2 - Sharp

Transkript

2 - Sharp
R
KC-930E
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
ENGLISH
* Plasmacluster is a trademark of Sharp
Corporation.
ČESKY
ČISTIČKA VZDUCHU
s funkcí zvlhčování
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
LÉGTISZTÍTÓ
párásító funkcióval
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Free standing type
Volně stojící
Voľne stojaca
Különálló típus
Вільностоячий тип
KC-930E_OM_ENG.indd 1
ОЧИСНИК ПОВІТРЯ
з Функцією Зволожування
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА
s funkciou zvlhčovania
MAGYAR
SLOVENSKY
ČISTIČKA VZDUCHU
2009-08-19 13:59:35
Please read before operating your new Air Purifier
Some odour ingredients absorbed by the filter may become separated and
may be discharged through the air outlet and result in additional odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in
a condition significantly more severe than household use, this odour may
become strong in a shorter period than expected.
In this case we recommend purchasing the optional replacement filter.
NOTE
• The air purifier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for
example, carbon monoxide contained in cigarette smoke.) If the odour sources still exist, it cannot
completely remove the odour(for example, odours from construction materials and pet odours).
• It is suggested to open the window a bit when you are smoking in order to facilitate ventilation.
Dust Collection / Deodorizing Filter
Elements removed by filter
Dust
pollen, dust, particles of cigarette smoke,
pet dander
Odour
cigarette smoke odour, household odour
(toilet / raw garbage / pet, etc.)
KC-930E_OM_ENG.indd 2
2009-08-19 13:59:41
ENGLISH
"Plasmacluster" technology
Plasmacluster technology uses plasma discharge to produce and release
the same positive and negative ions
as those found in nature ("Plasmacluster ions").
This is a unique air cleaning technology of the SHARP CORPORATION
for breaking down and inactivating
such potential allergens as the feacal
matter or corpses of aerial mites* 1,
viruses *2 and mold and bacteria *3
suspended in the air, and has been
substantiated by third-party organizations both in Japan and overseas.
When there is a high density of Plasmacluster ions in the air, the smell of
cigarette smoke trapped in curtains
or sofas is removed in about 80 minutes*4, and when clothing is hung in
a place exposed to the direct air expelled from the unit generating Plasmacluster ions, the smell of sweat is
reduced to a virtually imperceptible
level in one night (about 6 hours).
*1 Graduate School of Advanced Sciences of Matter, Hiroshima University,
Japan
Measurement of action on the potential allergens of aerial mites in (13m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
Measurement of ratio of viruses eliminated from the air in a 1m³ box
*3 Ishikawa Health Service Association,
Japan
Measurement of aerial mold and bacteria with an air sampler (13m²)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation,
Japan
Evaluation of deodorizing effect on
odor-imbued fragments of cloth
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... E-2
• WARNING .................................................... E-2
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ... E-3
• INSTALLATION GUIDELINES...................... E-3
• FILTER GUIDELINES .................................. E-3
PART NAMES ............................................... E-4
MAIN UNIT DISPLAY ................................... E-4
ILLUSTRATIVE DIAGRAM .......................... E-4
INCLUDED ................................................... E-5
BACK ............................................................ E-5
•
•
•
•
PREPARATION ............................................ E-6
• FILTER INSTALLATION ............................... E-6
• REFILLING THE WATER TANK ................... E-7
OPERATION ................................................. E-8
• MAIN UNIT OPERATION ............................. E-8
ENGLISH
FEATURES
CARE AND MAINTENANCE ..................... E-9
• FILTER INDICATOR LIGHT ......................... E-9
• BACK PANEL AND SENSORS .................... E-9
• WATER TANK............................................. E-10
• UNIT ........................................................... E-10
• HUMIDIFYING TRAY ................................. E-11
• HUMIDIFYING FILTER............................... E-12
• FILTER REPLACEMENT GUIDELINES..... E-13
TROUBLESHOOTING .............................. E-14
SPECIFICATIONS...................................... E-15
Thank you for purchasing the SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully for the
correct usage information. Before using this
product, be sure to read the section: “Important
Safety Instructions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
E-1
KC-930E_OM_ENG.indd 3
2009-08-19 13:59:42
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the unit.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet
is loosened.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this unit near gas appliances or fireplaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• When refilling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to
unplug the unit. Electrical shock and/or fire from a short circuit may result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
Sharp Authorised Service Centre or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a
bathroom.
• Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray first and hold the unit by handles on both sides.
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odours.
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
NOTE - Radio or TV Interference
If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
E-2
KC-930E_OM_ENG.indd 4
2009-08-19 13:59:42
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
ENGLISH
• Do not block the intake and/or air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into
contact with steam.
• Always operate the unit in an upright position.
• Always hold the handle on both sides of the unit when moving it.
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting
in bodily injury.
• Do not operate the unit without the filters, Water Tank, and Humidifying Tray properly installed.
• Do not wash and reuse the filter .
Not only does it not improve filter performance, it may cause electrical shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
Do not use volatile fluids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.
INSTALLATION GUIDELINES
• During the operation of the product, please place the unit at least 2 m away from equipment
utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature
changes. (Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper airflow.
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an extended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
Use only filters designed for this product.
E-3
KC-930E_OM_ENG.indd 5
2009-08-19 13:59:42
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
POWER ON/OFF Button
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
MODE Button
Humidify Mode Indicator
Light
Fan Speed
Indicator Lights
Filter Reset Button
Filter Indicator Light
Odour
Sensor
Plasmacluster Ion
ON/OFF Indicator
Light
CLEAN SIGN
The odour sensor continuosly
monitors the air and changes
colour depending on air punity.
Red
Orange
Green
Clean
Very impure
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
Main Unit Display
Handle
Main Unit
E-4
KC-930E_OM_ENG.indd 6
2009-08-19 13:59:43
INCLUDED
• Operation manual
BACK
Air Outlet
Handle
Tank Handle
(Dust Collection /
Deodorizing Filter)
Water Tank
(for humidifying)
Tab
Humidifying filter
ENGLISH
Filter
Back Panel
(Pre-Filter)
Tank Cap
Humidifying Tray
Float
Power Cord
Air Outlet
Plug
(Shape of plug depends on country.)
Air Inlet
Date label
E-5
KC-930E_OM_ENG.indd 7
2009-08-19 13:59:43
PREPARATION
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the filter, it is installed in the main unit and packed in
plastic bag. Be sure to remove the filter from the plastic bag before using the
unit.
Tab
1
Remove the filter
1
Remove the Back Panel.
Pull the tab at the top of the Back Panel.
the Filter from the
2 Remove
plastic bag.
2
Intall the filter
1
Place the Filter within the main unit.
2
Replace the Back Panel to the main
unit.
Do not install the filter backwards or the unit
will not operate properly.
Date Label
3
Fill in the usage start date on the
Date Label.
Use the date as a guide for the filter replacement schedule.
E-6
KC-930E_OM_ENG.indd 8
2009-08-19 13:59:44
REFILLING THE WATER TANK
The unit can be used in the Clean Air Mode without
putting water in the Water Tank. When using in the Humidify Mode, the Water Tank should be filled with water.
1
Remove the Water Tank by unlatching the
top.
2
Remove the Water Tank Cap and carefully fill
the Water Tank with tap water.
ENGLISH
Change the water in the Water Tank every day with
fresh tap water.
Tank Cap
3
After filling, securely tighten the Tank Cap.
4
Replace the Water Tank in the unit.
• Check to see that there is no water leaking.
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of
the Water Tank.
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands
so that the Water Tank opening is facing up.
The top latch will “click” in place when the Water Tank is
properly installed.
CAUTION
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.
• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/or bacteria.
E-7
KC-930E_OM_ENG.indd 9
2009-08-19 13:59:45
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
MODEButton
Button
MODE
Plasmacluster
Ion
Plasmacluster
Ion
ON/OFF
Button
ON/OFF Button
POWER
POWERON/OFF
ON/OFF
Button
Fan Speed
Indicator
Lights
Fan Speed
Indicator
Lights
Plasmacluster
IndicatorLight
Light
Plasmacluster
IonIon
Indicator
Button
Please select either Humidify mode or Clean air mode operation when operation when using.
Humidify mode : Fill Water Tank.(See E-10)
Clean Air mode : Drain Water Tank and Humidifying Tray.
Power ON/OFF Button
• Press to start operation (short beep) and stop operation
(long beep)
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator
Light turn on/off.
• Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in.
MODE Button
• Press the MODE Button to select the desired fan speed.
Indicator Lights will show the fan speed currently selected.
• The operation mode can be switched as below.
AUTO operation
LOW operation
The fan speed is automatically switched
(between HIGH and LOW) depending on the
amount of impurities in the air. The sensors
detect impurities for efficient air purfication.
The unit will operate quietly using
minimal air intake.
MAX operation
MEDIUM operation
The unit will operate at a fan speed
of MAX.
The unit will operate at a fan speed
of MEDIUM.
Plasmacluster Ion ON/OFF Button
Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn
Plasmacluster Ion Mode ON and OFF.
When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion
Indicator Light will turn on.(blue)
E-8
KC-930E_OM_ENG.indd 10
2009-08-19 13:59:45
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including
the sensor and filters periodically.
When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
FILTER INDICATOR LIGHT
Care Cycle
After 720 hours of use
(30days × 24hours = 720)
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the
Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use.
After performing maintenance, reset the Filter
Indicator.
Plug the unit in, turn power ON.
ENGLISH
1
2
Press the RESET button for 3 seconds.
• The Filter Indicator Light will go off.
• Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET
button should be pressed to reset the maintenance timer.
BACK PANEL and SENSORS
Care Cycle
Whenever dust accumulates
on the unit or every 2 months
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum
cleaner attachment or similar tool.
<When the back panel has stubborn dirt>
1
In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen
detergent.
(Approx. 10min.)
(Avoid scrubbing the back panel hard when washing.)
2
3
Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove
the solution residue.
Drip dry filter to remove excess water.
Back Panel
E-9
KC-930E_OM_ENG.indd 11
2009-08-19 13:59:46
CARE AND MAINTENANCE
WATER TANK
Care Cycle
Every day when Humidifying
Tank Cap
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of lukewarm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking
the tank. Mild household detergents may be used to clean the
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
Water Tank
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)
UNIT
Care Cycle Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may
become difficult to remove.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
E-10
KC-930E_OM_ENG.indd 12
2009-08-19 13:59:47
HUMIDIFYING TRAY
1
1 month
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning
the tray.
Remove the Water Tank and Humidifying
Tray.
Unlatch the Water
Tank first, then remove the tray. Use
both hands when
pulling out the Hum i d i f y i n g Tr a y t o
avoid spilling water.
When Water Deposits are Difficult to Remove
1
Fill Humidifying Tray halfway with lukewarm water,
add a small amount of mild
kitchen detergent, and leave
to soak for about 30 minutes.
Dilute detergent according to
instructions on the container.
Clean difficult-to-reach parts
with a cotton swab or tooth
brush.
2
Remove the Humidifying Filter from the
Humidifying Tray. Drain accumulated water by tilting the Humidifying Tray slowly.
Humidifying Filter
Humidifying Tray
3
Rinse the inside of the Humidifying
Tray with lukewarm water to remove
impurities.
• Do not remove the Styrofoam float.
• Clean difficult-to-reach parts with a cottontipped swab or tooth brush.
If the Styrofoam float comes off,
replace by inserting the tabs of
the Float into the holes in the
Humidifying Tray as shown in the
diagram.
2
ENGLISH
Care Cycle
Rinse the Humidifying
Tray with lukewarm water.
• Rinse until all detergent residue
is removed.
• Inadequate rinsing may cause
the detergent odour or changes
in the shape/colour of the main
unit.
CAUTION
• Use only mild kitchen detergents to
clean the Humidifying Tray. Use of
non-designated chemicals or detergents can cause deformation, tarnishing, cracking (water leakage).
Insert the float below
this tab.
Insert the tab of the
float into the hole.
Insert the tab on
the other side of the
float into the hole.
E-11
KC-930E_OM_ENG.indd 13
2009-08-19 13:59:47
CARE AND MAINTENANCE
When cleaning the unit, be sure to first unplug the power cord, and never handle the plug with
wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
HUMIDIFYING FILTER
Care Cycle
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that
you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the filter.
1
2
5
Remove the Water Tank and
Humidifying Tray.(See E-11)
Inadequate rinsing may cause odour and
affect the performance and/or appearance of the unit.
* Do not scrub the Humidifying Filter, rinse
gently under lukewarm
water only.
Remove the Humidifying Filter
from the Humidifying Tray.
Avoid spilling water from the Humidifying
Tray.
3
Rinse the Humidifying Filter repeatedly with lukewarm water
to remove all the solution residue.
Preparing the descaling solution.
Citric acid, available at some drugstores,
or 100 % bottled lemon juice are used for
descaling. Choose either one to use, and
prepare the descaling solution.
<For using citric acid>
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2
1/2 cups of lukewarm water in a suitable
container, and stir well.
<For using lemon juice>
100 % bottled lemon juice can be used
for descaling. Use only 100 % bottled
lemon juice with no pulp (strain juice if
necessary). Combine 1/4 cup lemon juice
and 3 cups of lukewarm water in a container large enough to hold the Humidifying Filter and stir well.
6
Attach the Humidifying Filter
to the Humidifying Tray, and
replace the Humidifying Tray in
the unit.
•The Humidifying Filter dose not need to
be oriented in any particular positionn
(forward/backward, up/down)
•When not using
the unit for a long
periods of time,
dry the Humidifying Filter completely before
replacing.
7
the Humidifying Filter
4 Pre-soak
in the solution for 30 minutes
before cleaning.
When using lemon juice, it is recommended to pre-soak longer than citric acid.
Plug in the unit, turn power
ON, and press the Filter Reset
Button on the display for more
than 3 seconds to reset.
You may notice reddish-brown or
white deposits forming on the surface
of the Humidifying Filter. These impurities (calcium, etc.) are due to the impurities contained in tap water; this is
not a defect. Replace the Humidifying
Filter when it is covered completely in
white deposits.
E-12
KC-930E_OM_ENG.indd 14
2009-08-19 13:59:48
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Filter life vary depending on the room environment, usage, and location
of the unit.
If dust or odour persist, replace the filter.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 5
cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared
with that of new filter.
We recommend to replace the filter more frequently if the product is used in a condition significantly severer than normal household use.
•Dust Collection / Deodorizing Filter
•Humidifying Filter
About 2 years after opening
About 1 years after opening
1
2
ENGLISH
REPLACING THE FILTER
See page E-6,7 and E-11,12 for
directions on how to install the
filter when replacing.
Fill in the usage start date of the
filter on the Date Label.
Date Label
Replacement Filters
Model : FZ-Y30SFE
•Dust Collection / Deodorizing Filter : 1 unit
Model : FZ-Y30MFE
•Humidifying filter : 1 unit
Humidifying Filter
Dust Collection /
Deodorizing Filter
Please consult your dealer for purchase of replacement filter.
Disposal of Filter
Please dispose of the replaced filter according to the local disposal laws and regulations.
Dust Collection / Deodorizing Filter materials :
•Filter : Polypropylene
•Frame : Polyester
•Deodorizer : Activated charcoal
Humidifying Filter materials :
•Rayon, Polyester
E-13
KC-930E_OM_ENG.indd 15
2009-08-19 13:59:48
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.
REMEDY (not a malfunction)
SYMPTOM
Odours and smoke are not
removed.
• Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled.
(See E-9,E-14)
The Clean Sign illuminates
green even when the air is
impure.
• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.
The Clean Sign illuminates
orange or red even when the
air is clean.
• Sensor operation is affected if the odour sensor openings are dirty or
clogged. Gently clean the dust sensors.
(See E-9)
A clicking or ticking sound is
heard from the unit.
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is generating
Plasumacluster ions.
The discharged air has an
odour.
• Check to see if the filter are heavily soiled.
• Clean or replace the filter.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may
produce an odour.
The unit does not operate
when cigarette smoke is in
the air.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to detect cigarette smoke?
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (See E-9)
Filter Indicator Light is
illuminated.
• After replacing filters, connect the power cord to an outlet and press
the Filter Reset Button.
(See E-9)
The Clean Sign are turned
off.
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then press the
Lights Control Button to activate the indicator lights.
(See E-10)
The Humidify Mode Indicator
Light does not illuminate
when the tank is not empty.
• Check Styrofoam float for impurities. Clean the HumidifyingTray. Ensure unit is located on a level surface.
Water level in the tank does
not decrease or decreases
slowly.
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are correctly
installed. Check the Humidifying Filter.
• Clean or replace the filter when it is heavily soiled.
(See E-11, E-12, E-13)
The Clean Sign lights change
colour frequently.
• The Clean Sign lights automatically change colours as impurities are
detected by the dust sensor and odour sensor.
Flashing of the Fan Speed
Indicator Light ' '.
• Abnormal fan motor
• Turn power OFF to cancel the error
display, wait one minute, and then turn
power ON.
E-14
KC-930E_OM_ENG.indd 16
2009-08-19 13:59:49
SPECIFICATIONS
KC-930E
220-240V 50/60Hz
Model
MAX
27W
MED
13W
LOW
4.5W
180m3/hour
350ml/hour
126m3/hour
60m3/hour
140ml/hour
Recommended Room Size
High density Plasmacluster ion
recommended room size
Water tank capacity
250ml/hour
~21m2 *1
~17m2 *2
2.1L
odour sensor
Dust Collection / Deodorizing Filter
Sensor
Filter type
Cord Length
2.0m
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)
6.1kg
Dimensions
Weight
*1 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
•It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30
minutes(JEM1467).
ENGLISH
Power supply
Fan Speed Adjustment
Fan Speed Rated Power
operation Fan Speed
Humidification
*2 Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the
center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the floor) when the product is
placed next to a wall and run at the MAX operation position.
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the
wall outlet, this product consumes about 0.9W of standby power.
For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.
The class of the HEPA filter by EN 1822 is H10.
E-15
KC-930E_OM_ENG.indd 17
2009-08-19 13:59:49
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
KC-930E_OM_ENG.indd 18
2009-08-19 13:59:49
ENGLISH
Memo
KC-930E_OM_ENG.indd 19
2009-08-19 13:59:50
Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu
Některé pachy absorbovány filtrem se mohou rozložit, vyloučit přes odvod
vzduchu a způsobit další pachy. V závislosti na prostředí, ve kterém se přístroj používá, především když se výrobek používá v prostředích podstatně
horších než je běžné používání v domácnosti, mohou být tyto pachy v krátkém čase intenzivnější než by se očekávalo.
V takovém případě doporučujeme nákup volitelného náhradního filtru.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navržena tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené ve vzduchu, ale ne
škodlivé plyny (například oxid uhelnatý obsažený v cigaretovém kouři). Nachází-li se zdroj zápachu stále v místnosti, čistička vzduchu nemůže pach odstranit úplně (například pachy ze stavebných materiálů a pachy zvířat).
• Když kouříte, doporučujeme vám na chvíli trochu otevřít okno, abyste zabezpečili ventilaci.
Sběr prachu / dezodorizační filtr
Prvky odstraněné filtrem
Prach
pyl, prach, částečky cigaretového kouře,
pach zvířat
Pach
pach cigaretového kouře, pach v domácnosti (záchod / odpadky / zvíře, apod.)
KC-930E_OM_CZ.indd 1
2009-08-19 14:01:31
ČESKY
Technologie „Plasmacluster“
Technologie Plasmacluster používá
plazmový výboj k produkci a uvolňování stejných pozitivních a negativních ionů jako jsou ty, které se nachází v přírodě („iony Plasmacluster“).
Toto je unikátní technologie čistění vzduchu od společnosti SHARP
CORPORATION na rozložení a deaktivaci potenciálních alergenů, jako
jsou fekální látky nebo těla vzduchových roztočů*1, virů*2, plísní a bakterií*3 rozptýlených ve vzduchu a byla
otestována nezávislými organizacemi
v Japonsku, ale i v zámoří.
Je-li ve vzduchu vysoká koncentrace
ionů Plasmacluster, odstraní se pach
cigaretového kouře zachyceného v
záclonách nebo pohovkách asi za 80
minut*4, a když zavěsíte oblečení na
místo vystavené přímému působení
přístroje generujícího iony Plasmacluster, pach potu se za jednu noc (asi
6 hodin) sníží na téměř nepatrnou
úroveň.
*1 Graduate School of Advanced Sciences
of Matter, Hiroshima University, Japonsko
Měření účinku na potenciální alergeny
vzduchových roztočů v (13 m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London, UK
Měření množství vírů odstraněných ze
vzduchu v krabici s objemem 1 m³
*3 Ishikawa Health Service Association,
Japonsko
Měření plísní a bakterií ve vzduchu se
vzorkem vzduchu (13 m²)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation, Japonsko
Odhad dezodorizačního efektu na
pachové částečky v oblečení
OBSAH
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .... CZ-2
• VÝSTRAHA ............................................... CZ-2
• UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ
SE K PROVOZU ....................................... CZ-3
• POKYNY K INSTALACI ............................ CZ-3
• SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU .......... CZ-3
NÁZVY ČÁSTÍ ........................................... CZ-4
• DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY .................. CZ-4
• ILUSTRAČNÍ DIAGRAM ........................... CZ-4
• OBSAHUJE ............................................... CZ-5
• ZADNÍ ČÁST ............................................. CZ-5
PŘÍPRAVA ................................................. CZ-6
• INSTALACE FILTRU ................................. CZ-6
• DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE .................... CZ-7
PROVOZ ..................................................... CZ-8
• PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY ................. CZ-8
PÉČE A ÚDRŽBA ..................................... CZ-9
• KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU ....... CZ-9
• ZADNÍ PANEL A SENZORY ..................... CZ-9
• VODNÍ NÁDRŽ ........................................ CZ-10
• JEDNOTKA ............................................. CZ-10
• ZVLHČOVACÍ MISKA ............................. CZ-11
• ZVLHČOVACÍ FILTR .............................. CZ-12
• POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU ................ CZ-13
ČESKY
FUNKCE
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............................. CZ-14
TECHNICKÉ ÚDAJE .............................. CZ-15
Děkujeme vám za zakoupení čističky vzduchu od společnosti SHARP. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod kvůli informacím o
správném používání. Před použitím tohoto
výrobku si prosím přečtěte část: „Důležité
bezpečnostní pokyny“.
Po přečtení tento návod uschovejte na
dostupném místě, abyste do něj mohli
nahlédnout i v budoucnu.
CZ-1
KC-930E_OM_CZ.indd 2
2009-08-19 14:01:37
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používaní elektrických zařízení byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
VÝSTRAHA – pro snížení nebezpečí zkratu, požáru, nebo poranění:
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
• Používejte jen zásuvku s napětím 220 – 240 voltů.
• Přístroj nepoužívejte, jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, nebo je-li připojení k
elektrické zásuvce uvolněné.
• Ze zástrčky odstraňujte pravidelně prach.
• Do přívodu ani vývodu vzduchu ventilace nedávejte prsty ani jiné cizí předměty.
• Při vytahování zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy netahejte za kabel.
Mohlo by to způsobit elektrický výboj a/nebo požár vlivem zkratu.
• Nevytahujte zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení ani ohnišť.
• Před čistěním přístroje a v případe, že jej déle nebudete používat, jej odpojte z elektrické zásuvky.
Jinak může vlivem zkratu dojít k elektrickému výboji (kvůli špatné izolaci) a/nebo požáru.
• Při doplňování vodní nádrže, čištění přístroje, nebo když přístroj nepoužíváte, nezapomeňte ho
odpojit z elektrické zásuvky. Jinak může dojít k elektrickému výboji a/nebo požáru vlivem zkratu.
• Je-li napájecí kabel poškozen, může ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik, autorizované servisní středisko společnosti Sharp nebo kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
• Přístroj nepoužívejte, když používáte aerosolové insekticidy, ani v místnostech, kde jsou ve vzduchu zbytky oleje, kadidla, jiskry od zapálených cigaret, chemické výpary, ani na místech, kde je
vysoká vlhkost, jako například v koupelnách.
• Při čištění přístroje si dávejte pozor. Korosivní čistící prostředky můžou poškodit zevnějšek přístroje.
• Servis této čističky vzduchu může vykonávat jen autorizované servisní středisko společnosti Sharp.
Při výskytu problémů, potřebě nastavení nebo opravy kontaktujte nejbližší servisní středisko.
• Při přenášení přístroje odstraňte nejdříve vodní nádrž a zvlhčovací misku a držte přístroj pomocí
držadel nacházejících se na obou stranách.
• Nepijte vodu ze zvlhčovací misky nebo vodní nádrže.
• Vyměňte každý den vodu ve vodní nádrži čerstvou vodou z vodovodního kohoutku a pravidelně
čistěte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-12 a CZ-13). Když přístroj nepoužíváte, vylijte
vodu z vodní nádrže a zvlhčovací misky. Necháte-li ve vodní nádrži a/nebo zvlhčovací misce vodu,
může to způsobit plesnivění, množení bakterií a zápachy.
V ojedinělých případech můžou tyto bakterie nepříznivě působit na zdraví.
• Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA – rušení rádia nebo televizoru
Pokud tato čistička vzduchu způsobí rušení příjmu rádia nebo televize, pokuste se opravit rušení jedním nebo více následujícími opatřeními:
•
•
•
•
Přeorientujte nebo přemístěte příjmovou anténu.
Zvyšte vzdálenost mezi přístrojem a radiovým/televizním přijímačem.
Připojte zařízení do zásuvky v jiném okruhu než je ten, do kterého je zapojený přijímač.
Vyhledejte pomoc u prodejce nebo zkušeného radiového/televizního technika.
CZ-2
KC-930E_OM_CZ.indd 3
2009-08-19 14:01:37
UPOZORNĚNÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU
• Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.
• Nepoužívejte přístroj u ani na horkých předmětech, jako jsou například sporáky nebo ohřívače, ani
tam, kde můžou přijít do kontaktu s párou.
• Přístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze.
• Při přenášení přístroje jej vždy držte pomocí držadel nacházejících se na obou stranách.
Držením zadního panelu během přenášení přístroje byste mohli způsobit jeho demontáž, spadnutí
přístroje a mohli byste se tak poranit.
• Nespouštějte přístroj bez správné instalace filtrů, vodní nádrže a zvlhčovací misky.
• Neumývejte ani opětovně nepoužívejte filtr.
Nejenom, že tím nezlepšíte výkon filtru, ale můžete tak způsobit úraz elektrickým proudem nebo
poruchu.
• Zevnějšek čistěte jen jemným hadříkem.
Nepoužívejte prchavé látky ani čistící prostředky.
Mohli byste jimi poškodit povrch přístroje nebo by mohl prasknout.
Taky by vlivem toho nemusely senzory pracovat správně.
• Během provozu přístroje jej položte nejméně 2 m od zařízení využívajících elektrické vlny,
jako jsou například televizory, rádia nebo vlnové hodiny.
• Vyhněte se používání na místech, kde se může přístroj dostat do kontaktu s nábytkem, látkami, nebo jinými předměty, které by mohly zabránit vstupu/výstupu vzduchu ventilace.
• Vyhněte se používání na místech, kde bude přístroj vystaven kondenzaci nebo velkým změnám teploty. (Používejte ve vhodných podmínkách mezi 0 a 35 ˚C v místnosti.)
(Nedá-li se tomu zabránit, nechte přístroj před jeho zapnutím asi jednu hodinu stát.)
• Umístěte na stabilní povrch s dostatečnou cirkulací vzduchu.
Když přístroj umístíte na oblast s hrubou kobercovou plochou, může mírně vibrovat.
• Přístroj nepoužívejte na místech, kde se tvoří mastnota nebo olejový kouř (například v
kuchyni apod.)
Mohl by vlivem toho prasknout povrch, nebo by senzor nemusel pracovat správně.
• Přístroj umístěte asi 30 cm – 60 cm od zdi, abyste zajistili správné proudění vzduchu.
Časem se může zeď nacházející se přímo za výfukem ventilace zašpinit. Používáte-li tento přístroj
delší dobu na stejném místě, pravidelně čistěte zeď a chraňte zeď vinylovou pokrývkou nebo něčím podobným, aby se nezašpinila.
ČESKY
POKYNY K INSTALACI
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE FILTRU
• Postupujte podle pokynů v tomto návodu, abyste se správně starali o filtry a abyste je dobře udržovali.
Používejte pouze filtry určeny k použití s tímto přístrojem.
CZ-3
KC-930E_OM_CZ.indd 4
2009-08-19 14:01:38
NÁZVY ČÁSTÍ
DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY
Vypínač
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster
Tlačítko MODE
Kontrolka indikátoru režimu
vlhkosti
Tlačítko resetování filtru
Kontrolka indikátoru filtru
Pachový
senzor
Kontrolky
indikátoru
rychlosti
ventilátoru
CLEAN SIGN (MĚŘIČ ČISTOTY)
Pachový senzor neustále monitoruje vzduch a v závislosti na čistotě
vzduchu mění barvu.
Kontrolka indikátoru zap./vyp. ionů
Plasmacluster
Oranžová
Zelená
Čisté
Červená
Velmi špinavé
ILUSTRAČNÍ DIAGRAM
Displej hlavní jednotky
Držadlo
Hlavní jednotka
CZ-4
KC-930E_OM_CZ.indd 5
2009-08-19 14:01:38
OBSAHUJE
• Návod k obsluze
ZADNÍ ČÁST
Odvod vzduchu
Držadlo
Držadlo nádrže
Filtr
(Sběr prachu / dezodorizační filtr)
Vodní nádrž
(na zvlhčení)
Ouško
Zvlhčovací filtr
Zadní panel
(předfiltr)
ČESKY
Víko nádrže
Zvlhčovací miska
Plovák
Napájecí kabel
Odvod vzduchu
Zástrčka
(Tvar zástrčky závisí na zemi.)
Přívod vzduchu
Štítek s datem
CZ-5
KC-930E_OM_CZ.indd 6
2009-08-19 14:01:38
PŘÍPRAVA
Nezapomeňte vyjmout zástrčku z elektrické zásuvky.
INSTALACE FILTRU
K udržení kvality filtru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v umělohmotném
sáčku. Nezapomeňte před prvním použitím přístroje vyjmout filtr z umělohmotného sáčku.
Ouško
1
Vyjmutí filtru
1
Odstraňte zadní panel.
Zatáhněte za ouško v horní části zadního
panelu.
2 Odstraňte filtr z umělohmotného sáčku.
2
Instalace filtru
1
Vložte filtr do hlavní jednotky.
2
Dejte opět zadní panel na hlavní jednotku.
Neinstalujte filtr v opačném směru, jinak stroj
nebude pracovat správně.
Štítek s datem
3
Vyplňte na štítku s datem počáteční
datum používání.
Datum použijte jako pomůcku k zjištění, kdy
byste měli vyměnit filtr.
CZ-6
KC-930E_OM_CZ.indd 7
2009-08-19 14:01:39
DOPLNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE
Přístroj se může používat v režimu čistého vzduchu bez
toho, abyste dali do vodní nádrže vodu. Chcete-li použít
režim zvlhčení, musíte dát do vodní nádrže vodu.
1
Odstraňte vodní nádrž odjištěním vrchu.
2
Odstraňte víko vodní nádrže a opatrně naplňte
vodní nádrž vodou z vodovodního kohoutku.
Každý den vyměňte vodu ve vodní nádrži čistou vodou
z vodovodního kohoutku.
3
Po naplnění bezpečně utáhněte víko nádrže.
4
Vložte zpět vodní nádrž do přístroje.
ČESKY
Víko nádrže
• Zkontrolujte, neuniká-li voda.
• Nezapomeňte otřít všechny zbytky vody na zevnějšku
vodní nádrže.
• Při přenášení vodní nádrže ji držte oběma rukama tak,
aby otvor vodní nádrže směřoval nahoru.
Je-li vodní nádrž správně nainstalována, horní západka
zaklapne na své místo.
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to způsobit zkrat a/nebo elektrický výboj.
• Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné
poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závadě.
• Používejte jen čerstvou vodu z vodovodního kohoutku. Používáním jiných zdrojů vody byste
mohli pomoci množení plísní, hub a/nebo bakterií.
CZ-7
KC-930E_OM_CZ.indd 8
2009-08-19 14:01:41
PROVOZ
PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY
MODE Button
Tlačítko
MODE
Tlačítko
zap./vyp.Ion
Plasmacluster
iony
Plasmacluster
ON/OFF Button
Kontrolky
rychlostiLights
ventilátoru
Fanindikátoru
Speed Indicator
Vypínač
POWER ON/OFF
Button
Kontrolka
indikátoruIon
ionů
Plasmacluster
Plasmacluster
Indicator
Light
Při obsluze vyberte buď režim vlhkosti, nebo režim čistého vzduchu.
Režim vlhkosti: naplňte vodní nádrž. (Viz CZ-10)
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodní nádrž a zvlhčovací misku.
Vypínač
• Stiskněte k spuštění provozu (krátké pípnutí) a zastavení provozu (dlouhé pípnutí)
• Kontrolka indikátoru Plasmacluster a kontrolka indikátoru rychlosti ventilátoru se zapnou/vypnou.
• Nebyl-li odpojen napájecí kabel, provoz začne v posledním režimu, ve kterém byl přístroj spuštěn.
Tlačítko MODE
• Stiskněte tlačítko MODE k vybrání požadované rychlosti
ventilátoru. Kontrolky indikátoru zobrazí aktuálně vybranou rychlost ventilátoru.
• Režim provozu se dá přepnout podle níže uvedeného popisu.
AUTOM. provoz
NÍZKÝ provoz
Rychlost ventilátoru se automaticky
přepne (mezi nastavením VYSOKÁ a
NÍZKÁ) v závislosti na množství nečistot ve vzduchu. Senzory detekují nečistoty kvůli efektivnímu čištění vzduchu.
Přístroj bude pracovat potichu pomocí minimálního přívodu vzduchu.
MAX. provoz
STŘED. provoz
Přístroj bude pracovat s maximální
rychlostí ventilátoru.
Přístroj bude pracovat se středně
velkou rychlostí ventilátoru.
Tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster
Stiskněte tlačítko zap./vyp. iony Plasmacluster pro
zapnutí a vypnutí režimu ionů Plasmacluster.
Když je zapnut režim ionů Plasmacluster, zapne se
kontrolka indikátoru ionů Plasmacluster (modrá).
CZ-8
KC-930E_OM_CZ.indd 9
2009-08-19 14:01:41
PÉČE A ÚDRŽBA
K udržení optimálního výkonu této čističky vzduchu musíte přístroj pravidelně čistit,
včetně senzoru a filtrů.
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.
KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU
Údržbový cyklus
Po 720 hodinách používání
(30 dní × 24 hodin = 720)
Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomněli vykonat údržbu zadního
panelu, senzorů a zvlhčovacího filtru. Kontrolka indikátoru se zapne přibližně po 720
hodinách používání.
Po vykonání údržby resetujte indikátor filtru.
1
Zapojte přístroj a zapněte jej.
2
Asi 3 sekundy podržte stisknuté tlačítko RESET.
• Kontrolka indikátoru filtru zhasne.
ČESKY
• Dokonce i když je kontrolka indikátoru filtru už vypnuta, musíte
stisknout tlačítko RESET, abyste resetovali časovač údržby.
ZADNÍ PANEL A SENZORY
když se na přístroji nahromadí
Údržbový cyklus Vždy,
prach, nebo každé 2 měsíce
Pomocí příslušenství k vysavači nebo podobného nástroje jemně odstraňte prach
z otvoru senzoru a zadního panelu.
<Když je na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota>
1
Je-li na zadním panelu těžce odstranitelná nečistota, namočte zadní panel do
vody s malým množstvím kuchyňského čistícího prostředku.
(přibl. 10 min.)
(Při umývání se vyhněte drsnějšímu kartáčování zadního panelu.)
2
3
Opakovaně opláchněte zadní panel čistou vodou, abyste
odstranili zbytky roztoku.
Nechte filtr vysušit, aby se odstranila přebytečná voda.
Zadní panel
CZ-9
KC-930E_OM_CZ.indd 10
2009-08-19 14:01:43
PÉČE A ÚDRŽBA
VODNÍ NÁDRŽ
Údržbový cyklus
Každý den, když zvlhčujete
Víko nádrže
Opláchněte vnitřek nádrže, nechejte vevnitř trochu vlažné vody,
zavřete pevně víko nádrže a zatřepte nádrží. K čištění vnitřku nádrže můžete použít jemné čistící prostředky, ale čistící
prostředek musíte zředit a nádrž musíte pořádně opláchnout,
abyste odstranili všechny zbytky čistícího prostředku.
Vodní nádrž
(Vodní nádrž není vhodná do myčky nádobí.)
JEDNOTKA
Údržbový cyklus Vždy, když se na přístroji nahromadí prach, nebo každé 2 měsíce
Abyste na přístroji zabránili výskytu špíny nebo skvrn, pravidelně jej čistěte. Necháte-li skvrny
tak, může být jejich odstranění v budoucnosti náročné.
Vytřete suchým jemným hadříkem
Při těžce odstranitelných skvrnách nebo špíně použijte jemný hadřík namočený v teplé vodě.
Nepoužívejte prchavé látky
Benzen, ředidlo, nebo leštící prášek můžou poškodit povrch.
Nepoužívejte čistící prostředky
Přísady čistících prostředků můžou poškodit přístroj.
CZ-10
KC-930E_OM_CZ.indd 11
2009-08-19 14:01:43
ZVLHČOVACÍ MISKA
Údržbový cyklus 1 měsíc
1
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti
vody. Při vyjímání nebo čištění misky zabraňte vylití vody.
Vyberte vodní nádrž a zvlhčovací misku.
Když je těžké odstranit zbytky vody
1
Nejdřív odjistěte
vodní nádrž a pak
vyberte misku. Při
vytahování zvlhčovací misky použijte
obě ruce, abyste
zabránili vylití vody.
Naplňte do poloviny vlažnou
vodou zvlhčovací misku,
přidejte malé množství jemného kuchyňského čistícího
prostředku a nechte asi 30
minut odmočit.
2
Vyjměte ze zvlhčovací misky zvlhčovací filtr. Odstraňte nahromaděnou vodu
pomalým nakloněním zvlhčovací misky.
Zvlhčovací filtr
Zvlhčovací miska
3
2
Opláchněte vlažnou
vodou zvlhčovací misku.
• Oplachujte, dokud se neodstraní
všechny zbytky čistícího prostředku.
• Nedostatečné opláchnutí může
způsobit zápach čistícího prostředku nebo změny v tvaru/barvě hlavní jednotky.
ČESKY
Zřeďte čistící prostředek podle
pokynů na nádobě.
Těžce dosažitelné části vyčistěte špičatým vatovým tamponem nebo zubním kartáčkem.
Opláchněte vlažnou vodou vnitřek zvlhčovací misky, abyste odstranili nečistoty.
• Nevybírejte polystyrénový plovák.
• Těžce dosažitelné části vyčistěte špičatým
vatovým tamponem nebo zubním kartáčkem.
Vypadne-li polystyrénový plovák,
dejte jej zpátky vložením oušek
plováku do otvorů ve zvlhčovací
misce tak, jak je to zobrazeno na
diagramu.
Vložte do otvoru
ouško plováku.
UPOZORNĚNÍ
• K čištění zvlhčovací misky používejte jen jemné kuchyňské čistící
prostředky. Používáním neoznačených chemikálií, nebo čistících
prostředků můžete způsobit deformaci, ztrátu lesku, prasknutí (únik
vody).
Vložte plovák pod
toto ouško.
Vložte do otvoru ouško na druhé straně
plováku.
CZ-11
KC-930E_OM_CZ.indd 12
2009-08-19 14:01:44
PÉČE A ÚDRŽBA
Při čištění přístroje ho nezapomeňte nejdřív odpojit z elektrické zásuvky a se zástrčkou nikdy
nemanipulujte mokrýma rukama. Jinak může dojít k elektrickému zkratu a/nebo poranění osoby.
ZVLHČOVACÍ FILTR
Údržbový cyklus
Jendou měsíčně nebo svítí-li kontrolka indikátoru filtru.
To, jak často je třeba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství nečistot v používané
vodě; čím je voda tvrdší, tím častěji musíte vodní kámen odstraňovat.
Při čištění filtru si dejte pozor, abyste nevylili vodu.
1
2
Vyndejte vodní nádrž a zvlhčovací misku. (Viz CZ-11)
5
Nedostatečné opláchnutí může způsobit
zápach a ovlivnit výkon a/nebo vzhled
přístroje.
* Zvlhčovací filtr nedrhněte, jen jej opláchněte
jemně pod vlažnou
vodou.
Vyberte zvlhčovací filtr ze zvlhčovací misky.
Dejte si pozor, abyste nevylili vodu ze zvlhčovací misky.
3
Příprava roztoku na odstraňování vodního kamene.
K odstraňování vodního kamene se
používá kyselina citrónová (dostupná v
některých drogeriích nebo lékárnách)
nebo 100% citrónová šťáva. Vyberte si,
co budete používat a připravte roztok pro
odstraňování vodního kamene.
<Při použití kyseliny citrónové>
Rozpusťte ve vhodné nádobě 3 čajové
lžičky kyseliny citrónové a 2 1/2 šálku
vlažné vody a dobře promíchejte.
<Při použití citrónové šťávy>
Pro odstraňování vodního kamene můžete
použít 100% citrónovou šťávu. Použijte
jen 100% citrónovou šťávu bez dužiny (v
případě potřeby šťávu přeceďte). Dejte
1/4 šálku citrónové šťávy a 3 šálky vlažné
vody do nádoby, která je dostatečně velká
na to, aby se do ní vměstnal zvlhčovací
filtr, a dobře promíchejte.
Opakovaně opláchněte vlažnou
vodou zvlhčovací filtr, abyste
odstranili všechny zbytky roztoku.
6
Připojte zvlhčovací filtr k zvlhčovací misce a vyměňte zvlhčovací misku v přístroji.
•Zvlhčovací filtr není potřeba nasměrovat
na žádnou konkrétní polohu (vpřed/
vzad, nahoru/dolů)
•Nebudete-li přístroj delší dobu
používat, pořádně před výměnou
vysušte zvlhčovací filtr.
7
čištěním zvlhčovacího filtru jej
4 Před
nechte 30 minut namočit v roztoku.
Používáte-li citrónovou šťávu, doporučujeme filtr namáčet déle než při kyselině
citrónové.
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky, zapněte jej a na resetování na
displeji stiskněte a podržte po dobu
3 sekund tlačítko resetování filtru.
Na povrchu zvlhčovacího filtru se
můžou formovat červeno-hnědé nebo
bílé nánosy. Tyto nečistoty (vodní
kámen a pod.) vznikají vlivem nečistot
obsažených ve vodě z vodovodního
kohoutku; toto není vada. Je-li zvlhčovací filtr úplně pokryt bílými nánosy,
vyměňte jej.
CZ-12
KC-930E_OM_CZ.indd 13
2009-08-19 14:01:45
POKYNY K VÝMĚNĚ FILTRU
Životnost filtru se liší v závislosti na prostředí v místnosti, používání a
umístění přístroje.
Přetrvávají-li prach nebo pachy, měli byste vyměnit filtr.
(Viz část „Pročtěte si tuto příručku před zahájením obsluhy své nové čističky vzduchu“)
Pomůcka pro načasování výměny filtru
• Následující životnost filtru a doba výměny jsou založeny na základě kouření 5 cigaret denně a snížení sběrného/dezodorizačního výkonu o polovinu v porovnání s novým filtrem.
Je-li výrobek používán v podmínkách podstatně horších než je běžné používání v domácnosti, doporučujeme měnit filtr ještě častěji.
•Sběr prachu / dezodorizační filtr
•Zvlhčovací filtr
Asi 2 roky po otevření
Asi 1 rok po otevření
1
2
Prohlédněte si stránky CZ-6, 7 a
CZ-11, 12 pro pokyny k instalaci
filtru při jeho výměně.
Vyplňte na štítku s datem počáteční datum používání.
Štítek s
datem
ČESKY
VÝMĚNA FILTRU
Náhradní filtry
Model: FZ-Y30SFE
•Sběr prachu / dezodorizační filtr: 1 jednotka
Model: FZ-Y30MFE
•Zvlhčovací filtr: 1 jednotka
Zvlhčovací filtr
Sběr prachu /
dezodorizační filtr
Nákup náhradního filtru konzultujte se svým prodejcem.
Likvidace filtru
Vybraný filtr zlikvidujte v souladu s místními zákony a nařízeními.
Materiály sběrného prachového filtru / dezodorizačního filtru:
•Filtr: polypropylén
•Rám: polyester
•Dezodorizér: aktivní uhlí
Materiály zvlhčovacího filtru:
•umělé hedvábí, polyester
CZ-13
KC-930E_OM_CZ.indd 14
2009-08-19 14:01:45
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Před zavoláním na servis si prosím projděte níže uvedenou tabulku Řešení problémů, jelikož problémem nemusí být porucha přístroje.
NÁPRAVA (není závada)
SYMPTOM
Pachy a kouř se neodstraňují.
• Zdají-li se vám filtry velmi špinavé, vyčistěte je, nebo je vyměňte.
(Viz CZ-9, CZ-14)
Měřič čistoty svítí zeleně,
dokonce i když je vzduch
špinavý.
• Vzduch může být špinavý v době, kdy byl přístroj připojen.
Odpojte přístroj, počkejte jednu minutu a pak přístroj opět zapojte.
Měřič čistoty svítí oranžově
nebo červeně, dokonce i
když je vzduch čistý.
• Jsou-li otvory prachového senzoru špinavé nebo ucpané, může se
tím ovlivnit činnost senzoru. Jemně očistěte prachové senzory.
(Viz CZ-9)
Z přístroje je slyšet klepání
nebo tikot.
• Když přístroj generuje iony Plasmacluster, může z něj být slyšet klepání nebo tikot.
Vypouštěný vzduch
zapáchá.
• Zkontrolujte, není-li filtr silně znečištěn.
• Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
• Čističky vzduchu Plasmacluster emitují stopové množství ozonu, který může způsobovat zápach.
Přístroj nefunguje, je-li ve
vzduchu cigaretový kouř.
• Je přístroj instalován na místě, kde je pro senzor těžké detekovat
cigaretový kouř?
• Jsou otvory prachového senzoru zablokované nebo ucpané?
(V takovém případe vyčistěte otvory.) (Viz CZ-9)
Svítí kontrolka indikátoru
filtru.
• Po výměně filtrů připojte napájecí kabel k zásuvce a stiskněte tlačítko
resetování filtru.
(Viz CZ-9)
Měřič čistoty je vypnut.
• Zkontrolujte, je-li nastaven režim vypnutí kontrolek. Je-li to tak, stiskněte tlačítko ovládání kontrolek k aktivaci kontrolek indikátoru.
(Viz CZ-10)
Kontrolka indikátoru režimu
vlhkosti nesvítí, je-li nádrž
prázdná.
• Zkontrolujte polystyrénový plovák, není-li špinavý. Vyčistěte zvlhčovací misku. Ujistěte se, nachází-li se přístroj na rovném povrchu.
Hladina vody v nádrži se
nesnižuje, nebo se snižuje
pomalu.
• Zkontrolujte, jsou-li zvlhčovací miska a vodní nádrž správně nainstalovány. Zkontrolujte zvlhčovací filtr.
• Je-li filtr silně zanesen, vyčistěte jej, nebo jej vyměňte.
(Viz CZ-11, CZ-12, CZ-13)
Kontrolky na měřiči čistoty
často mění barvu.
• Kontrolky měřiče čistoty automaticky mění barvy tak, jak se pomocí
prachového senzoru a senzoru pachů detekují nečistoty.
Blikání kontrolky indikátoru
rychlosti ventilátoru „ “.
• Porucha motoru ventilátoru
• Vypněte přístroj pro zrušení zobrazení
chyb, počkejte jednu minutu, a pak jej
znovu zapněte.
CZ-14
KC-930E_OM_CZ.indd 15
2009-08-19 14:01:46
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
Režim
rychlosti
ventilátoru
Napájení
Nastavení rychlosti ventilátoru
Jmenovitý výkon
Rychlost ventilátoru
Zvlhčení
KC-930E
220 – 240 V 50/60 Hz
MAX
27 W
STŘED.
13 W
NIŽŠÍ
4,5 W
180 m3/hodinu
350 ml/hodinu
126 m3/hodinu
60 m3/hodinu
140 ml/hodinu
Doporučovaná velikost místnosti
Doporučovaná velikost místnosti
pro velmi husté iony Plasmacluster
Kapacita vodní nádrže
250 ml/hodinu
~21 m2 *1
~17 m2 *2
2,1 l
Pachový senzor
Sběr prachu / dezodorizační filtr
Senzor
Typ filtru
Délka kabelu
2,0 m
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)
6,1 kg
Rozměry
Hmotnost
*1 Velikost místnosti, která je vhodná k provozu přístroje s maximální rychlostí ventilátoru.
*2 Velikost místnosti, ve středu které se dá na kubický centimetr naměřit 7000 ionů (ve výšce přibližně 1,2 metru od země), když je výrobek umístěn vedle zdi a běží na maximální výkon.
Spotřeba energie
v pohotovostním
režimu
ČESKY
•Označuje prostor, ve kterém se může do 30 minut odstranit určité množství prachových částic
(JEM1467).
Aby mohly být během toho, když je napájecí kabel zapojen do elektrické zásuvky, obsluhovány elektrické obvody, spotřebuje tento výrobek asi 0,9 W energie v
pohotovostním režimu.
Nepoužíváte-li přístroj, odpojte pro šetření energie napájecí kabel.
Třída HEPA filtru podle EN 1822 je H10.
CZ-15
KC-930E_OM_CZ.indd 16
2009-08-19 14:01:46
A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)
1. V zemích Evropské unie
Pozor: Výrobek
je označen tímto
symbolem.
Ten znamená,
že elektrická a
elektronická zařízení
nepatří do běžného
domovního odpadu.
Tyto výrobky
odevzdávejte do
samostatných
sběrných systémů.
Pozor: Toto zařízení nelikvidujte v běžných odpadkových koších!
Použité elektrické a elektronické vybavení je třeba likvidovat samostatně a v souladu s
legislativou, která vyžaduje řádnou likvidaci, obnovení a recyklaci použitého elektrického a
elektronického vybavení.
Na základě dohody členských států mohou domácnosti v zemích Evropské unie vracet použité
elektrické a elektronické vybavení v určených sběrnách zdarma*. V některých zemích* od vás
může místní prodejce odebrat zdarma použitý výrobek, pokud zakoupíte nový podobný.
*) Další podrobnosti vám sdělí orgány místní správy.
Pokud použité elektrické nebo elektronické vybavení obsahuje baterie nebo akumulátory,
zlikvidujte je předem samostatně v souladu s místními vyhláškami.
Řádnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zajistit, že bude odpad vhodným způsobem
zlikvidován, obnoven a recyklován a zabráníte tak možnému poškození životního prostředí a
zdraví obyvatel, ke kterému by mohlo dojít v případě nesprávné likvidace.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
B. Informace o likvidaci pro podnikatelské subjekty
1. V zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat výrobek, který je používán pro podnikatelské účely:
Obraťte se na prodejce SHARP, který vás informuje o odebrání výrobku. Odebrání a recyklace
mohou být zpoplatněny. Malé výrobky (a malá množství) mohou odebírat místní sběrny
odpadu.
2. V ostatních zemích mimo Evropskou unii
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní správní orgány, které vás seznámí s
vhodnou metodou likvidace.
LC-32DH57E_CZ.indd 31
KC-930E_OM_CZ.indd 17
2009/04/24 17:39:39
2009-08-19 14:01:46
ČESKY
Poznámky
KC-930E_OM_CZ.indd 18
2009-08-19 14:01:47
Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej
novej čističky vzduchu
Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozložiť, vylúčiť cez odvod
vzduchu a spôsobiť ďalšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa
prístroj používa, najmä keď sa výrobok používa v prostrediach podstatne
horších ako je bežné používanie v domácnosti, môžu byť tieto pachy v krátkom čase intenzívnejšie ako sa očakáva.
V takom prípade odporúčame nákup voliteľného náhradného filtra.
POZNÁMKA
• Čistička vzduchu je navrhnutá tak, aby odstraňovala prach a pachy rozptýlené vo vzduchu, ale
nie škodlivé plyny (napríklad oxid uhoľnatý obsiahnutý v cigaretovom dyme). Ak sa zdroj zápachu
stále nachádza v miestnosti, čistička vzduchu nemôže pach odstrániť úplne (napríklad pachy zo
stavebných materiálov a pachy zvierat).
• Keď fajčíte, odporúčame vám na chvíľu trochu otvoriť okno, aby ste zabezpečili ventiláciu.
Zber prachu / deodorizačný filter
Prvky odstránené filtrom
Prach
peľ, prach, čiastočky cigaretového dymu,
pach zvierat
Pach
pach cigaretového dymu, pach v domácnosti (záchod / odpadky / zviera, a pod.)
KC-930E_OM_SK.indd 1
2009-08-19 14:03:14
SLOVENSKY
Technológia „Plasmacluster“
Technológia Plasmacluster používa
plazmový výboj na produkciu a uvoľňovanie rovnakých pozitívnych a negatívnych iónov ako sú tie, ktoré sa nachádzajú v prírode („ióny Plasmacluster“).
Toto je unikátna technológia čistenia vzduchu od spoločnosti SHARP
CORPORATION na rozloženie a
deaktiváciu potenciálnych alergénov,
ako sú fekálne látky alebo telá vzduchových roztočov*1, vírusov*2, plesní
a baktérií*3 rozptýlených vo vzduchu
a bol otestovaný nezávislými organizáciami v Japonsku, ako aj v zámorí.
Keď je vo vzduchu vysoká koncentrácia iónov Plasmacluster, odstráni sa
pach cigaretového dymu zachyteného
v záclonách alebo pohovkách asi za
80 minút*4, a keď zavesíte oblečenie
na miesto vystavené priamemu pôsobeniu prístroja generujúceho ióny
Plasmacluster, pach potu sa za jednu
noc (asi 6 hodín) zníži na takmer nepatrnú úroveň.
*1 Graduate School of Advanced Sciences of Matter, Hiroshima University,
Japonsko
Meranie účinku na potenciálne alergény vzduchových roztočov v (13 m²)
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London,
UK
Meranie množstva vírusov odstráneného zo vzduchu v škatuli s objemom 1 m³
*3 Ishikawa Health Service Association,
Japonsko
Meranie plesní a baktérií vo vzduchu
so vzorkou vzduchu (13 m²)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation, Japonsko
Odhad deodorizačného efektu na pachové čiastočky v oblečení
OBSAH
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .. SK-2
• VÝSTRAHA ............................................... SK-2
• UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA
PREVÁDZKY ............................................. SK-3
• POKYNY K INŠTALÁCII ........................... SK-3
• SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA ....... SK-3
NÁZVY ČASTÍ ........................................... SK-4
• DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY .............. SK-4
• ILUSTRAČNÝ DIAGRAM .......................... SK-4
• OBSAHUJE ............................................... SK-5
• ZADNÁ ČASŤ ............................................ SK-5
PRÍPRAVA ................................................. SK-6
• INŠTALÁCIA FILTRA ................................ SK-6
• DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE .............. SK-7
PREVÁDZKA ............................................. SK-8
• OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY ............ SK-8
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA............... SK-9
• KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA ........ SK-9
• ZADNÝ PANEL A SENZORY .................... SK-9
• VODNÁ NÁDRŽ ...................................... SK-10
• JEDNOTKA ............................................. SK-10
• ZVLHČOVACIA MISKA ........................... SK-11
• ZVLHČOVACÍ FILTER ............................ SK-12
• POKYNY K VÝMENE FILTRA ................ SK-13
RIEŠENIE PROBLÉMOV ...................... SK-14
SLOVENSKY
FUNKCIE
TECHNICKÉ ÚDAJE .............................. SK-15
Ďakujeme vám za zakúpenie čističky vzduchu od spoločnosti SHARP. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod kvôli informáciám
o správnom používaní. Pred použitím tohto
výrobku si prosím prečítajte časť: „Dôležité
bezpečnostné pokyny“.
Po prečítaní tohto návodu ho uschovajte na
dostupnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť aj v budúcnosti.
SK-1
KC-930E_OM_SK.indd 2
2009-08-19 14:03:20
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, mimo iné:
VÝSTRAHA – na zníženie nebezpečenstva skratu, požiaru, alebo poranenia:
• Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny.
• Používajte len zásuvku s napätím 220 – 240 voltov.
• Prístroj nepoužívajte, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené, alebo ak je pripojenie
k elektrickej zásuvke uvoľnené.
• Zo zástrčky odstraňujte pravidelne prach.
• Do prívodu ani vývodu vzduchu ventilácie nedávajte prsty ani iné cudzie predmety.
• Pri vyberaní zástrčky vždy uchopte zástrčku a nikdy neťahajte za kábel.
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru.
• Nevyberajte zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti plynových zariadení ani ohnísk.
• Pred čistením prístroja a v prípade, že ho dlhšie nebudete používať, ho odpojte z elektrickej
zásuvky.
Inak môže vplyvom skratu dôjsť k elektrickému výboju (kvôli zlej izolácii) a/alebo požiaru.
• Pri dopĺňaní vodnej nádrže, čistení prístroja alebo keď prístroj nepoužívate, nezabudnite ho odpojiť z elektrickej zásuvky. Inak môže dôjsť k elektrickému výboju a/alebo požiaru vplyvom skratu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik, autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp alebo kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte, keď používate aerosolové insekticídy, ani v miestnostiach, kde sú vo vzduchu zvyšky oleja, kadidlá, iskry od zapálených cigariet, chemické výpary, ani na miestach, kde je
vysoká vlhkosť, ako napríklad kúpeľniach.
• Pri čistení prístroja si dávajte pozor. Korozívne čistiace prostriedky môžu poškodiť vonkajšok prístroja.
• Servis tejto čističky vzduchu môže vykonávať len autorizované servisné stredisko spoločnosti Sharp.
Pri výskyte problémov, potrebe nastavenia alebo opravy kontaktujte najbližšie servisné stredisko.
• Pri prenášaní prístroja odstráňte najprv vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku a držte prístroj pomocou
držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.
• Nepite vodu zo zvlhčovacej misky alebo vodnej nádrže.
• Vymeňte každý deň vodu vo vodnej nádrži čerstvou vodou z vodovodného kohútika a pravidelne
čistite vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si strany SK-12 a SK-13). Keď prístroj nepoužívate,
vylejte vodu z vodnej nádrže a zvlhčovacej misky. Ak vo vodnej nádrži a/alebo zvlhčovacej miske necháte vodu, môže to spôsobiť plesnivenie, množenie baktérií a zápachy.
V ojedinelých prípadoch môžu tieto baktérie nepriaznivo pôsobiť na zdravie.
• Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
POZNÁMKA – rušenie rádia alebo televízora
Ak táto čistička vzduchu môže spôsobiť rušenie príjmu rádia alebo televízie, pokúste sa opraviť rušenie jedným alebo viacerými nasledujúcimi opatreniami:
•
•
•
•
Preorientujte alebo premiestnite príjmovú anténu.
Zvýšte vzdialenosť medzi prístrojom a rádiovým/televíznym prijímačom.
Pripojte zariadenie do zásuvky v inom okruhu ako je ten, do ktorého je zapojený prijímač.
Vyhľadajte pomoc u predajcu alebo skúseného rádiového/televízneho technika.
SK-2
KC-930E_OM_SK.indd 3
2009-08-19 14:03:20
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
• Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrievače, ani
tam, kde môžu prísť do kontaktu s parou.
• Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe.
• Pri prenášaní prístroja ho vždy držte pomocou držadiel nachádzajúcich sa na oboch stranách.
Držaním zadného panelu počas prenášania prístroja by ste mohli spôsobiť jeho demontáž, spadnutie prístroja a mohli by ste sa tak poraniť.
• Nespúšťajte prístroj bez správnej inštalácie filtrov, vodnej nádrže a zvlhčovacej misky.
• Neumývajte ani opätovne nepoužívajte filter.
Nielenže tým nezlepšíte výkon filtra, ale môžete tak spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo poruchu.
• Vonkajšok čistite len jemnou handričkou.
Nepoužívajte prchavé látky ani čistiace prostriedky.
Mohli by ste nimi poškodiť povrch prístroja alebo by mohol prasknúť.
Tiež by vplyvom toho nemuseli senzory pracovať správne.
• Počas prevádzky prístroja ho položte najmenej 2 m od zariadení využívajúcich elektrické
vlny, ako sú napríklad televízory, rádiá alebo vlnové hodiny.
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde sa môže prístroj dostať do kontaktu s nábytkom,
látkami, alebo inými predmetmi, ktoré by mohli zabrániť vstupu/výstupu vzduchu ventilácie.
• Vyhnite sa používaniu na miestach, kde bude prístroj vystavený kondenzácii alebo veľkým
zmenám teploty. (Používajte vo vhodných podmienkach medzi 0 a 35 ˚C v miestnosti.)
(Ak sa tomu nedá zabrániť, nechajte prístroj pred jeho zapnutím asi jednu hodinu stáť.)
• Umiestnite na stabilný povrch s dostatočnou cirkuláciou vzduchu.
Keď prístroj umiestnite na oblasť s hrubou kobercovou plochou, môže mierne vibrovať.
• Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa tvorí mastnota alebo olejový dym (napríklad v kuchyni a pod.).
Mohol by vplyvom toho prasknúť povrch alebo by senzor nemusel pracovať správne.
• Prístroj umiestnite asi 30 cm – 60 cm od steny, aby ste zaistili správne prúdenie vzduchu.
Časom sa môže stena nachádzajúca sa priamo za výfukom ventilácie zašpiniť. Ak tento prístroj
používate dlhšiu dobu na tom istom mieste, pravidelne čistite stenu a chráňte stenu vinylovou pokrývkou alebo niečím podobným, aby sa nezašpinila.
SLOVENSKY
POKYNY K INŠTALÁCII
SMERNICE TÝKAJÚCE SA FILTRA
• Postupujte podľa pokynov v tomto návode, aby ste sa správne starali o filtre a aby ste ich dobre
udržovali.
Používajte len filtre určené na použitie s týmto prístrojom.
SK-3
KC-930E_OM_SK.indd 4
2009-08-19 14:03:20
NÁZVY ČASTÍ
DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY
Vypínač
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster
Tlačidlo MODE (REŽIM)
Kontrolka indikátora režimu
vlhkosti
Tlačidlo resetovania filtra
Kontrolka indikátora filtra
Pachový
senzor
Kontrolky
indikátora
rýchlosti
ventilátora
CLEAN SIGN (MERAČ ČISTOTY)
Pachový senzor neustále monitoruje
vzduch a v závislosti od čistoty vzduchu mení farbu.
Kontrolka indikátora
zap./vyp. iónov
Plasmacluster
Oranžová
Zelená
Čisté
Červená
Veľmi špinavé
ILUSTRAČNÝ DIAGRAM
Displej hlavnej jednotky
Držadlo
Hlavná jednotka
SK-4
KC-930E_OM_SK.indd 5
2009-08-19 14:03:21
OBSAHUJE
• Návod na použitie
ZADNÁ ČASŤ
Odvod vzduchu
Držadlo
Držadlo nádrže
Filter
(Zber prachu /
deodorizačný filter)
Vodná nádrž
(na zvlhčenie)
Uško
Zvlhčovací filter
Zadný panel
(predfilter)
Veko nádrže
Zvlhčovacia miska
Napájací kábel
Odvod vzduchu
Zástrčka
(Tvar zástrčky závisí od krajiny.)
SLOVENSKY
Plavák
Prívod vzduchu
Štítok s dátumom
SK-5
KC-930E_OM_SK.indd 6
2009-08-19 14:03:21
PRÍPRAVA
Nezabudnite vybrať zástrčku z elektrickej zásuvky.
INŠTALÁCIA FILTRA
Na udržanie kvality filtra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelohmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybrať filter z umelohmotného vrecka.
Uško
1
Vybratie filtra
1
Odstráňte zadný panel.
Potiahnite uško v hornej časti zadného panelu.
Odstráňte filter z umelohmotného
2 vrecka.
2
Inštalácia filtra
1
Vložte filter do hlavnej jednotky.
2
Dajte opäť zadný panel na hlavnú jednotku.
Neinštalujte filter v opačnom smere, inak stroj
nebude pracovať správne.
Štítok s dátumom
3
Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný
dátum používania.
Dátum použite ako pomôcku na zistenie,
kedy by ste mali vymeniť filter.
SK-6
KC-930E_OM_SK.indd 7
2009-08-19 14:03:22
DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE
Prístroj sa môže používať v režime čistého vzduchu bez
toho, aby ste dali do vodnej nádrže vodu. Keď chcete použiť režim zvlhčenia, musíte dať do vodnej nádrže vodu.
1
Odstráňte vodnú nádrž odistením vrchu.
2
Odstráňte veko vodnej nádrže a opatrne naplňte vodnú nádrž vodou z vodovodného kohútika.
Každý deň vymeňte vodu vo vodnej nádrži čistou vodou
z vodovodného kohútika.
Veko nádrže
3
Po naplnení bezpečne utiahnite veko nádrže.
4
Vložte späť vodnú nádrž do prístroja.
SLOVENSKY
• Skontrolujte, či neuniká voda.
• Nezabudnite otrieť všetky zvyšky vody na vonkajšku
vodnej nádrže.
• Pri prenášaní vodnej nádrže ju držte obomi rukami tak,
aby otvor vodnej nádrže smeroval hore.
Keď je vodná nádrž správne nainštalovaná, horná západka zaklapne na svoje miesto.
UPOZORNENIE
• Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobiť skrat a/alebo elektrický výboj.
• Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné
poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjsť k deformácii a/alebo poruche.
• Používajte len čerstvú vodu z vodovodného kohútika. Používaním iných zdrojov vody by ste
mohli pomôcť množeniu plesní, húb a/alebo baktérií.
SK-7
KC-930E_OM_SK.indd 8
2009-08-19 14:03:23
PREVÁDZKA
OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY
MODE Button
Tlačidlo
MODE (REŽIM)
Tlačidlo
zap./vyp.Ion
Plasmacluster
ióny
Plasmacluster
ON/OFF Button
Vypínač
POWER ON/OFF
Kontrolky
rýchlostiLights
ventilátora
Fanindikátora
Speed Indicator
Button
Kontrolka
indikátora Ion
iónov
Plasmacluster
Plasmacluster
Indicator
Light
Pri obsluhe vyberte buď režim vlhkosti, alebo režim čistého vzduchu.
Režim vlhkosti: naplňte vodnú nádrž. (Pozrite si stranu SK-10)
Režim čistého vzduchu: vypusťte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.
Vypínač
• Stlačte na spustenie prevádzky (krátke pípnutie) a zastavenie prevádzky (dlhé pípnutie)
• Kontrolka indikátora Plasmacluster a kontrolka indikátora rýchlosti ventilátora sa zapnú/vypnú.
• Pokiaľ nebol odpojený napájací kábel, prevádzka začne
v poslednom režime, v ktorom bol prístroj spustený.
Tlačidlo MODE (REŽIM)
• Stlačte tlačidlo MODE (REŽIM) na vybratie požadovanej
rýchlosti ventilátora. Kontrolky indikátora zobrazia aktuálne vybratú rýchlosť ventilátora.
• Režim prevádzky sa dá prepnúť podľa nižšie uvedeného
opisu.
AUTOM. prevádzka
NÍZKA prevádzka
Rýchlosť ventilátora sa automaticky prepne (medzi nastavením VYSOKÁ a NÍZKA) v závislosti od
množstva nečistôt vo vzduchu. Senzory detekujú
nečistoty kvôli efektívnemu čisteniu vzduchu.
Prístroj bude pracovať potichu pomocou minimálneho prívodu vzduchu.
MAX. prevádzka
STRED. prevádzka
Prístroj bude pracovať s maximálnou rýchlosťou ventilátora.
Prístroj bude pracovať so stredne
veľkou rýchlosťou ventilátora.
Tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster
Stlačte tlačidlo zap./vyp. ióny Plasmacluster na zapnutie a vypnutie režimu iónov Plasmacluster.
Keď je zapnutý režim iónov Plasmacluster, zapne sa
kontrolka indikátora iónov Plasmacluster (modrá).
SK-8
KC-930E_OM_SK.indd 9
2009-08-19 14:03:24
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Na udržanie optimálneho výkonu tejto čističky vzduchu musíte prístroj pravidelne čistiť, vrátane senzora a filtrov.
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.
KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA
720 hodinách používania
Údržbový cyklus Po
(30 dní × 24 hodín = 720)
Kontrolka indikátora filtra bude svietiť, aby ste nezabudli vykonať údržbu zadného panelu, senzorov a zvlhčovacieho filtra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720
hodinách používania.
Po vykonaní údržby resetujte indikátor filtra.
1
Zapojte prístroj a zapnite ho.
2
Asi 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo RESET.
• Kontrolka indikátora filtra zhasne.
• Dokonca aj keď je kontrolka indikátora filtra už vypnutá, musíte stlačiť tlačidlo RESET, aby ste resetovali časovač údržby.
keď sa na prístroji nahromadí
Údržbový cyklus Vždy,
prach alebo každé 2 mesiace
Pomocou príslušenstva k vysávaču alebo podobného nástroja jemne odstráňte prach
z otvoru senzora a zadného panelu.
SLOVENSKY
ZADNÝ PANEL a SENZORY
<Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota>
1
Keď je na zadnom paneli ťažko odstrániteľná nečistota, namočte zadný panel do
vody s malým množstvom kuchynského čistiaceho prostriedku.
(pribl. 10 min.)
(Pri umývaní sa vyhnite drsnejšiemu kefovaniu zadného panelu.)
2
3
Opakovane opláchnite zadný panel čistou vodou, aby ste odstránili zvyšky roztoku.
Nechajte filter vysušiť, aby sa odstránila prebytočná voda.
Zadný panel
SK-9
KC-930E_OM_SK.indd 10
2009-08-19 14:03:25
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
VODNÁ NÁDRŽ
Údržbový cyklus
Každý deň, keď zvlhčujete
Veko nádrže
Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody,
zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na čistenie
vnútra nádrže môžete použiť jemné čistiace prostriedky, ale čistiaci prostriedok musíte zriediť a nádrž musíte poriadne opláchnuť, aby ste odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
Vodná nádrž
(Vodná nádrž nie je vhodná do umývačky riadu.)
JEDNOTKA
Údržbový cyklus Vždy, keď sa na prístroji nahromadí prach alebo každé 2 mesiace
Aby ste na prístroji zabránili výskytu špiny alebo škvŕn, pravidelne ho čistite. Ak škvrny necháte tak, môže byť ich odstránenie v budúcnosti náročné.
Vytrite suchou jemnou handričkou.
Pri ťažko odstrániteľných škvrnách alebo špine použite jemnú handričku namočenú v teplej vode.
Nepoužívajte prchavé látky
Benzén, riedilo, či leštiaci prášok môžu poškodiť povrch.
Nepoužívajte čistiace prostriedky
Prísady čistiacich prostriedkov môžu poškodiť prístroj.
SK-10
KC-930E_OM_SK.indd 11
2009-08-19 14:03:26
ZVLHČOVACIA MISKA
Údržbový cyklus 1 mesiac
1
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti
vody. Pri vyberaní alebo čistení misky zabráňte vyliatiu vody.
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku.
Keď je ťažké odstrániť zvyšky vody
1
Najprv odistite vodnú
nádrž a potom vyberte misku. Pri vyťahovaní zvlhčovacej
misky použite obidve
ruky, aby ste zabránili vyliatiu vody.
Naplňte do polovice vlažnou
vodou zvlhčovaciu misku,
pridajte malé množstvo jemného kuchynského čistiaceho prostriedku a nechajte
asi 30 minút odmáčať.
Zrieďte čistiaci prostriedok podľa pokynov na nádobe.
Ťažko dosiahnuteľné časti
vyčistite špicatým vatovým tampónom alebo zubnou kefkou.
Vyberte zo zvlhčovacej misky zvlhčovací
filter. Odstráňte nahromadenú vodu pomalým naklonením zvlhčovacej misky.
Zvlhčovací filter
Zvlhčovacia miska
3
2
Opláchnite vlažnou vodou zvlhčovaciu misku.
• Oplachujte, kým sa neodstránia
všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
• Nedostatočné opláchnutie môže
spôsobiť zápach čistiaceho prostriedku alebo zmeny v tvare/farbe
hlavnej jednotky.
SLOVENSKY
2
Opláchnite vlažnou vodou vnútro zvlhčovacej misky, aby ste odstránili nečistoty.
• Nevyberajte polystyrénový plavák.
• Ťažko dosiahnuteľné časti vyčistite špicatým
vatovým tampónom alebo zubnou kefkou.
Ak vypadne polystyrénový plavák,
dajte ho späť vložením ušiek plaváka do otvorov vo zvlhčovacej
miske tak, ako je to zobrazené na
diagrame.
Vložte do otvoru
uško plaváka.
UPOZORNENIE
• Na čistenie zvlhčovacej misky
používajte len jemné kuchynské
čistiace prostriedky. Používaním
neoznačených chemikálií alebo
čistiacich prostriedkov môžete
spôsobiť deformáciu, stratu lesku,
prasknutie (únik vody).
Vložte plavák pod
toto uško.
Vložte do otvoru
uško na druhej strane plaváka.
SK-11
KC-930E_OM_SK.indd 12
2009-08-19 14:03:26
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Pri čistení prístroja ho nezabudnite najprv odpojiť z elektrickej zásuvky a so zástrčkou nikdy
nenarábajte mokrými rukami. Inak môže dôjsť k elektrickému skratu a/alebo poraneniu osoby.
ZVLHČOVACÍ FILTER
Údržbový cyklus
Raz mesačne alebo keď svieti kontrolka indikátora filtra.
To, ako často je treba vykonávať údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve nečistôt v používanej
vode; čím je voda tvrdšia, tým častejšie musíte vodný kameň odstraňovať.
Pri čistení filtra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu.
1
2
Vyberte vodnú nádrž a zvlhčovaciu misku. (Pozrite si stranu SK-11)
5
Nedostatočné opláchnutie môže spôsobiť zápach a ovplyvniť výkon a/alebo
vzhľad prístroja.
* Zvlhčovací filter nedrhnite, len ho opláchnite
jemne pod vlažnou vodou.
Vyberte zvlhčovací filter zo zvlhčovacej misky.
Dajte si pozor, aby ste nevyliali vodu zo
zvlhčovacej misky.
3
Príprava roztoku na odstraňovanie vodného kameňa.
Na odstraňovanie vodného kameňa sa
používa kyselina citrónová (dostupná v
niektorých drogériách alebo lekárňach)
alebo 100 % citrónová šťava. Vyberte si,
čo budete používať a pripravte roztok na
odstraňovanie vodného kameňa.
<Pri použití kyseliny citrónovej>
Rozpusťte vo vhodnej nádobe 3 čajové
lyžičky kyseliny citrónovej a 2 1/2 šálky
vlažnej vody a dobre premiešajte.
<Pri použití citrónovej šťavy>
Na odstraňovanie vodného kameňa môžete použiť 100 % citrónovú šťavu. Použite len 100 % citrónovú šťavu bez dužiny
(v prípade potreby šťavu preceďte). Dajte
1/4 šálky citrónovej šťavy a 3 šálky vlažnej vody do nádoby, ktorá je dostatočne
veľká na to, aby sa do nej zmestil zvlhčovací filter, a dobre premiešajte.
Opakovane opláchnite vlažnou
vodou zvlhčovací filter, aby ste
odstránili všetky zvyšky roztoku.
6
Pripojte zvlhčovací filter k zvlhčovacej miske a vymeňte zvlhčovaciu misku v prístroji.
•Zvlhčovací filter nie je potrebné nasmerovať na žiadnu konkrétnu polohu (napred/vzad, hore/dole)
•Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu
používať, poriadne pred výmenou
vysušte zvlhčovací filter.
7
Pred čistením zvlhčovacieho fil4 tra
ho nechajte 30 minút namočiť
v roztoku.
Keď používate citrónovú šťavu, odporúčame filter namáčať dlhšie ako pri kyseline
citrónovej.
Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky, zapnite ho a na resetovanie
na displeji stlačte a podržte po dobu
3 sekúnd tlačidlo resetovania filtra.
Na povrchu zvlhčovacieho filtra sa
môžu formovať červeno-hnedé alebo
biele nánosy. Tieto nečistoty (vodný kameň a pod.) vznikajú vplyvom nečistôt
obsiahnutých vo vode z vodovodného
kohútika; toto nie je nedostatok. Keď je
zvlhčovací filter úplne pokrytý bielymi
nánosmi, vymeňte ho.
SK-12
KC-930E_OM_SK.indd 13
2009-08-19 14:03:28
POKYNY K VÝMENE FILTRA
Životnosť filtra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania
a umiestnenia prístroja.
Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeniť filter.
(Pozrite si časť „Prečítajte si túto príručku pred začatím obsluhy svojej novej čističky vzduchu“)
Pomôcka na načasovanie výmeny filtra
• Nasledujúca životnosť filtra a doba výmeny sú založené na základe fajčenia 5 cigariet denne a zníženia zberného/deodorizačného výkonu o polovicu v porovnaní s novým filtrom.
Ak je výrobok používaný v podmienkach podstatne horších ako je bežné používanie v domácnosti, odporúčame meniť filter ešte častejšie.
•Zber prachu / deodorizačný filter
•Zvlhčovací filter
Asi 2 roky po otvorení
Asi 1 po otvorení
VÝMENA FILTRA
1
2
Pozrite si strany SK-6, 7 a SK-11,
12 pre pokyny k inštalácii filtra pri
jeho výmene.
Vyplňte na štítku s dátumom počiatočný dátum používania filtra.
Štítok s
dátumom
Model : FZ-Y30SFE
•Zber prachu / deodorizačný filter: 1 jednotka
Model : FZ-Y30MFE
•Zvlhčovací filter: 1 jednotka
Zvlhčovací filter
SLOVENSKY
Náhradné filtre
Zber prachu /
deodorizačný filter
Nákup náhradného filtra konzultujte so svojím predajcom.
Likvidácia filtra
Vybratý filter zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami.
Materiály zberného prachového filtra / deodorizačného filtra:
•Filter: polypropylén
•Rám: polyester
•Deodorizér: aktívne uhlie
Materiály zvlhčovacieho filtra:
•umelý hodváb, polyester
SK-13
KC-930E_OM_SK.indd 14
2009-08-19 14:03:28
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabuľku Riešenie problémov, keďže problémom nemusí byť porucha prístroja.
NÁPRAVA (nie je porucha)
SYMPTÓM
Pachy a dym sa neodstraňujú.
• Ak sa vám filtre zdajú byť veľmi špinavé, vyčistite ich alebo ich vymeňte.
(Pozrite si stranu SK-9, SK-14)
Merač čistoty svieti zelene,
dokonca aj keď je vzduch
špinavý.
• Vzduch môže byť špinavý v čase, keď bol prístroj pripojený.
Odpojte prístroj, počkajte jednu minútu a potom prístroj opäť zapojte.
Merač čistoty svieti oranžovo alebo červene, dokonca
aj keď je vzduch čistý.
• Ak sú otvory pachového senzora špinavé alebo upchané, môže sa
tým ovplyvniť činnosť senzora. Jemne očistite prachové senzory.
(Pozrite si stranu SK-9)
Z prístroja je počuť klepanie
alebo tikot.
• Keď prístroj generuje ióny Plasumacluster, môže byť z neho počuť
klepot alebo tikot.
Vypúšťaný vzduch zapácha.
• Skontrolujte, či filter nie je silne znečistený.
• Vyčistite alebo vymeňte filter.
• Čističky vzduchu Plasmacluster emitujú stopové množstvo ozónu,
ktorý môže spôsobovať zápach.
Prístroj nefunguje, keď je
vo vzduchu cigaretový dym.
• Je prístroj inštalovaný na mieste, kde je pre senzor ťažké detekovať
cigaretový dym?
• Sú otvory prachového senzora zablokované alebo upchané?
(V takom prípade vyčistite otvory.) (Pozrite si stranu SK-9)
Svieti kontrolka indikátora
filtra.
• Po výmene filtrov pripojte napájací kábel k zásuvke a stlačte tlačidlo
resetovania filtra.
(Pozrite si stranu SK-9)
Merač čistoty je vypnutý.
• Skontrolujte, či je nastavený režim vypnutia kontroliek. Ak je to tak,
stlačte tlačidlo ovládania kontroliek pre aktiváciu kontroliek indikátora.
(Pozrite si stranu SK-10)
Kontrolka indikátora režimu
vlhkosti nesvieti, keď je nádrž prázdna.
• Skontrolujte polystyrénový plavák, či nie je špinavý. Vyčistite zvlhčovaciu misku. Uistite sa, či sa prístroj nachádza na rovnom povrchu.
Hladina vody v nádrži sa neznižuje, alebo sa znižuje pomaly.
• Skontrolujte, či sú zvlhčovacia miska a vodná nádrž správne nainštalované. Skontrolujte zvlhčovací filter.
• Keď je filter silne zanesený, vyčistite ho alebo ho vymeňte.
(Pozrite si strany SK-11, SK-12, SK-13)
Kontrolky na merači čistoty
často menia farbu.
• Kontrolky merača čistoty automaticky menia farby tak, ako sa pomocou prachového senzora a senzora pachov detekujú nečistoty.
Blikanie kontrolky indikátora
rýchlosti ventilátora „ “.
• Porucha motora ventilátora
• Vypnite prístroj na zrušenie zobrazenia
chýb, počkajte jednu minútu, a potom
ho opäť zapnite.
SK-14
KC-930E_OM_SK.indd 15
2009-08-19 14:03:29
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model
Režim
rýchlosti
ventilátora
Napájanie
Nastavenie rýchlosti ventilátora
Menovitý výkon
Rýchlosť ventilátora
Zvlhčenie
KC-930E
220 – 240 V 50/60 Hz
MAX
27 W
STRED.
13 W
NIŽŠIA
4,5 W
180 m3/hodinu
350 ml/hodinu
126 m3/hodinu
60 m3/hodinu
140 ml/hodinu
Odporúčaná veľkosť miestnosti
Odporúčaná veľkosť miestnosti pre
veľmi husté ióny Plasmacluster
Kapacita vodnej nádrže
250 ml/hodinu
~21 m2 *1
~17 m2 *2
2,1 l
Pachový senzor
Zber prachu / deodorizačný filter
Senzor
Typ filtra
Dĺžka kábla
2,0 m
375 mm (Š) x 205 mm (H) x 535 mm (V)
6,1 kg
Rozmery
Hmotnosť
*1 Veľkosť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlosťou ventilátora.
•Označuje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstrániť určité množstvo prachových častíc
(JEM1467).
*2 Veľkosť miestnosti, v ktorej strede sa dá na kubický centimeter namerať 7000 iónov (vo výške
Spotreba energie
v pohotovostnom
režime
Aby mohli byť počas toho, ako je napájací kábel zapojený do elektrickej zásuvky, obsluhované elektrické obvody, spotrebuje tento výrobok asi 0,9 W energie
v pohotovostnom režime.
Keď prístroj nepoužívate, odpojte pre šetrenie energie napájací kábel.
SLOVENSKY
približne 1,2 metra od zeme), keď je výrobok umiestnený vedľa steny a beží s maximálnym výkonom.
Trieda HEPA filtra podľa EN 1822 je H10.
SK-15
KC-930E_OM_SK.indd 16
2009-08-19 14:03:29
A. Informácie o likvidácii pre používateľov (domácnosti)
1. V krajinách Európskej únie
Pozor: Výrobok
je označený
týmto symbolom.
Ten znamená,
že elektrické
a elektronické
zariadenia nepatria
do bežného
domového odpadu.
Tieto výrobky
odovzdávajte do
samostatných
zberných systémov.
Pozor: Toto zariadenie nelikvidujte v bežných odpadkových košoch!
Použité elektrické a elektronické zariadenia musia byť spracované oddelene a podľa platných
zákonov, ktoré vyžadujú správne zaobchádzanie, obnovu a recyklovanie použitých elektrických
a elektronických zariadení.
Podľa implementácie v jednotlivých členských štátoch môžu domácnosti v štátoch EÚ
vrátiť použité elektrické a elektronické zariadenia na určené zberné miesta bez poplatkov*.
V niektorých štátoch* môžu vaše staré výrobky zdarma odobrať tiež miestni maloobchodní
predajcovia, ak si zakúpite podobný nový výrobok.
*) Ďalšie podrobnosti sa dozviete od vašich miestnych orgánov.
Ak sa vo vašich použitých elektrických alebo elektronických zariadeniach nachádzajú batérie,
zlikvidujte ich samostatne vopred, podľa miestnych požiadaviek.
Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete pri zabezpečení toho, aby odpad prešiel
potrebnou úpravou, obnovou a recykláciou a takto sa predchádzalo možným negatívnym
vplyvom na životné prostredie a zdravie osôb, ku ktorým by inak mohlo dochádzať v dôsledku
nevhodného zaobchádzania s odpadom.
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
B. Informácie o likvidácii pre komerčných používateľov
1. V krajinách Európskej únie
Ak sa výrobok používa na komerčné účely a chcete ho znehodnotiť:
Obráťte sa na vášho predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odobratí výrobku. Môžu
vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného odobratia a recyklácie. Malé výrobky (a
malé množstvá) môžu spätne odobrať vaše lokálne zberné miesta.
2. V ostatných krajinách mimo Európskej únie
Ak si želáte znehodnotiť tento výrobok, obráťte sa na vaše miestne orgány a informujte sa o
správnej metóde likvidácie.
LC-32DH57E_SK.indd 31
KC-930E_OM_SK.indd 17
2009/04/24 17:40:07
2009-08-19 14:03:30
SLOVENSKY
Poznámky
KC-930E_OM_SK.indd 18
2009-08-19 14:03:30
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját.
A szűrők által elnyelt szag-összetevők egy része elkülönülhet, majd azokat
a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasználási környezettől függően, különösen ha a készülék a normál háztartási
használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve, ez a szag
a vártnál rövidebb idő alatt felerősödhet.
Ilyen esetben javasoljuk egy opcionális csereszűrő beszerzését.
MEGJEGYZÉS
• A légtisztító kiszűri a levegőben lebegő port és megszünteti a kellemetlen illatokat, de nem távolítja el a káros gázokat (pl. a cigaretta füstben lévő szén-monoxidot). Ha a szag forrása továbbra is
fennáll, a légtisztító nem képes teljesen megszüntetni a kellemetlen szagot (például, építőanyagok
szaga vagy háziállatok szaga).
• A szellőzés megkönnyítése érdekében dohányzás közben ajánlott résnyire kinyitni az ablakot.
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő
Szűrő által eltávolított anyagok
Por
pollen, por, cigaretta füst részecskék, háziállatok hámsejtjei
Szagok
cigaretta füst szaga, háztartási szagok
(WC / nyers szemét / háziállatok, stb.)
KC-930E_OM_HU.indd 1
2009-08-19 14:04:25
MAGYAR
„Plasmacluster” technológia
Plasmacluster technológia plazmakisülést használ a természetben is
megtalálható pozitív és negatív ionok
előállításához és kibocsátásához
(“Plasmacluster ionok”).
A SHARP CORPORATION egyedülálló légtisztítási technológiája olyan
allergén anyagokat képes lebontani és
közömbösíteni, mint a levegőben lévő
atkák ürüléke vagy váza*1, vírusokat*2,
penészt és a levegőben lebegő baktériumokat*3. A technológia hatását
független intézetek igazolták mind Japánban, mind más országokban.
Ha nagy sűrűségben jutattunk Plasmacluster ionokat a levegőbe, a függönyökbe vagy a kanapékba beivódott
cigarettafüst szagát a technológia képes 80 perc alatt eltávolítani*4, és ha a
Plasmacluster ionokat generáló készülék közvetlen légáramába akasztunk
egy ruhaneműt, a verejték szagát egy
éjszaka alatt (kb. 6 óra) alig észrevehető szintre képes lecsökkenteni.
*1 Graduate School of Advanced Scien-
ces of Matter, Hiroshimai Egyetem,
Japán
Lebegő atkák allergén részecskéire
gyakorolt hatás mérése (13 m²)-ben
*2 Retroscreen Virology, Ltd., London,
Egyesült Királyság
Egy 1 m³ doboz levegőjében elpusztított vírusok arányának mérése.
*3 Ishikawa Health Service Association
szervezet, Japán
Levegőmintában (13 m²) lévő penész
és baktériumok arányának mérése.
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation
szervezet, Japán
Szagtalanító hatás értékelése illatanyaggal átitatott ruhaneműn.
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ...... HU-2
• FIGYELMEZTETÉS .................................. HU-2
• HASZNÁLATRA VONATKOZÓ
FIGYELMEZTETÉS .................................. HU-3
• TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ......................... HU-3
• SZŰRŐ KEZELÉSE ................................. HU-3
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI ... HU-4
• FŐEGYSÉG KIJELZŐJE .......................... HU-4
• SZEMLÉLTETŐ ÁBRA .............................. HU-4
• TARTOZÉK ............................................... HU-5
• HÁTLAP .................................................... HU-5
ÜZEMBE HELYEZÉS ............................... HU-6
• SZŰRÖK BEHELYEZÉSE ........................ HU-6
• A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE .............. HU-7
MŰKÖDTETÉS .......................................... HU-8
• AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE .... HU-8
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ......... HU-9
• SZŰRŐ KIJELZŐ ...................................... HU-9
• HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK ......................... HU-9
• VÍZTARTÁLY ........................................... HU-10
• KÉSZÜLÉK .............................................. HU-10
• PÁRÁSÍTÓ TÁLCA .................................. HU-11
• PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ ................................. HU-12
• ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ... HU-13
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET ............... HU-14
MŰSZAKI JELLEMZŐK ........................ HU-15
MAGYAR
JELLEMZŐK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP
légtisztítót! Kérjük, a helyes használat megismerése érdekében olvassa el figyelmesen
ezt az útmutatót. A készülék használata előtt
olvassa el a következő részt: “Fontos biztonsági előírások.”
A használati útmutatót elolvasása után tartsa
könnyen elérhető helyen az esetleges későbbi használat érdekében!
HU-1
KC-930E_OM_HU.indd 2
2009-08-19 14:04:31
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvető biztonsági szabályokat be kell tartani, beleértve az alábbiakat is:
FIGYELMEZTETÉS - Elektromos áramütés, tűz vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében:
• A készülék használata előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.
• Kizárólag 220-240 voltos tápcsatlakozót használjon.
• Ne használja a készüléket, amennyiben a tápkábel vagy a tápcsatlakozó sérült, illetve amenynyiben a tápcsatlakozó lötyög a fali csatlakozóban!
• Rendszeresen távolítsa el a port a tápcsatlakozóról!
• Ne dugja be az ujját vagy bármiféle más tárgyat a készülék levegő beömlő, illetve levegő kiömlő nyílásaiba!
• A tápcsatlakozó kihúzása során mindig a tápcsatlakozót fogja meg! Sose próbálja a csatlakozót a kábelnél fogva kihúzni!
Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• Sose húzza ki a tápcsatlakozót nedves kézzel a csatlakozóból!
• Ne használja a készüléket gázkészülékek vagy tűzhelyek közelében!
• A készülék tisztítása előtt, vagy ha nem használja a berendezést, húzza ki a tápcsatlakozót a fali aljzatból.
Ellenkező esetben fennáll a rossz szigetelésből eredő áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• A víztartály feltöltésekor, a készülék tisztításakor, vagy amikor nem használja a készüléket,
mindig győződjön meg róla, hogy kihúzta a készülék tápcsatlakozóját. Ellenkező esetben
fennáll az áramütés és/vagy a rövidzárlatból fakadó tűz veszélye.
• Amennyiben a tápkábel sérült, a kockázatok kiküszöbölése érdekében cseréltesse ki azt a
gyártóval, a gyártó megbízottjával, a Sharp hivatalos márkaszervizével, vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberrel!
• Ne használja a készüléket, amikor rovarirtót fúj a levegőbe vagy olyan helységekben, ahol olajszármazékok, füstölő vagy cigaretta szikrája, illetve vegyszerek gőze kerül a levegőbe. Ne használja olyan helységben sem, ahol magas a páratartalom (pl.: fürdőszobában).
• Legyen körültekintő, amikor a készüléket tisztítja. A maró hatású tisztítószerek károsíthatják a készülék külsejét.
• Kizárólag hivatalos Sharp Márkaszerviz végezheti el a légtisztító szervizelését. Bármilyen hiba, beállítási vagy javítási munka ügyében forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
• A készülék szállítása előtt először távolítsa el a víztartály és a párásító szűrőt. A készüléket a két
oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa.
• Ne igya meg a párásító tálcában vagy a víztartályban lévő vizet.
• Naponta cserélje ki a víztartályban lévő vizet friss csapvízre és rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt
és a párásító szűrőt. (Lásd a HU-12 és a HU-13 oldalakat). Ha nem használja a készüléket, távolítsa el
a vizet a víztartályból és a párásító szűrőből. Ha állni hagyja a vizet a víztartályban és/vagy a párásító
szűrőben, az penész, baktériumok és rossz szagok kialakulásához vezethet.
Ritkán előforduló esetekben ez a baktérium ártalmas fizikai hatásokat okozhat.
• A készüléket nem úgy tervezték, hogy azt fizikai, érzékelési vagy mentális képességeiben korlátozott személyek (beleértve gyerekek), vagy kezelési ismeret és tapasztalat nélküli személyek használják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személytől a készülék használatára vonatkozó tájékoztatást megkapták vagy tevékenységüket egy ilyen személy felügyeli.
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében! Győződjön meg róla, hogy nem
játszanak a berendezéssel.
MEGJEGYZÉS - Rádió vagy TV interferencia
Ha a légtisztító interferenciát okoz a rádió vagy a televízió vételben, próbálja meg elkerülni az interferenciát az alábbi lépések valamelyikével:
• Változtassa meg a vételi antenna helyét vagy pozícióját.
• Növelje meg a légtisztító berendezés és a rádió/TV közötti távolságot.
• Csatlakoztassa a rádió vagy TV készüléket a légtisztító berendezésétől eltérő, másik áramkörön
lévő tápcsatlakozóba.
• Kérjen tanácsot, illetve segítséget a kereskedőtől vagy egy szakképzett rádió/TV szerelőtől.
HU-2
KC-930E_OM_HU.indd 3
2009-08-19 14:04:32
HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
• Ne takarja le a levegő bemeneti és a kimeneti nyílást!
• Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. sütő vagy hősugárzó) közelében vagy tetején! Ne
használja továbbá olyan helyen sem, ahol gőz érheti a készüléket!
• Mindig függőleges helyzetbe állítva használja a készüléket!
• A készülék mozgatásakor a két oldalán lévő fogantyúknál fogva tartsa azt.
Ha szállítás közben a hátlapnál fogva tartja a készüléket, a hátlap leválhat, a készülék leeshet és
testi sérülést okozhat.
• Ne működtesse a készüléket a szűrők, a víztartály és a párásító szűrő megfelelő telepítése
nélkül.
• Ne mossa ki, és ne használja újra a szűrőt!
A mosás nem javítja a szűrő hatásfokát, ráadásul a kimosott szűrő áramütést és meghibásodást
eredményezhet.
• A készülék külsejét kizárólag puha ruhával tisztítsa.
Ne használjon illékony folyadékokat és/vagy tisztítószereket!
A készülék külseje károsodhat, megrepedhet.
Továbbá az érzékelők működésében is rendellenességek jelentkezhetnek.
• A készülék használatakor, kérjük, legalább 2 méter távolságra helyezze el az egységet más,
elektromos hullámokat használó berendezésektől (pl.: televíziók, rádiók, órák).
• Kerülje az olyan elhelyezést, ahol bútorok, textilek vagy más tárgyak érintkeznek a készülék
nyílásaival vagy gátolják a levegő ki és/vagy beáramlást.
• Ne használja olyan helyen, ahol a készülék pára lecsapódásnak vagy hirtelen hőmérséklet
ingadozásnak van kitéve! (Megfelelő körülmények között, 0 és 35 ºC közötti szobahőmérsékleten használja.)
(Ha a fenti körülmények elkerülhetetlenek, hagyja, hogy bekapcsolás előtt a készülék 1 órát álljon
a helységben.)
• Stabil felületen helyezze el, ahol a légkeringés megfelelő.
Ha vastag szőnyeggel borított felületen helyezi el a készüléket, az egység kis mértékben vibrálhat.
• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol zsír- vagy olajrészecskék kerülnek a levegőbe
(például konyhában, stb.).
Hatásukra a készülék külseje megsérülhet vagy az érzékelő meghibásodhat.
• A megfelelő légáramlás érdekében helyezze a készüléket kb. 30 cm~60 cm távolságra a faltól.
Idővel közvetlenül a levegő kiömlő nyílás mögött található falfelület bepiszkolódhat. Ha hosszabb
ideig azonos helyen használja a készüléket, rendszeresen tisztítsa meg a falat és védje meg a
szennyeződésektől egy PVC fólia felhelyezésével.
MAGYAR
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
SZŰRŐ KEZELÉSE
• A szűrők helyes kezelése és karbantartása érdekében kövesse az útmutató utasításait.
Csak a készülékhez gyártott szűrőket használjon!
HU-3
KC-930E_OM_HU.indd 4
2009-08-19 14:04:32
AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI
FŐEGYSÉG KIJELZŐJE
KI/BEKAPCSOLÁS gomb
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb
ÜZEMMÓD gomb
Szagérzékelő
Párásító mód kijelzője
Ventilátor
sebesség kijelző
Szűrő nullázó gomb
Szűrő kijelző
Plasmacluster Ion
KI/BEKAPCSOLÁS
kijelző
TISZTASÁGJELZŐ FÉNY
A szagérzékelő folyamatosan
érzékeli a levegő minőségét és a
levegő tisztaságától függően a
kijelző fénye megváltozik.
Zöld
Narancssárga
Tiszta
Piros
Erősen szennyezett
SZEMLÉLTETŐ ÁBRA
Főegység kijelzője
Fogantyú
Alapkészülék
HU-4
KC-930E_OM_HU.indd 5
2009-08-19 14:04:32
TARTOZÉK
• Használati útmutató
HÁTLAP
Levegő kiömlő
nyílás
Fogantyú
Tartály fogantyú
Szűrő
(Porgyűjtő szűrő /
Szagtalanító szűrő)
Víztartály
(párásításhoz)
Fül
Párásító szűrő
Hátlap
(Előszűrő)
Tartály sapka
Párásító tálca
Úszó
Tápkábel
Levegő kiömlő nyílás
Tápcsatlakozó
Levegő beömlő
nyílás
MAGYAR
(A tápcsatlakozó formája országonként eltérhet.)
Dátum címke
HU-5
KC-930E_OM_HU.indd 6
2009-08-19 14:04:33
ÜZEMBE HELYEZÉS
Győződjön meg róla, hogy kihúzta
a tápcsatlakozót a fali aljzatból.
SZŰRÖK BEHELYEZÉSE
A szűrők minőségének megőrzése érdekében a készülékbe helyezett szűrők nejlonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata előtt távolítsa el a szűrőkről a nejlonzacskót!
Fül
1
Vegye ki a szűrőt
1
Vegye le a hátlapot.
Húzza meg a hátlap tetején lévő fület.
2 Vegye ki a szűrőt a nejlonzacskóból.
2
A szűrő behelyezése
1
Helyezze a szűrőt az alapkészülékbe.
2
Helyezze vissza a hátlapot a készülékre.
Ne helyezze be fordítva a szűrőt, mert a készülék nem fog megfelelően működni.
Dátum
címke
3
Írja fel a használatba vétel napját a dátum címkére.
Használja a dátumot a szűrő csere idejének
meghatározásához.
HU-6
KC-930E_OM_HU.indd 7
2009-08-19 14:04:34
A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE
A készülék használható Légtisztító Módban a víztartály
vízzel történő megtöltése nélkül. A párásító mód használatakor a víztartályt fel kell tölteni vízzel.
1
A felső rész kioldásával vegye ki a víztartályt.
2
Vegye le a víztartály sapkáját és óvatosan
töltse meg a tartályt csapvízzel.
Cserélje ki minden nap a víztartály vizét friss csapvízzel.
Tartály sapka
3
Miután megtöltötte, óvatosan tekerje vissza
a tartály sapkát.
• Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz.
• Törölje le a kifolyt vizet a víztartály külsejéről.
• A víztartály szállításkor tartsa két kézzel,úgy, hogy a
tartály nyílása felfelé néz.
Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe.
A felső retesz a helyére “kattan”, amikor a víztartályt
megfelelően a helyére illesztik.
MAGYAR
4
FIGYELMEZTETÉS
• Ne érje víz a készüléket! Ellenkező esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.
• Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más,
káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elváltozását és/vagy hibás működését okozhatják.
• Csak friss csapvizet használjon! Más vízforrás használatával nő a penészgombák, gombák
és/vagy baktériumok elszaporodásának lehetősége.
HU-7
KC-930E_OM_HU.indd 8
2009-08-19 14:04:35
MŰKÖDTETÉS
AZ ALAPKÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE
MODE
Button
ÜZEMMÓD
gomb
Plasmacluster Ion
Plasmacluster
Ion
KI/BEKAPCSOLÁS
ON/OFF
Button
gomb
KI/BEKAPCSOLÁS
POWER ON/OFF
gomb
Ventilátor
sebesség
kijelző
Fan Speed
Indicator
Lights
Plasmacluster
Ion kijelző
Plasmacluster
Ion Indicator
Light
Button
A készülék párásító üzemmódban és légtisztító üzemmódban képes működni.
Párásító üzemmód: Töltse meg a víztartályt. (Lásd a HU-10 oldalt.)
Légtisztítás üzemmód: Ürítse ki a víztartályt és a párásító tálcát.
KI/BEKAPCSOLÁS gomb
• Nyomja meg a működés elindításához (rövid sípszó) és
a működés leállításához (hosszú sípszó)
• Plasmacluster kijelző fénye és a ventilátor kijelző fénye
ki/be kapcsol.
• Hacsak nem húzták ki a tápcsatlakozót, a készülék a
korábban használt üzemmódban indul el.
ÜZEMMÓD gomb
• Nyomja meg az ÜZEMMÓD gombot a kívánt ventilátor sebesség kiválasztásához. A világító kijelző jelzi a kiválasztott ventilátor sebességet.
• Az üzemmódok az alábbiak szerint válthatók.
AUTOMATIKUS üzemmód
ALACSONY üzemmód
A ventilátor sebessége automatikusan változik
(MAGAS és ALACSONY mód között) a levegő
tisztaságának függvényében. Az érzékelők
érzékelik a szennyező anyagokat a hatékony
légtisztítás érdekében.
A készülék halk üzemmódban működik minimális levegő beáramlással.
MAXIMÁLIS üzemmód
KÖZEPES üzemmód
A készülék MAXIMÁLIS ventilátor
sebességgel működik.
A készülék KÖZEPES ventilátor
sebességgel működik.
Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb
Nyomja meg a Plasmacluster KI/BEKAPCSOLÁS gombot
a Plasmacluster Ion mód KI- és BEKAPCSOLÁSÁHOZ.
Ha a Plasmacluster Ion mód BE van kapcsolva, a Plasmacluster Ion kijelző felgyullad. (kék)
HU-8
KC-930E_OM_HU.indd 9
2009-08-19 14:04:36
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A légtisztító optimális működése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
az érzékelőket és a szűrőket is beleértve.
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.
SZŰRŐ KIJELZŐ
Karbantartás
gyakorisága
720 óra használat után
(30 nap × 24 óra = 720)
A Szűrő kijelző fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékelők és a párásító tálca
karbantartásának szükségességére. A kijelző fénye kb. 720 óra használat után fog felgyulladni.
A karbantartás elvégzése után, nullázza le a szűrő
kijelzőt.
1
Dugja be a készülék tápcsatlakozóját, majd
kapcsolja BE.
2
3 másodpercig tartsa lenyomva a RESET gombot.
• A szűrő kijelző fénye kialszik.
• Ha a szűrő kijelző fénye már korábban kialudt volna, akkor is meg kell nyomni a RESET gombot a karbantartás
időzítőjének lenullázásához.
HÁTLAP és ÉRZÉKELŐK
Karbantartás
gyakorisága
Kéthavonta vagy amikor por
gyűlik össze a készüléken
MAGYAR
Porszívó felcsatolható szívófejével vagy hasonló eszközzel óvatosan tisztítsa meg a
portól az érzékelő nyílását és a hátlapot.
<Ha a hátlap erősen szennyezett>
1
Makacs szennyeződés esetén áztassa be a hátlapot kis adag konyhai tisztítószerrel
ellátott vízbe.
(Kb. 10 perc)
(Kerülje el a hátlap mosás közbeni erőteljes súrolását!)
2
3
Öblítse le többször tiszta vízzel a hátlapot a mosószer maradéktalan eltávolításához.
Csepegtesse le a szűrőt a felesleges víz eltávolításához.
Hátlap
HU-9
KC-930E_OM_HU.indd 10
2009-08-19 14:04:37
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VÍZTARTÁLY
Karbantartás gyakorisága Minden nap, amikor párásít
Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiségű langyos vizet
hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A
tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási
tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és
a tartályt alaposan ki kell öblíteni az összes tisztítószer eltávolításához.
(Vegye figyelembe, hogy a víztartály nem mosható mosogatógépben.)
Tartály sapka
Víztartály
KÉSZÜLÉK
Karbantartás gyakorisága Kéthavonta vagy amikor por gyűlik össze a készüléken
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket a szennyeződésektől és a foltoktól. Ha nem tisztítja
le a szennyeződéseket, később nehezebben lesznek eltávolíthatók.
Törölje át egy száraz, puha ruhával
Makacs szennyeződések és foltok esetén használjon egy puha, meleg vízzel átnedvesített rongyot.
Ne használjon illékony folyadékokat
Benzol, festék hígító, polírozó por károsíthatja a készülék külsejét.
Ne használjon tisztítószereket
A tisztítószerek összetevői károsíthatják a készüléket.
HU-10
KC-930E_OM_HU.indd 11
2009-08-19 14:04:38
PÁRÁSÍTÓ TÁLCA
1
2
1 hónap
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi vagy
tisztítja a tálcát.
Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát.
1
Először a víztartályt
kattintsa ki, majd
vegye ki a tálcát. A
párásító tálca kivételekor használja
mindkét kezét a víz
véletlen kiöntésének elkerülése érdekében.
Töltse meg félig a párásító
tálcát langyos vízzel, adjon
hozzá egy kis adag enyhe
konyhai tisztítószert, majd
hagyja ázni kb. 30 percig.
Hígítsa a tisztítószert a csomagolásán lévő utasítások szerint.
Tisztítsa meg a nehezen elérhető helyeket egy pamut rongygyal vagy egy fogkefével.
Vegye ki a párásító szűrőt a párásító tálcából. A párásító tálca lassú megdöntésével öntse ki belőle az összes vizet.
Párásító szűrő
Párásító tálca
3
Ha a vízkő lerakódás nehezen eltávolítható
Öblítse ki a párásító tálca belsejét
langyos vízzel a szennyeződések eltávolításához.
• Ne távolítsa el a polisztirolhab úszót.
• Tisztítsa meg a nehezen elérhető helyeket egy
pamut végű tisztító ecsettel vagy egy fogkefével.
Ha a polisztirolhab úszó leválik,
helyezze vissza az úszó füleinek
a párásító tálca nyílásaiba való
beillesztésével, az ábrán látható
módon.
2
Öblítse ki a párásító tálcát langyos vízzel.
• Addig öblögesse, amíg az öszszes tisztítószert el nem távolította.
• A nem megfelelő kiöblítés hatására a tisztítószer kellemetlen
szagot okozhat vagy a készülék
alakja/színe megváltozhat.
FIGYELMEZTETÉS
• Csak enyhe konyhai tisztítószereket használjon a párásító tálca
tisztítására. A nem megfelelő vegyszerek vagy tisztítószerek használatának hatására deformáció,
elszíneződések, repedések (vízszivárgás) jelenhetnek meg.
MAGYAR
Karbantartás
gyakorisága
Illessze az úszót a
fül alá.
Illessze az úszó fülét
a nyílásba.
Illessze az úszó másik oldalán lévő fület
a nyílásba.
HU-11
KC-930E_OM_HU.indd 12
2009-08-19 14:04:39
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása előtt ne feledje el kihúzni a készülék tápcsatlakozóját! Nedves kézzel sose
nyúljon a tápcsatlakozóhoz! Ellenkező esetben fennáll az áramütés és/vagy a testi sérülés veszélye.
PÁRÁSÍTÓ SZŰRŐ
Karbantartás gyakorisága
Havonta egyszer vagy amikor a szűrő kijelző világít.
A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának
fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízkőtelenítésre.
Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a szűrő tisztításakor.
1
2
Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. (Lásd a HU-11 oldalt.)
5
Nem megfelelő kiöblítés miatt kellemetlen szagok keletkezhetnek és a készülék
működését vagy/és megjelenését befolyásolhatja.
* Ne súrolja kefével a párásító szűrőt, csak óvatosan öblítse le langyos
vízben.
Vegye ki a párásító szűrőt a párásító tálcából.
Vigyázzon, hogy ne öntse ki a vizet a párásító tálcából.
3
A vízkőtelenítő folyadék előkészítése.
Vízkőtelenítéshez használható néhány üzletben kapható citromsav vagy
100 %-os palackozott citromlé. Válassza
ki valamelyiket és készítse el a vízkőtelenítő folyadékot.
<Citromsav használatakor>
Egy megfelelő edényben hígítson fel 3
teáskanálnyi citromsavat 2 és 1/2 csésze
langyos vízzel és alaposan keverje össze
őket.
<Citromlé használatakor>
Vízkőtelenítésre 100 %-os palackozott
citromlé is felhasználható. Csak 100 %-os
rost nélküli citromlevet (szűrje le a levet,
ha szükséges) használjon. Keverjen
össze 1/4 csésze citromlevet és 3 csésze
langyos vizet egy akkora edényben, amiben a párásító szűrő is elfér, és alaposan
keverje össze.
Öblítse le többször langyos
vízzel a párásító szűrőt a mosószer teljes eltávolításához.
6
Csatlakoztassa a párásító szűrőt a párásító tálcához és helyezze vissza a készülékbe a
párásító tálcát.
• A párásító szűrőt bárhogy behelyezheti,
nem kell meghatározott irányba néznie.
• Ha hosszabb ideig nem használja
a készüléket,
teljesen szárítsa
meg a párásító
szűrőt mielőtt
visszahelyezné.
7
Tisztítás előtt áztassa be leg4 alább
30 percre a párásító szűrőt a folyadékba.
Citromlé használatakor ajánlott hosszabb
ideig beáztatni, mint citromsav alkalmazásakor.
Dugja be a készüléket, kapcsolja
BE, majd a kijelzőn nyomja le a Szűrő nullázó (reset) gombot több, mint
3 másodpercig a lenullázáshoz.
A párásító szűrő felszínén vörösesbarna vagy fehér üledék jelenhet meg.
Ezek a szennyeződések (kalcium, stb.)
a csapvízben megtalálható szennyeződések miatt jelennek meg, a jelenség
nem számít meghibásodásnak. Cserélje
ki a párásító szűrőt, ha már teljesen beborítja a fehér üledék.
HU-12
KC-930E_OM_HU.indd 13
2009-08-19 14:04:40
ÚTMUTATÓ A SZŰRŐK CSERÉJÉHEZ
A szűrő élettartama függ a szobai környezettől, a használattól, és a készülék elhelyezésétől.
Ha a por és a szagok nem szűnnek meg, cserélje ki a szűrőt.
(Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt használná az új Légtisztítóját” részt)
Útmutató a szűrőcsere időpontjának megválasztásához
• Az alábbi szűrő élettartam és csere időszakok meghatározásakor napi 5 cigaretta elszívását vették alapul, valamint a porgyűjtő/szagtalanító teljesítményét egy új szűrő hatásfokának felével határozták meg.
Ajánlott a szűrőt gyakrabban cserélni, ha a készülék a normál háztartási használatnál lényegesen komolyabb igénybevételnek van kitéve.
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő
Kb. 2 évvel a felnyitás után
•Párásító szűrő
Kb. 1 évvel a felnyitás után
A szűrő cseréje
1
2
A szűrők behelyezésének helyes
irányával kapcsolatos információkat lásd a HU-6,7 és a HU-11,12
oldalakon.
Írja fel a szűrő használatba vételének napját a dátum címkére.
Dátum címke
Csereszűrők
Modell: FZ-Y30SFE
•Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő: 1 darab
Modell: FZ-Y30MFE
•Párásító szűrő: 1 darab
Párásító szűrő
MAGYAR
Porgyűjtő szűrő /
Szagtalanító szűrő
Kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével további csereszűrők beszerzése miatt.
A szűrők elhelyezése
Kérjük, a kicserélt szűrőket a helyi előírásoknak és jogszabályoknak megfelelően helyezze el.
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő anyaga:
•Szűrő: Polipropilén
•Keret: Poliészter
•Szagtalanító: aktivált szén
Párásító szűrő anyaga:
•Műselyem, Poliészter
HU-13
KC-930E_OM_HU.indd 14
2009-08-19 14:04:41
HIBAKERESÉSI SEGÉDLET
A szerviz hívása előtt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhető, hogy a
felmerült hibajelenség nem a készülék hibás működéséből ered.
MEGOLDÁS (nem meghibásodás)
JELENSÉG
Nem távolítja el a szagokat és
a füstöt.
• Ha a szűrők erősen szennyezettnek tűnnek, tisztítsa meg vagy cserélje ki őket.
(Lásd a HU-9, HU-14 oldalakon)
A Tisztaságjelző fény a
levegő szennyezettsége
ellenére zölden világít.
• A levegő szennyezett lehet, amikor a készüléket bedugja.
Húzza ki a készüléket, várjon egy percet, majd csatlakoztassa újból a
konnektorba a készüléket.
A Tisztaságjelző fény
narancssárgán vagy pirosan
világít, amikor a levegő tiszta.
• Az érzékelő működését akadályozza, ha a szagérzékelő nyílásai eltömődtek vagy szennyezettek. Óvatosan tisztítsa meg a porérzékelőket.
(Lásd a HU-9 oldalt.)
Kattogó vagy ketyegő hang
hallatszik a készülékből.
• Kattogó vagy ketyegő hang hallható a készülékből, amikor az Plasumacluster ionokat állít elő.
A készülékből kijövő levegő
nem szagtalan.
• Ellenőrizze, hogy szűrő nem erősen szennyezett-e.
• Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt.
• Plasmacluster légtisztítók kis mennyiségben ózont bocsátanak ki,
ami kellemetlen illattal járhat.
A készülék nem működik,
amikor cigaretta füst van a
levegőben.
• Olyan helyen található a készülék, ahonnan az érzékelő nehezen
képes érzékelni a cigarettafüstöt?
• Nincsenek eltömődve vagy eldugulva a porérzékelő nyílásai?
(Ebben az esetben tisztítsa meg a nyílásokat.) (Lásd a HU-9 oldalt.)
Világít a Szűrő kijelző fénye.
• A szűrők visszahelyezése után csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz és nyomja meg a Szűrő nullázás gombot.
(Lásd a HU-9 oldalt.)
A Tisztaságjelző fénye nem
világít.
• Ellenőrizze, hogy nincs-e kiválasztva a Fények KIKAPCSOLVA mód.
Ha igen, nyomja meg a Fényerő szabályozó gombot a kijelző fényeinek bekapcsolásához.
(Lásd a HU-10 oldalt.)
Nem világít a párásító mód
kijelzője, amikor a víztartály
fel van töltve (nem üres).
• Ellenőrizze, hogy nem szennyezett-e a polisztirolhab úszó. Tisztítsa
meg a párásító tálcát. Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszintes felületen van elhelyezve.
A tartály vízszintje nem
csökken vagy csak lassan.
• Ellenőrizze, hogy a párásító tálca és a víztartály megfelelően lettek-e
behelyezve. Ellenőrizze a párásító szűrőt.
• Ha erősen szennyezett a szűrő, tisztítsa meg vagy cserélje ki.
(Lásd a HU-11, HU-12 és a HU-13 oldalakon).
A Tisztaságjelző fénye
gyakran színt vált.
• A Tisztaságjelző fényei automatikusan színt váltanak, ha a porérzékelő vagy a szagérzékelő szennyeződést észlel.
A Ventilátor sebesség kijelző
fénye villog ‘ ‘.
• Rendellenesség a ventilátor motorjánál
• Kapcsolja KI a készüléket a hibaüzenet törléséhez, várjon egy percet, majd
kapcsolja BE újból az egységet.
HU-14
KC-930E_OM_HU.indd 15
2009-08-19 14:04:42
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Modell
Ventilátor
sebesség
üzemmód
Tápfeszültség
Ventilátor sebesség beállítása
Névleges teljesítmény
Ventilátor sebesség
Párásítás
KC-930E
220-240V 50/60Hz
MAXIMUM
27 W
KÖZEPES
13 W
ALACSONY
4,5 W
180 m3/óra
350 ml/óra
126 m3/óra
60 m3/óra
140 ml/óra
Ajánlott szobaméret
Nagy sűrűségű Plasmacluster
ionok ajánlott szobamérete
Víztartály kapacitása
Érzékelő
Szűrő típusa
Kábelhossz
Méretek
Tömeg
250 ml/óra
~21 m2 *1
~17 m2 *2
2,1 L
Szagérzékelő
Porgyűjtő szűrő / Szagtalanító szűrő
2,0 m
375 mm (Ho) x 205 mm (Mé) x 535 mm (Ma)
6,1 kg
*1 Szobaméret, ami megfelelő a készülék maximális ventilátor sebességgel való működése mellett.
•Akkora helységet jelöl, aminek levegőjét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatározott számú porrészecskétől (JEM1467).
*2 Egy olyan szoba mérete, ahol a szoba közepén (kb. 1,2 méter magasan a padlótól) kb. 7000 ion
mérhető köbcentiméterenként, a készülék a fal mellett található és MAXIMÁLIS üzemmódban működik.
Teljesítmény-felvétel
készenléti módban
Amennyiben a készülék a tápforrásra csatlakoztatva van, az elektromos
áramkörök működtetése 0,9 W teljesítmény-felvételt igényel.
Energiatakarékossági célból húzza ki a tápcsatlakozót, amikor a készülék
nem működik!
MAGYAR
A HEPA szűrő EN 1822 szerinti besorolása: H10.
HU-15
KC-930E_OM_HU.indd 16
2009-08-19 14:04:42
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán
háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: A
terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy a
használt elektromos
és elektronikus
termékek nem
keverhetők az
általános háztartási
hulladékkal. Ezekre
a termékekre külön
begyűjtő rendszer
létezik.
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát
használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és
elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról
rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások
használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti
Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok
vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal
közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében,
amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről.
Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják.
Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis
mennyiségeket).
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon az önkormányzathoz, és érdeklődjön a
helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
LC-32DH57E_HU.indd 31
KC-930E_OM_HU.indd 17
2009/04/24 17:38:11
2009-08-19 14:04:42
MAGYAR
Jegyzet
KC-930E_OM_HU.indd 18
2009-08-19 14:04:43
Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого
нового очисника повітря
Деякі інгредієнти запаху, що були поглинув фільтром, можуть стати
відокремленими, та можуть бути розряджені у повітря через отвір для
випуску повітря, та стати причиною появи додаткових запахів. Залежно
від середи використання приладу, особливо якщо прилад використовується в умовах, що більш жорстокіші , ніж домашні, цей запах може посилитися у коротший період, ніж очкувалось.
У такому разі ми рекомендуємо придбання додаткового фільтру та його
заміну.
ПРИМІТКА
• Очишувач повітря розроблений для знищення пилу, що знаходиться у повітрі та запаху, але
не шкідливих газів (на приклад, окис вуглецю, що містить сигаретний дим.) Якщо джерела
запаху все ще присутні, прилад не здатен повністю знищити запах (на приклад, запахи від
будівничих матеріалів та запахи улюблених свійських тварин).
• Рекомендується відкрити трохи вікно коли ви палите, щоб сприяти більшій вентиляції.
Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Фільтр
Видаленні фільтром елементи
Пил
пилок, пил, частки сигаретного диму,
небезпека свійських тварин
Запах
запах сигаретного диму, домашні запахи (туалетний / сміттєвий /свійських
тварин, та інші)
KC-930E_OM_UA.indd 1
2009-08-19 14:05:54
УКРАЇНСЬКА
Технологія “Plasmacluster”
Технологія Plasmacluster використовує
плазмовий розряд для відтворення та
виділення тих самих позитивно та негативно заряджених іонів, які відтворюються у природі (Іони “Plasmacluster”).
Це унікальна технологія очищення
повітря Корпорації SHARP, призначена для знищення та деактивування таких потенціальних алергенів як
екскрементні речовини та пилових
кліщів*1, вірусів*2 та цвілі і бактерій*3
що знаходяться у повітрі, та були
доведені організаціями третіх сторін
як у Японії, так і за кордоном.
Коли у повітрі висока щільність
Plasmacluster іонів, сигаретний дим,
що в’ївся у штори або дивани, буде
видалено приблизно за 80 хвилин*4,
та коли одежа висить у місці, що
знаходиться під прямим влученням
потоку повітря з приладу, що генерує Plasmacluster іони, запах поту
зменшується фактично до нуля за
одну ніч (приблизно 6 годин).
*1 Вища школа Наукових Досліджень
Речовин, Університет Хірошима,
Японія
Контроль дії потенціальних алергенів кліщів у повітрі на (13 м²)
*2 Retroscreen Virology, Лтд., Лондон,
ВБ
Вимір відносної кількості вірусів, видалених у повітрі у ємності 1 м³
*3 Асоціація Охорони Здоров’я у Ишикаві, Японія
Вимір цвілі та бактерій у повітрі повітропробовідбирачем (13 м²)
*4 Japan Spinners Inspecting Foundation, Японія
Видалення дезодоруючого ефекту з
насичених запахом фрагментів одежі
ЗМІСТ
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ........ UA-2
• ЗАСТЕРЕЖЕННЯ .................................... UA-2
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ
ФУНКЦІОНУВАННЯ .................................. UA-3
• МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ ... UA-3
• ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
ФІЛЬТРІВ ................................................. UA-3
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН .................. UA-4
ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ ............. UA-4
НАОЧНА ДІАГРАМА ................................ UA-4
ВМІЩЕННЯ............................................... UA-5
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА .......................... UA-5
•
•
•
•
ПІДГОТОВКА ............................................ UA-6
• ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ ........................... UA-6
• НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ......... UA-7
ФУНКЦІОНУВАННЯ ................................ UA-8
• РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ ............... UA-8
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ........... UA-9
• ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА ............................. UA-9
• ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ ............... UA-9
• ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ............................. UA-10
• БЛОК ....................................................... UA-10
• ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ................................. UA-11
• ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР ..................... UA-12
• ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ ......... UA-13
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..... UA-14
СПЕЦИФІКАЦІЇ....................................... UA-15
Дякуємо, що придбали Очисник Повітря Корпорації SHARP. Будь ласка, ретельно прочитайте
це керівництво з експлуатації за для правильного використання інформації. Перед використанням цього приладу, будьте впевнені прочитати розділ “Важливі Інструкції з Безпеки.”
Після прочитання цього керівництва з експлуатації, зберігайте його у зручному місці для подальших інструкцій.
УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
UA-1
KC-930E_OM_UA.indd 2
2009-08-19 14:06:02
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
Під час використання електричних приладів, треба додержуватись запобіжних заходів,включаючи такі:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Для запобігання ризику електричного шоку, вогню або тілесного ушкодження:
• Прочитайте усі інструкції перед використанням приладу.
• Користуйтесь тільки 220-240 вольтовими розетками
• НЕ використовуйте прилад, якщо шнур електроживлення або штепсельна вилка пошкоджені, або не подається струм до розетки у стіні.
• Періодично видаляйте пил з штепсельної вилки.
• НЕ засовуйте пальці або сторонні предмети до отвору для впуску повітря або отвору
для випуску повітря.
• Під час від’єднання вилки від розетки, завжди тримайтесь за вилку і ніколи не тягніть за шнур.
Ураження електричним струмом та/або пожежа може виникнути у разі короткого замикання.
• НЕ від’єднуйте штепсельну вилку вологими руками.
• НЕ використовуйте прилад поблизу газових приладів або камінів.
• Від’єднайте штепсельну вилку з розетки перед чищенням приладу, та коли не використовуєте прилад.
Ураження електричним струмом через негідну ізоляцію та/або пожежа з короткого замикання
може статися як результат.
• Під час заповнення ємності водою, чищення приладу, та якщо прилад не використовується, від’єднуйте вилку від розетки. Це може призвести до ураження електричним
струмом та/або загорянню за допомогою короткого замикання.
• Якщо шнур електроживлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником,
його сервісним агентом, авторизованим Сервісним Центром корпорації Sharp або кваліфікованою людиною за для запобігання ризиків ушкодження.
• Не вмикайте прилад під час використання аерозолю проти комах або у кімнатах, де є залишки масла, диму з масляними домішками, іскри від запалювання сигарет, хімічні випари у повітрі, або у місці, де прилад може намокнути, наприклад ванні кімнати.
• Додержуйтесь обережності під час чищення приладу. Сильні корозійні очищувачі можуть пошкодити корпус.
• Обслуговувати очищувач повітря має тільки Авторизований Сервісний Центр Sharp. У разі виникнення проблем, необхідності настроювання або ремонту, зверніться до найближчого Сервісного Центру.
• Під час транспортування приладу, від’єднайте ємність та лоток для води, та тримайте прилад за ручки, що знаходяться з обох боків.
• Не вживайте воду, що знаходиться у Ємності або Лотку для води.
• Змінюйте кожен день воду у ємності, наливаючи свіжу воду з під крану, та регулярно чистість
ємність та лоток для води. (Дивись UA-12 та UA-13). Якщо пристрій не використовується, вилийте воду з ємності та лотку для води. Якщо залишити воду у лотку / ємності, це може спричинити утворення цвілі, бактерій та неприємних запахів.
У деяких випадках бактерії можуть стати наслідком шкідливого впливу на здоров’я.
• Цей прилад не підходить для використання особами (враховуючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, або осіб, які недостатньо досвідчені чи неграмотні, доки вони не будуть знаходитись під наглядом, або доки їм не буде надано інструкції щодо використання приладу людиною, що є відповідальною за їхню безпеку.
Діти повинні бути під наглядом за для впевнення, що вони не грають з приладом.
ПРИМІТКА - Радіо або ТБ Інтерфейс
Якщо цей очищувач повітря може вплинути на радіо чи телевізійний прийом передач, спробуйте виправити це за допомогою одного або декількох слідуючих способів:
• Переорієнтуйте або змініть положення антени.
• Збільшіть відстань між приладом та радіо/ТБ приймачем.
• Під’єднайте обладнання в іншу розетку, ніж у ту, де увімкнений приймач.
• Зверніться за допомогою до дилера або до досвідченого радіо/ТБ технічного спеціалісту.
UA-2
KC-930E_OM_UA.indd 3
2009-08-19 14:06:02
ПОПЕРЕДЖЕННЯ, ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ
• НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та/або отвір для випуску повітря.
• НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об’єктах, таких як печі або повітронагрівачі,
або в місцях, де прилад може контактувати з паром.
• Завжди використовуйте головний прилад у вертикальному положенні.
• Завжди тримайте ручки по обидві сторони приладу, коли переміщуєте його.
Тримання приладу за задню панель під час перенесення може спричинити роз’єднання частин приладу, і таким чином одна з частин відпаде, спричинивши тілесне ушкодження.
• Не використовуйте прилад без правильно встановлених фільтрів, ємності та лотку
для води.
• Не мийте та не використовуйте знову фільтр.
Це не тільки не покращує роботу фільтру, але й може стати причиною ураження електричним струмом або пошкодження обладнання.
• Протирайте корпус тільки м’якою тканиною.
Не використовуйте сильнодіючі рідини та/або очисні засоби.
Поверхня приладу може бути пошкоджена або тріснути.
Окрім цього, як результат, датчики можуть бути пошкоджені.
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ З УСТАНОВКИ
ІНСТРУКЦІЇ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРІВ
• Слідуйте інструкціям цього керівництва для правильного догляду та обслуговування фільтрів.
Використовуйте фільтри, розроблені тільки для цієї моделі
УКРАЇНСЬКА
• Під час функціонування приладу, будь ласка, встановіть прилад не менш ніж на 2м
від обладнання, що виробляє електричні хвилі, такі як телевізори, радіоприймачі або
електричні годинники.
• Уникайте місць, де меблі, тканини або інші предмети можуть блокувати отвори забору
чи/або випуску повітря.
• Уникайте використання приладу де він може бути підвержений конденсації або різким
змінам температури. (Використовуйте у прийнятних умовах при температурі від 0 до
35˚C у кімнаті.)
(Якщо цьому не можна запобігти, будь ласка, потримайте прилад вимкненим з 1 годину.)
• Встановлюйте на стійку поверхню у приміщеннях з достатньою циркуляцією повітря.
У разі встановлення приладу на коврові покриття, прилад може незначною мірою вібрувати.
• Уникайте місць, де є домішки масляного диму (такі як кухні, та інші).
Як результат цього може тріснути поверхня приладу, або датчик може вийти з ладу.
• Встановіть прилад на відстані приблизно 30-60 см від стіни для забезпечення достатнього
руху повітря.
Стіна, яка знаходиться одразу за отвором виходу повітря, з часом може забруднитись. Використовуючи прилад довгий час у тому самому місці, періодично чистіть стіну та закривайте її
вініловим щітом, і т.п., щоб попередити забруднення стіни.
UA-3
KC-930E_OM_UA.indd 4
2009-08-19 14:06:02
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН
ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК
Кнопка РЕЖИМУ
Датчик
Запаху
Індикатор Режиму
Зволоження
Індикатор
Швидкості
Вентилятору
Кнопка Cкидання фільтру
Індикатор фільтра
Індикатор Plasmacluster Іонів УВМ/
ВИМК
ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ
Датчик запаху постійно контролює стан повітря та змінює
колір індикатора у залежності від
інтенсивності запаху.
Зелений Помаранчевий Червоний
Чистити
Дуже забруднений
НАОЧНА ДІАГРАМА
Дісплей основного
блоку
Ручка
Основний Блок
UA-4
KC-930E_OM_UA.indd 5
2009-08-19 14:06:03
ВМІЩЕННЯ
• Посібник з експлуатації
ВНУТРІШНЯ СТОРОНА
Отвір для випуску повітря
Ручка
Ручка Ємності
Фільтр
(Уловлювання Пилу
/ Дезодоруючий
Фільтр)
Ємність для води
(для
зволожування)
Виступ
Зволожуючий фільтр
Задня панель
(Фільтр
попереднього
очищення)
Кришка
Ємності
Лоток для води
Поплавець
Шнур
електроживлення
Отвір для випуску
повітря
Штепсельна вилка
(Форма вилки залежить від країни.)
Наклейка з
датами
УКРАЇНСЬКА
Отвір для
забору повітря
UA-5
KC-930E_OM_UA.indd 6
2009-08-19 14:06:03
ПІДГОТОВКА
Будьте впевнені, що від’єднали вилку з розетки у стіні.
ІНСТАЛЯЦІЯ ФІЛЬТРІВ
Для підтримання якості фільтру, його встановлюють у головний прилад та
запаковують у пластиковий пакет. Будьте впевнені вийняти фільтр з пластикового пакету перед використанням приладу.
Виступ
1
Від’єднайте фільтр
1
Від’єднайте Задню Панель.
Потягніть виступ на поверхні Задньої Панелі.
Вийміть фільтр з пластико2 вого
пакету.
2
Встановіть фільтр
1
Помістіть фільтр усередину головного приладу.
2
Під’єднайте Задню Панель назад
до приладу.
Не встановлюйте фільтр задом наперед,
або прилад буде працювати невірно.
Наклейка
з датами
початку експлуатації
фільтрів
3
Запишіть дату початку експлуатації
на наклейці з датами.
Використовуйте дату початку експлуатації як орієнтир для визначення інтервалів заміни фільтрів.
UA-6
KC-930E_OM_UA.indd 7
2009-08-19 14:06:04
НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ
Прилад можна використовувати без води у Ємності
для води під час роботи у режимі Очищення Повітря.
Коли використовуєте Режим Зволоження, Ємність
для води повинна бути наповнена водою.
1
Від’єднайте ємність, потягнув ручку ємності
уверх.
2
Від’єднайте Кришку Ємності та обережно
наповніть Ємність для води водопровідною водою.
Міняйте воду у ємності для води кожного дня свіжою водопровідною водою.
Кришка
Ємності
3
Після заповнення водою, щільно затягніть кришку ємності.
• Переконайтеся, що вода ніде не тече.
• Зайву воду на зовнішній стінці ємності видаляйте
тряпкою.
• Під час перенесення ємності тримайте її обидвома
руками отвором уверх.
Монтуйте Ємність для води у прилад.
Верхній засув заклацнеться у положенні при правильно встановленій ємності.
Попередження
• Не піддавайте прилад впливу води. Це може спричинити коротке замикання та / або
спричинити ураження електричним струмом.
• Не використовуйте гарячу воду (40 ºC), хімічні речовини, ароматичні речовини, брудну
воду, або інші шкідливі речовини, це може спричинити деформацію та/або вихід приладу з ладу.
• Використовуйте тільки свіжу водопровідну воду. Використання іншої води може спричинити появу цвілі, грибків та / або бактерій.
УКРАЇНСЬКА
4
UA-7
KC-930E_OM_UA.indd 8
2009-08-19 14:06:05
ФУНКЦІОНУВАННЯ
РОБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКУ
MODE Button
Кнопка
РЕЖИМУ
Кнопка
PlasmaclustPlasmacluster
Ion
er
Іони
УВМ/ВИМК
ON/OFF Button
Кнопка
POWERЖИВЛЕННЯ
ON/OFF
УВМ/ВИМК
Індикатор
Швидкості
Вентилятору
Fan Speed
Indicator
Lights
Button
Індикатор Ion
Plasmacluster
Іонів
lasmacluster
Indicator Light
Будь ласка, виберіть режим Зволоження або режим Очищення під час роботи та використання приладу.
Режим Зволоження: Наповніть Ємність для води.(Дивись UA-10)
Режим Очищення повітря: Спорожніть Ємність для води та Лоток для Зволоження.
Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ/ВИМК
• Натисніть на кнопку початок роботи (короткий гудок)
та кінець роботи (довгий гудок).
• Індикатор Plasmacluster та Швидкості вентилятору
увімкнути/вимкнути.
• Доки шнур живлення не було від’єднано від розетки,
функціонування приладу почнеться у режимі, у якому функціонував прилад попередньо.
Кнопка РЕЖИМУ
• Натисніть Кнопку Режиму щоб вибрати бажану швидкість вентилятору. Індикатор покаже швидкість вентилятору, обрану на даний момент.
• Режим функціонування може бути увімкнений, як показано нижче.
Робота АВТО
Робота НИЗ
Швидкість вентилятору перемикається автоматично (з високої на низьку та у зворотньому
напрямку) у залежності від вмісту домішок у повітрі. Датчик визначає рівень забруднення для
забезпечення ефективного очищення повітря.
Прилад буде працювати у спокійному режимі з мінімальним
забором повітря.
Робота МАКС
Робота СЕРЕДН
Прилад буде працювати з МАКСИМАЛЬНОЮ швидкістю вентилятору.
Прилад буде працювати з СЕРЕДНЬОЮ швидкістю вентилятору.
Кнопка Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК
Натисніть кнопку Plasmacluster Іони УВМ/ВИМК,
щоб увімкнути чи вимкнути режим іонізації.
Коли Режим Plasmacluster Іони Увімкнено, Індикатор Plasmacluster Іонів увімкнеться. (блакитний)
UA-8
KC-930E_OM_UA.indd 9
2009-08-19 14:06:06
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Для досягнення оптимальної роботи цього очищувача повітря, будь ласка, періодично чистіть прилад, включаючи датчики та фільтри.
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі
живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до
ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.
ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА
Період
Після 720 годин використання
Обслуговування (30 днів × 24 години = 720)
Індикатор фільтру починає світитися, попереджуючи про необхідність обслуговування задньої панелі, датчиків та зволожуючого фільтру. Цей індикатор починає
світитись після 720 годин роботи приладу.
Після проведення обслуговування, зробіть
скидання Індикатору Фільтру.
1
Увімкніть прилад у розетку та натисніть
живлення УВМ.
2
Натисніть кнопку СКИДАННЯ на 3 секунди.
• Індикатор Фільтру вимкнеться.
• Навіть якщо Індикатор Фільтру вже вимкнений, кнопку
СКИДАННЯ треба тримати натиснутою, щоб скинути
таймер обслуговування.
ЗАДНЯ ПАНЕЛЬ ТА ДАТЧИКИ
Період
Обслуговування
По мірі накопичування пилу на приладі
або кожні 2 місяці
Обережно видаліть пил з датчику та задньої панелі, використовуючи насадку пилосмока, або схожий пристрій.
1
У разі появи сильного бруду, замочіть задню панель у воді з незначним додаванням засобу для миття посуду.
(Приблизно 10 хвилин)
(Намагайтесь не терти сильно задню панель під час миття.)
2
3
Промийте задню панель декілька разів чистою водою, щоб
змити залишки розчину.
Поставте фільтр, щоб стекли залишки води.
УКРАЇНСЬКА
<Якщо на задній панелі з’явився незмивний бруд>
Задня панель
UA-9
KC-930E_OM_UA.indd 10
2009-08-19 14:06:08
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ
Період Обслуговування Кожен день, якщо працює у режимі Зволоження
Промийте ємність усередині, залишивши там невелику кількість теплої води, закрийте ємність кришкою та струсніть її.
Для миття ємності у середині можна використовувати легкі
засоби, що чистять, хоча їх треба розбавляти водою, а ємність добре вимивати для видалення залишків миючих засобів.
(Зауважте, що ємність не можна мити у посудомийній машині.)
Кришка Ємності
Ємність
БЛОК
Період Обслуговування По мірі накопичування пилу на приладі або кожні 2 місяці
Для того, щоб на приладі не накопичувався пил або не утворювались плями, чистіть прилад
регулярно. Якщо ви не видалите плями своєчасно, їх буде важко позбутися у подальшому.
Витирайте сухою м’якою тканиною.
Для незмивної грязі та плям використовуйте м’яку тканину, змочену у теплій воді.
Не використовуйте сильнодіючі рідини
Бензин, розчинник, поліруючий порошок можуть пошкодити поверхню.
Не використовуйте засоби, що чистять
Компоненти засобів, що чистять можуть пошкодити прилад.
UA-10
KC-930E_OM_UA.indd 11
2009-08-19 14:06:08
ЛОТОК ДЛЯ ВОДИ
Період Обслуговування 1 місяць
2
Зніміть Ємність та Лоток для Води.
1
Спочатку зніміть
ємність, потім зніміть лоток. Під час
виймання лотку,
тримайте його обидвома руками, щоб
не розлити воду.
Наповніть Лоток для води
наполовину теплою водою,
додайте м’якого засобу для
миття посуду та залиште
приблизно на 30 хвилин.
Розбавте миючий засіб як вказано у інструкції на пакунку.
Чистіть важко досяжні місця
ватяним тампоном на паличці
або зубною щіткою.
Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку
для води. Злийте накопичену воду повільно нахиляючи Лоток.
Зволожуючий фільтр
Лоток для води
3
Якщо водяні відкладання важко вилучити
2
Помийте Лоток для
води теплою водою.
• Промивайте доки не будуть видалені усі залишки миючого засобу.
• Неправильна промивка може
стати причиною виникнення
запаху миючого засобу або
зміни форми/кольору головного компоненту.
Промийте Лоток теплою водою
щоб видалити забруднення.
• Не виймайте пінопластовий поплавець.
• Чистіть важко досяжні місця ватяним тампоном на паличці або зубною щіткою.
Якщо Пінопластовий поплавець
випадає, поставте його на місце,
вставляючи виступи поплавця в
отвори у лотку для води, як це
показано на малюнку.
Вставте виступ
поплавця у отвір.
Попередження
• Використовуйте тільки м’який засіб для миття посуду для чищення лотку для води. Використання
непередбачених хімічних або чистячих засобів можуть викликати
деформацію, виникнення плям,
появу тріщин (підтікання води).
Вставте поплавець
під цим виступом.
УКРАЇНСЬКА
1
Інтервал обслуговування залежить від жорсткості води. Не дозволяйте розливання води під час
зняття або чистки лотку.
Вставте виступ на
іншому боці поплавця у отвір.
UA-11
KC-930E_OM_UA.indd 12
2009-08-19 14:06:09
ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Під час чищення приладу, з першу будьте впевнені, що від’єднали шнур подачі живлення, та ніколи не тримайте вилку вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом та/або тілесного ушкодження.
ЗВОЛОЖУЮЧИЙ ФІЛЬТР
Період Обслуговування
Один раз на місяць або коли засвітиться Індикатор фільтру.
Інтервали обслуговування (чищення) будуть залежати від твердості домішок у воді, яку ви
використовуєте; чім жорсткіша вода, тим частіше треба робити чищення.
Зверніть увагу на те, щоб не пролити воду під час чищення фільтру.
1
Від’єднайте Ємність для Води
та Лоток для Зволоження.
2
Від’єднайте Зволожуючий
Фільтр від Лотку для води.
(Дивись UA-11)
5
Невірна промивка може стати причиною виникнення запаху та вплинути на
роботу або зовнішній вигляд приладу.
* Не тріть Зволожуючий
Фільтр, обережно промийте його теплою
водою.
Уникайте проливання води з Лотку для
води.
3
Приготування чистячого розчину.
Для чищення використовуються лимонна кислота, яку можна придбати
у аптеці, або 100% лимонний сік у
пляшках. Оберіть одне з цих засобів та
приготуйте чистячий розчин.
<При використанні лимонної кислоти>
Розведіть 3 чайні ложки лимонної
кислоти у 2 1/2 чашках теплої води у
підходящій для цього ємності та добре
перемішайте.
<При використанні лимонного соку>
Пляшка 100 % лимонного соку може
бути використана для чищення. Використовуйте тільки 100 % лимонний сік
без м’якоті (процідіть, якщо необхідно).
Змішайте 1/4 чашки лимонного соку з 3
чашками теплої води у ємності, яка достатньо велика для того, щоб вмістити
Зволожуючий Фільтр, та добре перемішайте.
Промийте декілька разів Зволожуючий Фільтр, щоб видалити залишки розчину миючого засобу.
6
Встановіть Зволожуючий Фільтр
в Лоток для води та встановіть
Лоток для води назад до приладу.
•Дозування Зволожуючого Фільтру не
потребує орієнтування у будь-яке
особливе положення (уперед/назад,
уверх/униз)
•Якщо прилад не
використовувався упродовж
тривалого часу,
висушіть Зволожуючий Фільтр
перед встановленням до приладу.
7
Зволожуючий Фільтр
4 уЗамочіть
розчині на 30 хвилин перед
чищенням.
Під час використання лимонного соку,
рекомендується замочувати на довший
час, ніж при використанні лимонної
кислоти.
Увімкніть прилад у розетку, увімкніть живлення, та натисніть
кнопку скидання фільтру на дисплеї більш ніж на 3 секунди щоб
скинути показники фільтру.
Ви можете помітити червоно-коричневий або білий осад на поверхні
Зволожуючого Фільтру. Ці забруднення (кальцій, і т.п.) утворюються
через присутність їх у водопровідній
воді; це не є дефектом. Замініть
Зволожуючий Фільтр,
якщо він повністю
вкритий білим осадом.
UA-12
KC-930E_OM_UA.indd 13
2009-08-19 14:06:10
ІНСТРУКЦІЇ ПО ЗАМІНІ ФІЛЬТРУ
Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні, періоду роботи приладу та місця знаходження приладу.
Якщо у повітрі залишаються пил та запахи, замініть фільтри.
(Будь ласка, прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря)
Інструкції щодо строків заміни фільтрів
• Подальша дієздатність фільтру та період заміни заснована на умові паління 5 цигарок
у день та уловлювання пилу/дезодоруюча потужність зменшена на половину у порівнянні з роботою нового фільтру.
Ми рекомендуємо заміняти фільтр частіше, якщо прилад використовується в умовах
набагато жорстокіших, ніж у домашньому використанні.
•Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр
•Зволожуючий Фільтр
Приблизно 2 роки після відкриття
Приблизно 1 рік після відкриття
ЗАМІНА ФІЛЬТРУ
1
2
Дивись сторінку UA-6,7 та
UA-11,12 для керівництва по встановленні фільтру після заміни.
Запишіть дату початку експлуатації на наклейці з датами.
Наклейка з
датами початку експлуатації фільтрів
Заміна Фільтрів
Модель: FZ-Y30SFE
•Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр: 1штука
Модель: FZ-Y30MFE
•Зволожуючий фільтр: 1 штука
Зволожуючий фільтр
Будь ласка, проконсультуйтеся у свого дилера щодо придбання фільтра для заміни.
Утилізація Фільтру
Будь ласка, утилізуйте фільтри згідно місцевому законодавству та правилам.
Збір Пилу / Дезодоруючий Фільтр матеріали:
•Фільтр: Поліпропілен
•Корпус: Поліестер
•Дезодоратор: Активоване вугілля
Матеріали Зволожуючого Фільтру:
•Віскозне волокно, Поліефір
УКРАЇНСЬКА
Уловлювання Пилу /
Дезодоруючий Фільтр
UA-13
KC-930E_OM_UA.indd 14
2009-08-19 14:06:10
ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перед тим як телефонувати до сервісного центру, будь ласка, розгляньте нижче технологічну карту ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ, тому що проблема може виникнути не з приводу несправності приладу.
ПРОБЛЕМА
УСУНЕННЯ (проблема не є пошкодженням приладу)
Запахи та дим не видаляються.
• Почистіть або замініть фільтри, якщо вони здаються сильно забруднені.
(Дивись UA-9, UA-14)
Індикатор Вказівника Очищення світиться зеленим
світлом, навіть коли повітря забруднене.
• Повітря могло бути забруднене під час вмикання приладу у розетку.
Вимкніть прилад з розетки, почекайте хвилину й увімкніть його
знову.
Індикатор Вказівника Очищення світиться помаранчевим та червоним світлом
навіть при чистому повітрі.
• На роботу датчиків впливає забруднення або засмічення отворів
датчиків. Обережно прочистіть отвори датчиків.
(Дивись UA-9)
З приладу лунають цокаючі
або клацаючі звуки.
• Цокаючі або клацаючі звуки можуть чутися коли прилад генерує
Plasumacluster іони.
Повітря, що виходить має
запах.
• Перевірте, чи не забруднилися фільтри.
• Почистіть або замініть фільтри.
• Очисники Повітря Plasmacluster можуть виділяти незначну кількість озону, який може виробляти запах.
Прилад не працює, коли у
повітрі присутній сигаретний дим.
• Чи не встановлено прилад у такому місці, де датчику важко знайти сигаретний дим?
• Чи не забруднились або чи не засмітились отвори датчиків?
(У такому разі, прочистіть отвіри.) (Дивись UA-9)
Світиться індикатор фільтру.
• Після заміни фільтрів, вставте шнур живлення у розетку та натисніть кнопку скидання фільтрів.
(Дивись UA-9)
Вказівник Очищення вимкнений.
• Перевірте, чи обраний режим вимкнення індикатора. Якщо так, натисніть кнопку керування індикаторами, щоб активувати індикатори.
(Дивись UA-10)
Індикатор Режиму Зволоження не світиться коли
ємність не порожня.
• Перевірте пінопластовий поплавець на забруднення. Почистіть
Лоток для води. Переконайтесь, що прилад знаходиться на рівній
поверхні.
Рівень води в ємності не
зменшується, або зменшується повільно.
• Перевірте правильність встановлення Лотку для води та Ємності
для води. Перевірте Зволожуючий Фільтр.
• Почистіть або замініть фільтр, якщо він сильно забруднений.
(Дивись UA-11, UA-12, UA-13)
Світло Індикатору Вказівника Очищення часто змінює
колір.
• Індикатори Вказівника Очищення автоматично змінюють колір по
мірі знаходження забруднення датчиками пилу та запаху.
Мигання Індикатору Швидкості Вентилятору ‘ ‘.
• Несправність електродвигуна вентилятору
• Вимкніть живлення, щоб відмінити
показ помилок, почекайте хвилину,
потім увімкніть живлення знову.
UA-14
KC-930E_OM_UA.indd 15
2009-08-19 14:06:11
СПЕЦИФІКАЦІЇ
Модель
Джерело живлення
Настроювання Швидкості Вентилятору
Швидкість
Вентилятору Встановлена Потужність
функціону- Швидкість Вентилятору
Зволоження
вання
Рекомендований Розмір Кімнати
KC-930E
220-240В, 50/60Гц
МАКС
27 Вт
СЕРЕДН
13 Вт
НИЗЬКА
4,5 Вт
180 м3/годин
350 мл/годин
126 м3/годин
60 м3/годин
140 мл/годин
Висока щільність Plasmacluster іонів рекомендований розмір кімнати
Об’єм ємності для води
250 мл/годин
~21 м2 *1
~17 м2 *2
2,1 Л
датчик запаху
Уловлювання Пилу / Дезодоруючий Фільтр
Датчик
Тип Фільтру
Довжина шнуру електроживлення
2,0 м
375 мм(Д)x205 мм(Г)x535 мм(В)
6,1 кг
Розміри
Вага
*1 Розмір кімнати, що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору.
•Він визначає простір, де визначена кількість часток пилу може бути знищена за 30 хвилин (JEM1467).
*2 Розмір кімнати, де приблизно 7000 іонів можуть бути виміряні у кубічних сантиметрах у центрі кімнати (на висоті приблизно 1,2 метри від підлоги) коли прилад встановлений біля стіни
та працює на повну потужність.
Споживання Енергії
в режимі очікування
Для забезпечення роботи електричних кол при вставленій у розетку вилці, даний прилад споживає приблизно 0,9 Вт енергії в режимі очікування.
Для економії електроенергії вийміть шнур живлення з розетки, якщо
пристрій не використовується.
УКРАЇНСЬКА
Клас фільтра HEPA по EN1822 є H10.
UA-15
KC-930E_OM_UA.indd 16
2009-08-19 14:06:11
A. Інформація для користувачів (приватні домашні господарства) про
усування відходів
1. У державах Європейського Союзу
Увага: Якщо Ви хочете усунути цей пристрій, не використовуйте для цього звичайних контейнерів для сміття!
Непридатне електронне обладнання слід усувати окремо, згідно з вимогами правил утилізації
сміття, рекуперації, рециклінгу використаного електричного та електронного обладнання.
Увага: Ваш продукт має
символ. Цей символ
означає, що використане електронне або
електричне обладнання не слід викидати
разом з нормальними
домашніми відходами.
Є спеціальна система
збору цих продуктів.
Після введення в життя євросоюзних регулювань у країнах, що є членами Європейського Союзу,
приватні домашні господарства на території Євросоюзу можуть безкоштовно* повертати використане електричне і електронне обладнання до визначених пунктів збору відходів. У деяких
країнах* можна безкоштовно повернути старий продукт до пунктів продажу, за умови, що Ви
купите схожий новий продукт.
*) З метою отримання подальшої інформації на цю тему слід звернутись до представників місцевої влади.
Якщо у використаному електронному або електричному обладнанні є батарейки або акумулятори, слід їх утилізувати окремо, згідно з відповідними правилами.
Правильна ліквідація цього продукту запевняє відповідну утилізацію, рекуперацію, рециклінг і
таким чином запобігає потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людей. Негативні наслідки могла б мати неправильна обробка відходів.
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід зв’язатись з представниками місцевої влади задля
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.
B. Інформація для бізнесових користувачів про усування відходів
1. У державах Європейського Союзу
У випадку, коли Ви використовуєте продукт у комерційних цілях і плануєте його ліквідувати: Слід
зв’язатись з представником фірми SHARP, який Вас поінформує про можливості повернення
пристрою. Можливо, Вам треба буде покрити кошти повернення і рециклінгу продукту. Продукти
невеликих розмірів (і в малій кількості) можна повернути до місцевих пунктів збору відходів.
2. Держави з-поза зони Європейського Союзу
Якщо Ви хочете позбутись продукту, слід зв’язатись з представниками місцевої влади задля
отримання необхідної інформації про правильні методи усування продуктів.
LC-32DH57E_CZ.indd 31
KC-930E_OM_UA.indd 17
2009/04/24 17:39:39
2009-08-19 14:06:12
УКРАЇНСЬКА
Meмo
KC-930E_OM_UA.indd 18
2009-08-19 14:06:12
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
KC-930E_OM_UA.indd 19
2009-08-19 14:06:13