CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 1 PŘÍLOHA PŘÍLOHA I A ČERNOHORSKÁ

Transkript

CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 1 PŘÍLOHA PŘÍLOHA I A ČERNOHORSKÁ
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1 von 138
PŘÍLOHA
PŘÍLOHA I A
ČERNOHORSKÁ CELNÍ KONCESE
PRO PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY SPOLEČENSTVÍ
(uvedené v článku 21)
Sazby cla budou sníženy následovně:
a)
dnem vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 80 % základního cla;
b)
od 1. ledna prvního roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 50%
základního cla;
c)
od 1. ledna druhého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 25%
základního cla;
d)
od 1. ledna třetího roku po vstupu této dohody v platnost se zbývající dovozní cla ruší.
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 1
2 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
2515
Popis zboží
Mramor, travertin, ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely, o relativní
hustotě 2,5 nebo vyšší, a alabastr, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků
nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru:
- Mramor a travertin:
2515 11 00
- - Surový nebo hrubě opracovaný
2515 12
- - rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového tvaru)
2515 12 20
- - - o tloušťce nepřesahující 4 cm
2515 12 50
- - - o tloušťce převyšující 4 cm, avšak nepřesahující 25 cm
2515 12 90
---Ostatní
2522
Nehašené (pálené) vápno, hašené vápno a hydraulické vápno, kromě oxidu a hydroxidu vápenatého
čísla 2825:
2522 20 00
- hašené vápno
2523
Portlandský cement, hlinitanový cement, struskový cement, supersulfátový cement a podobné
hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slínků:
- portlandský cement:
2523 29 00
--Ostatní
3602 00 00
Připravené výbušniny, jiné než prachové výmetné slože
3603 00
Zápalnice; bleskovice; roznětky nebo rozbušky; zažehovače; elektrické rozbušky:
3603 00 10
- Zápalnice; bleskovice
3603 00 90
-Ostatní
3820 00 00
Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování
4406
Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce):
4406 90 00
-Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 2
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
4410
3 von 138
Třískové desky, desky s orientovanými třískami tzv. „oriented strand board“ (OSB) a podobné
desky (například třískové desky tzv. „waferboard“) ze dřeva nebo z jiných dřevitých materiálů, též
aglomerované s pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy:
- Ze dřeva:
4410 12
--Desky s orientovanými třískami tzv. „oriented strand board“ (OSB):
4410 12 10
---Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem
4410 19 00
--Ostatní
4412
Překližky, dýhované desky a podobné vrstvené dřevo:
4412 10 00
- Z bambusu
-Ostatní:
4412 94
--Laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky:
4412 94 10
---Nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva
4412 94 90
---Ostatní
4412 99
--Ostatní:
4412 99 70
---Ostatní
6403
Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně:
- Ostatní obuv se zevní podešví z usně:
6403 51
-- Překrývající kotník:
---Ostatní:
----Pokrývající kotník, ale žádnou část lýtka, se stélkou o délce:
----- 24 cm nebo více:
6403 51 15
------ Pánská
6403 51 19
------ Dámská
---- Ostatní, se stélkou o délce:
----- 24 cm nebo více:
6403 51 95
------ Pánská
6403 51 99
------ Dámská
6405
Ostatní obuv:
6405 10 00
- Se svrškem z usně nebo kompozitní usně
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 3
4 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7604
Hliníkové tyče, pruty a profily:
7604 10
- Z nelegovaného hliníku:
7604 10 90
-- Profily
- Ze slitin hliníku:
7604 29
--Ostatní:
7604 29 90
--- Profily
7616
Ostatní výrobky z hliníku:
-Ostatní:
7616 99
--Ostatní:
7616 99 90
---Ostatní
8415
Klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu
teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu
regulována odděleně:
-Ostatní:
8415 81 00
--S vestavěnou chladicí jednotkou a ventilem pro střídání chladicího a tepelného cyklu (vratná
tepelná čerpadla):
8507
Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových):
8507 20
- Ostatní olovněné akumulátory:
--Ostatní:
8507 20 98
---Ostatní
8517
Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě; ostatní přístroje pro
vysílání nebo příjímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových
nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě); jiné vysílací nebo přijímací přístroje
čísel 8443, 8525, 8527 nebo 8528:
- Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě:
8517 12 00
--Telefonní přístroje pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 4
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
8703
5 von 138
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než
čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů:
- Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním:
8703 22
- - S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3:
8703 22 10
--- Nová:
ex 8703 22 10
---- Osobní motorová vozidla
8703 22 90
--- Použitá
8703 23
- - S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3:
--- Nová:
8703 23 19
----Ostatní:
ex 8703 23 19
----- Osobní motorová vozidla
8703 23 90
--- Použitá
- Ostatní vozidla, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem
nebo motorem s žárovou hlavou):
8703 32
- - S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3:
--- Nová:
8703 32 19
----Ostatní:
ex 8703 32 19
----- Osobní motorová vozidla
8703 32 90
--- Použitá
8703 33
--S obsahem válců převyšujícím 2 500 cm3:
--- Nová:
8703 33 11
----Motorové karavany
8703 33 19
----Ostatní:
ex 8703 33 19
----- Osobní motorová vozidla
8703 33 90
--- Použitá
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 5
6 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA I. B
ČERNOHORSKÁ CELNÍ KONCESE
PRO PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY SPOLEČENSTVÍ
(uvedené v článku 21)
Sazby cla budou sníženy následovně:
a)
dnem vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 85% základního cla;
b)
od 1. ledna prvního roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 70%
základního cla;
c)
od 1. ledna druhého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 55%
základního cla;
d)
od 1. ledna třetího roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 40%
základního cla;
e)
od 1. ledna čtvrtého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 20%
základního cla;
f)
od 1. ledna pátého roku po vstupu této dohody v platnost se zbývající dovozní cla ruší.
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 6
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
2501
7 von 138
Popis zboží
Sůl (včetně stolní soli a denaturované soli) a čistý chlorid sodný, též ve vodném roztoku nebo
obsahující prostředek proti spékání nebo prostředek pro dobrou tekutost; mořská voda: mořská voda:
- Sůl (včetně stolní soli a denaturované soli) a čistý chlorid sodný, též ve vodném roztoku nebo
obsahující prostředek proti spékání nebo prostředek pro dobrou tekutost; mořská voda:
--Ostatní:
---Ostatní:
2501 00 91
- - - - Sůl vhodná k lidskému požívání
3304
Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku (jiné než léky), včetně
opalovacích nebo ochranných přípravků; přípravky pro manikúru nebo pedikúru:
-Ostatní:
3304 99 00
--Ostatní
3305
Přípravky na vlasy:
3305 10 00
- Šampony
3305 90
-Ostatní:
3305 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 7
8 von 138
3306
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Přípravky pro ústní nebo zubní hygienu, včetně zubních fixativních past a prášků; niť k čištění
mezizubních prostor (zubní niť), v samostatném balení pro drobný prodej:
3306 10 00
- Přípravky na čištění zubů
3401
Mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo, ve tvaru tyček,
kusů, výlisků nebo v podobných tvarech, též obsahující mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky
a přípravky pro mytí pokožky, ve formě tekutiny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též
obsahující mýdlo; papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené
mýdlem nebo detergentem:
- Mýdlo a organické povrchově aktivní výrobky a přípravky, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v
podobných tvarech a papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené
mýdlem nebo detergentem:
3401 11 00
- - pro toaletní účely (včetně medicinálních výrobků)
3402
Organické povrchově aktivní prostředky (jiné než mýdlo); povrchově aktivní přípravky, prací
prostředky (včetně pomocných pracích přípravků) a čisticí prostředky, též obsahující mýdlo, jiné než
čísla 3401:
3402 20
- Přípravky upravené pro drobný prodej:
3402 20 20
-- Povrchově aktivní přípravky
3402 20 90
- - Prací prostředky a čisticí prostředky
3402 90
-Ostatní:
3402 90 90
- - Prací prostředky a čisticí prostředky
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 8
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
3923
9 von 138
Výrobky pro přepravu nebo balení zboží, z plastů; zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry,
z plastů:
- Pytle a sáčky (včetně kornoutů):
3923 21 00
--Z polymerů ethylenu
3923 29
- - z ostatních plastů:
3923 29 10
---Z poly(vinylchloridu)
3923 90
-Ostatní:
3923 90 10
--Vytlačované síťoviny trubkovitého tvaru
3923 90 90
--Ostatní
3926
Ostatní výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914:
3926 90
-Ostatní:
--Ostatní:
3926 90 97
---Ostatní
4011
Nové pneumatiky z kaučuku:
4011 10 00
- Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních
automobilů)
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 9
10 von 138
4202
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny,
pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje,
zbraně a podobné schránky; cestovní vaky a brašny, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou
izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy,
pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve,
pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo
kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené
zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem:
- Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní
brašny a podobné schránky:
4202 11
-- S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně:
4202 11 10
---Diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky
4202 11 90
---Ostatní
4203
Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně:
4203 10 00
- Oděvy a oděvní doplňky
- Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstů:
4203 29
--Ostatní:
4203 29 10
---Ochranné pro všechny profese
4418
Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně dřevěných voštinových desek, sestavených
podlahových desek a šindelů („shingles“ a „shakes“) ze dřeva:
4418 10
- Okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně:
4418 10 50
-- jehličnaté porosty
4418 10 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 10
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
4418 20
- Dveře a jejich rámy a zárubně a prahy:
4418 20 50
-- jehličnaté porosty
4418 20 80
--Z jiného dřeva
4418 40 00
- Bednění pro betonování
4418 90
-Ostatní:
4418 90 10
--Dřevo provrstvené klihem
4418 90 80
--Ostatní
4802
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům,
11 von 138
a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo listech (arších), jakéhokoliv
rozměru, jiný než papír čísel 4801 nebo 4803; ručně vyrobený papír, kartón a lepenka:
- Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo
chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto
vláken nejvýše 10% hmotnostních:
4802 55
--S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v kotoučích:
4802 55 15
---S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 60 g/m2:
ex 4802 55 15
----Jiný než hrubý dekorační papír
4802 55 25
---S plošnou hmotností 60 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 75 g/m2:
ex 4802 55 25
----Jiný než hrubý dekorační papír
4802 55 30
---S plošnou hmotností 75 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 80 g/m2:
ex 4802 55 30
----Jiný než hrubý dekorační papír
4802 55 90
---S plošnou hmotností 80 g/m2 nebo vyšší:
ex 4802 55 90
----Jiný než hrubý dekorační papír
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 11
12 von 138
4819
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů
zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky
z papíru, kartónu nebo lepenky, používané v kancelářích, obchodech a podobně:
4819 10 00
- Kartóny, bedny a krabice, z vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky
4819 20 00
- Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky
4819 30 00
- Pytle, sáčky a tašky, jejichž spodní část má šířku 40 cm nebo více
4819 40 00
- Ostatní pytle, sáčky a tašky (včetně kornoutů)
4820
Rejstříky, účetní knihy, zápisníky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů,
poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky, sešity, psací savé podložky, rychlovazače (s volnými
listy nebo jiné), desky, spisové mapy, různé obchodní tiskopisy, sady papírů proložené karbonovými
papíry a ostatní školní, kancelářské a papírnické výrobky, z papíru, kartónu nebo lepenky; alba na
vzorky nebo sbírky a obaly na knihy, z papíru, kartónu nebo lepenky:
4820 10
- Rejstříky, účetní knihy, zápisníky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů,
poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky:
4820 10 10
--Rejstříky, účetní knihy, objednávkové knihy a příjmové knihy
4820 20 00
- Sešity
4820 90 00
-Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 12
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
4821
Etikety všech druhů, z papíru, kartónu nebo lepenky, též potištěné:
4821 10
- Potištěné:
4821 10 10
-- Samolepicí
4821 90
-Ostatní:
4821 90 10
--- Samolepicí:
4910 00 00
Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků
4911
Ostatní tiskařské výrobky, včetně tištěných obrazů a fotografií:
4911 10
- Reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky:
4911 10 10
- - Obchodní katalogy
4911 10 90
--Ostatní
-Ostatní:
4911 99 00
--Ostatní
5111
Tkaniny z mykané vlny nebo z mykaných jemných zvířecích chlupů:
- Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů:
5111 19
--Ostatní:
5111 19 10
- - -O plošné hmotnosti převyšující 300 g/m2, avšak nepřesahující 450 g/m2
5111 19 90
--- O plošné hmotnosti převyšující 450 g/m2
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 13
13 von 138
14 von 138
5112
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Tkaniny z česané vlny nebo z česaných jemných zvířecích chlupů:
- Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů:
5112 11 00
-- O plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2
5112 19
--Ostatní:
5112 19 10
- - -O plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2, avšak nepřesahující 375 g/m2
5112 19 90
--- O plošné hmotnosti převyšující 375 g/m2
5209
Bavlněné tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny, o plošné hmotnosti vyšší než 200
g/m2:
- Bělené:
5209 21 00
- - V plátnové vazbě
5209 22 00
- - Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru
5209 29 00
--Ostatní tkaniny
- Barvené:
5209 31 00
- - V plátnové vazbě
5209 32 00
- - Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru
5209 39 00
--Ostatní tkaniny
- Z různobarevných nití:
5209 41 00
- - V plátnové vazbě
5209 43 00
- - Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru
5209 49 00
--Ostatní tkaniny
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 14
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
6101
15 von 138
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné
výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103:
6101 90
- Z ostatních textilních materiálů:
6101 90 20
- - Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky:
ex 6101 20 90
--- Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů
6101 90 80
- - Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky:
ex 6101 90 80
--- Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů
6115
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží,včetně punčochového
zboží s postupným stlačením (například punčochy na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené
nebo háčkované:
-Ostatní:
6115 95 00
-- Z bavlny
6115 96
- - Ze syntetických vláken:
6115 96 10
--- Podkolenky
---Ostatní:
6115 96 99
----Ostatní
6205
Pánské nebo chlapecké košile:
6205 20 00
- Z bavlny
6205 30 00
- Z chemických vláken
6205 90
- Z ostatních textilních materiálů:
6205 90 10
- - Z lnu nebo ramie
6205 90 80
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 15
16 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
6206
Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky:
6206 10 00
- Z hedvábí nebo hedvábného odpadu
6206 20 00
- Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů
6206 30 00
- Z bavlny
6206 40 00
- Z chemických vláken
6206 90
- Z ostatních textilních materiálů:
6206 90 10
- - Z lnu nebo ramie
6206 90 90
--Ostatní
6207
Pánská nebo chlapecká tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama,
koupací pláště, župany a podobné výrobky:
- Slipy a spodky:
6207 11 00
-- Z bavlny
6207 19 00
- - Z ostatních textilních materiálů
- Noční košile a pyžama:
6207 21 00
-- Z bavlny
6207 22 00
- - Z chemických vláken
6207 29 00
- - Z ostatních textilních materiálů
-Ostatní:
6207 91 00
-- Z bavlny
6207 99
- - Z ostatních textilních materiálů
6207 99 10
- - - Z chemických vláken
6207 99 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 16
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
6208
17 von 138
Dámská nebo dívčí tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile,
pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky:
- Kombiné a spodničky:
6208 11 00
- - Z chemických vláken
6208 19 00
- - Z ostatních textilních materiálů
- Noční košile a pyžama:
6208 21 00
-- Z bavlny
6208 22 00
- - Z chemických vláken
6208 29 00
- - Z ostatních textilních materiálů
-Ostatní:
6208 91 00
-- Z bavlny
6208 92 00
- - Z chemických vláken
6208 99 00
- - Z ostatních textilních materiálů
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 17
18 von 138
6211
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a komplety, plavky; ostatní oděvy:
- Ostatní oděvy, pánské nebo chlapecké:
6211 32
-- Z bavlny:
6211 32 10
---Pracovní oděvy
--- Teplákové soupravy s podšívkou:
6211 32 31
----Ze stejné jediné vnější textilie
----Ostatní:
6211 32 41
----- Horní části
6211 32 42
----- Dolní části
- Ostatní oděvy, dámské nebo dívčí:
6211 42
-- Z bavlny:
6211 42 10
- - - Zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy (též vhodné pro použití v
domácnosti)
---Teplákové soupravy s podšívkou:
6211 42 31
----Ze stejné jediné vnější textilie
----Ostatní:
6211 42 41
----- Horní části
6211 42 42
----- Dolní části
6211 42 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 18
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
19 von 138
6211 43
- - Z chemických vláken:
6211 43 10
- - - Zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy (též vhodné propoužití v
domácnosti)
---Teplákové soupravy s podšívkou:
6211 43 31
----Ze stejné jediné vnější textilie
----Ostatní:
6211 43 41
----- Horní části
6211 43 42
----- Dolní části
6211 43 90
---Ostatní
6301
Přikrývky a plédy:
6301 20
- Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů:
6301 20 10
- - Pletené nebo háčkované
6301 20 90
--Ostatní
6301 90
- Ostatní přikrývky a plédy:
6301 90 10
- - Pletené nebo háčkované
6301 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 19
20 von 138
6302
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
- Prádlo ložní, stolní, toaletní a kuchyňské:
- Ostatní ložní prádlo, potištěné:
6302 21 00
-- Z bavlny
-Ostatní ložní prádlo:
6302 31 00
-- Z bavlny
- Ostatní stolní prádlo:
6302 51 00
-- Z bavlny
6302 53
- - Z chemických vláken:
6302 53 90
---Ostatní
6403
Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně:
- Ostatní obuv se zevní podešví z usně:
6403 59
--Ostatní:
---Ostatní:
----Obuv s nártem vyrobeným z řemínků, nebo s jedním nebo několika výřezy:
----- Ostatní, se stélkou o délce:
------ 24cm nebo více:
6403 59 35
------- Pánská
6403 59 39
------- Dámská
---- Ostatní, se stélkou o délce:
----- 24 cm nebo více:
6403 59 95
------ Pánská
6403 59 99
------ Dámská
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 20
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
6802
21 von 138
Opracované kameny pro výtvarné nebo stavební účely (vyjma břidlice) a výrobky z nich, jiné než
zboží čísla 6801; mozaikové kostky a podobné výrobky, z přírodního kamene (včetně břidlice), též
na podložce; odštěpky a prach z přírodního kamene (včetně břidlice):
- Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely a výrobky z nich, jednoduše rozsekané nebo
rozřezané, s plochým nebo rovným povrchem:
6802 21 00
- - Mramor, travertin a alabastr
6802 23 00
- - Žula
6802 29 00
--Ostatní kameny:
ex 6802 29 00
---Ostatní vápenaté kameny
-Ostatní:
6802 91
- - Mramor, travertin a alabastr:
6802 91 10
---Leštěné, zdobené nebo jinak opracované, ne však vyřezávané
6802 91 90
---Ostatní
6802 93
- - Žula
6802 93 10
---Leštěná, zdobená nebo jinak opracovaná, ne však vyřezávaná, o čisté hmotnosti 10 kg nebo více .
6802 93 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 21
22 von 138
6810
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené:
- Dlaždice, dlaždičky, cihly a podobné výrobky:
6810 11
-- Tvárnice a cihly:
6810 11 10
---Z lehkého betonu (se základem z rozdrcené pemzy, granulované strusky atd.)
6810 11 90
---Ostatní
- Ostatní výrobky:
6810 91
- - Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství:
6810 91 90
---Ostatní
6810 99 00
--Ostatní
6904
Keramické stavební cihly, podlahové bloky, nosné nebo výplňové tvarovky a podobné výrobky:
6904 10 00
- Stavební cihly
6904 90 00
-Ostatní
6905
Střešní tašky, komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické
výrobky:
6905 10 00
- Střešní tašky
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 22
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7207
Polotovary ze železa nebo nelegované oceli:
- Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku:
7207 11
- Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek
tloušťky:
7207 11 90
---Kované
7207 12
--Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu:
7207 12 90
---Kované
7207 19
--Ostatní
-- S kruhovým nebo polygonálním (mnohoúhelníkovým) průřezem:
7207 19 12
----Válcované nebo získané kontinuálním litím
7207 19
---Kované
7207 19 80
---Ostatní
7207 20
- Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku:
-- Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek
tloušťky:
---Válcované nebo získané kontinuálním litím:
----Ostatní, obsahující:
7207 20 15
----- 0,25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku
7207 20 17
---- 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku
7207 20 19
---Kované
--Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu:
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 23
23 von 138
24 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7207 20 32
---Válcované nebo získané kontinuálním litím
7207 20 39
---Kované
-- S kruhovým nebo polygonálním (mnohoúhelníkovým) průřezem:
7207 20 52
---Válcované nebo získané kontinuálním litím
7207 20 59
---Kované
7207 20 80
--Ostatní
7213
Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, ze železa nebo nelegované
oceli:
7213 10 00
- S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování
-Ostatní:
7213 91
-- S kruhovým příčným průřezem o průměru menším než 14 mm:
7213 91 10
--- Typu používaného pro vyztužení betonu
---Ostatní:
7213 91 49
– – – –Obsahující více než 0,06 %, avšak méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku:
ex 7213 91 49
----- Jiné než o průměru 8 mm nebo menším
7213 99
--Ostatní:
7213 99 10
---Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku
7213 99 90
--- Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 24
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7214
25 von 138
Ostatní tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, po kování, válcování, tažení nebo protlačování
za tepla již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny:
7214 10 00
- Kované
7214 20 00
- S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování
nebo po válcování krouceny
-Ostatní:
7214 99
--Ostatní:
--- Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku:
7214 99 10
---- Typu používaného pro vyztužení betonu
----Ostatní, s kruhovým příčným průřezem o průměru:
7214 99 31
-----80 mm nebo větším
7214 99 39
-----Menším než 80 mm
7214 99 50
----Ostatní
--- Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku:
----S kruhovým příčným průřezem o průměru:
7214 99 71
-----80 mm nebo větším
7214 99 79
-----Menším než 80 mm
7214 99 95
----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 25
26 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7215
Ostatní tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli:
7215 10 00
- Z automatové oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované
7215 50
- Ostatní, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované:
-- Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku:
7215 50 11
---Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu
7215 50 19
---Ostatní
7215 50 80
-- Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku
7215 90 00
-Ostatní
7224
Ostatní legovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z ostatní legované
oceli:
7224 10
- Ingoty a jiné primární formy:
7224 10 10
--Z nástrojové oceli
7224 10 90
--Ostatní
7224 90
-Ostatní:
--Ostatní:
---Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu:
----Válcované nebo získané kontinuálním litím:
-----Jejichž šířka je menší než dvojnásobek tloušťky:
7224 90 05
- - - - - Obsahující nejvýše 0,7 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše1,2 %
hmotnostní manganu a 0,6 % nebo více, avšak nejvýše 2,3 % hmotnostních křemík; obsahující
0,0008 % hmotnostních nebo více boru společně s obsahem jakéhokoliv jiného prvku menším než je
minimální obsah uvedený v poznámce 1 f) k této kapitole
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 26
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7224 90 07
------Ostatní
7224 90 14
-----Ostatní
7224 90 18
----Kované
27 von 138
---Ostatní:
----Válcované nebo získané kontinuálním litím:
7224 90 31
-----Obsahující nejméně 0,9 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, nejméně
0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 2 % hmotnostní ohromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 %
hmotnostních molybdenu .
7224 90 38
-----Ostatní
7224 90 90
----Kované
7228
Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli;
duté vrtné tyče a pruty z legované nebo nelegované oceli:
7228 20
- Tyče a pruty z křemíkomanganové oceli:
7228 20 10
--Pravúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, za tepla válcované ze čtyř stran
--Ostatní:
7228 20 99
---Ostatní
7228 30
- Ostatní tyče a pruty, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované:
7228 30 20
--Z nástrojové oceli
- -Obsahující 0,9 % nebo více, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více,avšak
nejvýše 2 % hmotnostní chromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu:
7228 30 41
---S kruhovým příčným průřezem o průměru 80 mm nebo větším
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 27
28 von 138
7228 30 49
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
---Ostatní
--Ostatní:
---S kruhovým příčným průřezem o průměru:
7228 30 61
----80 mm nebo větším
7228 30 69
----Menším než 80 mm
7228 30 70
--- Pravúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, za tepla válcované ze čtyřstran
7228 30 89
---Ostatní
7228 40
- Ostatní tyče a pruty, po kování již dále neopracované:
7228 40 10
--Z nástrojové oceli
7228 40 90
--Ostatní
7228 60
- Ostatní tyče a pruty:
7228 60 20
--Z nástrojové oceli
7228 60 80
--Ostatní
7314
Látky (včetně nekonečných pásů), mřížovina, síťovina a pletivo ze železného nebo ocelového drátu;
plechová mřížovina ze železa nebo oceli:
7314 20
- Mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů, z drátů, jejichž největší rozměr
příčného průřezu je 3 mm nebo větší, s velikostí ok 100 cm2 nebo větší:
7314 20 90
--Ostatní
- Ostatní mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů:
7314 39 00
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 28
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7317 00
29 von 138
Hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky (jiné než čísla 8305) a podobné
výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu,avšak kromě výrobků s hlavičkou z
mědi:
-Ostatní:
-- Lisované z drátu za studena:
7317 00 40
--- Hřebíky z oceli obsahující 0,5% hmotnostních nebo více uhlíku, tvrzené
---Ostatní:
7317 00 69
----Ostatní
7317 00 90
--Ostatní
7605
Hliníkové dráty:
- Z nelegovaného hliníku:
7605 11 00
-- Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7mm
7605 19 00
--Ostatní
7606
Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mm:
- Pravoúhlé (včetně čtvercových):
7606 11
-- Z nelegovaného hliníku:
--- Ostatní, o tloušťce:
7606 11 91
----Menší než 3 mm
7606 11 93
----Nejméně 3 mm, avšak menší než 6 mm
7606 11 99
----Nejméně 6 mm
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 29
30 von 138
7606 12
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
-- Ze slitin hliníku:
---Ostatní:
---- Ostatní, o tloušťce:
7606 12 91
-----Menší než 3 mm
7606 12 93
-----Nejméně 3 mm, avšak menší než 6 mm
7606 12 99
-----Nejméně 6 mm
7607
Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném
podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm:
- Bez podložky:
7607 11
--Válcované, avšak dále neopracované:
7607 11 10
- - - O tloušťce menší než 0,021 mm
7607 11 90
---O tloušťce nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm
7607 19
--Ostatní:
7607 19 10
- - - O tloušťce menší než 0,021 mm
---O tloušťce nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm:
7607 19 99
----Ostatní
7607 20
- Na podložce:
7607 20 10
- - O tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) menší než 0,021 mm
---O tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm:
7607 20 99
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 30
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
7610
31 von 138
Hliníkové konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí
(například mosty a části mostů, věže, příhradové sloupy, střechy,střešní rámové konstrukce, dveře a
okna a jejich rámy, zárubně a prahy, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); hliníkové desky, tyče,
profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích:
7610 10 00
- Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy
7610 90
-Ostatní:
7610 90 90
--Ostatní
7614
Splétaná lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z hliníku, elektricky neizolované:
7614 10 00
- S ocelovým jádrem (duší)
7614 90 00
-Ostatní
8311
Dráty, pruty, trubky, desky, elektrody a podobné výrobky, z obecných kovů nebo z karbidů kovů,
povlečené nebo plněné tavidly, k pájení, pájení na tvrdo, svařování nebo nanášení kovů nebo karbidů
kovů; dráty a pruty, z aglomerovaného prášku z obecného kovu, pro metalizaci stříkáním:
8311 10
- Povlečené elektrody z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem:
8311 10 10
-- Svařovací elektrody s jádrem ze železa nebo oceli a povlečené žáruvzdorným materiálem
8311 10 90
--Ostatní
8311 20 00
- Plněné dráty z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem
8418
Chladničky, mrazicí boxy a ostatní chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná
čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415:
8418 10
- Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky:
8418 10 20
--S objemem převyšujícím 340 litrů:
ex 8418 20 10
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 31
32 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
8418 10 80
--Ostatní:
ex 8418 10 80
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
- Chladničky, typu používaného v domácnostech:
8418 21
-- Kompresorového typu:
---Ostatní:
---- Ostatní, s objemem:
8418 21 91
-----Nepřesahujícím 250 litrů
8418 21 99
-----Převyšujícím 250 litrů, avšak nepřesahujícím 340 litrů
8418 30
- Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů:
8418 30 20
--S objemem nepřesahujícím 400 litrů:
ex 8418 20 30
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
8418 30 80
--S objemem převyšujícím 400 litrů, avšak nepřesahujícím 800 litrů:
ex 8418 30 80
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
8418 40
- Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů:
8418 40 20
--S objemem nepřesahujícím 250 litrů:
ex 8418 20 40
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
8418 40 80
--S objemem převyšujícím 250 litrů, avšak nepřesahujícím 900 litrů:
ex 8418 40 80
--- Jiná než pro použití v civilním letectví
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 32
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
8422
Myčky nádobí; stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů;
stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek,
krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub
a podobných obalů kapslemi; ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové
techniky (včetně strojů a přístrojů na balení tepelným smršťováním); stroje
a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým:
- Myčky nádobí:
8422 11 00
--Pro domácnost
8426
Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací
rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové
vozíky:
-Ostatní:
8426 91
--Konstruované k připevnění na silniční vozidla:
8426 91 10
---Hydraulické jeřáby konstruované pro nakládání a vykládání vozidel
8426 91 90
---Ostatní
8450
Pračky pro domácnost nebo prádelny, včetně praček se sušičkami:
- Pračky s obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg:
8450 11
--Plně automatické pračky:
---S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 6 kg:
8450 11 11
----S plněním zepředu
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 33
33 von 138
34 von 138
8483
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Převodové hřídele (včetně vačkových a klikových hřídelí) a kliky; ložisková
pouzdra a ložiskové pánve; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové
šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně
a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice,
včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových
kloubů):
8483 30
- Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve:
8483 30 80
--Ložisková pouzdra
8703
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než
čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů:
- Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním:
8703 24
--S obsahem válců převyšujícím 3000 cm3:
8703 24 10
--- Nová:
ex 8703 24 10
---- Osobní motorová vozidla
8703 24 90
--- Použitá
- Ostatní vozidla, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem
nebo motorem s žárovou hlavou):
8703 33
--S obsahem válců převyšujícím 2500 cm3:
--- Nová:
8703 33 19
----Ostatní:
ex 8703 33 19
----- Osobní motorová vozidla
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 34
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
9401
Sedadla (jiná než sedadla čísla 9402), též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti:
9401 40 00
- Sedadla, jiná než kempinková nebo venkovní, proměnitelná v lůžka
- Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou:
9401 61 00
--Vycpávaná
9401 69 00
--Ostatní
- Ostatní sedadla s kovovou kostrou:
9401 71 00
--Vycpávaná
9401 79 00
--Ostatní
9401 80 00
-Ostatní
9403
Ostatní nábytek a jeho části a součásti:
9403 40
- Kuchyňský dřevěný nábytek:
9403 40 90
--Ostatní
9403 50 00
- Ložnicový dřevěný nábytek
9403 60
- Ostatní dřevěný nábytek:
9403 60 10
--Dřevěný nábytek používaný v bytových jídelnách a obývacích pokojích
9403 60 90
-- Ostatní dřevěný nábytek
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 35
35 von 138
36 von 138
9404
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Pružné vložky do postelí; ložní potřeby a podobné výrobky (například matrace,
prošívané přikrývky, peřiny, polštáře, pufy a podušky), pérované, vycpávané nebo
uvnitř vyložené jakýmkoliv materiálem nebo z lehčeného kaučuku nebo lehčených plastů, též
povlečené:
- Matrace:
9404 29
--Z ostatních materiálů:
9404 29 10
---S kovovými pružinami
9404 90
-Ostatní:
9404 90 90
--Ostatní
9406 00
Montované stavby:
-Ostatní:
9406 00 20
-- Ze dřeva
CE/MTN/PŘÍLOHA I/cs 36
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
37 von 138
PŘÍLOHA II
DEFINICE PRODUKTŮ „BABY BEEF“
(uvedených v čl. 26 odst. 3)
Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis zboží považuje pouze za
orientační a působnost preferenčního zacházení se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Jeli před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního zacházení současně zněním
kódu KN a odpovídajícím popisem.
Kód KN
Dělení
Popis zboží
TARIC
0102
Živý skot:
0102 90
- Ostatní:
-- Domácí druhy:
---O hmotnosti vyšší než 300 kg:
---- Jalovice (skot samičího pohlaví, který se nikdy neotelil):
ex 0102 90 51
----- Jateční:
10
–
Dosud nemající trvalé zuby, o hmotnosti 320 kg
nebo vyšší, avšak nepřesahující 470 kg1
ex 0102 90 59
-----Ostatní:
11
–
21
Dosud nemající trvalé zuby, o hmotnosti 320 kg
nebo vyšší, avšak nepřesahující 470 kg1
31
91
----Ostatní:
CE/MTN/PŘÍLOHA II/cs 1
38 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Dělení
Popis zboží
TARIC
ex 0102 90 71
----- Jateční:
10
–
Býci a voli dosud nemající trvalé zuby, o
hmotnosti 350 kg nebo vyšší, avšak
nepřesahující 500 kg1
ex 0102 90 79
-----Ostatní:
21
–
91
Býci a voli dosud nemající trvalé zuby, o
hmotnosti 350 kg nebo vyšší, avšak
nepřesahující 500 kg1
0201
Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené:
ex 0201 10 00
- Jatečně upravená těla nebo půlky
91
–
V celku o hmotnosti 180 kg nebo vyšší, avšak
nepřesahující 300 kg a půlené o hmotnosti 90 kg nebo
vyšší, avšak nepřesahující 150 kg, s nízkým stupněm
osifikace chrupavek (zejména chrupavek spony stydké a
páteřních apofýz) a masem světle růžové barvy a velmi
jemným lojem bílé až světle žluté barvy1
0201 20
- Ostatní nevykostěné maso:
CE/MTN/PŘÍLOHA II/cs 2
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Dělení
Popis zboží
TARIC
ex 0201 20 20
-- Kompenzované čtvrti:
91
–
„Kompenzované čtvrti“ o hmotnosti 90 kg nebo vyšší,
avšak nepřesahující 150 kg, s nízkým stupněm osifikace
chrupavek (zejména chrupavek spony stydké a
páteřních apofýz) a masem světle růžové barvy a velmi
jemným lojem bílé až světle žluté barvy1
ex 0201 20 30
-- Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti:
91
–
Oddělené přední čtvrti o hmotnosti 45 kg nebo vyšší,
avšak nepřesahující 75 kg, s nízkým stupněm osifikace
chrupavek (zejména chrupavek páteřních apofýz) a
masem světle růžové barvy a velmi jemným lojem bílé
až světle žluté barvy1
CE/MTN/PŘÍLOHA II/cs 3
39 von 138
40 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Dělení
Popis zboží
TARIC
ex 0201 20 50
-- Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti:
91
–
Oddělené zadní čtvrti o hmotnosti 45 kg nebo vyšší,
avšak nepřesahující 75 kg (o hmotnosti 38 kg nebo
vyšší, avšak nepřesahující 68 kg v případě řezů
„pistola“), s nízkým stupněm osifikace chrupavek
(zejména chrupavek páteřních apofýz) a masem světle
růžové barvy a velmi jemným lojem bílé až světle žluté
barvy1
1
Zápis do této podpoložky podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství.
CE/MTN/PŘÍLOHA II/cs 4
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
41 von 138
PŘÍLOHA III a
ČERNOHORSKÉ CELNÍ KONCESE PRO ZEMĚDĚLSKÉ PRIMÁRNÍ PRODUKTY
POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOLEČENSTVÍ
podle čl. 27 odst. 2 písm. a)
Osvobození od dovozního cla pro neomezená množství ode dne vstupu této dohody v platnost
Kód KN
Popis zboží
0101
Živí koně, osli, muly a mezci:
0101 90
-Ostatní:
--Koně:
0101 90 11
---K porážce
0101 90 19
---Ostatní
0101 90 30
--Osli
0101 90 90
--Muly a mezci
0105
Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky:
-O hmotnosti nepřesahující 185 g:
0105 12 00
--Krocani
0105 19
--Ostatní:
0105 19 20
---Husy
0105 19 90
---Kachny a perličky
0106
Ostatní živá zvířata:
-Savci:
0106 19
--Ostatní:
0106 19 10
---Domácí králíci
0106 19 90
---Ostatní
0106 20 00
- Plazi (včetně hadů a želv)
- Ptáci:
0106 39
--Ostatní:
0106 39 10
---Holubi
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 1
42 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0205 00
Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
0205 00 20
- Čerstvé nebo chlazené
0205 00 80
- Zmrazení
0206
Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
0206 10
- Hovězí, čerstvé nebo chlazené:
0206 10 10
--K výrobě farmaceutických výrobků
--Ostatní:
0206 10 91
---Játra
0206 10 95
--- Okruží a bránice
0206 10 99
---Ostatní
Hovězí, zmrazené:
0206 21 00
--Jazyky
0206 22 00
--Játra
0206 29
--Ostatní:
0206 29 10
---K výrobě farmaceutických výrobků
---Ostatní:
0206 29 91
---- Okruží a bránice
0206 29 99
----Ostatní
0206 30 00
-Vepřové, čerstvé nebo chlazené
-Vepřové, zmrazené:
0206 41 00
--Játra
0206 49
--Ostatní:
0206 49 20
---Z domácích vepřů
0206 49 80
---Ostatní
0206 80
- Ostatní, čerstvé nebo chlazené:
0206 80 10
--K výrobě farmaceutických výrobků
--Ostatní:
0206 80 91
---Koňské, oslí, z mul a mezků
0206 80 99
---Skopové a kozí
0206 90
- Ostatní, zmrazené:
0206 90 10
--K výrobě farmaceutických výrobků
--Ostatní:
0206 90 91
---Koňské, oslí, z mul a mezků
0206 90 99
---Skopové a kozí
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 2
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0208
Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
0208 10
-Králičí nebo zaječí:
--Z domácích králíků:
0208 10 11
--- Čerstvé nebo chlazené
0208 10 19
- - - zmrazené
0208 10 90
---Ostatní
0208 30 00
-Z primátů
0208 40
- Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a moronů (savců řádu Sirenia)
0208 40 10
--Velrybí maso
0208 40 90
--Ostatní
0208 50 00
- Z plazů (včetně hadů a želv)
0208 90
-Ostatní
0208 90 10
--Z domácích holubů
--Ze zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců:
0208 90 20
---Z křepelek
0208 90 40
---Ostatní
0208 90 55
--Z tuleňů
0208 90 60
--Ze sobů
0208 90 70
--Žabí stehýnka
0208 90 95
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 3
43 von 138
44 von 138
0210
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů
- Ostatní, včetně poživatelných mouček a prášků z masa nebo drobů:
0210 91 00
--Z primátů
0210 92 00
-- Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a moronů (savců řádu Sirenia)
0210 93 00
-- Z plazů (včetně hadů a želv)
0210 99
--Ostatní:
---Maso:
0210 99 10
----Koňské, solené, ve slaném nálevu, nebo sušené
----Skopové a kozí:
0210 99 21
-----Nevykostěné
0210 99 29
-----Vykostěné
0210 99 31
----Ze sobů
0210 99 39
----Ostatní
---Droby:
----Z domácích vepřů:
0210 99 41
-----Játra
0210 99 49
-----Ostatní
---- Z hovězího masa:
0210 99 51
----- Okruží a bránice
0210 99 59
-----Ostatní
0210 99 60
----Skopové a kozí
----Ostatní:
-----Drůbeží játra:
0210 99 71
------Tučná játra z hus nebo kachen, solená nebo ve slaném nálevu
0210 99 79
------Ostatní
0210 99 80
-----Ostatní
0210 99 90
--- Poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 4
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0407 00
45 von 138
Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená:
- Z domácí drůbeže:
-- Násadová:
0407 00 11
--- Krůtí nebo husí
0407 00 19
---Ostatní
0408
Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované,
též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:
- Žloutky:
0408 11
--Sušené:
0408 11 20
--- Nevhodné pro lidskou spotřebu
0408 19
--Ostatní:
0408 19 20
--- Nevhodné pro lidskou spotřebu
-Ostatní:
0408 91
--Sušené:
0408 91 20
--- Nevhodné pro lidskou spotřebu
0408 99
--Ostatní:
0408 99 20
--- Nevhodné pro lidskou spotřebu
0410 00 00
Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté
0601
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a
kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212:
0601 10
- Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu:
0601 10 10
-- Hyacinty
0601 10 20
--Narcisy
0601 10 30
--Tulipány
0601 10 40
--Gladioly
0601 10 90
--Ostatní
0601 20
- Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky:
0601 20 10
--Sazenice, rostliny a kořeny čekanky
0601 20 30
-- Orchideje, hyacinty, narcisy a tulipány
0601 20 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 5
46 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0602
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí:
0602 90
-Ostatní:
0602 90 10
-- Podhoubí
0602 90 20
-- Sazenice a rostliny ananasu
0604
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům,
čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené:
-Ostatní:
0604 91
-- Čerstvé:
0604 91 20
---Vánoční stromky
0604 91 40
---Větve jehličnanů
0604 91 90
---Ostatní
0604 99
--Ostatní:
0604 99 10
---Sušené, dále neupravené
0604 99 90
---Ostatní
0713
Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené:
0713 33
--Fazole obecné (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90
---Ostatní
0713 39 00
--Ostatní
0713 40 00
-Čočka
0713 50 00
- Boby (Vicia faba var. major) a koňské boby (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)
0713 90 00
-Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 6
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0714
Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s
vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň
ságovníku
0714 10
- Maniokové kořeny:
0714 10 10
-- Pelety získané z mouky a krupice
--Ostatní:
0714 10 91
---Používané pro lidskou výživu, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 28 kg, buď čerstvé a celé, nebo bez
slupky a zmrazené, též rozřezané na plátky
0714 10 99
---Ostatní
0714 20
- Sladké brambory:
0714 20 10
--Čerstvé, celé, určené k lidskému požívání
0714 20 90
--Ostatní
0714 90
-Ostatní:
--Marantové a salepové kořeny a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu:
0714 90 11
---Používané pro lidskou výživu, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 28 kg, buď čerstvé a celé, nebo bez
slupky a zmrazené, též rozřezané na plátky
0714 90 19
---Ostatní
0714 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 7
47 von 138
48 von 138
0801
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané:
- Kokosové ořechy:
0801 11 00
--Sušený kokos
0801 19 00
--Ostatní
0802
Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané:
- Mandle:
0802 11
--Neloupaná:
0802 11 10
---Hořké
0802 11 90
---Ostatní
0802 12
--Bez skořápky:
0802 12 10
---Hořké
0802 12 90
---Ostatní
- Lískové ořechy (Corylus spp.):
0802 21 00
--Neloupané
0802 22 00
--Bez skořápky:
ex.0802 22 00
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5kg:
ex.0802 22 00
---Ostatní
- Vlašské ořechy:
0802 31 00
--Neloupané
0802 32 00
--Bez skořápky
0802 40 00
- Jedlé kaštany (Castanea spp.)
0802 50 00
- Pistácie
0802 60 00
-Makadamia ořechy
0802 90
-Ostatní:
0802 90 20
--Arekové (betelové) ořechy, kola ořechy a pekanové ořechy
0802 90 50
--Piniové oříšky
0802 90 85
--Ostatní
0804
Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené:
0804 10 00
- Datle
0804 30 00
- Ananasy
0804 40 00
- Avokádo
0804 50 00
- Kvajávy, manga a mangostany
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 8
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0806
Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené:
0806 20
-Sušené:
0806 20 10
--Korintky
0806 20 30
--Sultánky
0806 20 90
--Ostatní
0810
Ostatní ovoce, čerstvé:
0810 60 00
- Duriany
0810 90
-Ostatní:
0810 90 30
--Tamarindy (indické datle), jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty
0810 90 40
--Mučenky (passiflora), karamboly a pitahaje
--Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt:
0810 90 50
---Černý rybíz
0810 90 60
---Červený rybíz
0810 90 70
---Ostatní
0810 90 95
--Ostatní
0811
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
0811 90
-Ostatní:
--S přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
---S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
0811 90 11
----Tropické ovoce a tropické ořechy
0811 90 19
----Ostatní
---Ostatní:
0811 90 31
----Tropické ovoce a tropické ořechy
0811 90 39
----Ostatní
--Ostatní:
0811 90 50
---Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus)
0811 90 70
---Borůvky druhu Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium
0811 90 85
---Tropické ovoce a tropické ořechy
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 9
49 von 138
50 von 138
0812
0812 90
0812 90 70
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných
konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání:
-Ostatní:
--Kvajávy, manga, mangostany, tamarindy (indické datle), jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty, mučenky
(passiflora), karamboly, pitahaje a tropické ořechy
0813
Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly:
0813 40
- Ostatní ovoce:
0813 40 50
--Papáje
0813 40 60
--Tamarindy (indické datle)
0813 40 70
--Jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty, mučenky (passiflora), karamboly a pitahaje
0813 40 95
--Ostatní
0813 50
- Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly:
--Směsi sušeného ovoce, jiné než čísel 0801 až 0806:
--Bez švestek:
0813 50 12
----Z papájí, tamarind (indických datlí), jablek kešú, liči (čínských švestek), jackfruit, sapot, mučenek (passiflora), karambol a
pitahají
0813 50 15
----Ostatní
0813 50 19
---Se švestkami
--Směsi výhradně ze sušených ořechů čísel 0801 a 0802:
0813 50 31
---Z tropických ořechů
0813 50 39
---Ostatní
--Ostatní směsi:
0813 50 91
---Bez švestek nebo fíků
0813 50 99
---Ostatní
0814 00 00
0901
Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve
slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích
Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy:
- Nepražená káva:
0901 11 00
--S kofeinem:
0901 12 00
--Dekofeinovaná
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 10
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0902
Čaj, též aromatizovaný:
0902 10 00
- Zelený čaj (nefermentovaný), v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3kg
0902 20 00
- Ostatní zelený čaj (nefermentovaný)
0902 30 00
- Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3kg
0902 40 00
- Ostatní černý čaj (fermentovaný) a ostatní částečně fermentovaný čaj
0904
Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo Pimenta:
- Pepř:
0904 11 00
--Nedrcené ani nemleté
0904 12 00
--Drcené nebo mleté
0904 20
- Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, sušené nebo drcené nebo mleté:
--Nedrcené ani nemleté:
0904 20 10
---Sladká paprika
0904 20 30
---Ostatní
0904 20 90
--Drcené nebo mleté
0905 00 00
Vanilka
0906
Skořice a květy skořicovníku:
-Nedrcené ani nemleté:
0906 11 00
--Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume)
0906 19 00
--Ostatní
0906 20 00
-Drcené nebo mleté
0907 00 00
Hřebíček (celé plody, květy a stopky)
0908
Muškátový oříšek, muškátový květ, amomy a kardamomy:
0908 10 00
- Muškátový oříšek
0908 20 00
- Muškátový květ
0908 30 00
- Amomy a kardamomy
0909
Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky:
0909 10 00
- Semena anýzu nebo badyánu
0909 20 00
- Semena koriandru
0909 30 00
- Semena kmínu
0909 40 00
- Semena kořenného kmínu
0909 50 00
- Semena fenyklu; jalovcové bobulky
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 11
51 von 138
52 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0910
Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření:
0910 10 00
- Zázvor
0910 20
- Šafrán:
0910 20 10
--Nedrcené ani nemleté
0910 20 90
--Drcené nebo mleté
0910 30 00
- Kurkuma
- Ostatní koření:
0910 91
--Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole
0910 91 10
---Nedrcené ani nemleté
0910 91 90
---Drcené nebo mleté
0910 99
--Ostatní:
0910 99 10
---Semena pískavice
--- Tymián:
----Nedrcené ani nemleté:
0910 99 31
-----Mateřídouška (Thymus serpyllum)
0910 99 33
-----Ostatní
0910 99 39
----Drcené nebo mleté
0910 99 50
---Bobkový list
0910 99 60
--- Kari
---Ostatní:
0910 99 91
----Nedrcené ani nemleté
0910 99 99
----Drcené nebo mleté
1006
Rýže:
1006 10
- Rýže v plevách (neloupaná nebo surová):
1006 10 10
--K setí
--Ostatní:
---Předpařená:
1006 10 21
----Kulatozrnná
1006 10 23
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 10 25
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 10 27
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
---Ostatní:
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 12
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1006 10 92
----Kulatozrnná
1006 10 94
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 10 96
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 10 98
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
1006 20
-Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže):
--Předpařená:
1006 20 11
---Kulatozrnná
1006 20 13
---Střednězrnná
---Dlouhozrnná:
1006 20 15
----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 20 17
----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
1006 20 92
---Kulatozrnná
1006 20 94
---Střednězrnná
--Ostatní:
---Dlouhozrnná:
1006 20 96
----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 20 98
----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
1006 30
- Rýže poloomletá nebo celoomletá, též leštěná nebo hlazená:
--Poloomletá rýže:
---Předpařená:
1006 30 21
----Kulatozrnná
1006 30 23
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 30 25
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 30 27
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
---Ostatní:
1006 30 42
1006 30 44
----Kulatozrnná
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 30 46
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 13
53 von 138
54 von 138
1006 30 48
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
Celoomletá rýže
---Předpařená:
1006 30 61
----Kulatozrnná
1006 30 63
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 30 65
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 30 67
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
---Ostatní:
1006 30 92
----Kulatozrnná
1006 30 94
----Střednězrnná
----Dlouhozrnná:
1006 30 96
-----S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3
1006 30 98
-----S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším
1006 40 00
- Zlomková rýže
1007
Zrna čiroku:
1007 00 10
- Hybridy k setí
1007 00 90
-Ostatní
1008
Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny:
1008 10 00
- Pohanka
1008 20 00
- Proso
1008 30 00
- Lesknice kanárská
1008 90
- Jiné obiloviny:
1008 90 10
-- Tritikale
1008 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 14
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1102
Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze soureže:
1102 10 00
- Žitná mouka
1102 20
- Kukuřičná mouka:
1102 20 10
--S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
1102 20 90
--Ostatní
1102 90
-Ostatní:
1102 90 10
--Ječná mouka
1102 90 30
--Ovesná mouka
1102 90 50
- - Rýžová mouka
1102 90 90
--Ostatní
1103
Krupice, krupička a pelety z obilovin:
- Krupice a krupička:
1103 11
--Pšeničné:
1103 11 10
---Penice tvrdá
1103 11 90
---Pšenice obecná a špalda
1103 13
--Kukuřičné:
1103 13 10
---S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
1103 13 90
---Ostatní
1103 19
--Z ostatního obilí:
1103 19 10
---Ze žita
1103 19 30
---Z ječmene
1103 19 40
---Z ovsa
1103 19 50
---Rýžové
1103 19 90
---Ostatní
1103 20
- Tablety:
1103 20 10
--Ze žita
1103 20 20
-- Z ječmene
1103 20 30
--Z ovsa
1103 20 40
--Z kukuřice
1103 20 50
--Rýžové
1103 20 60
--Pšeničné
1103 20 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 15
55 von 138
56 von 138
1104
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla
1006; obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté:
- Zrna rozválcovaná nebo ve vločkách:
1104 12
--Z ovsa:
1104 12 10
---Rozválcovaná
1104 12 90
---Ve vločkách
1104 19
--Z ostatního obilí:
1104 19 10
---Pšeničné
1104 19 30
---Ze žita
1104 19 50
---Z kukuřice
---Z ječmene:
1104 19 61
----Rozválcovaná
1104 19 69
----Ve vločkách
---Ostatní:
1104 19 91
----Rýžové vločky
1104 19 99
----Ostatní
-Jinak zpracovaná zrna (například loupaná, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná):
1104 22
--Z ovsa:
1104 22 20
---Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná)
1104 22 30
---Loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná „Grütze“ nebo „grutten“)
1104 22 50
---Perlovitá
1104 22 90
---Jinak nezpracovaná než šrotovaná
1104 22 98
---Ostatní
1104 23
--Kukuřičné:
1104 23 10
---Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná
1104 23 30
---Perlovitá
1104 23 90
---Jinak nezpracovaná než šrotovaná
1104 23 99
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 16
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1104 29
57 von 138
--Z ostatního obilí:
---Z ječmene:
1104 29 01
----Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná)
1104 29 03
----Loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná „Grütze“ nebo „grutten“)
1104 29 05
----Perlovitá
1104 29 07
----Jinak nezpracovaná než šrotovaná
1104 29 09
----Ostatní
---Ostatní:
----Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná:
1104 29 11
-----Pšeničné
1104 29 18
-----Ostatní
1104 29 30
----Perlovitá
1104 29 51
-----Pšeničné
1104 29 55
-----Ze žita
1104 29 59
-----Ostatní
----Jinak nezpracovaná než šrotovaná:
----Ostatní:
1104 29 81
-----Pšeničné
1104 29 85
-----Ze žita
1104 29 89
-----Ostatní
1104 30
- Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené:
1104 30 10
--Pšeničné
1104 30 90
--Z ostatního obilí
1105
Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor:
1105 10 00
- Mouka, krupice a prášek
1105 20 00
- Vločky, granule a pelety
1106
Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly
8:
1106 10 00
- Ze sušených luštěnin čísla 0713
1106 20
- Ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714:
1106 20 10
--Denaturovaná
1106 20 90
--Ostatní
1106 30
- Z produktů kapitoly 8:
1106 30 10
--Z banánů
1106 30 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 17
58 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1107
Slad, též pražený:
1107 10
- Nepražený:
--Pšeničné:
1107 10 11
---Ve formě mouky
1107 10 19
---Ostatní
--Ostatní:
1107 10 91
---Ve formě mouky
1107 10 99
---Ostatní
1107 20 00
- Pražené
1108
Škroby; inulin:
- Škroby:
1108 11 00
--Pšeničný škrob
1108 12 00
--Kukuřičný škrob
1108 13 00
--Bramborový škrob
1108 14 00
--Maniokový škrob
1108 19
-- Ostatní škroby:
1108 19 10
---Rýžový škrob:
1108 19 90
----Ostatní
1108 20 00
- Inulin
1109 00 00
Pšeničný lepek, též sušený
1502 00
Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503:
1502 00 10
- Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu:
1502 00 90
-Ostatní
1503 00
Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani
jinak neupravené:
-Stearin z vepřového sádla a oleostearin:
1503 00 11
--Pro průmyslové účely
1503 00 19
--Ostatní
1503 00 30
- Olein z loje pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1503 00 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 18
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1504
Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené:
1504 10
-Oleje z rybích jater a jejich frakce:
1504 10 10
S obsahem vitaminu A nepřesahujícím 2 500 mezinárodních jednotek na gram
--Ostatní:
1504 10 91
Z platýse
1504 10 99
---Ostatní
1504 20
- Tuky a oleje a jejich frakce z ryb, jiné než oleje z jater:
1504 20 90
--Ostatní
1504 30
-Tuky a oleje a jejich frakce z mořských savců:
1504 30 90
--Ostatní
1507
Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:
1507 10
-Surový olej, též odslizený:
1507 10 10
--Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1507 90
-Ostatní:
1507 90 10
--Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1508
Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:
1508 10
- Surové oleje:
1508 10 10
--Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1508 10 90
--Ostatní
1508 90
-Ostatní:
1508 90 10
--Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1508 90 90
--Ostatní
1510 00
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo
frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509:
1510 00 10
- Surové oleje
1510 00 90
-Ostatní
1512
Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:
- Bavlníkový olej a jeho frakce:
1512 21
--Surový olej, též zbavený gossypolu:
1512 21 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1512 21 90
---Ostatní
1512 29
--Ostatní:
1512 29 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1512 29 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 19
59 von 138
60 von 138
1514
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené:
- Olej řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové a jeho frakce:
1514 11
-- Surové oleje:
1514 11 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1514 11 90
---Ostatní
1514 19
--Ostatní:
1514 19 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1514 19 90
---Ostatní
-Ostatní:
1514 91
-- Surové oleje:
1514 91 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1514 91 90
---Ostatní
1514 99
--Ostatní:
1514 99 10
---Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu
1514 99 90
---Ostatní
1516
1516 20
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované
nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené:
-Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce:
--Ostatní:
---Ostatní:
----Ostatní:
1516 20 98
-----Ostatní
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla
1518 00
ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo přípravky
nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde
neuvedené ani nezahrnuté:
- Rostlinné oleje stálé, tekuté, jednoduše smíšené, pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených
pro lidskou výživu
1518 00 31
--Surový
1518 00 39
--Ostatní
1522 00
Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků:
- Zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků:
--Obsahující olej s vlastnostmi olivového oleje:
1522 00 31
---Mýdlové kaly
1522 00 39
---Ostatní
--Ostatní:
1522 00 91
---Destilační zbytky a usazeniny olejů, mýdlové kaly
1522 00 99
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 20
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1702
Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad
aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:
- Laktóza a laktózový sirup:
1702 11 00
--Obsahující 99% hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině
1702 19 00
--Ostatní
1702 20
- Javorový cukr a javorový sirup:
1702 20 10
--Javorový cukr v pevném stavu s přísadou aromatických přípravků nebo barviva
1702 20 90
--Ostatní
1702 30
- Glukosa a glukosový sirup neobsahující fruktosu nebo obsahující méně než 20% hmotnostních fruktosy v sušině:
1702 30 10
--Isoglukóza
--Ostatní:
---Obsahující nejméně 99% hmotnostních glukosy v sušině:
1702 30 51
---- Ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná
1702 30 59
----Ostatní
---Ostatní:
1702 30 91
---- Ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná
1702 30 99
----Ostatní
1702 40
- Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20%, avšak méně než 50% hmotnostních fruktózy, s výjimkou
invertního cukru
1702 40 10
--Isoglukóza
1702 40 90
--Ostatní
1702 60
- Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50% hmotnostních fruktózy v sušině, s výjimkou invertního cukru:
1702 60 10
--Isoglukóza
1702 60 80
-- Inulinový sirup
1702 60 95
--Ostatní
1702 90
-Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50% hmotnostních fruktózy
v sušině:
1702 90 30
--Isoglukóza
1702 90 50
--Maltodextrin a maltodextrinový sirup:
--Karamel:
1702 90 71
---Obsahující 50% hmotnostních nebo více sacharózy v sušině
1702 90 75
----V prášku, též aglomerovaný
1702 90 79
----Ostatní
1702 90 80
-- Inulinový sirup
1702 90 99
--Ostatní
---Ostatní:
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 21
61 von 138
62 von 138
1902
1902 20
1902 20 30
2007
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle,
široké nudle, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též upravený:
-Těstoviny nadívané, též vařené nebo jinak nepřipravené:
--Obsahující více než 20% hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv
druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s
přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
-Ostatní:
2007 99
--Ostatní:
---Ostatní:
2007 99 98
2008
----Ostatní
Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo
alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:
-Ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi:
2008 19
--Ostatní, včetně směsí:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
----Ostatní:
2008 19 19
2009
-----Ostatní
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo
jiných sladidel:
- Pomerančová šťáva:
2009 11
--Mražené:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 11 11
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 11 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix nepřesahující 67:
2009 11 91
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 11 99
----Ostatní
2009 19
--Ostatní:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 19 11
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 19 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67:
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 22
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2009 19 91
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 19 98
----Ostatní
- Grapefruitová šťáva (včetně pomelové):
2009 29
--Ostatní:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 29 11
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 29 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67:
2009 29 91
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 29 99
----Ostatní
- Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce
2009 39
--Ostatní:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 39 11
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 39 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67:
----V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
2009 39 31
-----S přídavkem cukru
2009 39 39
-----Bez přídavku cukru:
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
-----Citrónová šťáva:
2009 39 51
------S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 39 55
------S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 39 59
------Bez přídavku cukru
-----Ostatní šťávy z citrusových plodů:
2009 39 91
------S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 39 95
------S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 39 99
------Bez přídavku cukru
2009 49
--Ostatní:
- Ananasová šťáva:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 49 11
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 49 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67:
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 23
63 von 138
64 von 138
2009 49 30
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
----V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru
----Ostatní:
2009 49 91
-----S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 49 93
-----S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 49 99
-----Bez přídavku cukru:
- Hroznová šťáva (včetně vinného moštu):
2009 69
--Ostatní:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 69 11
----V hodnotě nepřesahující 22 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 69 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 30, avšak nepřesahující 67:
----V hodnotě převyšující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti:
2009 69 51
-----Koncentrovaný
2009 69 59
-----Ostatní
----V hodnotě nepřesahující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti:
-----S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních:
2009 69 71
------Koncentrovaný
2009 69 79
------Ostatní
2009 69 90
-----Ostatní
- Jablečná šťáva:
2009 79
--Ostatní:
---S hodnotou Brix převyšující 67:
2009 79 11
----V hodnotě nepřesahující 22 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 79 19
----Ostatní
---S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67:
2009 79 30
----V hodnotě převyšující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru
----Ostatní:
2009 79 91
-----S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 79 93
-----S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 79 99
-----Bez přídavku cukru:
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 24
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2009 80
-Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny:
--S hodnotou Brix převyšující 67:
---Hrušková šťáva:
2009 80 11
----V hodnotě nepřesahující 22 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 80 19
----Ostatní
---Ostatní:
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
2009 80 34
-----Šťáva z tropického ovoce
2009 80 35
-----Ostatní
----Ostatní:
2009 80 36
-----Šťáva z tropického ovoce
2009 80 38
-----Ostatní
2009 90
- Směsi šťáv:
--S hodnotou Brix převyšující 67:
---Směsi šťávy jablečné a hruškové:
2009 90 11
----V hodnotě nepřesahující 22 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 90 19
----Ostatní
---Ostatní:
2009 90 21
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 90 29
----Ostatní
2106
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté
2106 90
-Ostatní:
--Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv:
2106 90 30
---Z isoglukózy
---Ostatní:
2106 90 51
---Z laktózy
2106 90 55
----Z glukózy nebo maltodextrinu
2106 90 59
----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 25
65 von 138
66 von 138
2302
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo
luštěnin.
2302 10
-Kukuřičné:
2302 10 10
--S obsahem škrobu nepřesahujícím 35% hmotnostních
2302 10 90
--Ostatní
2302 30
-Pšeničné:
2302 30 10
10% hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5% hmotnostních nebo
2302 30 90
--Ostatní
2302 40
-Z ostatního obilí:
--S obsahem škrobu nepřesahujícím 28% hmotnostních, a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje
větší
--Rýžové:
2302 40 02
---S obsahem škrobu nepřesahujícím 35% hmotnostních
2302 40 08
---Ostatní
--Ostatní:
---S obsahem škrobu nepřesahujícím 28% hmotnostních, a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje
2302 40 10
10% hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5% hmotnostních nebo
2302 40 90
---Ostatní
2302 50 00
- Luštěninové
větší
2303
2303 10
Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické a lihovarnické mláto a
odpady, též ve tvaru pelet:
- Škrobárenské a podobné zbytky:
--Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině:
2303 10 11
---Převyšujícím 40% hmotnostních
2303 10 19
---Nepřesahujícím 40% hmotnostních
2303 20
-Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady:
2303 20 90
--Ostatní
2303 30 00
- Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 26
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2304 00 00
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje
2305 00 00
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje
2306
67 von 138
Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304
nebo 2305:
2306 10 00
- Z bavlníkových semen
2306 20 00
- Ze lněných semen
2306 30 00
- Ze slunečnicových semen
- Ze semen řepky nebo řepky olejky:
2306 41 00
--Ze semen řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové
2306 49 00
--Ostatní
2306 90
-Ostatní:
2306 90 05
--Z kukuřičných klíčků
--Ostatní:
---Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje:
2306 90 11
----S obsahem 3% hmotnostní nebo méně olivového oleje
2306 90 19
----S obsahem převyšujícím 3% hmotnostní olivového oleje
2306 90 90
---Ostatní
2308 00
Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde
neuvedené ani nezahrnuté:
- Výlisky z hroznů (matoliny):
2308 00 11
--Mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 4,3% hm. a o obsahu sušiny nejméně 40% hm.
2308 00 19
--Ostatní
2308 00 40
- Žaludy a koňské kaštany; ovocné výlisky nebo matoliny, jiné než z hroznů
2308 00 90
-Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 27
68 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2309
Přípravky používané k výživě zvířat:
2309 90
-Ostatní:
2309 90 10
-- Rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců
2309 90 20
--Výrobky uvedené v doplňkové poznámce 5 k této kapitole
--Ostatní, včetně premixů:
--- Obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 51 až 1702 3099,
1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné výrobky:
----Obsahující škrob, glukózu, maltodextrin, glukózový nebo maltodextrinový sirup:
-----Neobsahující škrob nebo obsahující nejvýše 10% hmotnostních škrobu:
2309 90 31
------Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 33
------Obsahující nejméně 10%, avšak nejvýše 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 35
------Obsahující nejméně 50%, avšak nejvýše 75% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 39
------Obsahující nejméně 75% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 41
------Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 43
------Obsahující nejméně 10%, avšak nejvýše 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 49
------Obsahující nejméně 50% hmotnostních mléčných výrobků
-----Obsahující více než 10% hmotnostních, avšak nejvýše 30% hmotnostních škrobu:
-----Obsahující více než 30% hmotnostních škrobu:
2309 90 51
------Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 53
------Obsahující nejméně 10%, avšak nejvýše 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 59
------Obsahující nejméně 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 90 70
---- Neobsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak obsahující mléčné výrobky
---Ostatní:
2309 90 91
----Řepné řízky s přídavkem melasy
----Ostatní:
2309 90 95
-----Obsahující 49% hmotnostních nebo více cholinchloridu v organickém nebo anorganickém základu
2309 90 99
-----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 28
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty
3301
vonných silic v tucích, v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo macerací; terpenické
vedlejší produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic:
- Vonné silice z citrusového ovoce:
3301 12
--Pomerančové:
3301 12 10
---Nedeterpenované
3301 12 90
---Deterpenované
3301 13
--Citronové:
3301 13 10
---Nedeterpenované
3301 13 90
---Deterpenované
3301 19
--Ostatní:
3301 19 20
---Nedeterpenované
3301 19 80
---Deterpenované
-Vonné silice, jiné než z citrusového ovoce:
3301 24
--Z máty peprné (Mentha piperita):
3301 24 10
---Nedeterpenované
3301 24 90
---Deterpenované
3301 25
--Z ostatních druhů máty:
3301 25 10
---Nedeterpenované
3301 25 90
---Deterpenované
3301 29
--Ostatní:
---Hřebíčkové, niaouliové a ylan–ylangové:
3301 29 11
----Nedeterpenované
3301 29 31
----Deterpenované
---Ostatní:
3301 29 41
----Nedeterpenované
----Deterpenované:
3301 29 71
-----Geraniové; jasmínové; vetiverové
3301 29 79
-----Levandulové nebo lavandinové
3301 29 91
-----Ostatní
3301 30 00
-Pryskyřice
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 29
69 von 138
70 von 138
3302
3302 10
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v
průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek, používané k výrobě nápojů:
- používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů:
--Druhy používané k výrobě nápojů:
3302 10 40
---Ostatní
3302 10 90
--Druhy používané v potravinářském průmyslu
3501
Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy:
3501 90
-Ostatní:
3501 90 10
--Kaseinové klihy
3502
Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80% hmotnostních
syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu:
- Vaječný albumin:
3502 11
--Sušené:
3502 11 10
---Nezpůsobilé nebo učiněné nezpůsobilými k lidskému požívání
3502 11 90
---Ostatní
3502 19
--Ostatní:
3502 19 10
---Nezpůsobilé nebo učiněné nezpůsobilými k lidskému požívání
3502 19 90
---Ostatní
3502 20
- Mléčný albumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů:
3502 20 10
--Nezpůsobilé nebo učiněné nezpůsobilými k lidskému požívání
--Ostatní:
3502 20 91
---Sušený (například ve fóliích, vločkách, šupinkách, v prášku)
3502 20 99
---Ostatní
3502 90
-Ostatní:
--Albuminy, jiné než vaječný albumin a mléčný albumin (laktalbumin):
3502 90 20
---Nezpůsobilé nebo učiněné nezpůsobilými k lidskému požívání
3502 90 70
---Ostatní
3502 90 90
--Albumináty a ostatní deriváty albuminu
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 30
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
3503 00
Želatina (včetně želatiny v pravoúhlých (včetně čtvercových) fóliích, též povrchově upravená nebo barvená) a deriváty
želatiny; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 3501:
3503 00 10
- Želatina a její deriváty
3503 00 80
-Ostatní
3504 00 00
3505
3505 10
Peptony a jejich deriváty; jiné proteinové látky a jejich deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kožový prášek, též
chromovaný
Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů
nebo jiných modifikovaných škrobů:
- Dextriny a jiné modifikované škroby:
--Ostatní modifikované škroby:
3505 10 50
---Esterifikované a etherifikované škroby
Surové kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené,
4101
vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak upravené), též
odchlupené nebo štípané:
4101 20
71 von 138
- Celé kůže a kožky, o jednotkové hmotnosti nepřesahující 8 kg, jsou-li sušené jednoduchým způsobem, 10 kg, jsou-li
suchosolené, nebo 16 kg, jsou-li čerstvé, mokrosolené nebo jinak konzervované:
4101 20 10
-- Čerstvé
4101 20 30
--Mokrosolené
4101 20 50
--Sušené nebo suchosolené
4101 20 90
--Ostatní
4101 50
- Celé kůže a kožky o hmotnosti převyšující 16 kg:
4101 50 10
-- Čerstvé
4101 50 30
--Mokrosolené
4101 50 50
--Sušené nebo suchosolené
4101 50 90
--Ostatní
4101 90 00
- Ostatní, včetně kruponů, půlkruponů a krajin
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 31
72 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné,
4102
nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 c) k této
kapitole:
4102 10
- Neodchlupené:
4102 10 10
--Jehňat:
4102 10 90
--Ostatní
4102 21 00
--Piklované
4102 29 00
--Ostatní
- Odchlupené:
Ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné,
4103
nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 b) nebo 1 c)
k této kapitole:
4103 20 00
- Plazů
4103 30 00
- Prasat
4103 90
-Ostatní:
4103 90 10
--Koz nebo kůzlat
4103 90 90
--Ostatní
4301
4301 10 00
4301 30 00
Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže
a kožky čísel 4101, 4102 nebo 4103:
- Norkové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek
- Jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo
tibetských, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek
4301 60 00
- Liščí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek
4301 80
- Ostatní kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek:
4301 80 30
-- Ze svišťů
4301 80 50
-- Volně žijících kočkovitých šelem
4301 80 80
--Ostatní
4301 90 00
- Hlavy, ohony, nožky a jiné části použitelné v kožešnictví
5001 00 00
Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotávání
5002 00 00
Surové hedvábí (neskané)
5003 00 00
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu)
CE/MTN/PŘÍLOHA III a/cs 32
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
73 von 138
PŘÍLOHA III b
ČERNOHORSKÉ CELNÍ KONCESE
PRO ZEMĚDĚLSKÉ PRIMÁRNÍ PRODUKTY
POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOLEČENSTVÍ
(uvedené v čl. 27 odst. 2 písm. b))
Cla pro výrobky uvedené v této příloze budou snížena a odstraněna v souladu
s časovým rozvrhem uvedeným pro každý produkt v této příloze
dnem vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 80 % cla
od 1. ledna prvního roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 60 % cla
od 1. ledna druhého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 40% cla
od 1. ledna třetího roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 20% cla
od 1. ledna čtvrtého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 0% cla
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 1
74 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Popis zboží
0102
Živý skot:
0102 90
-Ostatní:
--Domácí druhy:
0102 90 05
---O hmotnosti nepřesahující 80 kg
---O hmotnosti převyšující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg:
0102 90 21
----K porážce
0102 90 29
----Ostatní
0102 90 41
----K porážce
0102 90 49
----Ostatní
---O hmotnosti převyšující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg:
---O hmotnosti převyšující 300 kg:
--- Jalovice (skot samičího pohlaví, který se nikdy neotelil):
0102 90 51
-----K porážce
0102 90 59
-----Ostatní
----Krávy:
0102 90 61
-----K porážce
0102 90 69
-----Ostatní
----Ostatní:
0102 90 71
-----K porážce
0102 90 79
-----Ostatní
0102 90 90
--Ostatní
0103
Živá prasata:
-Ostatní:
0103 91
O hmotnosti menší než 50 kg:
0103 91 10
---Domácí druhy
0103 91 90
---Ostatní
0103 92
O hmotnosti 50 kg nebo vyšší:
---Domácí druhy:
0103 92 11
----Prasnice, které se alespoň jednou oprasily, o hmotnosti nejméně160 kg
0103 92 19
----Ostatní
0103 92 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 2
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0105
Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky:
-O hmotnosti nepřesahující 185 g:
0105 11
--Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus:
---Samičí kuřata chovná a reprodukční:
0105 11 19
----Ostatní
---Ostatní:
0105 11 99
----Ostatní
-Ostatní:
0105 94 00
--Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus
0105 99
--Ostatní:
0105 99 10
---Kachny
0105 99 20
---Husy
0105 99 30
---Krocani
0105 99 50
---Perličky
0203
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
- čerstvé nebo chlazené:
0203 11
--Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl:
0203 11 10
---Z domácích vepřů
0203 11 90
---Ostatní
0203 12
--Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:
---Z domácích vepřů:
0203 12 11
----Kýty a kusy z nich
0203 12 19
----Plece a kusy z nich
0203 12 90
---Ostatní
0203 19
--Ostatní:
---Z domácích vepřů:
0203 19 11
----Přední části a kusy z nich
0203 19 13
----Hřbety s kostí a kusy z nich
0203 19 15
----Bůčky (prorostlé) a kusy z nich
----Ostatní:
0203 19 55
-----Vykostěné
0203 19 59
-----Ostatní
0203 19 90
---Ostatní
- Zmrazení:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 3
75 von 138
76 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0203 21
--Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl:
0203 21 10
---Z domácích vepřů
0203 21 90
---Ostatní
0203 22
--Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:
---Z domácích vepřů:
0203 22 11
----Kýty a kusy z nich
0203 22 19
----Plece a kusy z nich
0203 22 90
---Ostatní
0203 29
--Ostatní:
---Z domácích vepřů:
0203 29 11
----Přední části a kusy z nich
0203 29 13
----Hřbety s kostí a kusy z nich
0203 29 15
----Bůčky (prorostlé) a kusy z nich
----Ostatní:
0203 29 55
-----Vykostěné
0203 29 59
-----Ostatní
0203 29 90
---Ostatní
0207
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
-Z krůt:
0207 24
--Nedělené, čerstvé nebo chlazené:
0207 24 10
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané „krůty 80%“
0207 24 90
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „krůty 73%“, nebo jinak předkládané
0207 25
--Nedělené, zmrazené:
0207 25 10
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané „krůty 80%“
0207 25 90
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „krůty 73%“, nebo jinak předkládané
0207 26
--Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené:
---Dělené maso:
0207 26 10
----Vykostěné
----Nevykostěné:
0207 26 20
-----Půlky nebo čtvrtky
0207 26 30
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 26 40
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
0207 26 50
-----Prsa a jejich části
-----Stehna a jejich části:
0207 26 60
------Spodní stehna a jejich části
0207 26 70
------Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 4
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0207 26 80
-----Ostatní
---Droby:
0207 26 91
----Játra
0207 26 99
----Ostatní
0207 27
--Dělené maso a droby, zmrazené:
---Dělené maso:
0207 27 10
----Vykostěné
----Nevykostěné:
0207 27 20
-----Půlky nebo čtvrtky
0207 27 30
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 27 40
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
0207 27 50
-----Prsa a jejich části
0207 27 60
------Spodní stehna a jejich části
0207 27 70
------Ostatní
0207 27 80
-----Ostatní
-----Stehna a jejich části:
---Droby:
0207 27 91
----Játra
0207 27 99
----Ostatní
-Z kachen, hus nebo perliček:
0207 32
--Nedělené, čerstvé nebo chlazené:
---Z kachen:
0207 32 11
---„85% kachny“ - oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky
0207 32 15
----Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané „kachny 70%“
0207 32 19
----Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „krůty 63%“, nebo jinak
předkládané
---Z hus:
0207 32 51
0207 32 59
0207 32 90
----Oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané „husy 82%“
----Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané „husy 75%“, nebo jinak
předkládané
---Z perliček
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 5
77 von 138
78 von 138
0207 33
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
--Nedělené, zmrazené:
---Z kachen:
0207 33 11
0207 33 19
----Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané „kachny 70%“
----Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „krůty 63%“, nebo jinak
předkládané
---Z hus:
0207 33 51
0207 33 59
----Oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané „husy 82%“
----Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané „husy 75%“, nebo jinak
předkládané
0207 33 90
---Z perliček
0207 34
--Tučná játra, čerstvá nebo chlazená:
0207 34 10
---Z hus
0207 34 90
---Z kachen
0207 35
--Ostatní, čerstvé nebo chlazené:
---Dělené maso:
----Vykostěné:
0207 35 11
-----Z hus
0207 35 15
-----Z kachen nebo perliček
----Nevykostěné:
-----Půlky nebo čtvrtky:
0207 35 21
------Z kachen
0207 35 23
------Z hus
0207 35 25
------Z perliček
0207 35 31
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 35 41
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
-----Prsa a jejich části:
0207 35 51
------Z hus
0207 35 53
------Z kachen nebo perliček
-----Stehna a jejich části:
0207 35 61
------Z hus
0207 35 63
------Z kachen nebo perliček
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 6
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0207 35 71
----- Husí nebo kachní paleta
0207 35 79
-----Ostatní
---Droby:
0207 35 91
----Játra, jiná než tučná
0207 35 99
----Ostatní
0207 36
-- Ostatní, zmrazené:
---Dělené maso:
----Vykostěné:
0207 36 11
-----Z hus
0207 36 15
-----Z kachen nebo perliček
----Nevykostěné:
-----Půlky nebo čtvrtky:
0207 36 21
------Z kachen
0207 36 23
------Z hus
0207 36 25
------Z perliček
0207 36 31
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 36 41
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
-----Prsa a jejich části:
0207 36 51
------Z hus
0207 36 53
------Z kachen nebo perliček
-----Stehna a jejich části:
0207 36 61
------Z hus
0207 36 63
------Z kachen nebo perliček
0207 36 71
----- Husí nebo kachní paleta
0207 36 79
-----Ostatní
---Droby:
----Játra:
0207 36 81
-----Tučná játra z hus
0207 36 85
-----Tučná játra z kachen
0207 36 89
-----Ostatní
0207 36 90
----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 7
79 von 138
80 von 138
0209 00
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený
nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený:
- Podkožní vepřový tuk:
0209 00 11
--Čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu
0209 00 19
--Sušené nebo uzené
0209 00 30
- Vepřový tuk, jiný než podpoložek 0209 00 11 nebo 0209 00 19
0209 00 90
- Drůbeží tuk
0404
0404 10
syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též
obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:
- Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla
-- Sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě:
---Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38):
---- Nejvýše 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 02
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 04
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 06
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
0404 10 12
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 14
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 16
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
---- Vyšším než 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
--- Ostatní, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38):
---- Nejvýše 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 26
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 28
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 32
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
---- Vyšším než 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 34
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 36
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 38
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
--Ostatní:
---Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38):
---- Nejvýše 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 48
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 52
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 8
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0404 10 54
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
---- Vyšším než 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 56
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 58
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 62
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
--- Ostatní, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38):
---- Nejvýše 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 72
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 74
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 76
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
---- Vyšším než 15% hmotnostních a o obsahu tuku:
0404 10 78
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 10 82
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0404 10 84
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
0404 90
-Ostatní:
--Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku:
0404 90 21
---Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 90 23
--- Převyšujícím 1,5% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27% hmotnostních
0404 90 29
---Převyšujícím 27% hmotnostních
--Ostatní, o obsahu tuku:
0404 90 81
---Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0404 90 83
--- Převyšujícím 1,5% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27% hmotnostních
0404 90 89
---Převyšujícím 27% hmotnostních
0407 00
Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená:
- Z domácí drůbeže:
0407 00 30
--Ostatní
0407 00 90
-Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 9
81 von 138
82 von 138
0408
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též
obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:
- Žloutky:
0408 11
--Sušené:
0408 11 80
---Ostatní
0408 19
--Ostatní:
---Ostatní:
0408 19 81
---Tekuté
0408 19 89
----Ostatní, včetně zmrazených
-Ostatní:
0408 91
--Sušené:
0408 91 80
---Ostatní
0408 99
--Ostatní:
0408 99 80
---Ostatní
0602
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí:
0602 10
- Nekořenovité řízky a rouby:
0602 10 90
--Ostatní
0602 20
- Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy:
0602 20 10
--Rostliny révy vinné, roubované nebo kořenovité
0602 30 00
-Rododendrony a azalky, též roubované
0602 40
-Růže, též roubované:
0602 40 10
--Neočkované ani neroubované
0602 40 90
--Očkované nebo roubované
0602 90
-Ostatní:
0602 90 30
--Sazenice a rostliny zeleniny a jahodníku
--Ostatní:
---Venkovní rostliny:
----Stromy, keře a keříky:
0602 90 41
-----Lesní stromy
-----Ostatní:
0602 90 45
------Zakořeněné řízky a mladé rostliny
0602 90 49
------Ostatní
0602 90 51
-----Víceleté (trvalky)
0602 90 59
-----Ostatní
----Ostatní venkovní rostliny:
---Pokojové rostliny:
0602 90 70
----Zakořeněné řízky a mladé rostliny, kromě kaktusů:
----Ostatní:
0602 90 91
-----Kvetoucí rostliny s poupaty nebo květy, kromě kaktusů
0602 90 99
-----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 10
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0603
83 von 138
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené:
- Čerstvé:
0603 11 00
--Růže
0603 12 00
--Karafiáty
0603 13 00
--Orchideje
0603 14 00
--Chryzantémy
0603 19
--Ostatní:
0603 19 10
---Gladioly
0603 19 90
---Ostatní
0603 90 00
-Ostatní
0703
Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená:
0703 10
- Cibule a šalotka:
--Cibule kuchyňská:
0703 10 11
---Soupravy (sady)
0703 10 19
---Ostatní
0703 10 90
--Šalotka
0703 20 00
- Česnek
0703 90 00
- Pór a jiná cibulová zelenina
0704
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé a chlazené:
0704 90
-Ostatní:
0704 90 90
--Ostatní
0705
Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené:
- Polníček:
0705 11 00
--Hlávkový salát
0705 19 00
--Ostatní
- Čekanka:
0705 21 00
--Čekanka salátová (Cichorium intybus var. foliosum)
0705 29 00
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 11
84 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0706
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené:
0706 10 00
- Mrkev, vodnice a tuřín
0706 90
-Ostatní:
0706 90 10
--Celer bulvový
0706 90 30
--Křen (Cochlearia armoracia)
0706 90 90
--Ostatní
0708
Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené:
0708 10 00
- Hrách (Pisum sativum)
0708 20 00
- Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0708 90 00
- Ostatní luštěniny
0709
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená:
0709 20 00
- Chřest
0709 30 00
- Lilek
0709 40 00
- Celer, jiný než bulvový
- Houby a lanýže:
0709 51 00
--Houby rodu Agaricus (žampióny)
0709 59
--Ostatní:
0709 59 10
---Lišky
0709 59 30
---Hřiby
0709 59 50
---Lanýže
0709 59 90
---Ostatní
0709 90
-Ostatní:
0709 90 10
--Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.)
0709 90 20
--Kardy a kardony (artyčok kardový jedlý a zdužnatělé jedlé řapíky kardy)
--Olivy:
0709 90 31
---K jiným účelům než pro výrobu oleje
0709 90 39
---Ostatní
0709 90 40
--Kapary
0709 90 50
--Fenykl sladký
0709 90 60
--Kukuřice cukrová
0709 90 70
--Cukety
0709 90 80
-- Artyčoky
0709 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 12
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0710
Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená:
0710 10 00
- Brambory
- Luštěniny, též vyluštěné:
0710 21 00
-- Hrách (Pisum sativum)
0710 22 00
-- Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0710 29 00
--Ostatní
0710 30 00
- Špenát, novozélandský špenát a špenát zahradní
0710 80
-Ostatní zelenina:
0710 80 10
--Olivy
--Plody rodu Capsicum nebo Pimenta:
0710 80 51
---Sladká paprika
0710 80 59
---Ostatní
--Houby:
0710 80 61
---Rodu Agaricus (žampiony)
0710 80 69
---Ostatní
0710 80 70
--Rajčata
0710 80 80
-- Artyčoky
0710 80 85
-- Chřest
0710 80 95
--Ostatní
0710 90 00
- Zeleninové směsi
0711
Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních
roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání:
0711 20
-Olivy:
0711 20 10
--K jiným účelům než pro výrobu oleje
0711 20 90
--Ostatní
0711 40 00
- Okurky salátové a okurky nakládačky
- Houby a lanýže:
0711 51 00
--Houby rodu Agaricus (žampióny)
0711 59 00
--Ostatní
0711 90
-Ostatní zelenina; zeleninové směsi:
--Zelenina:
0711 90 10
---Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, s výjimkou plodů sladké papriky
0711 90 50
---Cibule kuchyňská
0711 90 80
---Ostatní
0711 90 90
-- Zeleninové směsi
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 13
85 von 138
86 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0712
Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná:
0712 20 00
- Cibule kuchyňská
- Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže:
0712 31 00
--Houby rodu Agaricus (žampióny)
0712 32 00
--Ucho jidášovo (Auricularia spp.)
0712 33 00
--Rosolovka (Tremella spp.)
0712 39 00
--Ostatní
0712 90
-Ostatní zelenina; zeleninové směsi:
0712 90 05
--Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené
--Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata):
0712 90 19
---Ostatní
0712 90 30
--Rajčata
0712 90 50
--Mrkev
0712 90 90
--Ostatní
0713
Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené:
0713 10
- Hrách (Pisum sativum):
0713 10 90
--Ostatní
0713 20 00
- Cizrna (garbanzos)
- Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713 31 00
--Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek
0713 32 00
--Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis)
0803 00
Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené:
- Čerstvé:
0803 00 11
--Banány plantejny
0803 00 19
--Ostatní
0803 00 90
- Sušené
0804
Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené:
0804 20
- Fíky:
0804 20 10
-- Čerstvé
0804 20 90
--Sušené
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 14
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0805
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené:
0805 10
-Pomeranče:
0805 10 20
--Sladké, čerstvé:
0805 10 80
--Ostatní
0805 40 00
- Grapefruity, včetně pomel (šedoků)
0805 50
- Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):
0805 50 10
--Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)
0805 50 90
--Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
0805 90 00
-Ostatní
0807
Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé:
- Melouny (včetně melounů vodních):
0807 19 00
--Ostatní
0807 20 00
-Papáje
0810
Ostatní ovoce, čerstvé:
0810 40
- Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium:
0810 40 10
--Brusinky (plody druhu Vaccinium vitis-idaea)
0810 40 30
--Borůvky plody druhu Vaccinium myrtillus
0810 40 50
--Plody druhů Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum
0810 40 90
--Ostatní
0811
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
0811 10
- Jahody:
--S přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
0811 10 11
---S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
0811 10 19
---Ostatní
0811 10 90
--Ostatní
0811 20
- Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt:
--S přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
0811 20 11
---S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
0811 20 19
---Ostatní
--Ostatní:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 15
87 von 138
88 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0811 20 31
---Maliny
0811 20 39
---Černý rybíz
0811 20 51
---Červený rybíz
0811 20 59
---Ostružiny a moruše
0811 20 90
---Ostatní
0811 90
-Ostatní:
--Ostatní:
---Třešně a višně:
0811 90 75
----Višně (Prunus cerasus)
0811 90 80
----Ostatní
0811 90 95
---Ostatní:
ex 0811 90 95
----Meruňky
ex 0811 90 95
---- Broskve
ex 0811 90 95
----Ostatní
0812
Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních
roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání:
0812 10 00
- Třešně a višně
0812 90
-Ostatní:
0812 90 10
--Meruňky
0812 90 20
--Pomeranče
0812 90 30
--Papáje
0812 90 40
--Borůvky plody druhu Vaccinium myrtillus
0812 90 98
--Ostatní:
ex 0812 90 98
---Ostružiny
ex 0812 90 98
---Maliny
ex 0812 90 98
---Ostatní
0813
Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly:
0813 10 00
- Meruňky
0813 20 00
- Švestky
0813 30 00
- Jablka
0813 40
- Ostatní ovoce:
0813 40 10
--Broskve, včetně nektarinek
0813 40 30
--Hrušky
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 16
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0901
89 von 138
Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy:
- Pražená káva:
0901 21 00
--S kofeinem
0901 22 00
--Dekofeinovaná
0901 90
-Ostatní:
0901 90 10
--Kávové slupky a pulpy
0901 90 90
--Kávové náhražky obsahující kávu
1101 00
Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže:
- Pšeničná mouka:
1101 00 11
--Z pšenice durum
1101 00 15
--Z obyčejné pšenice a pšenice špaldy
1101 00 90
- Mouka ze sourži
1501 00
Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503:
1501 00 90
- Drůbeží tuk
1603 00
Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých:
1603 00 10
- V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1kg
1603 00 80
-Ostatní
1702
Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad
aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:
1702 90
-Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50% hmotnostních fruktózy v sušině:
1702 90 60
--Umělý med, též smíšený s přírodním medem
2001
Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou:
2001 10 00
- Okurky salátové a okurky nakládačky
2001 90
-Ostatní:
2001 90 10
--„Chutney“ z manga
2001 90 20
--Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky
2001 90 50
--Houby
2001 90 65
--Olivy
2001 90 70
--Sladká paprika
2001 90 91
--Tropické ovoce a tropické ořechy
2001 90 93
--Cibule kuchyňská
2001 90 99
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 17
90 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2002
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové:
2002 10
- Rajčata celá nebo kousky rajčat:
2002 10 10
--Loupaná
2002 10 90
--Ostatní
2002 90
-Ostatní:
--S obsahem sušiny nižším než 12% hmotnostních:
2002 90 11
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg
2002 90 19
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
--S obsahem sušiny nejméně 12% hmotnostních, avšak ne více než 30% hmotnostních:
2002 90 31
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg
2002 90 39
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
--S obsahem sušiny vyšším než 30% hmotnostních:
2002 90 91
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg
2002 90 99
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2003
Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové:
2003 10
- -Houby rodu Agaricus (žampióny):
2003 10 20
--Prozatímně konzervované, zcela uvařené
2003 10 30
--Ostatní
2003 20 00
-Lanýže
2003 90 00
-Ostatní
2004
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
2004 10
- Brambory:
2004 10 10
--Vařené, jinak neupravené
--Ostatní:
2004 10 99
---Ostatní
2004 90
-Ostatní zelenina a zeleninové směsi:
2004 90 30
--Kysané zelí, kapary a olivy
2004 90 50
--Hrách (Pisum sativum) a zelené fazole (Phaseolus spp.) v lusku
--Ostatní, včetně směsí:
2004 90 91
---Cibulky vařené, jinak neupravené
2004 90 98
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 18
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
91 von 138
2005
Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
2005 10 00
- Homogenizovaná zelenina
2005 20
- Brambory:
--Ostatní:
2005 20 20
---Tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené nebo ochucené, v hermeticky uzavřených obalech, vhodné k okamžité spotřebě
2005 20 80
---Ostatní
2005 40 00
- Hrách (Pisum sativum)
- Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005 51 00
--Vyloupané fazole
2005 59 00
--Ostatní
2005 60 00
- Chřest
2005 70
-Olivy:
2005 70 10
--V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 5 kg
2005 70 90
--Ostatní
-Ostatní zelenina a zeleninové směsi:
2005 91 00
--Bambusové výhonky
2005 99
--Ostatní:
2005 99 10
---Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky
2005 99 20
---Kapary
2005 99 30
--- Artyčoky
2005 99 40
---Mrkev
2005 99 50
--- Zeleninové směsi
2005 99 60
---Kysané zelí
2005 99 90
---Ostatní
2006 00
2006 00 10
Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo
kandováním):
- Zázvor
-Ostatní:
--S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2006 00 31
---Třešně a višně
2006 00 35
---Tropické ovoce a tropické ořechy
2006 00 38
---Ostatní
2006 00 91
---Tropické ovoce a tropické ořechy
2006 00 99
---Ostatní
--Ostatní:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 19
92 von 138
2007
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s přídavkem
cukru nebo jiných sladidel:
2007 10
- Homogenizované přípravky:
2007 10 10
--S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
--Ostatní:
2007 10 91
---Z tropického ovoce
2007 10 99
---Ostatní
-Ostatní:
2007 91
--Citrusové plody:
2007 91 10
---S obsahem cukru převyšujícím 30% hmotnostních:
2007 91 30
---S obsahem cukru převyšujícím 13%, avšak nepřesahujícím 30% hmotnostních
2007 91 90
---Ostatní
2007 99
--Ostatní:
---S obsahem cukru převyšujícím 30% hmotnostních:
2007 99 10
---Protlaky (pyré) a pasty ze švestek, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 100 kg, pro průmyslové zpracování
2007 99 20
----Protlaky (pyré) a pasty z jedlých kaštanů
----Ostatní:
2007 99 31
-----Z třešní
2007 99 33
-----Z jahod
2007 99 35
-----Z malin
2007 99 39
-----Ostatní
2007 99 55
----Jablečné protlaky, včetně kompotů
2007 99 57
----Ostatní
---S obsahem cukru převyšujícím 13%, avšak nepřesahujícím 30% hmotnostních:
---Ostatní:
2007 99 91
----Jablečné protlaky, včetně kompotů
2007 99 93
----Z tropického ovoce a tropických ořechů
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 20
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2008
Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu,
jinde neuvedené nebo nezahrnuté:
-Ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi:
2008 11
--Arašídy (burské oříšky):
---Ostatní, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
----Převyšujícím 1 kg hmotnostních:
2008 11 92
----- Pražené
2008 11 94
-----Ostatní
----Nepřesahujícím 1 kg hmotnostních:
2008 11 96
----- Pražené
2008 11 98
-----Ostatní
2008 19
--Ostatní, včetně směsí:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 19 11
---Tropické ořechy; směsi obsahující 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce
2008 19 13
-----Pražené mandle a pistácie
----Ostatní:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 19 91
---Tropické ořechy; směsi obsahující 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce
----Ostatní:
----- Pražené ořechy:
2008 19 93
------Pražené mandle a pistácie
2008 19 95
------Ostatní
2008 19 99
-----Ostatní
2008 20
- Ananasy:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 20 11
----S obsahem cukru převyšujícím 17% hmotnostních:
2008 20 19
----Ostatní
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 20 31
93 von 138
----S obsahem cukru převyšujícím 19% hmotnostních:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 21
94 von 138
2008 20 39
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 20 51
----S obsahem cukru převyšujícím 17% hmotnostních:
2008 20 59
----Ostatní
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 20 71
----S obsahem cukru převyšujícím 19% hmotnostních:
2008 20 79
----Ostatní
2008 20 90
---Bez přídavku cukru:
2008 30
-Citrusové plody:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---S obsahem cukru převyšujícím 9% hmotnostních:
2008 30 11
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 30 19
----Ostatní
---Ostatní:
2008 30 31
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 30 39
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 30 51
----Grapefruity v částech
2008 30 55
----Mandarinky (včetně druhů tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů
2008 30 59
----Ostatní
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1kg:
2008 30 71
----Grapefruity v částech
2008 30 75
----Mandarinky (včetně druhů tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů
2008 30 79
----Ostatní
2008 30 90
---Bez přídavku cukru:
2008 40
-Hrušky:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 22
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2008 40 11
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 40 19
-----Ostatní
----Ostatní:
2008 40 21
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 40 29
-----Ostatní
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 40 31
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
2008 40 39
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 40 51
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2008 40 59
----Ostatní
2008 40 71
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
2008 40 79
----Ostatní
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
---Bez přídavku cukru:
2008 50
- Meruňky:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2008 50 11
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 50 19
-----Ostatní
----Ostatní:
2008 50 31
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 50 39
-----Ostatní
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 50 51
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
2008 50 59
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 50 61
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2008 50 69
----Ostatní
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 50 71
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 23
95 von 138
96 von 138
2008 50 79
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
----Ostatní
---Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
2008 50 92
---- 5 kg nebo více
2008 50 94
----4,5 kg nebo více, avšak méně než 5 kg
2008 50 99
----Méně než 4,5 kg
2008 60
- Třešně a višně:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---S obsahem cukru převyšujícím 9% hmotnostních:
2008 60 11
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 60 19
----Ostatní
---Ostatní:
2008 60 31
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 60 39
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
2008 60 50
----Převyšujícím 1kg hmotnostních
2008 60 60
----Nepřesahujícím 1 kg hmotnostních
---Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
2008 60 70
---- 4,5 kg nebo více
2008 60 90
----Méně než 4,5 kg
2008 70
-Broskve, včetně nektarinek:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2008 70 11
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 70 19
-----Ostatní
----Ostatní:
2008 70 31
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 70 39
-----Ostatní
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1kg:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 24
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2008 70 51
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
2008 70 59
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1kg:
2008 70 61
----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních:
2008 70 69
----Ostatní
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 70 71
----S obsahem cukru převyšujícím 15% hmotnostních:
2008 70 79
----Ostatní
---Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
2008 70 92
---- 5 kg nebo více
2008 70 98
----Méně než 5 kg
2008 80
- Jahody:
-- Obsahující přidaný alkohol:
---S obsahem cukru převyšujícím 9% hmotnostních:
2008 80 11
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 80 19
----Ostatní
---Ostatní:
2008 80 31
----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 80 39
----Ostatní
--Bez přídavku alkoholu:
2008 80 50
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg
2008 80 70
---S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg
2008 80 90
---Bez přídavku cukru:
-Ostatní, včetně směsí, jiných než položky 2008 19:
2008 92
--Směsi:
--- Obsahující přidaný alkohol:
----S obsahem cukru převyšujícím 9% hmotnostních:
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.:
2008 92 12
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 14
------Ostatní
-----Ostatní:
2008 92 16
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 25
97 von 138
98 von 138
2008 92 18
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
------Ostatní
----Ostatní:
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.:
2008 92 32
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 34
------Ostatní
-----Ostatní:
2008 92 36
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 38
------Ostatní
---Bez přídavku alkoholu:
----S přídavkem cukru:
-----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 92 51
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 59
------Ostatní
-----Ostatní:
------Směsi ovoce, v nichž žádný druh ovoce nepřesahuje 50% hmotnostních celkové hmotnosti směsi ovoce:
2008 92 72
-------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 74
-------Ostatní
------Ostatní:
2008 92 76
-------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 78
-------Ostatní
----Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti:
----- 5 kg nebo více:
2008 92 92
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 93
------Ostatní
-----4,5 kg nebo více, avšak méně než 5 kg:
2008 92 94
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 96
------Ostatní
-----Méně než 4,5 kg:
2008 92 97
------Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50% hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce)
2008 92 98
------Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 26
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2008 99
99 von 138
--Ostatní:
--- Obsahující přidaný alkohol:
---- Zázvor:
2008 99 11
-----O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.
2008 99 19
-----Ostatní
----Vinné hrozny:
2008 99 21
-----S obsahem cukru převyšujícím 13% hmotnostních
2008 99 23
-----Ostatní
----Ostatní:
-----S obsahem cukru převyšujícím 9% hmotnostních:
------O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.:
2008 99 24
------Tropické ovoce
2008 99 28
-------Ostatní
------Ostatní:
2008 99 31
-------Tropické ovoce
2008 99 34
-------Ostatní
-----Ostatní:
------O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85% hm.:
2008 99 36
-------Tropické ovoce
2008 99 37
-------Ostatní
------Ostatní:
2008 99 38
-------Tropické ovoce
2008 99 40
-------Ostatní
---Bez přídavku alkoholu:
----S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg:
2008 99 41
----- Zázvor
2008 99 43
-----Vinné hrozny
2008 99 45
-----Švestky
2008 99 46
----Kvajávy, mučenky (Passiflora edulis) a tamarindy (indické datle)
2008 99 47
2008 99 49
-----Manga, mangostany, papáje, tamarindy (indické datle), jablíčka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota),
karamboly a pitahaye
-----Ostatní
----S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg:
2008 99 51
----- Zázvor
2008 99 61
-----Kvajávy a mučenky (Passiflora edulis)
2008 99 62
-----Manga, mangostany, papáje, tamarindy (indické datle), jablíčka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota),
karamboly a pitahaye
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 27
100 von 138
2008 99 67
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
-----Ostatní
----Bez přídavku cukru:
-----Švestky, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti
2008 99 72
------ 5 kg nebo více
2008 99 78
------Méně než 5 kg
2008 99 99
-----Ostatní
2009
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných
sladidel:
- Pomerančová šťáva:
2009 12 00
--Nezmrazená, s hodnotou Brix nepřesahující 20
- Grapefruitová šťáva (včetně pomelové):
2009 21 00
--S hodnotou Brix nepřesahující 20:
- Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce
2009 31
--S hodnotou Brix nepřesahující 20:
---V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
2009 31 11
----S přídavkem cukru
2009 31 19
----Bez přídavku cukru
---V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
----Citrónová šťáva:
2009 31 51
-----S přídavkem cukru
2009 31 59
-----Bez přídavku cukru:
----Ostatní šťávy z citrusových plodů:
2009 31 91
-----S přídavkem cukru
2009 31 99
-----Bez přídavku cukru:
- Aanasová šťáva:
2009 41
--S hodnotou Brix nepřesahující 20:
2009 41 10
---V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru
---Ostatní:
2009 41 91
----S přídavkem cukru
2009 41 99
----Bez přídavku cukru
2009 50
- Rajčatová šťáva:
2009 50 10
--S přídavkem cukru
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 28
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2009 50 90
--Ostatní
- Hroznová šťáva (včetně vinného moštu):
2009 61
---S hodnotou Brix nepřesahující 30:
2009 61 10
---V hodnotě převyšující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti
2009 61 90
---V hodnotě nepřesahující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti
- Jablečná šťáva:
2009 71
--S hodnotou Brix nepřesahující 20:
2009 71 10
---V hodnotě převyšující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru
---Ostatní:
2009 71 91
----S přídavkem cukru
2009 71 99
----Bez přídavku cukru
2009 80
-Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny
--S hodnotou Brix nepřesahující 67:
---Hrušková šťáva:
2009 80 50
----V hodnotě převyšující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru
----Ostatní:
2009 80 61
-----S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 80 63
-----S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 80 69
-----Bez přídavku cukru:
---Ostatní:
----V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru:
2009 80 71
-----Třešňová šťáva
2009 80 73
-----Šťáva z tropického ovoce
2009 80 79
-----Ostatní
----Ostatní:
-----S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních:
2009 80 85
------Šťáva z tropického ovoce
2009 80 86
------Ostatní
-----S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních:
2009 80 88
------Šťáva z tropického ovoce
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 29
101 von 138
102 von 138
2009 80 89
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
------Ostatní
-----Bez přídavku cukru:
2009 80 95
------Šťáva z ovoce druhu Vaccinium macrocarpon
2009 80 96
------Třešňová šťáva
2009 80 97
------Šťáva z tropického ovoce
2009 80 99
------Ostatní
2009 90
- Směsi šťáv:
--S hodnotou Brix nepřesahující 67:
---Směsi šťávy jablečné a hruškové:
2009 90 31
----V hodnotě nepřesahující 18 € za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 90 39
----Ostatní
---Ostatní:
----V hodnotě převyšující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
-----Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy:
2009 90 41
------S přídavkem cukru
2009 90 49
------Ostatní
-----Ostatní:
2009 90 51
------S přídavkem cukru
2009 90 59
------Ostatní
----V hodnotě nepřesahující 30 € za 100 kg čisté hmotnosti:
-----Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy:
2009 90 71
------S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních
2009 90 73
------S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních
2009 90 79
------Bez přídavku cukru
-----Ostatní:
------S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30% hmotnostních:
2009 90 92
-------Směsi šťáv z tropického ovoce
2009 90 94
-------Ostatní
------S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30% hmotnostních:
2009 90 95
-------Směsi šťáv z tropického ovoce
2009 90 96
-------Ostatní
------Bez přídavku cukru:
2009 90 97
-------Směsi šťáv z tropického ovoce
2009 90 98
-------Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 30
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2206 00
2206 00 10
103 von 138
Ostatní kvašené nápoje (např. jablečné, hruškové, medovina); směsi kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených
(fermentovaných) nápojů s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
- Matolinové víno
-Ostatní:
--Šumivé:
2206 00 31
---Jablečné a hruškové víno
2206 00 39
---Ostatní
-- Jiné než šumivé v nádobách o obsahu:
--- Nepřesahující 2 litry:
2206 00 51
----Jablečné a hruškové víno
2206 00 59
----Ostatní
---Převyšujícím 2 litry:
2206 00 81
----Jablečné a hruškové víno
2206 00 89
----Ostatní
2209 00
Stolní ocet a jeho náhražky získané z kyseliny octové:
- Vinný ocet v nádobách o obsahu:
2209 00 11
--Nepřesahujícím 2 litry
2209 00 19
--Převyšujícím 2 litry
-Ostatní v nádobách o obsahu:
2209 00 91
--Nepřesahujícím 2 litry
2209 00 99
--Převyšujícím 2 litry
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 31
104 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2309
Přípravky používané k výživě zvířat:
2309 10
Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej:
-- Obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 51 až 1702 3099,
1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné výrobky:
---Obsahující škrob, glukózu, maltodextrin, glukózový nebo maltodextrinový sirup:
----Neobsahující žádný škrob nebo obsahující méně než 10% hmotnostních škrobu:
2309 10 11
-----Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 13
-----Obsahující nejméně 10%, avšak méně než 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 15
-----Obsahující nejméně 50%, avšak méně než 75% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 19
-----Obsahující nejméně 75% hmotnostních mléčných výrobků
----Obsahující více než 10% hmotnostních, avšak nejvýše 30% hmotnostních škrobu:
2309 10 31
-----Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 33
-----Obsahující nejméně 10%, avšak méně než 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 39
-----Obsahující nejméně 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 51
-----Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 53
-----Obsahující nejméně 10%, avšak méně než 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 59
-----Obsahující nejméně 50% hmotnostních mléčných výrobků
2309 10 70
--- Neobsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak obsahující mléčné výrobky
2309 10 90
--Ostatní
----Obsahující více než 30% hmotnostních škrobu:
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 32
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
2401
Nezpracovaný tabák; tabákový odpad:
2401 10
- Tabák, neodřapíkovaný:
105 von 138
--Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) a tabák typu Burley sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light aircured), včetně hybridů Burley; tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) a tabák sušený
otevřeným ohněm (fire-cured):
2401 10 10
---Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured)
2401 10 20
---Tabák typu Burley, včetně hybridů Burley, sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
2401 10 30
---Tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
--Tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured):
2401 10 41
----Tabák typu Kentucky
2401 10 49
----Ostatní
--Ostatní:
2401 10 50
---Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
2401 10 60
---Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured)
2401 10 70
---Tabák sušený bez denního světla (light air-cured)
2401 10 80
---Tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured):
2401 10 90
---Ostatní tabák
2401 20
- Tabák, částečně nebo úplně odřapíkovaný:
--Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) a tabák typu Burley sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light aircured), včetně hybridů Burley; tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) a tabák sušený
otevřeným ohněm (fire-cured):
2401 20 10
---Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured)
2401 20 20
---Tabák typu Burley, včetně hybridů Burley, sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
2401 20 30
---Tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
--Tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured):
2401 20 41
----Tabák typu Kentucky
2401 20 49
----Ostatní
--Ostatní:
2401 20 50
---Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured)
2401 20 60
---Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured)
2401 20 70
---Tabák sušený bez denního světla (dark air-cured)
2401 20 80
---Tabák sušený otevřeným ohněm (flue-cured):
2401 20 90
---Ostatní tabák
2401 30 00
- Tabákový odpad
CE/MTN/PŘÍLOHA III b/cs 33
106 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA III c
ČERNOHORSKÉ CELNÍ KONCESE
PRO ZEMĚDĚLSKÉ PRIMÁRNÍ PRODUKTY
POCHÁZEJÍCÍ ZE SPOLEČENSTVÍ
(uvedené v čl. 27 odst. 2 písm. c)
Cla pro výrobky uvedené v této příloze budou snížena o 50% v souladu
s časovým rozvrhem uvedeným pro každý produkt v této příloze
dnem vstupu Dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 90% cla
od 1. ledna prvního roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 80% cla
od 1. ledna druhého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 70% cla
od 1. ledna třetího roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 60% cla
od 1. ledna čtvrtého roku po vstupu této dohody v platnost se dovozní clo snižuje na 50% cla
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 1
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Popis zboží
0104
Živé ovce a kozy:
0104 10
- Ovce:
--Ostatní:
0104 10 30
---Jehňata (do stáří jednoho roku)
0104 10 80
---Ostatní
0104 20
- Kozy:
0104 20 90
--Ostatní
0201
Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené:
0201 10 00
-Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl:
0201 10 00
-- Z telecího
ex 0201 10 00
-- Z mladého hovězího
ex 0201 10 00
--Ostatní
0201 20
- Ostatní nevykostěné maso:
0201 20 20
-- „Kompenzované“ čtvrti:
ex 0201 20 20
--- Z telecího
ex 0201 20 20
--- Z mladého hovězího
ex 0201 20 20
---Ostatní
0201 20 30
-- Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti:
ex 0201 20 30
--- Z telecího
ex 0201 20 30
--- Z mladého hovězího
ex 0201 20 30
---Ostatní
0201 20 50
-- Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti:
ex 0201 20 50
--- Z telecího
ex 0201 20 50
--- Z mladého hovězího
ex 0201 20 50
---Ostatní
0201 20 90
--Ostatní:
ex 0201 20 90
--- Z telecího
ex 0201 20 90
--- Z mladého hovězího
ex 0201 20 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 2
107 von 138
108 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0201 30 00
- Vykostěné:
ex 0201 30 00
--- Z telecího
ex 0201 30 00
--- Z mladého hovězího
ex 0201 30 00
---Ostatní
0202
Hovězí maso zmrazené:
0202 10 00
-Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl:
ex 0202 10 00
-- Z telecího
ex 0202 10 00
-- Z mladého hovězího
ex 0202 10 00
--Ostatní
0202 20
- Ostatní nevykostěné maso:
0202 20 10
-- „Kompenzované“ čtvrti:
ex 0202 20 10
--- Z telecího
ex 0202 20 10
--- Z mladého hovězího
ex 0202 20 10
---Ostatní
0202 20 30
-- Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti:
ex 0202 20 30
--- Z telecího
ex 0202 20 30
--- Z mladého hovězího
ex 0202 20 30
---Ostatní
0202 20 50
-- Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti:
ex 0202 20 50
--- Z telecího
ex 0202 20 50
--- Z mladého hovězího
ex 0202 20 50
---Ostatní
0202 20 90
--Ostatní:
ex 0202 20 90
--- Z telecího
ex 0202 20 90
--- Z mladého hovězího
ex 0202 20 90
---Ostatní
0202 30
- Vykostěné:
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 3
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
-- Přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; „kompenzované“ čtvrti ve dvou
0202 30 10
blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě
svíčkové, v jednom kusu:
ex 0202 30 10
--- Z telecího
ex 0202 30 10
--- Z mladého hovězího
ex 0202 30 10
---Ostatní
0202 30 50
-- Přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězí hrudí:
ex 0202 30 50
--- Z telecího
ex 0202 30 50
--- Z mladého hovězího
ex 0202 30 50
---Ostatní
0202 30 90
--Ostatní
ex 0202 30 90
--- Z telecího
ex 0202 30 90
--- Z mladého hovězího
ex 0202 30 90
---Ostatní
0204
Skopové nebo kozí maso, čerstvé nebo chlazené nebo zmrazené:
0204 10 00
- Jatečně upravená těla jehňat nebo půlky, čerstvé nebo chlazené
- Ostatní skopové maso, čerstvé nebo chlazené:
0204 21 00
--Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl
0204 22
-- Ostatní nevykostěné maso:
0204 22 10
---Předky a půlené předky
0204 22 30
---Hřbety a šrůtka a/nebo půlené hřbety se šrůtkou
0204 22 50
---Spojené kýty a oddělené kýty
0204 22 90
---Ostatní
0204 23 00
-- Vykostěné
0204 30 00
- Jatečně upravená těla jehňat nebo půlky, zmrazené
-Ostatní skopové maso, zmrazené:
0204 41 00
--Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl
0204 42
-- Ostatní nevykostěné maso:
0204 42 10
---Předky a půlené předky
0204 42 30
---Hřbety a šrůtka a/nebo půlené hřbety se šrůtkou
0204 42 50
---Spojené kýty a oddělené kýty
0204 42 90
---Ostatní
0204 43
--Vykostěné:
0204 43 10
---Jehněčí
0204 43 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 4
109 von 138
110 von 138
0204 50
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
-Kozí maso:
-- Čerstvé nebo chlazené:
0204 50 11
---Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl
0204 50 13
---Předky a půlené předky
0204 50 15
---Hřbety a šrůtka a/nebo půlené hřbety se šrůtkou
0204 50 19
---Spojené kýty a oddělené kýty
---Ostatní:
0204 50 31
----Nevykostěné kusy
0204 50 39
----Vykostěné kusy
--Mražené:
0204 50 51
---Jatečně upravená těla a půlky jatečně upravených těl
0204 50 53
---Předky a půlené předky
0204 50 55
---Hřbety a šrůtka a/nebo půlené hřbety se šrůtkou
0204 50 59
---Spojené kýty a oddělené kýty
---Ostatní:
0204 50 71
----Nevykostěné kusy
0204 50 79
----Vykostěné kusy
0207
Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:
- Z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus:
0207 11
--Nedělené, čerstvé nebo chlazené:
0207 11 10
---Oškubané, vykuchané, s hlavou a běháky, zvané „kuřata 83%“
0207 11 30
---"70% kuřata" - oškubaná a vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem
0207 11 90
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „kuřata 65%“, nebo jinak
předkládané
0207 12
--Nedělené, zmrazené:
0207 12 10
---"70% kuřata" - oškubaná a vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem
0207 12 90
---Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané „kuřata 65%“, nebo jinak
předkládané
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 5
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0207 13
--Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené:
---Dělené maso:
0207 13 10
----Vykostěné
----Nevykostěné:
0207 13 20
-----Půlky nebo čtvrtky
0207 13 30
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 13 40
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
0207 13 50
-----Prsa a jejich části
0207 13 60
-----Stehna a jejich části
0207 13 70
-----Ostatní
---Droby:
0207 13 91
----Játra
0207 13 99
----Ostatní
0207 14
--Dělené maso a droby, zmrazené:
---Dělené maso:
0207 14 10
----Vykostěné
----Nevykostěné:
0207 14 20
-----Půlky nebo čtvrtky
0207 14 30
-----Celá křídla, též bez špiček
0207 14 40
-----Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel
0207 14 50
-----Prsa a jejich části
0207 14 60
-----Stehna a jejich části
0207 14 70
-----Ostatní
---Droby:
0207 14 91
----Játra
0207 14 99
----Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 6
111 von 138
112 von 138
0210
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Maso a poživatelné droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů
- Vepřové maso:
0210 11
--Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:
---Z domácích vepřů:
----Solené nebo ve slaném nálevu:
0210 11 11
-----Kýty a kusy z nich
0210 11 19
-----Plece a kusy z nich
----Sušené nebo uzené:
0210 11 31
-----Kýty a kusy z nich
0210 11 39
-----Plece a kusy z nich
0210 11 90
---Ostatní
0210 12
--Bůčky (prorostlé) a kusy z nich:
---Z domácích vepřů:
0210 12 11
----Solené nebo ve slaném nálevu
0210 12 19
----Sušené nebo uzené
0210 12 90
---Ostatní
0210 19
--Ostatní:
---Z domácích vepřů:
----Solené nebo ve slaném nálevu:
0210 19 10
-----Slaninové půlky nebo přední tři čtvrti
0210 19 20
-----Zadní tři čtvrti nebo půlky
0210 19 30
-----Přední části a kusy z nich
0210 19 40
-----Hřbety a kusy z nich
0210 19 50
-----Ostatní
----Sušené nebo uzené:
0210 19 60
-----Přední části a kusy z nich
0210 19 70
-----Hřbety a kusy z nich
-----Ostatní:
0210 19 81
------Vykostěné
0210 19 89
------Ostatní
0210 19 90
---Ostatní
0210 20
- Hovězí maso:
0210 20 10
-- Nevykostěné
0210 20 90
-- Vykostěné
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 7
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0401
Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla:
0401 10
- O obsahu tuku nepřesahujícím 1% hmotnostní:
0401 10 10
-- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 10 90
--Ostatní
0401 20
- O obsahu tuku převyšujícím 1% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 6% hmotnostních:
--Nepřesahujícím 3% hmotnostních:
0401 20 11
--- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 20 19
---Ostatní
--Převyšujícím 3% hmotnostní:
0401 20 91
--- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 20 99
---Ostatní
0401 30
- O obsahu tuku převyšujícím 6% hmotnostních
--Nepřesahujícím 21% hmotnostních:
0401 30 11
--- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 30 19
---Ostatní
-- Převyšujícím 21% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45% hmotnostních:
0401 30 31
--- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 30 39
---Ostatní
--Převyšujícím 45% hmotnostní:
0401 30 91
--- V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry
0401 30 99
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 8
113 von 138
114 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0402
Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:
0402 10
- V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
-- Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla:
0402 10 11
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg:
0402 10 19
---Ostatní
--Ostatní:
0402 10 91
---V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg:
0402 10 99
---Ostatní
- V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku převyšujícím 1,5% hmotnostních:
0402 21
-- Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla:
--- O obsahu tuku nepřesahujícím 27% hmotnostní:
0402 21 11
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
----Ostatní:
0402 21 17
----- O obsahu tuku nepřesahujícím 11% hmotnostní
0402 21 19
-----O obsahu tuku převyšujícím 11% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27% hmotnostních
--- O obsahu tuku převyšujícím 27% hmotnostních:
0402 21 91
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 21 99
----Ostatní
0402 29
--Ostatní:
--- O obsahu tuku nepřesahujícím 27% hmotnostní:
----Ostatní:
0402 29 15
-----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 29 19
-----Ostatní
--- O obsahu tuku převyšujícím 27% hmotnostních:
0402 29 91
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 29 99
----Ostatní
-Ostatní:
0402 91
-- Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla:
--- O obsahu tuku nepřesahujícím 8% hmotnostní:
0402 91 11
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 91 19
----Ostatní
--- O obsahu tuku převyšujícím 8% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 10% hmotnostních:
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 9
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0402 91 31
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 91 39
----Ostatní
115 von 138
--- O obsahu tuku převyšujícím 10% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45% hmotnostních:
0402 91 51
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 91 59
----Ostatní
--- O obsahu tuku převyšujícím 45% hmotnostních:
0402 91 91
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 91 99
----Ostatní
0402 99
--Ostatní:
--- O obsahu tuku nepřesahujícím 9,5% hmotnostní:
0402 99 11
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 99 19
----Ostatní
0402 99 31
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 99 39
----Ostatní
--- O obsahu tuku převyšujícím 9,5% hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45% hmotnostních:
--- O obsahu tuku převyšujícím 45% hmotnostních:
0402 99 91
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2,5 kg
0402 99 99
----Ostatní
0403
0403 10
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné
nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:
- Jogurt:
--Neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:
---Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku:
0403 10 11
----Nepřesahujícím 3% hmotnostních
0403 10 13
----Převyšujícím 3% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6% hmotnostních
0403 10 19
----Převyšujícím 6% hmotnostních
--Ostatní, o obsahu tuku:
0403 10 31
----Nepřesahujícím 3% hmotnostních
0403 10 33
----Převyšujícím 3% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6% hmotnostních
0403 10 39
----Převyšujícím 6% hmotnostních
0403 90
-Ostatní:
--Neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:
--- Sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě:
----Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku:
0403 90 11
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 10
116 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0403 90 13
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0403 90 19
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
----Ostatní, o obsahu tuku:
0403 90 31
----Nepřesahujícím 1,5% hmotnostních
0403 90 33
----- Vyšším než 1,5% hmotnostních, avšak nejvýše 27% hmotnostních
0403 90 39
-----Převyšujícím 27% hmotnostních
---Ostatní:
----Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku:
0403 90 51
----Nepřesahujícím 3% hmotnostních
0403 90 53
----- Vyšším než 3% hmotnostních, avšak nejvýše 6% hmotnostních
0403 90 59
-----Převyšujícím 6% hmotnostních
----Ostatní, o obsahu tuku:
0403 90 61
----Nepřesahujícím 3% hmotnostních
0403 90 63
----- Vyšším než 3% hmotnostních, avšak nejvýše 6% hmotnostních
0403 90 69
-----Převyšujícím 6% hmotnostních
0405
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky:
0405 10
- Máslo:
-- O obsahu tuku nepřesahujícím 85% hmotnostních:
---Přírodní máslo:
0405 10 11
----V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg
0405 10 19
----Ostatní
0405 10 30
---Rekombinované máslo
0405 10 50
---Syrovátkové máslo
0405 10 90
--Ostatní
0405 20
- Mléčné pomazánky:
0405 20 90
--O obsahu tuku více než 75% hmotnostních, avšak méně než 80% hmotnostních
0405 90
-Ostatní:
0405 90 10
--O obsahu tuku 99,3% hmotnostních nebo více a o obsahu vody nepřesahujícím 0,5% hmotnostních
0405 90 90
--Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 11
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0406
Sýry a tvaroh:
0406 10
- Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh:
0406 10 20
-- O obsahu tuku nepřesahujícím 40% hmotnostních:
0406 10 80
--Ostatní
0406 20
- Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů:
0406 20 10
-- Sýry glaris s bylinkami (tzv. "schabziger") vyráběné z odstředěného mléka s přísadou jemně mletých bylinek
0406 20 90
---Ostatní
0406 30
- Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové:
0406 30 10
117 von 138
- - Při jejichž výrobě byly použity pouze sýry Ementál, Gruyère a Appenzell a které mohou obsahovat jako přísadu sýr Glarus s
bylinkami (tzv. „Schabziger“), upravené pro drobný prodej, o obsahu tuku v sušině nepřesahujícím 56 % hmotnostních
--Ostatní:
---O obsahu tuku nepřesahujícím 36% hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:
0406 30 31
----Nepřesahujícím 48% hmotnostních
0406 30 39
----Převyšujícím 48% hmotnostních
0406 30 90
--- O obsahu tuku převyšujícím 36% hmotnostních
0406 40
- Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti:
0406 40 10
--Roquefort
0406 40 50
--Gorgonzola
0406 40 90
--Ostatní
0406 90
- Ostatní sýry:
0406 90 01
--K dalšímu zpracování
--Ostatní:
0406 90 13
---Ementál
0406 90 15
---Gruyère, Sbrinz
0406 90 17
---Bergkäse, Appenzell
0406 90 18
---Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or a Tête de Moine
0406 90 19
--- Sýry glaris s bylinkami (tzv. "schabziger") vyráběné z odstředěného mléka s přísadou jemně mletých bylinek
0406 90 21
--- Ččedar
0406 90 23
--- Eidam
0406 90 25
---Tilsit
0406 90 27
---Butterkäse
0406 90 29
---Kashkaval
0406 90 32
---Feta:
0406 90 35
---Kefalo-Tyri
0406 90 37
---Finlandia
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 12
118 von 138
0406 90 39
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
---Jarlsberg
---Ostatní:
0406 90 50
----Sýry ovčí nebo buvolí, v nádobách se slaným nálevem nebo ve vacích z ovčí nebo kozí kůže
----Ostatní:
-----O obsahu tuku nepřesahujícím 40% hmotnostních a o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk:
------Nepřesahujícím 47% hmotnostních:
0406 90 61
-------Grana Padano, Parmigiano Reggiano
0406 90 63
-------Fiore Sardo, Pecorino
0406 90 69
-------Ostatní
------Převyšujícím 47%, avšak nepřesahujícím 72% hmotnostních:
0406 90 73
-------Provolone
0406 90 75
-------Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano
0406 90 76
-------Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø
0406 90 78
-------Gouda
0406 90 79
-------Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio
0406 90 81
-------Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey
0406 90 82
-------Camembert
0406 90 84
-------Brie
0406 90 85
-------Kefalograviera, Kasseri
-------Ostatní sýry, o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk:
0406 90 86
--------Převyšujícím 47% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 52% hmotnostních
0406 90 87
--------Převyšujícím 52% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 62% hmotnostních
0406 90 88
--------Převyšujícím 62% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 72% hmotnostních
0406 90 93
------Převyšujícím 72% hmotnostních
0406 90 99
-----Ostatní
0409 00 00
Přírodní med
0701
Brambory, čerstvé nebo chlazené:
0701 90
-Ostatní:
0701 90 10
--K výrobě škrobu
--Ostatní:
0701 90 50
---Rané brambory, od 1. ledna do 30. června
0701 90 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 13
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0702 00 00
Rajčata, čerstvá nebo chlazená:
ex 0702 00 00
- Od 1. dubna do 31. srpna:
0704
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené:
0704 10 00
- Květák a brokolice:
ex 0704 10 00
-- Květák
ex 0704 10 00
-- Brokolice
0704 20 00
- Kapusta růžičková
0704 90
-Ostatní:
0704 90 10
--Zelí bílé a zelí červené
0707 00
Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené:
0707 00 05
- Okurky salátové:
ex 0707 00 05
-- Od 1. dubna do 30. června
0707 00 90
- Okurky nakládačky:
ex 0707 00 90
-- Od 1. září do 31. října
0709
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená:
0709 60
-Plody rodu Capsicum nebo Pimenta:
0709 60 10
--Sladká paprika
--Ostatní:
0709 60 91
---Rodu Capsicum, pro výrobu kapsicinu nebo barviv z pryskyřic paprik rodu Capsicum
0709 60 95
---Pro průmyslovou výrobu silic nebo pryskyřic
0709 60 99
---Ostatní
0709 70 00
- Špenát, novozélandský špenát a špenát zahradní
0805
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené:
0805 20
- Mandarinky (včetně druhů tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů:
0805 20 10
--Klementinky:
ex 0805 20 10
--- Od 1. října do 31. prosince
0805 20 30
--Monreale a satsuma:
ex 0805 20 30
--- Od 1. října do 31. prosince
0805 20 50
--Mandarinky a wilkingy:
ex 0805 20 50
--- Od 1. října do 31. prosince
0805 20 70
--Tangerinky:
ex 0805 20 70
--- Od 1. října do 31. prosince
0805 20 90
--Ostatní:
ex 0805 20 90
--- Od 1. října do 31. prosince
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 14
119 von 138
120 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0806
Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené:
0806 10
- Čerstvé:
0806 10 10
--Hrozny stolní:
ex 0806 10 10
--- Od 1. července do 30. září
0806 10 90
--Ostatní:
ex 0806 10 90
--- Od 1. července do 30. září
0807
Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé:
- Melouny (včetně melounů vodních):
0807 11 00
--Melouny vodní:
ex 0807 11 00
--- Od 1. července do 30. srpna
0808
Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé:
0808 10
- Jablka:
0808 10 10
--Jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince
0808 10 80
---Ostatní
0808 20
-Hrušky a kdoule:
--Hrušky:
0808 20 10
---Hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince
0808 20 50
---Ostatní
0808 20 90
--Kdoule
0809
Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé:
0809 10 00
- Meruňky
0809 20
- Třešně a višně:
0809 20 05
--Višně (Prunus cerasus)
0809 20 95
--Ostatní
0809 30
-Broskve, včetně nektarinek:
0809 30 10
--Nektarinky
0809 30 90
--Ostatní:
ex 0809 30 90
--- Od 1. června do 30. srpna
0809 40
-Švestky a trnky:
0809 40 05
--Švestky a slívy
0809 40 90
--Trnky
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 15
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
0810
Ostatní ovoce, čerstvé:
0810 10 00
-Jahody
0810 20
- Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny:
0810 20 10
---Maliny
0810 20 90
--Ostatní
0810 50 00
- Kiwi:
ex 0810 50 00
- - Od 1. listopadu do 31. března
1509
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený:
1509 10
- Panenský:
1509 10 10
-- Olivový olej na svícení
1509 10 90
--Ostatní
1509 90 00
-Ostatní:
ex 1509 90 00
-- V balení přes 25 litrů
ex 1509 90 00
--Ostatní
1601 00
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potraviny zpracované a připravené z těchto produktů:
1601 00 10
- Z jater
-Ostatní:
1601 00 91
--Uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neupravené
1601 00 99
--Ostatní
1602
Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:
1602 10 00
- Homogenizované přípravky
1602 20
- Z jater jakýchkoliv zvířat:
--Z hus nebo kachen:
1602 20 11
---Obsahující 75% hmotnostních nebo více tučných jater
1602 20 19
---Ostatní
1602 20 90
--Ostatní
- Z drůbeže čísla 0105:
1602 31
--Z krůt:
---Obsahující 57% hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů:
1602 31 11
----Obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso
1602 31 19
----Ostatní
1602 31 30
---Obsahující 25% hmotnostních nebo více, avšak méně než 57% hmotnostních drůbežího masa nebo drobů
1602 31 90
---Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 16
121 von 138
122 von 138
1602 32
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
--Z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus:
---Obsahující 57% hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů:
1602 32 11
---- Tepelně neopracované
1602 32 19
----Ostatní
1602 32 30
---Obsahující 25% hmotnostních nebo více, avšak méně než 57% hmotnostních drůbežího masa nebo drobů
1602 32 90
---Ostatní
1602 39
--Ostatní:
---Obsahující 57% hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů:
1602 39 21
---- Tepelně neopracované
1602 39 29
----Ostatní
1602 39 40
---Obsahující 25% hmotnostních nebo více, avšak méně než 57% hmotnostních drůbežího masa nebo drobů
1602 39 80
---Ostatní
1602 41
--Kýty a kusy z nich:
1602 41 10
---Z domácích vepřů
1602 41 90
---Ostatní
1602 42
--Plece a kusy z nich:
1602 42 10
---Z domácích vepřů
1602 42 90
---Ostatní
1602 49
--Ostatní, včetně směsí:
- Z vepřů:
---Z domácích vepřů:
----Obsahující nejméně 80% masa nebo drobů všech druhů, včetně tuků různého druhu či původu:
1602 49 11
-----Hřbety s kostí (s výjimkou krkovičky) a jejich části, včetně směsí ze hřbetu a kýty
1602 49 13
-----Krkovička a její části, včetně směsí z krkovičky a plece
1602 49 15
-----Ostatní směsi obsahující kýtu, plec, hřbet s kostí nebo krkovičku a jejich části
1602 49 19
-----Ostatní
1602 49 30
----Obsahující nejméně 40%, avšak nejvýše 80% masa nebo drobů všech druhů, včetně tuků různého druhu či původu
1602 49 50
----Obsahující nejvýše 40% masa nebo drobů všech druhů, včetně tuků různého druhu či původu
1602 49 90
---Ostatní
1602 50
- Z hovězího masa:
1602 50 10
-- Tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných
--Ostatní:
---v hermeticky uzavřených obalech:
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 17
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
1602 50 31
----Hovězí konzervy
1602 50 39
----Ostatní
1602 50 80
---Ostatní
1602 90
- Ostatní: včetně přípravků z krve všech zvířat:
1602 90 10
--Přípravky z krve jakýchkoliv zvířat
--Ostatní:
1602 90 31
---Ze zvěřiny nebo králíků
1602 90 41
---Ze sobů
---Ostatní:
1602 90 51
----Obsahující maso nebo droby z domácích vepřů
----Ostatní:
-----Obsahující hovězí maso nebo droby:
1602 90 61
------ Tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných
1602 90 69
------Ostatní
-----Ostatní:
------Z ovcí nebo koz:
------- Tepelně neopracované; směsi tepelně opracovaného masa nebo drobů a masa nebo drobů tepelně neopracovaných
1602 90 72
--------Z ovcí
1602 90 74
--------Z koz
-------Ostatní:
1602 90 76
--------Z ovcí
1602 90 78
--------Z koz
1602 90 98
------Ostatní
CE/MTN/PŘÍLOHA III c/cs 18
123 von 138
124 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA IV
KONCESE SPOLEČENSTVÍ NA PRODUKTY RYBOLOVU POCHÁZEJÍCÍ Z ČERNÉ HORY
(PRODUKTY UVEDENÉ V ČL. 29 ODST. 2 TÉTO DOHODY)
Na dovoz produktů pocházejících z Černé Hory do Společenství uvedených v následující tabulce se
vztahují tyto koncese:
Kód KN
DĚLENÍ
TARIC
0301 91 10
Popis zboží
Pstruzi (Salmo trutta,
Oncorhynchus mykiss,
Oncorhynchus clarki,
Oncorhynchus aguabonita,
Oncorhynchus gilae,
Oncorhynchus apache
a Onchorhynchus
chrysogaster): živé; čerství
nebo chlazení, zmrazené;
sušení, solení nebo ve
slaném nálevu, uzení; rybí
filé a jiné rybí maso;
moučky, prášky a pelety,
způsobilé k lidskému
požívání
0301 91 90
0302 11 10
0302 11 20
0302 11 80
0303 21 10
0303 21 20
0303 21 80
0304 19 15
0304 19 17
ex 0304 19 19
30
ex 0304 19 91
10
Od vstupu
této dohody
v platnost až
do 31.
prosince
téhož roku
(n)
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
90% sazby
DNV
0304 29 15
0304 29 17
ex 0304 29 19
30
ex0304 99 21
11, 12, 20
ex 0305 10 00
10
ex 0305 30 90
50
0305 49 45
61
ex 0305 59 80
61
ex 0305 69 80
CE/MTN/PŘÍLOHA IV/cs 1
od 1. ledna
do 31.
prosince
(n+1)
Pro každý
další rok, od
1. ledna do
31. prosince
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
80% sazby
DNV
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
70% sazby
DNV
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
DĚLENÍ
TARIC
0301 93 00
0302 69 11
0303 79 11
ex 0304 19 19
20
ex 0304 19 91
20
ex 0304 29 19
20
ex 030499 21
16
ex 0305 10 00
20
ex 0305 30 90
60
ex 0305 49 80
30
ex 0305 59 80
63
ex 0305 69 80
63
ex 0301 99 80
80
0302 69 61
0303 79 71
ex 304 19 39
80
ex 304 19 99
77
ex 304 29 99
50
ex 304 99 99
20
ex 0305 10 00
30
ex 0305 30 90
70
ex 0305 49 80
40
ex 0305 59 80
65
ex 0305 69 80
65
Popis zboží
Kapři: živí, čerství nebo
chlazení, zmrazení, sušení,
solení nebo ve slaném
nálevu, uzení; rybí filé a
jiné rybí maso; moučky,
prášky a pelety, způsobilé k
lidskému požívání
Mořské pražmy (Dentex
dentex a Pagellus spp.):
živé; čerstvé nebo chlazené;
sušené, solené nebo ve
slaném nálevu, uzené; rybí
filé a jiné rybí maso;
moučky, prášky a pelety,
způsobilé k lidskému
požívání
125 von 138
Od vstupu
této dohody
v platnost až
do 31.
prosince
téhož roku
(n)
CK: 10 t na
0%
Nad CK: 90
% sazby
DNV
od 1. ledna
do 31.
prosince
(n+1)
Pro každý
další rok, od
1. ledna do
31. prosince
CK: 10 t na
0%
Nad CK: 80
% sazby
DNV
CK: 10 t na
0%
Nad CK: 70
% sazby
DNV
CK: 20 t na
0%
Nad CK: 80
% sazby
DNV
CK: 20 t na
0%
Nad CK: 55
% sazby
DNV
CK: 20 t na
0%
Nad CK: 30
% sazby
DNV
CE/MTN/PŘÍLOHA IV/cs 2
126 von 138
Kód KN
ex 0301 99 80
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
DĚLENÍ
TARIC
Popis zboží
22
Mořští okouni
(Dicentrarchus labrax):
živí; čerství nebo chlazení
zmrazení; sušení, solení
nebo ve slaném nálevu,
uzení; rybí filé a jiné rybí
maso; moučky, prášky a
pelety, způsobilé k lidskému
požívání:
0302 69 94
ex 0303 77 00
10
ex 304 19 39
85
ex 304 19 99
79
ex 304 29 99
60
ex 304 99 99
70
ex 0305 10 00
40
ex 0305 30 90
80
ex 0305 49 80
50
ex 0305 59 80
67
ex 0305 69 80
67
Od vstupu
této dohody
v platnost až
do 31.
prosince
téhož roku
(n)
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
80 % sazby
DNV
CE/MTN/PŘÍLOHA IV/cs 3
od 1. ledna
do 31.
prosince
(n+1)
Pro každý
další rok, od
1. ledna do
31. prosince
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
55 % sazby
DNV
CK: 20 t na
0%
Nad CK:
30 % sazby
DNV
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
DĚLENÍ
Popis zboží
127 von 138
Roční objem celní kvóty (čistá hmotnost)
TARIC
1604 13 11
Přípravky a konzervy ze
1604 13 19
sardinek
CK: 200 t na 6 %
Nad CK:
ex 1604 20 50
Plná celní sazba DNV (1)
10, 19
1604 16 00
Přípravky a konzervy z
1604 20 40
ančoviček
CK: 200 t na 12,5 %
Nad CK:
Plná celní sazba DNV (1)
(1)
Objem počáteční kvóty je 200 tun. Od 1. ledna čtvrtého roku po vstupu této dohody v platnost se objem kvóty
zvýší na 250 tun za předpokladu, že do 30. prosince daného roku bude využito alespoň 80 % celkové výše
předchozí kvóty. Zvýšený objem kvóty, pokud se provede, bude použitelný až do okamžiku, kdy se strany této
dohody dohodnou na jiných ujednáních.
Celní sazby uplatnitelné na veškeré výrobky položky HS 1604 kromě přípravků a konzerv ze
sardinek a ančoviček se sníží podle uvedeného časového rozvrhu:
Rok
Rok 1
Rok 3
Rok 5 a následující
(sazba v %)
(sazba v %)
roky
(sazba v %)
Clo
90 % sazby DNV
80% sazby DNV
CE/MTN/PŘÍLOHA IV/cs 4
70 % sazby DNV
128 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA V
ČERNOHORSKÉ KONCESE NA PRODUKTY RYBOLOVU POCHÁZEJÍCÍ ZE
SPOLEČENSTVÍ
(PRODUKTY UVEDENÉ V ČL. 30 ODST. 2 TÉTO DOHODY)
Na dovozy produktů pocházejících ze Společenství do Černé Hory uvedených v následující tabulce
se vztahují tyto koncese:
Kód KN
Popis zboží
Od vstupu této
od 1. ledna do
Pro každý další
dohody v platnost až
31. prosince
rok, od 1. ledna
do 31. prosince téhož
(n+1)
do 31. prosince
roku (n)
0301 91 10
Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhynchus
CK: 20 t na 0%
CK: 20 t na
CK: 20 t na 0%
0301 91 90
mykiss, Oncorhynchus clarki,
Nad CK:
0%
Nad CK:
0302 11 10
Oncorhynchus aguabonita,
90% sazby DNV
Nad CK:
70% sazby DNV
0302 11 20
Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus
80% sazby
0302 11 80
apache a Onchorhynchus
DNV
0303 21 10
chrysogaster): živí; čerství nebo
0303 21 20
chlazení zmrazení; sušené, solené nebo
0303 21 80
ve slaném nálevu, uzené; rybí filé a
0304 19 15
jiné rybí maso; moučky, prášky a
0304 19 17
pelety, způsobilé k lidskému požívání
ex 0304 19 19
ex 0304 19 91
0304 29 15
CE/MTN/PŘÍLOHA V/cs 1
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
Popis zboží
129 von 138
Od vstupu této
od 1. ledna do
Pro každý další
dohody v platnost až
31. prosince
rok, od 1. ledna
do 31. prosince téhož
(n+1)
do 31. prosince
roku (n)
0304 29 17
ex 0304 29 19
ex0304 992 1
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
0305 49 45
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
ex 0301 99 80
Mořské pražmy (Dentex dentex a
CK: 20 t na 0 %
CK: 20 t na 0
CK: 20 t na 0 %
0302 69 61
Pagellus spp.): živé; čerstvé nebo
Nad CK: 80 % sazby
%
Nad CK: 40 %
0303 79 71
chlazené; sušené, solené nebo ve
DNV
Nad CK: 60 %
sazby DNV
ex 304 19 39
slaném nálevu, uzené; rybí filé a jiné
ex 304 19 99
rybí maso; moučky, prášky a pelety,
ex 304 29 99
způsobilé k lidskému požívání
ex 304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
CE/MTN/PŘÍLOHA V/cs 2
sazby DNV
130 von 138
Kód KN
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Popis zboží
Od vstupu této
od 1. ledna do
Pro každý další
dohody v platnost až
31. prosince
rok, od 1. ledna
do 31. prosince téhož
(n+1)
do 31. prosince
roku (n)
ex 0301 99 80
Mořští okouni (Dicentrarchus labrax):
CK: 20 t na 0 %
CK: 20 t na 0
CK: 20 t na 0 %
0302 69 94
živí; čerství nebo chlazení; zmrazení;
Nad CK:
%
Nad CK:
ex 0303 77 00
sušení, solení nebo ve slaném nálevu,
80 % sazby DNV
Nad CK:
40 % sazby DNV
ex 304 19 39
uzení; rybí filé a jiné rybí maso;
60 % sazby
ex 304 19 99
moučky, prášky a pelety, způsobilé k
DNV
ex 304 29 99
lidskému požívání
ex 304 99 99
ex 0305 10 00
ex 0305 30 90
ex 0305 49 80
ex 0305 59 80
ex 0305 69 80
CE/MTN/PŘÍLOHA V/cs 3
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Kód KN
1604 13 11
Popis zboží
Roční objem celní kvóty (čistá hmotnost)
Přípravky a konzervy ze sardinek
CK: 20 t na 50 % DNV
1604 13 19
Nad CK:
ex 1604 20 50
1604 16 00
131 von 138
Plná celní sazba DNV
Přípravky a konzervy z ančoviček
CK: 10 t na 50 %
1604 20 40
Nad CK:
Plná celní sazba DNV
Celní sazby uplatnitelné na veškeré výrobky položky HS 1604 kromě přípravků a konzerv ze
sardinek a ančoviček se sníží podle uvedeného časového rozvrhu:
Rok
Rok 1
Rok 2
Rok 3
Rok 4 a následující
(sazba v %)
(sazba v %)
(sazba v %)
roky
(sazba v %)
Clo
80 % sazby DNV
70 % sazby DNV
60 % sazby DNV
CE/MTN/PŘÍLOHA V/cs 4
50 % sazby DNV
132 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA VI
USAZOVÁNÍ: FINANČNÍ SLUŽBY
(uvedené v hlavě V kapitole II této dohody)
FINANČNÍ SLUŽBY DEFINICE
Finanční služba je jakákoli služba finanční povahy nabízená poskytovatelem finančních služeb
smluvní strany.
Mezi finanční služby patří tyto činnosti:
A:
Veškeré pojišťovací služby a služby související s pojištěním:
1.
přímé pojištění (včetně spolupojištění):
a)
životní pojištění;
b)
jiné než životní pojištění;
2.
zajištění a retrocese;
3.
zprostředkování pojištění, například makléřství a agentury;
CE/MTN/PŘÍLOHA VI/cs 1
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
4.
133 von 138
doplňkové služby k pojištění, například služby v oborech poradenství, pojistná
matematika, posouzení rizika a vyrovnání nároků.
B.
Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění):
1.
přijímání vkladů a jiných vratných peněžních prostředků od veřejnosti;
2.
půjčky všech typů, včetně mimo jiného spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru,
faktoringu a financování obchodních transakcí;
3.
finanční leasing;
4.
veškeré služby týkající se plateb a převodů peněz, včetně úvěrových, platebních a
podobných karet, cestovních šeků a bankovních směnek;
5.
poskytování záruk a příslibů;
6.
obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém
trhu nebo jinak, prostřednictvím těchto prostředků:
a)
nástrojů peněžního trhu (šeků, směnek, vkladních listů atd.);
CE/MTN/PŘÍLOHA VI/cs 2
134 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
b)
deviz;
c)
odvozených produktů, včetně termínovaných obchodů (futures) a opcí;
d)
nástrojů využívajících směnných kursů a úrokových sazeb, včetně takových
produktů jako swapy a dohody o termínování kursů, atd.;
e)
převoditelných cenných papírů;
f)
ostatních obchodovatelných nástrojů a finančního majetku, včetně drahých
kovů;
7.
účast při vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a investování jako
prostředník (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovým
vydáváním;
8.
peněžní makléřství;
9.
správa majetku, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy
kolektivního investování, správa penzijního fondu, správcovské, depozitní a
svěřenecké služby;
10.
služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů,
derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů;
CE/MTN/PŘÍLOHA VI/cs 3
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
11.
135 von 138
poskytování a předávání finančních informací a zpracovávání finančních údajů a s
tím spojeného programového vybavení poskytovateli jiných finančních služeb;
12.
poradenství, zprostředkování a jiné doplňkové finanční služby ke všem činnostem
uvedeným ve výše uvedených bodech 1 až 11, včetně úvěrových referencí a analýz,
investičních studií a investičního poradenství, studia a poradenství, které se týkají
portfolia, poradenství k akvizicím a k restrukturalizaci a strategii společnosti.
Z definice finančních služeb jsou vyloučeny tyto činnosti :
a)
činnosti vykonávané centrálními bankami nebo jakýmkoli jiným veřejnoprávním orgánem v
rámci měnové politiky a politiky směnného kurzu;
b)
činnosti prováděné centrálními bankami, subjekty veřejné správy nebo veřejnými orgány na
účet vlády nebo při jejím zaručení, vyjma činností, které mohou vykonávat poskytovatelé
finančních služeb v hospodářské soutěži s těmito veřejnoprávními subjekty;
c)
činnosti, které jsou součástí zákonného systému sociálního zabezpečení nebo plánů
důchodového zabezpečení, vyjma činností, které mohou vykonávat poskytovatelé finančních
služeb v hospodářské soutěži s veřejnoprávními subjekty nebo soukromými orgány.
CE/MTN/PŘÍLOHA VI/cs 4
136 von 138
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
PŘÍLOHA VII
PRÁVA DUŠEVNÍHO, PRŮMYSLOVÉHO A OBCHODNÍHO VLASTNICTVÍ
(uvedená v článku 75 této dohody)
Ustanovení čl. 75 odst. 4 této dohody se týká těchto mnohostranných úmluv, jichž jsou členské
státy smluvními stranami nebo se v těchto členských státech de facto uplatňují:
–
Úmluva o založení Světové organizace duševního vlastnictví (Úmluva WIPO, Stockholm,
1967, ve znění z roku 1979);
–
Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl (Pařížský akt, 1971);
–
Bruselská úmluva o šíření programů prostřednictvím satelitů (Brusel, 1974);
–
Budapešťská smlouva o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům
patentového řízení (1977, ve znění z roku 1980);
–
Haagská dohoda o mezinárodním ukládání průmyslových vzorů (Londýnský akt, 1934 a
Haagský akt, 1960);
–
Locarnská dohoda o mezinárodním třídění průmyslových vzorů (Locarno, 1968, ve znění z
roku 1979);
CE/MTN/PŘÍLOHA VII/cs 1
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
–
137 von 138
Madridská dohoda o mezinárodním zápisu ochranných známek (Stockholmský akt, 1967,
ve znění z roku 1979);
–
Protokol k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek (Madridský
protokol, 1989);
–
Niceská dohoda o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek
(Ženeva, 1977, ve znění z roku 1979);
–
Pařížská úmluva o ochraně průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt, 1967, ve znění z
roku 1979);
–
Smlouva o patentové spolupráci (Washington, 1970, ve znění z roku 1979, upravena v roce
1984);
–
Smlouva o patentovém právu (Ženeva, 2000);
–
Mezinárodní úmluva na ochranu nových odrůd rostlin (úmluva UPOV, Paříž, 1961, ve
znění revidovaném v roce 1972, 1978 a 1991);
–
Úmluva o ochraně výrobců zvukových záznamů proti neoprávněnému rozmnožování jejich
zvukových záznamů (Úmluva o zvukových záznamech, Ženeva, 1971);
–
Mezinárodní úmluva o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a
rozhlasových organizací (Římská úmluva, 1961);
CE/MTN/PŘÍLOHA VII/cs 2
138 von 138
–
520 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil)
Štrasburská dohoda o mezinárodním patentovém třídění (Štrasburk 1971, ve znění z roku
1979);
–
Smlouva o známkovém právu (Ženeva, 1994);
–
Vídeňská dohoda o mezinárodním třídění obrazových prvků ochranných známek (Vídeň,
1973, ve znění z roku 1985);
–
Smlouva WIPO o autorském právu (Ženeva, 1996);
–
Smlouvu WIPO o výkonech výkonných umělců a zvukových záznamech (Ženeva, 1996);
–
Evropská patentová úmluva;
–
Dohoda WTO o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví
CE/MTN/PŘÍLOHA VII/cs 3

Podobné dokumenty

dotaz_seznam+kn podle cpa

dotaz_seznam+kn podle cpa Síran barnatý přírodní (těživec,baryt) Uhličitan barnatý přírodní (witherit) i kalcinovaný Boritany sodné přírodní,koncentráty,i kalcinované Kyselina boritá,obsahující do 85% H3BO3 v sušině Kazivec...

Více

Hlášení 12.3.2015

Hlášení 12.3.2015 Hlášení 12.3.2015 U Obecní hospody probíhá dnes do 17 hodin prodej domácí zabijačky a dalších specialit ze Staré Břeclavi. ______________________________________________________________ V sobotu 14...

Více

františek thomayer and hradec králové

františek thomayer and hradec králové vídeňské školy dějin umění Hans Sedlmayr útlý, ale velmi radikální spis Město bez krajiny.1 Sedlmayer se v této životní etapě soustředil na záchranu historického centra Salzburgu před necitlivými z...

Více

číslo 110 - Ústav zemědělské ekonomiky a informací

číslo 110 - Ústav zemědělské ekonomiky a informací AZO ČR s třetími zeměmi je co do výše i teritoriální a komoditní skladby více proměnlivý než obchod s EU. V roce 2012 se hodnota vývozu mimo EU meziročně zvýšila o 29 % na 12,9 mil. Kč a na straně ...

Více

levnější životní pojištění pro ženy pouze do 30.11.2012

levnější životní pojištění pro ženy pouze do 30.11.2012 Na základě Evropského soudního dvoru proti diskriminaci pohlaví musí od 21.12.2012 všechny pojišťovny sjednotit sazby pro muže i ženy. Z toho vyplývá, že od tohoto data se ženám výrazně zdraží živo...

Více

AA2005/NDX/cs 1 OBSAH A. Smlouva mezi Belgickým královstvím

AA2005/NDX/cs 1 OBSAH A. Smlouva mezi Belgickým královstvím Příloha II: Seznam ustanovení schengenského acquis, jak bylo začleněno do rámce Evropské unie, a aktů na ně navazujících nebo s ním jinak souvisejících, která jsou závazná a použitelná v nových čle...

Více

AA2005/ACT/cs 1 AKT O PODMÍNKÁCH PŘISTOUPENÍ

AA2005/ACT/cs 1 AKT O PODMÍNKÁCH PŘISTOUPENÍ stanovená v čl. 205 odst. 2 Smlouvy o založení Evropského společenství a k přijetí aktů Rady se vyžaduje nejméně 255 hlasů alespoň dvou třetin členů. Člen Rady může požádat, aby při přijímání rozho...

Více