU-26. oldalon).
● Az alumíniumdobozos készételeket melegítés előtt
vegye ki az alumíniumdobozból, és helyezze tányérra
vagy tálba!
● A lezárt tárolóedények fedelét vegye le!
● Az ételt felülete kiszáradásának elkerülése érdekében mikrohullámú fóliával, tányérral vagy megfelelő (boltban kapható) fedővel takarja le! Az italokat nem szükséges lefedni.
● Felforralni kívánt folyadékokba, pl. vízbe, kávéba,
teába, tejbe helyezzen üveg keverőrudat!
● Amennyiben lehetséges, a nagyobb mennyiségű ételt/
italt a hőmérséklet-kiegyenlítődés érdekében időnként
keverje meg!
● A recepteknél közölt főzési idők 20°C-os (szobahő-
mérsékletű) kezdeti ételhőmérsékletre vonatkoznak.
A hűtőgépben tárolt ételek főzési idejét ennek megfelelően a receptben közöltnél kicsit nagyobbra célszerű
állítani.
● A melegítés befejeztével hagyja állni 1-2 percig az
ételt! Ez alatt az étel belsejének hőmérséklete kiegyenlítődik (állás idő).
● A szakácskönyvben megadott főzési idők csak útmutatóként szolgálnak, melyek az étel kezdeti hőmérséklete, tömege, víz- illetve zsírtartalma és a kívánt
eredmény függvényében változhatnak.
KIOLVASZTÁS
További részleteket a táblázatban talál: Kiolvasztás (lásd
a HU-27 oldalt). A mikrohullámú sütő a kiolvasztás ideális
eszköze. A kiolvasztási idő általában lényegesen rövidebb,
mint a hagyományos kiolvasztási módok által megkövetelt idő. Néhány ötlet: A fagyasztott ételt vegye ki tasakjából, és helyezze tányérra a kiolvasztáshoz!
DOBOZOK ÉS TÁROLÓEDÉNYEK
A mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmas dobozok és
tárolóedények kiválóan használhatók kiolvasztásra illetve
főzésre, minthogy kiváló ellenálló-képességgel bírnak
a mélyhűtőétől (kb. –40°C) a forró sütő hőmérsékletéig
(kb. 220°C) terjedő széles tartományban. Így Ön átöntés
nélkül, egyazon edényben kiolvaszthatja, felmelegítheti,
és megfőzheti az ételt!
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A kiolvasztás előtt kis alufólia-csíkokkal fedje be a vékony
részeket! A művelet folyamán kiolvadt,
illetve meleg részeket hasonlóképpen
fedje be kis alufólia csíkokkal! Ezzel elkerülheti azt, hogy a vékony részek a vastagabb részek felengedése előtt túlságosan felforrósodjanak.
A HELYES BEÁLLÍTÁS
Jobban jár, ha túl alacsony teljesítményszintet választ,
mint ha túl magasat. Az étel alacsony beállítás mellett
olvad ki egyenletesen. Amennyiben túlságosan magas
mikrohullámú teljesítményszintet állít be, úgy az étel
külső részei már azelőtt főni/sülni kezdenek, hogy a belső
részek felengednének.
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA/MEGKEVERÉSE
Majdnem az összes ételt időnként meg kell fordítani, vagy
meg kell keverni. Az összeragadt részeket a lehető leggyorsabban válassza szét, majd rendezze el újra az ételt!
KIS MENNYISÉGEK
A kis mennyiségű étel gyorsabban és
egyenletesebben olvad ki, mint a nagy
mennyiségű. Ezért célszerű az ételt a
lehető legkisebb adagokban lefagyasztani. Ily módon könnyen és gyorsan készíthet el akár egész
menüket is!
ÉRZÉKENY ÉTELEK
A tortákat, krémeket, sajtokat, illetve a kenyeret csak félig
olvassza ki a mikrohullámú sütővel, majd hagyja, hogy
szobahőmérsékleten maguktól kiolvadjanak! Így elkerülhető, hogy a külső részek a belső részek kiolvadása előtt
túlságosan felforrósodjanak.
ÁLLÁSI IDŐ
Az állási idő betartása különösen fontos kiolvasztás esetén, mivel a kiolvadás folyamata ezen idő alatt is folytatódik. A kiolvasztási táblázatban számos étel normál állási
idejét megtalálja. A vastag, illetve sűrű ételek hosszabb
állást igényelnek, mint a vékony, illetve porózus anyagú
ételek. Ha az étel nem olvad ki megfelelően, folytathatja a
kiolvasztást a mikrohullámú sütőben, vagy megnyújthatja
az állási időt. Az állási idő lejártával a lehető leggyorsabban kezdjen hozzá az étel elkészítéséhez. Az ételt ne
fagyassza vissza!
HU-24
R-667_3_recipes_HU.indd GB-24
2009-10-02 06:31:11
FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
További részleteket a táblázatban talál: Friss zöldségek
elkészítése (lásd a HU-28. oldalt).
● Vásárláskor igyekezzen azonos méretű zöldségeket
választani! Ez különösen abban az esetben fontos,
ha egyben kívánja megfőzni a zöldségeket (pl. főtt
krumpli).
● A főzés megkezdése előtt mossa és tisztítsa meg a
zöldségeket, és csak ez után mérje ki és darabolja fel a
receptben megadott mennyiséget!
● A megszokott módon fűszerezze az ételt, a sózást azonban általában csak a főzés befejeztével végezze el!
● 500 g zöldséghez kb.5 ek. vizet adjon! A magas rosttartalmú zöldségekhez kicsit több vizet kell adni. Részletesebb
eligazítást a táblázatban talál (lásd a HU-28. oldalt).
● A zöldségeket fedett edényben szokás főzni. A magas
víztartalmú zöldségeket, pl. a hagymát vagy a krumplit
mikrohullámú fóliában, víz hozzáadása nélkül is főzheti.
● A főzési idő felének elteltével keverje meg vagy fordítsa meg a zöldségeket!
● A főzés befejeztével hagyja állni a zöldségeket kb.
2 percig. A hőmérséklet ez alatt (az állási idő alatt)
kiegyenlítődik.
● A megadott főzési idők csak útmutatóként szolgálnak,
és a zöldség kezdeti hőmérsékletének, tömegének,
illetve állagának függvényében változhatnak. Minél
frissebb a zöldség, annál rövidebb főzési időt igényel.
SÜTÉS, GRILEZÉS ÉS PIRÍTÁS
● A nagy méretű hús-, hal- illetve szárnyas darabokat a
főzési idő felének elteltével fordítsa meg, így az étel
minden oldalról egyformán sül át.
● A főzési idő lejártával fedje be a sült húst alufóliával,
és hagyja állni kb. 10 percig (állási idő)! Ez alatt a hús
belseje tovább sül, a folyadék pedig egyenletesebben
oszlik el, így a hús megvágásakor alig távozik lé.
MAGYAR
További részleteket a táblázatban talál: Sütés, grillezés és
pirítás (lásd a HU-29. oldalon).
● Vásárláskor igyekezzen azonos méretű húsdarabokat
választani! Ekkor biztos lehet benne, hogy a hús megfelelően megfő/megsül.
● A főzés/sütés megkezdése előtt hideg folyóvízben
alaposan mossa meg a húst, a halat vagy a szárnyast,
majd konyhai törlőpapírral itassa le róla a vizet! Ezt
követően végezze el a megszokott lépéseket!
● Célszerű érett, porcogóktól mentes marhahúst választani.
● A főzési idők még abban az esetben is eltérőek lehetnek, ha sikerült azonos méretű húsdarabokat választania. Ennek oka egyebek között lehet a hús fajtája, zsír,
illetve víztartalma, valamint kezdeti hőmérséklete.
KIOLVASZTÁS ÉS FŐZÉS
A mikrohullámú sütőben a mélyhűtött ételek kiolvasztása
és megfőzése egyetlen folyamattal lehetséges. A táblázatban erre több példát is talál (lásd a HU-26. oldalt). Ne
feledje ugyanakkor az ételek melegítésére, illetve kiolvasztására vonatkozó általános tanácsokat!
A mélyhűtött ételek elkészítésekor minden esetben
kövesse a csomagoláson található útmutatást! Ezek általában megjelölik a pontos főzési időt, és további elkészítési
tanácsokkal is szolgálnak.
HU-25
R-667_3_recipes_HU.indd GB-25
2009-10-02 06:31:11
TÁBLÁZATOK
TÁBLÁZAT: ÉTELEK ÉS ITALOK FELMELEGÍTÉSE
Étel / Ital
Kávé,
Tej,
Víz,
Mennyiség Beállítás Teljesítmény
-g-szint-
Idő
-perc-
Eljárás
Ne fedje be
Ne fedje be
Ne fedje be, forralja fel
Ne fedje be, forralja fel
Fedje be, forralja fel
1 csésze
1 csésze
1 csésze
6 csésze
1 tál
150
150
150
900
1000
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
kb. 1
kb. 1
11/2 -2
10-12
111/2-13
Egytálétel (Zöldség,
hús, köret)
Ragu, pörkölt
Átlátszó leves
Krémleves
Zöldségek
400
100 P
3-6
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
50 P
50 P
11/2 -21/2
11/2 -2
11/2-21/2
2-21/2
4-5
2-21/2
4-41/2
3-4
2-3
kb. 2
50
100 P
kb. 1/2
100
50 P
2-3
10
50 P
1/2
10
50 P
5-6
Köretek
Hús, 1 szelet*
Halfilé
Virsli, 2 darab
Torta, 1 szelet
Bébiétel, 1 üveg
Margarin vagy vaj
megolvasztása*
Csokoládé megolvasztása
Hat zselatinlap feloldása
Torta bevonó máz 1/4 l
*folyadékhoz
hűtött
1/2
kb. 1
Csöpögtessen egy kis vizet a szószra, fedje be, a
melegítési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, a melegítést követően keverje meg
Fedje be, a melegítést követően keverje meg
Fedje be, a melegítést követően keverje meg
Szükség esetén csöpögtessen rá vizet, fedje be,
a melegítési idő felének elteltével keverje meg
Csöpögtessen rá egy kis vizet, fedje be, a melegítési idő felének elteltével keverje meg
Kenje be szósszal, fedje be
Fedje be
Több helyen lyukassza át a bőrt
Helyezze egy tányérra
Vegye le a kupakot, majd a melegítés után jól
keverje meg
Ellenőrizze a hőmérsékletét!
Fedje be
Időnként keverje meg
Áztassa vízbe, nyomkodja ki alaposan, majd
helyezze egy leveses tálba, keverje meg főzés
közben
Keverje el cukorral 250 ml folyadékban, fedje
be, jól keverje meg főzés alatt és után
TÁBLÁZAT: FŐZÉS/SÜTÉS ÉS KIOLVASZTÁS
Étel
Mennyiség Beállítás Teljesítmény Idő
Hozzáadott Eljárás
víz
(Fagyasztott)
-g-szint-perc-ek.-
Állási idő
-perc-
Halfilé
Pisztráng, 1
darab
Egytálétel
Friss spenót
300
250
100 P
100 P
10-12
5-7
-
Fedje be
Fedje be
400
300
100 P
100 P
9-11
6-8
-
Brokkoli
300
100 P
7-9
3-5 ek.
Zöldborsó
300
100 P
7-9
3-5 ek.
Karalábé
300
100 P
7-9
3-5 ek.
Zöldségkeverék
500
100 P
11-13
3-5 ek.
Kelbimbó
300
100 P
7-9
3-5 ek.
Vöröskáposzta
450
100 P
10-12
3-5 ek.
Fedje be, keverje meg 6 perc után
Fedje be, a főzés során keverje meg egyszer vagy kétszer
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
Fedje be, majd a főzési idő felének elteltével keverje meg
1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
HU-26
R-667_3_recipes_HU.indd GB-26
2009-10-02 06:31:12
TÁBLÁZATOK
TÁBLÁZAT: KIOLVASZTÁS
Sütnivaló hús (pl. sertés,
marha, bárány, borjú)
Mennyiség Beállítás Teljesítmény
-g-szint-
Idő
-perc-
Steak, borda, máj
Gulyás
Virsli,
8
4
Kacsa / pulyka
1500
1000
500
200
500
600
300
1500
10 P
10 P
10 P
30 P
30 P
30 P
30 P
10 P
58-64
42-48
19-23
4-5
8-12
6-9
4-5
48-52
Csirke
1200
10 P
39-43
Csirkecomb
Feldarabolt hal
Halfilé
Rák
1000
200
800
400
300
10 P
30 P
30 P
30 P
30 P
33-37
4-5
9-12
7-10
6-8
80
250
30 P
30 P
kb. 1
2-4
500
30 P
6-8
150
10 P
10 P
10 P
2-5
3-4
18-20
Tejszín
200
30 P
2+2
Vaj
Gyümölcs, pl. eper málna,
cseresznye, szilva
250
250
30 P
30 P
2-4
4-5
Zsemle, 2 db
Korpakenyér szeletekben
Pirítani való szeletelt
kenyér
Vegyes lisztből készült
kenyér, egész
Fehér kenyér, egész
Torta, 1 szelet
Krémes torta, 1 szelet
Egész torta, Ø 25 cm
Eljárás
Állási idő
-perc-
Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével keverje meg
Helyezze egymás mellé őket, a kiolvasztási
idő felének elteltével fordítsa meg
Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa
meg és távolítsa el a kiolvadt részeket
Csak kezdje el a kiolvasztást
Tegye a szeleteket egymás mellé, csak kezdje
el a kiolvasztást
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa
meg (a belseje fagyott marad)
Helyezze egy tányérra
Helyezze egy tányérra
Helyezze egy tányérra. Ha félig kiolvadt, szeletelje fel és hagyja a tortát teljesen kiolvadni
Vegye le a fedőt. ha félig kiolvadt, tegye egy
edénybe és hagyja teljesen kiolvadni
Csak kezdje el a kiolvasztást
Helyezze egymás mellé őket, egyenletesen
ossza el a tányéron
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
30-90
30-90
30-90
10-15
15-30
5-10
5-10
30-90
30-90
30-90
10-15
10-15
5-10
5
5
15
5
10
30-60
5-10
15
5
A táblázatban található időtartamok csak hozzávetőlegesek, a valós idő függ a fagyponttól, az ételek minőségétől és
súlyától.
MAGYAR
Étel
HASZNÁLT RÖVIDÍTÉSEK
ek. = evőkanál
kk. = kávéskanál
cs. = csésze
kg = kilogramm
g = gramm
l = liter
ml = mililiter
cm = centiméter
SzZsT = száraz zsírtartalom
M = mélyhűtött
p. = perc
mp. = másodperc
átm = átmérő
kb. = körülbelül
zcs. = zacskó
HU-27
R-667_3_recipes_HU.indd GB-27
2009-10-02 06:31:14
TÁBLÁZATOK
TÁBLÁZAT: FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
Zöldség
Tömeg
-g-
Beállítás
Teljesítmény
-szint-
Idő
-perc-
Tanácsok
Hozzáadott víz
ek/ml-
Articsóka
300
100 P
6-8
Távolítsa el a szárát, fedje be
Leveles spenót
300
100 P
5-7
Mossa és szárítsa meg alaposan, fedje be, majd a
főzés folyamán 1-2 alkalommal keverje meg
Karfiol
800
100 P
15-17
500
100 P
10-12
Brokkoli
500
100 P
Gomba
500
Kínai kel
3-4 ek.
-
1 egész fej, fedje be, szedje virágokra, időnként
keverje meg
5-6 ek.
9-11
Szedje virágokra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
4-5 ek.
100 P
8-10
Egész fejek, fedje be, főzés közben időnként keverje meg
300
100 P
9-11
Vágja csíkokra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
Zöldborsó
500
100 P
9-11
Fedje be, főzés közben időnként keverje meg
4-5 ek.
Édeskömény
500
100 P
9-11
Vágja négybe, fedje be, főzés közben időnként keverje
meg
4-5 ek.
Hagyma
Egész: mikrohullámú fóliában főzze
4-5 ek.
4-5 ek.
100 P
5-7
Sárgarépa
500
100 P
10-12
Vágja karikákra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
4-5 ek.
-
Zöldpaprika
500
100 P
7-9
Vágja csíkokra, főzés közben 1-2 alkalommal keverje meg
4-5 ek.
Héjában főtt
krumpli
500
100 P
9-11
Fedje be, főzés közben időnként keverje meg
4-5 ek.
Póréhagyma
500
100 P
9-11
Vágja karikákra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
4-5 ek.
Vöröskáposzta
500
100 P
15-17
Vágja csíkokra, főzés közben 1-2 alkalommal keverje meg
50 ml
Kelbimbó
500
100 P
9-11
Egészben, fedje be, főzés közben időnként keverje
meg
50 ml
Főtt krumpli
(sós)
500
100 P
9-11
Vágja azonos nagy méretű darabokra, enyhén sózza
meg, fedje be, főzés közben időnként keverje meg
150 ml
Zeller
500
100 P
9-11
Vágja apró kockákra, fedje be, főzés közben időnként keverje meg
50 ml
Fejes káposzta
500
100 P
15-17
Vágja csíkokra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
50 ml
Cukkíni
500
100 P
9-11
Szeletelje fel, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
4-5 ek.
HU-28
R-667_3_recipes_HU.indd GB-28
2009-10-02 06:31:16
TÁBLÁZATOK
TÁBLÁZAT : SÜTÉS, GRILLEZÉS ÉS PIRÍTÁS
Étel
Sütnivaló hús
(sertés, borjú,
bárány)
Mennyiség Beállítás Teljesítmény
-g-szint500
1000
1500
Marhasült (közepesen átsütve)
Csirke
Csirkecomb
Steak
2 közepes darab
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
100 P
30 P
30 P
6-8
4-5*
6-8
3-5
11-13
8-10*
11-13
7-9
19-22
11-13*
14-16
7-9
9-11
9-10*
5-7
6-8
11-13
7-8*
11-13
4-6
10-12
7-9*
10-12
6-8
7-8*
7
10 P 1-13*
10-14
Eljárás
Állási idő
-perc-
Ízlés szerint ízesítse, helyezze egy lapos edénybe, 5-10
tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
Ízlés szerint ízesítse, a zsírosabb felével lefelé
helyezze egy lapos edénybe, tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
10
Ízlés szerint ízesítse, a csirke melle lefelé nézzen,
úgy helyezze egy lapos edénybe, tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
3
Ízlés szerint ízesítse, a bőrös oldalát lefelé fordítva grillezze, idővel fordítsa meg *
Helyezze a grillező rácsra, idővel fordítsa meg *,
grillezés után ízesítse
Helyezze az ételt a grillező rácsra
3
7-10
10 P 5-7
2
10
Pirítsa meg a kenyeret, kenje meg vajjal, tegyen
rá 1 szelet főtt sonkát, 1 szelet ananászt és 1 szelet sajtot a tetejére, majd grillezze meg
1
MAGYAR
Ételek megbarnításához, stb.
Grillezett melegszendvics, 1 slice
Idő
-perc-
HU-29
R-667_3_recipes_HU.indd GB-29
2009-10-02 06:31:18
RECEPTEK
RECEPTEK ÁTALAKÍTÁSA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐRE
Amennyiben kedvenc receptjeit mikrohullámú sütőben
szeretné elkészíteni, az alábbiakra célszerű ügyelnie: A
főzési idő felére-harmadára rövidül. Ehhez kövesse a szakácskönyv receptjeinek útmutatását!
A magas nedvességtartalmú ételek, pl. húsok, halak, szárnyasok, zöldségek, gyümölcsök, raguk, levesek nehézségek nélkül elkészíthetők a mikrohullámú sütőben.
Az alacsonyabb nedvességtartalmú ételek, pl. egytálételek felszínét a melegítés, illetve főzés megkezdése előtt
be kell nedvesíteni.
A párolni kívánt nyers ételekhez a hagyományos elkészítés során adandó folyadéknak mintegy kétharmadát
öntse!
Amennyiben szükséges, főzés közben öntsön még egy kis
folyadékot az ételre!
A mikrohullámú sütőben lényegesen kevesebb zsír adandó az ételhez, mint hagyományosan
Az étel ízesítéséhez egy kevéske vaj, margarin vagy olaj is
elegendő. Emiatt a mikrohullámú sütő kiválóan alkalmas
alacsony zsírtartalmú ételek készítésére (pl. fogyókúra
során).
ÚTMUTATÓ A RECEPTEKHEZ
● A szakácskönyv összes receptje négy személyre szól
kivéve ha a receptben kifejezetten más szerepel.
● Az elkészítéshez javasolt konyhai edényeket valamint
a teljes főzési időt minden esetben a recept elején
közöljük.
● Ha a receptben kifejezetten más nem szerepel, a feltüntetett mennyiségek teljesen fogyasztható állapotban értendők.
● A tojást is tartalmazó receptek közepes méretű, azaz
kb. 55 g tömegű tojásra vonatkoznak.
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
Spanyolország
AVOKÁDÓKRÉM LEVES
Sopa de aguacates
Teljes főzési idő: kb. 10-12 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
3
avokádó (600 g gyümölcshús)
kevés citromlé
700 ml húsleves (leveskockából)
70 ml
tejszín
só
bors
Elkészítés
1. Hámozza meg a puha, érett avokádókat, távolítsa el a
magjukat, vágja apróra őket, majd egy turmixgéppel
vagy egy konyhai mixerrel készítsen belőle pürét.
Tegyen félre a díszítéshez adagonként két vékony szeletet és egy kis citromlével öntözze meg.
2. Tegye a húslevest, az avokádót és a tejszínt edénybe,
ízesítse sóval és borsóval és lefedve főzze meg. Egyszer
keverje meg főzés közben.
10-12 perc
100 P
3. Keverje össze a levest, amíg krémes nem lesz, majd
díszítse a félretett avokádó szeletekkel. Elkészítés után
hagyja 5 percig állni.
HU-30
R-667_3_recipes_HU.indd GB-30
2009-10-02 06:31:21
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
Hozzávalók
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
1
hagyma (50 g), apróra vágva
1-2
sárgarépa (130 g), felszeletelve
15 g
zeller, kockára vágva
1
póréhagyma (130 g), karikára vágva
3
fejeskáposzta levél (100 g) csíkokra vágva
200 g
borjúcsont
50 g
bacon szalonna, csíkokra vágva
50 g
árpa szemek
700 ml húsleves (leveskockából)
bors
4
virsli (300 g)
Hollandia
GOMBALEVES
Champignonsoep
Teljes főzési idő: kb. 13-17 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
200 g
szeletelt gomba
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
300 ml húsleves (leveskockából)
300 ml tejszín
21/2 ek. liszt (25 g)
21/2 ek. vaj vagy margarin (25 g)
só és bors
1
tojássárgája
150 g
tejföl
Leves sűrítő
LEVES SŰRÍTÉSE TOJÁSSAL
fél liter leveshez
Teljes főzési idő: kb. 3-5 perc
Edény: kávés csésze (150 ml-es)
Hozzávalók
1
tojás
4 ek.
tej vagy tejszín (50 ml)
1
csipet só
1
csipet szerecsendió
Elkészítés
1. Tegye a vajat és az apróra vágott hagymát egy edénybe és fedő alatt párolja meg a hagymát.
kb. 1-2 perc
100 P
2. Tegye a zöldségeket az edénybe, majd adja hozzá a
borjúcsontot, a szalonna csíkokat és az árpát is. Öntse
fel az egészet húslevessel. Ízesítse borssal és fedő alatt
főzze meg.
1. 17-19 perc
100 P
2. 17-19 perc
50 P
3. Szeletelje fel a virslit apró darabokra, majd melegítse
meg őket egy edényben 5 percen át.
4. Főzés után hagyja a levest 5 percig állni. Tálalás előtt
vegye ki a csontokat a levesből.
Elkészítés
1. Helyezze a zöldségeket és a húslevest a levesestálba,
tegye rá a fedőt, és kezdje el főzni!
100 P
8-9 perc
2. Robotgéppel turmixolja össze a levesestál tartalmát!
Adja hozzá a tejszínt.
3. Gyúrja tésztává a lisztet és a vajat, majd tegye a gombalevesbe! Sózza és borsozza meg a levest, majd fedje
be, és főzze tovább! A főzést követően keverje meg
újból!
100 P
4-5 perc
4. Keverje össze a tojás sárgáját a tejföllel, és apránként
keverje bele a levesbe! Rövid ideig melegítse: ne hagyja, hogy a leves forrni kezdjen!
100 P
kb. 1 perc
A főzés befejeztével hagyja állni a levest kb. 5 percig!
MAGYAR
Svájc
ÁRPA LEVES
Bündner Gerstensuppe
Teljes főzési idő: kb. 35-40 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Elkészítés
1. Keverje össze az összes hozzávalót, öntse egy csészébe
és melegítse addig, amig meg nem dermed a keverék.
3-5 perc
30 P
2. Borítsa ki a megdermedt keveréket egy tányérra és
hagyja lehűlni. Végül vágja apró kockákra és adja a
leveshez.
HU-31
R-667_3_recipes_HU.indd GB-31
2009-10-02 06:31:22
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
Németország
CAMAMBERTES MELEGSZENDVICS
Camemberttoast
Teljes főzési idő: kb. 11/2 -21/2 perc
Edény: lapos edény
Hozzávalók
4
pirítani való kenyérszeletek (80 g)
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
150 g
camembert sajt
4 kk.
áfonya dzsem (40 g)
cayenne-i bors
Elkészítés
1. Pirítsa meg a kenyeret és kenje meg vajjal.
2. Vágja a camambert sajtot csíkokra és rendezze el a pirítós tetején. Tegye az áfonya dzsemet a sajt közepére és
szórja meg cayenne-i borssal.
3. Tegye a szendvicset egy tányérra és melegítse fel.
kb. 11/2 -21/2 perc
100 P
Tipp: Változtathat a recepten saját ízlése szerint. Például
használhat friss gombát és reszelt sajtot vagy sonkát, spárgát és ementáli sajtot.
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Franciaország
FRISS TONHAL ZÖLDSÉGEKKEL
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Teljes főzési idő: kb. 21-23 perc
Edény: Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
(kb. 26 cm átmérőjű)
Hozzávalók
500 g
friss tonhal, csíkokra vágva
2 ek.
citromlé
só
1 kk.
növényi olaj kikenni az edényt
1/2
zöldpaprika (125 g), vágja csíkokra
2 db
hagyma (125 g), apróra vágva
1db
répa (50 g), felszeletelve
1-2 db paradicsom (125 g), kockára vágva
40 ml
fehérbor
1
fokhagymagerezd
Bouquet garni fűszerkeverék
só és bors
Elkészítés
1. Mossa meg a tonhalat, nyomkodja ki belőle a nedvességet és csöpögtessen rá citromlevet. Hagyja a halat
állni kb. 15 percre, majd újra nyomkodja ki belőle a
nedvességet és sózza meg.
2. Olajozza be az edény fenekét és fektesse bele a tonhal
szeleteket. Tegye a zöldségeket a halra. Adja hozzá a
fehérbort, a fokhagyma gerezdet és a bouquet garni
fűszerkeveréket, majd ízesítse. Fedje be az edényt és
főzze meg.
70 P
21-23 perc
Főzés után hagyja a halat legalább 2 percig állni.
Tálalás előtt vegye ki a bouquet garni zöld fűszerkeverék és a fokhagyma gerezdet az ételből.
Tipp: A bouquet garni fűszerkeverék csokor tartalma: egy
csomag petrezselyem, különböző levesekhez használt fűszernövények és zöldségek, lestyán, kakkukfű
és néhány babérlevél
HU-32
R-667_3_recipes_HU.indd GB-32
2009-10-02 06:31:23
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Hozzávalók
8 db
nagy gomba (kb. 225 g), egészben
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
50 g
szalonna, apró kockákra vágva
fekete bors, őrölt
friss rozmaring, törve
125 ml száraz fehérbor
125 ml tejszín
2 ek.
liszt (20 g)
Németország
SÜLT MAKARÓNI CUKKÍNIVEL
Zucchini-Nudel-Auflauf
Teljes főzési idő: kb. 41-49 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
tűzálló edény (kb. 26 cm átmérőjű)
Hozzávalók
500 ml víz
1/2 kk.
olaj
80 g
makaróni tészta
400 g
konzerv paradicsom, felaprítva
3 db
hagyma (150 g), apróra vágva
bazsalikom, kakukkfű, só, bors
1 ek.
növényi olaj kikenni az edényt
450 g
cukkíni, felszeletelve
150 g
tejföl
2
tojás
100 g
reszelt cheddar-sajt
Elkészítés
1. A gombáról távolítsa el a gombaszárakat, majd aprítsa
fel őket.
2. Az edény alját kenje meg vajjal. Adja hozzá a hagymát,
a felkockázott szalonnát és a gombaszárakat. Ízesítse
borssal és rozmaringgal. Fedje be és főzze meg.
4-6 perc
100 P
Hagyja lehűlni.
3. Lefedve melegítse fel a tejszínt és 100 ml bort a másik
edényben.
100 P
2-3 perc
4. Keverje össze a maradék bort a liszttel, majd keverje
a meleg folyadékhoz és befedve főzze meg. Keverje
meg egyszer főzés közben.
100 P
1-2 perc
5. Töltse meg a gombákat a szalonnás töltelékkel, majd
tegye őket a szószba és a grill rácson süsse meg.
50 P
12 perc
A főzés befejeztével hagyja állni a gombákat kb. 2 percig!
Elkészítés
1. Tegye a vizet, olajat és a sót az edénybe és lefedve forralja fel.
3-4 perc
100 P
2. Törje szét a makaróni tésztát, tegye az edénybe, keverje meg és hagyja, hogy megdagadjon.
30 P
8-10 perc
Csepegtesse le a makarónit és hagyja kihűlni.
3. Keverje össze a paradicsomot a hagymával és fűszerezze meg. Kenje ki a tűzálló edényt az olajjal. Tegye a
makaróni tésztát az edénybe és öntse rá a paradicsomos szószt. A tetejére rakja rá a cukkini szeleteket.
4. Verje fel a tejfölt a tojásokkal és öntse a keveréket az
edénybe. A tetejét szórja meg a reszelt sajttal.
100 P
17-20 perc
50 P
8-10 perc.
Sütés után hagyja állni az ételt 5-10 percig.
MAGYAR
Spanyolország
ROZMARINGOS GOMBA
Champinones rellenos al romero
Teljes főzési idő: kb. 15-21 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Alacsony, kerek edény
(kb. 22 cm átmérőjű)
HU-33
R-667_3_recipes_HU.indd GB-33
2009-10-02 06:31:24
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Ausztria
TÖLTÖTT SÜLT CSIRKE
Gefülltes Brathähnchen
Töltött sült csirke két fő részére
Teljes főzési idő: kb. 32-39 perc
Edény: Kerek lepényes tál
Cérna
Hozzávalók
1 db
csirke (1000 g)
só, tört (friss) rozmaring, tört majoránna
1 db
száraz zsemle (40 g)
só
1 köteg petrezselyem, finomra vágva (10 g)
1 csipetnyi szerecsendió
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
1
tojássárgája
3 ek.
vaj vagy margarin (30 g)
1 kk.
paprika, édes
só
1 kk.
vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
Svájc
HALFILÉ SAJT SZÓSSZAL
Fischfilet mit Käsesauce
Teljes főzési idő: kb. 22-26 perc
Edény: Levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Alacsony, kerek tűzálló edény
(kb. 25 cm átmérőjű)
Hozzávalók
3 db
hal filé (kb. 600 g)
2 ek.
citromlé
só
1 ek.
vaj vagy margarin
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
2 ek.
liszt (20 g)
100 ml fehérbor
1 kk.
növényi olaj kikenni az edényt
100 g
reszelt Emmentáli sajt
2 kk.
finomra vágott petrezselyem
Elkészítés
1. Mossa meg a csirkét, szárítsa meg és ízesítse a csirke
belsejét sóval, rozmaringgal és majoránnával.
2. A töltelék elkészítéséhez áztassa be a zsemlét 10 percre hideg vízbe, majd nyomja ki belőle a felesleges
vizet. Keverje össze a tojássárgáját és a vajat, majd
adjon hozzá sót, petrezselymet, szerecsendiót. Az így
elkészült keveréket töltse a csirkébe. Varja össze a csirke belsejét gyapjú vagy sütőcérnával.
3. Melegítse meg a vajat.
100 P
kb. 1 perc
Keverje össze a paprikát és a sót a vajjal és kenje be
vele a csirkét.
4. A csirke melle lefelé nézzen, úgy tegye bele a kikent
tálba és süsse meg (ne takarja le).
100 P
1. 11-13 perc
30 P
2. 6-8 perc
Fordítsa meg a csirkét
100 P
3. 11-13 perc
30 P
4. 5-7 perc
Hagyja állni a megsütött csirkét kb. 3 percig.
Elkészítés
1. Mossa meg a halat, csepegtesse le és öntözze meg citromlével. Hagyja állni 15 percig, újra csepegtesse le és
dörzsölje be sóval a halat.
2. Kenje be vajjal az edény alját. Tegye bele a felkockázott hagymát, fedje be és párolja meg a hagymát.
100 P
kb. 2 perc
3. Szórja a lisztet a hagymára és keverje meg. Adja hozzá
a fehérbort és keverje meg.
4. Kenje ki a tűzálló edényt és tegye bele a halat. Öntse a
szószt a halra és szórja meg a sajttal. Tegye a grill rácsra és süsse meg.
70 P
13-15 perc
30 P
7-9 perc
Hagyja állni a halat sütés után kb. 2 percig. Tálaláshoz
díszítse finomra vágott petrezselyemmel.
HU-34
R-667_3_recipes_HU.indd GB-34
2009-10-02 06:31:24
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Hozzávalók
250-300 g sertésszelet
60 g
bacon szalonna
1-2 db
hagyma (75 g), kockára vágva
3 db
paradicsom (150 g), kockára vágva
1/2
zöldpaprika (75 g), 8 részre vágva
3 ek.
olaj
2 kk.
paprika
só
1 kk.
cayenne-i bors
1 kk.
Worcester-mártás
Spanyolország
TÖLTÖTT SONKA
Jamón relleno
Teljes főzési idő: kb. 15-21 perc
Edény: Levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
vagy mikrohullámhoz való fólia
(kb. 26 cm hosszú)
Hozzávalók
125 g
friss spenót, szára eltávolítva
125 g
túró (6%-os)
40 g
reszelt Emmentáli sajt
bors
paprika, édes
6
szelet főtt sonka (300 g)
125 ml víz
125 ml tejszín
2 ek.
liszt (20 g)
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
1 kk.
vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
Elkészítés
1. Vágja kb. 2-3 cm-es kockákra a sertéshúst és a szalonnát.
2. Felváltva tűzzön a fa nyársakra húst és zöldséget.
3. Keverje össze az olajat a fűszerekkel, helyezze a nyársakat a grillre és süsse meg őket a grill rácson.
vagy
EXPRESS COOK
50 P
1. 7-9 perc
2. 1-3 perc
4. Fordítsa meg a nyársakat.
50 P
3. 7-9 perc
4. 1-2 perc
Elkészítés
1. Vágja apróra a spenótot, keverje össze a túróval és a
sajttal, majd ízlés szerint ízesítse.
2. Rakjon egy evőkanálnyi tölteléket minden egyes sonka
szeletre és tekerje fel őket. A tekercseket fogja össze
egy-egy fa fogpiszkálóval.
3. Készítsen bechamel mártást: öntse a folyadékot az
edénybe, fedje be és melegítse fel.
3-4 perc
100 P
Keverje a vajat a lisztbe, adja a folyadékhoz és verje fel
egy habverővel, amíg csomómentes nem lesz. Fedje
be és forralja addig, amíg össze nem sűrűsödik.
100 P
kb. 1 perc
Keverje meg és ízesítse.
4. Öntse a mártást a kikent edénybe, tegye a sonkatekercseket is az edénybe és süsse meg letakarva. Hogy
megbarnuljon a teteje, vegye le a fedőt és tegye az
edényt a rácsra.
100 P
1. 6-9 perc
30 P
2. 6-8 perc
Hagyja állni az elkészült sonkatekercseket kb. 5 percig.
MAGYAR
Németország
TARKA HÚSOS KEBAB
Bunte Fleischspieße
Teljes főzési idő: kb. 14-17 perc
Edény:
Rács
3 db fa nyárs
(kb. 20-25 cm hosszúak)
Tipp: Használhat előre elkészített béchamel mártást is.
HU-35
R-667_3_recipes_HU.indd GB-35
2009-10-02 06:31:26
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Görögország
ZÖLDBABOS SÜLT BÁRÁNY
Kréas mé fasólia
Teljes főzési idő: kb. 20-24 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
1-2 db paradicsom (100 g)
400 g
bárányhús kicsontozva
1 kk.
vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
1
fokhagymagerezd, összetörve
só és bors
cukor
250 g
zöldbab konzerv
Elkészítés
1. Hámozza meg a paradicsomokat, vágja ki a szárak
tövét, majd robot- vagy turmixgép segítségével csináljon belőle pürét!
2. Vágja a bárányt nagy kockákra! Vajazza ki a tálat! Tegye
bele a húst, a felkockázott hagymát és az összetört fokhagymát, fűszerezze meg, fedje be, és kezdje el sütni!
100 P
9-11 perc
3. Tegye a húshoz a zöldbabot és a paradicsompürét,
majd fedje be, és folytassa a sütést!
70 P
11-13 perc
A sütési idő lejártával kb. 5 percig hagyja állni a
bárányt!
Tipp: Amennyiben friss zöldbabot kíván használni, főzze
meg előre!
Svájc
ZÜRICHI BORJÚ PÖRKÖLT
Züricher Geschnetzeltes
Teljes főzési idő: kb. 11-15 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
600 g
borjúfilé
1 ek.
vaj vagy margarin
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
100 ml fehérbor
Húsleves kocka kb. 1/2 liter elkészítéséhez
300 ml tejszín
só és bors
1 ek.
finomra vágott petrezselyem
Franciaország
NYELVHAL-FILÉ
Filets de sole - 2 fő részére
Teljes főzési idő: kb. 13-16 perc
Edény: Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
(kb. 26 cm)
Hozzávalók
400 g
nyelvhal-filé
1
egész citrom
2 db
paradicsom (150 g)
1 kk.
vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
1 ek.
növényi olaj
1 ek.
finomra vágott petrezselyem
só és bors
4 ek.
fehérbor (30 ml)
2 ek.
vaj vagy margarin (20 g)
Elkészítés
1. Vágja a borjúfilét ujjnyi vastag szeletekre!
2. Tegye a hagymát és a húst a tálba, fedje be, és kezdje
el sütni! A sütés alatt egyszer keverje meg!
100 P
7-10 perc
3. Öntse a húsra a fehérbort, a húsleves kockát és a tejszínt, keverje meg, fedje be, és folytassa a sütést!
A sütés alatt egyszer keverje meg!
100 P
4-5 perc
4. Kóstolja meg a pörköltet, kavarja meg még egyszer,
majd hagyja állni az ételt kb. 5 percig! Tálalás előtt
hintse meg petrezselyemmel!
Elkészítés
1. Mossa meg a nyelvhal-filét, majd konyhai törlőpapírral
itassa le róla a vizet! A szálkákat távolítsa el!
2. Vágja vékony szeletekre a citromot és a paradicsomot!
3. Vajazza ki a sütőedényt! Helyezze a halfilét a sütőedénybe, és csepegtesse rá a növényi olajat!
4. Hintse meg a halat petrezselyemmel, tegye a paradicsomot a halra, majd szórja meg fűszerrel! Tegye a
citromkarikákat a paradicsom tetejére, majd öntse le
fehérborral!
5. A citrom tetejére tegyen kis vajdarabkákat, fedje be és
süsse meg!
70 P
13-16 perc
A sütés befejeztével hagyja állni a halat kb. 2 percig!
Tipp: A recepthez nyelvhal helyett sügért, óriás laposhalat, márnát, illetve lepényhalat is használhat!
HU-36
R-667_3_recipes_HU.indd GB-36
2009-10-02 06:31:27
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Kína
CHILIS GARNÉLA RÁK
Teljes főzési idő: kb. 5-7 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
6
garnéla rák (tisztítva 240 g)
50 ml
fehérbor
2
kis csokor snidling (200 g)
1-2
csípős chili
20 g
gyömbér (friss)
1 ek.
kukoricaliszt
2 ek.
növényi olaj (20 g)
11/2 ek. szójaszósz (20 ml)
1 ek.
cukor
1 ek.
ecet
Németország
SÜLT MALACPECSENYE TÖPÖRTYŰVEL
Schweinebraten mit Kruste
Teljes főzési idő: kb. 55-63 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Hozzávalók
1000 g kicsontozott sertés lapocka, bőrrel
1-2
gerezd fokhagyma
só
fekete bors, frissen őrölt
1 kk.
köménymag
2 db
répa, felszeletelve (125 g)
60 g
zeller, apróra vágva
60 g
póréhagyma, felkarikázva
só és bors
75 ml
víz
75 ml
sör
Húsleves kocka, sötét, 1/4-1/2 liter leves készítéséhez
Elkészítés
1. Mossa meg a húst és itassa le róla a vizet. Vágjon egymást keresztező csíkokat a bőrre.
2. Törje össze a fokhagymát, adjon hozzá sót, borsot és
köménymagot, majd használja fel a hús fűszerezésére.
3. Tegye a húst bőrével lefelé az edénybe. Fűszerezze
meg a zöldségeket és adja az edényhez. Keverje össze
a sört a vízzel, majd öntse az edénybe. Lefedve süsse
meg, a sütés felénél fordítsa meg.
100 P
1. 6-7 perc
70 P
2. 46-52 perc
4. Vegye ki a húst, csomagolja konyhai fóliába, és hagyja 10 percig állni. Szűrje le a hús szaftját egy szűrő
segítségével egy kisebb edénybe. Adjon hozzá annyi
vizet, hogy 250 ml folyadékot kapjon. Adja a megfelelő
mennyiséget a húsleves alapból a folyadékhoz, keverje
meg, majd letakarva melegítse meg. Néha keverje
meg.
100 P
1-3 perc
Ízesítse az öntetet ízlése szerint, öntse a húsra és tálalja
a sültet.
MAGYAR
Elkészítés
1. Mossa meg a garnéla rákokat. Távolítsa el a héjukat és
a farkukat. Vágjon a gerincükbe és távolítsa el a belüket. Vágja fel a rákokat 2 - 3 darabra és vágja be őket,
hogy elkészítés közben ne kunkorodjanak fel. Tegye
a rákokat a tálba és locsolja meg borral. Fedje be és
pácolja.
2. Mossa meg a snidlinget és a chilit, majd itassa le róla a
nedvességet. Vágja fel a snidlinget 5 cm-es darabokra.
Hosszában vágja félbe a chiliket és távolítsa el a magjukat. Hámozza meg és szeletelje fel a gyömbért.
3. Vegye ki a rákokat a borból és forgassa meg őket a
kukoricalisztben.
4. Tegye az olajat, a snidlinget, a chilit és a gyömbért az
edénybe és fedje be. Melegítse fel.
100 P
kb. 2 perc
5. Tegye a rákokat is az edénybe. Ízesítse a szójaszósszal,
cukorral és ecettel. Keverje meg és lefedve főzze meg.
100 P
3-5 perc
Hagyja állni a rákokat 1-2 percig a főzés után. Melegen
tálalja.
Tipp: Jól illenek a sülthöz köretként a zöldségek, nokedli
vagy a főtt burgonya.
HU-37
R-667_3_recipes_HU.indd GB-37
2009-10-02 06:31:29
ZÖLDSÉGEK ÉS METÉLTEK
Olaszország
LASAGNE
Lasagne al forno
Teljes főzési idő: kb. 22-26 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Alacsony szögletes tűzálló edény fedővel
(kb. 20x20x6 cm)
Elkészítés
1. Szeletelje fel a paradicsomot, keverje össze a sonkával,
a hagymával, a fokhagymával, a darált hússal és a paradicsompürével! Fűszerezze meg, fedje be, és kezdje el
főzni!
7-9 perc
100 P
2. Keverje össze a tejfölt, a tejet, a parmezán sajtot, a provance-i fűszerkeveréket és az olajat! Fűszerezze meg!
3. Kenje ki az edényt és az alját bélelje ki a tészta lapok 1/3
részével. Szórja a húskeverék felét a tésztára és öntse
rá a sajtmártás egy részét. Terítsen rá újabb, 1/3 résznyi tésztát a tetejére, majd egy réteg húskeveréket és
sajtmártást. Az utolsó 1/3 rész tésztát tegye a tetejére,
öntsön rá sok mártást és szórja meg parmezán sajttal.
Tegyen a tetejére vajat és lefedve süsse meg.
70 P
15-17 perc
A sütés befejeztével hagyja állni a lasagne-t kb. 5-10
percig!
Hozzávalók
300 g
konzervparadicsom
50 g
sonka, apróra kockázva
1 db
hagyma (50 g), apróra vágva
1
gerezd tört fokhagyma
250 g
darált hús
2 ek.
paradicsompüré (30 g)
só és bors
oregánó, kakukkfű, bazsalikom
150 ml tejföl
100 ml tej
50 g
reszelt parmezán sajt
1 kk.
provance-i fűszerkeverék
1 kk.
olívaolaj
só, bors és szerecsendió
1 kk.
növényi olaj a tál kizsírozásához
125 g
zöld lasagne-lap
1 kk.
reszelt parmezán sajt
1 kk.
vaj vagy margarin
Franciaország
RATATOUILLE
Ratatouille spécial
Teljes főzési idő: kb. 19-21 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
5 ek.
olívaolaj (50 ml)
1
gerezd tört fokhagyma
1db
hagyma (50 g), felszeletelve
1
kockára vágott, kis méretű padlizsán (250 g)
1
kockára vágott cukkíni (200 g)
1
kockára vágott zöldpaprika (200 g)
1
kis méterű ánizskömény (75 g), kockákra vágott
bors
1
Bouquet garni fűszerkeverék
200 g
negyedekre vágott konzerv-articsókaszív
só és bors
Elkészítés
1. Tegye az olívaolajat és a fokhagymát a tálba! Az articsókaszív kivételével öntse hozzá az előkészített zöldségeket, majd borsozza meg! Tegye hozzá a bouquet
garni fűszernövény-csokrot, fedje le, és kezdje főzni!
Főzés közben egyszer keverje meg!
19-21 perc
100 P
5 perccel a főzés vége előtt adja hozzá az articsóka-szívet,
és melegítse tovább az ételt!
2. Ízlés szerint ízesítse a ratatouille-t! Tálalás előtt vegye ki
a bouquet garni fűszernövény-csokrot! A főzés befejeztével hagyja állni a ratatouille-t kb. 2 percig!
Tipp: Húsételek mellé melegen szolgálja fel a ratatouille-t!
Hidegen szervírozva a ratatouille előételnek is kitűnő.
A Bouquet garni -csokor tartalma: egy szál petrezselyem,
egy csokor levesekhez használt fűszernövény, egy szál
lestyán, egy szál kakukkfű, néhány babérlevél.
HU-38
R-667_3_recipes_HU.indd GB-38
2009-10-02 06:31:29
ZÖLDSÉGEK ÉS METÉLTEK
Spanyolország
TÖLTÖTT BURGONYA
Patatas Rellenas
Teljes főzési idő: kb. 12-16 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
porcelán tányér
Hozzávalók
4 db
közepes méretű krumpli (400 g)
100 ml víz
60 g
sonka, apróra kockázva
1/2
hagyma (25 g), apróra vágva
75-100 ml tej
2 ek.
reszelt parmezán sajt (20 g)
só
bors
2 ek.
reszelt Emmentáli sajt
Elkészítés
1. Helyezze a krumplit egy tálba, öntsön rá vizet, és főzze
meg! A főzési idő felének elteltével forgassa meg a
krumplit!
100 P
8-10 perc
Hagyja, hogy a krumpli kihűljön!
2. Hosszanti irányban vágja ketté a megfőtt krumplit, és
finoman szedje ki a héjából! Keverje össze a krumplit sonkával, hagymával, tejjel és parmezán sajttal!
Ügyeljen arra, hogy a keverék állaga egyenletes legyen!
Sózza és borsozza meg!
3. Töltse meg a krumplik üres héját az előbb kapott
keverékkel, majd szórja be az egészet ementáli sajttal!
Helyezze a töltött krumplit egy tányérra, és süsse meg!
100 P
4-6 perc
A sütési idő lejártával kb. 2 percig hagyja állni az ételt!
Dánia
GYÜMÖLCSZSELÉ VANÍLIAÖNTETTEL
Rødgrød med vanilie sovs
Teljes főzési idő: kb. 10-13 perc
Edény: 2 edény fedővel (kapacitás: 2 liter)
Hozzávalók
150 g
ribizli, megmosva,
leszemezve
150 g
eper, megmosva, száratlanítva
150 g
málna, megmosva, száratlanítva
250 ml fehérbor
100 g
cukor
50 ml
citromlé
8
zselatinlap
300 ml tej
ízesítéshez 1/2 vaníliarúd belseje
30 g
cukor
15 g
kukoricaliszt
Elkészítés
1. A gyümölcs egy részét tegye félre díszítés céljára! A
többi gyümölcsből és a fehérborból turmixgéppel
készítsen pürét; ezt helyezze egy tálba, fedje be, és
melegítse meg!
100 P
6-8 perc
Adja hozzá a cukrot és a citromlevet!
2. Áztassa a zselatinlapokat hideg vízbe kb. 10 percig,
majd vegye ki és nyomja ki belőle a vizet! Keverje el a
zselatint a forró gyümölccsel, míg teljesen bele nem
olvad! Az így kapott zselét tegye hűtőbe, és hagyja,
hogy megszilárduljon!
3. A vaníliaöntet elkészítéséhez öntse a tejet a másik
edénybe! Hasítsa fel a vaníliarudat, és szedje ki a belsejét! Ezt keverje el a tejjel, a cukorral és az ételsűrítővel,
majd fedje be, és főzze fel! Főzés közben és a főzés
befejeztével keverje meg!
100 P
3-4 perc
4. Tegye a megszilárdult zselét tányérra, és díszítse a
maradék egész gyümölcsökkel. Tálaláshoz öntse le
vaníliaöntettel!
MAGYAR
ITALOK ÉS DESSZERTEK
Tipp: Friss gyümölcs helyett kiolvasztott mirelit gyümölcsöt is használhat.
HU-39
R-667_3_recipes_HU.indd GB-39
2009-10-02 06:31:30
ITALOK ÉS DESSZERTEK
Franciaország
KÖRTE CSOKOLÁDÉ MÁRTÁSBAN
Poires au chocolat
Teljes főzési idő: kb. 12-16 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Hozzávalók
4
körte (600 g)
60 g
cukor
1
csomag vaníliás cukor (10 g)
1 ek.
körte likőr, 30%-os
150 ml víz
130 g
tejcsokoládé, kockákra törve
100 g
tejföl
Elkészítés
1. Hámozza meg a körtéket, hagyja egészben őket.
2. Tegye a cukrot, a vaníliás cukrot, a likőrt és a vizet az
edénybe. Keverje össze és melegítse fel
100 P
1-2 perc
3. Tegye a körtéket a lébe, fedje be és főzze meg.
100 P
9-11 perc
Vegye ki a körtéket a léből és hagyja őket lehűlni.
4. Tegyen 50 ml-t a léből a kisebbik edénybe, adja hozzá
a tejszínt és a csokoládét. Fedje be és melegítse fel.
100 P
2-3 perc
5. Jól keverje össze az öntetet és tálalás előtt öntse a körtékre.
Tipp: A körtéket tálalhatja vanília fagylalttal is.
Hollandia
TÜZES ITAL
Vuurdrank - 10 személyre
Teljes főzési idő: kb. 9-11 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
500 ml fehérbor
500 ml vörösbor, száraz
500 ml rum, 54%-os
1
egész narancs
3
fahéj egészben
75 g
cukor
10 kk.
kandiscukor
Ausztria
CSOKOLÁDÉ TEJSZÍNNEL
Schokolade mit Schlagobers - 1 adag
Teljes főzési idő: kb. 1-2 perc
Edény: nagyobb csésze (200 ml-es)
Hozzávalók
150 ml tej
30 g
reszelt csokoládé
30 ml
tejszín
csokoládé reszelék
Németország
FORRÓ CITROM
Heisse Zitrone - 1 adag
Teljes főzési idő: kb. 1-2 perc
Edény: teás pohár (térfogat: 150 ml)
Elkészítés
1. Öntse az alkoholt a tálba. Hámozza meg a narancsot
úgy, hogy vékonyan jöjjön le a héja. Tegye ezt a héjat
az alkoholba a fahéjjal és a cukorral együtt. Fedje be és
melegítse fel!
100 P
9-11 perc
Vegye ki a tálból a héjat és a fahéjat. Tegyen egy
kávéskanálnyi kandiscukrot minden grogos pohárba,
öntse fel az itallal és szolgálja fel.
Elkészítés
1. Öntse a tejet a csészébe. Adja hozzá a csokoládét,
keverje meg és melegítse fel. Időnként keverje meg.
kb. 1-2 perc.
100 P
2. Verje fel a tejszínt, amíg kemény nem lesz, majd egy
kanállal tegye a csokoládé tetejére. Csokoládé reszelékkel megszórva tálalja.
Elkészítés
1. Öntse a vizet és a citromlevet a pohárba és melegítse fel.
kb. 1-2 perc
100 P
Keverjen hozzá cukrot ízlése szerint.
Hozzávalók
100 ml víz
1 citrom leve
2-3 kk. cukor
HU-40
R-667_3_recipes_HU.indd GB-40
2009-10-02 06:31:30
XXXXXXXXXXXXXXXX
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Váltóáramú hálózati feszültség
Elosztó biztosíték/áramköri megszakító
Megkövetelt váltóáramú teljesítmény:
Mikrohullám
Grill
Mikro/Grill
Kikapcsolt mód (Energiatakarékos mód)
Kimeneti teljesítmény:
Mikrohullám
Grill
Mikrohullámú frekvencia
Külső méretek
A sütőtér méretei
A sütő űrtartalma
Forgótányér
Tömeg
A sütőtér világítása
*
: 230 V, 50 Hz, egyfázisú
: legalább 10 A
: 1,25 kW
: 1,05 kW
: 1,25 kW
: kevesebb, mint 0,5 W
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz (2. csoport/B. osztály)*
: 460 mm (szél.) x 275 mm (mag.) x 389 mm (mély.) **
: 314 mm (szél.) x 187 mm (mag.) x 336 mm (mély.) ***
: 20 liter ***
: ø 272 mm, üveg
: kb. 12,2 kg
: 25 W/240 - 250 V
A termék megfelel az EN55011 számú európai szabvány előírásainak.
E megfelelőség alapján a termék B. osztályú, 2. csoportba tartozó berendezésnek minősül.
A 2. csoportba sorolt berendezések rádiófrekvenciás energiát bocsátanak ki ételmelegítésre is szolgáló
elektromágneses sugárzás formájában.
A B. osztályba tartozó berendezések háztartási felhasználásra alkalmasak.
** A készülék mélységét az ajtó fogantyú figyelembe vételével állapítottuk meg.
*** A sütő belső befogadóképességét a belső tér maximális szélességének, mélységének és magasságának
figyelembevételével állapítottuk meg.
A tényleges befogadóképesség ennél kevesebb.
MAGYAR
Folyamatos termékfejlesztési politikánk részeként fenntartjuk a műszaki adatok és kivitelezés előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát.
HU-41
R-667_4_back_HU.indd 41
2009-10-02 06:31:55
R-667_1_cover_SK.indd A
2009-10-02 06:44:28
Vážený zákazník,
blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry s grilom, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu
v kuchyni.
Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielenže môžete pokrmy rýchlo
rozmrazovať a ohrievať, ale aj pripravovať celé jedlá.
V našej skúšobnej kuchyni zostavil tím pre mikrovlnné rúry výber najchutnejších medzinárodných receptov, podľa
ktorých môžete variť rýchlo a jednoducho.
Nechajte sa pripojenými receptami inšpirovať a pripravte si svoje obľúbené pokrmy v mikrovlnnej rúre.
Určite budete nadšení mnohými výhodami mikrovlnnej rúry:
•
•
Pokrmy sa môžu pripravovať priamo na tanieroch, takže sa nezašpiní toľko riadu.
Vďaka kratšej dobe varenia a použitiu menšieho množstva vody a tuku zostane zachovaných veľa vitamínov,
minerálov a príchutí.
Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali kuchársku knihu s radami aj návod na obsluhu.
Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.
SLOVENSKY
Prajeme vám príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou a pri skúšaní chutných receptov.
Váš tím pre mikrovlnné rúry
SK-1
R-667_1_cover_SK.indd Sec1:1
2009-10-02 06:44:33
SK
A. Informácie o likvidácii pre používateľov
(súkromné domácností)
1. V Európskej únii
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Znamená, že
použité elektrické
a elektronické
zariadenia sa
nemôžu vhadzovať
do domového
odpadu.
Musia sa vrátiť v
súlade so systémom
oddeleného zberu.
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového
odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s
legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať
svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach
na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď
si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo
akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne
platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému
využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým
vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy
na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest
nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B. Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé
produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom
zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na
zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy
na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
SK-2
R-667_1_cover_SK.indd Sec1:2
2009-10-02 06:44:33
OBSAH
Návod na použitie
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-1
INFORMÁCIE O RECYKLÁCII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-2
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-4
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-6
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-8
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-9
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-10
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-11
VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-12
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-13
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-15
TABUĽKY PRE EXPRESNÉ VARENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-16
TABUĽKY PRE EXPRESNÉ ROZMRAZOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-17
RECEPTY PRE EXPRESNÉ VARENIE, GRATINOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-17
RECEPTY PRE ZDRAVÉ MENU, NÍZKOTUČNÉ JEDLÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-18
RECEPTY PRE ZDRAVÉ MENU, VEGETARIÁNSKE JEDLÁ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-19
ÚDRŽBA A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-20
SKÚŠKA FUNKCIÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-20
Kuchárska kniha
ČO SÚ MIKROVLNY? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-21
VHODNÝ RIAD, TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-21
TIPY A RADY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-23
OHREV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-24
ROZMRAZOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-24
VARENIE ČERSTVEJ ZELENINY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-25
ROZMRAZOVANIE A VARENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-25
TABUĽKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-26
RECEPTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-30
TECHNICKÉ ÚDAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-41
SLOVENSKY
VARENIE, GRILOVANIE A GRATINOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK-25
SK-3
R-667_1_cover_SK.indd 3
2009-10-02 06:44:33
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
1
2
3
4
5
6
Žiarovka v rúre
Ovládací panel
Ochrana proti postriekaniu vlnovodu
Hnací hriadeľ
Vnútorný priestor
Tesnenie dvierok a tesniace plochy
7
8
9
10
11
12
Bezpečnostné blokovanie dvierok
Držadlo dvierok
Ohrevné teleso grilu
Sieťový kábel
Vetracie otvory
Vonkajší kryt
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii tieto diely príslušenstva:
(13) otočný tanier (14) nosič otočného taniera
(15) trojnožka (výška: 8,5 cm)
Položte nosič otočného taniera na hnací hriadeľ na dno
vnútorného priestoru.
Potom položte otočný tanier na nosič otočného taniera.
Aby ste zabránili poškodeniu otočného taniera, uistite sa
pri vyberaní riadu alebo nádob z rúry, či sa nachádzajú
zreteľne nad okrajom otočného taniera.
POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte
predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy
oznámiť názov dielu a názov modelu.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry,
ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa
nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-4
R-667_1_cover_SK.indd 4
2009-10-02 06:44:34
OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL
1
2
1
2
3
4
5
LOW FAT
FOOD
VEGETARIAN
FOOD
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Displej
Symboly
Príslušné zobrazenie bliká alebo svieti presne nad
symbolom, ktorý treba spraviť. Keď zobrazenie
bliká, stlačte zodpovedajúce tlačidlo (s rovnakým
symbolom), alebo vykonajte potrebný krok obsluhy.
Keď svieti nápis „Check“ (Kontrola), musíte niečo
urobiť (napríklad obrátiť alebo zamiešať jedlo).
Kontrola
Hmotnosť
Výkon
Gril
Mikrovlnná rúra
Prebieha varenie
Tlačidlá EXPRESNÉ VARENIE
Tlačidlá EXPRESNÉ ROZMRAZOVANIE
Tlačidlo LOW FAT FOOD (NÍZKOTUČNÉ JEDLO)
Tlačidlo VEGETARIAN FOOD (VEGETARIÁNSKE JEDLO)
Tlačidlá MENEJ/VIAC
Tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stlačte na zmenu nastavenia mikrovlnného výkonu
Tlačidlo KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
Tlačidlo GRIL
Tlačidlá ČAS
Tlačidlo +1 min
Tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
Tlačidlo ŠTART
Tlačidlo STOP
10
11
12
13
14
SLOVENSKY
15
SK-5
R-667_1_cover_SK.indd Sec2:5
2009-10-02 06:44:34
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH
Na vyvarovanie sa zranení
Na vyvarovanie sa požiaru.
Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky
ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť
prehriatie potravín a požiar.
VÝSTRAHA:
Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak
nefunguje správne. Pred prevádzkou skontrolujte nasledujúce body:
a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť presne
vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
b) Bezpečnostné blokovanie dvierok a závesy nesmú
byť zlomené ani uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy nesmú byť poškodené.
d) Vo vnútornom priestore a na dvierkach sa nesmú
vyskytovať žiadne deformácie (napr. jamky).
e) Sieťový kábel a sieťová zástrčka nesmú byť poškodené.
Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené,
nesmiete rúru prevádzkovať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá len na použitie na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie do kuchynskej linky. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do
skrinky. Zásuvka musí byť neustále prístupná, aby mohla
byť sieťová zástrčka v prípade núdze ľahko vytiahnutá.
Sieťové napätie musí byť 230 V striedavého prúdu s frekvenciou 50 Hz a malo by byť vybavené poistkou s nominálnou hodnotou aspoň 10 A alebo ističom s nominálnou
hodnotou aspoň 10 A.
Mal by byť naplánovaný samostatný elektrický obvod, slúžiaci len na prevádzku tohto zariadenia.
Rúru neinštalujte na miestach, kde sa vytvára teplo, napr. v blízkosti klasického sporáka. Rúru neinštalujte na miestach, kde je
vysoká vlhkosť vzduchu alebo kde sa môže tvoriť kondenzácia.
Rúru neskladujte ani neinštalujte vonku.
Ak spozorujete dym, je nutné vypnúť zariadenie
alebo vytiahnuť sieťovú zástrčku a ponechať zatvorené dvierka, aby sa uhasili prípadné plamene.
Je potrebné skontrolovať, či je použitý kuchynský riad
vhodný pre mikrovlnné rúry. Pozrite si stranu SK-21-22.
Pri režimoch s mikrovlnným žiarením používajte len
nádoby a riady vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
Keď pri varení alebo ohreve potravín používate plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru
nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
Ochranu proti postriekaniu vlnovodu, vnútorný
priestor a otočný tanier po použití zariadenia vyčistite. Tieto diely by mali byť suché a zbavené mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať,
začať dymiť alebo sa vznietiť.
Za žiadnych okolností nevykonávajte opravy ani
zmeny mikrovlnnej rúry sami. Opravy, najmä také, pri
ktorých sa musí odstrániť kryt zariadenia, smú vykonávať výhradne technici s príslušnou kvalifikáciou.
Rúru neprevádzkujte, ak sú otvorené dvierka alebo ak je
akýmkoľvek spôsobom zmenené bezpečnostné blokovanie dvierok.
Rúru nikdy neprevádzkujte, keď sa medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nachádzajú nejaké predmety.
V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte
žiadne horľavé materiály.
Vetracie otvory nikdy neprekrývajte.
Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery, drôtiky
a pod.. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k požiaru.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie.
Teploty nemôžu byť sledované a tuk by sa mohol vznietiť.
Na výrobu pukancov by sa mal v mikrovlnných rúrach
používať len špeciálne balené pukance.
V rúre neuchovávajte žiadne potraviny ani iné predmety.
Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, že
zariadenie pracuje tak, ako si želáte.
Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste postupovať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa varia alebo
ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru
alebo tuku, napr. párky, koláče alebo vianočné pečivo.
Pozrite si príslušné rady v návode na používanie a časti s
kuchárskou knihou.
Vyvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na tesnení dvierok a susedných dieloch. Čistite mikrovlnnú rúru v pravidelných intervaloch a odstraňujte
všetky zvyšky jedál. Dodržujte pokyny v kapitole „Údržba a čistenie“ na strane SK-20. Ak nie je
zariadenie udržiavané čisté, môže sa v dôsledku
negatívneho pôsobenia poškodiť povrch a skrátiť
doba životnosti zariadenia. V najhoršom prípade
sa môže narušiť bezpečnosť zariadenia.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by sa mali informovať na
bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní s mikrovlnnými
rúrami u svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátorov.
Na vyvarovanie sa úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností by sa nemal odstraňovať vonkajší kryt.
Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov bezpečnostného blokovania dvierok alebo vetracích otvorov a
nikdy do týchto otvorov nezasúvajte žiadne predmety.
Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď vypnúť,
vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky servis
SHARP.
Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do
vody alebo iných tekutín.
Sieťový kábel nesmie byť vedený cez ostré hrany stola
alebo pracovnej dosky.
SK-6
R-667_2_content_SK.indd 6
2009-10-02 06:34:02
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch vrátane zadnej strany rúry.
V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v
rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala
svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo
autorizovaný zákaznícky servis SHARP.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť novým
špeciálnym káblom. Výmenu nechajte vykonať v autorizovanom zákazníckom servise SHARP.
voči teplu, aby ste zabránili popáleniu.
Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod.
otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
Na vyvarovanie sa výbuchu a náhleho varu:
Teplota nádoby nie je tým pravým ukazovateľom teploty
potraviny alebo nápoja; teplotu vždy skontrolujte.
Pri otváraní dvierok zariadenia udržujte dostatočný
odstup, aby ste sa vyvarovali popálenín vplyvom vystupujúcej pary alebo tepla.
Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plátky,
aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popáleninám.
Toto zariadenie nie je určené na použitie s externým časovačom ani systémom diaľkového ovládania.
VÝSTRAHA: Pokrmy v tekutej ani inej podobe sa
nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by
mohli explodovať.
Ohrievanie nápojov mikrovlnami môže zapríčiniť
oneskorené vzkypenie. Zaobchádzanie s nádobami
preto vyžaduje zvláštnu opatrnosť.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Odstráňte uzávery
a viečka. Uzavreté nádoby môžu v dôsledku nárastu tlaku
explodovať dokonca aj po vypnutí zariadenia.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Používajte nádoby s
veľkým otvorom, aby mohli unikať vznikajúce bubliny.
Aby ste sa vyvarovali popálenín, vždy skontrolujte
teplotu potraviny a pred podávaním zamiešajte.
Zvláštnu opatrnosť vyžaduje podávanie pokrmov
alebo nápojov malým deťom, deťom alebo starším
osobám. Niektoré časti sa počas používania môžu
zahrievať. Udržujte z dosahu detí.
Na vyvarovanie sa nesprávnej obsluhy deťmi
VÝSTRAHA:
Deti smú zariadenie používať len pod dohľadom,
alebo keď dostali dostatočné pokyny na bezpečné
použitie, a keď rozumejú nebezpečenstvám vznikajúcim v dôsledku nesprávneho použitia.
Nikdy neohrievajte tekutiny v úzkych, vysokých
nádobách (napr. detských fľašiach), pretože by
obsah mohol vystreknúť a spôsobiť popáleniny.
Keď sa zariadenie používa v režime GRIL,
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM a v
AUTOMATICKOM REŽIME (okrem AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVANIA), môžu deti rúru používať kvôli
vytváranej teplote len pod dohľadom dospelých.
Aby ste sa vyvarovali popálenín v dôsledku náhleho prekypenia (tzv. utajeného varu):
1. Nenastavujte žiadne extrémne dlhé časy (pozrite si stranu SK-26).
2. Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte.
3. Odporúča sa vložiť počas ohrievania do nádoby sklenenú tyčinku alebo podobný predmet (žiadny kov).
4. Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20 sekúnd
stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému
vzkypeniu.
Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa
v mikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože
môžu explodovať dokonca až po ohreve. Pred
varením alebo ohrievaním vajec, ktoré neboli
ušľahané alebo zamiešané, žĺtky a bielky poprepichujte, aby neexplodovali. Z uvarených vajec pred
ohrevom v mikrovlnnej rúre odstráňte škrupinu a
nakrájajte ich na plátky.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak
im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa
so zariadením nebudú hrať.
Na vyvarovanie sa popálenín
VÝSTRAHA: Obsah sacích fliaš a nádob s detskou
výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp. pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred konzumáciou tiež musíte tiež skontrolovať teplotu.
Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného priestoru by ste mali používať chňapky alebo rukavice odolné
Iné upozornenia
Nikdy zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepohybujte zariadením počas prevádzky.
Toto zariadenie je určené na použitie len v domácnostiach
a smie sa používať len na úpravu potravín. Nie je vhodné
na komerčné účely ani na používanie v laboratóriu.
SLOVENSKY
Pred tepelnou úpravou potravín so šupkou, napr. zemiakov, párkov alebo ovocia, ich poprepichujte, aby mohla
unikať para.
Neopierajte sa o dvierka zariadenia ani sa za ne nevešajte.
nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku.
Deti by mali byť oboznámené so všetkými dôležitými bezpečnostnými pokynmi: napr. používanie chňapiek a opatrné snímanie prikrývok jedál. Dávajte pozor najmä na obaly,
ktoré zaisťujú chrumkavosť potravín (napr. špeciálne materiály na zhnednutie pokrmu), pretože sa veľmi zahrievajú.
SK-7
R-667_2_content_SK.indd 7
2009-10-02 06:34:08
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Na zaručenie bezproblémového fungovania a zabráneniu poškodenia rúry
Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru (okrem prípadov odporúčaných v návode na používanie rúry, pozrite si stranu SK-12). Inak by ste mohli rúru poškodiť.
Pri používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo
samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad
a otočný tanier umiestnená teplovzdorná izolácia (napr.
porcelánový tanier). Tým sa zabráni poškodeniu otočného
taniera.
Nemala by sa prekročiť uvedená doba ohrevu pre riad.
Nepoužívajte kovový riad, pretože sa potom odrážajú
mikrovlny a dochádza k iskreniu. Do rúry nedávajte žiadne
konzervy.
Používajte len otočný tanier, ktorý je určený pre túto rúru.
Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič nepokladajte.
Nepoužívajte umelohmotné nádoby na použitie v mikrovlnných rúrach, ak je rúra ešte stále horúca z používania
GRILU, KOMBINOVANÉHO VARENIA S GRILOM, alebo
AUTOMATICKÉHO REŽIMU (okrem AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZENIA), pretože by sa mohli roztaviť. Pri vyššie
uvedených režimoch nesmiete používať umelohmotné
nádoby, pokiaľ výrobca nádoby neuvádza, že je na také
účely vhodná.
POZNÁMKA:
Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na
autorizovaného elektrikára.
Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia osôb,
ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho elektrického pripojenia.
Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia
dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná para a
kvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príznakom
výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
Tento symbol znamená, že sa povrchy
môžu počas používania zahrievať.
INŠTALÁCIA
1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalové
materiály. Odstráňte polyetylénovú vrstvu medzi
dvierkami a vnútorným priestorom. Stiahnite nálepku (ak je nalepená) z vonkajšej strany dvierok.
4. Počas varenia sa môže rúra (vrátane dvierok)
zahrievať. Rúru umiestnite alebo upevnite tak,
aby bol spodok rúry aspoň 85 cm nad podlahou. Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa
nemohli popáliť.
5. Napájací kábel nesmie viesť cez horúce alebo ostré
povrchy, ako napríklad oblasť vyfukovania teplého
vzduchu v zadnej hornej časti rúry.
LOW FAT
FOOD
MENU
VEGETARIA
N
FOOD
6. Uistite sa, že je nad zariadením voľný priestor aspoň
18 cm.
✓
18 cm
Odstráňte túto fóliu
2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poškodenia.
3. Mikrovlnnú rúru nainštalujte na rovnú plochu, ktorá
je dostatočne pevná, aby uniesla hmotnosť zariadenia
vrátane pripravovaných potravín. Zadná stena rúry by
mala byť proti stene. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte
do skrinky.
7. Zasuňte sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do štandardnej, uzemnenej zásuvky.
SK-8
R-667_2_content_SK.indd 8
2009-10-02 06:34:08
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Vaša rúra sa dodáva prednastavená s režimom šetrenia
energie. Tento režim šetrí energiu, keď sa rúra nepoužíva.
Keď rúru prvýkrát zapojíte, na displeji sa nič nezobrazí.
Pre obsluhu rúry v režime šetrenia energie:
1. Zapojte rúru. Na displeji sa nič nezobrazí.
2. Otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji sa zobrazí „ . 0 “.
3. Ohrejte rúru bez jedla (Pozrite si stranu SK-12,
POZNÁMKU b).
Použitie tlačidla STOP
Tlačidlo STOP použite na:
1. Zmazanie chybného zadania pri programovaní.
2. Dočasné prerušenie bežiacej prevádzky.
3. Zrušenie programu počas bežiacej prevádzky (dvojitým stlačením).
SLOVENSKY
Keď používate režim šetrenia energie a 3 minúty nebudete rúru obsluhovať (t. j. zatvárať dvierka, stláčať tlačidlo STOP,
alebo po skončení varenia), nebudete môcť rúru obsluhovať, pokiaľ neotvoríte a nezatvoríte dvierka rúry.
SK-9
R-667_2_content_SK.indd 9
2009-10-02 06:34:09
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Vaša rúra má 6 stupňov výkonu. Pri výbere mikrovlnného
výkonu by ste sa mali orientovať podľa údajov v ďalej
uvedenej kuchárskej knihe s radami. Všeobecne platia
nasledujúce odporúčania:
50 P (400 W) Tento stupeň výkonu sa odporúča pre kompaktnejšie pokrmy, ktoré pri obvyklých metódach vyžadujú dlhú tepelnú úpravu, napr. pokrmy z hovädzieho mäsa,
aby mäso zostalo mäkké.
100 P (800 W) Pre rýchlu tepelnú úpravu alebo ohrev,
napr. pre polievky, husté polievky, konzervované pokrmy,
teplé nápoje, zeleninu, ryby a pod..
30 P (240 W nastavenie pre rozmrazovanie) Zvoľte tento
stupeň pre rozmrazovanie, aby sa pokrmy rozmrazovali
rovnomerne. Tento stupeň je tiež veľmi vhodný na varenie
ryže, cestovín, knedlí a opekaného vaječného pudingu.
70 P (560 W) Pre dlhšiu tepelnú úpravu kompaktnejších
pokrmov, ako sú pečené mäso, fašírka a hotové jedlá, tiež
pre citlivé pokrmy, ako napríklad syrové omáčky alebo
koláče z treného cesta. S týmto nižším nastavením omáčky pri tepelnej úprave neprekypujú a pokrmy sa varia rovnomerne bez toho, aby na okrajoch tvrdli alebo pretekali.
10 P (80 W) Na mierne rozmrazovanie, napr. pre smotanové torty alebo listové cesto.
0 P (0 W)
P = PERCENTÁ
Nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry:
Stlačte tlačidlá ČASU na nastavenie času varenia.
Stlačte raz tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, nastavíte tak výkon na 100 percent (100 P).
Stláčajte opakovane tlačidlo pre STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, kým sa nezobrazí požadovaný stupeň.
Stlačte tlačidlo ŠTART.
POZNÁMKA: Keď nezvolíte výkon, automaticky sa vyberie výkon 100 P (100 percent).
SK-10
R-667_2_content_SK.indd 10
2009-10-02 06:34:09
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU
Rúru môžete naprogramovať na maximálnu dobu úpravy 99 minút 90 sekúnd (99,90).
Príklad:
Varenie po dobu 2 minúty a 30 sekúnd s mikrovlnným výkonom 70 P.
1. Z a d a j t e p o ž a d o v a n ú
dobu varenia (stláčaním
tlačidiel ČASU).
1
2. Nastavte požadovaný výkon
dvojitým stlačením tlačidla
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
3. Jedným stlačením tlačidla ŠTART spustíte
varenie.
Skontrolujte displej.
10
MIN
S
x2
x3
x2
x1
SLOVENSKY
POZNÁMKY:
1. Ak sa počas prevádzky otvoria dvierka zariadenia, na displeji sa automaticky zastaví doba úpravy. Doba úpravy sa
bude opäť odpočítavať, keď dvierka zavriete a stlačíte tlačidlo ŠTART.
2. Ak chcete počas prevádzky skontrolovať stupeň výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Kým
váš prst stláča tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazuje sa stupeň výkonu.
SK-11
R-667_2_content_SK.indd 11
2009-10-02 06:34:10
VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
Táto mikrovlnná rúra má dva režimy varenia s GRILOM: 1. Len gril. 2. Kombinované varenie s grilom (gril s mikrovlnami).
1. VARENIE LEN S GRILOM
Tento režim môžete použiť na grilovanie/zhnednutie pokrmu.
Príklad: Varenie po dobu 4 minúty.
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním
tlačidiel ČASU).
2. Stlačte raz tlačidlo
GRIL.
3. Jedným stlačením tlačidla ŠTART spustíte
varenie.
Skontrolujte displej.
1
MIN
x4
x1
x1
POZNÁMKY:
a. Na grilovanie plochých kúskov jedla sa odporúča použiť trojnožku.
b. OHREV BEZ JEDLA:
Pri prvom používaní grilu môžete spozorovať dym alebo pach spáleniny. To je normálne a neznamená to, že je rúra
pokazená.
Aby ste tomuto problému zabránili, ohrejte rúru pri jej prvom používaní pomocou grilu bez jedla, a to na dobu 20 minút.
2. KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
Tento režim používa kombináciu výkonu grilu a mikrovlnného výkonu (50 P – 30 P – 10 P). Kombinácia znamená striedavú prípravu jedla mikrovlnami a grilom.
Výkon mikrovlnnej rúry je prednastavený na 30 percent (30 P)
Príklad:
Varenie po dobu 7 minút s režimom KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM s výkonom 50 P.
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním tlačidiel ČASU).
2. Stlačte raz tlačidlo
KOMBINOVANÉ
VARENIE S
GRILOM.
3. Zmeňte stupeň mikrovlnného výkonu
stlačením tlačidla KOMBINOVANÉ
VARENIE S GRILOM alebo STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO VÝKONU (stlačiť
dvakrát).
1
MIN
x7
4. Jedným stlačením tlačidla ŠTART spustíte
varenie.
alebo
x1
x2
x2
x1
Skontrolujte displej.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú.
Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
SK-12
R-667_2_content_SK.indd 12
2009-10-02 06:34:11
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
1. TEPELNÁ ÚPRAVA S RÔZNYMI POSTUPMI
Je možné naprogramovať sled (maximálne) 3 postupov pomocou kombinácií režimov MIKROVLNNÁ RÚRA, GRIL a
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM.
Príklad:
Tepelná úprava:
2 minúty a 30 sekúnd pri 70 P výkone
5 minút len gril
POSTUP 1
1. Zadajte požadovanú dobu varenia
(stláčaním tlačidiel ČASU).
(postup 1)
(postup 2)
2. Zvoľte požadovaný výkon dvojitým stlačením tlačidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
10
1
S
MIN
x2
x2
x3
POSTUP 2
3. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním tlačidiel ČASU).
4. Jedným stlačením tlačidla GRIL vyberte
režim Gril.
5. Jedným stlačením tlačidla ŠTART spustíte
varenie.
Skontrolujte displej.
1
MIN
x5
x1
x1
(Rúra bude pracovať 2 minúty a 30 sekúnd pri výkone 70 P a potom 5 minút len pri zapnutom grile).
2. FUNKCIA +1 MINÚTA
Pomocou tlačidla +1 MIN. môžete ovládať tieto dve funkcie:
a. Priame spustenie
Stlačením tlačidla +1 MIN. môžete priamo spustiť proces tepelnej úpravy po dobu 1 minúty s mikrovlnným výkonom 100 P.
b. Predĺženie doby tepelnej úpravy.
Pri manuálnej prevádzke môže byť doba úpravy predĺžená o násobok 1 minúty prostredníctvom stlačenia tlačidla +1
MIN. počas prevádzky zariadenia.
SLOVENSKY
POZNÁMKA:
Na zabránenie zneužitia deťmi sa môže tlačidlo +1 MIN. stlačiť len 3 minúty po predchádzajúcom kroku, tzn. po zavretí
dvierok, stlačení tlačidla STOP, alebo skončení varenia.
SK-13
R-667_2_content_SK.indd 13
2009-10-02 06:34:12
XXXXXXXXXXXXX
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
3. TLAČIDLÁ MENEJ / VIAC .
Pomocou tlačidiel MENEJ ( ▼ ) a VIAC ( ▲ ) môžete jednoducho znížiť alebo zvýšiť nastavené doby programov, (pre menej
alebo viac prepečený pokrm) – použite pri automatickej prevádzke alebo pri nastavení doby prípravy počas prevádzky.
a) Zmena vopred naprogramovanej doby (pre funkciu automatickej prevádzky).
Príklad:
Predstavte si, že chcete pripraviť 0,6 kg ražniči pomocou tlačidiel AUTOMATICKY a VIAC ( ▲ ).
1. Stlačením tlačidla RAŽNIČI
(treba stlačiť 5-krát) vyberte
menu AUTOMATICKY a množstvo.
2. Vyberte požadovaný výsledok (dobre prepečené) jedným stlačením tlačidla VIAC
(do 2 sekúnd).
Po 2 sekundách začne rúra
automaticky s prípravou
jedla.
x5
x1
POZNÁMKA:
Keď vyberiete VIAC, na displeji sa zobrazí nápis „PLUS“ (VIAC).
Keď vyberiete MENEJ, na displeji sa zobrazí nápis „LESS“ (MENEJ).
Na zrušenie voľby MENEJ alebo VIAC, stlačte opäť rovnaké tlačidlo.
Na zmenu režimu VIAC na MENEJ stlačte tlačidlo MENEJ ( ▼ ).
Na zmenu režimu MENEJ na VIAC stlačte tlačidlo VIAC ( ▲ ).
b) Nastavenie doby ohrevu počas prevádzky rúry.
Počas manuálnej prevádzky varenia môžete znížiť alebo zvýšiť dobu varenia v krokoch po 1 minúte (stlačením tlačidiel MENEJ ( ▼ ) a VIAC ( ▲ ) .
POZNÁMKA:
Túto funkciu môžete použiť len pri manuálnom varení.
4. KONTROLA NASTAVENÍ POČAS PREVÁDZKY RÚRY
KONTROLA STUPŇA VÝKONU:
Na kontrolu stupňa mikrovlnného výkonu počas procesu tepelnej úpravy stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
Rúra stále odpočítava čas, aj keď sa na displeji zobrazuje
výkon.
Kým stláčate prstom tlačidlo,
na displeji sa zobrazuje stupeň výkonu.
5. FUNKCIA KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
Časovač môžete napríklad použiť na načasovanie vtedy, keď v programe nie je zahrnuté varenie s mikrovlnnou
rúrou, alebo na načasovanie varených vajec varených na konvenčnom variči.
Príklad:
Načasovanie časovača na 5 minút
2. Zadajte požadovaný
čas stláčaním tlačidla 1
MIN. (päťkrát).
(Napríklad: 5 minút)
1. Otvorte a zatvorte dvierka na aktiváciu tlačidla
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ.
1
MIN
x5
3. Stlačte raz tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
x1
SK-14
R-667_2_content_SK.indd 14
2009-10-02 06:34:14
AUTOMATICKÁ
XXXXXXXXXXXXXXXX
PREVÁDZKA
Funkcia AUTOMATICKY automaticky nastaví správny režim a dobu varenia. Môžete si vybrať z 3 menu
EXPRESNÉHO VARENIA, 3 menu EXPRESNÉHO
ROZMRAZOVANIA a 6 ZDRAVÝCH MENU
(NÍZKOTUČNÉ JEDLO a VEGETARIÁNSKE JEDLO,
oboje po 3). Čo potrebujete vedieť pri použití tejto automatickej funkcie:
<Expresné varenie•Expresné rozmrazovanie>
1. Aby sa zabránilo nechcenému používaniu rúry, môžete tlačidlá EXPRESNÉ VARENIE alebo EXPRESNÉ
ROZMRAZOVANIE zadať až po 3 minútach po
dokončení varenia, zatvorení dvierok alebo stlačení
tlačidla STOP.
V prípade potreby vykonania akcie (napr. prevrátenia
jedla) sa rúra zastaví, zaznejú zvukové signály a na
displeji začne blikať indikátor CHECK (KONTROLA). Na
pokračovanie vo varení stlačte tlačidlo ŠTART.
2. Menu môžete vybrať stlačením požadovaných tlačidiel EXPRESNÉ VARENIE alebo EXPRESNÉ
ROZMRAZOVANIE.
Hmotnosť jedla môžete zadať stláčaním zvoleného
tlačidla, až kým sa nezobrazí požadovaná hmotnosť.
• Zadajte len hmotnosť jedla. Nezahŕňajte hmotnosť
nádoby.
• Pre jedlo vážiace viac alebo menej ako hmotnosti
udávané v tabuľkách EXPRESNÉ VARENIE alebo
EXPRESNÉ ROZMRAZOVANIE použite manuálne
programy. Pre čo najlepšie výsledky postupujte podľa
tabuľky varenia v časti Kuchárska kniha.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry,
ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa
nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
3. Naprogramovaná doba varenia je priemerná doba. Ak
chcete zmeniť dobu varenia, použite tlačidlo MENEJ
( ▼ ) alebo VIAC ( ▲ ) (po stlačení tlačidiel EXPRESNÉ
VARENIE alebo EXPRESNÉ ROZMRAZOVANIE –
pozrite si stranu SK-14).
4. Nemusíte stlačiť tlačidlo ŠTART, keďže rúra začne
automaticky variť po zadaní hmotnosti.
5. Konečná teplota sa môže líšiť v závislosti od počiatočnej teploty jedla. Po varení skontrolujte, či je jedlo
horúce. V prípade potreby môžete manuálne predĺžiť
dobu varenia.
Príklad:
Varenie ražniči s hmotnosťou 0,3 kg
1. Dvojitým stlačením tlačidla
RAŽNIČI zvoľte menu a hmotnosť.
SLOVENSKY
Po 2 sekundách začne rúra automaticky s prípravou jedla.
x2
SK-15
R-667_2_content_SK.indd 15
2009-10-02 06:34:15
XXXXXXXXXXXXX
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA
<ZDRAVÉ MENU (NÍZKOTUČNÉ JEDLO • VEGETARIÁNSKE
JEDLO)>
1. Voľbu ZDRAVÉ MENU môžete vybrať stlačením tlačidla LOW FAT FOOD (NÍZKOTUČNÉ JEDLO) alebo
VEGETARIAN FOOD (VEGETARIÁNSKE JEDLO).
•
Stláčajte zvolené tlačidlo, kým sa nezobrazí požadované číslo režimu (pozrite si strany SK-18 – 19: recepty
pre ZDRAVÉ MENU).
V prípade potreby vykonania akcie (napr. prevrátenia
jedla) sa rúra zastaví, zaznejú zvukové signály a na
displeji začne blikať indikátor CHECK (KONTROLA). Na
pokračovanie vo varení stlačte tlačidlo ŠTART.
2. Naprogramovaná doba varenia je priemerná doba. Ak
chcete zmeniť dobu varenia, použite tlačidlo MENEJ
( ▼ ) alebo VIAC ( ▲ ) (po stlačení tlačidiel LOW FAT
FOOD (NÍZKOTUČNÉ JEDLO) alebo VEGETARIAN
FOOD (VEGETARIÁNSKE JEDLO) (pozrite si stranu SK-14).
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry,
ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa
nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
3. Stlačte tlačidlo ŠTART na spustenie varenia.
4. Konečná teplota sa môže líšiť v závislosti od počiatočnej teploty jedla. Po varení skontrolujte, či je jedlo
horúce. V prípade potreby môžete manuálne predĺžiť
dobu varenia.
Príklad:
Príprava paelly.
1. Vyberte menu stlačením tlačidla LOW
FAT FOOD (NÍZKOTUČNÉ JEDLO) (stlačte
trikrát). Na displeji sa zobrazí nápis „LF-3“.
2. Jedným stlačením tlačidla
ŠTART spustíte varenie.
x1
x3
TABUĽKY EXPRESNÉ VARENIE
TLAČIDLO
MENU
EXPRESNÉ
VARENIE
Ražniči
HMOTNOSŤ (rastúca
jednotka)/ RIAD
POSTUP
0,2 – 0,6 kg (100 g)
(počiatočná teplota 5 °C)
Trojnožka
•
0,2 – 0,6 kg (50 g)
(počiatočná teplota 5 °C)
Trojnožka
Prísady na 0,6 kg kuracích stehien:
3 kúsky, 1 – 2 lyžice oleja, 1/2 č. lyž. soli, 1 č.
lyž. sladkej papriky, 1 č. lyž. rozmarínu
•
•
•
Kuracie stehná
Gratinovanie
•
•
•
•
•
Pripravte ražniči podľa receptu na strane SK-35 v
kuchárskej knihe.
Dajte na trojnožku a varte.
Po zaznení zvukového signálu otočte.
Po uvarení vyberte, dajte na tanier a podávajte.
(Nie je potrebné nechať odstáť.)
Zmiešajte prísady a posypte na kura.
Poprepichujte kožu kuracích stehien.
Dajte kuracie stehná na trojnožku kožou dole tenkými koncami do stredu.
Po zaznení zvukového signálu otočte.
Po uvarení vyberte a nechajte asi 3 minúty odstáť.
0,5 – 1,0 kg* (100 g)
• Pozrite si recepty pre gratinovanie na strane SK-17.
(počiatočná teplota 20
°C)
* Celková hmotnosť všetkých prísad.
Gratinovaný pokrm
SK-16
R-667_2_content_SK.indd 16
2009-10-02 06:34:16
TABUĽKY PRE EXPRESNÉ
XXXXXXXXXXXXXXXX
ROZMRAZOVANIE
TLAČIDLO
MENU EXPRESNÉ
ROZMRAZOVANIE
steak, rezne
HMOTNOSŤ (rastúca
jednotka)/ RIAD
0,2 – 0,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18 °C)
(Pozrite si poznámky
nižšie.)
POSTUP
•
•
•
mleté mäso
0,2 – 0,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18 °C)
(Pozrite si poznámky
nižšie.)
•
•
•
kuracie stehná
0,2 – 1,0 kg
(počiatočná teplota -18 °C)
(Pozrite si poznámky
nižšie.)
•
•
•
•
Položte jedlo na tanier do stredu otočného taniera.
Po zaznení zvukového signálu otočte jedlo, preusporiadajte a rozdeľte. Prekryte tenké a horúce časti malými
kúskami alobalu.
Po rozmrazení zabaľte na 10 – 15 minút do alobalu, až
do úplného rozmrazenia.
Položte časť mletého mäsa na tanier do stredu otočného taniera.
Po zaznení zvukového signálu otočte jedlo. Ak môžete,
vyberte rozmrazené časti.
Po rozmrazení pokryte alobalom a nechajte 5 – 10
minút odstáť (až do úplného rozmrazenia).
Položte kuracie stehná na tanier do stredu otočného
taniera.
Po zastavení rúry otočte, preusporiadajte a prekryte tenké a horúce časti malými kúskami alobalu.
Pokračujte v rozmrazovaní.
Po rozmrazení pokryte alobalom a nechajte 10 – 20
minút odstáť (až do úplného rozmrazenia).
Nakoniec kuracie stehná premyte pod tečúcou vodou.
POZNÁMKY: Expresné rozmrazovanie
1 Steaky a rezne musíte rozmraziť v jednej vrstve.
2 Mleté mäso musíte rozmrazovať v tenkých vrstvách.
3 Po otočení prekryte rozmrazené časti malými kúskami alobalu.
4 Kuracie stehná musíte ihneď po rozmrazení spracovať.
RECEPTY PRE EXPRESNÉ VARENIE,
XXXXXXXXXXXXXXXX
GRATINOVANIE
0,5 kg
150 g
1,0 kg
300 g
15 g
30 g
150 g
300 g
50 g
1
40 g
100 g
2
75 g
listový špenát (rozmrazený,
zbavený prebytočnej vody)
cibuľa (nakrájaná na jemno)
soľ, čierne korenie, muškátový orech
uvarené zemiaky (nakrájané na plátky)
uvarená šunka (nakrájaná na kocky)
krém Crème fraîche
vajcia
strúhaný syr
GRATINOVANIE (expresné varenie)
Gratinované zemiaky s cukinou
Prísady
0,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
1,0 kg
400 g
230 g
150 g
2
1
40 g
75 g
neuvarené zemiaky (nakrájané na plátky)
cukina (nakrájaná na jemno)
krém Crème fraîche
vajcia
strúčik cesnaku (pomliaždený)
soľ, čierne korenie
nastrúhaný syr Gouda
slnečnicové semienka
Príprava
1. Zmiešajte spolu listový špenát s cibuľou, pridajte soľ, čierne
korenie a muškátový orech.
2. Pomastite misu na gratinovanie. Pridajte do misy striedavé
vrstvy plátkov zemiakov, na kocky nakrájanej šunky a špenátu. Vrchná vrstva by mala byť zo špenátu.
3. Zmiešajte vajcia s krémom Crème fraîche, pridajte soľ a čierne
korenie a vylejte na zeleninou.
4. Pokryte nastrúhaným syrom.
5. Položte na otočný tanier a varte s voľbou Expresné varenie
„Gratinovanie".
6. Po uvarení nechajte 5 – 10 minút odstáť.
POZNÁMKY: Tieto indikátory sú pre minimálnu a maximálnu
hmotnosť. Ak chcete variť iné hmotnosti, musíte
prispôsobiť prísady.
Príprava
1. Pomastite misu na gratinovanie a pridajte do misy striedavé
vrstvy plátkov zemiakov a cukiny.
2. Zmiešajte vajcia s krémom Crème fraîche, posypte soľou, čiernym korením, cesnakom a zmes vylejte na zeleninou.
3. Nakoniec gratinované jedlo posypte nastrúhaným syrom Gouda.
4. Nakoniec posypte slnečnicovými semienkami.
5. Položte na otočný tanier a varte s voľbou Expresné varenie
„Gratinovanie".
6. Po uvarení nechajte 5 – 10 minút odstáť.
SLOVENSKY
GRATINOVANIE (expresné varenie)
Gratinovaný špenát
Prísady
POZNÁMKY: Tieto indikátory sú pre minimálnu a maximálnu
hmotnosť. Ak chcete variť iné hmotnosti, musíte
prispôsobiť prísady.
SK-17
R-667_2_content_SK.indd 17
2009-10-02 06:34:18
RECEPTY PRE ZDRAVÉ MENU, NÍZKOTUČNÉ JEDLÁ
LF-1 Hovädzie po čínsky
2 porcie
Prísady:
250 g
Hovädzie zadné (stehno), rozklepané a nakrájané na prúžky
1
strúčik cesnaku, pomliaždený
1
červená čili paprika, odstránené semienka a
nakrájaná na plátky
1 lyž.
zázvoru, nastrúhaného
1 č. lyž. sezamového oleja
1 lyž.
svetlej sójovej omáčky
1 lyž.
ustricovej omáčky
50 ml
hovädzieho vývaru, studeného
1 č. lyž. kukuričnej múky
75 g
mrkvy, nakrájanej na plátky
75 g
papriky, odstránené semienka a nakrájaná na
plátky
60 g
cibule, nakrájanej na plátky
75 g
zeleného hrášku, odstrihnuté konce a prekrojený napol
75 g
malých kukuríc, prekrojených napol
Príprava:
1. Zmiešajte hovädzie mäso, cesnak, čili, zázvor, sezamový olej, sójovú omáčku, ustricovú omáčku, hovädzí
vývar a kukuričnú múku v 3-litrovom kastróle.
2. Pridajte mrkvu, červenú papriku a cibule a dobre premiešajte.
3. Pokryte vekom a varte na voľbe LOW FAT FOOD
(NÍZKOTUČNÉ JEDLO) LF-1, „Hovädzie po čínsky“.
4. Keď sa zastaví rúra, zaznejú zvukové signály a zobrazí
sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), premiešajte jedlo,
opäť prikryte a pokračujte vo varení.
5. Keď sa rúra zastaví druhýkrát, zaznejú zvukové signály
a zobrazí sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), pridajte
snežný hrášok a malú kukuricu. Dobre premiešajte,
opäť prikryte a pokračujte vo varení.
Tip: servírujte s ryžou alebo čínskymi praženými rezancami (hokkien).
LF-2 Kuracie frikasé
2 porcie
Prísady:
120 g
dlhozrnná ryža, predvarená
1/2 č. lyž. kurkumy
50 g
cibule, nakrájanej na plátky
100 g
červených paprík, odstránené semienka a nakrájané na plátky
100 g
póru, nakrájaného na plátky
300 g
kuracích pŕs, nakrájaných na kocky
čierne korenie, mletá paprika
10 g
masla alebo margarínu
250 ml mäsového vývaru, studeného
Príprava:
1. Dajte ryžu a kurkumu do plytkej misy vhodnej na
pečenie a dobre premiešajte.
2. Zmiešajte cibuľu, červenú papriku, pór a kuracie prsia,
okoreňte podľa chuti. Položte na ryžu. Rozmiestnite
po vrchu tenké vrstvy masla.
3. Polejte mäsovým vývarom a prikryte fóliou vhodnou
do mikrovlnnej rúry. Varte na voľbe LOW FAT FOOD
(NÍZKOTUČNÉ JEDLO) LF-2, „Kuracie frikasé“.
4. Po uvarení nechajte pred servírovaním 5 minút
odstáť.
LF-3 Paella
2 porcie
Prísady:
100 g
biela dlhozrnná ryža
200 ml kuracieho vývaru, studeného
1/2 č. lyž. kurkumy
100 g
kuracích pŕs, nakrájaných na kocky
50 g
klobásy Chorizo, nakrájanej na kocky
125 g
tigrích kreviet
60 g
mušlí
125 g
paradajok, ošúpaných a nakrájaných
100 g
papriky, odstránené semienka a nakrájaná na
plátky
75 g
cibule, nakrájanej na kocky
50 g
hrášku
1
strúčik cesnaku, olúpaný a pomliaždený
1/2 č. lyž. mletej papriky
kajenské korenie
Príprava:
1. Dajte ryžu do plytkej okrúhlej misy. Pridajte kurací
vývar a kurkumu a dobre premiešajte.
2. Varte na voľbe LOW FAT FOOD (NÍZKOTUČNÉ
JEDLO) LF-3, „Paella“. Neprikrývajte.
3. Keď sa zastaví rúra, zaznejú zvukové signály a zobrazí
sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), vmiešajte kura,
klobásu Chorizo, krevety, mušle, papriky, paradajky,
cibuľu, hrášok, cesnak, mletú papriku a kajenské korenie. Pokračujte vo varení.
4. Keď sa druhýkrát zastaví rúra, zaznejú zvukové signály
a zobrazí sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), premiešajte jedlo, a pokračujte vo varení.
5. Po uvarení nechajte pred servírovaním 2 minúty
odstáť.
SK-18
R-667_2_content_SK.indd 18
2009-10-02 06:34:19
RECEPTY PRE ZDRAVÉ MENU, VEGETARIÁNSKE
XXXXXXXXXXXXXXXX
JEDLÁ
F-1 Zeleninový kuskus
2 porcie
Prísady:
60 g
červenej papriky, nakrájanej na plátky
1
strúčik cesnaku, pomliaždený
100 g
baklažán, nakrájaný na 1 cm kocky
100 g
cukiny, nakrájanej na 1 cm kocky
100 g
žltej papriky, nakrájanej na väčšie kusy
100 g
červenej papriky, nakrájanej na väčšie kusy
100 g
šampiňónov, nakrájaných na štvrtiny
1 č. lyž. olivového oleja
150 ml zeleninového vývaru, studeného
125 g
kuskusu
okoreňte podľa chuti
1 lyž.
citrónovej šťavy
Príprava:
1. Dajte zeleninu, olej a zeleninový vývar do kastróla a
dobre premiešajte.
Prikryte misku vekom a varte na voľbe VEGETARIAN
FOOD (VEGETARIÁNSKE JEDLO) F-1, „Zeleninový
kuskus“.
2. Keď sa zastaví rúra, zaznejú zvukové signály a zobrazí
sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), pridajte kuskus,
miešajte, kým sa dobre premiešajú a pokračujte vo
varení.
3. Po varení primiešajte citrónovú šťavu a okoreňte
podľa chuti.
Tip: servírujte s jogurtovou omáčkou.
F-2 Cannelloni so špenátom a syrom Ricotta
2 porcie
Prísady:
100 g
rozmrazeného špenátu, dobre odstredeného
175 g
syra Ricotta so zníženým obsahom tuku
soľ, čierne korenie a pomletý muškátový orech
podľa chuti
6
instantných rúrok Cannelloni
250 g
hotová paradajková pasta omáčka s bazalkou
15 g
parmezánu, nastrúhaného
Príprava:
1. Zmiešajte špenát a syr Ricotta. Ochuťte soľou, čiernym
korením a pomletým muškátovým orechom.
2. Naplňte zmesou rúrky Cannelloni. Dajte rúrky v jednej
vrstve na štvorcové misky na gratinovanie.
3. Rozmiestnite omáčku rovnomerne na rúrky
Cannelloni. Uistite sa prosím, či sú všetky časti rúrok
pokryté omáčkou.
4. Posypte rúrky Cannelloni čerstvo nastrúhaným parmezánom a varte na voľbe VEGETARIAN FOOD
(VEGETARIÁNSKE JEDLO) F-2, „Cannelloni so špenátom a syrom Ricotta“. Neprikrývajte.
5. Po uvarení nechajte pred servírovaním 3 minúty
odstáť.
F-3 Plnené papriky
Prísady:
2
červené papriky (pribl. 450 g)
1
vajce
10 – 15 g strúhanky
75 g
ementálu, nastrúhaného
60 g
cibule, nakrájanej na kocky
100 g
čerstvých zmiešaných húb, nakrájaných na plátky
1 lyž.
medovky, nasekanej na jemno
1 lyž.
petržlenovej vňate, nasekanej na jemno
soľ, čierne korenie a pomletý muškátový orech
10 g
masla alebo margarínu na vymastenie misky
Omáčka:
150 g
paradajkového pyré z konzervy
50 g
krém Crème fraîche
75 ml
bieleho vína
provensálske bylinky
Príprava:
1. Prekrojte červené papriky po dĺžke na polovicu,
odstráňte jadrá a semiačka, umyte a osušte.
2. Do misy rozbite vajce a pridajte syr, strúhanku, cibuľu,
hríby a bylinky. Ochuťte soľou, čiernym korením a
muškátovým orechom.
3. Naplňte zmesou červené papriky. Umiestnite plnené papriky do vymastenej plytkej okrúhlej misky na
gratinovanie a varte na voľbe VEGETARIAN FOOD
(VEGETARIÁNSKE JEDLO) F-3, „Plnené papriky“.
Neprikrývajte.
4. Medzi časom zmiešajte paradajkové pyré s krémom
Crème fraîche, bielym vínom a bylinkami.
5. Keď sa zastaví rúra, zaznejú zvukové signály a zobrazí
sa indikátor „CHECK“ (KONTROLA), pridajte omáčku a
pokračujte vo varení.
SLOVENSKY
2 porcie
SK-19
R-667_2_content_SK.indd 19
2009-10-02 06:34:20
ÚDRŽBA A ČISTENIE
UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIADNOM
PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, PARNÉ
ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIEDKY, OSTRÉ ČISTIACE
PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY S OBSAHOM
HYDROXIDU SODNÉHO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE.
TO PLATÍ PRE VŠETKY DIELY MIKROVLNNEJ RÚRY.
Pred čistením sa uistite, či je vnútro a vonkajšok
rúry, dvierka a príslušenstvo chladné.
RÚRU ČISTITE V PRAVIDELNÝCH INTERVALOCH A
ODSTRAŇUJTE VŠETKY ZVYŠKY JEDÁL – Udržujte zariadenie čisté, pretože inak by sa mohli povrchy poškodiť. Mohla
by tým byť negatívne ovplyvnená doba použiteľnosti zariadenia a mohlo by dôjsť k nebezpečným situáciám.
Vonkajšok zariadenia
Vonkajšiu stranu zariadenia čistite slabým mydlovým roztokom. Mydlový roztok riadne otrite navlhčenou handričkou a osušte jemným uterákom.
Ovládací panel
Pred čistením otvorte dvierka, aby sa ovládací panel deaktivoval. Pri čistení ovládacieho panela buďte opatrní.
Používajte len handričku namočenú vo vode, jemne otierajte panel, až kým sa nevyčistí. Nepoužívajte príliš veľa
vody. Nepoužívajte žiadne chemické ani abrazívne čističe.
Vnútorný priestor zariadenia
1. Očistite po každom použití ešte teplé zariadenie mäkkou, navlhčenou handričkou alebo špongiou, aby sa
odstránili všetky zvyšky. Pri silnom znečistení použite
slabý mydlový roztok a niekoľkokrát zariadenie poriadne otrite navlhčenou handričkou, kým sa všetky zvyšky
úplne neodstránia. Nahromadené zvyšky by sa mohli
prehriať, začať dymiť, spôsobiť požiar, alebo začať iskriť.
Neodstraňujte ochranu proti postriekaniu vlnovodu.
2. Uistite sa, že do malých otvorov v stene zariadenia
nevniká ani mydlový roztok ani voda, pretože to by
mohlo zariadenie poškodiť. Na čistenie nepoužívajte
žieraviny (vrátane zásaditých čističov, kyslých riedidiel,
benzínu, alkoholu a čističov na rúry).
3. Nepoužívajte vo vnútornom priestore žiadne rozstrekovacie čističe.
4. Ohrejte rúru pravidelne pomocou grilu, pozrite si
poznámku b „Ohrev bez jedla“ na strane SK-12. Zvyšky
jedla a tuku môžu spôsobiť dym a môžu smrdieť.
Príslušenstvo
Omyte príslušenstvo slabým mydlovým roztokom a osušte. Môžete ho umývať v umývačke riadu.
Dvierka zariadenia
Dvierka na oboch stranách, tesnenie dvierok a tesniace plochy často otierajte jemnou navlhčenou handričkou, aby sa
odstránili nečistoty. Na čistenie skla na dvierkach rúry nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové
škrabky, mohli by sklo poškriabať a spôsobiť jeho rozbitie.
POZNÁMKA: Udržujte kryt vlnovodu a príslušenstvo
vždy čisté. Ak vo vnútri rúry alebo na príslušenstve necháte mastnotu alebo tuk, môžu sa pri ďalšom použití rúry
prehriať, spôsobiť iskrenie, dym, alebo dokonca požiar.
SKÚŠKA FUNKCIÍ
Skontrolujte prosím nasledujúce body, kým zavoláte zákaznícky servis.
1. Napájanie
Skontrolujte prosím, či je sieťová zástrčka správne zapojená do vhodnej sieťovej zásuvky.
Uistite sa, že je v poriadku poistka/istič elektrickej siete.
2. Rozsvieti sa po otvorení dvierok svetlo v rúre?
ÁNO
3. Postavte do zariadenia šálku vody (asi 150 ml) a zatvorte dvierka.
Naprogramujte rúru na 1 minútu pri výkone 100 P a spustite rúru.
Svieti žiarovka v rúre?
ÁNO
Otáča sa otočný tanier? POZNÁMKA: Otočný tanier sa otáča oboma smermi. ÁNO
Funguje odvetrávanie? (Budete počuť zvuk ventilátora.)
ÁNO
Zaznel po jednej minúte zvukový signál?
ÁNO
Zhasol indikátor prebiehajúceho varenia?
ÁNO
Je voda v šálke po práve vykonanom programe horúca?
ÁNO
4. Vyberte šálku s vodou z rúry a zatvorte dvierka.
Naprogramujte grilovanie po dobu 3 minúty a spustite zariadenie.
Je po 3 minútach ohrevné teleso červené?
ÁNO
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE
Ak ste na niektorú z vyššie uvedených otázok odpovedali „NIE“, obráťte sa prosím na svojho špecializovaného predajcu
alebo zákaznícky servis SHARP a oznámte im výsledky svojej skúšky.
DÔLEŽITÉ: Ak sa na displeji nič nezobrazuje, dokonca aj keď je zástrčka správne pripojená, možno je v prevádzke režim
šetrenia energie. Otvorte a zatvorte dvierka rúry, aby ste mohli obsluhovať rúru. Pozrite si stranu SK-9.
POZNÁMKA: Ak pokrmy varíte v štandardnej dobe tepelnej úpravy a len v jednom prevádzkovom režime, výkon
zariadenia sa automaticky zníži, aby sa predišlo prehriatiu.
(Mikrovlnný výkon sa zníži alebo sa ohrevné teleso na
grilovanie rozsvieti a zhasne.)
Režim varenia
Mikrovlnný výkon (100 P)
Gril
Kombinované varenie s grilom
Štandardná doba
20 minút
10 minút
Gril – 10 minút
SK-20
R-667_2_content_SK.indd 20
2009-10-02 06:34:21
ČO SÚ MIKROVLNY?
Mikrovlny, ktoré v mikrovlnnej rúre vytvára magnetron, rozkmitávajú molekuly vody v potravinách. Trením molekúl
vzniká teplo, ktoré zaisťuje, aby sa pokrmy rozmrazili, zohriali alebo uvarili.
VHODNÝ RIAD, TIPY A RADY
nutie pokrmu, musíte dať medzi otočný tanier a opekaný pokrm vhodnú izoláciu (napr. porcelánový tanier).
Prísne dodržiavajte dobu predhriatia uvedenú v pokynoch
výrobcu. Nadbytočné predhriatie môže poškodiť otočný
tanier a podstavec na otočný tanier, alebo môže spustiť
bezpečnostné zariadenie, ktoré vypne rúru.
KOV
By sa spravidla nemal používať, pretože
mikrovlny kovom neprestupujú a nemôžu
sa teda dostať k potravinám. Existujú však
výnimky: je možné použiť úzke pásiky
alobalu na prikrytie častí potravín, aby nerozmrzli alebo sa
nevarili príliš rýchlo (napr. krídla u hydiny). Môžete použiť
malé kovové ražne a hliníkové misky (napr. pri hotových
pokrmoch). Musia byť ale v pomere k potravinám malé,
napr. hliníkové misky musia byť aspoň z 2/3 až 3/4 naplnené
pokrmom.
Odporúča sa premiestniť pokrm do riadu
vhodného pre mikrovlnné rúry. Pri použití
hliníkových misiek alebo iného kovového
riadu sa musí dodržať minimálna vzdialenosť asi 2,0 cm od
stien vnútorného priestoru, pretože inak by sa povrch stien
mohol poškodiť prostredníctvom prípadného iskrenia.
SLOVENSKY
SKLO A SKLOKERAMIKA
Žiaruvzdorný sklenený riad je veľmi vhodný. Proces tepelnej úpravy sa môže sledovať zo všetkých strán. Riad však nesmie
obsahovať kov (napr. olovnaté sklo), ani
nesmie byť potiahnutý kovom (napr. zlatý okraj, kobaltová modrá konečná úprava).
KERAMIKA
Je všeobecne veľmi vhodná. Keramika musí byť glazovaná, pretože u neglazovanej keramiky môže do materiálu
vnikať vlhkosť. Zahrievaním vlhkosti v materiáli môže
dôjsť k prasknutiu. Ak si nie ste istí, či je váš riad vhodný do mikrovlnnej rúry, vykonajte test vhodnosti riadu.
(Pozrite si stranu SK-22.)
PORCELÁN
Je veľmi vhodný. Dajte pozor na to, aby porcelán nebol
vybavený zlatými alebo striebornými okrajmi a pod., príp.
aby neobsahoval kov.
PLASTOVÉ A PAPIEROVÉ NÁDOBY
Žiaruvzdorné plastové a papierové nádoby
učené na použitie v mikrovlnných rúrach
sú vhodné na rozmrazovanie, ohrev a varenie. Dodržujte prosím pokyny výrobcu.
KUCHYNSKÝ PAPIER
Môžete použiť na absorpciu vlhkosti vytváranej počas
krátkeho procesu zahrievania, napr. z chleba a strúhanky.
Položte papier medzi jedlo a otočný tanier. Takto zostane
povrch jedla chrumkavý a suchý. Prekrytím mastného
jedla kuchynským papierom pohltíte prskanie.
FÓLIA PRE MIKROVLNNÉ RÚRY
Táto fólia a žiaruvzdorná fólia sú veľmi vhodné na prikrytie
alebo ovinutie potravín. Dodržujte prosím odporúčania
výrobcu.
VRECÚŠKA NA PEČENIE
sa môžu používať v mikrovlnnej rúre. Kovové svorky sú
však na uzavieranie nevhodné, pretože by sa fólia vrecúška na pečenie mohla roztaviť. Na uzavretie použite
povrázok a vrecúško na pečenie niekoľkokrát prepichnite
vidličkou. Fóliu, ktorá nie je žiaruvzdorná, ako napr. potravinovú fóliu, nie je možné na použitie v mikrovlnnej rúre
odporučiť.
RIAD VHODNÝ NA ZHNEDNUTIE POKRMU
Špeciálny riad pre mikrovlnné rúry vyrobený zo sklokeramiky so základom zo zliatiny kovov, ktorý umožňuje
zhnednutie jedla. Keď používate riad vhodný na zhned-
SK-21
R-667_3_recipes_SK.indd GB-21
2009-10-02 06:35:01
VHODNÝ RIAD, TIPY A RADY
ŽIADNY RIAD POTIAHNUTÝ KOVOM
Nepoužívajte žiadny riad potiahnutý kovom, s kovovými
časťami alebo s prímesou kovu, ako napr. so skrutkami,
páskami alebo držadlami.
TEST VHODNOSTI RIADU
Ak si nie ste istí, či je váš riad vhodný do
mikrovlnnej rúry, vykonajte nasledujúci test: postavte riad do rúry. Na tento
riad alebo vedľa neho postavte nádobu
s vodou s objemom asi 150 ml. Uveďte zariadenie do
prevádzky na 1 až 2 minúty s výkonom 100 P. Ak zostane riad studený alebo ak je len mierne teplý, je vhodný.
Tento test nevykonávajte s plastovým riadom. Mohol by
sa roztaviť.
FUNKCIA GRIL
Pri funkcii pečenia/grilovania môžete použiť ľubovoľnú
teplovzdornú nádobu, ktorá je vhodná na tradičné metódy pečenia, napr. nádobu z porcelánu, keramiky, skla a
kovu.
Pri varení pomocou mikrovĺn, pri ktorom musí byť pokrm
pečený alebo grilovaný, alebo pri použití kombinovanej
funkcie, musia byť nádoby vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre a súčasne musia byť teplovzdorné. Vhodnými
nádobami sú napríklad teplovzdorné sklo a keramické
nádoby.
SKÔR AKO ZAČNETE...
Aby sme pre vás čo najviac zjednodušili prácu s mikrovlnnou rúrou, nazbierali sme najdôležitejšie pokyny a tipy.
Rúru zapnite až keď je jedlo v priestore na varenie.
NASTAVENIE DOBY ÚPRAVY
Doby rozmrazovania, ohrevu a varenia sú všeobecne
podstatne kratšie než v bežnej rúre alebo na bežnom
šporáku. Držte sa preto časových údajov odporúčaných
v tejto kuchárskej knihe. Dobu úpravy nastavujte radšej
kratšiu ako dlhšiu. Po varení skontrolujte, či je pokrm
dostatočne uvarený. Je lepšie pokrm prípadne krátko
dovariť, než aby ste ho rozvarili.
POČIATOČNÁ TEPLOTA
Doby rozmrazovania, ohrevu a varenia sú závislé od
počiatočnej teploty potravín. Mrazené a chladené potraviny vyžadujú dlhšiu dobu úpravy ako potraviny s izbovou teplotou. Na ohrev a varenie potravín sa predpokladajú normálne skladovacie teploty (teplota v chladničke
približne 5 °C, izbová teplota približne 20 °C). Pri rozmrazovaní potravín sa vychádza z teploty v mrazničke -18 °C.
DOBY VARENIA
Všetky doby varenia uvedené v tejto kuchárskej knihe sú
orientačnými hodnotami, ktoré sa môžu líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti a povahy potravín (obsahu
vody, tuku atď.).
NASTAVENIE DOBY VARENIA POMOCOU TEPLOMERA NA JEDLO
Každý nápoj a každé jedlo má na konci procesu varenia
špecifickú vnútornú teplotu, pri ktorej je možné proces
ukončiť a výsledok bude dobrý. Vnútornú teplotu môžete
určiť pomocou teplomera na varenie. Najdôležitejšie teploty sú uvedené v tabuľke teplôt nižšie.
Nápoj / jedlo
Vnútorná teplo- Vnútorná teplota
ta na konci doby 10 – 15 minút po
varenia
odstavení
Zohriate nápoje
65 – 75 °C
(káva, voda, čaj a pod.)
Zohriate mlieko
60 – 65 °C
Zohriata polievka
75 – 80 °C
Zohriate dusené mäso 75 – 80 °C
Hydina
80 – 85 °C
85 – 90 °C
Jahňacie mäso
mierne uvarené 70 °C
dobre prepečené 75 – 80 °C
70 – 75 °C
80 – 85 °C
Hovädzie pečené
mierne prepečené 50 – 55 °C
stredne prepečené 60 – 65 °C
dobre prepečené 75 – 80 °C
55 – 60 °C
65 – 70 °C
80 – 85 °C
Bravčové mäso, teľacie mäso
80 – 85 °C
80 – 85 °C
PRIDÁVANIE VODY
Zelenina a iné potraviny s veľkým obsahom vody sa môžu
variť vo vlastnej šťave alebo s pridaním malého množstva
vody. Tým zostane v potravinách zachovaných mnoho
vitamínov a minerálnych látok.
POTRAVINY S KOŽOU ALEBO ŠUPKOU
Potraviny ako párky, hydina, kuracie stehná, zemiaky v
šupke, paradajky, jablká, žĺtky a pod. prepichnite vidličkou alebo špáradlom. Vďaka tomu potom môže unikať
vytvorená para bez toho, aby koža alebo šupka praskli.
SK-22
R-667_3_recipes_SK.indd GB-22
2009-10-02 06:35:05
TIPY A RADY
MALÉ A VEĽKÉ MNOŽSTVÁ
Časové údaje pre mikrovlnnú rúru sú priamo závislé od
množstva potraviny, ktorú chcete rozmraziť, ohriať alebo
uvariť. To znamená, že malé porcie sa varia rýchlejšie ako
veľké. Ako základné pravidlo platí:
DVOJNÁSOBNÉ MNOŽSTVO = TAKMER DVOJNÁSOBNÝ
ČAS
POLOVIČNÉ MNOŽSTVO = POLOVIČNÝ ČAS
VYSOKÉ A PLYTKÉ NÁDOBY
Obe nádoby majú rovnaký objem, ale vo
vysokých je doba tepelnej úpravy dlhšia ako v plytkých. Uprednostňujte preto,
pokiaľ možno, plytké nádoby s väčšou
plochou. Vysoké nádoby používajte len na pokrmy, u
ktorých hrozí nebezpečenstvo prekypenia, napr. pre cestoviny, ryžu, mlieko atď..
GUĽATÉ A OVÁLNE NÁDOBY
V guľatých a oválnych nádobách sa pokrmy varia rovnomernejšie ako v hranatých, kde sa hromadí energia vytvorená mikrovlnami v rohoch a hrozí, že sa pokrm v týchto
miestach prevarí.
PRIKRYTIE
Vďaka prikrytiu zostáva v potravinách zachovaná vlhkosť
a doba tepelnej úpravy sa skracuje. Na prikrytie používajte pokrievky, fóliu pre mikrovlnné rúry alebo kryt.
Neprikrývajte pokrmy, na ktorých sa má vytvoriť chrumkavá kôrka, napr. pečené mäso alebo hydina. Platí pravidlo, že čo sa v bežnej rúre prikrýva, malo by byť prikryté i v
mikrovlnnej rúre. Čo sa v bežnej rúre pečie bez prikrytia,
nemusí byť prikryté ani v mikrovlnnej rúre.
NEPRAVIDELNÉ TVARY
Potraviny nepravidelných tvarov umiestnite silnejšou,
príp. kompaktnejšou stranou smerom von. Zeleninu
(napr. brokolicu) položte ružičkami doprostred.
MIEŠANIE
Pokrmy je nutné miešať, pretože mikrovlny ohrievajú najskôr vonkajšie oblasti.
Zamiešaním sa teplota vyrovná a pokrmy
sa ohrievajú rovnomerne.
USPORIADANIE JEDLA
Viac jednotlivých porcií, napr. pudingové
formičky, šálky alebo zemiaky v šupke,
usporiadajte na otočnom tanieri do
kruhu. Medzi porciami ponechajte miesto, aby sa k nim mohla mikrovlnná energia dostať zo
všetkých strán.
OBRÁTENIE
Stredne veľké potraviny (ako hamburgery alebo steaky) počas tepelnej úpravy
raz obráťte, aby sa doba varenia skrátila.
Veľké potraviny, ako napríklad pečené
mäso alebo hydina, sa musia obrátiť, pretože strana, ktorá
smeruje nahor, získava viac mikrovlnnej energie a mohla
by sa vysušiť, ak by sa neobrátila.
DOBA ODSTÁTIA
Dodržanie doby odstátia je jedným z najdôležitejších pravidiel pre varenie s mikrovlnami. Takmer všetky pokrmy, ktoré sa
v mikrovlnnej rúre rozmrazujú, ohrievajú
alebo varia, vyžadujú určitú dobu odstátia, počas ktorej
sa vyrovnajú teploty a rovnomerne sa rozdelí vlhkosť v
pokrme.
SLOVENSKY
TUČNÉ JEDLÁ
Tukom prerastené mäso a tukové vrstvy sa varia rýchlejšie než chudé časti. Prikryte preto tieto časti pri varení
kúskom alobalu, alebo potraviny položte tučnou stranou
nadol.
BLANŠÍROVANIE ZELENINY
Zeleninu by ste pred zmrazením mali blanšírovať (predhriať). Tak najlepšie zachováte kvalitu a chute. Proces:
umyte a nakrájajte zeleninu. Položte 250 g zeleniny spolu
s 275 ml vody na riad a prikryté zohrejte asi na 3 – 5
minút. Po blanšírovaní zeleninu ihneď ponorte do studenej vody, aby ste zabránili ďalšiemu vareniu a potom
vysušte. Zabaľte blanšírovanú zeleninu tak, aby k nej
nemal prístup vzduch a dajte zmraziť.
ZAVÁRANIE OVOCIA A ZELENINY
Zaváranie je v mikrovlnnej rúre rýchle a
jednoduché. V obchodoch sú dostupné
nádoby na zaváranie, gumené krúžky a
umelohmotné uzávery vhodné pre mikrovlnnú rúru. Výrobca spolu s nimi poskytne presné pokyny k používaniu.
SK-23
R-667_3_recipes_SK.indd GB-23
2009-10-02 06:35:05
OHREV
Podrobnosti k tejto časti môžete nájsť v tabuľke: Ohrev
jedla a nápojov (pozrite si stranu SK-26).
● Hotové pokrmy v hliníkových nádobách by sa mali
vybrať a ohriať na tanieri alebo v miske.
● U pevne uzavretých nádob odstráňte viečko.
● Pokrmy prikryte fóliou pre mikrovlnné rúry, tanierom
alebo krytom (dá sa kúpiť v obchode), aby sa povrch
nevysušil. Nápoje sa prikrývať nemusia.
● Pri varení tekutín, ako je voda, káva, čaj alebo mlieko,
vložte do nádoby sklenenú tyčinku.
● Väčšie množstvo, pokiaľ možno, občas zamiešajte, aby
sa teplota rovnomerne vyrovnala.
● Časové údaje sú uvedené pre potraviny s izbovou teplotou 20
°C. U chladených potravín sa doba ohrevu mierne predlžuje.
● Ponechajte pokrmy po ohreve 1 – 2 minúty odstáť, aby
sa teplota vnútri pokrmu rovnomerne vyrovnala (doba
odstátia).
● Uvedené časové údaje sú len orientačné hodnoty,
ktoré sa môžu mierne líšiť podľa počiatočnej teploty, hmotnosti, obsahu vody a tuku a požadovaného
konečného stavu.
ROZMRAZOVANIE
Podrobnosti k tejto časti môžete nájsť v tabuľke:
Rozmrazovanie (pozrite si stranu SK-27). Mikrovlnná rúra
je na rozmrazovanie potravín ideálna. Doby rozmrazovania sú spravidla podstatne kratšie ako pri rozmrazovaní
bežným spôsobom. Tu je niekoľko tipov. Vyberte mrazené
potraviny z obalu a položte ich na rozmrazenie na tanier.
OBALY A NÁDOBY
Výborné na rozmrazovanie a ohrev pokrmov sú obaly a
nádoby vhodné pre mikrovlny, ktoré sa hodia jednak na
hlboké zmrazenie (až cca -40 °C), jednak i na vysoké teploty (až cca 220 °C). Takže môžete zmrazovať, rozmrazovať,
ohrievať, a dokonca i variť v rovnakej nádobe bez toho,
aby ste museli pokrm premiestňovať.
PRIKRYTIE
Tenšie časti pred rozmrazením prikryte malými pásikmi alobalu. Rozmrazené
alebo teplé časti taktiež prikryte počas
rozmrazovania pásikmi alobalu. Alobal
zabráni tomu, aby boli tenšie časti už ohriate, zatiaľ čo
silnejšie časti sú ešte zamrznuté.
SPRÁVNE NASTAVENIE
Zvoľte radšej nižší výkon ako vysoký. Tým docielite rovnomerné rozmrazenie. Ak je mikrovlnný výkon príliš vysoký,
povrch pokrmu sa môže začať variť, zatiaľ čo vnútri je
pokrm ešte zmrznutý.
OBRÁTENIE/ZAMIEŠANIE
Takmer všetky potraviny sa musia v priebehu tepelnej
úpravy občas obrátiť alebo zamiešať. Časti, ktoré k sebe
priľnuli, od seba čo najskôr oddeľte a usporiadajte inak.
MENŠIE MNOŽSTVÁ...
sa rozmrazujú rýchlejšie a rovnomernejšie ako veľké.
Odporúčame preto mraziť čo najmenšie porcie. Potom si
môžete rýchlo a jednoducho zostaviť celé menu.
CITLIVÉ POKRMY
Pokrmy, ako sú torty, smotana, syr a
chlieb, nerozmrazujte úplne, ale len čiastočne, a potom nechajte pôsobiť izbovú
teplotu. Tým sa zabráni tomu, aby sa vonkajšie okraje príliš ohriali, zatiaľ čo vnútri by bol pokrm
ešte zmrznutý.
DOBA ODSTÁTIA
Tá je po rozmrazovaní potravín obzvlášť dôležitá, pretože proces rozmrazovania počas tejto doby pokračuje.
V tabuľke pre rozmrazovanie nájdete doby odstátia pre
rôzne potraviny. Silné, kompaktné potraviny vyžadujú
dlhšiu dobu odstátia ako ploché potraviny alebo potraviny s pórovitou štruktúrou. Ak by potravina nebola dostatočne rozmrazená, môžete ju ďalej rozmrazovať v mikrovlnnej rúre, alebo zodpovedajúcim spôsobom predĺžiť
dobu odstátia. Potraviny po dobe odstátia čo najskôr
ďalej spracujte a znova nezmrazujte.
SK-24
R-667_3_recipes_SK.indd GB-24
2009-10-02 06:35:06
VARENIE ČERSTVEJ ZELENINY
Podrobnosti k tejto časti môžete nájsť v tabuľke: Varenie
čerstvej zeleniny (pozrite si stranu SK-28).
● Pri nákupe zeleniny dbajte na to, aby si boli jednotlivé
kusy čo najpodobnejšie. To je dôležité najmä vtedy,
keď chcete zeleninu variť vcelku (napr. zemiaky v
šupke).
● Zeleninu pred prípravou umyte, očistite a len potom
odvážte a nakrájajte množstvo potrebné podľa receptu.
● Okoreňte ako obvykle, ale osoľte pokiaľ možno až po
varení.
● Na 500 g zeleniny pridajte približne 5 lyžíc vody.
Zelenina bohatá na vlákninu vyžaduje trochu väčšie
množstvo vody. Príslušné údaje nájdete v tabuľke
(pozrite si stranu SK-28).
● Zelenina sa spravidla varí v mise s pokrievkou. Druhy
zeleniny s veľkým obsahom vody, ako napr. cibuľa
alebo zemiaky v šupke, sa môžu variť bez pridania
vody pod fóliou pre mikrovlnné rúry.
● Zeleninu po uplynutí polovice doby varenia zeleninu
zamiešajte alebo obráťte.
● Po varení nechajte zeleninu asi 2 minúty odstáť, aby sa
teplota rovnomerne vyrovnala (doba odstátia).
● Uvedené doby varenia sú orientačné hodnoty a sú
závislé od hmotnosti, pôvodnej teploty a povahy zeleniny. Čím je zelenina čerstvejšia, tým kratšia je doba
varenia.
VARENIE, GRILOVANIE A GRATINOVANIE
Podrobnosti k tejto časti môžete nájsť v tabuľke: Varenie,
grilovanie a pečenie (pozrite si stranu SK-29).
● Pri nákupe dbajte na to, aby si boli jednotlivé kusy čo
najpodobnejšie. Tým dosiahnete dobrý výsledok varenia.
● Mäso, ryby a hydinu pred prípravou poriadne umyte
pod studenou tečúcou vodou a osušte kuchynským
papierom. Potom ďalej spracujte ako obvykle.
● Hovädzie mäso by malo byť dobre odležané a zbavené
šliach.
● Navzdory rovnakej veľkosti kusov môže byť výsledok
varenia rôzny. To je ovplyvnené okrem iného druhom
potraviny, rôznym obsahom tuku a vody a tiež teplotou pred varením.
● Väčšie kusy mäsa, rýb a hydiny obráťte po uplynutí
polovice doby varenia tak, aby sa varili zo všetkých
strán rovnomerne.
● Prikryte pečené mäso po varení alobalom a ponechajte približne 10 minút odpočívať (doba odstátia).
Počas tejto doby sa pečené mäso dovarí a tekutina sa
rovnomerne rozdelí, takže pri krájaní neunikne toľko
mäsovej šťavy.
Mrazené pokrmy sa môžu v mikrovlnnej rúre rozmraziť
a súčasne uvariť v jednom pracovnom cykle. V tabuľke k
tomu nájdete niekoľko príkladov. (Pozrite si stranu SK-26.)
Dodržujte okrem toho tiež všeobecné pokyny k „ohrevu“
a „rozmrazovaniu“ potravín.
Pri príprave mrazených jedál sa prosím riaďte údajmi
výrobcu na obale. Spravidla sa uvádzajú presné doby
varenia a pokyny na prípravu v mikrovlnnej rúre.
SLOVENSKY
ROZMRAZOVANIE A VARENIE
SK-25
R-667_3_recipes_SK.indd GB-25
2009-10-02 06:35:06
TABUĽKY
TABUĽKA: OHREV JEDLA A NÁPOJOV
Jedlo/nápoj
Káva,
Mlieko,
Voda,
Množstvo Nastavenie Výkon
-g-Stupeň-
1 šálka
1 šálka
1 šálka
6 šálok
1 misa
Jedlo na jednom tanieri (zelenina, mäso a
prílohy)
Dusené mäso
Polievka, číra
Krémová polievka
Zelenina
Prílohy
Mäso, 1 plátok*
Rybie filé
Párky, klobásy, 2 kúsky
Koláč, 1 kus
Jedlo pre deti, 1 pohár
Rozpustenie margarínu alebo masla*
Rozpustenie čokolády
Rozpustenie 6 plátkov
želé
Poleva na koláč na 1/4 l
Doba
-min-
Metóda
Neprikrývajte
Neprikrývajte
Neprikrývať, priviesť do varu
Neprikrývať, priviesť do varu
Prikryť, priviesť do varu
150
150
150
900
1000
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
pribl. 1
pribl. 1
11/2 – 2
10 – 12
111/2 – 13
400
100 P
3–6
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
50 P
50 P
11/2 – 21/2
11/2 – 2
11/2 – 21/2
2 – 21/2
4–5
2 – 21/2
4 – 41/2
3–4
2–3
pribl. 2
50
100 P
pribl. 1/2
100
10
50 P
50 P
2–3
10
50 P
5–6
1/2
pribl. 1
1/2
Postriekajte omáčku vodou, prikryte, v polovici
doby varenia premiešajte
Prikryte, po ohreve premiešajte
Prikryte, po ohreve premiešajte
Prikryte, po ohreve premiešajte
V prípade potreby pridajte vodu, prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
Postriekajte trochou vody, prikryte, v polovici
doby varenia premiešajte
Postriekajte trochou šťavy, prikryte
Prikryte
Niekoľkokrát prepichnite kožu
Položte na tanier
Neprikrývajte, po ohriatí dobre premiešajte
Skontrolujte teplotu
Prikryte
Počas varenia premiešajte
Namočte do vody, poriadne rozpustite a dajte do
misy na polievku, počas varenia premiešajte
Zmiešajte s cukrom 250 ml kvapaliny, prikryte,
počas varenia a po ohreve dobre premiešajte
* po vybratí z chladničky
TABUĽKA: VARENIE A ROZMRAZOVANIE
Jedlo
(mrazené)
Množstvo Nastavenie Výkon Doba
-g-Stupeň- -min-
Pridanie
vody
-lyž.-
Metóda
Doba odstátia
-min-
Rybie filé
Pstruh, 1 kus
Jedlo na jeden
tanier
Čerstvý špenát
300
250
400
100 P
100 P
100 P
10 – 12
5–7
9 – 11
-
Prikryte
Prikryte
Prikryte, po 6 minútach premiešajte
1–2
1–2
2
300
100 P
6–8
-
2
Brokolica
Hrášok
Kaleráb
Zmiešaná
zelenina.
Ružičkový kel
Červená
kapusta
300
300
300
500
100 P
100 P
100 P
100 P
7–9
7–9
7–9
11 – 13
3–5
3–5
3–5
3–5
Prikryte, počas varenia raz alebo dvakrát
premiešajte
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
300
450
100 P
100 P
7–9
10 – 12
3–5
3–5
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
Prikryte, v polovici doby varenia premiešajte
2
2
2
2
2
2
SK-26
R-667_3_recipes_SK.indd GB-26
2009-10-02 06:35:07
TABUĽKY
TABUĽKA: ROZMRAZOVANIE
Jedlo
Množstvo Nastavenie Výkon
-g-Stupeň-
Doba
-min-
Metóda
Položte na obrátený tanier, v polovici
rozmrazovania otočte
Mäso na pečenie (napr. bravčové, hovädzie, jahňacie,
teľacie)
Steaky, rezne, pečeň
Guláš
Párky, klobásy,
8
4
Kačica/morčacie
1500
1000
500
200
500
600
300
1500
10 P
10 P
10 P
30 P
30 P
30 P
30 P
10 P
58 – 64
42 – 48
19 – 23
4–5
8 – 12
6–9
4–5
48 – 52
Kura
1200
10 P
39 – 43
kuracie stehná
Kusy ryby
Rybie filé
Krab
1000
200
800
400
300
10 P
30 P
30 P
30 P
30 P
33 – 37
4–5
9 – 12
7 – 10
6–8
Pečivo, 2
Celozrnné pečivo nakrájajte
na plátky
Plátky hriankového chleba
Chlieb so zmiešanou múkou,
celý bochník
Biely chlieb, celý bochník
Koláč, 1 kus
Krémový koláč, 1 rez
Celý koláč, Ø 25 cm
80
250
30 P
30 P
pribl. 1
2–4
500
30 P
6–8
150
10 P
10 P
10 P
2–5
3–4
18 – 20
Smotana
200
30 P
2+2
Maslo
Ovocie, napr. jahody, maliny,
čerešne, slivky
250
250
30 P
30 P
2–4
4–5
Doba odstátia
-min-
V polovici rozmrazovania otočte
V polovici rozmrazovania premiešajte
Položte vedľa seba, v polovici rozmrazovania otočte
Položte na obrátený tanier, v polovici
rozmrazovania otočte
Položte na obrátený tanier, v polovici
rozmrazovania otočte
30 – 90
30 – 90
30 – 90
10 – 15
15 – 30
5 – 10
5 – 10
30 – 90
30 – 90
30 – 90
V polovici rozmrazovania otočte
10 – 15
V polovici rozmrazovania otočte
10 – 15
V polovici rozmrazovania otočte
5 – 10
V polovici rozmrazovania otočte a odstráň5
te rozmrazené časti
Nechajte rozmraziť len mierne
Položte plátky vedľa seba, nechajte
5
rozmraziť len mierne
V polovici rozmrazovania otočte (stred
bude stále zmrazený)
15
Položte na tanier
5
Položte na tanier
10
Položte na tanier. Keď je napoly rozmraze- 30 – 60
ný, nakrájajte na plátky a nechajte, kým sa
koláč úplne rozmrazí.
Odstráňte veko. Keď je napoly rozmrazená, dajte 5 – 10
do misky a nechajte dokončiť rozmrazovanie
Nechajte rozmraziť len mierne
15
Položte vedľa seba, rozmiestnite rovnomerne
5
V polovici rozmrazovania otočte
Doby uvedené v tabuľke sú orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od teploty mrazenia, kvality a hmotnosti potravín.
lyž. = polievková lyžica
č. lyž. = čajová lyžička
šál. = šálka
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = mililiter
cm = centimeter
tuk v suš. = tuk v sušine
mp = mrazený produkt
min. = minúta
s = sekunda
priem. = priemer
pribl. = približne
bal. = balíček
SLOVENSKY
POUŽITÉ SKRATKY
SK-27
R-667_3_recipes_SK.indd GB-27
2009-10-02 06:35:09
TABUĽKY
TABUĽKA: VARENIE ČERSTVEJ ZELENINY
Zelenina
Hmotnosť Nastavenie
Výkon
Doba
-min-
Rady
Pridaná voda
-g-
-Stupeň-
Artičoky
300
100 P
6–8
Odstráňte jadrá, prikryte
Listový špenát
300
100 P
5–7
Umyte, dobre vysušte, prikryte, počas varenia raz alebo
dvakrát premiešajte
Karfiol
800
100 P
15 – 17
500
100 P
10 – 12
lyž./ml-
1 celá hlávka, prikryte, rozdeľte na jednotlivé kvety,
počas varenia premiešajte
3–4
lyž.
5–6
lyž.
4–5
lyž.
Brokolica
500
100 P
9 – 11
Rozdeľte na jednotlivé kvety, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
4–5
lyž.
Huby
500
100 P
8 – 10
Celé hlávky, prikryte, počas varenia občas premiešajte
-
Čínske listy
300
100 P
9 – 11
Nakrájajte na prúžky, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
4–5
lyž.
Hrášok
500
100 P
9 – 11
Prikryte, počas varenia občas premiešajte
4–5
lyž.
Fenikel
500
100 P
9 – 11
Nakrájajte na štvrtiny, prikryte, počas varenia občas premiešajte
4–5
lyž.
100 P
5–7
Cibule
Celé, varte vo fólii pre mikrovlnné rúry
-
Mrkvy
500
100 P
10 – 12
Nakrájajte na kolieska, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
4–5
lyž.
Zelené papriky
500
100 P
7–9
Nakrájajte na prúžky, počas varenia raz alebo dvakrát
premiešajte
4–5
lyž.
Zemiaky v
šupke
500
100 P
9 – 11
Prikryte, počas varenia občas premiešajte
4–5
lyž.
Pór
500
100 P
9 – 11
Nakrájajte na kolieska, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
4–5
lyž.
Červená kapusta
500
100 P
15 – 17
Nakrájajte na prúžky, počas varenia raz alebo dvakrát
premiešajte
50 ml
Ružičkový kel
500
100 P
9 – 11
Celé ružičky, prikryte, počas varenia občas premiešajte
50 ml
Varené zemiaky (solené)
500
100 P
9 – 11
Nakrájajte na veľké kusy podobnej veľkosti, pridajte
trochu soli, prikryte, počas varenia občas premiešajte
150 ml
Zeler
500
100 P
9 – 11
Nakrájajte najemno, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
50 ml
Biela kapusta
500
100 P
15 – 17
Nakrájajte na prúžky, prikryte, počas varenia občas
premiešajte
50 ml
Cukiny
500
100 P
9 – 11
Nakrájajte, prikryte, počas varenia občas premiešajte
4–5
lyž.
SK-28
R-667_3_recipes_SK.indd GB-28
2009-10-02 06:35:11
TABUĽKY
TABUĽKA: VARENIE, GRILOVANIE A GRATINOVANIE
Jedlo
Pečené mäso
(bravčové, teľacie,
jahňacie)
Množstvo Nastavenie Výkon
-g-Stupeň500
1000
1500
Hovädzie pečené
(stredne prepečené)
Kura
Kuracie stehná
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
70 P
30 P
100 P
30 P
100 P
30 P
30 P
6–8
4 – 5*
6–8
3–5
11 – 13
8 – 10*
11 – 13
7–9
19 – 22
11 – 13*
14 – 16
7–9
9 – 11
9 – 10*
5–7
6–8
11 – 13
7 – 8*
11 – 13
4–6
10 – 12
7 – 9*
10 – 12
6–8
7 – 8*
7
10 P 1 – 13*
10 – 14
Metóda
Doba odstátia
-min-
Ochuťte podľa chuti, položte do plytkej misky,
položte na otočný tanier, otočte po *
5 – 10
Ochuťte podľa chuti, položte tučnou stranou dole
do plytkej misky, položte na otočný tanier, otočte
po *
10
Ochuťte podľa chuti, položte prsiami dole do plytkej 3
misky, položte na otočný tanier, otočte po *
Ochuťte podľa chuti, dajte na gril kožou smerom
dole, otočte po *
Položte na trojnožku, otočte po *, ochuťte po grilovaní
Misku položte na trojnožku
7 – 10
10 P 5 – 7
3
2
10
Opečte hrianku, natrite maslom, dajte na ňu 1 plátok varenej šunky, 1 plátok ananásu, navrch dajte 1
plátok taveného syra a dajte grilovať
1
SLOVENSKY
Steaky
2 stredne prepečené kusy
Na zhnednutie
pokrmov a pod.
Syrové hrianky, 1
plátok
Doba
-min-
SK-29
R-667_3_recipes_SK.indd GB-29
2009-10-02 06:35:12
RECEPTY
PRISPÔSOBENIE RECEPTOV PRE MIKROVLNNÚ RÚRU
Ak chcete svoje obľúbené recepty prispôsobiť pre mikrovlnnú rúru, mali by ste dodržiavať nasledujúce: dobu
varenia skráťte o jednu tretinu až polovicu. Riaďte sa
receptami v tejto kuchárskej knihe. Potraviny s veľkým
obsahom vody, ako sú mäso, ryby, hydina, zelenina, ovocie, omáčky a polievky, sa môžu bez problémov pripravovať v mikrovlnnej rúre.
Povrch potravín s malým obsahom vody, ako napríklad
hotových jedál, by sa mal pred ohrevom alebo varením
navlhčiť.
Množstvo pridanej tekutiny znížte u surových potravín,
ktoré sa dusia, asi na dve tretiny množstva oproti pôvodnému receptu. Ak je to nutné, pridajte tekutinu v priebehu varenia.
Množstvo pridaného tuku môže byť výrazne menší. Malé
množstvo masla, margarínu alebo oleja je dostatočné,
aby sa pokrmu dodala chuť. Preto sa mikrovlnná rúra
výborne hodí na prípravu pokrmov s malým obsahom
tuku v rámci diéty.
ZAOBCHÁDZANIE S RECEPTAMI
● Všetky recepty v tejto kuchárskej knihe počítajú so 4
porciami, ak nie je uvedené inak.
● Odporúčania ohľadom vhodného riadu a celkovej
doby varenia nájdete vždy na začiatku receptu.
● Spravidla sa vychádza z množstva pripraveného ku
konzumácii, ak nie je uvedené niečo špecifické.
● Vajcia uvedené v receptoch majú hmotnosť približne
55 g (hmotnostná trieda M).
POLIEVKY A PREDJEDLÁ
Španielsko
KRÉMOVÁ AVOKÁDOVÁ POLIEVKA
Sopa de aguacates
Celková doba prípravy: pribl. 10 – 12 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
3
700 ml
70 ml
avokáda (600 g dužiny)
trochu citrónovej šťavy
mäsového vývaru
smotany na šľahanie
soľ
čierne korenie
Postup
1. Olúpte mäkké, zrelé avokáda, odstráňte jadrá, nakrájajte
na malé kúsky premiešajte v mixéri alebo pomocou
ručného mixéra. Odložte si dva tenké kúsky na porciu
na ozdobu a postriekajte citrónovou šťavou.
2. Dajte do nádoby mäsový vývar, avokáda a smotanu,
ochuťte soľou a čiernym korením, prikryte a dajte variť.
Počas varenia raz premiešajte.
10 – 12 min.
100 P
3. Polievku miešajte, až kým nebude krémová a ozdobte
zvyšnými kúskami avokáda. Po varení nechajte asi 5
minút odstáť.
SK-30
R-667_3_recipes_SK.indd GB-30
2009-10-02 06:35:16
POLIEVKY A PREDJEDLÁ
Švajčiarsko
JAČMENNÁ POLIEVKA
Bündner Gerstensuppe
Celková doba prípravy: pribl. 35 – 40 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
4
masla alebo margarínu (20 g)
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
mrkvy (130 g), nakrájané na plátky
zeleru, nakrájaného na kocky
pór (130 g), nakrájaný na kolieska
listy bielej kapusty (100 g) nakrájanej na prúžky
teľacích kostí
prerastenej slaniny, nakrájanej na prúžky
jačmenného zrna
mäsového vývaru
čierne korenie
viedenské párky (300 g)
Holandsko
HRÍBOVÁ POLIEVKA
Champignonsoep
Celková doba prípravy: pribl. 13 – 17 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
200 g
1
300 ml
300 ml
21/2 lyž.
21/2 lyž.
1
150 g
hríbov, nakrájaných na plátky
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
mäsového vývaru
smotany na šľahanie
hladkej múky (25 g)
masla alebo margarínu (25 g)
soľ a čierne korenie
žĺtok
krému Crème fraîche
Závarka do polievky
ZÁVARKA S VAJCOM
na pol litra polievky
Celková doba prípravy: pribl. 3 – 5 minút
Nádoba: šálka na kávu (objem 150 ml)
Prísady
1
4 lyž.
1
1
vajce
mlieka alebo smotany (50 ml)
štipka soli
štipka muškátového orecha
Postup
1. Dajte do nádoby zeleninu a mäsový vývar, prikryte a
dajte variť.
100 P
8 – 9 min.
2. Zmixujte všetky prísady v kuchynskom robote. Pridajte
smotanu.
3. Vymiešajte maslo s múkou do cesta, vmiešajte do
hríbovej polievky, až kým sa dokonale nepremiešajú.
Ochuťte soľou a čiernym korením, prikryte a dajte
variť. Po varení opäť premiešajte.
100 P
4 – 5 min.
4. Zmiešajte žĺtok s krémom Crème fraîche, a postupne
vmiešajte do polievky. Potom opäť celú zmes krátko
ohrejte, ale nenechajte ju vrieť!
100 P
pribl. 1 min.
Po varení nechajte polievku asi na 5 minút odstáť.
Postup
1. Vyšľahajte všetky prísady, vylejte ich do šálky a zohrievajte, až kým sa nezrazia.
3 – 5 min.
30 P
2. Vyklopte vajcovú závarku a nechajte vychladnúť.
Nakrájajte na malé kocky a pridajte do polievky.
SLOVENSKY
Prísady
2 lyž.
1
1–2
15 g
1
3
200 g
50 g
50 g
700 ml
Postup
1. Do nádoby dajte maslo a najemno nakrájanú cibuľu,
prikryte a nechajte napariť.
pribl. 1 – 2 min.
100 P
2. Pridajte do nádoby zeleninu. Potom pridajte kosti,
prúžky slaniny a jačmeň a zalejte mäsovým vývarom.
Ochuťte čiernym korením, prikryte a dajte variť.
1. 17 – 19 min.
100 P
2. 17 – 19 min.
50 P
3. Nakrájajte párky na malé kúsky a zohrejte ich v nádobe
po dobu asi 5 minút.
4. Po varení nechajte polievku asi 5 minút odstáť. Pred
servírovaním vyberte z polievky kosti.
SK-31
R-667_3_recipes_SK.indd GB-31
2009-10-02 06:35:17
POLIEVKY A PREDJEDLÁ
Postup
1. Opečte chlieb v hriankovači a potrite maslom.
2. Nakrájajte syr Camembert na plátky a poklaďte na
hrianky. Do stredu syra dajte brusnicový džem
a posypte kajenským korením.
3. Dajte hrianku na tanier a ohrejte.
pribl 11/2 – 21/2 min.
100 P
Nemecko
HRIANKA SO SYROM CAMEMBERT
Camemberttoast
Celková doba prípravy: pribl. 11/2 – 21/2 minúty
Nádoba: plytký tanier
Prísady
4
2 lyž.
150 g
4 č. lyž.
plátky hriankového chleba (80 g)
masla alebo margarínu (20 g)
syra Camembert
brusnicového džemu (40 g)
kajenské korenie
Tip: Tento recept môžete upraviť podľa svojej chuti.
Môžete napríklad použiť čerstvé hríby a strúhaný
syr, alebo varenú šunku, asparágus a syr Ementál.
MÄSO, RYBY A HYDINA
Francúzsko
ČERSTVÝ TUNIAK SO ZELENINOU
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Celková doba prípravy: pribl. 21 – 23 minút
Nádoba: plytká oválna miska na gratinovanie s pokrievkou
(priemer pribl. 26 cm)
Prísady
500 g
2 lyž.
1 č. lyž.
1/2
2
1
1–2
40 ml
1
čerstvého tuniaka, nakrájaného na plátky
citrónovej šťavy
soľ
rastlinného oleja na vymastenie misky
zelenej papriky (125 g), nakrájanej na prúžky
cibule (125 g), nakrájané na jemno
mrkva (50 g), nakrájaná na plátky
paradajky (125 g), nakrájané na kocky
bieleho vína
strúčik cesnaku
zmes Bouquet garni
soľ a čierne korenie
Postup
1. Umyte tuniaka, osušte ho a postriekajte citrónovou
šťavou. Rybu nechajte asi 15 minút odstáť, potom opäť
osušte a pridajte soľ.
2. Spodok misky natrite olejom a dajte naň tuniaka. Na
vrch ryby dajte zeleninu. Pridajte biele víno, strúčik
cesnaku, zmes Bouquet garni a ochuťte. Prikryte a
dajte variť.
70 P
21 – 23 min.
Po uvarení nechajte rybu asi 2 minúty odstáť. Pred
servírovaním odstráňte zmes Bouquet garni a strúčik
cesnaku.
Tip: Zmes Bouquet garni sa vyrába z: petržlenovej vňate,
zmesi byliniek a zeleniny na polievku, ligurčeka,
tymianu a niekoľkých bobkových listov
SK-32
R-667_3_recipes_SK.indd GB-32
2009-10-02 06:35:17
MÄSO, RYBY A HYDINA
Španielsko
HRÍBY S ROZMARÍNOM
Champinones rellenos al romero
Celková doba prípravy: pribl. 15 – 21 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 1 liter)
plytká okrúhla nádoba
(priemer pribl. 22 cm)
Prísady
8
2 lyž.
1
50 g
125 ml
125 ml
2 lyž.
Postup
1. Vykrojte z hríbov hlúbiky a nakrájajte hlúbiky na malé
kúsky.
2. Pridajte do misky maslo a rozmiestnite ho po dne.
Pridajte cibule, na jemno nakrájanú šunku, hlúbiky z
hríbov, ochuťte čiernym korením a rozmarínom, prikryte a varte.
4 – 6 min.
100 P
Nechajte vychladnúť.
3. V druhej prikrytej nádobe ohrejte 100 ml vína a smotanu.
100 P
2 – 3 min.
4. Zmiešajte so zvyškom vína múku, zmiešajte s horúcou
vodou, prikryte a varte. Občas zamiešajte.
100 P
1 – 2 min.
5. Naplňte hríby šunkovou plnkou, dajte do omáčky a
gratinujte na trojnožke.
50 P
12 min.
Nechajte hríby asi na 2 minúty odstavené.
veľkých hríbov (pribl. 225 g), v celku
masla alebo margarínu (20 g)
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
šunky, nakrájanej na jemno
čierne korenie, mleté
čerstvý rozmarín, pomačkaný
suchého bieleho vína
smotany na šľahanie
múky (20 g)
Nemecko
KOLÁČ Z CUKINY A MAKARÓNOV
Zucchini-Nudel-Auflauf
Celková doba prípravy: pribl. 41 – 49 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
miska na gratinovanie (priemer pribl. 26 cm)
Prísady
500 ml
1/2 č. lyž.
80 g
400 g
3
SLOVENSKY
1 lyž.
450 g
150 g
2
100 g
vody
oleja
makarónov
konzervovaných paradajok nakrájaných na kúsky
cibule (150 g), nakrájané na jemno
bazalka, tymian, soľ, čierne korenie
oleja na vymastenie misky
cukín, nakrájaných na plátky
kyslej smotany
vajcia
strúhaného čedaru
Postup
1. Do misy dajte vodu, olej, soľ a varte prikryté pokrievkou.
3 – 4 min.
100 P
2. Makaróny nalámte na kúsky, pridajte do misky, zamiešajte a nechajte namočené.
30 P
8 – 10 min.
Vysušte makaróny a nechajte ich schladnúť.
3. Zmiešajte paradajky s cibuľou a dobre ochuťte.
Vymastite misku na gratinovanie. Dajte do nej makaróny a polejte ich paradajkovou omáčkou. Na vrch dajte
plátky cukiny.
4. Rozšľahajte kyslú smotanu s vajcami a polejte tým
obsah misky. Potom posypte nastrúhaným syrom.
100 P
17 – 20 min.
50 P
8 – 10 min.
Po varení nechajte misku asi 5 – 10 minút odstáť.
SK-33
R-667_3_recipes_SK.indd GB-33
2009-10-02 06:35:18
MÄSO, RYBY A HYDINA
Rakúsko
PLNENÉ PEČENÉ KURA
Gefülltes Brathähnchen
Plnené pečené kura pre dve osoby
Celková doba prípravy: pribl. 32 – 39 minút
Nádoba: pekáč
niť
Prísady
1
kura (1000 g)
soľ, pomačkaný (čerstvý) rozmarín, pomačkaná
majoránka
1
suchý rožok (40 g)
soľ
1 zväzok petržlenovej vňate, nasekanej na jemno (10 g)
1 štipka muškátového orecha
2 lyž.
masla alebo margarínu (20 g)
1
žĺtok
3 lyž.
masla alebo margarínu (30 g)
1 č. lyž. sladkej papriky
soľ
1 č. lyž. masla alebo margarínu na vymastenie pekáča
Švajčiarsko
RYBIE FILÉ SO SYROVOU OMÁČKOU
Fischfilet mit Käsesauce
Celková doba prípravy: pribl. 22 – 26 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 1 liter)
plytká okrúhla miska na gratinovanie
(priemer pribl. 25 cm)
Prísady
3
2 lyž.
1 lyž.
1
2 lyž.
100 ml
1 č. lyž.
100 g
2 č. lyž.
rybie filety (pribl. 600 g)
citrónovej šťavy
soľ
masla alebo margarínu
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
múky (20 g)
bieleho vína
rastlinného oleja na vymastenie misky
strúhaného syra Ementál
nakrájanej petržlenovej vňate
Postup
1. Umyte kura, osušte a ochuťte vnútro soľou, rozmarínom a majoránkou.
2. Na prípravu náplne namočte rožok asi na 10 minút
do studenej vody a potom vymačkajte prebytočnú
vodu. Zmiešajte maslo a žĺtok so soľou, petržlenovou
vňaťou, muškátovým orechom a zmesou naplňte kura.
Zašite otvor bavlnenou alebo mäsiarenskou niťou.
3. Ohrejte maslo.
100 P
pribl. 1 min.
Zmiešajte papriku a soľ s maslom a potrite tým kura.
4. Položte kura prsiami dole do vymasteného pekáča a
dajte variť (neprikrývajte).
100 P
1. 11 – 13 min.
30 P
2. 6 – 8 min.
Otočte kura
100 P
3. 11 – 13 min.
30 P
4. 5 – 7 min.
Po varení nechajte plnené kura asi 3 minúty odstáť.
Postup
1. Umyte rybu, osušte a postriekajte citrónovou šťavou.
Nechajte asi 15 minút odstáť, opäť osušte a potrite
soľou.
2. Potrite spodok misky maslom. Pridajte na kocky nakrájanú cibuľu, prikryte a nechajte naparovať.
pribl. 2 min.
100 P
3. Posypte múkou (na cibuľu) a pomiešajte. Pridajte biele
víno a zmiešajte.
4. Vymažte misku na gratinovanie a dajte do nej filety.
Nalejte na filety omáčku a posypte syrom. Dajte na gril
a varte.
70 P
13 – 15 min.
30 P
7 – 9 min.
Po uvarení nechajte rybie filety asi 2 minúty odstáť.
Servírujte ozdobené s nasekanou petržlenovou vňaťou.
SK-34
R-667_3_recipes_SK.indd GB-34
2009-10-02 06:35:19
MÄSO, RYBY A HYDINA
Nemecko
PESTRÉ MÄSOVÉ GULIČKY
Bunte Fleischspieße
Celková doba prípravy: pribl. 14 – 17 minút
Nádoba: Trojnožka
3 drevené špajle
(dlhé pribl. 20 – 25 cm)
Prísady
250 – 300 g
60 g
1–2
3
1/2
3 lyž.
2 č. lyž.
1 č. lyž.
1 č. lyž.
Postup
1. Nakrájajte bravčové mäso a slaninu na kocky s veľkosťou
asi 2 – 3 cm.
2. Na špajľu striedavo napichnite mäso a zeleninu.
3. Zmiešajte olej s koreninami, potrite mäso a zeleninu,
položte ražniči na gril a nechajte variť na trojnožke.
alebo
EXPRESNÉ VARENIE
50 P
1. 7 – 9 min.
2. 1 – 3 min.
4. Otočte špajle.
50 P
3. 7 – 9 min.
4. 1 – 2 min.
bravčových karbonátok
slaniny
cibule (75 g), nakrájané na štvrtiny
paradajky (150 g), nakrájané na štvrtiny
zelenej papriky (75 g), nakrájanej osminky
oleja
papriky
soľ
kajenského korenia
worcesterskej omáčky
Španielsko
PLNENÁ ŠUNKA
Jamón relleno
Celková doba prípravy: pribl. 15 – 21 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
plytká oválna miska na gratinovanie s pokrievkou
alebo fólia pre mikrovlnné rúry
(dlhá pribl. 26 – 25 cm)
Prísady
125 g
125 g
40 g
6
125 ml
125 ml
2 lyž.
2 lyž.
1 č. lyž.
čerstvého špenátu bez stopiek
tvarohu (s obsahom tuku 6 %)
strúhaného syra Ementál
čierne korenie
sladká paprika
plátkov varenej šunky (300 g)
vody
smotany na šľahanie
múky (20 g)
masla alebo margarínu (20 g)
masla alebo margarínu na vymastenie pekáča
Postup
1. Nakrájajte špenát na malé kúsky, zmiešajte s tvarohom
a syrom a podľa chuti ochuťte.
2. Do každého plátku varenej šunky pridajte polievkovú
lyžicu náplne a zrolujte. Spevnite šunku prepichnutím
drevenou špajľou.
3. Urobte bešamelovú omáčku. To urobíte tak, že pridáte
do misky vodu, prikryjete a ohrejete.
100 P
3 – 4 min.
Vymiešajte maslo s múkou, pridajte do vody a pomocou metličky šľahajte, až kým sa nerozpustí. Prikryte,
uveďte do varu a nechajte, nech sa všetko spojí.
100 P
pribl. 1 min.
Premiešajte a ochutnajte.
4. Nalejte omáčku do vymazanej misky, položte do misky
rolky, prikryte pekáč a dajte variť. Na ogrilovanie odoberte pokrievku a dajte pekáč na rošt.
100 P
1. 6 – 9 min.
30 P
2. 6 – 8 min.
Po varení nechajte šunkové rolky asi na 5 minút odstavené.
SLOVENSKY
Tip: Môžete tiež použiť kúpenú bešamelovú omáčku.
SK-35
R-667_3_recipes_SK.indd GB-35
2009-10-02 06:35:20
MÄSO, RYBY A HYDINA
Grécko
DUSENÉ MÄSO SO ZELENOU FAZUĽOU
Kréas mé fasólia
Celková doba prípravy: pribl. 20 – 24 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
1–2
400 g
1 č. lyž.
1
1
250 g
Postup
1. Olúpte paradajky, vykrojte stopky a premixujte v
kuchynskom robote.
2. Nakrájajte jahňacie mäso na veľké kocky. Potrite nádobu maslom. Pridajte mäso, nakrájanú cibuľu a pomliaždený strúčik cesnaku, ochuťte, prikryte a dajte variť.
100 P
9 – 11 min.
3. K mäsu pridajte fazuľky a rozmixované paradajky, prikryte a pokračujte vo varení.
70 P
11 – 13 min.
Po varení nechajte mäso asi na 5 minút odstavené.
paradajky (100 g)
jahňacieho bez kosti
masla alebo margarínu na vymastenie pekáča
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
strúčik cesnaku, pomliaždený
soľ a čierne korenie
cukru
konzervovaných zelených fazúľ
Tip: Ak používate čerstvé fazuľky, musíte ich dopredu
uvariť.
Švajčiarsko
ZÜRIŠSKÉ TEĽACIE DUSENÉ MÄSO
Züricher Geschnetzeltes
Celková doba prípravy: pribl. 11 – 15 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
600 g
1 lyž.
1
100 ml
300 ml
1 lyž.
teľacích filiet
masla alebo margarínu
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
bieleho vína
zahusťovacia omáčka (tmavá) na vytvorenie
pribl. 1/2 litra omáčky
smotany na šľahanie
soľ a čierne korenie
nasekanej petržlenovej vňate
Francúzsko
FILETY Z MORSKÉHO JAZYKA (LAT. SOLEA SOLEA)
Filets de sole (pre 2 osoby)
Celková doba prípravy: pribl. 13 – 16 minút
Nádoba: plytká oválna miska na gratinovanie s pokrievkou
(pribl. 26 cm)
Prísady
400 g
1
2
1 č. lyž.
1 lyž.
1 lyž.
4 lyž.
2 lyž.
filiet z morského jazyka (ryby)
citrónu, neupraveného
paradajky (150 g)
masla alebo margarínu na vymastenie pekáča
rastlinného oleja
nasekanej petržlenovej vňate
soľ a čierne korenie
bieleho vína (30 ml)
masla alebo margarínu (20 g)
Postup
1. Nakrájajte filety na pásiky hrubé asi ako prst.
2. Potrite nádobu rovnomerne maslom. Pridajte cibuľu a
mäso, prikryte a dajte variť. Občas premiešajte.
100 P
7 – 10 min.
3. Pridajte biele víno, zahusťovaciu omáčku a smotanu, pomiešajte a nechajte opäť prikryté variť.
Občas premiešajte.
100 P
4 – 5 min.
4. Ochuťte dusené mäso, opäť premiešajte a nechajte asi
5 minút chladnúť. Servírujte posypané petržlenovou
vňaťou.
Postup
1. Umyte rybu a osušte ju. Odstráňte kosti.
2. Nakrájajte citrón a paradajky na tenké plátky.
3. Potrite misku na gratinovanie maslom. Dajte do nej
rybu a postriekajte rastlinným olejom.
4. Posypte rybu petržlenovou vňaťou, navrch položte
plátky paradajok a ochuťte. Na paradajky položte plátky citrónu a polejte to bielym vínom.
5. Potrite citrón maslom, prikryte a dajte variť.
70 P
13 – 16 min.
Po uvarení nechajte filety asi 2 minúty odstáť.
Tip: Môžete použiť aj morského ostrieža, platesu, parmicu
alebo tresku.
SK-36
R-667_3_recipes_SK.indd GB-36
2009-10-02 06:35:21
MÄSO, RYBY A HYDINA
Čína
KREVETY S ČILI
Celková doba prípravy: pribl. 5 – 7 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 1 liter)
nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
6
50 ml
2
1–2
20 g
1 lyž.
2 lyž.
11/2 lyž.
1 lyž.
1 lyž.
Postup
1. Umyte krevety. Vylúpte krevety a odstráňte chvost.
Narežte chrbát a odstráňte črevo. Nakrájajte každú krevetu na 2 alebo 3 kusy a každý kus narežte, aby sa pri
varení nestočili. Dajte krevety do nádoby a postriekajte
vínom. Prikryte a nechajte marinovať.
2. Umyte pažítku a čili papričky a osušte. Pažítku nakrájajte na 5 cm dlhé prúžky. Prekrojte čili papričky pozdĺžne
napol a odstráňte semiačka. Odstráňte zo zázvora
šupku a nakrájajte na plátky.
3. Vyberte krevety z vína a pokryte ich kukuričnou
múkou.
4. Dajte do nádoby olej, pažítku, čili papričky a plátky zázvoru, prikryte a zohrejte.
100 P
pribl. 2 min.
5. Pridajte do nádoby krevety. Ochuťte sójovou omáčkou,
vínom a octom. Premiešajte, prikryte a dajte variť.
100 P
3 – 5 min.
Po uvarení nechajte krevety 1 – 2 minúty odstáť.
Servírujte horúce.
kreviet (lúpaných, 240 g)
bieleho vína
malé hŕstky pažítky (200 g)
čili papričky, pálivé
zázvor (čerstvý)
kukuričnej múky
rastlinného oleja (20 g)
sójovej omáčky (20 ml)
cukru
octu
Nemecko
CHRUMKAVÉ BRAVČOVÉ PEČENÉ
Schweinebraten mit Kruste
Celková doba prípravy: pribl. 55 – 63 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
nádoba s pokrievkou (objem 1 liter)
Prísady
1000 g
1–2
1 č. lyž.
2
60 g
60 g
75 ml
75 ml
bravčové pliecko s kosťou, s podkožným tukom
strúčiky cesnaku
soľ
čierne korenie, čerstvo pomleté
rasce
mrkvy, nakrájané na plátky (125 g)
zeleru, nakrájaného na jemno
póru, nakrájaného na kolieska
soľ a čierne korenie
vody
piva
zahusťovacia omáčka (tmavá) na vytvorenie
1/4 – 1/2 litra omáčky
Postup
1. Umyte mäso a osušte ho. Nakrojte priečne tučnú stranu.
2. Rozdrvte strúčik cesnaku, zmiešajte so soľou, čiernym
korením a rascou, a použite na ochutenie mäsa.
3. Dajte mäso do nádoby tučnou stranou dole. Ochuťte
zeleninu a pridajte ju nádoby. Zmiešajte vodu a pivo
a nalejte do nádoby. Prikryte a dajte variť, v polovici
varenia otočte.
100 P
1. 6 – 7 min.
70 P
2. 46 – 52 min.
4. Odstráňte mäso, zabaľte do kuchynskej fólie a nechajte 10 minút odstáť. Šťavu z mäsa preceďte (cez sitko)
do malej nádoby. Pridajte vodu, aby ste dostali 250 ml
tekutiny. Pridajte k šťave správne množstvo zahusťovacej omáčky, premiešajte, prikryte a s občasným miešaním nechajte zohriať.
100 P
1 – 3 min.
Podľa potreby ochuťte omáčku, prelejte ňou mäso a
servírujte.
SLOVENSKY
Tip: K tomuto receptu sa hodí zelenina a knedle alebo
varené zemiaky.
SK-37
R-667_3_recipes_SK.indd GB-37
2009-10-02 06:35:23
ZELENINA A CESTOVINY
Taliansko
LAZANE
Lasagne al forno
Celková doba prípravy: pribl. 22 – 26 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
plytká obdĺžniková miska na gratinovanie s pokrievkou
(pribl. 20x20x6 cm)
Prísady
300 g
50 g
1
1
250 g
2 lyž.
150 ml
100 ml
50 g
1 č. lyž.
1 č. lyž.
1 č. lyž.
125 g
1 č. lyž.
1 č. lyž.
paradajok, konzervovaných
šunky, nakrájanej na jemno
cibuľa (50 g), nakrájaná na jemno
strúčik cesnaku, pomliaždený
mletého hovädzieho mäsa
paradajkového pyré (30 g)
soľ a čierne korenie
oregano, tymian, bazalka
krému Crème fraîche
mlieka
nastrúhaného parmezánu
nasekaných zmiešaných byliniek
olivového oleja
soľ, čierne korenie a muškátový orech
rastlinného oleja na vymastenie misky
zelených plátkov na lazane
nastrúhaného parmezánu
masla alebo margarínu
Francúzsko
ZELENINOVÝ KASTRÓL
Ratatouille spécial
Celková doba prípravy: pribl. 19 – 21 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
5 lyž.
1
1
1
1
1
1
1
200 g
olivového oleja (50 ml)
strúčik cesnaku, pomliaždený
cibuľa (50 g), nakrájaná na plátky
malý baklažán (250 g), nakrájaný na hrubo
cukina (200 g), nakrájaná na hrubo
paprika (200 g), nakrájaná na hrubo
malá cibuľka fenikla (75 g), nakrájaná na hrubo
čierne korenie
zmes Bouquet garni
konzervovaných artičokových sŕdc, nakrájaných
na štvrtiny
soľ a čierne korenie
Postup
1. Nakrájajte paradajky na plátky a zmiešajte s nakrájanou
cibuľou, šunkou, cesnakom, mletým mäsom a paradajkovým pyré. Ochuťte, prikryte a nechajte napariť.
7 – 9 min.
100 P
2. Zmiešajte smotanu, mlieko, parmezán, bylinky a olej.
Ochuťte.
3. Vymastite misku a pokryte dno misky 1/3 cestovinových plátkov. Rozmiestnite polovicu mäsovej zmesi
na vrch plátkov a prekryte časťou syrovej omáčky.
Navrch navrstvite ďalšiu 1/3 plátkov, potom na to dajte
mäsovú zmes a trochu omáčky. Dokončite poslednou
1/3 plátkov pokrytých množstvom omáčky a posypte
strúhaným parmezánom. Pridajte kúsky masla, prikryte
a nechajte variť.
70 P
15 – 17 min.
Po uvarení nechajte lazane 5 až 10 minút odstáť.
Postup
1. Dajte do nádoby olivový olej a cesnak. Pridajte všetku
pripravenú zeleninu okrem srdiečok artičok a ochuťte
čiernym korením. Pridajte zmes Bouquet garni, prikryte a dajte variť. Počas varenia raz premiešajte.
19 – 21 min.
100 P
Na posledných 5 minút pridajte do nádoby artičokové
srdcia.
2. Pokrm ochuťte podľa chuti a pred servírovaním vyberte zmes Bouquet garni. Po uvarení nechajte pokrm
ešte asi 2 minúty odstáť.
Tip: Tento horúci zeleninový kastról servírujte s jedlami
z mäsa. Podávaný za studena je tento pokrm výborným predjedlom.
Zmes Bouquet garni sa skladá z: petržlenovej vňate, ligurčeka, tymianu a niekoľkých bobkových listov.
SK-38
R-667_3_recipes_SK.indd GB-38
2009-10-02 06:35:23
ZELENINA A CESTOVINY
Španielsko
PLNENÉ ZEMIAKY
Patatas Rellenas
Celková doba prípravy: pribl. 12 – 16 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
porcelánové taniere
Prísady
4
100 ml
60 g
stredne veľké zemiaky (400 g)
vody
šunky, nakrájanej na jemno
1/2
cibule (25 g), nakrájanej na jemno
75 – 100 ml mlieka
2 lyž.
nastrúhaného parmezánu (20 g)
soľ
čierne korenie
2 lyž.
strúhaného syra Ementál
Postup
1. Do nádoby dajte zemiaky, pridajte vodu, prikryte a
varte. Počas varenia raz otočte.
100 P
8 – 10 min.
Nechajte vychladnúť.
2. Prekrojte po dĺžke zemiaky napol a opatrne ich vydlabte. Rozmiešajte roztlačené zemiaky so šunkou, cibuľou,
mliekom a parmezánom do hladkej kaše. Ochuťte
soľou a korením.
3. Naplňte kašou polky zemiakov, posypte ementálom,
dajte na tanier a varte.
100 P
4 – 6 min.
Po varení nechajte zemiaky ešte 2 minúty odstáť.
NÁPOJE A DEZERTY
Prísady
150 g
150 g
150 g
250 ml
100 g
50 ml
8
300 ml
30 g
15 g
červených ríbezli, prebraných
a umytých
jahôd, prebraných a umytých
malín, prebraných a umytých
bieleho vína
cukru
citrónovej šťavy
plátkov želé
mlieka
dreň z 1/2 vanilkového struku
cukru
kukuričnej múky
Postup
1. Odložte si nejaké ovocie na ozdobu. Zvyšné ovocie
ponorte do bieleho vína, pridajte do nádoby, prikryte
a zahrejte.
100 P
6 – 8 min.
Pridajte cukor a citrónovú šťavu.
2. Nechajte asi 10 minút rozmočiť želé v studenej vode,
potom ho vyberte a rozmačkajte. Zmiešajte želé s
horúcou ovocnou zmesou, kým sa nerozpustí. Dajte
kompót do chladničky a nechajte stuhnúť.
3. Pripravte vanilkovú polevu. Dajte do nádoby mlieko.
Rozkrojte vanilkový struk a vyškrabte dreň. Zmiešajte
vanilkovú dreň, cukor a kukuričnú múku s mliekom,
prikryte a varte. Počas varenia raz premiešajte a premiešajte aj na konci.
100 P
3 – 4 min.
4. Dajte usadnuté želé na tanier a ozdobte odloženým
ovocím. Servírujte s vanilkovou polevou.
Tip: Môžete použiť aj zmrznuté ovocie (po jeho rozmrazení).
SLOVENSKY
Dánsko
BOBUĽOVÝ KOMPÓT S VANILKOVOU POLEVOU
Rødgrød med vanilie sovs
Celková doba prípravy: pribl. 10 – 13 minút
Nádoba: 2 misky s pokrývkou (objem 2 litre)
SK-39
R-667_3_recipes_SK.indd GB-39
2009-10-02 06:35:24
NÁPOJE A DEZERTY
Francúzsko
HRUŠKY V ČOKOLÁDOVEJ OMÁČKE
Poires au chocolat
Celková doba prípravy: pribl. 12 – 16 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
nádoba s pokrievkou (objem 1 liter)
Prísady
4
60 g
1
1 lyž.
150 ml
130 g
100 g
hrušky (600 g)
cukru
balíček vanilkového cukru (10 g)
hruškového likéru s obsahom alkoholu 30 %
vody
horkej čokolády, rozlomená na kúsky
krému Crème fraîche
Postup
1. Olúpte celé hrušky.
2. Do misy dajte cukor, vanilkový cukor, likér a vodu,
zamiešajte a prikryté zahrievajte.
100 P
1 – 2 min.
3. Pridajte do zmesi hrušky a varte prikryté.
100 P
9 – 11 min.
Hrušky zo zmesi vyberte a nechajte ich schladiť.
4. Dajte do menšej misky 50 ml hruškovej tekutej zmesi.
Pridajte krém a čokoládu, prikryte a zahrejte.
100 P
2 – 3 min.
5. Šťavu dobre rozmiešajte, nalejte ju na hrušky a podávajte.
Tip: Tento pokrm môžete podávať s kopčekom vanilkovej zmrzliny.
Holandsko
OHNIVÝ NÁPOJ
Vuurdrank (10 porcií)
Celková doba prípravy: pribl. 9 – 11 minút
Nádoba: nádoba s pokrievkou (objem 2 litre)
Prísady
500 ml
500 ml
500 ml
1
3
75 g
10 č. lyž.
bieleho vína
suchého červeného vína
rumu s obsahom alkoholu 54 %
celý pomaranč, neupravený
škoricové struky
cukru
kandisu
Rakúsko
ČOKOLÁDA SO ŠĽAHAČKOU
Schokolade mit Schlagobers (1 porcia)
Celková doba prípravy: pribl. 1 – 2 minúty
Nádoba: veľká šálka (objem 200 ml)
Prísady
150 ml
30 g
30 ml
mlieka
nastrúhanej horkej čokolády
smotany na šľahanie
rozdrvená čokoláda
Nemecko
HORÚCA CITRONÁDA
Heisse Zitrone (1 porcia)
Celková doba prípravy: pribl. 1 – 2 minúty
Nádoba: pohár na čaj (objem 150 ml)
Postup
1. Dajte do misky alkohol. Olúpte pomaranč (tak, aby
bola šupka tenká), dajte ho do alkoholu spolu so škoricou a cukrom. Prikryte a dajte zohriať.
100 P
9 – 11 min.
Odstráňte šupku a škoricu. Do každého pohára na
grog dajte jednu čajovú lyžičku kandisu, prelejte ohnivým nápojom a podávajte.
Postup
1. Vlejte mlieko do šálky. Pridajte čokoládu, rozmiešajte a
zahrejte. Občas zamiešajte.
pribl. 1 – 2 min.
100 P
2. Rozšľahajte šľahačku do tuha, nalejte na čokoládu.
Podávajte posypané čokoládou.
Postup
1. Vlejte vodu a citrónovú šťavu do pohára a zohrejte.
100 P
pribl. 1 – 2 min.
Podľa chuti pridajte cukor.
Prísady
100 ml
vody
šťava z 1 citróna
2 – 3 č. lyž. cukru
SK-40
R-667_3_recipes_SK.indd GB-40
2009-10-02 06:35:25
XXXXXXXXXXXXXXXX
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťové napätie
Poistka/istič
Príkon:
Mikrovlnná rúra
Gril
Mikrovlnná rúra/Gril
Režim Vyp. (režim šetrenia energie)
Výkon:
Mikrovlnná rúra
Gril
Mikrovlnná frekvencia
Vonkajšie rozmery
Rozmery vnútorného priestoru
Objem vnútorného priestoru
Otočný tanier
Hmotnosť
Žiarovka v rúre
*
: 230 V, 50 Hz, jednofázový prúd
: aspoň 10 A
: 1,25 kW
: 1,05 kW
: 1,25 kW
: menej ako 0,5 W
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz (skupina 2/trieda B)*
: 460 mm (Š) x 275 mm (V) x 389 mm (H)**
: 314 mm (Š) x 187 mm (V) x 336 mm (H)***
: 20 litrov***
: ø 272 mm, sklenený
: pribl. 12,2 kg
: 25 W/240 – 250 V
Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN55011.
Produkt je zaradený v zhode so štandardom ako zariadenie skupiny 2, triedy B.
Skupina 2 znamená, že zariadenie účelovo vytvára vysokofrekvenčnú energiu v podobe elektromagnetických lúčov
na tepelnú úpravu potravín.
Zariadenie triedy B znamená, že je zariadenie vhodné na použitie v domácnostiach.
** Do výpočtu hĺbky sa započítava aj držadlo dvierok.
*** Vnútorný priestor sa vypočítava na základe max. nameranej šírky, hĺbky a výšky.
Skutočná kapacita pre potraviny je však menšia.
SLOVENSKY
Technické údaje môžu byť kedykoľvek zmenené bez uvedenia dôvodov, aby mohol byť zohľadňovaný technický pokrok.
SK-41
R-667_4_back_SK.indd 41
2009-10-02 06:38:45
Vytištěno v Thajsku
Nyomtatva Thaiföldön
Vytlačené v Thajsku
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
R-667_4_back_SK.indd 42
2009-10-02 06:38:49

Podobné dokumenty

Cirque

Cirque 2799 Kč

Více