Libretto istruzioni
Transkript
Libretto istruzioni
3.020934 KIT ABBINAMENTO UNITÀ BOLLITORE MAIOR X - MINI X - EXTRA X ZESTAW POŁĄCZENIA ZESPOŁU ZBIORNIKA ZASOBNIKOWEGO MAIOR X - MINI X - EXTRA X PROPOJOVACÍ SADA OHŘÍVACÍ JEDNOTKY MAIOR X - MINI X - EXTRA X MAIOR X - MINI X - EXTRA X BOJLER EGYSÉG CSATLAKOZÓ SZETT STORAGE TANK COMBINATION KIT MAIOR X - MINI X - EXTRA X Foglio istruzioni IT ed avvertenze Karta instrukcji i PL ostrzeżeń Příbalový leták s pokyny a CZ upozorněními Útmutató és HU figyelmeztetések Warnings and instruction sheet IE Príloha pokynov a SK upozornení SÚPRAVA PRIPOJENÍ JEDNOTKY OHRIEVAČA MAIOR X - MINI X - EXTRA X IT L'installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle normative vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da parte di personale abilitato nonché professionalmente qualificato, intendendo per tale quello avente specifica competenza tecnica nel settore degli impianti, come previsto dalla Legge. MONTAGGIO KIT. Per effettuare il montaggio del kit procedere nel seguente modo: - Togliere tensione all’apparecchio disalimentando l’interruttore a monte della caldaia, procedere all'intercettazione del circuito dell'acqua sanitaria e del circuito di riscaldamento. - Svuotare il circuito di caldaia mediante l’apposito rubinetto di svuotamento (vedi libretto istruzioni della caldaia). - Smontare la mantellatura (vedi libretto istruzioni della caldaia). - Rimuovere i tappi (5 e 18) presenti sul gruppo di circolazione (17) sfilando rispettivamente la forcella (3) e svitando la vite (7). - Infilare la guarnizione di tenuta (19) nel gruppo di circolazione. - Montare il tubo mandata unità bollitore (1) fissandolo con la vite (7) e relativa rosetta di tenuta. - Infilare l'or (2) sul tubo ritorno unità bollitore (4) e collegare quindi il tubo al gruppo di circolazione (17) fissandolo con la propria forcella (3). - Collegare il cablaggio del motore 3 vie utilizzando il cablaggio relativo al proprio modello di caldaia e come descritto nello schema elettrico. - Montare i raccordi (13) sui tubi di ritorno boiler (11) e mandata boiler (12) come indicato in figura. - Fascettare i cavi di collegamento al cablaggio di caldaia. 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 - Ripristinare la pressione dell'impianto di riscaldamento (vedi libretto istruzioni), riaprire il circuito dell'acqua sanitaria facendo attenzione ad aver chiuso il rubinetto di svuotamento precedentemente aperto. - Collegare il connettore (14) sul motore tre vie scegliendo il cablaggio adatto al proprio modello di caldaia (vedi schema elettrico). - Rimontare la mantellatura. - Procedere al collegamento elettrico come descritto di seguito. - Ripristinare l'alimentazione elettrica della caldaia per portarla alle normali condizioni di funzionamento. Una volta effettuato il montaggio del kit completo effettuare una verifica di tenuta del circuito idraulico secondo quanto prescritto dalla normativa vigente. N.B.: l'utilizzo della caldaia con produzione di acqua calda sanitaria è descritto sul libretto istruzioni della caldaia stessa nel capitolo utente. Collegamento elettrico. - Aprire il vano allacciamento del cruscotto. - Togliere la resistenza dalla morsettiera 2 vie (pin 36 e 37). - Collegare la sonda presente sul boiler sulla morsettiera con cavo bipolare 2 X 0.35mm2 (vedi schema elettrico). Composizione kit: Qtà Descrizione 1 Tubo mandata unità bollitore 1 OR in silicone "rosso" 1 Forcella per tubo Ø 18 1 Tubo ritorno unità bollitore 1 Rosetta in acciaio 1 Vite M5 x 60 2 Guarnizione 34 x 27 x 2 2 Dado in ottone ribassato 3/4" 2 Guarnizione piana 24x16x2 1 Tubo allacciamento ritorno bollitore Ø 18 1 Tubo allacciamento mandata bollitore Ø 18 2 Raccordo G 3/4" 2 Connettore con cablaggio (2 versioni) 1 Motore re vie gruppo idraulico 1 Forcella bloccaggio motore tre vie Messa in servizio. - Montare il motore tre vie (16) fissandolo con l'apposita forcella (16). 3 Rif. 1 - Richiudere il vano di allacciamento. - Collegare i due tubi (11 e 12) alla caldaia fissandoli alla lamiera di supporto con il controdado (9) e relativa guarnizione (8) interponendo le guarnizioni piane (10). 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Fig. 1 2 Schema elettrico di collegamento modelli Maior. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Fig. 2 Schema elettrico di collegamento modelli Mini. 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Fig. 3 Schema elettrico di collegamento modelli Extra. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Fig. 4 Legenda schemi elettrici: 1 - Unità bollitore 2 - Sonda boiler 3 - Collegare il cavo bipolare ai morsetti 36 e 37 della morsettiera posta all'interno del vano allacciamento 4 - Connettore da collegare al motore tre vie 5 - Connettore posto all'interno del vano allacciamento cruscotto 6 - Marrone 3 7 - Blu 8 - Nero 9 - Rosso PL Instalację i konserwację należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, według wskazówek producenta i przez upoważniony personel, t.j. osoby posiadające konkretną wiedzę techniczną z zakresu instalacji. MONTAŻ ZESTAWU. Aby zainstalować zestaw należy: - Odłączyć napięcie od urządzenia odłączając wyłącznik przed kotłem, oddzielić obwód wody użytkowej i ogrzewania. - Opróżnić obwód kotła korzystając ze specjalnego kurka opróżniania (patrz instrukcja obsługi kotła). - Zdemontować obudowę (patrz instrukcja obsługi kotła). - Usunąć zatyczki (5 i 18) w zespole obiegowym (17) zsuwając odpowiednio widełki (3) i odkręcając śrubkę (7). - Wsunąć uszczelkę (19) w zespole obiegowym. - Zamontować rurę wyjściową jednostki grzewczej (1) mocując ją śrubą (7) i odpowiednią podkładką uszczelniającą. - Wsunąć uszczelkę O-ring (2) na rurę powrotną jednostki grzewczej (4), a następnie połączyć rurę z zespołem obiegowym (17) mocując ją własnymi widełkami (3). - Zamontować złączki (13) na rurach powrotnych podgrzewacza (11) i wyjściowych pod- grzewacza (12), jak wskazano na rysunku. - Połączyć dwie rury (11 i 12) z kotłem mocując je na blasze wspierającej za pomocą przeciwnakrętki (9) i odpowiedniej uszczelki (8) przekładając je płaskimi uszczelkami (10). 2 1 3 4 1 1 6 7 8 9 1 1 2 2 10 11 2 1 12 1 13 14 2 2 15 1 16 1 Opis Rura odpływu (wyjściowa) jednostki grzewczej O-ring z "czerwonego" sylikonu Widełki do rury Ø 18 Rura dopływu (powrotna) jednostki grzewczej Stalowa podkładka Śruba M5 x 60 Uszczelka 34 x 27 x 2 Mosiężna niska nakrętka 3/4" Płaska uszczelka 24x16x2 Rura podłączeniowa dopływu jednostki grzewczej Ø 18 Rura podłączeniowa odpływu jednostki grzewczej Ø 18 Złączka G 3/4" Łącznik z okablowaniem (2 wersje) Silnik trójdrożny zespołu hydraulicznego Widełki blokujące silnika trójdrożnego Uruchomienie. - Przywrócić ciśnienie instalacji ogrzewania (patrz instrukcja obsługi), ponownie otworzyć obwód w.u. uważając na prawidłowe zamknięcie uprzednio otwartego kurka opróżniania. - Połączyć łącznik (14) na silniku trójdrożnym dobierając odpowiednie do własnego modelu kotła okablowanie (patrz schemat elektryczny). - Ponownie zamontować obudowę. - Dokonać podłączenia elektrycznego, jak opisano poniżej. - Przywrócić zasilanie elektryczne kotła, aby wprowadzić go w stan normalnego funkcjonowania. Po zamontowaniu pełnego zestawu, dokonać kontroli uszczelnień obwodu hydraulicznego zgodnie z obowiązującymi przepisami. N.B.: zastosowanie kotła z wytwarzaniem c.w.u. opisane jest w instrukcji obsługi samego kotła w rozdziale użytkownika. Podłączenie elektryczne. - Otworzyć część podłączania tablicy sterowania. - Odłączyć opornik z 2-torowej listwy zaciskowej (wtyk 36 i 37). - Na listwie zaciskowej podłączyć sondę dwubiegunowym kablem 2 X 0.35mm2 (patrz schemat elektryczny). - Podłączyć okablowanie silnika 3-drożnego korzystając z okablowania odpowiedniego dla własnego modelu kotła, jak opisano na schemacie elektrycznym. Skład zestawu: Ilość 1 - Zamknąć część podłączeniową. - Zamontować silnik trójdrożny (16) mocując go odpowiednimi widełkami (16). 3 Ref. 1 - Przymocować opaską kable podłączeniowe do okablowania kotła. 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Rys. 1 4 Schemat elektryczny podłączenia modeli Maior. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Rys. 2 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Rys. 3 Schemat elektryczny podłączenia modeli Extra. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Rys. 4 Opis schematów elektrycznych: 1 - Jednostka grzewcza 2 - Sonda podgrzewacza 3 - Podłączyć kabel dwubiegunowy do zacisków 36 i 37 listwy zaciskowej w części podłączeniowej 4 - Łącznik do podłączenia do silnika trójdrożnego 5 - Łącznik w części podłączeniowej tablicy stero- 5 6 7 8 9 - - - - wania Brązowy Niebieski Czarny Czerwony CZ Instalaci a údržbu smí provádět v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce pouze odborně vyškolení pracovníci, kterými se v tomto případě rozumí pracovníci s odbornou technickou kvalifikací v oboru těchto zařízení, jak je to stanoveno Zákonem. - Namontujte přípojky (13) na zpáteční potrubí ohřívače (11) a přívodné potrubí ohřívače (12) jak je znázorněno na obrázku. MONTÁŽ SOUPRAVY. Pro provedení montáže soupravy postupujte následovně: - Odpojte napětí přístroje vypnutím spínače před kotlem, pak postupujte s odstavením okruhu sanitární vody a okruhu vytápění. - Namontujte trojcestný motor (16), upevňujíc jej pomocí příslušné příruby (16). - Vyprázdněte okruh kotle prostřednictvím příslušného vypouštěcího kohoutu (pozři příručku kotle). - Odmontujte plášť (pozři příručku kotle). - Odstraňte kryty (5 a 18), které se nachází na oběhové jednotce (17), a to odstraněním příslušné příruby (3) a odšroubováním šroubů (7). - Zasuňte nepropustné těsnění (19) do oběhové jednotky. - Namontujte přívodné potrubí jednotky ohřívače (1) upevňujíc jej šroubem(7) a příslušnou nepropustnou růžicí. - Zasuňte oring (2) na zpáteční potrubí jednotky ohřívače (4) a pak připojte potrubí na oběhovou jednotku (17), upevňujíc jej pomocí příslušné příruby (3). 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Uvedení do provozu. - Nastavte tlak topného zařízení (pozři příručku), otevřete okruh sanitární vody, dávajíc přitom pozor, aby jste uzavřeli vypouštěcí kohout, který byl předtím otevřený. - Zapojte konektor (14) k trojcestnému motoru zvolením kabeláže vhodné pro typ vašeho kotle (pozři elektrické schéma). - Namontujte nazpátek plášť. - Obnovte elektrické napájení kotle tak, aby jste opětovně nastavili normální podmínky provozu. - Pokračujte v elektrickém zapojení podle následně popsaných pokynů. Poznámka: použití kotle s produkcí teplé sanitární vody je popsáno v příručce kotle v kapitole určené uživateli. Když je souprava kompletně namontována, vykonejte prověrku nepropustnosti hydraulického okruhu, aby odpovídal platné normě. Elektrické zapojení. - Otevřete prostor spojení na přístrojové desce. - Odstraňte odpor z dvoucestné svorkovnice (pin 36 a 37). - Zapojte sondu ohřívače, nacházející se na svorkovnici pomocí dvoupólového kabelu 2 X 0.35 mm2 (pozři elektrické schéma). - Zapojte kabeláž trojcestného motoru použitím kabelů vhodných pro příslušný model kotle a podle pokynů popsaných v elektrickém schématu. Složení soupravy: Množ. Popis 1 Přívodné potrubí jednotky ohřívače 1 oring z "červeného" silikonu 1 Příruba pro potrubí Ø 18 1 Zpáteční potrubí jednotky ohřívače 1 Ocelová růžice 1 Šroub M5 x 60 2 Těsnění 34 x 27 x 2 2 Menší matice z mosazi 3/4" 2 Ploché těsnění 24x16x2 1 Přípojkové potrubí zpětného chodu ohřívače Ø 18 1 Přípojkové přívodné potrubí ohřívače Ø 18 2 Spojky G 3/4" 2 Konektor s kabeláží (2 verze) 1 Trojcestný motor hydraulické jednotky 1 Vidlice pro zablokování trojcestného motoru - Zavřete prostor spojení. - Zapojte dvě potrubí (11 a 12) ke kotli, upevňujíc je k podpěrné plechové desce s pojistnou maticí (9) a příslušným těsněním (8) a vložením též plochého těsnění (10). 3 Ref. 1 - Obvažte kabely zapojení ke kabeláži kotle ochranní páskou. 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Obr. 1 6 Elektrické schéma zapojení modelů Maior. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Obr. 2 Elektrické schéma zapojení modelů Mini. 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Obr. 3 Elektrické schéma zapojení modelů Extra. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Obr. 4 Legenda elektrických schémat: 1 - Jednotka ohřívače 2 - Sonda ohřívače 3 - Zapojit dvoupólový kabel na svorky 36 a 37 svorkovnice, nacházející se uvnitř prostoru spojení 4 - Konektor pro zapojení trojcestného motoru 5 - Konektor nacházející se uvnitř prostoru spojení přístrojové desky 6 - Hnědý 7 7 - Modrý 8 - Černý 9 - Červený HU A beszerelést és a karbantartást az érvényes szabályok követésével kell végezni a gyártó, valamint engedéllyel rendelkező és a berendezések használatára kiképzett szakemberek által adott utasítások betartásával a törvények értelmében. A KÉSZLET BESZERELÉSE. A készlet beszerelését a következő műveletek elvégzésével kell megvalósítani: - Le kell kapcsolni a berendezést az áramellátásról a kazán előtti kapcsoló kikapcsolásával, ki kell iktatni a használati vízhálózatot és a fűtési hálózatot. - A megfelelő víztelenítő csapon keresztül vízteleníteni kell a berendezést (lásd a kazán használati kézikönyve). - Le kell szerelni a köpenyt (lásd a kazán használati kézikönyve). - El kell távolítani a keringető egységen (17) jelenlevő fedeleket (5 és 18) kihúzva a megfelelő villát (3) és kicsavarva a csavarokat (7). - Fel kell szerelni a csatlakoztatókat (13) a forraló visszatérési csöveire (11) és szállító csöveire (12) az ábrán látható módon. - Be kell csukni a bekötési dobozt. - Csatlakoztatni kell a két csövet (11 és 12) a kazánhoz rögzítve a tartólemezhez az ellencsavaranyával (9) és a megfelelő tömítéssel (8) a sima tömítések (10) beiktatásával. Beüzemelés. - Vissza kell állítani a fűtőberendezésben a rendes nyomást (lásd használati kézikönyv), ki kell nyitni a használati vízhálózatot ügyelve arra, hogy az előzőleg kinyitott víztelenítő csapot elzárták. - Fel kell szerelni a háromirányú motort (16) megfelelő villával (16) rögzítve. - Csatlakoztatni kell a háromirányú motoron levő áramcsatlakoztatót (14) a kazán típusának megfelelő kábelek használatával (lásd bekötési rajz). - Vissza kell szerelni a köpenyt. - A kazánra, annak rendes körülmények közötti működése céljából vissza kell állítani a tápáramellátást. - El kell végezni az árambekötést az alábbiakban leírt módon. MEGJ.: a kazánnak használati meleg vízzel vonatkozó használatára vonatkozó utasításokat a kazán használati kézikönyvében a felhasználóhoz szóló fejezet tartalmazza. A készlet beszerelésének befejezése után ellenőrizni kell a vízhálózat tömörségét az érvényes szabványok alapján. Árambekötés. - Ki kell nyitni a műszerfal bekötési dobozát. - Be kell tenni a keringető egységre a tartótömítést (19). - Le kell venni a kétirányú kapocsrendszerről (36-os és 37-es sorkapcsok) az ellenállást. - Fel kell szerelni a forraló egység szállító csövét (1) a csavarokkal (7) rögzítve és a megfelelő takarórózsával. - Csatlakoztatni kell a forralón jelenlevő szondát a kapcsokhoz a 2 X 0.35 mm2 –es, kétpólusú kábellel (lásd bekötési rajz). - Be kell tenni a karimát (2) forraló egység vis�szatérési csövére (4), majd csatlakoztatni kell a keringető egység csövét (7) saját villájával (3) rögzítve. - Csatlakoztatni kell a háromirányú motor kábeleit a kazán típusának megfelelő kábeltípusokat haználva a bekötési rajz alapján. 3 A készlet összetétele: Ref. Men- Leírás ny. 1 1 Forraló egység szállító csöve 2 1 "Vörös" szilikon karima 3 1 Ø 18-as csőra alkalmas villa 4 1 Forraló egység visszatérési csöve 6 1 Acél takarórózsa 7 1 M5 x 60-as csavarok 8 2 34 x 27 x 2-es tömítés 9 2 3/4"-es alacsony, réz csavaranza 10 2 24x16x2-es, sima tömítés 11 1 Ø 18-as, forraló visszatérési, csatlakoztató cső 12 1 Ø 18- as, forraló szállító, csatlakoztató cső 13 2 G 3/4"-es csatlakoztató 14 2 Áramcsatlakoztató vezetékekkel (2 változat) 15 1 Vízhálózat, háromirányú motor 16 1 Háromitányú motor rögzítő villa - Csatlakoztatni kell a csatlakoztató kábeleket a kazán kábeleihez. 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Ábr. 1 8 Maior modellekre alkalmazható árambekötési rajz. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Ábr. 2 Mini modellekre alkalmazható árambekötési rajz. 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Ábr. 3 Extra modellekre alkalmazható árambekötési rajz. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Ábr. 4 Árambekötési rajzok jelmagyarázata: 1 - Forraló egység 2 - Bojler szonda 3 - Csatlakoztatni kell a kétpólusú kábelt a 36-os és a 37-es sorkapcsokhoz, amelyek a cstlakozattó dobozban helyezkednek el 4 - Háromirányú motor csatlakoztató áramcsatlakoztatója 5 - A műszerfal csatlakoztató dobozban elhelyezkedő csatlakoztató 9 6 7 8 9 - - - - Barna Kék Fekete Vörös IE Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer's instructions and by professionally qualified staff, intending staff with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law. - Mount the fittings (13) on the cylinder return pipes (11) and cylinder flow pipes (12) as shown in the figure. - Clip the connection cables to the boiler wiring. - Connect the two pipes (11 and 12) to the boiler, fixing them to the support sheet steel using the counter-nut (9) and relative igasket (8) positioning the flat gaskets (10). Start-up. KIT ASSEMBLY. Proceed as follows to assemble the kit: - Remove the voltage to the appliance, thus removing power to the switch upstream from the boiler, cut-off the DHW circuit and the CH circuit. - Mount the 3-way motor (16) fixing it with the relevant locking clip (16). - Empty the boiler circuit via the relevant draining valve (see boiler instruction book). - Disassemble the casing (see boiler instruction book). - Remove the caps (5 and 18) present on the pump unit (17) by respectively removing the locking clip (3) and loosening the screw (7). - Insert the gasket (19) into the pump unit. - Mount the storage tank unit flow pipe (1) fixing it with the screw (7) and relative sealing washer. - Insert the O-ring (2) on to the storage tank unit return pipe (4) and then connect the pipe to the pump unit (17) fixing it with its own locking clip (3). - Restore the heating system pressure (see instruction book), open the DHW circuit again, paying attention that the previously-opened draining valve has been closed. - Re-mount the casing. - Connect the connector (14) on to the 3-way motor, selecting the suitable wiring for the boiler model (see wiring diagram). - Restore the electric power supply to the boiler to take it to normal functioning conditions. N.B.: the use of the boiler with production of DHW is described in the boiler instruction book, in the user chapter. - Make the electric connection as described below. Once the kit has been mounted completely, check tightness of the hydraulic circuit in compliance with that described in the Standard in force. Electric connection. - Open the control panel coupling compartment. - Remove the resistance from the 2-way terminal board (pin 36 and 37). - Connect the probe present on the cylinder onto the terminal board using 2 X 0.35 mm2 bipolar cable (see wiring diagram). - Connect the wiring of the 3-way motor using wiring relative to the boiler model and as described in the wiring diagram. 3 Kit composition: Ref. Qty Description 1 1 Storage tank unit flow pipe 2 1 O-ring in "red" silicone 3 1 Locking clip for Ø 18 pipe 4 1 Storage tank unit return pipe 6 1 Steel washer 7 1 M5 x 60 screw 8 2 34 x 27 x 2 gasket 9 2 3/4'' lowered brass nut 10 2 24x16x2 flat gasket 11 1 Storage tank unit Ø 18 return coupling pipe 12 1 Storage tank unit Ø 18 flow coupling pipe 13 2 G 3/4" fitting 14 2 Connector with wiring (2 versions) 15 1 Hydraulic unit 3-way motor 16 1 3-way motor locking clip - Close the coupling compartment. 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Fig. 1 10 Maior models connection wiring diagram. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Fig. 2 Mini models connection wiring diagram. 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Fig. 3 Extra models connection wiring diagram. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Fig. 4 Wiring diagrams key: 1 - Storage tank unit 2 - Storage tank unit probe 3 - Connect the bipolar cable to clamps 36 and 37 of the terminal board positioned inside the coupling compartment 4 - Connector to be connected to the 3-way motor 5 - Connector positioned inside the control panel coupling compartment 6 - Brown 7 - Blue 8 - Black 11 9 - Red SK Inštaláciu a údržbu môžu vykonať v súlade s platnými normami a podľa pokynov výrobcu iba odborne vyškolení pracovníci, pod ktorými sa v tomto prípade rozumejú pracovníci s odbornou technickou kvalifikáciou v odbore týchto zariadení, ako je to stanovené Zákonom. - Namontujte prípojky (13) na spiatočné potrubie ohrievača (11) a prívodné potrubie ohrievača (12) ako je znázornené na obrázku. MONTÁŽ SÚPRAVY. Pre vykonanie montáže súpravy postupujte nasledovne: - Odpojte napätie prístroja vypnutím spínača pred kotlom, potom postupujte s odstavením okruhu sanitárnej vody a okruhu vyhrievania. - Namontujte trojcestný motor (16), upevniac ho pomocou príslušnej príruby (16). - Vyprázdnite okruh kotla prostredníctvom príslušného vypúšťacieho kohútika (pozri príručku kotla). - Odmontujte plášť (pozri príručku kotla). - Odstráňte kryty (5 a 18), ktoré sa nachádzajú na obehovej jednotke (17), a to odstránením príslušnej príruby (3) a odskrutkovaním skrutiek (7). - Zasuňte nepriepustné tesnenie (19) do obehovej jednotky. - Namontujte prívodné potrubie jednotky ohrievača (1) upevniac ju skrutkou (7) a príslušnou nepriepustnou ružicou. - Zasuňte oring (2) na spiatočné potrubie jednotky ohrievača (4) a potom pripojte potrubie na obehovú jednotku (17), upevniac ju pomocou príslušnej príruby (3). - Zavrite priestor spojení. - Zapojte dve potrubia (11 a 12) ku kotlu, upevniac ich k podpornej plechovej doske s poistnou maticou (9) a s príslušným tesnením (8) a tiež vložením plochého tesnenia (10). Uvedenie do prevádzky. - Nastavte tlak vyhrievacieho zariadenia (pozri príručku), otvorte okruh sanitárnej vody, dávajúc pritom pozor, aby ste uzavreli vypúšťací kohútik, ktorý bol predtým otvorený. - Zapojte konektor (14) k trojcestnému motoru zvolením káblov, vhodných pre typ vášho kotla (pozri elektrickú schému). - Namontujte naspäť plášť. - Obnovte elektrické napájanie kotla tak, aby ste opätovne nastavili normálne podmienky prevádzky. - Pokračujte v elektrickom zapojení podľa nasledovne uvedených pokynov. Poznámka: použitie kotla s produkciou teplej sanitárnej vody je opísané v príručke kotla v kapitole určenej užívateľovi. Keď je súprava kompletne namontovaná, vykonajte previerku nepriepustnosti hydraulického okruhu, aby zodpovedal platnej norme. Elektrické zapojenie. - Otvorte priestor spojení na prístrojovej doske. - Odstráňte odpor z dvojcestnej svorkovnice (pin 36 a 37). - Zapojte sondu ohrievača, nachádzajúcu sa na svorkovnici pomocou dvojpólového kábla 2 X 0.35 mm2 (pozri elektrickú schému). - Zapojte káble trojcestného motora použitím káblov vhodných pre príslušný model kotla a podľa pokynov uvedených v elektrickej schéme. 3 Zloženie súpravy: Ref. Množ. Popis 1 1 Prívodné potrubie jednotky ohrievača 2 1 oring z "červeného" silikónu 3 1 Príruba pre potrubie Ø 18 4 1 Spiatočné potrubie jednotky ohrievača 6 1 Oceľová ružica 7 1 Skrutka M5 x 60 8 2 Tesnenie 34 x 27 x 2 9 2 Menšia mosadzná matica 3/4" 10 2 Ploché tesnenie 24x16x2 11 1 Prípojkové potrubie spätného chodu ohrievača Ø 18 12 1 Prípojkové prívodné potrubie ohrievača Ø 18 13 2 Spojky G 3/4" 14 2 Konektor s káblami (2 verzie) 15 1 Trojcestný motor hydraulickej jednotky 16 1 Vidlica na zablokovanie trojcestného motora - Obviažte káble zapojení ku káblom kotla ochrannou páskou. 1 2 4 19 5 1 6 4 7 17 3 18 16 8 13 9 10 11 14 12 15 Obr. 1 12 Elektrická schéma zapojení modelov Maior. 1 3 5 6 8 7 4 2 6 7 Obr. 2 Elektrická schéma zapojení modelov Mini. 6 8 7 1 4 3 2 6 7 Obr. 3 Elektrická schéma zapojení modelov Extra. 1 3 4 5 2 7 8 8 9 9 6 7 Obr. 4 Legenda elektrických schém: 1 - Jednotka ohrievača 2 - Sonda ohrievača 3 - Zapojiť dvojpólový kábel na svorky 36 a 37 svorkovnice, nachádzajúcej sa vo vnútri priestoru spojení 4 - Konektor na zapojenie trojcestného motora 5 - Konektor nachádzajúci sa vo vnútri priestoru spojení prístrojovej dosky 6 - Hnedý 13 7 - Modrý 8 - Čierny 9 - Červený 14 15 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com This instruction booklet is made of ecological paper. Cod. 1.030204 rev. 15.032123/001 - 10/2011