pexfit - Viega

Transkript

pexfit - Viega
Montageanweisung ’pexfit’-Verteiler
D
Montageanweisung ’pexfit’-Verteiler
Mit Teflon oder Hanf eingedichtetes Reduzierstück in den Verteiler einschrauben und fest anziehen. Anschlussstutzen und
Stopfen handfest in den Verteiler einschrauben und anschließend eine halbe Umdrehung anziehen. Reduzierstück kann
wahlweise entweder mit einem Stopfen verschlossen oder mit zusätzlichem Anschlussstutzen erweitert werden.
F
Directive de montage ’pexfit’-collecteur
À l’aide de téflon ou de chanvre procéder à l’étanchéité de la pièce de réduction, puis la mettre en place et la serrer dans le
collecteur. Visser à la main les raccords de connexion et les obturateurs dans le collecteur et terminer en serrant avec un
demi tour de clé. La pièce de réduction peut être fermée avec un obturateur ou raccordée.
B
GB
Assembly instructions for ’pexfit’ manifold
The outlet plug which is sealed with Teflon or hemp is screwed tightly into the manifold. The manifold adapters and plugs
are screwed hand tight and then tightened by a further half turn. The outlet plug can be shut off by using a plug or additional
manifold outlets can be added.
NL
Montagevoorschrift ’pexfit’-verdeler
Draai de met teflon of hennep verpakte verloopring (1) in de verdeler en draai deze vast aan. Draai de slangaansluiting (2)
en de blindstop (3) handvast in de verdeler en trek deze een halve slag na. De verloopring (1) kan naar wens met een
blindstop (3) worden afgesloten of worden voorzien van een extra slangaansluiting (2).
I
Istruzioni per il montaggio del collettore ’pexfit’
Avvitare il manicotto di riduzione MF all’estremità del collettore, utilizzando canapa o teflon come guarnizione, e stringerlo
saldamente. Avvitare a mano, stringendoli con forza, tappi e manicotti alle uscite laterali; serrarli ulteriormente di mezzo
giro mediante chiave inglese. Il manicotto di riduzione MF può essere utilizzato come uscita supplementare, oppure chiuso
mediante un tappo.
E
Instrucciones de montaje del colector ’pexfit’
Atornillar y fijar el reductor envuelto en teflón o en estopa de cáñamo. Enroscar las boquillas de empalme y los tapones
con la mano en el distribuidor y seguidamente apretarlos con la llave con un giro de 180º. El reductor se puede cerrar con
un tapón o, si se desea, se puede prolongar con boquillas de empalme adicionales.
P
Instrução de montagem colector ’pexfit’
Preparar a parte da rosca do adaptador com teflon ou linho e enroscar bem no colector. Enroscar manualmente o bocal
e o bujão no colector, em seguida apertar meia volta. O redutor pode ser fechado opcionalmente com um bujão ou ser
ampliado com um bocal adicional.
PL
Instrukcja monta˝u rozdzielacza ’pexfit’
Uszczelnioną teflonem lub konopiami redukcję wkręcić w rozdzielacz i mocno dokręcić. Wkręcić ręką do oporu króćce przyłączeniowe wraz z korkiem, a następnie dokręcić je przekręcając o pół obrotu. Redukcję można w zależności od wyboru
zaślepić korkiem lub przedłużyć za pomocą dodatkowego króćca przyłączeniowego.
RUS
LT
РÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÍÓÎÎÂÍÚÓ‡ ’exfit’
О·ÏÓÚ‡Ú¸ ÚÓˆÂ‚ÓÈ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ÚÂÙÎÓÌÓ‚ÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ËÎË Ô‡ÍÎÂÈ, ‚‚ËÌÚËÚ¸ Â„Ó ‚ ÍÓÎÎÂÍÚÓ Ë Á‡ÚяÌÛÚ¸ Íβ˜ÓÏ.
В‚ËÌÚËÚ¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ‚ ÍÓÎÎÂÍÚÓ ÚÛ·Ì˚ ÒÓ‰ËÌËÚÂÎË Ë Á‡„ÎÛ¯ÍÛ Ë Á‡ÚяÌÛÚ¸ Ëı Íβ˜ÓÏ Ì‡ ÔÓÎ-Ó·ÓÓÚ‡. ПÓ ÏÂÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔË‡Ú¸ Á‡„ÎÛ¯ÍÓÈ ËÎË ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÚÛ·Ì˚È
ÒÓ‰ËÌËÚÂθ.
ípexfití-montavimo instrukcija skirstytuvui
Su teflonu arba kanapi¯ pluotu u˛sandarint‡ reduktori¯ ·sukti · paskirstytoj‡ ir tvirtai priver˛ti.
Srieginius sujungimus ir kamËius tvirtai ·sukti · paskirstytoj‡ ir tada priver˛ti per pusÊ
apsisukimo. Reduktori¯ galima u˛daryti su kamËiu arba praplÎsti su papildomu srieginiu sujungimu.
EST
Montaa˛ijuhis ípexfití-kollektorile
Tefloni vıi kanepiga tihendatud siirdemuhv kruvida kollektorisse ning pingutada. ‹hendustutsid ja topendid
kruvida tugevalt kollektorisse ning seej‰rel pingutada poole pˆˆrde vırra. Siirdemuhvi on vıimalik vastavalt
soovile kas sulgeda topendiga vıi laiendada lisa¸hendustutsi abil.
LV
ípexfití sadalÓt‚ja mont‚˛as instrukcija
Ar teflona lenti vai pakul‚m noblÓvÁto p‚rejas detaÔu ieskr˚vÁjiet sadalÓt‚j‚ un ciei pievelciet. Savienot‚jÓscauruli un aizb‚zni vispirms ieskr˚vÁjiet sadalÓt‚j‚ ar roku, un tad pievelciet par pusapgriezienu. P‚rejas
detaÔu varat noslÁgt ar aizb‚zni, vai arÓ pagarin‚t ar papildus savienot‚jÓscauruli.
SK
MontáÏny návod ’pexfit’-rozdelovaã
Teflonom alebo konopou zašroubovať utesnenú redukčnú tvarovku do rozdeľovača a pevne utiahnúť.
Prípojné hrdlo a zátku zašroubovať ručne pevne do rozdeľovača a potom utiahnúť o pol otáčky.
Redukčná tvarouvka môže byť uzatvorená zátkou, alebo rozšírená dodatočným prípojným hrdlom.
CZ
MontáÏní návod ’pexfit’-rozdûlovaã
Teflonem nebo konopím zašroubovat utěsněnou redukční tvarovku do rozdělovače a pevně utáhnout. Přípojné hrdlo a
zátku zašroubovat ručně pevně do rozdělovače a poté utáhnout o půl otáčky. Redukční tvarovka může být uzavřena
zátkou, nebo rozšířena dodatečným přípojným hrdlem.
H
A ’pexfit’ – osztó szerelési útmutatása
A teflonszalaggal vagy kenderrel tömített szűkítőt az osztóba be kell csavarni és erősen meg kell húzni. A csatlakozó
csőtoldatokat és a dugókat az osztóba kézzel be kell csavarni és végül egy félfordulattal meg kell húzni. A szűkítőt
választható módon vagy dugóval lehet lezárni vagy kiegészítő csatlakozó csőtoldattal lehet felszerelni.
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ’’
Βιδστε – την μονωμνη με τεφλν κνναβη – συστολ πνω στο συλλκτη και σφξτε την καλ. Βιδστε το
τεμχιο σνδεσης και την τπα πνω στον συλλκτη με το χρι, και σφξτε τα επιπλον κατ μισ στραφ ακμη.
Η συστολ μπορε να κλεσει με μια τπα, να επεκταθε με πρσθετο τεμχιο σνδεσης.
TR
’pexfit’ – Dağıtıcı Montaj Kılavuzu
Teflon bant veya kendirle sızdırmazlığı sağlanmış daraltma parçasını çevirerek dağıtıcıya takınız ve iyice sıkıştırınız. Rakor
manşonu ve tapayı elinizle çevirmek suretiyle dağıtıcıya takınız ve anahtarla yarım tur daha çevirerek sıkıştırınız. Daraltma
parçasını ister tapayla kapatabilir, isterseniz ayrıca bir rakor manşonla genişletebilirsiniz.
(464 233) 510 941-06/2000