Vyhláška č. 423/2004 Sb.

Transkript

Vyhláška č. 423/2004 Sb.
RocÏnõÂk 2004
 KONU
Ê
SBIÂ RKA ZA
CÏ E S KAÂ R E P U B L I K A
Ï aÂstka 139
C
RozeslaÂna dne 20. cÏervence 2004
Cena KcÏ 37,50
O B S A H:
423. Vy hl a sÏ k a, kterou se stanovõ kreditnõ systeÂm pro vydaÂnõ osveÏdcÏenõ k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõ bez prÏõÂmeÂho vedenõÂ
nebo odborneÂho dohledu zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ
424. Vy hl a sÏ k a, kterou se stanovõ cÏinnosti zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ a jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 423 / 2004
Strana 8094
CÏaÂstka 139
423
 SÏ KA
VY HLA
ze dne 30. cÏervna 2004,
kterou se stanovõÂ kreditnõÂ systeÂm pro vydaÂnõÂ osveÏdcÏenõÂ k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ
bez prÏõÂmeÂho vedenõÂ nebo odborneÂho dohledu zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ
Ministerstvo zdravotnictvõÂ stanovõÂ podle § 90
odst. 2 põÂsm. c) zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb., o podmõÂnkaÂch
zõÂskaÂvaÂnõÂ a uznaÂvaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂ a k vyÂkonu cÏinnostõÂ
souvisejõÂcõÂch s poskytovaÂnõÂm zdravotnõÂ peÂcÏe a o zmeÏneÏ
neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ (zaÂkon o neleÂkarÏskyÂch
zdravotnickyÂch povolaÂnõÂch):
§1
PrÏedmeÏt uÂpravy
e)
Touto vyhlaÂsÏkou se stanovõÂ kreditnõÂ systeÂm, na
zaÂkladeÏ ktereÂho jsou ohodnoceny jednotlive formy celozÏivotnõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ1) pocÏtem kredituÊ, jejichzÏ zõÂskaÂnõ je potrÏebne pro vydaÂnõ osveÏdcÏenõ k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõ bez prÏõÂmeÂho vedenõ nebo odborneÂho dohledu2) zdravotnickeÂho pracovnõÂka (daÂle jen
¹osveÏdcÏenõª).
§2
VymezenõÂ pojmuÊ
(1) Pro uÂcÏely teÂto vyhlaÂsÏky se rozumõÂ
a) kreditem bodove ohodnocenõ jednotlivyÂch forem
celozÏivotnõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ3),
b) inovacÏnõÂm kurzem odborny kurz porÏaÂdany zdravotnickyÂm zarÏõÂzenõÂm nebo jinou fyzickou nebo
praÂvnickou osobou a vedeny fyzickou osobou
zpuÊsobilou k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ
v oboru, k neÏmuzÏ je kurz porÏaÂdaÂn, s cõÂlem seznaÂmit se s novyÂmi poznatky a metodami,
c) odbornou staÂzÏõ vyÂkon odborne praxe v akreditovaneÂm zarÏõÂzenõÂ4), jejõÂmzÏ cõÂlem je prohloubenõ znalostõ na jineÂm pracovisÏti, nezÏ je mõÂsto vyÂkonu povolaÂnõÂ, pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho
pracovnõÂka,
d) sÏkolõÂcõ akcõ seminaÂrÏ nebo odborny kurz v deÂlce
alesponÏ 2 hodiny porÏaÂdany zdravotnickyÂm zarÏõÂ-
f)
g)
h)
zenõÂm nebo jinou praÂvnickou nebo fyzickou osobou, pokud program sÏkolõÂcõ akce se tyÂka oboru
cÏinnosti neleÂkarÏskeÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka;
pokud sÏkolõÂcõ akci porÏaÂda neakreditovane zarÏõÂzenõÂ, zapocÏõÂta se tato sÏkolõÂcõ akce do kreditnõÂho
systeÂmu na zaÂkladeÏ souhlasneÂho stanoviska profesnõÂho sdruzÏenõÂ vyzÏaÂdaneÂho porÏadatelem sÏkolõÂcõÂ
akce,
odbornou konferencõÂ, kongresem nebo sympoziem vzdeÏlaÂvacõÂ akce v deÂlce alesponÏ 4 hodin,
1. ke ktere vyda profesnõ sdruzÏenõ souhlasneÂ
stanovisko se zapocÏõÂtaÂnõÂm do kreditnõÂho systeÂmu,
2. jejõÂzÏ program se tyÂka oboru cÏinnosti neleÂkarÏskeÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka, ktery zÏaÂdaÂ
o vydaÂnõÂ osveÏdcÏenõÂ, a
3. ktera je urcÏena nejen pro zameÏstnance porÏadatelske organizace,
publikacÏnõÂ cÏinnostõÂ publikovaÂnõÂ v periodickeÂm tisku5) nebo v neperiodickyÂch publikacõÂch6), ktereÂ
majõ odborny charakter a jejich obsah se tyÂka oboru neleÂkarÏskeÂho zdravotnickeÂho povolaÂnõ nebo
zdravotnõÂ peÂcÏe,
pedagogickou cÏinnostõÂ vzdeÏlaÂvacõÂ cÏinnost v raÂmci
teoreticke i prakticke vyÂuky ve specializacÏnõÂm
vzdeÏlaÂvaÂnõÂ, certifikovaneÂm nebo inovacÏnõÂm
kurzu, na sÏkolõÂcõÂ akci nebo prÏi vedenõÂ odborneÂ
staÂzÏe a vyucÏovaÂnõ odbornyÂch prÏedmeÏtuÊ ve studijnõÂm oboru, kteryÂm se zõÂskaÂva odborna zpuÊsobilost k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ,
veÏdecko-vyÂzkumnou cÏinnostõÂ uÂcÏast ve vyÂzkumnyÂch projektech a vyÂzkumnyÂch zaÂmeÏrech podle
zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu7), pokud
1. deÂlka jejich trvaÂnõÂ je alesponÏ 6 meÏsõÂcuÊ,
2. jsou dolozÏeny oponovanou zaÂveÏrecÏnou zpraÂvou, seznamem rÏesÏiteluÊ vyÂzkumneÂho projektu
nebo vyÂzkumneÂho zaÂmeÏru, zaÂkladnõÂmi uÂdaji
1
) § 54 odst. 6 a 7 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb., o podmõÂnkaÂch zõÂskaÂvaÂnõÂ a uznaÂvaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂ a k vyÂkonu cÏinnostõÂ souvisejõÂcõÂch s poskytovaÂnõÂm zdravotnõÂ peÂcÏe a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch
zaÂkonuÊ (zaÂkon o neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂch).
2
) § 66 a 67 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
3
) § 54 odst. 1 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
4
) § 45 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
5
) ZaÂkon cÏ. 46/2000 Sb., o praÂvech a povinnostech prÏi vydaÂvaÂnõÂ periodickeÂho tisku a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch dalsÏõÂch zaÂkonuÊ
(tiskovy zaÂkon), ve zneÏnõ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
6
) ZaÂkon cÏ. 37/1995 Sb., o neperiodickyÂch publikacõÂch, ve zneÏnõÂ zaÂkona cÏ. 320/2002 Sb.
7
) ZaÂkon cÏ. 130/2002 Sb., o podporÏe vyÂzkumu a vyÂvoje z verÏejnyÂch prostrÏedkuÊ a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ
(zaÂkon o podporÏe vyÂzkumu a vyÂvoje), ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 423 / 2004
projektoveÂho teÂmatu a v prÏõÂpadeÏ mezinaÂrodnõÂch projektuÊ kopiõ rozhodnutõ prÏõÂslusÏne mezinaÂrodnõ instituce o schvaÂlenõ projektu, seznamem jeho rÏesÏiteluÊ a zaÂkladnõÂmi uÂdaji o projektoveÂm teÂmatu, a
3. tyÂka se oboru cÏinnosti neleÂkarÏskeÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka,
i) profesnõÂm sdruzÏenõÂm profesnõÂ organizace nebo
odborna spolecÏnost, ktera sdruzÏuje fyzicke osoby
s odbornou nebo specializovanou zpuÊsobilostõ vykonaÂvajõÂcõ zdravotnicke povolaÂnõÂ, ktereÂho se akce
celozÏivotnõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ tyÂkaÂ, a to jak v CÏeskeÂ
republice8), tak v cizineÏ.
(2) Za formu celozÏivotnõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ uvedenou
v odstavci 1 põÂsm. g), h) a i) se nepovazÏuje cÏinnost,
ktera je prÏedmeÏtem vyÂkonu povolaÂnõ na zaÂkladeÏ pracovnõÂho pomeÏru nebo obdobneÂho pracovnõÂho
vztahu9).
ukoveÂho filmu nebo jine ucÏebnõ pomuÊcky (naprÏõÂklad vyÂukovy CD ROM) 25 kredituÊ.
(6) Za pedagogickou cÏinnost konanou v deÂlce
a) do 1 dne naÂlezÏõÂ 4 kredity,
b) od 2 dnuÊ do 5 dnuÊ naÂlezÏõÂ 7 kredituÊ,
c) nad 5 dnuÊ naÂlezÏõÂ 15 kredituÊ,
prÏicÏemzÏ lze v pruÊbeÏhu jednoho registracÏnõÂho obdobõÂ
zõÂskat maximaÂlneÏ 25 kredituÊ.
dituÊ.
(7) Za veÏdecko-vyÂzkumnou cÏinnost naÂlezÏõÂ 25 kre-
(8) Za uÂcÏasti na vzdeÏlaÂvacõÂch akcõÂch podle odstavcuÊ 1 azÏ 7, ktere se konajõ v zahranicÏõ nebo jsou
vedeny v cizõÂm jazyce, se pocÏty kredituÊ zvysÏujõÂ
o 30 %; desetinna mõÂsta se zaokrouhlujõ vzÏdy na celaÂ
cÏõÂsla nahoru.
§4
Evidence vzdeÏlaÂvacõÂch aktivit
§3
PocÏet kredituÊ pro zaÂpocÏet k vydaÂnõÂ osveÏdcÏenõÂ
(1) Za studium navazujõÂcõÂch vysokosÏkolskyÂch
studijnõÂch programuÊ10), studijnõÂho oboru zdravotnickeÂho zameÏrÏenõ na vysoke sÏkole11), studijnõÂho oboru
na vysÏsÏõ zdravotnicke sÏkole po zõÂskane odborne zpuÊsobilosti k vyÂkonu neleÂkarÏskeÂho zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ, pomaturitnõÂho specializacÏnõÂho studia, speciaÂlnõÂ
prÏõÂpravy nebo dlouhodobeÂho tematickeÂho kurzu naÂlezÏõ za kazÏdy ukoncÏeny semestr studia nebo za kazÏdyÂch 6 meÏsõÂcuÊ studia v prÏõÂpadeÏ, zÏe se studium necÏlenõÂ
na semestry, 25 kredituÊ.
(2) Za uÂcÏast na inovacÏnõÂm kurzu nebo sÏkolicõÂ akci
naÂlezÏõ 1 kredit za kazÏdy zapocÏaty den, nejvõÂce vsÏak
10 kredituÊ.
(3) Za uÂcÏast na odborne staÂzÏi naÂlezÏõ 1 kredit za
kazÏdy zapocÏaty den, nejvõÂce vsÏak 15 kredituÊ.
(4) Za uÂcÏast na odborne konferenci, kongresu
nebo sympoziu naÂlezÏõÂ za
a) kazÏdy den 3 kredity, nejvyÂsÏe vsÏak 10 kredituÊ,
b) prÏednesenõÂ prÏednaÂsÏky 15 kredituÊ,
c) spoluautorstvõÂ na prÏednaÂsÏce 10 kredituÊ.
(5) Za publikacÏnõÂ cÏinnost naÂlezÏõÂ
a) za odborny cÏlaÂnek autorovi 15 kredituÊ nebo
spoluautorovi 10 kredituÊ,
b) autorovi nebo spoluautorovi ucÏebnice, skript, vyÂ-
(1) UÂcÏast na celozÏivotnõÂm vzdeÏlaÂvaÂnõÂ podle § 3
odst. 2 azÏ 4 se doklaÂda zaÂznamem v pruÊkazu odbornosti provedenyÂm porÏadatelem, poprÏõÂpadeÏ potvrzenõÂm
jõÂm vydanyÂm.
(2) ZaÂznam v pruÊkazu odbornosti obsahuje
a) datum konaÂnõÂ akce,
b) teÂma akce a
c) dalsÏõ skutecÏnosti duÊlezÏite pro prÏiznaÂnõ pocÏtu kredituÊ podle teÂto vyhlaÂsÏky, zejmeÂna deÂlku trvaÂnõÂ
a druh uÂcÏasti.
(3) PotvrzenõÂ obsahuje kromeÏ uÂdajuÊ uvedenyÂch
v odstavci 2 takeÂ
a) jmeÂno a prÏõÂjmenõÂ uÂcÏastnõÂka akce a
b) datum narozenõÂ uÂcÏastnõÂka akce.
(4) PrÏeklad potvrzenõÂ vydaneÂho v jineÂm jazyce
nezÏ cÏeskeÂm do cÏeskeÂho jazyka tlumocÏnõÂkem zapsanyÂm
do seznamu znalcuÊ a tlumocÏnõÂkuÊ12) se vyzÏaduje, pokud
jsou pochybnosti o obsahu potvrzenõÂ.
§5
Â
UcÏinnost
Tato vyhlaÂsÏka nabyÂva uÂcÏinnosti dnem jejõÂho vyhlaÂsÏenõÂ.
Ministr:
MUDr. Kubinyi, Ph.D. v. r.
8
) ZaÂkon cÏ. 83/1990 Sb., o sdruzÏovaÂnõÂ obcÏanuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
9
) § 54 odst. 1 põÂsm. f) zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
10
) § 54 odst. 2 a 6 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
11
) § 2 põÂsm. e) zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
12
) ZaÂkon cÏ. 36/1967 Sb., o znalcõÂch a tlumocÏnõÂcõÂch.
Strana 8095
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8096
CÏaÂstka 139
424
 SÏ KA
VY HLA
ze dne 30. cÏervna 2004,
kterou se stanovõÂ cÏinnosti zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ a jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ
Ministerstvo zdravotnictvõÂ stanovõÂ podle § 90
odst. 2 põÂsm. f) zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb., o podmõÂnkaÂch
zõÂskaÂvaÂnõÂ a uznaÂvaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂ a k vyÂkonu cÏinnostõÂ
souvisejõÂcõÂch s poskytovaÂnõÂm zdravotnõÂ peÂcÏe a o zmeÏneÏ
neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ (zaÂkon o neleÂkarÏskyÂch
zdravotnickyÂch povolaÂnõÂch):
 S T P RVN IÂ
CÏ A
 USTANOVENIÂ
OBECNA
§1
PrÏedmeÏt uÂpravy
Tato vyhlaÂsÏka stanovõÂ v souladu s praÂvem EvropskyÂch spolecÏenstvõÂ1) cÏinnosti zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ a jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ.
§2
VymezenõÂ pojmuÊ
(1) Pro uÂcÏely teÂto vyhlaÂsÏky se rozumõÂ
a) osÏetrÏovatelskou peÂcÏõÂ soubor odbornyÂch cÏinnostõÂ
zameÏrÏenyÂch na udrzÏenõÂ, podporu a navraÂcenõÂ
zdravõÂ a uspokojovaÂnõÂ biologickyÂch, psychickyÂch
a sociaÂlnõÂch potrÏeb zmeÏneÏnyÂch nebo vzniklyÂch
v souvislosti s poruchou zdravotnõÂho stavu
jednotlivcuÊ nebo skupin nebo v souvislosti s teÏhotenstvõÂm a porodem, rozvoj, zachovaÂnõ nebo navraÂcenõ sobeÏstacÏnosti; jejõ soucÏaÂstõ je take peÂcÏe
o nevyleÂcÏitelneÏ nemocneÂ, zmõÂrnÏovaÂnõÂ jejich
utrpenõÂ a zajisÏteÏnõÂ klidneÂho umõÂraÂnõÂ a duÊstojneÂ
smrti,
b) zaÂkladnõ osÏetrÏovatelskou peÂcÏõ osÏetrÏovatelska peÂcÏe
podle põÂsmene a) poskytovana pacientuÊm nad 6 let
veÏku, kteryÂm jejich zdravotnõÂ stav nebo leÂcÏebnyÂ
a diagnosticky postup umozÏnÏuje beÏzÏne aktivity
dennõÂho zÏivota, jejichzÏ riziko ohrozÏenõÂ zaÂkladnõÂch
zÏivotnõÂch funkcõÂ, zejmeÂna dyÂchaÂnõÂ, krevnõÂho
obeÏhu, veÏdomõÂ a vylucÏovaÂnõÂ, je minimaÂlnõÂ, a kterÏõÂ
jsou bez patologickyÂch zmeÏn psychickeÂho stavu,
pokud nenõÂ daÂle uvedeno jinak,
c) specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏõÂ osÏetrÏovatel-
1
ska peÂcÏe podle põÂsmene a) poskytovana pacientuÊm, kteryÂm jejich zdravotnõ stav nebo leÂcÏebnyÂ
a diagnosticky postup vyÂrazneÏ omezuje beÏzÏne aktivity dennõÂho zÏivota, jejichzÏ riziko narusÏenõ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõ nebo jejich selhaÂnõ je
reaÂlneÂ, nebo kterÏõ majõ patologicke zmeÏny psychickeÂho stavu, jezÏ nevyzÏadujõ staÂly dozor nebo
pouzÏitõÂ omezujõÂcõÂch prostrÏedkuÊ z duÊvodu ohrozÏenõÂ zÏivota nebo zdravõÂ pacienta nebo jeho okolõÂ;
za specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi se povazÏuje take peÂcÏe poskytovana pacientuÊm se zaÂvazÏnyÂmi poruchami imunity a pacientuÊm v terminaÂlnõÂm (konecÏneÂm) stavu chronickeÂho onemocneÏnõÂ,
kde se neprÏedpoklaÂda resuscitace, a daÂle zaÂkladnõÂ
osÏetrÏovatelska peÂcÏe podle põÂsmene b) poskytovanaÂ
deÏtem do 6 let veÏku,
d) vysoce specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏõ osÏetrÏovatelska peÂcÏe podle põÂsmene a) poskytovanaÂ
pacientuÊm, u kteryÂch dochaÂzõÂ k selhaÂnõÂ zaÂkladnõÂch
zÏivotnõÂch funkcõÂ nebo bezprostrÏedneÏ toto selhaÂnõÂ
hrozõ nebo kterÏõ majõ patologicke zmeÏny psychickeÂho stavu, jezÏ vyzÏadujõ staÂly dozor nebo pouzÏitõÂ
omezujõÂcõÂch prostrÏedkuÊ z duÊvodu ohrozÏenõÂ zÏivota
nebo zdravõ pacienta nebo jeho okolõÂ, a daÂle specializovana osÏetrÏovatelska peÂcÏe podle põÂsmene c)
poskytovana deÏtem do 6 let veÏku,
e) specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏõÂ osÏetrÏovatelskaÂ
peÂcÏe podle põÂsmene a) poskytovana pacientuÊm ve
vymezeneÂm uÂseku zdravotnõ peÂcÏe (naprÏõÂklad osÏetrÏovatelska peÂcÏe poskytovana prÏi radiologickyÂch
vyÂkonech nebo prÏi zabezpecÏovaÂnõ nutricÏnõÂch potrÏeb pacientuÊ v oblasti preventivnõ a leÂcÏebne vyÂzÏivy),
f) indikacõÂ poveÏrÏenõÂ k vyÂkonu cÏinnosti na zaÂkladeÏ
pokynu, ordinace, objednaÂvky nebo leÂkarÏskeÂho
prÏedpisu,
g) osÏetrÏovatelskyÂm procesem zhodnocenõÂ stavu individuaÂlnõÂch potrÏeb pacienta nebo skupiny osob
a stanovenõÂ osÏetrÏovatelskyÂch probleÂmuÊ, plaÂnovaÂnõÂ
a realizace osÏetrÏovatelske peÂcÏe, vyhodnocovaÂnõÂ
uÂcÏinnosti osÏetrÏovatelske peÂcÏe a zaznamenaÂvaÂnõÂ
do zdravotnicke dokumentace,
) SmeÏrnice Rady 80/155/EHS ze dne 21. ledna 1980 o koordinaci praÂvnõÂch a spraÂvnõÂch prÏedpisuÊ tyÂkajõÂcõÂch se prÏõÂstupu
k cÏinnosti porodnõÂch asistentek a jejõÂho vyÂkonu, ve zneÏnõÂ smeÏrnice EvropskeÂho parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne
14. kveÏtna 2001, kterou se meÏnõÂ smeÏrnice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o obecneÂm systeÂmu pro uznaÂvaÂnõÂ odbornyÂch
kvalifikacõÂ a smeÏrnice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/
/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS, 85/432/EHS, 85/433/EHS a 93/16/EHS o povolaÂnõ zdravotnõ sestry odpoveÏdne za
vsÏeobecnou peÂcÏi (osÏetrÏovatele odpoveÏdneÂho za vsÏeobecnou peÂcÏi), zubnõÂho leÂkarÏe, veterinaÂrnõÂho leÂkarÏe, porodnõÂ asistentky,
architekta, farmaceuta a leÂkarÏe.
SmeÏrnice Rady 97/43/EURATOM ze dne 30. cÏervna 1997 o ochraneÏ zdravõÂ osob prÏed riziky vyplyÂvajõÂcõÂmi z ionizujõÂcõÂho
zaÂrÏenõÂ v souvislosti s leÂkarÏskyÂm ozaÂrÏenõÂm a o zrusÏenõÂ smeÏrnice 84/466/Euratom.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
h) specializovanyÂm postupem postup, metoda nebo
vyÂkon prÏi poskytovaÂnõ zdravotnõ peÂcÏe, ktere jsou
naÂrocÏne z hlediska zvyÂsÏeneÂho rizika pro pacienta
nebo z hlediska technologicke naÂrocÏnosti provedenõ nebo jsou pouzÏõÂvaÂny prÏi zdravotnõ peÂcÏi poskytovane pacientuÊm uvedenyÂm v põÂsmenu d)
a kde je nutna zvlaÂsÏtnõ prÏõÂprava zdravotnickeÂho
pracovnõÂka prostrÏednictvõÂm celozÏivotnõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ2), vcÏetneÏ dlouhodobe prÏõÂpravy podle drÏõÂveÏjsÏõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ,
i) standardem põÂsemneÏ zpracovany postup lege artis,
tj. postup prÏi poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ peÂcÏe nebo
souvisejõÂcõÂ s poskytovaÂnõÂm zdravotnõÂ peÂcÏe, kteryÂ
odpovõÂda soucÏasnyÂm dostupnyÂm poznatkuÊm
veÏdy, zverÏejneÏny ve VeÏstnõÂku Ministerstva zdravotnictvõÂ, prÏõÂpadneÏ v publikacÏnõÂm prostrÏedku jineÂho uÂstrÏednõÂho spraÂvnõÂho uÂrÏadu,
j) spraÂvnou laboratornõÂ praxõÂ postup v laboratorÏi,
ktery odpovõÂda praÂvnõÂm prÏedpisuÊm, normaÂm
CÏSN, prÏõÂpadneÏ normaÂm CEN a ISO nebo standarduÊm upravujõÂcõÂm cÏinnosti zajisÏt'ovane laboratorÏemi ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch, vcÏetneÏ dodrzÏovaÂnõ programu zajisÏt'ovaÂnõ a zlepsÏovaÂnõ jakosti; toto vymezenõ spraÂvne laboratornõ praxe
se nevztahuje na spraÂvnou laboratornõ praxi v oblasti leÂcÏiv, ktera je upravena zvlaÂsÏtnõÂm praÂvnõÂm
prÏedpisem3),
k) zdravotnickyÂm prÏõÂstrojem prÏõÂstroj, ktery je zdravotnickyÂm prostrÏedkem podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu4),
l) klinickou odpoveÏdnostõ za leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ5) odpoveÏdnost za jednotlive leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ, kterou
nese aplikujõÂcõÂ odbornõÂk, zahrnujõÂcõÂ zejmeÂna odpoveÏdnost za oduÊvodneÏnõÂ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ,
jeho optimalizaci a klinicke hodnocenõÂ, praktickou spolupraÂci s jinyÂmi zdravotnickyÂmi pracovnõÂky, poprÏõÂpadeÏ jinyÂmi odbornyÂmi pracovnõÂky
vcÏetneÏ zõÂskaÂvaÂnõÂ informacõÂ o prÏedchozõÂm vysÏetrÏenõÂ, poskytovaÂnõÂ radiologickyÂch informacõÂ nebo
zaÂznamuÊ jinyÂm aplikujõÂcõÂm nebo indikujõÂcõÂm odbornõÂkuÊm na jejich zÏaÂdost, poprÏõÂpadeÏ za poskytovaÂnõÂ informacõÂ o riziku ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ pacientuÊm a jinyÂm dotcÏenyÂm osobaÂm,
m) praktickou cÏaÂstõÂ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ konkreÂtnõÂ
provedenõÂ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ a vsÏechny podpuÊrneÂ
cÏinnosti s tõÂm souvisejõÂcõÂ, vcÏetneÏ manipulace a pouzÏõÂvaÂnõÂ radiologickeÂho vybavenõÂ, hodnocenõÂ technickyÂch a fyzikaÂlnõÂch parametruÊ, vcÏetneÏ daÂvek zaÂ-
Strana 8097
rÏenõÂ, kalibrace, uÂdrzÏby vybavenõÂ, prÏõÂpravy a podaÂvaÂnõÂ radiofarmak a vyvolaÂvaÂnõÂ filmuÊ,
n) aplikujõÂcõÂm odbornõÂkem pro leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ
(daÂle jen ¹aplikujõÂcõÂ odbornõÂkª) leÂkarÏ, zubnõÂ leÂkarÏ
nebo jiny zdravotnicky pracovnõÂk, ktery je zpuÊsobily podle teÂto vyhlaÂsÏky nebo podle zvlaÂsÏtnõÂho
praÂvnõÂho prÏedpisu6) prÏevzõÂt klinickou odpoveÏdnost za leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ,
o) leÂkarÏem indikujõÂcõÂm leÂkarÏske ozaÂrÏenõ (daÂle jen
¹indikujõÂcõ leÂkarϪ) kazÏdy osÏetrÏujõÂcõ leÂkarÏ nebo
zubnõ leÂkarÏ, ktery doporucÏuje aplikujõÂcõÂmu leÂkarÏi
pacienta k leÂkarÏskeÂmu ozaÂrÏenõÂ se svyÂm põÂsemnyÂm
oduÊvodneÏnõÂm,
p) zabezpecÏovaÂnõÂm jakosti vsÏechna plaÂnovana a systematicka opatrÏenõ nezbytna pro poskytnutõ odpovõÂdajõÂcõÂch zaÂruk za uspokojive fungovaÂnõ zarÏõÂzenõÂ, systeÂmuÊ, komponentuÊ nebo postupuÊ v souladu se schvaÂlenyÂmi standardy,
q) urcÏenou osobou zaÂkonny zaÂstupce pacienta nebo
jina osoba, kterou pacient nebo jeho zaÂkonny zaÂstupce urcÏõÂ.
(2) Definice vyÂkonu cÏinnostõÂ bez odborneÂho
dohledu, pod odbornyÂm dohledem a pod prÏõÂmyÂm
vedenõÂm jsou upraveny zvlaÂsÏtnõÂm praÂvnõÂm prÏedpisem7).
 S T D RU HA
Â
CÏ A
Ê
CÏINNOSTI ZDRAVOTNICKYÂCH PRACOVNIÂKU
 NI ODBORNE ZPU
Ê SOBILOSTI
PO ZIÂSKA
§3
CÏinnosti zdravotnickeÂho pracovnõÂka
s odbornou zpuÊsobilostõÂ
(1) Zdravotnicky pracovnõÂk uvedeny v § 4 azÏ 20
bez odborneÂho dohledu a bez indikace v rozsahu sveÂ
odborne zpuÊsobilosti
a) poskytuje zdravotnõÂ peÂcÏi v souladu s praÂvnõÂmi
prÏedpisy a standardy,
2
) § 54 odst. 1 põÂsm. a), b) a d) zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb., o podmõÂnkaÂch zõÂskaÂvaÂnõÂ a uznaÂvaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂ a k vyÂkonu cÏinnostõÂ souvisejõÂcõÂch s poskytovaÂnõÂm zdravotnõÂ peÂcÏe a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch
souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ (zaÂkon o neleÂkarÏskyÂch zdravotnickyÂch povolaÂnõÂch).
3
) VyhlaÂsÏka cÏ. 504/2000 Sb., kterou se stanovõ spraÂvna laboratornõ praxe v oblasti leÂcÏiv.
4
) § 2 zaÂkona cÏ. 123/2000 Sb., o zdravotnickyÂch prostrÏedcõÂch a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ zaÂkona
cÏ. 130/2003 Sb.
5
) § 2 põÂsm. x) bod 2 zaÂkona cÏ. 18/1997 Sb., o mõÂroveÂm vyuzÏõÂvaÂnõ jaderne energie a ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõ (atomovy zaÂkon)
a o zmeÏneÏ a doplneÏnõÂ neÏkteryÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ zaÂkona cÏ. 13/2002 Sb.
6
) ZaÂkon cÏ. 95/2004 Sb., o podmõÂnkaÂch zõÂskaÂvaÂnõ a uznaÂvaÂnõ odborne zpuÊsobilosti a specializovane zpuÊsobilosti k vyÂkonu
zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ leÂkarÏe, zubnõÂho leÂkarÏe a farmaceuta.
7
) § 4 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8098
b) dba na dodrzÏovaÂnõ hygienicko-epidemiologickeÂho
rezÏimu v souladu se zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy8),
c) vede zdravotnickou dokumentaci a dalsÏõÂ dokumentaci vyplyÂvajõÂcõÂ ze zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ9), pracuje s informacÏnõÂm systeÂmem zdravotnickeÂho zarÏõÂzenõÂ,
d) poskytuje pacientovi informace v souladu se svou
odbornou zpuÊsobilostõÂ, prÏõÂpadneÏ pokyny leÂkarÏe,
e) podõÂlõÂ se na praktickeÂm vyucÏovaÂnõÂ ve studijnõÂch
oborech k zõÂskaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ uskutecÏnÏovanyÂch strÏednõÂmi sÏkolami a vysÏsÏõÂmi odbornyÂmi sÏkolami, v akreditovanyÂch zdravotnickyÂch studijnõÂch programech k zõÂskaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ uskutecÏnÏovanyÂch vysokyÂmi sÏkolami v CÏeskeÂ
republice a ve vzdeÏlaÂvacõÂch programech akreditovanyÂch kvalifikacÏnõÂch kurzuÊ,
f) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ standarduÊ.
(2) Zdravotnicky pracovnõÂk uvedeny v § 21 azÏ 26
do doby zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti nebo prokaÂzaÂnõ vyÂkonu praxe podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu10) v rozsahu sve odborne zpuÊsobilosti vykonaÂvaÂ
cÏinnosti uvedene v odstavci 1 pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k vyÂkonu
povolaÂnõÂ bez odborneÂho dohledu v prÏõÂslusÏneÂm oboru.
(3) Zdravotnicky pracovnõÂk uvedeny v § 27 azÏ 40
po zõÂskaÂnõ odborne zpuÊsobilosti11) pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k vyÂkonu povolaÂnõ bez odborneÂho dohledu v rozsahu sveÂ
odborne zpuÊsobilosti
a) poskytuje zdravotnõÂ peÂcÏi v souladu s praÂvnõÂmi
prÏedpisy a standardy,
b) pracuje se zdravotnickou dokumentacõÂ a s informacÏnõÂm systeÂmem zdravotnickeÂho zarÏõÂzenõÂ.
(4) Pokud zdravotnicky pracovnõÂk vykonaÂva cÏinnosti zvlaÂsÏteÏ duÊlezÏite z hlediska radiacÏnõ ochrany, musõÂ
splnÏovat zvlaÂsÏtnõ pozÏadavky stanovene zvlaÂsÏtnõÂm praÂvnõÂm prÏedpisem12).
§4
VsÏeobecna sestra
(1) VsÏeobecna sestra vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem poskytuje,
prÏõÂpadneÏ zajisÏt'uje zaÂkladnõÂ a specializovanou osÏetrÏova-
8
CÏaÂstka 139
telskou peÂcÏi prostrÏednictvõÂm osÏetrÏovatelskeÂho procesu.
PrÏitom zejmeÂna
a) vyhodnocuje potrÏeby a uÂrovenÏ sobeÏstacÏnosti pacientuÊ, projevuÊ jejich onemocneÏnõÂ, rizikovyÂch faktoruÊ, a to i za pouzÏitõ meÏrÏicõÂch technik pouzÏõÂvanyÂch v osÏetrÏovatelske praxi (naprÏõÂklad testuÊ sobeÏstacÏnosti, rizika prolezÏenin, meÏrÏenõ intenzity bolesti, stavu vyÂzÏivy),
b) sleduje a orientacÏneÏ hodnotõ fyziologicke funkce
pacientuÊ, to je dech, puls, elektrokardiogram, teÏlesnou teplotu, krevnõ tlak a dalsÏõ teÏlesne parametry,
c) pozoruje, hodnotõ a zaznamenaÂva stav pacienta,
d) zajisÏt'uje hernõÂ aktivity deÏtõÂ,
e) zajisÏt'uje a provaÂdõÂ vysÏetrÏenõÂ biologickeÂho materiaÂlu zõÂskaneÂho neinvazivnõÂ cestou a kapilaÂrnõÂ krve
semikvantitativnõÂmi metodami (diagnostickyÂmi
prouzÏky),
f) provaÂdõÂ odsaÂvaÂnõÂ sekretuÊ z hornõÂch cest dyÂchacõÂch
a zajisÏt'uje jejich pruÊchodnost,
g) hodnotõ a osÏetrÏuje poruchy celistvosti kuÊzÏe a chronicke raÂny a osÏetrÏuje stomie, centraÂlnõ a perifernõÂ
zÏilnõÂ vstupy,
h) provaÂdõÂ ve spolupraÂci s fyzioterapeutem a ergoterapeutem rehabilitacÏnõÂ osÏetrÏovaÂnõÂ, to je zejmeÂna
polohovaÂnõÂ, posazovaÂnõÂ, dechova cvicÏenõ a metody
bazaÂlnõÂ stimulace s ohledem na prevenci a naÂpravu
hybnyÂch a tonusovyÂch odchylek, vcÏetneÏ prevence
dalsÏõÂch poruch z imobility,
i) provaÂdõÂ naÂcvik sebeobsluhy s cõÂlem zvysÏovaÂnõÂ sobeÏstacÏnosti,
j) edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ jine osoby v osÏetrÏovatelskyÂch postupech a prÏipravuje pro neÏ informacÏnõÂ
materiaÂly,
k) orientacÏneÏ hodnotõÂ sociaÂlnõÂ situaci pacienta, identifikuje potrÏebnost spolupraÂce sociaÂlnõÂho nebo
zdravotneÏ-sociaÂlnõÂho pracovnõÂka a zprostrÏedkuje
pomoc v otaÂzkaÂch sociaÂlnõÂch a sociaÂlneÏ-praÂvnõÂch,
l) zajisÏt'uje cÏinnosti spojene s prÏijetõÂm, prÏemist'ovaÂnõÂm a propusÏteÏnõÂm pacientuÊ,
m) provaÂdõÂ psychickou podporu umõÂrajõÂcõÂch a jejich
blõÂzkyÂch a po stanovenõÂ smrti leÂkarÏem zajisÏt'uje
) ZaÂkon cÏ. 258/2000 Sb., o ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
VyhlaÂsÏka cÏ. 440/2000 Sb., kterou se upravujõÂ podmõÂnky prÏedchaÂzenõÂ vzniku a sÏõÂrÏenõÂ infekcÏnõÂch onemocneÏnõÂ a hygienickeÂ
pozÏadavky na provoz zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂ a uÂstavuÊ sociaÂlnõÂ peÂcÏe.
9
) NaprÏõÂklad zaÂkon cÏ. 18/1997 Sb., ve zneÏnõ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, vyhlaÂsÏka cÏ. 182/1991 Sb., kterou se provaÂdõ zaÂkon o sociaÂlnõÂm zabezpecÏenõ a zaÂkon CÏeske naÂrodnõ rady o puÊsobnosti orgaÂnuÊ CÏeske republiky v sociaÂlnõÂm zabezpecÏenõÂ, ve zneÏnõÂ
pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, vyhlaÂsÏka cÏ. 307/2002 Sb., o radiacÏnõÂ ochraneÏ.
10
) § 24 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
11
) § 29 azÏ 42 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
12
) ZaÂkon cÏ. 18/1997 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
peÂcÏi o teÏlo zemrÏeleÂho a cÏinnosti spojene s uÂmrtõÂm
pacienta,
n) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu, ulozÏenõ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ, vcÏetneÏ naÂvykovyÂch laÂtek13), (daÂle jen ¹leÂcÏive prÏõÂpravkyª) a manipulaci s nimi a daÂle zajisÏt'uje jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
o) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) VsÏeobecna sestra se podõÂlõ pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry se specializovanou zpuÊsobilostõ nebo porodnõ asistentky se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru, prÏõÂpadneÏ zameÏrÏenõÂ, v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem na poskytovaÂnõ vysoce specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe. PrÏitom zejmeÂna
vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 põÂsm. b) azÏ i).
(3) VsÏeobecna sestra se podõÂlõ bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe na poskytovaÂnõ preventivnõÂ, diagnostickeÂ, leÂcÏebneÂ, rehabilitacÏnõÂ, neodkladne a dispenzaÂrnõ peÂcÏe. PrÏitom zejmeÂna prÏipravuje
pacienty k diagnostickyÂm a leÂcÏebnyÂm postupuÊm, na
zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe je provaÂdõÂ nebo prÏi nich asistuje, zajisÏt'uje osÏetrÏovatelskou peÂcÏi prÏi teÏchto vyÂkonech
a po nich; zejmeÂna
a) podaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky13) s vyÂjimkou nitrozÏilnõÂch
injekcõÂ nebo zavaÂdeÏnõÂ infuzõÂ u novorozencuÊ a deÏtõÂ
do 3 let a s vyÂjimkou radiofarmak; pokud nenõÂ
daÂle uvedeno jinak,
b) zavaÂdõÂ a udrzÏuje kyslõÂkovou terapii,
c) provaÂdõ screeningova a depistaÂzÏnõ vysÏetrÏenõÂ, odebõÂra biologicky materiaÂl a orientacÏneÏ hodnotõÂ, zda
jsou vyÂsledky fyziologickeÂ,
d) provaÂdõÂ osÏetrÏenõÂ akutnõÂch a operacÏnõÂch ran, vcÏetneÏ
osÏetrÏenõÂ dreÂnuÊ,
e) provaÂdõÂ katetrizaci mocÏoveÂho meÏchyÂrÏe zÏen a dõÂvek
nad 10 let, pecÏuje o mocÏove kateÂtry pacientuÊ vsÏech
veÏkovyÂch kategoriõÂ, vcÏetneÏ vyÂplachuÊ mocÏoveÂho
meÏchyÂrÏe,
f) provaÂdõ vyÂmeÏnu a osÏetrÏenõ tracheostomicke kanyly, zavaÂdõ nazogastricke a jejunaÂlnõ sondy pacientuÊm prÏi veÏdomõ starsÏõÂm 10 let, pecÏuje o neÏ
a aplikuje vyÂzÏivu sondou, prÏõÂpadneÏ zÏaludecÏnõÂmi
nebo duodenaÂlnõÂmi stomiemi u pacientuÊ vsÏech veÏkovyÂch kategoriõÂ,
g) provaÂdõÂ vyÂplach zÏaludku u pacientuÊ prÏi veÏdomõÂ
starsÏõÂch 10 let.
karÏe
Strana 8099
(4) VsÏeobecna sestra pod odbornyÂm dohledem leÂ-
a) aplikuje nitrozÏilneÏ krevnõÂ derivaÂty15),
b) spolupracuje prÏi zahaÂjenõÂ aplikace transfuznõÂch
prÏõÂpravkuÊ16) a daÂle bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe osÏetrÏuje pacienta v pruÊbeÏhu
aplikace a ukoncÏuje ji.
§5
PorodnõÂ asistentka
(1) Porodnõ asistentka vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 a daÂle poskytuje a zajisÏt'uje bez odborneÂho dohledu a bez indikace zaÂkladnõÂ a specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi teÏhotnyÂm, rodõÂcõÂm zÏenaÂm a sÏestinedeÏlkaÂm prostrÏednictvõÂm osÏetrÏovatelskeÂho procesu. PrÏitom zejmeÂna
a) poskytuje poucÏenõÂ o zÏivotospraÂveÏ v teÏhotenstvõÂ
a prÏi kojenõÂ, prÏõÂpraveÏ na porod, osÏetrÏenõÂ novorozence a o antikoncepci; poskytuje rady a pomoc
v otaÂzkaÂch sociaÂlneÏ-praÂvnõÂch, poprÏõÂpadeÏ takovou
pomoc zprostrÏedkuje,
b) provaÂdõÂ naÂvsÏteÏvy v rodinaÂch teÏhotnyÂch, sÏestinedeÏlek a gynekologicky nemocnyÂch, sleduje jejich
zdravotnõÂ stav,
c) podporuje a edukuje zÏenu v peÂcÏi o novorozence,
vcÏetneÏ podpory kojenõÂ a prÏedchaÂzenõÂ jeho komplikacõÂm,
d) diagnostikuje teÏhotenstvõÂ, prÏedepisuje, doporucÏuje
nebo provaÂdõ vysÏetrÏenõ nutna ke sledovaÂnõ fyziologickeÂho teÏhotenstvõÂ, sleduje zÏeny s fyziologickyÂm teÏhotenstvõÂm, poskytuje jim informace o prevenci komplikacõÂ; v prÏõÂpadeÏ zjisÏteÏneÂho rizika
prÏedaÂva zÏenu do peÂcÏe leÂkarÏe se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru gynekologie a porodnictvõÂ,
e) sleduje stav plodu v deÏloze vsÏemi vhodnyÂmi klinickyÂmi i technickyÂmi prostrÏedky, rozpoznaÂvaÂ
u matky, plodu nebo novorozence prÏõÂznaky patologiõÂ, ktere vyzÏadujõ zaÂsah leÂkarÏe, a pomaÂhaÂ
mu v prÏõÂpadeÏ zaÂsahu; prÏi neprÏõÂtomnosti leÂkarÏe
provaÂdõ neodkladna opatrÏenõÂ,
f) prÏipravuje rodicÏky k porodu, pecÏuje o neÏ ve vsÏech
dobaÂch porodnõÂch a vede fyziologicke porody,
vcÏetneÏ prÏõÂpadneÂho naÂstrÏihu hraÂze; v neodkladnyÂch
prÏõÂpadech vede i porody v poloze koncem paÂnevnõÂm; neodkladnyÂm prÏõÂpadem se rozumõ vysÏetrÏovacõ nebo leÂcÏebny vyÂkon nezbytny k zaÂchraneÏ
zÏivota nebo zdravõÂ,
13
) ZaÂkon cÏ. 79/1997 Sb., o leÂcÏivech a o zmeÏnaÂch a doplneÏnõÂ neÏkteryÂch souvisejõÂcõÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
ZaÂkon cÏ. 167/1998 Sb., o naÂvykovyÂch laÂtkaÂch a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch dalsÏõÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
14
) ZaÂkon cÏ. 123/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
NarÏõÂzenõ vlaÂdy cÏ. 25/2004 Sb., kteryÂm se stanovõ technicke pozÏadavky na zdravotnicke prostrÏedky.
NarÏõÂzenõ vlaÂdy cÏ. 191/2001 Sb., kteryÂm se stanovõ technicke pozÏadavky na aktivnõ implantabilnõ zdravotnicke prostrÏedky,
ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
NarÏõÂzenõ vlaÂdy cÏ. 286/2001 Sb., kteryÂm se stanovõ technicke pozÏadavky na diagnosticke zdravotnicke prostrÏedky in vitro.
15
) § 2 odst. 13 zaÂkona cÏ. 79/1997 Sb., ve zneÏnõÂ zaÂkona cÏ. 129/2003 Sb.
16
) § 2 odst. 14 zaÂkona cÏ. 79/1997 Sb., ve zneÏnõÂ zaÂkona cÏ. 129/2003 Sb.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8100
g) osÏetrÏuje porodnõÂ a poporodnõÂ poraneÏnõÂ a pecÏuje
o sÏestinedeÏlky,
h) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
i) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
e) aplikuje ergoterapeuticke postupy a metodiky
v individuaÂlnõ i skupinove ergoterapii s cõÂlem zlepsÏit funkcÏnõ schopnosti pacienta,
(2) PorodnõÂ asistentka poskytuje bez odborneÂho
dohledu a bez indikace osÏetrÏovatelskou peÂcÏi fyziologickyÂm novorozencuÊm prostrÏednictvõÂm osÏetrÏovatelskeÂho procesu a provaÂdõÂ jejich prvnõÂ osÏetrÏenõÂ, vcÏetneÏ
prÏõÂpadneÂho zahaÂjenõ okamzÏite resuscitace.
g) poskytuje poradenske sluzÏby a instruktaÂzÏe v otaÂzkaÂch adaptace, kompenzace a substituce poruch
a onemocneÏnõÂ,
(3) PorodnõÂ asistentka pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru gynekologie a porodnictvõÂ
a) asistuje prÏi komplikovaneÂm porodu,
b) asistuje prÏi gynekologickyÂch vyÂkonech,
c) instrumentuje na operacÏnõÂm saÂle prÏi porodu cõÂsarÏskyÂm rÏezem.
(4) PorodnõÂ asistentka se podõÂlõÂ pod odbornyÂm
dohledem porodnõ asistentky se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru nebo vsÏeobecne sestry se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru, prÏõÂpadneÏ zameÏrÏenõÂ, v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem na poskytovaÂnõÂ
vysoce specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe. PrÏitom
zejmeÂna vykonaÂva cÏinnosti podle § 4 odst. 1 põÂsm. b)
azÏ i).
(5) Porodnõ asistentka daÂle vykonaÂva cÏinnosti podle § 4 odst. 1, 3 a 4 u teÏhotnyÂch a rodõÂcõÂch zÏen, sÏestinedeÏlek a pacientek s gynekologickyÂm onemocneÏnõÂm.
§6
Ergoterapeut
(1) Ergoterapeut vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 v oboru ergoterapie (leÂcÏba pracõÂ) a daÂle stanovõÂ
a provaÂdõÂ bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe v souladu s diagnoÂzou a doporucÏenyÂm postupem leÂkarÏe a na zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõÂ optimaÂlnõÂ
varianty a kombinace ergoterapeutickyÂch postupuÊ tak,
aby bylo dosazÏeno cõÂle pozÏadovaneÂho leÂkarÏem. PrÏitom
zejmeÂna
a) provaÂdõ ergoterapeuticke vysÏetrÏenõ zameÏrÏene na
analyÂzu aktivit pacienta, hodnocenõÂ senzomotoriky, mobility a lokomoce, orientacÏnõÂ vysÏetrÏenõÂ
kognitivnõÂch funkcõÂ ve vztahu k analyÂze beÏzÏnyÂch
dennõÂch cÏinnostõÂ (ADL),
b) provaÂdõÂ hodnocenõÂ a naÂcvik beÏzÏnyÂch dennõÂch cÏinnostõÂ (ADL) v nemocnicÏnõÂm i ve vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ,
c) provaÂdõÂ hodnocenõÂ v oblasti pracovnõÂch a zaÂjmovyÂch aktivit v kontextu fyzickeÂho a sociaÂlnõÂho
prostrÏedõÂ,
d) na zaÂkladeÏ ergoterapeutickeÂho vysÏetrÏenõÂ a analyÂzy
funkcÏnõÂch schopnostõ sestavuje kraÂtkodoby a dlouhodoby plaÂn ergoterapie, vybõÂra specificke ergote-
rapeuticke postupy a metodiky, v raÂmci multidisciplinaÂrnõÂho tyÂmu se podõÂlõ na zpracovaÂnõ dlouhodobeÂho plaÂnu komplexnõ rehabilitace,
f) navrhuje a prÏõÂpadneÏ zhotovuje kompenzacÏnõÂ
a technicke pomuÊcky a ucÏõ pacienty, jimi urcÏeneÂ
osoby a osÏetrÏovatelsky personaÂl tyto pomuÊcky
vyuzÏõÂvat,
h) podõÂlõ se na ergodiagnostice, analyzuje zbyly pracovnõ potenciaÂl, treÂnuje toleranci zaÂteÏzÏe a vytrvalosti a ve spolupraÂci s ostatnõÂmi odbornõÂky doporucÏuje vhodne pracovnõ a studijnõ zacÏleneÏnõ zdravotneÏ postizÏenyÂch,
i) navrhuje a prÏõÂpadneÏ provaÂdõÂ preventivnõÂ opatrÏenõÂ
proti vzniku komplikacõÂ a strukturaÂlnõÂch zmeÏn
u imobilnõÂch pacientuÊ, spolupracuje a edukuje
v tomto smeÏru vsÏeobecnou sestru, pacienty a jimi
urcÏene osoby, puÊsobõ v raÂmci osÏetrÏovatelskeÂho
tyÂmu jako odbornõÂk zameÏrÏeny na uspokojovaÂnõÂ
specifickyÂch potrÏeb pacientuÊ,
j) seznamuje pacienty s mozÏnostmi sociaÂlnõÂ peÂcÏe,
podõÂlõÂ se na sociaÂlnõÂ rehabilitaci osob se zdravotnõÂm postizÏenõÂm.
(2) Ergoterapeut bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost a instruktaÂzÏ v oblasti
prevence vzniku nemocõÂ z povolaÂnõÂ a uÂprav pracovnõÂho prostrÏedõÂ,
b) aplikuje zaÂsady ergonomie v raÂmci primaÂrnõÂ a sekundaÂrnõÂ prevence poruch pohyboveÂho aparaÂtu,
doporucÏuje vhodne uÂpravy domaÂcõÂho a pracovnõÂho prostrÏedõ ve vztahu k funkcÏnõÂm schopnostem
pacienta barieÂraÂm tohoto prostrÏedõÂ,
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(3) Ergoterapeut se podõÂlõÂ na zaÂkladeÏ indikace klinickeÂho psychologa, klinickeÂho logopeda nebo leÂkarÏe
na vyÂcviku komunikacÏnõÂch a rozumovyÂch funkcõÂ.
§7
Radiologicky asistent
(1) Radiologicky asistent vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) provaÂdõÂ a vyhodnocuje zkousÏky provoznõÂ staÂlosti
zdrojuÊ ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ a souvisejõÂcõÂch prÏõÂstrojuÊ
ve vsÏech typech zdravotnickyÂch radiologickyÂch
pracovisÏt',
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
b) zajisÏt'uje, aby leÂkarÏske ozaÂrÏenõ nebylo v rozporu se
zaÂsadami radiacÏnõÂ ochrany, podõÂlõÂ se na jejõÂ optimalizaci17), vcÏetneÏ zabezpecÏovaÂnõÂ jakosti,
c) vykonaÂva cÏinnosti zvlaÂsÏteÏ duÊlezÏite z hlediska radiacÏnõ ochrany, pokud splnõ pozÏadavky zvlaÂsÏtnõÂho
praÂvnõÂho prÏedpisu18),
d) provaÂdõÂ specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi poskytovanou v souvislosti s radiologickyÂmi vyÂkony,
e) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
f) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Radiologicky asistent provaÂdõ jako aplikujõÂcõÂ
odbornõÂk v obecneÏ oduÊvodneÏnyÂch prÏõÂpadech stanovenyÂch standardy bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ
pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe jednotlive leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ, a to
a) skiagraficke zobrazovacõ postupy vcÏetneÏ screeningovyÂch,
b) peroperacÏnõÂ skiaskopii,
c) kostnõÂ denzitometrii,
a nese za neÏ klinickou odpoveÏdnost.
(3) Radiologicky asistent provaÂdõ bez odborneÂho
dohledu na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe a na
zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe, ktery je aplikujõÂcõÂm odbornõÂkem, praktickou cÏaÂst jednotliveÂho leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ,
prÏedevsÏõÂm jeho konkreÂtnõÂ provedenõÂ, a to
a) provaÂdõ radiologicke zobrazovacõ postupy pouzÏõÂvane prÏi leÂkarÏskeÂm ozaÂrÏenõÂ,
b) asistuje a instrumentuje prÏi postupech intervencÏnõÂ
radiologie,
c) provaÂdõ leÂcÏebne ozarÏovacõ techniky,
d) provaÂdõ nukleaÂrneÏ medicõÂnske zobrazovacõ i nezobrazovacõ postupy,
a za tuto cÏaÂst prÏebõÂra klinickou odpoveÏdnost.
(4) Radiologicky asistent bez odborneÂho dohledu
na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) provaÂdõ leÂcÏebne a zobrazovacõ vyÂkony, ktere vyuzÏõÂvajõ jine fyzikaÂlnõ principy nezÏ ionizujõÂcõ zaÂrÏenõÂ,
b) aplikuje leÂcÏive prÏõÂpravky13) nutne k provedenõ vyÂkonuÊ podle põÂsmene a) nebo podle odstavce 2 traÂvicõÂm traktem, dyÂchacõÂmi cestami, formou
podkozÏnõÂch, kozÏnõÂch a nitrosvalovyÂch injekcõÂ.
(5) Radiologicky asistent pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe aplikuje intravenoÂznõ leÂcÏiva nutna k reali-
Strana 8101
zaci postupuÊ podle odstavce 2 nebo odstavce 3
põÂsm. a).
(6) Radiologicky asistent se pod odbornyÂm dohledem radiologickeÂho fyzika se specializovanou zpuÊsobilostõ v radioterapii podõÂlõ na plaÂnovaÂnõ radioterapie.
§8
ZdravotnõÂ laborant
(1) Zdravotnõ laborant vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace v souladu s diagnoÂzou stanovenou osÏetrÏujõÂcõÂm
leÂkarÏem a spraÂvnou laboratornõÂ praxõÂ
a) identifikuje vzorky biologickeÂho materiaÂlu nebo
jinyÂch vysÏetrÏovanyÂch materiaÂluÊ, hodnotõÂ jejich
kvalitu pro pozÏadovana laboratornõ vysÏetrÏenõÂ
nebo jine uÂcÏely, zajisÏt'uje jejich zpracovaÂnõÂ, uchovaÂvaÂnõ a naÂslednou likvidaci,
b) obsluhuje laboratornõÂ techniku a zabezpecÏuje jejõÂ
beÏzÏnou uÂdrzÏbu,
c) prÏipravuje materiaÂly nutne pro laboratornõ a diagnostickou cÏinnost,
d) zodpovõÂda za spraÂvne ulozÏenõ laboratornõÂch chemikaÂliõ a setuÊ a kontroluje jejich dobu pouzÏitelnosti,
e) v souvislosti s ochranou verÏejneÂho zdravõÂ provaÂdõÂ
odbeÏry vzorkuÊ,
f) zajisÏt'uje peÂcÏi o laboratornõÂ zvõÂrÏata,
g) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
h) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) ZdravotnõÂ laborant bez odborneÂho dohledu na
zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõÂ
a) neinvazivnõÂ odbeÏry biologickeÂho materiaÂlu a odbeÏry zÏilnõÂ a kapilaÂrnõÂ krve,
b) zaÂkladnõÂ laboratornõÂ meÏrÏenõÂ a vysÏetrÏenõÂ.
(3) ZdravotnõÂ laborant pod odbornyÂm dohledem
zdravotnickeÂho pracovnõÂka se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v prÏõÂslusÏneÂm oboru
a) provaÂdõ specializovana laboratornõ vysÏetrÏenõÂ,
b) provaÂdõÂ vysÏetrÏenõÂ biologickeÂho materiaÂlu radioimunoanalytickyÂmi metodami prÏi dodrzÏenõÂ zaÂsad
radiacÏnõÂ ochrany,
c) podõÂlõÂ se na uvaÂdeÏnõÂ a hodnocenõÂ novyÂch laboratornõÂch diagnostickyÂch postupuÊ a jejich validaci,
d) analyzuje laboratornõÂ metody a postupy z hlediska
17
) § 17 odst. 1 põÂsm. b) zaÂkona cÏ. 18/1997 Sb.
18
) § 3 odst. 2 vyhlaÂsÏky cÏ. 146/1997 Sb., kterou se stanovõ cÏinnosti, ktere majõ bezprostrÏednõ vliv na jadernou bezpecÏnost,
a cÏinnosti zvlaÂsÏteÏ duÊlezÏite z hlediska radiacÏnõ ochrany, pozÏadavky na kvalifikaci a odbornou prÏõÂpravu, zpuÊsob oveÏrÏovaÂnõÂ
zvlaÂsÏtnõ odborne zpuÊsobilosti a udeÏlovaÂnõ opraÂvneÏnõ vybranyÂm pracovnõÂkuÊm a zpuÊsob provedenõ schvalovane dokumentace pro povolenõ k prÏõÂpraveÏ vybranyÂch pracovnõÂkuÊ, ve zneÏnõ vyhlaÂsÏky cÏ. 315/2002 Sb.
chyb a interferencõÂ, posuzuje omezujõÂcõÂ, komplikujõÂcõÂ a interferujõÂcõÂ faktory a prÏõÂpadneÏ je kvantifikuje,
e) podõÂlõÂ se na organizaci programuÊ internõÂ kontroly
jakosti a mezilaboratornõÂho srovnaÂvaÂnõÂ.
§9
ZdravotneÏ-sociaÂlnõÂ pracovnõÂk
ZdravotneÏ-sociaÂlnõ pracovnõÂk vykonaÂva cÏinnosti
podle § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) provaÂdõ sociaÂlnõ prevenci, vcÏetneÏ depistaÂzÏnõ cÏinnosti, zameÏrÏenou na cõÂlene a vcÏasne vyhledaÂvaÂnõÂ
jedincuÊ, kterÏõ se v duÊsledku sve nemoci nebo nemoci blõÂzkyÂch osob19) mohou ocitnout nebo se jizÏ
ocitli v neprÏõÂznive sociaÂlnõ situaci,
b) provaÂdõÂ sociaÂlnõÂ sÏetrÏenõÂ u pacientuÊ a posouzenõÂ zÏivotnõÂ situace pacienta ve vztahu k onemocneÏnõÂ
nebo k jeho naÂsledkuÊm, podle potrÏeby objektivizuje rozbor sociaÂlnõÂ situace naÂvsÏteÏvnõÂ sluzÏbou
v rodinaÂch, na zaÂkladeÏ spolupraÂce s orgaÂny verÏejne spraÂvy, prÏõÂpadneÏ dalsÏõÂmi subjekty a o zjisÏteÏnyÂch skutecÏnostech zpracovaÂva zpraÂvu o posouzenõ zÏivotnõ situace pacienta,
c) sestavuje plaÂn psychosociaÂlnõÂ intervence do zÏivotnõÂ situace pacienta, vcÏetneÏ rozsahu, druhu a potrÏeby sociaÂlnõÂch opatrÏenõÂ, ve spolupraÂci s dalsÏõÂmi
zdravotnickyÂmi pracovnõÂky tato opatrÏenõÂ realizuje,
d) zajisÏt'uje sociaÂlneÏ-praÂvnõÂ poradenstvõÂ ve vztahu
k onemocneÏnõÂ nebo k jeho naÂsledkuÊm,
e) napomaÂha integraci pacientuÊ, kterÏõ takovou pomoc potrÏebujõ v duÊsledku chybeÏjõÂcõÂch fyzickyÂch,
psychickyÂch nebo sociaÂlnõÂch schopnostõÂ, narusÏenyÂch sociaÂlnõÂch vztahuÊ nebo jinyÂch prÏekaÂzÏek, do
spolecÏenskeÂho prostrÏedõÂ; k aktivnõÂ uÂcÏasti na teÂto
integraci zõÂskaÂva pacienty a jejich sociaÂlnõ okolõÂ,
f) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ a organizaci rekondicÏnõÂch
pobytuÊ,
g) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ propusÏteÏnõÂ pacientuÊ, vcÏetneÏ
zajisÏteÏnõÂ dalsÏõÂ peÂcÏe a sluzÏeb,
h) v prÏõÂpadeÏ uÂmrtõ pacientuÊ provaÂdõ odborne poradenstvõ v sociaÂlnõ oblasti; u osameÏlyÂch zemrÏelyÂch
pacientuÊ zajisÏt'uje zaÂlezÏitosti spojene s uÂmrtõÂm.
§ 10
Optometrista
(1) Optometrista vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) doporucÏuje vhodne druhy a uÂpravy bryÂlovyÂch cÏocÏek,
b) provaÂdõÂ poradenskou sluzÏbu v oblasti refrakcÏnõÂch
vad, vcÏetneÏ druhuÊ kontaktnõÂch cÏocÏek a jejich
vhodneÂho pouzÏitõÂ,
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
19
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8102
) § 116 obcÏanskeÂho zaÂkonõÂku.
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
d) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Optometrista bez odborneÂho dohledu a bez
indikace u osob starsÏõÂch 15 let veÏku
a) vysÏetrÏuje zrakove funkce a provaÂdõ metricka vysÏetrÏenõ refrakce oka, urcÏuje refrakcÏnõ vadu, provaÂdõ korekce a rozhoduje, zda ke korekci refrakcÏnõ vady je vhodne pouzÏõÂt dioptricke bryÂle,
kontaktnõ cÏocÏky nebo speciaÂlnõ opticke pomuÊcky,
prÏedepisuje je, zhotovuje je a opravuje je,
b) vysÏetrÏuje v oblasti prÏednõÂho segmentu oka pro
potrÏeby korekce refrakcÏnõÂch vad,
c) provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti refrakcÏnõÂch
vad,
d) prÏi podezrÏenõÂ na ocÏnõÂ onemocneÏnõÂ doporucÏuje pacientuÊm vysÏetrÏenõÂ u leÂkarÏe se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru oftalmologie,
e) aplikuje kontaktnõ cÏocÏky a prÏedaÂva je s poucÏenõÂm
a doplnÏkovyÂm sortimentem pacientuÊm a provaÂdõÂ
jejich naÂsledne kontroly.
(3) Optometrista pod odbornyÂm dohledem
ocÏnõÂho leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru
oftalmologie provaÂdõÂ
a) cÏinnosti uvedene v odstavci 2 u osob mladsÏõÂch
15 let,
b) vysÏetrÏenõÂ na oftalmologickyÂch diagnostickyÂch prÏõÂstrojõÂch; tato vysÏetrÏenõÂ vsÏak nehodnotõÂ a nestanovuje diagnoÂzu.
§ 11
Ortoptista
(1) Ortoptista vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 1
a poskytuje specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi pacientuÊm s ocÏnõÂ poruchou, ve spolupraÂci s leÂkarÏem se podõÂlõÂ
na preventivnõÂ, leÂcÏebneÂ, diagnosticke a dispenzaÂrnõ peÂcÏi
s cõÂlem dosazÏenõ co nejlepsÏõ zrakove ostrosti a navozenõÂ
jednoducheÂho binokulaÂrnõÂho videÏnõÂ u vrozenyÂch i zõÂskanyÂch ocÏnõÂch vad. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho
dohledu a bez indikace
a) navrhuje, zhotovuje a udrzÏuje cvicÏebnõÂ ortoptickeÂ
pomuÊcky, pecÏuje o ortopticke vysÏetrÏovacõ a leÂcÏebne prÏõÂstroje,
b) edukuje pacienty a jejich rodicÏe, prÏõÂpadneÏ jine pecÏujõÂcõ osoby o leÂcÏbeÏ a leÂcÏebneÂm vyÂcviku,
c) provaÂdõÂ screening ocÏnõÂch vad deÏtõÂ,
d) informuje leÂkarÏe o pruÊbeÏhu leÂcÏby, navrhuje zmeÏny
a doplneÏnõÂ ordinace leÂkarÏe na zaÂkladeÏ vlastnõÂch
zjisÏteÏnõÂ,
e) prÏi praÂci ve stacionaÂrÏõÂch zajisÏt'uje bezpecÏne prostrÏedõ ve vztahu ke zdravotnõÂmu stavu deÏtõÂ, zajisÏt'uje deÏtem pobyt venku prÏimeÏrÏeneÏ jejich zdravot-
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
nõÂmu stavu; prÏipravuje a provaÂdõ vyÂchovna zameÏstnaÂnõÂ,
f) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
g) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru oftalmologie provaÂdõÂ a vyhodnocuje
a) diagnosticka vysÏetrÏenõ pacientuÊ, zejmeÂna
1. vysÏetrÏenõ zrakove ostrosti do daÂlky, do blõÂzka
(bez korekce i s korekcõÂ),
2. zmeÏrÏenõÂ korekce na fokometru,
3. zakryÂvacõÂ testy,
4. orientacÏnõÂ vysÏetrÏenõÂ motility,
5. vysÏetrÏenõÂ konvergence,
6. zmeÏrÏenõÂ pupilaÂrnõÂ distance,
7. orientacÏnõÂ vysÏetrÏenõÂ fixace,
8. zjisÏteÏnõÂ binokulaÂrnõÂch funkcõÂ na prÏõÂstrojõÂch,
prismatickyÂmi skly a ruÊznyÂmi testy,
9. vysÏetrÏenõÂ objektivnõÂ a subjektivnõÂ uÂchylky na
prÏõÂstrojõÂch a prismatickyÂmi skly,
10. zmeÏrÏenõÂ gama uÂhlu na troposkopu a Maddoxu,
11. vysÏetrÏenõÂ rozlisÏovacõÂ schopnosti,
b) leÂcÏebna pleopticka a ortopticka cvicÏenõ pacientuÊ
na ocÏnõÂch specializovanyÂch pracovisÏtõÂch, zejmeÂna
1. okluznõÂ terapii,
2. pleopticka cvicÏenõ amblyopie pasivnõ a aktivnõÂ,
3. prizmatickou terapii,
4. cvicÏenõÂ motility a konvergence,
5. cvicÏenõÂ binokulaÂrnõÂch funkcõÂ a stereopse,
c) pomocna vysÏetrÏenõÂ, pokud nedochaÂzõ k prÏõÂmeÂmu
kontaktu s okem, zejmeÂna:
1. graficke vysÏetrÏenõ motility ocÏnõÂch svaluÊ,
2. test kontrastnõÂ citlivosti do daÂlky i do blõÂzka,
3. vysÏetrÏenõÂ barvocitu.
(3) Bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru oftalmologie
a) prÏipravuje pacienty k dalsÏõÂm diagnostickyÂm a leÂcÏebnyÂm vyÂkonuÊm v ocÏnõÂm leÂkarÏstvõÂ, zajisÏt'uje osÏetrÏovatelskou peÂcÏi prÏi teÏchto vyÂkonech a po nich,
provaÂdõÂ je a nebo prÏi nich asistuje,
b) podaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky do spojivkoveÂho vaku
nebo jinyÂm neinvazivnõÂm zpuÊsobem,
c) provaÂdõÂ aplikaci kontaktnõÂch a okluznõÂch cÏocÏek.
20
Strana 8103
§ 12
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
(1) Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
v prÏõÂslusÏneÂm oboru ochrany verÏejneÂho zdravõ vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru8) a dalsÏõ cÏinnosti souvisejõÂcõ s ochranou
a podporou verÏejneÂho zdravõÂ. PrÏitom
a) provaÂdõ sÏetrÏenõ v tereÂnu a dalsÏõ cÏinnosti nutne pro
zabezpecÏenõÂ ochrany a podpory verÏejneÂho zdravõÂ
a prÏedchaÂzenõÂ vzniku, sÏõÂrÏenõÂ a omezenõÂ vyÂskytu
infekcÏnõÂch onemocneÏnõÂ, hromadneÏ se vyskytujõÂcõÂch onemocneÏnõÂ, nemocõÂ souvisejõÂcõÂch s pracõÂ a jinyÂch vyÂznamnyÂch poruch zdravõÂ v souladu se
zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy20),
b) provaÂdõÂ dõÂlcÏõÂ meÏrÏenõÂ, odbeÏr vzorkuÊ a biologickeÂho
materiaÂlu k laboratornõÂm vysÏetrÏenõÂm v oblasti
ochrany a podpory verÏejneÂho zdravõÂ, sbeÏr potrÏebnyÂch dat, ktera daÂle analyzuje, zpracovaÂva a navrhuje vhodna opatrÏenõÂ,
c) podõÂlõÂ se na zõÂskaÂvaÂnõÂ podkladuÊ pro sledovaÂnõÂ
zdravotnõÂho stavu populace ve vztahu k zÏivotnõÂm
a pracovnõÂm podmõÂnkaÂm, podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ
komplexnõÂch programuÊ ochrany a podpory
zdravõÂ, podõÂlõÂ se na jejich realizaci a na zabezpecÏenõÂ zdravyÂch zÏivotnõÂch a pracovnõÂch podmõÂnek,
prÏipravuje dõÂlcÏõÂ projekty v ochraneÏ a podporÏe verÏejneÂho zdravõÂ,
d) spolupracuje na kontrole vesÏkeryÂch dezinfekcÏnõÂch, dezinsekcÏnõÂch a deratizacÏnõÂch zaÂsahuÊ a provaÂdõÂ kontrolu jejich uÂcÏinnosti,
e) provaÂdõÂ kontroly opatrÏenõÂ k prevenci nemocnicÏnõÂch naÂkaz stanovenyÂch zdravotnickyÂm pracovnõÂkem v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ se specializovanou zpuÊsobilostõÂ, vcÏetneÏ uÂcÏinnosti sterilizacÏnõÂ
techniky ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a zarÏõÂzenõÂch sociaÂlnõÂ peÂcÏe, kontroluje plneÏnõÂ ulozÏenyÂch
opatrÏenõÂ, porÏizuje protokol a prÏipravuje podklady
pro dalsÏõÂ opatrÏenõÂ prÏõÂslusÏneÂho orgaÂnu ochrany verÏejneÂho zdravõÂ.
(2) Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ bez odborneÂho dohledu a bez indikace provaÂdõÂ
a) vyÂchovu obcÏanuÊ ke zdraveÂmu zpuÊsobu zÏivota,
b) poradenstvõÂ v oblastech podpory zdravõÂ a zdraveÂho
zpuÊsobu zÏivota, a
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
§ 13
Ortotik-protetik
(1) Ortotik-protetik vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
) NaprÏõÂklad zaÂkon cÏ. 258/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8104
v § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace a v souladu s leÂkarÏskou diagnoÂzou
a) seznamuje pacienty, osoby jimi urcÏene nebo osÏetrÏujõÂcõ osoby s pomuÊckami a provaÂdõ jejich zaÂkladnõ zaÂcvik s pouzÏõÂvaÂnõÂm pomuÊcek a se zaÂklady
jejich uÂdrzÏby,
b) konzultuje s pacienty mozÏnosti a vhodnost jednotlivyÂch vybavenõÂ s vyÂhledem na naÂslednou rehabilitaci a integraci do normaÂlnõÂho zÏivota, vybõÂraÂ
vhodne seÂriove pomuÊcky u lehcÏõÂch typuÊ postizÏenõÂ
a tyto pomuÊcky aplikuje, poprÏõÂpadeÏ upravuje,
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Ortotik-protetik vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
v § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ
indikace leÂkarÏe a v souladu s leÂkarÏskou diagnoÂzou
a) vytvaÂrÏõÂ konstrukcÏnõÂ rÏesÏenõÂ jednotlivyÂch ortotickyÂch a protetickyÂch pomuÊcek v celeÂm rozsahu
oboru vcÏetneÏ vyuzÏitõÂ technologiõÂ snõÂmaÂnõÂ meÏrnyÂch
podkladuÊ,
b) konstruuje ortoticke pomuÊcky za pouzÏitõ modulaÂrnõÂch komponentuÊ, modulaÂrnõÂch stavebnic a individuaÂlneÏ vyrobenyÂch cÏaÂstõ za vyuzÏitõ poznatkuÊ
vertikaÂlnõÂ stavby pomuÊcek.
§ 14
NutricÏnõÂ terapeut
(1) NutricÏnõ terapeut vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
v § 3 odst. 1 a poskytuje specifickou osÏetrÏovatelskou
peÂcÏi prÏi zabezpecÏovaÂnõ nutricÏnõÂch potrÏeb pacientuÊ v oblasti preventivnõ a leÂcÏebne vyÂzÏivy. PrÏitom zejmeÂna bez
odborneÂho dohledu a bez indikace v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem
a) zpracovaÂva a vyhodnocuje nutricÏnõ anamneÂzu,
u pacientuÊ v zaÂvazÏnyÂch stavech provaÂdõÂ bilanci
stravy prÏijõÂmane uÂsty, navrhuje leÂkarÏi, prÏõÂpadneÏ
vsÏeobecne sestrÏe nebo porodnõ asistentce zmeÏny
v prÏedepsane dieteÏ, zpuÊsobu prÏõÂjõÂmaÂnõ stravy cÏi
doplneÏnõÂ potravinovyÂmi doplnÏky,
b) provaÂdõ vysÏetrÏenõ nutna ke zjisÏteÏnõ stavu vyÂzÏivy
pacientuÊ,
c) kontroluje, metodicky vede a organizuje prÏõÂpravu
stravy v souladu s poznatky zdrave a leÂcÏebne vyÂzÏivy zejmeÂna ve stravovacõÂch provozech zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a v prÏõÂpadeÏ speciaÂlnõÂch diet
stravu prÏipravuje,
d) sestavuje jõÂdelnõ plaÂny a prÏedpis stravy pro jednotlive diety i pro cele zdravotnicke zarÏõÂzenõÂ, vcÏetneÏ
propocÏtuÊ biologicke a energeticke hodnoty diet,
e) provaÂdõ poradenstvõ a edukaci jedincuÊ, rodin a skupin v oblasti zdrave a leÂcÏebne vyÂzÏivy, vcÏetneÏ doporucÏenõ vhodnyÂch vyÂzÏivovyÂch doplnÏkuÊ,
f) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
g) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) NutricÏnõÂ terapeut sestavuje bez odborneÂho
dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe individuaÂlnõÂ jõÂdelnõÂ
plaÂny, vcÏetneÏ propocÏtuÊ biologicke a energeticke hodnoty diet.
§ 15
ZubnõÂ technik
(1) Zubnõ technik vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace zubnõÂho leÂkarÏe
a) zhotovuje zubnõ naÂhrady, ortodonticke pomuÊcky
a dalsÏõ stomatologicke vyÂrobky a v prÏõÂpadeÏ potrÏeby provaÂdõ jejich opravy, zpracovaÂva vsÏechny
hlavnõ a pomocne materiaÂly uzÏõÂvane v zubnõÂm leÂkarÏstvõÂ,
b) odpovõÂda za hospodaÂrne zpracovaÂnõ dentaÂlnõÂho
materiaÂlu,
c) obsluhuje zdravotnicke prÏõÂstroje a ostatnõ zarÏõÂzenõÂ
zubnõ laboratorÏe a odpovõÂda za jejich uÂdrzÏbu.
(2) ZubnõÂ technik bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) na vyÂzvu zubnõÂho leÂkarÏe rÏesÏõ specificke probleÂmy
souvisejõÂcõÂ se zhotovovaÂnõÂm a opravovaÂnõÂm zubnõÂch naÂhrad, ortodontickyÂch pomuÊcek a dalsÏõÂch
stomatologickyÂch vyÂrobkuÊ v pruÊbeÏhu osÏetrÏenõÂ pacientuÊ,
b) informuje zubnõÂho leÂkarÏe o nekvalitnõÂm otisku
a o dalsÏõÂch zaÂvazÏnyÂch okolnostech ovlivnÏujõÂcõÂch
kvalitu vyÂrobku,
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi
a jejich dostatecÏnou zaÂsobu.
§ 16
DentaÂlnõÂ hygienistka
(1) DentaÂlnõ hygienistka vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) vychovaÂva a instruuje pacienty k pravidelne a systematicke preventivnõ peÂcÏi o uÂstnõ hygienu,
b) stanovuje uÂrovenÏ individuaÂlnõÂ hygieny, provaÂdõÂ
naÂcvik postupuÊ a technik uÂstnõÂ hygieny a kontroluje jejich uÂcÏinnost,
c) provaÂdõÂ kolektivnõÂ zdravotneÏvyÂchovnou cÏinnost
zameÏrÏenou na prevenci zubnõÂho kazu, parodontopatiõÂ, ortodontickyÂch anomaÂliõÂ a racionaÂlnõÂ vyÂzÏivu.
(2) DentaÂlnõÂ hygienistka se pod odbornyÂm dohledem zubnõÂho leÂkarÏe podõÂlõÂ na profylaxi onemocneÏnõÂ
uÂstnõÂ dutiny, vcÏetneÏ odhalenõÂ cÏasnyÂch patologickyÂch
zmeÏn a prevence jejich zhorsÏovaÂnõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) provaÂdõÂ v rozsahu urcÏeneÂm zubnõÂm leÂkarÏem
vstupnõÂ a kontrolnõÂ vysÏetrÏenõÂ uÂstnõÂ dutiny vcÏetneÏ
zõÂskaÂnõÂ anamneÂzy, zhodnocenõÂ stavu parodontu
a meÏkkyÂch tkaÂnõÂ, orientacÏnõÂho zhodnocenõÂ stavu
chrupu a jeho kazivosti,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
b) provaÂdõÂ otisky chrupu,
c) odstranÏuje zubnõÂ plak a kaÂmen z mezizubnõÂch
a supragingivaÂlnõÂch prostoruÊ, lesÏtõÂ povrch zubu
profylaktickyÂmi materiaÂly,
d) odstranÏuje subgingivaÂlnõ zubnõ kaÂmen v raÂmci nechirurgicke leÂcÏby,
e) provaÂdõ osÏetrÏenõ citliveÂho dentinu a aplikaci profylaktickyÂch materiaÂluÊ, jako jsou fluoridove roztoky,
f) provaÂdõ odstranÏovaÂnõ retencÏnõÂch mõÂst plaku a povrchove uÂpravy vyÂplnõÂ,
g) provaÂdõ odborne cÏisÏteÏnõ zubuÊ, beÏlenõ a obdobneÂ
esteticke uÂpravy,
h) informuje osÏetrÏujõÂcõÂho zubnõÂho leÂkarÏe o vyÂsledcõÂch
osÏetrÏovaÂnõÂ pacientuÊ a doporucÏuje kontrolnõÂ vysÏetrÏenõÂ zubnõÂm leÂkarÏem nejdeÂle po 6 meÏsõÂcõÂch.
(3) DentaÂlnõÂ hygienistka pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm
zubnõÂho leÂkarÏe
a) provaÂdõÂ pecÏeteÏnõÂ fisur,
b) aplikuje povrchovou anesteÂzii pro povrchove znecitliveÏnõ daÂsnõÂ.
(4) DentaÂlnõÂ hygienistka provaÂdõÂ pod odbornyÂm
dohledem zubnõÂho leÂkarÏe cÏinnosti zubnõÂ instrumentaÂrÏky podle § 37.
§ 17
Zdravotnicky zaÂchranaÂrÏ
(1) Zdravotnicky zaÂchranaÂrÏ vykonaÂva cÏinnosti
podle § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez
indikace poskytuje v raÂmci prÏednemocnicÏnõ neodkladne peÂcÏe, vcÏetneÏ letecke zaÂchranne sluzÏby a v raÂmci
akutnõÂho prÏõÂjmu, specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi. PrÏitom zejmeÂna
a) monitoruje a hodnotõÂ vitaÂlnõÂ funkce vcÏetneÏ snõÂmaÂnõÂ elektrokardiografickeÂho zaÂznamu, pruÊbeÏzÏneÂho sledovaÂnõÂ a hodnocenõÂ poruch rytmu, vysÏetrÏenõÂ a monitorovaÂnõÂ pulznõÂm oxymetrem,
b) zajisÏt'uje perifernõÂ zÏilnõÂ vstup,
c) provaÂdõÂ orientacÏnõÂ laboratornõÂ vysÏetrÏenõÂ urcÏenaÂ
pro urgentnõÂ medicõÂnu a orientacÏneÏ je posuzuje,
d) obsluhuje a udrzÏuje vybavenõÂ vsÏech kategoriõÂ dopravnõÂch prostrÏedkuÊ, rÏõÂdõÂ pozemnõÂ dopravnõÂ prostrÏedky, a to i v obtõÂzÏnyÂch podmõÂnkaÂch jõÂzdy s vyuzÏitõÂm vyÂstrazÏnyÂch zvukovyÂch a sveÏtelnyÂch zarÏõÂzenõÂ,
e) provaÂdõÂ prvnõÂ osÏetrÏenõÂ ran, vcÏetneÏ zaÂstavy krvaÂcenõÂ,
f) zajisÏt'uje nebo provaÂdõ bezpecÏne vyprosÏteÏnõÂ, polohovaÂnõÂ, imobilizaci a transport pacientuÊ a zajisÏt'uje
bezpecÏnost pacientuÊ beÏhem transportu,
g) podõÂlõÂ se na rÏesÏenõÂ naÂsledkuÊ hromadnyÂch nesÏteÏstõÂ
v raÂmci integrovaneÂho zaÂchranneÂho systeÂmu,
h) zajisÏt'uje v prÏõÂpadeÏ potrÏeby peÂcÏi o teÏlo zemrÏeleÂho,
i) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
21
) ZaÂkon cÏ. 79/1997 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
Strana 8105
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
j) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Zdravotnicky zaÂchranaÂrÏ se v raÂmci prÏednemocnicÏnõ neodkladne peÂcÏe, vcÏetneÏ letecke zaÂchranneÂ
sluzÏby a v raÂmci akutnõÂho prÏõÂjmu, podõÂlõ bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe na poskytovaÂnõ diagnosticke a leÂcÏebne peÂcÏe. PrÏitom zejmeÂna
a) provaÂdõÂ kardiopulmonaÂlnõÂ resuscitaci s pouzÏitõÂm
rucÏnõÂch krÏõÂsicõÂch vakuÊ, vcÏetneÏ defibrilace srdce,
b) zajisÏt'uje dyÂchacõÂ cesty dostupnyÂmi pomuÊckami,
zavaÂdõÂ a udrzÏuje inhalacÏnõÂ kyslõÂkovou terapii, zajisÏt'uje prÏõÂstrojovou ventilaci s parametry urcÏenyÂmi leÂkarÏem, pecÏuje o dyÂchacõÂ cesty pacientuÊ
i prÏi umeÏle plicnõ ventilaci,
c) podaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky13), vcÏetneÏ krevnõÂch derivaÂtuÊ15),
d) spolupracuje prÏi zahaÂjenõÂ aplikace transfuznõÂch
prÏõÂpravkuÊ16) a osÏetrÏuje pacienta v pruÊbeÏhu aplikace a ukoncÏuje ji,
e) provaÂdõÂ katetrizaci mocÏoveÂho meÏchyÂrÏe dospeÏlyÂch
a dõÂvek nad 10 let,
f) odbõÂra biologicky materiaÂl na vysÏetrÏenõÂ,
g) asistuje prÏi prÏekotneÂm porodu a provaÂdõÂ prvnõÂ
osÏetrÏenõÂ novorozence.
§ 18
Farmaceuticky asistent
(1) Farmaceuticky asistent vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) vydaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky, jejichzÏ vyÂdej nenõ vaÂzaÂn
na leÂkarÏsky prÏedpis, a zdravotnicke prostrÏedky
a podaÂva informace o jejich spraÂvneÂm uzÏõÂvaÂnõÂ
a uchovaÂvaÂnõÂ,
b) prÏipravuje zkoumadla a diagnosticke zdravotnickeÂ
prostrÏedky in vitro,
c) vydaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky a zdravotnicke prostrÏedky na zÏaÂdanky zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõ a zarÏõÂzenõ veterinaÂrnõ peÂcÏe v souladu se zvlaÂsÏtnõÂm
praÂvnõÂm prÏedpisem21),
d) objednaÂva leÂcÏiva, pomocne laÂtky, zdravotnickeÂ
prostrÏedky a dalsÏõÂ vyÂrobky souvisejõÂcõÂ s peÂcÏõÂ
o zdravõÂ, zabezpecÏuje jejich rÏaÂdnou prÏejõÂmku,
uchovaÂvaÂnõÂ a doplnÏovaÂnõÂ,
e) zajisÏt'uje objednaÂvaÂnõÂ pomocneÂho a provoznõÂho
materiaÂlu,
f) provaÂdõÂ kontrolu leÂcÏiv a pomocnyÂch laÂtek,
g) prÏipravuje leÂcÏive prÏõÂpravky; pokud zvlaÂsÏtnõ praÂvnõÂ
prÏedpis13) nestanovõÂ jinak, vcÏetneÏ prÏõÂpravy a kontroly cytostatik a dalsÏõÂch cÏinnostõÂ souvisejõÂcõÂch s jejich prÏõÂpravou,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8106
h) zajisÏt'uje aseptickou prÏõÂpravu leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13), zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ
leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich
dostatecÏnou zaÂsobu,
i) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Farmaceuticky asistent provaÂdõ pod odbornyÂm dohledem farmaceutickeÂho asistenta se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru prÏõÂpravy radiofarmak, farmaceuta nebo jineÂho odborneÏ zpuÊsobileÂho pracovnõÂka
na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe, farmaceuta nebo jineÂho odborneÏ zpuÊsobileÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka a v souladu s pokyny radiologickeÂho fyzika praktickou cÏaÂst
jednotliveÂho leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to prÏõÂpravu a kontrolu radiofarmak, vcÏetneÏ dalsÏõÂch cÏinnostõÂ souvisejõÂcõÂch
s jejich prÏõÂpravou, zejmeÂna prÏõÂjem a instalaci generaÂtoruÊ, likvidaci zbytkuÊ a dekontaminaci pracovisÏteÏ.
(3) Farmaceuticky asistent pod odbornyÂm dohledem farmaceuta
a) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ technologickyÂch prÏedpisuÊ
pro prÏõÂpravu leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
b) sleduje zaÂsoby leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13) a zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch,
zejmeÂna jejich spraÂvne uchovaÂvaÂnõÂ,
c) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ radiofarmak.
§ 19
BiomedicõÂnsky technik
(1) BiomedicõÂnsky technik vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez
indikace pracuje se zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji, pokud
nemuÊzÏe svojõÂ cÏinnostõÂ prÏõÂmo ovlivnit zdravotnõÂ stav
pacientuÊ. PrÏitom zejmeÂna
a) kontroluje a opravuje zdravotnicke prÏõÂstroje a vede
jejich vyÂkaznictvõÂ, organizuje a koordinuje technicke sluzÏby souvisejõÂcõ s provozem zdravotnickeÂ
techniky,
b) provaÂdõ technicke instruktaÂzÏe pracovnõÂkuÊ v oblasti
obsluhy zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ a bezpecÏnosti
praÂce,
c) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) BiomedicõÂnsky technik pod odbornyÂm dohledem klinickeÂho inzÏenyÂra nebo klinickeÂho technika se
specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe a v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem pracuje se zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji, pokud muÊzÏe
svojõÂ cÏinnostõÂ prÏõÂmo ovlivnit jejich zdravotnõÂ stav. PrÏitom zejmeÂna
a) kalibruje kriticke bloky zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
b) zajisÏt'uje technickou asistenci prÏi elektrofyziologickyÂch vysÏetrÏenõÂch, impulzoterapii srdce a prÏi
vysÏetrÏenõÂch zobrazovacõÂmi metodami,
c) modifikuje diagnosticky software pro interpretaci
elektroencefalogramu, elektrokardiogramu a dalsÏõÂ
konzultacÏnõ a expertnõ diagnosticke systeÂmy.
(3) BiomedicõÂnsky technik se podõÂlõ pod prÏõÂmyÂm
vedenõÂm klinickeÂho inzÏenyÂra nebo klinickeÂho technika
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru na
a) vyÂbeÏru zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ, zejmeÂna hodnotõÂ jejich vlastnosti ve vztahu k poskytovaneÂ
zdravotnõÂ peÂcÏi,
b) koncipovaÂnõÂ kompletuÊ zdravotnickyÂch technologiõÂ,
c) obsluze zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ pro mimoteÏlnõÂ
obeÏh,
d) hodnocenõÂ a klinickyÂch zkousÏkaÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu22).
(4) BiomedicõÂnsky technik nevykonaÂva cÏinnosti
souvisejõÂcõ s obsluhou teÏch cÏaÂstõ radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ23), ktere jsou zdrojem ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ, a cÏinnosti vyhrazene osobaÂm se zvlaÂsÏtnõ odbornou zpuÊsobilostõ podle zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ24).
§ 20
Radiologicky technik
(1) Radiologicky technik vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s aplikacõ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõ v oborech radiodiagnostika, radioterapie
a nukleaÂrnõÂ medicõÂna. PrÏitom zejmeÂna
a) kontroluje dodrzÏovaÂnõÂ prÏõÂslusÏnyÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ25) prÏi pouzÏõÂvaÂnõÂ radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ24)
a dalsÏõÂch souvisejõÂcõÂch zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ,
b) vykonaÂva cÏinnosti zvlaÂsÏteÏ duÊlezÏite z hlediska radiacÏnõ ochrany26), zajisÏt'uje, aby leÂkarÏske ozaÂrÏenõÂ
nebylo v rozporu se zaÂsadami radiacÏnõÂ ochrany,
podõÂlõÂ se na jejõÂ optimalizaci17), vcÏetneÏ zabezpecÏovaÂnõÂ jakosti,
c) provaÂdõÂ a vyhodnocuje zkousÏky provoznõÂ staÂlosti
zdrojuÊ ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ a souvisejõÂcõÂch prÏõÂstrojuÊ
22
) ZaÂkon cÏ. 123/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
23
) § 2 põÂsm. v) vyhlaÂsÏky cÏ. 307/2002 Sb.
) NaprÏõÂklad zaÂkon cÏ. 18/1997 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, zaÂkon cÏ. 123/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, zaÂkon
cÏ. 505/1990 Sb., o metrologii, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
25
) NaprÏõÂklad zaÂkon cÏ. 123/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, zaÂkon cÏ. 18/1997 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, zaÂkon
cÏ. 505/1990 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ, zaÂkon cÏ. 22/1997 Sb., o technickyÂch pozÏadavcõÂch na vyÂrobky a o zmeÏneÏ
a doplneÏnõÂ neÏkteryÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
26
) § 3 vyhlaÂsÏky cÏ. 146/1997 Sb., ve zneÏnõÂ vyhlaÂsÏky cÏ. 315/2002 Sb.
24
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
ve vsÏech typech zdravotnickyÂch radiologickyÂch
pracovisÏt',
d) provaÂdõÂ zaÂkladnõÂ klinickou dozimetrii prÏi
diagnostickyÂch a leÂcÏebnyÂch postupech, vcÏetneÏ vyhodnocovaÂnõÂ daÂvek dodaÂvanyÂch pacientuÊm za
uÂcÏelem oveÏrÏenõÂ spraÂvnosti ozarÏovacõÂch plaÂnuÊ,
e) provaÂdõ podpuÊrne odborne cÏinnosti smeÏrÏujõÂcõÂ
k prÏõÂpraveÏ, realizaci a interpretaci postupuÊ uvedenyÂch v odstavci 2,
f) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(2) Radiologicky technik provaÂdõ na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe, ktery je aplikujõÂcõÂm odbornõÂkem, nebo
radiologickeÂho fyzika bez odborneÂho dohledu praktickou cÏaÂst jednotliveÂho leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to jeho
fyzikaÂlneÏ-technickou cÏaÂst; za fyzikaÂlneÏ-technickou
cÏaÂst se nepovazÏuje konkreÂtnõÂ provedenõÂ leÂkarÏskeÂho
ozaÂrÏenõÂ u pacientuÊ.
(3) Radiologicky technik se pod odbornyÂm dohledem radiologickeÂho fyzika se specializovanou zpuÊsobilostõ v radioterapii podõÂlõ na plaÂnovaÂnõ radioterapie.
§ 21
Psycholog ve zdravotnictvõÂ
Psycholog ve zdravotnictvõ vykonaÂva cÏinnosti
uvedene v § 3 odst. 2 a daÂle pod odbornyÂm dohledem
klinickeÂho psychologa nebo deÏtskeÂho klinickeÂho psychologa
a) provaÂdõÂ psychologickou diagnostiku,
b) provaÂdõÂ psychoterapii a socioterapii,
c) poskytuje neodkladnou peÂcÏi v prÏõÂpadeÏ akutnõÂch
psychickyÂch krizõÂ a traumat,
d) provaÂdõÂ rehabilitaci, reedukaci a resocializaci psychickyÂch funkcõÂ,
e) sÏkolõ zdravotnicke pracovnõÂky v oblasti psychologie zdravõ a nemoci,
f) provaÂdõÂ psychologickou prevenci, vyÂchovu a poradenstvõÂ ke zdraveÂmu zpuÊsobu zÏivota,
g) podõÂlõÂ se na prevenci psychologickyÂch probleÂmuÊ
zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ,
h) provaÂdõ poradenskou cÏinnost v oblasti peÂcÏe o psychicky stav teÏlesneÏ i dusÏevneÏ nemocnyÂch pacientuÊ,
vcÏetneÏ paliativnõÂ peÂcÏe o nevyleÂcÏitelneÏ nemocneÂ
a prÏõÂpravy na leÂkarÏske zaÂkroky,
i) provaÂdõÂ odbornou konziliaÂrnõÂ, posudkovou a dispenzaÂrnõÂ cÏinnost.
§ 22
Fyzioterapeut
(1) Fyzioterapeut vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 2 a daÂle stanovõÂ a provaÂdõÂ bez odborneÂho dohledu
v souladu s diagnoÂzou leÂkarÏe, prÏõÂpadneÏ v souladu s doporucÏenyÂm postupem leÂkarÏe, pokud je stanoven, a na
zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõÂ optimaÂlnõÂ varianty a kombi-
Strana 8107
nace fyzioterapeutickyÂch postupuÊ tak, aby bylo dosazÏeno cõÂle pozÏadovaneÂho leÂkarÏem. PrÏitom zejmeÂna
a) provaÂdõ vysÏetrÏenõÂ, ktera jsou nutna pro stanovenõÂ
dalsÏõÂho postupu ve fyzioterapii, zejmeÂna zjisÏt'ovaÂnõÂ anamneÂzy, vysÏetrÏenõÂ postury, pohyboveÂho
systeÂmu, vysÏetrÏenõÂ jednotlivyÂch teÏlesnyÂch segmentuÊ, vysÏetrÏenõÂ dechovyÂch funkcõÂ, a to zejmeÂna
pomocõÂ manuaÂlnõÂch postupuÊ, meÏrÏenõÂ, specifickyÂch
testuÊ a prÏõÂstrojovyÂch diagnostickyÂch metod,
b) provaÂdõ komplexnõ kineziologicke vysÏetrÏenõÂ
vcÏetneÏ diagnostiky funkcÏnõÂch poruch pohyboveÂho
systeÂmu, diagnostiku bolestivyÂch a spousÏt'ovyÂch
boduÊ, algeziologicke vysÏetrÏenõÂ, sÏkaÂlove hodnocenõÂ
spasticity a dalsÏõÂch neurologickyÂch projevuÊ,
c) provaÂdõÂ analyÂzu beÏzÏnyÂch dennõÂch aktivit z hlediska fyzioterapie,
d) provaÂdõ cõÂlene ergonomicke vysÏetrÏenõ vzhledem
ke stavu pacientuÊ,
e) na zaÂkladeÏ fyzioterapeuticke diagnoÂzy stanovõ individuaÂlnõ fyzioterapeuticky kraÂtkodoby a dlouhodoby plaÂn se znalostõ patofyziologie onemocneÏnõÂ, vady nebo poruchy,
f) aplikuje podle aktuaÂlnõÂho stavu pacientuÊ fyzioterapeuticke a kinezioterapeuticke metody, naprÏõÂklad manuaÂlnõ a prÏõÂstrojoveÂ, provaÂdõ interpretaci
a korekci funkcÏnõÂch poruch pohyboveÂho systeÂmu,
zejmeÂna poruch postury, lokomoce, hybnosti, fyzioterapeutickyÂmi a reedukacÏnõÂmi metodami,
g) prostrÏednictvõÂm pohybu a dalsÏõÂch fyzioterapeutickyÂch metod cõÂleneÏ ovlivnÏuje funkce dalsÏõÂch systeÂmuÊ, vcÏetneÏ psychickyÂch funkcõÂ,
h) doporucÏuje kompenzacÏnõÂ pomuÊcky dle stavu pacientuÊ,
i) aplikuje metody fyzikaÂlnõÂ terapie a balneologickeÂ
procedury,
j) hodnotõ vyÂsledny efekt fyzioterapeuticke peÂcÏe.
(2) Fyzioterapeut bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) provaÂdõÂ prevenci, edukaci a poradenstvõÂ za uÂcÏelem
udrzÏenõÂ nebo obnovenõÂ pohybovyÂch funkcõÂ,
b) sÏkolõ zdravotnicke pracovnõÂky zpuÊsobile poskytovat samostatneÏ osÏetrÏovatelskou peÂcÏi v oblasti rehabilitacÏnõÂho osÏetrÏovatelstvõÂ, prÏedevsÏõÂm v prevenci
imobilizacÏnõÂho syndromu,
c) doporucÏuje ergonomicke uÂpravy bydlisÏteÏ a pracovisÏteÏ pacientuÊ v raÂmci prevence poruch pohyboveÂho systeÂmu,
d) seznamuje pacienty s mozÏnostmi sociaÂlnõÂ peÂcÏe,
podõÂlõÂ se na sociaÂlnõÂ rehabilitaci osob se zdravotnõÂm postizÏenõÂm,
e) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13), manipulaci s nimi a jejich dostatecÏnou zaÂsobu,
f) zajisÏt'uje prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrolu a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, manipulaci s nimi,
jejich dezinfekci a sterilizaci a jejich dostatecÏnou
zaÂsobu.
(3) Fyzioterapeut bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) provaÂdõ specializovane diagnosticke postupy pro
vysÏetrÏenõ pohyboveÂho systeÂmu vcÏetneÏ prÏõÂstrojovyÂch, naprÏõÂklad pozitronova elektromyelografie
(PEMG), moire, posturografii,
b) aplikuje fyzioterapeuticke postupy u pacientuÊ,
kde je reaÂlne riziko selhaÂnõ zÏivotnõÂch funkcõÂ.
§ 23
Radiologicky fyzik
(1) Radiologicky fyzik vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 2 a pod odbornyÂm dohledem radiologickeÂho
fyzika se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru a bez
indikace leÂkarÏe provaÂdõ radiologicke postupy27) a dalsÏõÂ
cÏinnosti souvisejõÂcõÂ s radiacÏnõÂ ochranou. PrÏitom zejmeÂna
a) zajisÏt'uje fyzikaÂlnõÂ meÏrÏenõÂ souvisejõÂcõÂ s vyhodnocovaÂnõÂm daÂvek leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ,
b) zajisÏt'uje klinickou dozimetrii, vcÏetneÏ evidence
a hodnocenõÂ daÂvek ozaÂrÏenõÂ nebo aktivit aplikovanyÂch radiofarmak,
c) zajisÏt'uje zavaÂdeÏnõÂ novyÂch radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ
a fyzikaÂlnõÂch metod do klinicke praxe,
d) podõÂlõÂ se na zavedenõÂ a hodnocenõÂ systeÂmu zabezpecÏovaÂnõÂ jakosti28),
e) poskytuje ostatnõÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkuÊm,
vcÏetneÏ leÂkarÏuÊ, konzultace o optimalizaci, zabezpecÏovaÂnõÂ jakosti, vcÏetneÏ operativnõÂho rÏõÂzenõÂ jakosti
a v prÏõÂpadeÏ nutnosti poradenstvõÂ v zaÂlezÏitostech
tyÂkajõÂcõÂch se radiacÏnõÂ ochrany prÏi leÂkarÏskeÂm ozaÂrÏenõÂ,
f) zabezpecÏuje aplikaci a optimalizaci radiacÏnõÂ
ochrany prÏi poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ peÂcÏe zdravotnickyÂm zarÏõÂzenõÂm, zejmeÂna radiacÏnõÂ ochranu pacientuÊ prÏi leÂkarÏskeÂm ozaÂrÏenõÂ, radiacÏnõÂ ochranu
pracovnõÂkuÊ, pracovisÏt' a jejich okolõÂ,
g) provaÂdõ dalsÏõ cÏinnosti zvlaÂsÏteÏ duÊlezÏite z hlediska
radiacÏnõ ochrany, prÏedevsÏõÂm soustavny dohled nad
dodrzÏovaÂnõÂm pozÏadavkuÊ radiacÏnõÂ ochrany a sledovaÂnõÂ radiacÏnõÂ zaÂteÏzÏe pacientuÊ,
h) navrhuje a kontroluje postupy vedoucõÂ ke snizÏovaÂnõÂ radiacÏnõÂ zaÂteÏzÏe pacientuÊ,
i) sÏkolõ aplikujõÂcõ odbornõÂky, dalsÏõ zdravotnicke pracovnõÂky a jine odborne pracovnõÂky v zaÂlezÏitostech
tyÂkajõÂcõÂch se radiacÏnõÂ ochrany prÏi leÂkarÏskeÂm ozaÂrÏenõÂ,
j) urcÏuje parametry radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ duÊlezÏiteÂ
z hlediska radiacÏnõÂ ochrany prÏi jejich vyÂbeÏru.
(2) Radiologicky fyzik provaÂdõ pod odbornyÂm
dohledem radiologickeÂho fyzika se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe a indikace aplikujõÂcõÂho leÂkarÏe praktickou
cÏaÂst leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to jeho fyzikaÂlneÏ-technickou
27
) § 2 põÂsm. w) vyhlaÂsÏky cÏ. 307/2002 Sb.
28
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8108
) § 66 odst. 2 vyhlaÂsÏky cÏ. 307/2002 Sb.
cÏaÂst; za fyzikaÂlneÏ-technickou cÏaÂst se nepovazÏuje konkreÂtnõÂ provedenõÂ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ pacientuÊ.
§ 24
Odborny pracovnõÂk v laboratornõÂch metodaÂch
(1) Odborny pracovnõÂk v laboratornõÂch metodaÂch
vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 2 a daÂle pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v laboratornõÂch metodaÂch se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
v oboru v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem
a spraÂvnou laboratornõÂ praxõÂ
a) provaÂdõÂ vnitrÏnõÂ i vneÏjsÏõÂ kontrolu laboratornõÂch vysÏetrÏenõÂ,
b) odpovõÂda za prÏõÂpravu materiaÂluÊ a prÏõÂstrojuÊ nutnyÂch pro laboratornõ cÏinnost,
c) identifikuje vzorky zaslane k vysÏetrÏenõÂ, hodnotõÂ
jejich kvalitu z hlediska pozÏadovanyÂch vysÏetrÏenõÂ
a zajisÏt'uje jejich zpracovaÂnõÂ,
d) posuzuje omezujõÂcõÂ, komplikujõÂcõÂ a interferujõÂcõÂ
faktory a prÏõÂpadneÏ je kvantifikuje,
e) podõÂlõÂ se na zajisÏt'ovaÂnõÂ jakosti meÏrÏicõÂho a analytickeÂho procesu laboratorÏe,
f) zajisÏt'uje programy internõÂ kontroly jakosti a mezilaboratornõÂho porovnaÂnõÂ.
(2) Odborny pracovnõÂk v laboratornõÂch metodaÂch
provaÂdõÂ pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v laboratornõÂch metodaÂch se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru laboratornõÂ diagnostickaÂ
vysÏetrÏenõÂ, vcÏetneÏ vyuzÏõÂvaÂnõ prÏõÂstrojove a laboratornõÂ
techniky a v oduÊvodneÏnyÂch prÏõÂpadech muÊzÏe indikaci
leÂkarÏe specifikovat.
(3) Odborny pracovnõÂk v laboratornõÂch metodaÂch
pracujõÂcõ na uÂseku prÏõÂpravy radiofarmak vykonaÂva pod
odbornyÂm dohledem specialisty pro prÏõÂpravu radiofarmak nebo farmaceuta cÏinnosti podle § 131.
§ 25
BiomedicõÂnsky inzÏenyÂr
(1) BiomedicõÂnsky inzÏenyÂr vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 2 a daÂle pod odbornyÂm dohledem klinickeÂho inzÏenyÂra se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru
a bez indikace leÂkarÏe v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem pracuje se zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji, pokud svojõÂ cÏinnostõÂ nemuÊzÏe prÏõÂmo ovlivnit zdravotnõÂ
stav pacientuÊ. PrÏitom zejmeÂna
a) zabezpecÏuje uÂdrzÏbu, technicky stav, opravy
a servis zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ podle zvlaÂsÏtnõÂho
praÂvnõÂho prÏedpisu23),
b) organizuje a koordinuje externõ technicke sluzÏby
souvisejõÂcõÂ s provozem zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
c) vybõÂra zdravotnicke prÏõÂstroje z hlediska jejich
vlastnostõ ve vztahu k poskytovane zdravotnõ peÂcÏi,
d) kalibruje kriticke bloky zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
CÏaÂstka 139
e)
f)
g)
h)
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
modifikuje zaÂkladnõ programove nastavenõ teÏchto
prÏõÂstrojuÊ podle konkreÂtnõÂch potrÏeb pracovisÏteÏ
nebo pacientuÊ,
provaÂdõ technicke instruktaÂzÏe pracovnõÂkuÊ a v prÏõÂpadeÏ potrÏeby odborny dohled v oblasti obsluhy
zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ a bezpecÏnosti praÂce,
podõÂlõÂ se na vyÂvoji a zhotovenõÂ zdravotnickyÂch
prÏõÂstrojuÊ nebo jejich doplnÏkuÊ, prÏõÂpadneÏ je saÂm
zhotovuje,
podõÂlõÂ se na klinickeÂm hodnocenõÂ a klinickyÂch
zkousÏkaÂch a jejich statistickeÂm hodnocenõÂ podle
zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ23),
vyhodnocuje prÏõÂpady selhaÂnõÂ a nezÏaÂdoucõÂ prÏõÂhody
zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ, vcÏetneÏ jejich evidence
a dokumentace podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu23) a zajisÏt'uje jejich prevenci.
(2) BiomedicõÂnsky inzÏenyÂr pracuje pod odbornyÂm dohledem klinickeÂho inzÏenyÂra se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe a v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem se zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji i v teÏch prÏõÂpadech, kde svojõÂ cÏinnostõÂ
muÊzÏe prÏõÂmo ovlivnit zdravotnõÂ stav pacientuÊ. PrÏitom
zejmeÂna
a) obsluhuje zdravotnicke prÏõÂstroje pro mimoteÏlnõÂ
obeÏh krve,
b) zajisÏt'uje technickou asistenci prÏi elektrofyziologickyÂch vysÏetrÏenõÂch, impulzoterapii srdce a prÏi
vysÏetrÏenõÂch zobrazovacõÂmi metodami,
c) modifikuje, prÏõÂpadneÏ vytvaÂrÏõ diagnosticky software pro interpretaci elektroencefalogramu, elektrokardiogramu a dalsÏõ konzultacÏnõ a expertnõÂ
diagnosticke systeÂmy,
d) modifikuje, prÏõÂpadneÏ vytvaÂrÏõ software pro zdravotnicke informacÏnõ systeÂmy.
(3) BiomedicõÂnsky inzÏenyÂr nevykonaÂva cÏinnosti
souvisejõÂcõ s obsluhou teÏch cÏaÂstõ radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ, ktere jsou zdrojem ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ, a cÏinnosti
vyhrazene osobaÂm se zvlaÂsÏtnõ odbornou zpuÊsobilostõÂ
podle zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ12).
§ 26
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 2 a daÂle pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka
v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõ se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho dozoru a dalsÏõ cÏinnosti souvisejõÂcõ s ochranou a podporou verÏejneÂho zdravõÂ. PrÏitom
a) provaÂdõÂ komplexnõÂ sÏetrÏenõÂ v tereÂnu a dalsÏõÂ cÏinnosti
nutne pro zabezpecÏenõ ochrany a podpory verÏejneÂho zdravõ a prÏedchaÂzenõ vzniku, sÏõÂrÏenõ a omezenõÂ
vyÂskytu infekcÏnõÂch onemocneÏnõÂ, hromadneÏ se vyskytujõÂcõÂch onemocneÏnõÂ, nemocõÂ podmõÂneÏnyÂch
pracõÂ a jinyÂch vyÂznamnyÂch poruch zdravõÂ v souladu se zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy21),
b) komplexneÏ zabezpecÏuje meÏrÏenõÂ, odbeÏr vzorkuÊ
a materiaÂluÊ k laboratornõÂm vysÏetrÏenõÂm v oblasti
ochrany a podpory verÏejneÂho zdravõÂ, sbeÏr potrÏeb-
c)
d)
e)
f)
g)
Strana 8109
nyÂch dat, ktere daÂle analyzuje, zpracovaÂva a navrhuje vhodna opatrÏenõÂ,
sleduje zdravotnõÂ stav populace ve vztahu k zÏivotnõÂm a pracovnõÂm podmõÂnkaÂm, prÏipravuje komplexnõÂ programy ochrany a podpory zdravõÂ a podõÂlõÂ se na jejich realizaci a na zabezpecÏenõÂ zdravyÂch zÏivotnõÂch a pracovnõÂch podmõÂnek,
spolupracuje na rÏõÂzenõÂ a kontrole vesÏkeryÂch dezinfekcÏnõÂch, dezinsekcÏnõÂch a deratizacÏnõÂch zaÂsahuÊ
a zabezpecÏuje kontrolu jejich uÂcÏinnosti,
zabezpecÏuje kontrolu opatrÏenõÂ k prevenci nemocnicÏnõÂch naÂkaz ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a uÂstavech sociaÂlnõÂ peÂcÏe, vcÏetneÏ kontroly sterilizace,
kontroluje plneÏnõÂ ulozÏenyÂch opatrÏenõÂ, porÏizuje
protokol a prÏipravuje podklady pro dalsÏõÂ opatrÏenõÂ
prÏõÂslusÏneÂho orgaÂnu ochrany verÏejneÂho zdravõÂ,
provaÂdõÂ vyÂchovu obcÏanuÊ ke zdraveÂmu zpuÊsobu
zÏivota,
provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblastech podpory
zdravõÂ a zdraveÂho zpuÊsobu zÏivota.
§ 27
Zdravotnicky asistent
(1) Zdravotnicky asistent vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry nebo porodnõ asistentky poskytuje zaÂkladnõ osÏetrÏovatelskou peÂcÏi a specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi v raÂmci osÏetrÏovatelskeÂho procesu, podõÂlõÂ
se na zõÂskaÂvaÂnõ informacõ nutnyÂch k urcÏenõ osÏetrÏovatelskyÂch diagnoÂz, v mõÂrÏe urcÏene vsÏeobecnou sestrou
nebo porodnõ asistentkou plnõ osÏetrÏovatelsky plaÂn
a provaÂdõ osÏetrÏovatelske vyÂkony. PrÏitom zejmeÂna pod
odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry nebo porodnõÂ
asistentky
a) sleduje fyziologicke funkce a stav pacientuÊ, zaznamenaÂva je do dokumentace, pecÏuje o vyprazdnÏovaÂnõÂ, provaÂdõ komplexnõ hygienickou peÂcÏi, prevenci prolezÏenin, rozdeÏluje stravu pacientuÊm podle diet a dba na jejich dodrzÏovaÂnõÂ, dohlõÂzÏõ na dodrzÏovaÂnõ pitneÂho rezÏimu, zajisÏt'uje aplikaci tepla
a chladu,
b) provaÂdõÂ rehabilitacÏnõÂ osÏetrÏovatelstvõÂ, vcÏetneÏ prevence poruch z imobility,
c) provaÂdõÂ naÂcvik sebeobsluhy s cõÂlem zvysÏovaÂnõÂ sobeÏstacÏnosti pacienta,
d) podõÂlõÂ se na zajisÏteÏnõÂ hernõÂch aktivit deÏtõÂ,
e) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
f) podõÂlõ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na jejich dezinfekci a sterilizaci a zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
(2) Zdravotnicky asistent pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry, porodnõ asistentky nebo leÂkarÏe
a) podaÂva leÂcÏive prÏõÂpravky13), s vyÂjimkou aplikace
nitrozÏilneÏ a do epiduraÂlnõÂch kateÂtruÊ a intramuskulaÂrnõÂch injekcõÂ u novorozencuÊ a deÏtõÂ do 3 let veÏku,
b) odebõÂra biologicky materiaÂl, provaÂdõ vysÏetrÏenõÂ
biologickeÂho materiaÂlu zõÂskaneÂho neinvazivnõÂ ces-
c)
d)
e)
f)
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8110
tou a kapilaÂrnõÂ krve semikvantitativnõÂmi metodami (diagnostickyÂmi prouzÏky),
zavaÂdõÂ a udrzÏuje kyslõÂkovou terapii,
podõÂlõ se na osÏetrÏenõ akutnõ a chronicke raÂny,
prÏipravuje pacienty k diagnostickyÂm nebo leÂcÏebnyÂm vyÂkonuÊm, podle rozhodnutõ leÂkarÏe, vsÏeobecne sestry nebo porodnõ asistentky prÏi nich asistuje,
poskytuje osÏetrÏovatelskou peÂcÏi prÏi teÏchto vyÂkonech a po nich,
podõÂlõÂ se na cÏinnostech spojenyÂch s prÏijetõÂm, prÏemist'ovaÂnõÂm, propusÏteÏnõÂm a uÂmrtõÂm pacientuÊ.
(3) Zdravotnicky asistent se podõÂlõ pod prÏõÂmyÂm
vedenõÂm vsÏeobecne sestry se specializovanou zpuÊsobilostõ nebo porodnõ asistentky se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru na poskytovaÂnõ vysoce specializovaneÂ
osÏetrÏovatelske peÂcÏe. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti podle
odstavce 1.
§ 28
LaboratornõÂ asistent
(1) Laboratornõ asistent vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ laboratornõ diagnosticke peÂcÏe bez odborneÂho dohledu
a) identifikuje vzorky biologickeÂho materiaÂlu nebo
jinyÂch vysÏetrÏovanyÂch materiaÂluÊ, hodnotõÂ jejich
kvalitu pro pozÏadovana laboratornõ vysÏetrÏenõÂ, zajisÏt'uje jejich zpracovaÂnõ a naÂslednou likvidaci,
b) prÏipravuje materiaÂly pro laboratornõÂ cÏinnost,
c) uklaÂda laboratornõ chemikaÂlie a sety a kontroluje
jejich dobu pouzÏitelnosti,
d) vyuzÏõÂva prÏõÂstrojovou a laboratornõ techniku a zabezpecÏuje jejõ beÏzÏnou uÂdrzÏbu,
e) pecÏuje o laboratornõÂ zvõÂrÏata,
f) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
g) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
(2) LaboratornõÂ asistent pod odbornyÂm dohledem
zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõÂ
laboratornõ diagnosticke peÂcÏe na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõÂ
a) neinvazivnõÂ odbeÏry biologickeÂho materiaÂlu a odbeÏry zÏilnõÂ a kapilaÂrnõÂ krve,
b) zaÂkladnõÂ laboratornõÂ meÏrÏenõÂ a vysÏetrÏenõÂ.
§ 29
Ortoticko-proteticky technik
Ortoticko-proteticky technik vykonaÂva cÏinnosti
podle § 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem ortotika-protetika na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe v souladu
s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem
a) podõÂlõÂ se na konstrukcÏnõÂm rÏesÏenõÂ jednotlivyÂch pomuÊcek v celeÂm rozsahu oboru vcÏetneÏ vyuzÏitõÂ nejnoveÏjsÏõÂch technologiõÂ snõÂmaÂnõÂ meÏrnyÂch podkladuÊ,
b) konstruuje ortoticke pomuÊcky za pouzÏitõ modulaÂrnõÂch komponentuÊ a individuaÂlneÏ vyrobenyÂch
cÏaÂstõÂ, za vyuzÏitõÂ poznatkuÊ vertikaÂlnõÂ stavby pomuÊcek,
c) seznamuje pacienty, prÏõÂpadneÏ osoby jimi urcÏeneÂ
nebo osÏetrÏujõÂcõÂ osoby s pomuÊckami a provaÂdõÂ jejich zaÂkladnõÂ zaÂcvik s pouzÏõÂvaÂnõÂm pomuÊcek a se
zaÂklady jejich uÂdrzÏby,
d) vybõÂra vhodne seÂriove pomuÊcky u lehcÏõÂch typuÊ
postizÏenõÂ, tyto pomuÊcky aplikuje, poprÏõÂpadeÏ upravuje,
e) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 30
NutricÏnõÂ asistent
(1) NutricÏnõ asistent vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem nutricÏnõÂho terapeuta v souladu s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem
poskytuje specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi prÏi zabezpecÏenõÂ nutricÏnõÂch potrÏeb pacientuÊ v oblasti preventivnõÂ
a leÂcÏebne vyÂzÏivy. PrÏitom zejmeÂna
a) zpracovaÂva nutricÏnõ propocÏty,
b) zpracovaÂva dokumentaci o nutricÏnõÂm prÏõÂjmu pacientuÊ,
c) posuzuje stav vyÂzÏivy u pacientuÊ s nekomplikovanyÂm onemocneÏnõÂm,
d) sestavuje prÏedpis stravy pro jednotlive diety a celeÂ
zdravotnicke zarÏõÂzenõ nebo zarÏõÂzenõ sociaÂlnõ peÂcÏe,
e) prÏipravuje stravu v souladu s poznatky zdrave a leÂcÏebne vyÂzÏivy,
f) podõÂlõ se na edukaci jedincuÊ, rodin a skupin v oblasti zdrave vyÂzÏivy a leÂcÏebne vyÂzÏivy,
g) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
h) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
(2) NutricÏnõ asistent sestavuje pod odbornyÂm dohledem nutricÏnõÂho terapeuta a na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe individuaÂlnõ jõÂdelnõ plaÂny, vcÏetneÏ propocÏtuÊ biologicke a energeticke hodnoty diet u pacientuÊ s nekomplikovanyÂm onemocneÏnõÂm.
§ 31
Asistent zubnõÂho technika
Asistent zubnõÂho technika vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem zubnõÂho
technika nebo zubnõÂho leÂkarÏe a na zaÂkladeÏ indikace
zubnõÂho leÂkarÏe
a) zhotovuje zubnõ naÂhrady a ortodonticke pomuÊcky
a dalsÏõ stomatologicke vyÂrobky a v prÏõÂpadeÏ potrÏeby provaÂdõ jejich opravy, zpracovaÂva vsÏechny
hlavnõ a pomocne materiaÂly uzÏõÂvane v zubnõÂm leÂkarÏstvõÂ,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
b) obsluhuje zdravotnicke prÏõÂstroje a ostatnõ zarÏõÂzenõÂ
zubnõÂ laboratorÏe, vcÏetneÏ jejich uÂdrzÏby,
c) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla a na zajisÏteÏnõÂ jejich
dostatecÏne zaÂsoby.
§ 32
Dezinfektor
Dezinfektor vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3
a daÂle pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k vyÂkonu cÏinnostõÂ v oboru ochrany verÏejneÂho zdravõÂ bez odborneÂho dohledu
a) provaÂdõÂ pruÊbeÏzÏnou, poprÏõÂpadeÏ zaÂveÏrecÏnou ohniskovou dezinfekci a dezinsekci v ohnisku naÂkazy,
poprÏõÂpadeÏ i ochrannou dezinfekci a dezinsekci,
prÏõÂpadneÏ dalsÏõ sÏetrÏenõ v tereÂnu a cÏinõ dalsÏõ potrÏebna opatrÏenõ v ohnisku naÂkazy,
b) provaÂdõÂ dezinfekci praÂdla, matracõÂ, luÊzÏkovin,
zbytkuÊ jõÂdla ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a zarÏõÂzenõÂch sociaÂlnõÂ peÂcÏe, zejmeÂna na infekcÏnõÂch oddeÏlenõÂch,
c) obsluhuje cÏisticõÂ stanice odpadnõÂch vod, vcÏetneÏ jejich dezinfekce,
d) provaÂdõÂ ohniskovou i ochrannou deratizaci,
e) obsluhuje pojõÂzdne i stabilnõ dezinfekcÏnõÂ, dezinsekcÏnõ a deratizacÏnõ prÏõÂstroje,
f) provaÂdõÂ dezinfekci vodnõÂch zdrojuÊ a odbeÏry vod
na laboratornõÂ vysÏetrÏenõÂ,
g) likviduje odpad, vcÏetneÏ nebezpecÏneÂho odpadu podle zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ29),
h) pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ dezinfekcÏnõÂch stanic,
i) sleduje spotrÏebu a stav zaÂsob dezinfekcÏnõÂch prÏõÂpravkuÊ,
j) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 33
Ï
RidicÏ vozidla zdravotnicke zaÂchranne sluzÏby
Ï idicÏ vozidla zdravotnicke zaÂchranne sluzÏby
(1) R
vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ neodkladne peÂcÏe
bez odborneÂho dohledu
a) vyprosÏt'uje osoby v havarijnõÂch situacõÂch v soucÏinnosti s ostatnõÂmi slozÏkami integrovaneÂho zaÂchranneÂho systeÂmu,
b) spolupracuje prÏi provaÂdeÏnõÂ diagnosticko-trÏõÂdõÂcõÂ
cÏinnosti v mõÂsteÏ zaÂsahu,
c) provaÂdõ jednoduche vyÂkony v raÂmci neodkladneÂ
prÏednemocnicÏnõÂ peÂcÏe, a to
1. prvnõÂ osÏetrÏenõÂ ran, vcÏetneÏ zaÂstavy krvaÂcenõÂ,
29
d)
e)
f)
g)
h)
Strana 8111
2. neinvazivnõÂ zajisÏteÏnõÂ dyÂchacõÂch cest a neprÏõÂmou
srdecÏnõÂ masaÂzÏ,
3. prÏemõÂst'ovaÂnõÂ a polohovaÂnõÂ pacientuÊ,
4. imobilizaci,
5. udrzÏuje inhalacÏnõÂ kyslõÂkovou leÂcÏbu,
6. sleduje vitaÂlnõÂ funkce,
zabezpecÏuje odborny transport pacientuÊ,
udrzÏuje raÂdiovou komunikaci se zdravotnickyÂm
operacÏnõÂm strÏediskem, prÏõÂpadneÏ i s jinyÂmi slozÏkami integrovaneÂho zaÂchranneÂho systeÂmu,
obsluhuje a udrzÏuje vybavenõÂ vsÏech kategoriõÂ
zdravotnickyÂch vozidel, rÏõÂdõÂ je, a to i v obtõÂzÏnyÂch
podmõÂnkaÂch jõÂzdy s vyuzÏitõÂm vyÂstrazÏnyÂch zarÏõÂzenõÂ,
podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
Ï idicÏ vozidla zdravotnicke zaÂchranne sluzÏby
(2) R
asistuje pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe nebo jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ neodkladne peÂcÏe bez odborneÂho dohledu prÏi provaÂdeÏnõÂ
dalsÏõÂch zdravotnõÂch vyÂkonuÊ v raÂmci prÏednemocnicÏnõÂ
neodkladne peÂcÏe.
§ 34
OsÏetrÏovatel
(1) OsÏetrÏovatel vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry, porodnõ asistentky nebo radiologickeÂho asistenta
a) podõÂlõÂ se na poskytovaÂnõÂ zaÂkladnõÂ osÏetrÏovatelskeÂ
peÂcÏe a specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe v raÂmci
osÏetrÏovatelskeÂho procesu; prÏitom zejmeÂna
1. provaÂdõÂ hygienickou peÂcÏi u pacientuÊ, vcÏetneÏ zaÂkladnõÂ prevence prolezÏenin a uÂpravy luÊzÏka,
2. pomaÂha prÏi podaÂvaÂnõ stravy pacientuÊm, pomaÂha prÏi jõÂdle lezÏõÂcõÂm nebo nepohyblivyÂm pacientuÊm, poprÏõÂpadeÏ je krmõÂ,
3. pecÏuje o vyprazdnÏovaÂnõÂ pacientuÊ, vcÏetneÏ prÏõÂpadneÂho provedenõÂ ocÏistneÂho klyzmatu,
b) meÏrÏõÂ teÏlesnou teplotu, vyÂsÏku a hmotnost,
c) doprovaÂzõ pacienty na odborna vysÏetrÏenõ a osÏetrÏenõÂ,
d) pecÏuje o uÂpravu prostrÏedõÂ pacientuÊ,
e) podõÂlõÂ se na zajisÏteÏnõÂ hernõÂch aktivit deÏtõÂ,
f) provaÂdõÂ uÂpravu teÏla zemrÏeleÂho,
g) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ13) a na manipulaci s nimi,
h) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
) ZaÂkon cÏ. 185/2001 Sb., o odpadech a o zmeÏneÏ neÏkteryÂch dalsÏõÂch zaÂkonuÊ, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8112
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
(2) OsÏetrÏovatel pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm vsÏeobecneÂ
sestry, porodnõÂ asistentky, radiologickeÂho asistenta
asistuje prÏi urcÏenyÂch osÏetrÏovatelskyÂch, diagnostickyÂch
nebo leÂcÏebnyÂch vyÂkonech.
(3) OsÏetrÏovatel se podõÂlõÂ pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm
vsÏeobecne sestry nebo porodnõ asistentky se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru, v souladu s diagnoÂzou
stanovenou leÂkarÏem, na poskytovaÂnõ vysoce specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti
podle odstavce 1.
§ 35
MaseÂr
(1) MaseÂr vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3
a pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm fyzioterapeuta nebo leÂkarÏe se
specializacõÂ v oboru rehabilitacÏnõÂ a fyzikaÂlnõÂ medicõÂna
a) provaÂdõ klasicke masaÂzÏe,
b) aplikuje teplo, naprÏõÂklad za pouzÏitõÂ soluxu nebo
parafõÂnu,
c) podaÂva zaÂbaly,
d) prÏipravuje a podaÂva cÏaÂstecÏne i celkove koupele,
vcÏetneÏ prÏõÂsadovyÂch a provaÂdõ zaÂkladnõ vodoleÂcÏebne procedury,
e) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
(2) Nevidomy a slabozraky maseÂr vykonaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3 a pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm fyzioterapeuta nebo leÂkarÏe se specializacõ v oboru rehabilitacÏnõ a fyzikaÂlnõ medicõÂna provaÂdõ klasicke masaÂzÏe.
§ 36
LaboratornõÂ pracovnõÂk
Laboratornõ pracovnõÂk vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ laboratornõ diagnosticke peÂcÏe bez odborneÂho dohledu
a) prÏipravuje laboratornõ pomuÊcky pro odbeÏr a zpracovaÂnõ biologickeÂho a jinyÂch materiaÂluÊ, pro zhotovenõ preparaÂtuÊ a jine laboratornõ cÏinnosti,
b) prÏipravuje biologicky a jiny materiaÂl k laboratornõÂmu zpracovaÂnõÂ,
c) prÏipravuje jednoduche pracovnõ roztoky,
d) prÏijõÂmaÂ, eviduje, poprÏõÂpadeÏ dorucÏuje biologickyÂ
materiaÂl k vysÏetrÏenõ a prÏedaÂva vyÂsledky vysÏetrÏenõÂ,
e) pecÏuje o laboratornõÂ zvõÂrÏata,
f) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
g) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 37
ZubnõÂ instrumentaÂrÏka
Zubnõ instrumentaÂrÏka vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm dohledem zubnõÂho leÂkarÏe
a) asistuje prÏi osÏetrÏenõÂch dutiny uÂstnõÂ a zpracovaÂvaÂ
dentaÂlnõÂ materiaÂly v ordinaci,
b) pecÏuje o pacienty v pruÊbeÏhu osÏetrÏenõÂ zubnõÂm leÂkarÏem,
c) vyvolaÂva RTG snõÂmky,
d) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
e) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 38
Ï idicÏ dopravy nemocnyÂch a raneÏnyÂch
R
Ï idicÏ vozidla dopravy nemocnyÂch a raneÏnyÂch vyR
konaÂva cÏinnosti podle § 3 odst. 3 a daÂle pod odbornyÂm
dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho
k poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ peÂcÏe bez odborneÂho dohledu
v oboru poskytovane peÂcÏe, zejmeÂna leÂkarÏe, zdravotnickeÂho zaÂchranaÂrÏe, vsÏeobecne sestry nebo porodnõ asistentky a v prÏõÂpadeÏ vyÂhradnõ prÏepravy tkaÂnõ a biologickeÂho materiaÂlu zdravotnõÂho laboranta nebo odborneÂho
pracovnõÂka v laboratornõÂch metodaÂch,
a) transportuje nemocneÂ, raneÏne a rodicÏky vozidly
dopravy nemocnyÂch a raneÏnyÂch,
b) provaÂdõ jednoduche vyÂkony v raÂmci neodkladneÂ
prÏednemocnicÏnõÂ peÂcÏe, zejmeÂna prvnõÂ osÏetrÏenõÂ ran,
fixaci zlomenin,
c) spolupracuje s kvalifikovanyÂm tyÂmem pracovnõÂkuÊ
v havarijnõÂch situacõÂch v soucÏinnosti s ostatnõÂmi
slozÏkami integrovaneÂho zaÂchranneÂho systeÂmu,
d) transportuje tkaÂneÏ a biologicke materiaÂly,
e) transportuje zdravotnicke pracovnõÂky mezi zdravotnickyÂmi zarÏõÂzenõÂmi,
f) pecÏuje o vozidlo a jeho vybavenõÂ, a to i v obtõÂzÏnyÂch
podmõÂnkaÂch jõÂzdy s vyuzÏitõÂm vyÂstrazÏnyÂch zarÏõÂzenõÂ,
g) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 39
Autopticky laborant
Autopticky (pitevnõÂ) laborant vykonaÂva cÏinnosti
podle § 3 odst. 3 a daÂle pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe
a) provaÂdõ prÏõÂpravu pro pitvu, prÏi vyÂkonu pitvy vyjõÂma orgaÂny z teÏla zemrÏeleÂho,
b) provaÂdõÂ preparacÏnõÂ vyÂkony, naÂstrÏiky kontrastnõÂmi
laÂtkami a zÏelatinovyÂmi hmotami,
c) zhotovuje muzeaÂlnõ a vyÂukoveÂ, sucheÂ, vlhkeÂ, poprÏõÂpadeÏ akrylaÂtove makroskopicke preparaÂty,
d) odpovõÂda za fotodokumentaci pitvy,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
e) podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci
s nimi a daÂle se podõÂlõ na jejich dezinfekci a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby.
§ 40
SanitaÂrÏ
(1) VsÏeobecny sanitaÂrÏ vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 3 a daÂle
a) pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry nebo
jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho
k poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe bez odborneÂho
dohledu provaÂdõ pomocne a obsluzÏne cÏinnosti
nutne pro poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe, preventivnõÂ, leÂcÏebne a diagnosticke peÂcÏe; prÏitom zejmeÂna
1. pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ,
2. dovaÂzÏõÂ stravu na oddeÏlenõÂ, podle potrÏeby ji
ohrÏõÂvaÂ, provaÂdõ uÂklid cÏajove kuchynÏky, vcÏetneÏ
sbeÏru, mytõÂ a dezinfekce naÂdobõÂ,
3. transportuje biologicky a zdravotnicky materiaÂl, obstaraÂva pochuÊzky pro potrÏeby oddeÏlenõÂ
a pacientuÊ,
4. manipuluje s praÂdlem, vcÏetneÏ dezinfekce a transportu,
5. manipuluje s tlakovyÂmi naÂdobami s medicinaÂlnõÂmi plyny,
6. doprovaÂzõ a prÏevaÂzÏõ dospeÏle pacienty na vysÏetrÏenõÂ, osÏetrÏenõ a prÏi prÏekladu na jine oddeÏlenõÂ,
7. provaÂdõ technicke manipulace s luÊzÏkem pacientuÊ a jeho mechanickou ocÏistu, dezinfekci
a uÂpravu,
8. podõÂlõÂ se na uÂpraveÏ teÏla zemrÏeleÂho a odvaÂzÏõÂ je,
9. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci
a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
10. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci s nimi a daÂle se podõÂlõÂ na jejich dezinfekci
a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby;
b) pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry nebo
porodnõ asistentky se podõÂlõ na poskytovaÂnõ zaÂkladnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe; prÏitom zejmeÂna
1. se podõÂlõ na zajisÏt'ovaÂnõ hygienicke peÂcÏe o pacienta,
2. se podõÂlõÂ na polohovaÂnõÂ pacientuÊ a manipulaci
s nimi, vcÏetneÏ zaÂkladnõÂ prevence prolezÏenin
a uÂpravy luÊzÏka,
3. pomaÂha prÏi rozdeÏlovaÂnõ stravy pacientuÊm, pomaÂha prÏi jõÂdle lezÏõÂcõÂm nebo nepohyblivyÂm pacientuÊm, poprÏõÂpadeÏ je krmõÂ,
4. pecÏuje o vyprazdnÏovaÂnõÂ pacientuÊ;
c) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm vsÏeobecne sestry nebo porodnõ asistentky se podõÂlõ na poskytovaÂnõ specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe; prÏitom zejmeÂna vykonaÂva cÏinnosti podle põÂsmene b).
(2) SanitaÂrÏ pro operacÏnõ oddeÏlenõ a centraÂlnõ sterilizaci vykonaÂva cÏinnosti podle § 26 a daÂle
Strana 8113
a) pod odbornyÂm dohledem vsÏeobecne sestry nebo
jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho
k poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe bez odborneÂho
dohledu provaÂdõ pomocne a obsluzÏne cÏinnosti
nutne pro poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe na
uÂseku operacÏnõÂho oddeÏlenõÂ, centraÂlnõÂ sterilizace
a centraÂlnõÂ uÂpravneÏ luÊzÏek; prÏitom zejmeÂna
1. pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ,
2. transportuje biologicky a zdravotnicky materiaÂl, obstaraÂva pochuÊzky pro potrÏeby oddeÏlenõÂ,
3. manipuluje s tlakovyÂmi naÂdobami s medicinaÂlnõÂmi plyny,
4. doprovaÂzõÂ a prÏevaÂzÏõÂ pacienty, kterÏõÂ jsou prÏi veÏdomõÂ,
5. prÏipravuje specificky obvazovy materiaÂl dle
potrÏeb oddeÏlenõÂ,
6. provaÂdõÂ mechanickou ocÏistu, dezinfekci
a uÂpravu operacÏnõÂho stolu,
7. podõÂlõÂ se na uÂpraveÏ teÏla zemrÏeleÂho,
8. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci
a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
9. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci s nimi a daÂle se podõÂlõÂ na jejich dezinfekci
a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby;
b) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm zdravotnickeÂho pracovnõÂka
zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe
bez odborneÂho dohledu asistuje prÏi osÏetrÏovatelskyÂch vyÂkonech na uÂseku operacÏnõÂho oddeÏlenõÂ
a v mõÂrÏe urcÏene saÂlovou sestrou plnõ osÏetrÏovatelsky plaÂn; prÏitom zejmeÂna
1. podõÂlõÂ se na prÏõÂjmu, prÏemist'ovaÂnõÂ a transportu
pacienta v raÂmci operacÏnõÂho oddeÏlenõÂ,
2. provaÂdõÂ hygienickou peÂcÏi,
3. provaÂdõÂ polohovaÂnõÂ a fixaci pacienta prÏed,
v pruÊbeÏhu a po operacÏnõÂm vyÂkonu, vcÏetneÏ zaÂkladnõÂ prevence prolezÏenin a uÂpravy operacÏnõÂho stolu,
4. provaÂdõ technicke manipulace s operacÏnõÂm stolem a osveÏtlenõÂm,
5. asistuje prÏi prÏiklaÂdaÂnõÂ obvazovyÂch materiaÂluÊ,
snõÂma tvrde obvazy pacienta,
6. manipuluje s prÏõÂstroji zdravotnicke techniky.
(3) SanitaÂrÏ pro laboratorÏ a transfuznõ sluzÏbu vykonaÂva cÏinnosti podle § 26 a daÂle
a) pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ laboratornõ diagnosticke peÂcÏe bez odborneÂho dohledu nebo vsÏeobecne sestry provaÂdõ pomocne a obsluzÏne cÏinnosti nutne pro poskytovaÂnõ zdravotnõ peÂcÏe na
uÂseku laboratorÏõÂ a zarÏõÂzenõÂ transfuznõÂ sluzÏby; prÏitom zejmeÂna
1. pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ,
2. provaÂdõÂ transport, trÏõÂdeÏnõÂ a centrifugaci biologickeÂho a zdravotnickeÂho materiaÂlu, distribuci
laboratornõÂch vyÂsledkuÊ, obstaraÂva pochuÊzky
pro potrÏeby pracovisÏteÏ a pacientuÊ,
Strana 8114
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
3. provaÂdõÂ manipulaci s praÂdlem, vcÏetneÏ dezinfekce a transportu,
4. manipuluje s tlakovyÂmi naÂdobami,
5. prÏipravuje zdravotnicky materiaÂl potrÏebny pro
odbeÏry a dalsÏõÂ zpracovaÂnõÂ biologickeÂho materiaÂlu,
6. kontroluje teplotu chladicõÂch a mrazicõÂch zarÏõÂzenõÂ,
7. likviduje biologicky materiaÂl a kontaminovanyÂ
spotrÏebnõÂ materiaÂl v souladu s praÂvnõÂmi prÏedpisy,
8. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci
a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ13),
9. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci s nimi a daÂle se podõÂlõÂ na jejich dezinfekci
a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby;
b) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm zdravotnickeÂho pracovnõÂka
zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ osÏetrÏovatelske peÂcÏe
bez odborneÂho dohledu asistuje prÏi osÏetrÏovatelskyÂch vyÂkonech na uÂseku transfuznõÂch stanic
a v mõÂrÏe urcÏene vsÏeobecnou sestrou plnõ osÏetrÏovatelsky plaÂn; prÏitom zejmeÂna
1. spolupracuje prÏi evidenci daÂrcuÊ a odbeÏru a znacÏenõÂ vzorkuÊ,
2. prÏi odbeÏrech pecÏuje o daÂrce.
(4) SanitaÂrÏ pro zarÏõÂzenõ leÂkaÂrenske peÂcÏe vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 26 a daÂle
a) pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ leÂkaÂrenske peÂcÏe bez odborneÂho dohledu provaÂdõ pomocneÂ
a obsluzÏne cÏinnosti nutne pro cÏinnost zarÏõÂzenõ leÂkaÂrenske peÂcÏe; prÏitom zejmeÂna
1. zabezpecÏuje komplexnõÂ hygienu pracovnõÂho
prostrÏedõÂ, vcÏetneÏ prostrÏedõÂ pro aseptickou prÏõÂpravu,
2. myje, dezinfikuje a sterilizuje laboratornõÂ sklo,
pomuÊcky a obalovy materiaÂl,
3. zabezpecÏuje transport zdravotnickeÂho materiaÂlu, obstaraÂva pochuÊzky pro potrÏeby leÂkaÂrny
nebo vyÂdejny zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ;
b) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm zdravotnickeÂho pracovnõÂka
zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ leÂkaÂrenske peÂcÏe bez
odborneÂho dohledu
1. asistuje prÏi prÏejõÂmce, uklaÂdaÂnõÂ, oznacÏovaÂnõÂ leÂcÏiv
a zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ,
2. vykonaÂva pomocne cÏinnosti prÏi prÏõÂpraveÏ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ, zkoumadel a diagnostickyÂch
zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ in vitro.
(5) SanitaÂrÏ pro laÂzneÏ a leÂcÏebnou rehabilitaci vykonaÂva cÏinnosti podle § 26 a daÂle
a) pod odbornyÂm dohledem fyzioterapeuta, ergoterapeuta, prÏõÂpadneÏ jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k uvedenyÂm cÏinnostem bez odborneÂho dohledu provaÂdõ pomocne a obsluzÏneÂ
cÏinnosti nutne pro poskytovaÂnõ teÂto peÂcÏe; prÏitom
zejmeÂna
CÏaÂstka 139
1. pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ,
2. zabezpecÏuje transport zdravotnickeÂho materiaÂlu, obstaraÂva nutne pochuÊzky,
3. provaÂdõÂ manipulaci s praÂdlem, vcÏetneÏ dezinfekce a transportu,
4. doprovaÂzõ a prÏevaÂzÏõ dospeÏle pacienty na vysÏetrÏenõ a osÏetrÏenõÂ,
5. provaÂdõ technicke manipulace s luÊzÏky a dalsÏõÂmi
pomocnyÂmi zarÏõÂzenõÂmi pro laÂzenÏskou a rehabilitacÏnõÂ peÂcÏi,
6. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole, manipulaci
a ulozÏenõÂ leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ,
7. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci s nimi a daÂle se podõÂlõÂ na jejich dezinfekci
a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby;
b) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm fyzioterapeuta, ergoterapeuta, prÏõÂpadneÏ jineÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka
zpuÊsobileÂho k uvedenyÂm cÏinnostem bez odborneÂho dohledu asistuje prÏi fyzioterapeutickyÂch
a ergoterapeutickyÂch vyÂkonech; prÏitom zejmeÂna
1. podõÂlõÂ se na polohovaÂnõÂ pacientuÊ a manipulaci
s nimi,
2. prÏipravuje a podaÂva leÂcÏebne zaÂbaly,
3. pomaÂha prÏi ergoterapii,
4. prÏipravuje a podaÂva cÏaÂstecÏne i celkove koupele,
vcÏetneÏ prÏõÂsadovyÂch a provaÂdõ zaÂkladnõ vodoleÂcÏebne procedury.
(6) SanitaÂrÏ pro autopticke oddeÏlenõ nebo sanitaÂrÏ
pro pitevnu vykonaÂva cÏinnosti podle § 26 a daÂle
a) pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k vyÂkonu povolaÂnõ bez odborneÂho dohledu provaÂdõ pomocne a obsluzÏne cÏinnosti na uÂseku patologie; prÏitom zejmeÂna
1. pecÏuje o hygienu prostrÏedõÂ,
2. zabezpecÏuje transport biologickeÂho a zdravotnickeÂho materiaÂlu, obstaraÂva pochuÊzky pro potrÏeby oddeÏlenõÂ,
3. provaÂdõÂ manipulaci s praÂdlem, vcÏetneÏ dezinfekce a transportu,
4. prÏipravuje teÏla zemrÏelyÂch k pitveÏ, po pitveÏ
upravuje teÏla zemrÏelyÂch a obleÂka je pro prÏedaÂnõÂ
pohrÏebnõÂ sluzÏbeÏ,
5. prÏipravuje naÂstroje, rukavice a naÂdobky k odbeÏru materiaÂlu a zaÂkladnõÂ fixacÏnõÂ roztoky,
6. podõÂlõÂ se na prÏejõÂmaÂnõÂ, kontrole a ulozÏenõÂ zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ14) a praÂdla, na manipulaci s nimi a daÂle se podõÂlõÂ na jejich dezinfekci
a sterilizaci a na zajisÏteÏnõ jejich dostatecÏne zaÂsoby;
b) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm zdravotnickeÂho pracovnõÂka
zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ laÂzenÏske a rehabilitacÏnõÂ
peÂcÏe bez odborneÂho dohledu asistuje prÏi odbornyÂch vyÂkonech na uÂseku patologie; prÏitom zejmeÂna
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
1. pomaÂha prÏi vyÂkonu pitvy a vyjõÂma orgaÂny,
2. podõÂlõÂ se na evidenci teÏl zemrÏelyÂch, jejich sÏatstva a cennostõÂ a dokumentaci o styku s pohrÏebnõÂ sluzÏbou.
 ST T R
Ï ETIÂ
CÏ A
CÏINNOSTI
Ê
JINYÂCH ODBORNYÂCH PRACOVNIÂKU
§ 41
CÏinnosti jineÂho odborneÂho pracovnõÂka
s odbornou zpuÊsobilostõÂ
Jiny odborny pracovnõÂk30) uvedeny v § 42 azÏ 47
pod odbornyÂm dohledem nebo prÏõÂmyÂm vedenõÂm zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõÂ
zdravotnõ peÂcÏe vykonaÂva cÏinnosti, ktere prÏõÂmo souvisejõ s poskytovaÂnõÂm zdravotnõ peÂcÏe, v rozsahu sve odborne zpuÊsobilosti; rozsah odborne zpuÊsobilosti vyplyÂva z obsahu absolvovaneÂho studijnõÂho programu.
PrÏitom zejmeÂna
a) dba na dodrzÏovaÂnõ hygienicko-epidemiologickeÂho
rezÏimu v souladu se zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy8),
b) vede zdravotnickou dokumentaci a dalsÏõÂ dokumentaci vyplyÂvajõÂcõÂ ze zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ9) v rozsahu cÏinnostõÂ, ke kteryÂm je zpuÊsobilyÂ,
pracuje s informacÏnõÂm systeÂmem zdravotnickeÂho
zarÏõÂzenõÂ,
c) podõÂlõÂ se na praktickeÂm vyucÏovaÂnõÂ ve studijnõÂch
oborech k zõÂskaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ uskutecÏnÏovanyÂch strÏednõÂmi sÏkolami a vysÏsÏõÂmi odbornyÂmi sÏkolami, v akreditovanyÂch zdravotnickyÂch studijnõÂch programech k zõÂskaÂnõÂ zpuÊsobilosti k vyÂkonu zdravotnickeÂho povolaÂnõÂ uskutecÏnÏovanyÂch vysokyÂmi sÏkolami v CÏeskeÂ
republice a ve vzdeÏlaÂvacõÂch programech akreditovanyÂch kvalifikacÏnõÂch kurzuÊ, podõÂlõÂ se na vyÂzkumu a zavaÂdeÏnõÂ novyÂch metod.
§ 42
Absolvent
magisterskeÂho jednooboroveÂho studijnõÂho oboru
psychologie (psycholog)
Absolvent akreditovaneÂho magisterskeÂho jednooboroveÂho studijnõÂho oboru programu ve studijnõÂm
oboru psychologie (psycholog) magisterskeÂho jednooboroveÂho studijnõÂho oboru psychologie (psycholog)
vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 41 a 21.
30
) § 43 zaÂkona cÏ. 96/2004 Sb.
Strana 8115
§ 43
Absolvent magisterskeÂho studijnõÂho oboru
speciaÂlnõÂ pedagogika se staÂtnõÂ zkousÏkou
z logopedie a surdopedie (logoped)
Absolvent magisterskeÂho studijnõÂho oboru speciaÂlnõ pedagogika se staÂtnõ zkousÏkou z logopedie a surdopedie (logoped) vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 41
a daÂle pod odbornyÂm dohledem klinickeÂho logopeda
a) provaÂdõ zaÂkladnõ diagnosticke postupy v oboru
logopedie,
b) provaÂdõÂ leÂcÏbu, rehabilitaci a reedukaci poruch
a vad rÏecÏi, sluchu a hlasu,
c) podõÂlõÂ se na poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ peÂcÏe o deÏti
a dospeÏle s vadami a poruchami sdeÏlovacõÂho procesu,
d) podõÂlõÂ se na dispenzarizaci pacientuÊ s poruchami
a vadami rÏecÏi, sluchu a hlasu,
e) podõÂlõ se na posudkove cÏinnosti.
§ 44
Absolvent studijnõÂho oboru
matematicko-fyzikaÂlnõÂho zameÏrÏenõÂ
Absolvent studijnõÂho oboru matematicko-fyzikaÂlnõÂho zameÏrÏenõ vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 41 a daÂle
cÏinnosti na uÂseku radiacÏnõ ochrany v rozsahu sve odborne zpuÊsobilosti a v rozsahu urcÏeneÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkem se specializovanou zpuÊsobilostõ na
tomto uÂseku.
§ 45
Absolvent studijnõÂho oboru
prÏõÂrodoveÏdneÂho zameÏrÏenõÂ
Absolvent jednooboroveÂho studia prÏõÂrodoveÏdneÂho zameÏrÏenõ vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 41 a daÂle
cÏinnosti na uÂseku laboratornõÂ diagnostiky v rozsahu
sve odborne zpuÊsobilosti a v rozsahu urcÏeneÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkem se specializovanou zpuÊsobilostõ na tomto uÂseku.
§ 46
Absolvent studijnõÂho oboru
elektrotechnickeÂho zameÏrÏenõÂ
Absolvent studijnõÂho oboru elektrotechnickeÂho
zameÏrÏenõ vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 41 a daÂle cÏinnosti na uÂseku prÏõÂstrojove diagnostiky v rozsahu jeho
odborne zpuÊsobilosti a v rozsahu urcÏeneÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkem se specializovanou zpuÊsobilostõ na
tomto uÂseku.
§ 47
Absolvent studijnõÂho oboru sociaÂlnõÂho zameÏrÏenõÂ
(sociaÂlnõÂ pracovnõÂk)
(1) Absolvent studijnõÂho oboru sociaÂlnõÂho zameÏrÏenõ (sociaÂlnõ pracovnõÂk) vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
v § 41 a daÂle cÏinnosti na uÂseku sociaÂlnõÂ peÂcÏe v rozsahu
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8116
sve odborne zpuÊsobilosti a v rozsahu urcÏeneÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkem se specializovanou zpuÊsobilostõ na tomto uÂseku. PrÏitom zejmeÂna
a) provaÂdõÂ posouzenõÂ zÏivotnõÂ situace pacienta,
b) zajisÏt'uje sociaÂlneÏ-praÂvnõÂ poradenstvõÂ,
c) provaÂdõÂ ve spolupraÂci se zdravotnickyÂmi pracovnõÂky sociaÂlnõÂ opatrÏenõÂ nebo psychosociaÂlnõÂ intervenci do zÏivotnõÂ situace pacienta.
 ST CÏ T V RTA
Â
CÏ A
Ê
CÏINNOSTI ZDRAVOTNICKYÂCH PRACOVNIÂKU
Â
Â
Â
Â
Ê
PO ZISKANI SPECIALIZOVANE ZPUSOBILOSTI
H L AVA I
VSÏEOBECNAÂ SESTRA
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 48
Ï
Cinnosti vsÏeobecne sestry
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
VsÏeobecna sestra uvedena v § 49 azÏ 59 po zõÂskaÂnõÂ
specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 4
a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace poskytuje, organizuje a metodicky rÏõÂdõÂ osÏetrÏovatelskou peÂcÏi,
vcÏetneÏ vysoce specializovane osÏetrÏovatelske peÂcÏe,
v oboru specializace, prÏõÂpadneÏ zameÏrÏenõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ jine osoby, ve specializovanyÂch osÏetrÏovatelskyÂch postupech a prÏipravuje pro neÏ informacÏnõ materiaÂly,
2. sleduje a vyhodnocuje stav pacientuÊ z hlediska
mozÏnosti vzniku komplikacõÂ a naÂhlyÂch prÏõÂhod
a podõÂlõÂ se na jejich rÏesÏenõÂ,
3. koordinuje praÂci cÏlenuÊ osÏetrÏovatelskeÂho tyÂmu
v oblasti sve specializace,
4. hodnotõ kvalitu poskytovane osÏetrÏovatelskeÂ
peÂcÏe,
5. provaÂdõ osÏetrÏovatelsky vyÂzkum, zejmeÂna identifikuje oblasti vyÂzkumne cÏinnosti, realizuje
vyÂzkumnou cÏinnost a vytvaÂrÏõÂ podmõÂnky pro
aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ do klinicke praxe
na vlastnõÂm pracovisÏti i v raÂmci oboru,
6. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
7. vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace;
b) na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõÂ prÏõÂpravu pacientuÊ na specializovaneÂ
diagnosticke a leÂcÏebne postupy, doprovaÂzõ je
a asistuje beÏhem vyÂkonuÊ, sleduje je a osÏetrÏuje
po vyÂkonu,
2. edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ jine osoby, ve specializovanyÂch diagnostickyÂch a leÂcÏebnyÂch postupech.
§ 49
Sestra pro intenzivnõÂ peÂcÏi
(1) Sestra pro intenzivnõ peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti
podle § 48 prÏi peÂcÏi o pacienty starsÏõÂ 10 let, u kteryÂch
dochaÂzõÂ k selhaÂnõÂ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõÂ nebo
toto selhaÂnõÂ hrozõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. sleduje a analyzuje uÂdaje o zdravotnõÂm stavu,
zejmeÂna fyziologicke funkce, hodnotõ zaÂvazÏnost stavu a provaÂdõ kardiopulmonaÂlnõ resuscitaci s pouzÏitõÂm dostupneÂho technickeÂho vybavenõÂ,
2. pecÏuje o dyÂchacõÂ cesty pacientuÊ se zajisÏteÏnyÂmi
dyÂchacõÂmi cestami i prÏi umeÏle plicnõ ventilaci,
vcÏetneÏ odsaÂvaÂnõÂ z dolnõÂch cest dyÂchacõÂch,
3. sleduje funkcÏnost speciaÂlnõ prÏõÂstrojove techniky a zajisÏt'uje jejõ staÂlou prÏipravenost,
4. provaÂdõÂ defibrilaci srdce elektrickyÂm vyÂbojem;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõÂ meÏrÏenõÂ a analyÂzu fyziologickyÂch
funkcõ specializovanyÂmi postupy pomocõ prÏõÂstrojove techniky, vcÏetneÏ vyuzÏitõ invazivnõÂch
metod,
2. provaÂdõÂ katetrizaci mocÏoveÂho meÏchyÂrÏe muzÏuÊ,
3. zavaÂdõ nazogastricke a jejunaÂlnõ sondy pacientuÊm v bezveÏdomõ starsÏõÂm 10 let,
4. provaÂdõÂ vyÂplach zÏaludku i u pacientuÊ se zajisÏteÏnyÂmi dyÂchacõÂmi cestami starsÏõÂch 10 let;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe
1. provaÂdõÂ zajisÏteÏnõÂ dyÂchacõÂch cest dostupnyÂmi
pomuÊckami,
2. provaÂdõ endobronchiaÂlnõ lavaÂzÏe u pacientuÊ s tracheaÂlnõ intubacõ nebo s tracheostomiõÂ, prÏedchaÂzõ prÏõÂpadnyÂm komplikacõÂm, rozpoznaÂva je
a rÏesÏõÂ,
3. aplikuje transfuznõÂ prÏõÂpravky16) a krevnõÂ derivaÂty15);
d) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe
1. provaÂdõÂ punkci arteriõÂ, zejmeÂna arterie radialis
a arterie femoralis, k jednoraÂzoveÂmu odbeÏru
krve a k invazivnõÂ monitoraci krevnõÂho tlaku,
2. provaÂdõÂ extubaci tracheaÂlnõÂ rourky.
(2) Sestra pro intenzivnõÂ peÂcÏi se zameÏrÏenõÂm na
neodkladnou peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1
v oblasti neodkladne peÂcÏe a medicõÂny katastrof a cÏinnosti podle § 17 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez
indikace vykonaÂva cÏinnosti v raÂmci operacÏnõÂho strÏediska zaÂchranne sluzÏby, a to
a) prÏijõÂmaÂ, eviduje a vyhodnocuje tõÂsnÏove vyÂzvy
z hlediska zaÂvazÏnosti zdravotnõÂho stavu pacienta
a podle stupneÏ naleÂhavosti zabezpecÏuje odpovõÂdajõÂcõÂ zpuÊsob jejich rÏesÏenõÂ za pouzÏitõÂ telekomunikacÏnõÂ a sdeÏlovacõÂ techniky,
b) provaÂdõÂ telefonnõÂ instruktaÂzÏ k poskytovaÂnõÂ laickeÂ
prvnõ pomoci a poskytuje dalsÏõ potrÏebne rady za
pouzÏitõÂ vhodneÂho psychologickeÂho prÏõÂstupu,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
c) aktivuje krizove typove a traumatologicke plaÂny
prÏi rÏesÏenõÂ zdravotnõÂch naÂsledkuÊ hromadnyÂch nesÏteÏstõÂ a katastrof a na sveÂm uÂseku zabezpecÏuje jejich realizaci s vyuzÏitõÂm vsÏech mozÏnostõÂ integrovaneÂho zaÂchranneÂho systeÂmu.
(3) Sestra pro intenzivnõÂ peÂcÏi se zameÏrÏenõÂm na
peÂcÏi v anesteziologii vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 v souvislosti s anesteziologickyÂmi vyÂkony.
PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. poskytuje specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi
pacientuÊm prÏi prÏõÂpraveÏ, v pruÊbeÏhu a bezprostrÏedneÏ po ukoncÏenõÂ vsÏech zpuÊsobuÊ celkoveÂ
a mõÂstnõÂ anestezie,
2. zajisÏt'uje staÂlou prÏipravenost anesteziologickeÂho pracovisÏteÏ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru anesteziologie a resuscitace
1. prÏipravuje pacienta, leÂcÏive prÏõÂpravky13) a vybavenõ k jednotlivyÂm zpuÊsobuÊm a technikaÂm celkove i mõÂstnõ anestezie a asistuje prÏi jejich provedenõÂ,
2. provaÂdõ cÏinnosti spojene s prÏõÂpravou, pruÊbeÏhem a ukoncÏenõÂm metod leÂcÏby bolesti;
c) pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru anesteziologie a resuscitace
1. provaÂdõÂ tracheaÂlnõÂ intubaci,
2. podõÂlõÂ se na vedenõÂ anestezie.
(4) Sestra pro intenzivnõÂ peÂcÏi se zameÏrÏenõÂm na
dlouhodobou umeÏlou plicnõ ventilaci vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 v souvislosti s dlouhodobou
umeÏlou plicnõÂ ventilacõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace prÏipravuje
pacienty a osoby jimi urcÏene na provaÂdeÏnõ umeÏleÂ
plicnõÂ ventilace v domaÂcõÂ peÂcÏi;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. poskytuje specializovanou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi
pacientuÊm prÏed a po zaÂvazÏnyÂch operacÏnõÂch vyÂkonech, transplantacõÂch a traumatech,
2. zajisÏt'uje a prÏipravuje technicke vybavenõ pro
provaÂdeÏnõ umeÏle plicnõ ventilace v domaÂcõ peÂcÏi.
(5) Sestra pro intenzivnõÂ peÂcÏi se zameÏrÏenõÂm na
ocÏisÏt'ovacõ metody krve vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 v souvislosti s akutnõÂm a chronickyÂm selhaÂnõÂm
ledvin a dalsÏõÂmi stavy, ktere vyzÏadujõ leÂcÏbu hemodialyÂzou, peritoneaÂlnõ dialyÂzou, hemoperfuzõ a dalsÏõÂmi
ocÏisÏt'ovacõÂmi metodami krve. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace v souladu
s diagnoÂzou stanovenou leÂkarÏem
1. hodnotõÂ funkci a kvalitu ceÂvnõÂch prÏõÂstupuÊ pro
mimoteÏlnõÂ obeÏh, informuje pacienty a osoby
jimi urcÏene o zaÂsadaÂch peÂcÏe o arterio-venoÂznõÂ
spojku a dodrzÏovaÂnõÂ leÂcÏebneÂho rezÏimu, pecÏuje
o ceÂvnõÂ prÏõÂstup po ukoncÏenõÂ mimoteÏlnõÂho
obeÏhu,
2. sleduje zadane parametry na prÏõÂstrojõÂch pro eli-
Strana 8117
minacÏnõ metody krve beÏhem leÂcÏby a rozpoznaÂva vznik technickyÂch komplikacõÂ,
3. provaÂdõÂ vyÂmeÏnu prÏõÂstroje prÏi vzniku vaÂzÏneÂ
technicke komplikace beÏhem leÂcÏby,
4. provaÂdõÂ dezinfekci prÏõÂstrojoveÂho vybavenõÂ pro
eliminacÏnõÂ metody krve;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. prÏipravuje technicke vybavenõ a nastavuje pozÏadovane parametry na prÏõÂstroji,
2. provaÂdõÂ napojenõÂ pacientuÊ na mimoteÏlnõÂ obeÏh
podle typu ceÂvnõÂho prÏõÂstupu a zahaÂjõÂ vlastnõÂ
leÂcÏbu,
3. provaÂdõÂ peritoneaÂlnõÂ dialyÂzu,
4. ukoncÏuje mimoteÏlnõÂ obeÏh a hodnotõÂ stav pacientuÊ bezprostrÏedneÏ po ukoncÏenõÂ leÂcÏby;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe provaÂdõÂ prvnõÂ napojenõÂ pacientuÊ na mimoteÏlnõÂ obeÏh.
§ 50
Sestra pro perioperacÏnõÂ peÂcÏi
Sestra pro perioperacÏnõ peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti
podle § 48 prÏi peÂcÏi o pacienty prÏed, v pruÊbeÏhu a bezprostrÏedneÏ po operacÏnõÂm vyÂkonu, vcÏetneÏ intervencÏnõÂch, invazivnõÂch a diagnostickyÂch vyÂkonuÊ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. prÏipravuje instrumentarium, zdravotnicke prostrÏedky a jiny potrÏebny materiaÂl a pomuÊcky
prÏed, v pruÊbeÏhu a po operacÏnõÂm vyÂkonu,
2. provaÂdõ specializovane sterilizacÏnõ a dezinfekcÏnõÂ
postupy,
3. zajisÏt'uje manipulaci s operacÏnõÂmi stoly, prÏõÂstroji a tlakovyÂmi naÂdobami,
4. provaÂdõÂ antisepsi operacÏnõÂho pole u pacientuÊ,
5. provaÂdõÂ ve spolupraÂci s leÂkarÏem-operateÂrem
prÏed zacÏaÂtkem a ukoncÏenõÂm kazÏde operace pocÏetnõ kontrolu naÂstrojuÊ a pouzÏiteÂho materiaÂlu,
zajisÏt'uje staÂlou prÏipravenost pracovisÏteÏ ke standardnõÂm a speciaÂlnõÂm operacÏnõÂm vyÂkonuÊm;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. zajisÏt'uje polohu a fixaci pacientuÊ na operacÏnõÂm
stole prÏed, v pruÊbeÏhu a po operacÏnõÂm vyÂkonu,
vcÏetneÏ prevence komplikacõÂ z imobilizace,
2. provaÂdõÂ zarousÏkovaÂnõÂ pacientuÊ,
3. instrumentuje prÏi operacÏnõÂch vyÂkonech.
§ 51
DeÏtska sestra
(1) DeÏtska sestra vykonaÂva cÏinnosti podle § 48 prÏi
peÂcÏi o zdrave i nemocne deÏti, vcÏetneÏ novorozencuÊ
a adolescentuÊ, s vyÂjimkou peÂcÏe o deÏti, u kteryÂch dochaÂzõÂ k selhaÂnõÂ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõÂ nebo toto
selhaÂnõ hrozõ nebo majõ patologicke zmeÏny psychickeÂho stavu, ktere vyzÏadujõ staÂly dozor nebo pouzÏitõÂ
omezujõÂcõÂch prostrÏedkuÊ z duÊvodu ohrozÏenõÂ zÏivota
nebo zdravõÂ pacienta nebo jeho okolõÂ. PrÏitom zejmeÂna
Strana 8118
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vytvaÂrÏõ stimulujõÂcõ vyÂchovne a leÂcÏebne prostrÏedõÂ, prÏipravuje a provaÂdõ vyÂchovna zameÏstnaÂnõÂ,
2. prÏipravuje stravu novorozencuÊm, kojencuÊm
a batolatuÊm,
3. vede matky ke spraÂvneÂmu prÏõÂstupu ve vyÂzÏiveÏ
dõÂteÏte, edukuje matky v technice kojenõ a dohlõÂzÏõ na jeho spraÂvne provedenõÂ,
4. provaÂdõ psychickou prÏõÂpravu dõÂteÏte na diagnosticke a leÂcÏebne vyÂkony a osÏetrÏovatelskou peÂcÏi
o deÏti v jejich pruÊbeÏhu a po jejich skoncÏenõÂ
s ohledem na vyÂvojove zvlaÂsÏtnosti deÏtske psychiky,
5. sleduje psychomotoricky vyÂvoj deÏtõÂ, vede
o neÏm põÂsemny zaÂznam, cÏinõ opatrÏenõ k zamezenõ vzniku psychickyÂch deprivacõÂ, retardacõÂ
psychomotorickeÂho vyÂvoje dõÂteÏte, vhodnyÂm
vyÂchovnyÂm prÏõÂstupem prÏedchaÂzõÂ negativnõÂm
vlivuÊm v dalsÏõÂm vyÂvoji dõÂteÏte, rozvõÂjõÂ komunikacÏnõÂ schopnosti dõÂteÏte,
6. vyhledaÂva rizikove faktory ohrozÏujõÂcõ zdravyÂ
vyÂvoj dõÂteÏte,
7. provaÂdõÂ prvnõÂ osÏetrÏenõÂ novorozence, vcÏetneÏ
prÏõÂpadneÂho zahaÂjenõ okamzÏite resuscitace, zajisÏt'uje screeningova vysÏetrÏenõÂ, ucÏõ matky spraÂvneÂmu osÏetrÏovaÂnõ novorozence,
8. poskytuje osÏetrÏovatelskou peÂcÏi v raÂmci primaÂrnõ peÂcÏe, zejmeÂna vykonaÂva naÂvsÏteÏvnõÂ
sluzÏbu, hodnotõÂ prostrÏedõÂ z hlediska zajisÏteÏnõÂ
zdraveÂho vyÂvoje dõÂteÏte, poskytuje rady a pomoc
v oblasti peÂcÏe o dõÂteÏ, tj. ve vyÂzÏiveÏ, kojenõÂ, hygieneÏ, v osÏetrÏovaÂnõÂ deÏtõÂ, zajisÏt'uje dodrzÏovaÂnõÂ
plaÂnu povinneÂho ocÏkovaÂnõÂ a preventivnõÂch prohlõÂdek,
9. edukuje rodicÏe ve vyÂchoveÏ a peÂcÏi o deÏti v jednotlivyÂch vyÂvojovyÂch obdobõÂch, pomaÂha jim
rÏesÏit zdravotnõÂ i sociaÂlnõÂ probleÂmy v raÂmci
sÏkolnõÂho poradenstvõÂ, spolupracuje s ostatnõÂmi
institucemi v oblasti peÂcÏe o dõÂteÏ a rodinu, zejmeÂna sociaÂlnõÂmi a vzdeÏlaÂvacõÂmi zarÏõÂzenõÂmi
a spraÂvnõÂmi uÂrÏady;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. aplikuje intravenoÂznõÂ injekce a infuze novorozencuÊm a deÏtem do 3 let,
2. provaÂdõÂ katetrizaci mocÏoveÂho meÏchyÂrÏe dõÂvek
do 10 let,
3. zavaÂdõ nazogastricke a jejunaÂlnõ sondy deÏtem
prÏi veÏdomõÂ,
4. provaÂdõÂ vyÂplach zÏaludku u deÏtõÂ prÏi veÏdomõÂ.
(2) DeÏtska sestra se zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi v deÏtske psychiatrii vykonaÂva cÏinnosti podle
odstavce 1 prÏi peÂcÏi o deÏti s dusÏevnõÂ poruchou nebo
mentaÂlnõÂm handicapem. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. utvaÂrÏõ vhodne sociaÂlnõ leÂcÏebne prostrÏedõ a rozvõÂjõ schopnosti deÏtõ tak, aby bylo dosazÏeno
CÏaÂstka 139
optimaÂlnõÂho stavu v aktivitaÂch kazÏdodennõÂho
zÏivota,
2. provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti prevence poruch dusÏevnõÂho zdravõÂ a resocializace
deÏtõÂ, koordinuje spolupraÂci mezi luÊzÏkovyÂm zarÏõÂzenõÂm a tereÂnnõÂmi sluzÏbami, spolupodõÂlõÂ se na
vytvaÂrÏenõÂ podmõÂnek pro naÂvrat dõÂteÏte do vlastnõÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru psychiatrie nebo deÏtska a dorostova psychiatrie, klinickeÂho psychologa nebo deÏtskeÂho klinickeÂho
psychologa
1. uÂcÏastnõÂ se terapeutickyÂch aktivit deÏtõÂ, adolescentuÊ i jejich rodicÏuÊ,
2. poskytuje poradenstvõÂ a pomoc v raÂmci krizoveÂ
intervence,
3. pod prÏõÂmyÂm vedenõÂm leÂkarÏe se specializovanou
zpuÊsobilostõÂ v oboru psychiatrie nebo deÏtskaÂ
a dorostova psychiatrie, klinickeÂho psychologa
nebo deÏtskeÂho klinickeÂho psychologa se podõÂlõÂ
na provaÂdeÏnõÂ psychoterapie.
(3) DeÏtska sestra se zameÏrÏenõÂm na hernõ aktivity
a vyÂchovnou peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1
prÏi peÂcÏi o deÏti zameÏrÏenou na posilovaÂnõÂ zdraveÂho psychickeÂho, somatickeÂho i sociaÂlnõÂho vyÂvoje. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) metodicky vede a organizuje vyÂchovnou peÂcÏi
o deÏti do 3 let veÏku, vypracovaÂva programy vyÂchovne peÂcÏe a vyÂchovna zameÏstnaÂnõÂ,
b) zajisÏt'uje odborne poradenstvõ pro deÏti se zdravotnõÂm znevyÂhodneÏnõÂm, doporucÏuje uÂpravu prostrÏedõÂ, vhodne hracÏky a vyÂchovne pomuÊcky.
(4) DeÏtska sestra se zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi ve vybranyÂch klinickyÂch oborech vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle odstavce 1 a podle § 53 prÏi peÂcÏi o deÏti
a adolescenty v oboru sveÂho zameÏrÏenõÂ.
(5) DeÏtska sestra se zameÏrÏenõÂm na intenzivnõ peÂcÏi
v pediatrii vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 prÏi peÂcÏi
o deÏti a adolescenty, u kteryÂch dochaÂzõ k selhaÂnõ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõ nebo toto selhaÂnõ hrozõÂ, s vyÂjimkou nedonosÏenyÂch deÏtõÂ. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti
sestry pro intenzivnõÂ peÂcÏi podle § 49 u deÏtõÂ, s vyÂjimkou
zavaÂdeÏnõÂ mocÏoveÂho kateÂtru u chlapcuÊ.
(6) DeÏtska sestra se zameÏrÏenõÂm na intenzivnõ peÂcÏi
v neonatologii vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 prÏi
peÂcÏi o novorozence a kojence, u kteryÂch dochaÂzõÂ k selhaÂnõÂ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõÂ nebo toto selhaÂnõÂ
hrozõÂ, vcÏetneÏ nedonosÏenyÂch deÏtõÂ. PrÏitom vykonaÂvaÂ
cÏinnosti sestry pro intenzivnõÂ peÂcÏi podle § 49 u deÏtõÂ,
s vyÂjimkou zavaÂdeÏnõÂ mocÏoveÂho kateÂtru u chlapcuÊ. PrÏitom bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) zajisÏt'uje prvnõÂ osÏetrÏenõÂ rizikoveÂmu novorozenci
na porodnõÂm saÂle a zajisÏt'uje jeho transport na naÂsledna pracovisÏteÏ,
b) zajisÏt'uje termoneutraÂlnõÂ prostrÏedõÂ a vytvaÂrÏõÂ podmõÂnky pro bezprobleÂmovou poporodnõÂ adaptaci
a zdaÂrny ruÊst a vyÂvoj dõÂteÏte.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
§ 52
KomunitnõÂ sestra
Komunitnõ sestra vykonaÂva cÏinnosti podle § 48 prÏi
poskytovaÂnõ primaÂrnõ peÂcÏe, integrovane peÂcÏe a preventivneÏ zameÏrÏene osÏetrÏovatelske peÂcÏe o jednotlivce a skupiny osob ve vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ; tato skupina
muÊzÏe byÂt vymezena zejmeÂna spolecÏnyÂm sociaÂlneÏ-kulturnõÂm prostrÏedõÂm, uÂzemõÂm, veÏkem, zdravotnõÂm stavem nebo rizikovyÂmi faktory. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. komplexneÏ analyzuje zdravotnõ a sociaÂlnõ situaci jednotlivce ve vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõ nebo skupiny obcÏanuÊ z hlediska koordinace poskytovane zdravotnõ a sociaÂlnõ peÂcÏe,
vsÏechna vhodna zarÏõÂzenõ zdravotnõ a sociaÂlnõÂ
peÂcÏe a koordinuje poskytovanou integrovanou
peÂcÏi,
2. komplexneÏ analyzuje zdravotnõÂ a sociaÂlnõÂ situaci pacientuÊ a osob blõÂzkyÂch19) z hlediska
osÏetrÏovatelske peÂcÏe, realizuje poradenstvõ pro
skupinu obcÏanuÊ a spolupracuje s odpoveÏdnyÂmi
orgaÂny;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
1. podõÂlõÂ se na hodnocenõÂ zdravotnõÂch rizik
jednotlivce ve vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ
nebo skupiny obcÏanuÊ a na sestavovaÂnõÂ priorit
prÏi jejich rÏesÏenõÂ na zaÂkladeÏ epidemiologickyÂch
a statistickyÂch dat a vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ,
2. prÏipravuje a organizuje preventivnõÂ prohlõÂdky,
vysÏetrÏenõÂ a ocÏkovaÂnõÂ.
b)
c)
d)
§ 53
Sestra pro peÂcÏi o pacienty
ve vybranyÂch klinickyÂch oborech
Sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch oborech vykonaÂva cÏinnosti podle § 48 podle
sveÂho zameÏrÏenõÂ (naprÏõÂklad v zameÏrÏenõÂ na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s onkologickyÂm onemocneÏnõÂm,
osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s diabetem mellitem,
osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s kardiovaskulaÂrnõÂm
onemocneÏnõÂm, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s chronickyÂm plicnõÂm onemocneÏnõÂm, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi
o pacienty s onemocneÏnõÂm zazÏõÂvacõÂho traktu, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s infekcÏnõÂm onemocneÏnõÂm,
osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s alergickyÂm a imunodeficitnõÂm onemocneÏnõÂm, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s dermatovenerologickyÂm onemocneÏnõÂm, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s neurologickyÂm onemocneÏnõÂm, osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty v gerontologii,
osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty se stomiemi). PrÏitom
zejmeÂna
a) sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s diabetem mellitem
1. bez odborneÂho dohledu a indikace leÂkarÏe provaÂdõ poradenskou cÏinnost, vcÏetneÏ specializovanyÂch oblastõ (peÂcÏe o teÏhotne s diabetem mellitem, pediatricka poradna) porÏaÂda seminaÂrÏe
e)
f)
Strana 8119
a edukacÏnõÂ soustrÏedeÏnõÂ, zejmeÂna ucÏõÂ pacienty
vysÏetrÏovat si a hodnotit glykeÂmii (selfmonitoring), upravovat vyÂzÏivove daÂvky, vypracovaÂvaÂ
individuaÂlnõ pohybovy rezÏim diabetika, ve
spolupraÂci s nutricÏnõÂm terapeutem radõ v otaÂzkaÂch vyÂzÏivy, daÂle vyhledaÂva znaÂmky pocÏaÂtecÏnõÂch komplikacõ nemoci a provaÂdõ kontrolnõÂ
vysÏetrÏenõÂ z hlediska kompenzace diabetu,
2. bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe se podõÂlõÂ na leÂcÏbeÏ edukovanyÂch diabetikuÊ, ucÏõÂ pacienty upravovat leÂcÏbu podle vyÂsledkuÊ sebekontroly a prÏõÂpadneÏ v rozsahu urcÏeneÂm leÂkarÏem provaÂdõÂ zmeÏny terapie;
sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s kardiovaskulaÂrnõÂm onemocneÏnõÂm bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõÂ funkcÏnõÂ vysÏetrÏenõÂ kardiovaskulaÂrnõÂho systeÂmu, vcÏetneÏ zaÂteÏzÏovyÂch, a orientacÏnõÂ hodnocenõÂ zaÂkladnõÂch patologickyÂch naÂlezuÊ;
sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s infekcÏnõÂm onemocneÏnõÂm
bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. zajisÏt'uje protiepidemicka opatrÏenõ u infekcÏnõÂch
pacientuÊ,
2. provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v centrech peÂcÏe
o nemocne s vybranyÂmi infekcÏnõÂmi nemocemi,
vcÏetneÏ osob pozitivnõÂch na virus lidske imunodeficience (HIV);
sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s alergickyÂm a imunodeficitnõÂm onemocneÏnõÂm
1. bez odborneÂho dohledu a bez indikace monitoruje vlastnõÂ sociaÂlnõÂ prostrÏedõÂ z hlediska detekce mozÏnyÂch patogenuÊ,
2. bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe sleduje pruÊbeÏh hyposenzibilizace a vyhodnocuje jej;
sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s dermatovenerologickyÂm
onemocneÏnõÂm
1. bez odborneÂho dohledu a bez indikace urcÏuje
vhodne postupy osÏetrÏenõ chronickyÂch ran,
vcÏetneÏ doporucÏenõÂ obvazovyÂch materiaÂluÊ, provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v prevenci komplikacõÂ varikoÂznõÂho komplexu,
2. bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe provaÂdõ lymfodrenaÂzÏe, kozÏnõ diagnosticke testy, fototerapii, depistaÂzÏ pacientuÊ se sexuaÂlneÏ prÏenosnyÂmi chorobami, vcÏetneÏ vyhledaÂvaÂnõ jejich kontaktuÊ;
sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty s neurologickyÂm onemocneÏnõÂm bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe provaÂdõ specializovana neurologicka vysÏetrÏenõÂ, zejmeÂna elektromyograficke a elektroencefa-
lograficke vysÏetrÏenõÂ, vcÏetneÏ vysÏetrÏenõ evokovanyÂch potenciaÂluÊ;
g) sestra pro peÂcÏi o pacienty ve vybranyÂch klinickyÂch
oborech s klinickyÂm zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o pacienty se stomiemi
1. bez odborneÂho dohledu a bez indikace provaÂdõÂ
poradenskou cÏinnost pro pacienty s brÏisÏnõÂmi
stomiemi, seznamuje pacienty se sortimentem
stomickyÂch pomuÊcek a doporucÏuje vhodne pomuÊcky, provaÂdõ instruktaÂzÏ o manipulaci s pomuÊckami, nacvicÏuje s pacienty, prÏõÂpadneÏ s osobami jimi urcÏenyÂmi vyÂplach stomie, prÏipravuje
pacienty a osoby jimi urcÏene k sobeÏstacÏnosti ve
vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ a doporucÏuje
zmeÏny domaÂcõÂch podmõÂnek,
2. bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace
leÂkarÏe vyhledaÂva a oznacÏuje optimaÂlnõ mõÂsto
pro budoucõÂ brÏisÏnõÂ stomii.
§ 54
Audiologicka sestra
Audiologicka sestra vykonaÂva cÏinnosti podle § 49
v audiologii. PrÏitom
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace leÂkarÏe
1. sleduje a hodnotõÂ aktuaÂlnõÂ stav pacienta se sluchovou vadou nebo sluchovou poruchou z hlediska objektivnosti vysÏetrÏenõÂ,
2. provaÂdõÂ orientacÏnõÂ vysÏetrÏenõÂ sluchu sÏepotem,
hlasitou rÏecÏõÂ i pomocõÂ ladicÏek,
3. eviduje a kontroluje servis a uÂdrzÏbu audiometrickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
4. poskytuje rady v oblasti prevence vzniku sluchovyÂch poruch prÏedevsÏõÂm s ohledem na vliv
hluku na sluch,
5. edukuje pacienty v pouzÏõÂvaÂnõÂ sluchovyÂch pomuÊcek, sluchovyÂch proteÂz a sluchadel;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõ specializovane diagnosticke postupy
sluchu vcÏetneÏ objektivnõÂch metod vysÏetrÏenõÂ
sluchu,
2. provaÂdõ prÏõÂstrojove vysÏetrÏenõ vestibulaÂrnõÂho
uÂstrojõÂ.
§ 55
Sestra pro nukleaÂrnõÂ medicõÂnu
Sestra pro nukleaÂrnõ medicõÂnu vykonaÂva cÏinnosti
podle § 48 v souvislosti s aplikacõÂ leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ
v oboru nukleaÂrnõÂ medicõÂna. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. monitoruje zdravotnõ a psychicky stav pacientuÊ
prÏed, v pruÊbeÏhu a po provedenõÂ aplikace radiofarmaka nebo radiologickeÂho vysÏetrÏenõÂ, sleduje
mõÂstnõ i celkove zmeÏny,
31
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8120
) § 27 vyhlaÂsÏky cÏ. 307/2002 Sb.
2. obsluhuje prÏõÂstroje pro staticke a dynamickeÂ
studie, jednofotonovou emisnõÂ vyÂpocÏetnõÂ tomografii (SPECT) a pozitronovou emisnõÂ tomografii (PET) a prÏipravuje zaÂznamy vysÏetrÏenõÂ
pro vyhodnocenõÂ leÂkarÏem,
3. informuje pacienty o provaÂdeÏneÂm odborneÂm
vyÂkonu, rizicõÂch souvisejõÂcõÂch s leÂkarÏskyÂm ozaÂrÏenõÂm a postupech k jejich snõÂzÏenõÂ;
b) na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe a indikace leÂkarÏe, ktery je aplikujõÂcõÂm odbornõÂkem,
v souladu se zaÂsadami radiacÏnõÂ ochrany provaÂdõÂ
praktickou cÏaÂst jednotliveÂho leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ,
a to
1. upravuje prÏipravena radiofarmaka podle pozÏadovane aktivity k prÏõÂme aplikaci, vcÏetneÏ zajisÏteÏnõ dalsÏõÂch cÏinnostõ souvisejõÂcõÂch s jejich pouzÏõÂvaÂnõÂm, zejmeÂna likvidace zbytkuÊ a dekontaminace pracovisÏteÏ,
2. aplikuje radiofarmaka pacientuÊm,
3. podõÂlõÂ se na provaÂdeÏnõÂ diagnostickyÂch metod
vcÏetneÏ akvizice a zaÂkladnõÂ analyÂzy dat jednotlivyÂch vysÏetrÏenõÂ a spolupracuje prÏi leÂcÏbeÏ pomocõÂ otevrÏenyÂch zaÂrÏicÏuÊ,
a prÏebõÂra za ni klinickou odpoveÏdnost;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe asistuje prÏi specializovanyÂch radiologickyÂch postupech, ktereÂ
jsou naÂrocÏne z hlediska rychlosti zachycenõ prÏõÂpadnyÂch odchylek od normy, nebo prÏi pouzÏitõ metod, ktere nejsou soucÏaÂstõ beÏzÏnyÂch zavedenyÂch
postupuÊ;
d) pod odbornyÂm dohledem radiacÏnõÂho fyzika nebo
jine dohlõÂzÏejõÂcõ osoby31) se podõÂlõ na cÏinnostech
souvisejõÂcõÂch se zajisÏteÏnõÂm radiacÏnõÂ ochrany a zabezpecÏovaÂnõÂm jakosti.
§ 56
Psychiatricka sestra
(1) Psychiatricka sestra vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 48 prÏi peÂcÏi o pacienty s dusÏevnõÂ poruchou a mentaÂlneÏ
retardovanyÂmi. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti prevence poruch dusÏevnõÂho zdravõÂ a v oblasti resocializace,
2. koordinuje spolupraÂci mezi luÊzÏkovyÂm zarÏõÂzenõÂm a tereÂnnõÂmi sluzÏbami, aktivneÏ pracuje
s osobami urcÏenyÂmi pacientem, spolecÏneÏ vytvaÂrÏõÂ podmõÂnky pro naÂvrat pacientuÊ do vlastnõÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ,
3. sleduje chovaÂnõÂ pacientuÊ z hlediska vcÏasneÂho
zachycenõÂ nastupujõÂcõÂ krize;
b) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo klinickeÂho
psychologa
1. podõÂlõ se na krizove intervenci,
2. podõÂlõ se na psychologicke pomoci rodineÏ.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
(2) Psychiatricka sestra se zameÏrÏenõÂm na psychoterapii vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 a daÂle se
v raÂmci psychoterapeutickeÂho tyÂmu podõÂlõ na zabezpecÏenõ psychoterapeuticke peÂcÏe. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace poskytuje
psychoterapeutickou podporu;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru psychiatrie, deÏtska psychiatrie nebo gerontopsychiatrie nebo na zaÂkladeÏ indikace klinickeÂho psychologa
1. provaÂdõ pomocne psychoterapeuticke techniky
vcÏetneÏ individuaÂlnõÂch psychoterapeutickyÂch
rozhovoruÊ,
2. zajisÏt'uje psychoterapeuticky rezÏim oddeÏlenõÂ;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõ v oboru psychiatrie, deÏtska psychiatrie nebo gerontopsychiatrie nebo klinickeÂho
psychologa provaÂdõÂ skupinovou psychoterapii.
(3) Psychiatricka sestra se zameÏrÏenõÂm na komunitnõ peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle odstavce 1 prÏi peÂcÏi
o pacienty s dusÏevnõÂ poruchou nebo mentaÂlnõÂ retardacõÂ
v jejich vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. koordinuje spolupraÂci mezi luÊzÏkovyÂmi a tereÂnnõÂmi sluzÏbami, vcÏetneÏ sluzÏeb sociaÂlnõÂch a sveÂpomocnyÂmi skupinami,
2. podõÂlõÂ se na zacÏleneÏnõÂ pacientuÊ s dusÏevnõÂm onemocneÏnõÂm do vlastnõÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ i za
vyuzÏitõÂ komplementaÂrnõÂch center (ubytovny,
domovy, chraÂneÏna bydlenõÂ, chraÂneÏne dõÂlny,
kontaktnõÂ centra a dennõÂ centra);
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõÂ naÂvsÏteÏvnõÂ sluzÏbu a domaÂcõÂ zdravotnõÂ
peÂcÏi u ambulantneÏ leÂcÏenyÂch pacientuÊ s dusÏevnõÂ poruchou, kontroluje dodrzÏovaÂnõÂ leÂcÏebneÂho rezÏimu,
hodnotõÂ znaÂmky zhorsÏovaÂnõÂ onemocneÏnõÂ, zda zejmeÂna pacienti nejsou nebezpecÏnõÂ sobeÏ nebo
sveÂmu okolõÂ; o svyÂch zjisÏteÏnõÂch informuje leÂkarÏe
a v prÏõÂpadeÏ nebezpecÏõ z prodlenõ zajisÏt'uje nezbytna opatrÏenõÂ.
Strana 8121
b) provaÂdõÂ dohled nad zdravõÂm pracovnõÂkuÊ,
c) podõÂlõÂ se na hodnocenõÂ zdravotnõÂho stavu pracovnõÂkuÊ,
d) provaÂdõÂ poradenstvõÂ z hlediska pozÏadavkuÊ ergonomie a hygieny praÂce,
e) prÏipravuje a realizuje projekty podpory zdravõÂ ve
vztahu k pracovnõÂm podmõÂnkaÂm,
f) podõÂlõÂ se na prevenci onemocneÏnõÂ vznikajõÂcõÂch
v souvislosti s vyÂkonem praÂce, prÏipravuje a organizuje preventivnõÂ vysÏetrÏenõÂ, zve pacienty na kontrolnõÂ vysÏetrÏenõÂ,
g) provaÂdõÂ edukaci pracovnõÂkuÊ, podõÂlõÂ se na vyÂchoveÏ
a sÏkolenõÂ zameÏstnancuÊ prÏedevsÏõÂm v bezpecÏnosti
a ochraneÏ zdravõÂ prÏi praÂci, vcÏetneÏ sÏkolenõÂ v poskytovaÂnõÂ prvnõÂ pomoci,
h) sleduje pracovnõÂ neschopnost pracovnõÂkuÊ, organizuje a administrativneÏ zajisÏt'uje dispenzaÂrnõÂ peÂcÏi.
§ 58
Sestra pro transfuznõÂ sluzÏbu
Sestra pro transfuznõ sluzÏbu vykonaÂva cÏinnosti
podle § 48 v oboru transfuznõÂ sluzÏba a daÂle
a) bez odborneÂho dohledu a indikace leÂkarÏe
1. informuje daÂrce krve nebo pacienty o mozÏnyÂch
nezÏaÂdoucõÂch uÂcÏincõÂch prÏi odbeÏru plne krve
nebo jejõÂch slozÏek, prÏõÂstrojovyÂch autolognõÂch
odbeÏrech, aferetickyÂch odbeÏrech, leÂcÏebne plazmafereze a jejich prevenci,
2. hodnotõÂ kvalitu zÏilnõÂho vstupu pro mimoteÏlnõÂ
obeÏh,
3. prÏipravuje speciaÂlnõ zdravotnicky materiaÂl
k jednotlivyÂm aferetickyÂm odbeÏruÊm,
4. sleduje, dokumentuje a analyzuje zõÂskane uÂdaje
beÏhem separace a po separaci,
(4) Psychiatricka sestra se zameÏrÏenõÂm na osÏetrÏovatelskou peÂcÏi o deÏti vykonaÂva cÏinnosti podle § 51
odst. 2.
5. rozpoznaÂva technicke komplikace, provaÂdõÂ
opakovanou venepunkci a vyÂmeÏnu prÏõÂstroje
prÏi vzniku naÂhle zaÂvazÏne technicke komplikace
beÏhem separace krevnõÂch elementuÊ,
§ 57
Sestra pro pracovneÏ-leÂkarÏskou peÂcÏi
6. ukoncÏuje separaci a hodnotõÂ stav klientuÊ bezprostrÏedneÏ po ukoncÏenõÂ separace, pecÏuje o zÏilnõÂ
vstup po separaci;
Sestra pro pracovneÏ-leÂkarÏskou peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle § 48 v souvislosti s poskytovaÂnõÂm pracovneÏ-leÂkarÏske peÂcÏe. PrÏitom bez odborneÂho dohledu
na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru pracovnõÂ leÂkarÏstvõÂ
a) identifikuje rizikove faktory pracovnõÂch podmõÂnek, podõÂlõ se na hodnocenõ zdravotnõÂch rizik prÏi
praÂci a na hodnocenõÂ kvality pracovnõÂho prostrÏedõÂ
a pracovnõÂch podmõÂnek z hlediska fyzicke i dusÏevnõ zaÂteÏzÏe, provaÂdõ poradenstvõ ve vztahu ke
zdravyÂm pracovnõÂm podmõÂnkaÂm a ochraneÏ zdravõÂ
a bezpecÏnosti praÂce,
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. prÏipravuje vybavenõÂ a pacienty prÏed zavedenõÂm
zÏilnõÂho kateÂtru pro afereticky odbeÏr,
2. provaÂdõÂ venepunkci a napojenõÂ pacientuÊ na
mimoteÏlnõÂ obeÏh vcÏetneÏ odbeÏruÊ pozÏadovanyÂch
vzorkuÊ pro povinna vysÏetrÏenõÂ,
3. podaÂva antikoagulacÏnõ roztoky a jina leÂcÏiva do
zÏõÂly podle druhu aferetickeÂho odbeÏru,
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8122
4. provaÂdõ zadaÂnõ parametruÊ pomocõ hemokalkulaÂtoru pro jednotlive afereticke odbeÏry,
5. provaÂdõÂ speciaÂlnõÂ odbeÏry na separaÂtorech krevnõÂch elementuÊ podle pozÏadavkuÊ klinickyÂch
pracovisÏt', zejmeÂna separaci perifernõÂch kmenovyÂch buneÏk a odbeÏry granulocytuÊ;
c) pod odbornyÂm dohledem farmaceuta nebo jineÂ
kvalifikovane osoby odpoveÏdne za vyÂrobu leÂcÏiv
podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu32) se podõÂlõÂ
na vyÂrobeÏ transfuznõÂch prÏõÂpravkuÊ16) prÏi dodrzÏenõÂ
zaÂsad spraÂvne vyÂrobnõ praxe33), a to zejmeÂna prÏi
zõÂskaÂvaÂnõÂ krve a jejõÂch slozÏek, jejich zpracovaÂnõÂ,
oznacÏovaÂnõÂ, kontrole, skladovaÂnõÂ, balenõÂ, prÏepraveÏ
a vyÂdeji a prÏi vedenõÂ dokumentace o teÏchto cÏinnostech.
§ 59
Klinicky perfuziolog
Klinicky perfuziolog vykonaÂva cÏinnosti podle § 48
v souvislosti s rÏõÂzenõÂm mimoteÏlnõÂho obeÏhu. PrÏitom bez
odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) rÏõÂdõÂ mimoteÏlnõÂ obeÏh prÏi operacõÂch na otevrÏeneÂm
srdci, to je sterilneÏ sestavuje okruh pro mimoteÏlnõÂ
obeÏh, vybõÂra vhodny typ oxygenaÂtoru krve a velikost kanyl pro vypocÏteny minutovy pruÊtok krve,
provaÂdõÂ plneÏnõÂ okruhu pro mimoteÏlnõÂ obeÏh naÂhradnõÂmi roztoky, krevnõÂmi derivaÂty a leÂcÏivyÂmi
prÏõÂpravky a odvzdusÏnÏuje jej, kontroluje dostatecÏnou antikoagulaci krve prÏed a beÏhem mimoteÏlnõÂho
obeÏhu, zabezpecÏuje rÏõÂzenou hemodiluci, systeÂmovou perfuzi a vyÂmeÏnu krevnõÂch plynuÊ, rÏõÂdõÂ teÏlesnou teplotu, vcÏetneÏ hypotermie, provaÂdõÂ cÏinnosti
souvisejõÂcõÂ s uÂpravou vnitrÏnõÂho prostrÏedõÂ pacienta
a jeho krevnõÂho tlaku,
b) aplikuje krevnõÂ derivaÂty15), obsluhuje autotransfuznõÂ systeÂmy,
c) provaÂdõÂ hemofiltraci a modifikovanou hemofiltraci prÏi mimoteÏlnõÂm obeÏhu, prÏõÂpadneÏ hemodiafiltraci,
d) aplikuje leÂcÏive prÏõÂpravky do mimoteÏlnõÂho obeÏhu,
e) v soucÏinnosti s leÂkarÏem-operateÂrem a v souladu
s pruÊbeÏhem operacÏnõÂho vyÂkonu aplikuje krevnõÂ
hyperkalemickou kardioplegii do korÏene aorty,
prÏõÂpadneÏ cõÂleneÏ do koronaÂrnõÂch arteriõÂ, pomocõÂ
krevnõÂho cÏerpadla,
f) technicky zabezpecÏuje podpuÊrnou cirkulaci prÏi
srdecÏnõÂm selhaÂnõ nebo podpuÊrny mimoteÏlnõ obeÏh
s membraÂnovou oxygenacõÂ (ECMO) prÏi selhaÂnõÂ
srdce a plic,
g) obsluhuje systeÂmy podpory selhaÂvajõÂcõÂho obeÏhu
(naprÏõÂklad kontrapulzace, univentrikulaÂrnõ a biventrikulaÂrnõ mechanicke srdecÏnõ podpory),
h) rÏõÂdõ podpuÊrny mimoteÏlnõ obeÏh a ohrÏõÂvaÂnõ prÏi akcidentaÂlnõ hypotermii v raÂmci resuscitace obeÏhu,
32
CÏaÂstka 139
i) obsluhuje systeÂmy mimoteÏlnõÂho obeÏhu prÏi operacÏnõÂch vyÂkonech a dalsÏõÂch leÂcÏebnyÂch uÂkonech, ktereÂ
mimoteÏlnõÂ obeÏh vyzÏadujõÂ,
j) technicky zabezpecÏuje izolovanou hypertermickou perfuzi koncÏetin cytostatiky.
HLAVA I I
PORODNIÂ ASISTENTKA
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 60
Ï
Cinnosti porodnõÂ asistentky
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Porodnõ asistentka uvedena v § 61 azÏ 64 po zõÂskaÂnõÂ
specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 5
a 48 v oboru porodnõ asistence a sve specializace.
§ 61
PorodnõÂ asistentka pro perioperacÏnõÂ peÂcÏi
Porodnõ asistentka pro perioperacÏnõ peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle § 60 prÏi peÂcÏi o pacientky v oboru
gynekologie a porodnictvõ prÏed, v pruÊbeÏhu a bezprostrÏedneÏ po operacÏnõÂm vyÂkonu. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti sestry pro perioperacÏnõ peÂcÏi podle § 50.
§ 62
PorodnõÂ asistentka pro intenzivnõÂ peÂcÏi
PorodnõÂ asistentka pro intenzivnõÂ peÂcÏi vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 60 prÏi peÂcÏi o pacientky v oboru gynekologie a porodnictvõÂ starsÏõÂ 10 let, u kteryÂch dochaÂzõÂ
k selhaÂnõÂ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõÂ nebo toto selhaÂnõÂ
hrozõÂ. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti sestry pro intenzivnõÂ
peÂcÏi podle § 49 odst. 1.
§ 63
PorodnõÂ asistentka pro intenzivnõÂ peÂcÏi v neonatologii
Porodnõ asistentka pro intenzivnõ peÂcÏi v neonatologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 60 prÏi peÂcÏi o novorozence a kojence, u kteryÂch dochaÂzõ k selhaÂnõ zaÂkladnõÂch zÏivotnõÂch funkcõ nebo toto selhaÂnõ hrozõÂ, vcÏetneÏ
nedonosÏenyÂch deÏtõÂ, prÏitom vykonaÂva cÏinnosti deÏtskeÂ
sestry podle § 51 odst. 6.
§ 64
PorodnõÂ asistentka pro komunitnõÂ peÂcÏi
(1) Porodnõ asistentka pro komunitnõ peÂcÏi vykonaÂva cÏinnosti podle § 60 prÏi poskytovaÂnõ primaÂrnõÂ
peÂcÏe, integrovane peÂcÏe a preventivneÏ zameÏrÏene osÏetrÏovatelske peÂcÏe o zÏeny, novorozence a jejich rodiny
a o skupiny osob ve vlastnõÂm sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ; tato
skupina muÊzÏe byÂt vymezena zejmeÂna spolecÏnyÂm sociaÂlneÏ-kulturnõÂm prostrÏedõÂm, uÂzemõÂm, veÏkem, zdra-
) § 41e odst. 5 a 6 zaÂkona cÏ. 79/1997 Sb., ve zneÏnõÂ zaÂkona cÏ. 129/2003 Sb.
) VyhlaÂsÏka cÏ. 296/2000 Sb., kterou se stanovõ spraÂvna vyÂrobnõ praxe, spraÂvna distribucÏnõ praxe a blizÏsÏõ podmõÂnky povolovaÂnõÂ
vyÂroby a distribuce leÂcÏiv, vcÏetneÏ medikovanyÂch krmiv, ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
33
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
votnõÂm stavem nebo rizikovyÂmi faktory. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. komplexneÏ analyzuje zdravotnõÂ a sociaÂlnõÂ situaci zÏen, novorozencuÊ a jejich rodin z hlediska
koordinace poskytovane zdravotnõ a sociaÂlnõÂ
peÂcÏe v oblasti peÂcÏe o zÏenu a dõÂteÏ a spolupracuje
s odpoveÏdnyÂmi orgaÂny,
2. hodnotõÂ zdravotnõÂ rizika skupiny osob z hlediska reprodukcÏnõÂho zdravõÂ zÏen a novorozencuÊ
a podõÂlõÂ se na sestavovaÂnõÂ priorit jejich rÏesÏenõÂ
na zaÂkladeÏ epidemiologickyÂch a statistickyÂch
dat a vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ, prÏipravuje a realizuje
projekty podpory zdravõÂ zÏen,
3. provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti reprodukcÏnõÂho zdravõÂ a plaÂnovaneÂho rodicÏovstvõÂ, sexuaÂlneÏ prÏenosnyÂch chorob, epidemiologickeÂ
ochrany a sexuaÂlnõÂho zneuzÏõÂvaÂnõÂ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
1. podõÂlõÂ se na vytvaÂrÏenõÂ bezpecÏneÂho a vhodneÂho
prostrÏedõÂ a eliminaci existujõÂcõÂch rizik z hlediska
reprodukcÏnõÂho zdravõÂ a zdravõÂ zÏen a novorozencuÊ,
2. zajisÏt'uje cõÂlene preventivnõ programy, vcÏetneÏ
zajisÏteÏnõÂ screeningu;
c) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se specializacõ v oboru gynekologie a porodnictvõ provaÂdõ ultrazvukove vysÏetrÏenõ plodu.
H L AVA I I I
Strana 8123
4. provaÂdõÂ hodnocenõÂ a naÂcvik beÏzÏnyÂch dennõÂch
cÏinnostõÂ (ADL) v nemocnicÏnõÂm a ve vlastnõÂm
sociaÂlnõÂm prostrÏedõÂ s pouzÏitõÂm specializovanyÂch diagnostickyÂch a leÂcÏebnyÂch postupuÊ,
5. doporucÏuje a provaÂdõÂ naÂcvik v pouzÏõÂvaÂnõÂ kompenzacÏnõÂch a technickyÂch pomuÊcek,
6. doporucÏuje uÂpravy vlastnõÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ a pracovnõÂho prostrÏedõÂ,
7. edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ osoby jimi urcÏeneÂ,
ve specializovanyÂch ergoterapeutickyÂch postupech,
8. instruuje zdravotnicke pracovnõÂky ve specializovanyÂch ergoterapeutickyÂch postupech,
9. hodnotõ kvalitu poskytovane ergoterapeutickeÂ
peÂcÏe,
10. identifikuje cÏinnosti ergoterapeuticke peÂcÏe vyzÏadujõÂcõ zmeÏnu v postupu, provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ v ergoterapii,
11. vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu do klinicke praxe,
12. navrhuje zmeÏny vedoucõÂ k uprÏesneÏnõÂ ordinacõÂ
v souladu s funkcÏnõÂm stavem klienta a jeho
zmeÏnami,
13. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
14. vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõ specializovane ergoterapeuticke postupy v raÂmci leÂcÏebne rehabilitace.
§ 66
Ergoterapeut pro pediatrii
1. prÏipravuje informacÏnõÂ materiaÂly pro pacienty,
Ergoterapeut pro pediatrii vykonaÂva cÏinnosti podle § 65 a poskytuje specializovanou ergoterapeutickou
peÂcÏi deÏtem, zejmeÂna deÏtem s mentaÂlnõÂm, fyzickyÂm
nebo kombinovanyÂm postizÏenõÂm. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) realizuje opatrÏenõ vedoucõ k zacÏleneÏnõ deÏtõ do prÏirozeneÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ, napomaÂha rodineÏ
prÏi integraci a maximaÂlnõÂm rozvoji dõÂteÏte ve spolupraÂci s institucemi zabyÂvajõÂcõÂmi se peÂcÏõ o zdravotneÏ postizÏene deÏti,
b) provaÂdõ vyÂbeÏr vhodnyÂch ergoterapeutickyÂch postupuÊ se zameÏrÏenõÂm na vyÂcvik hrube a jemne motoriky,
c) provaÂdõÂ vyÂcvik senzoriky, senzomotoriky a grafomotoriky,
d) podle stupneÏ ontogenetickeÂho vyÂvoje dõÂteÏte a jeho
schopnostõÂ provaÂdõÂ naÂcvik beÏzÏnyÂch dennõÂch aktivit (ADL).
2. navrhuje leÂkarÏi zmeÏny vedoucõÂ k uprÏesneÏnõÂ
ordinacõÂ v souladu s funkcÏnõÂm stavem klienta
a jeho zmeÏnami,
§ 67
Ergoterapeut pro geriatrii
3. sleduje a vyhodnocuje stav pacientuÊ z hlediska
mozÏnosti vzniku komplikacõÂ a naÂhlyÂch prÏõÂhod,
Ergoterapeut pro geriatrii vykonaÂva cÏinnosti podle § 65 a poskytuje specializovanou ergoterapeutickou
ERGOTERAPEUT
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 65
CÏinnosti ergoterapeuta
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Ergoterapeut uvedeny v § 66 azÏ 70 po zõÂskaÂnõÂ
specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 6 a poskytuje, organizuje a metodicky rÏõÂdõÂ rehabilitacÏnõÂ peÂcÏi v oboru ergoterapie (daÂle jen ¹specializovanaÂ
ergoterapeuticka peÂcÏeª). PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8124
peÂcÏi v geriatrii. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) realizuje opatrÏenõÂ vedoucõÂ k zachovaÂnõÂ co nejvysÏsÏõÂ
mõÂry sobeÏstacÏnosti a zacÏleneÏnõÂ do prÏirozeneÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ,
CÏaÂstka 139
§ 70
Ergoterapeut pro traumatologii,
ortopedii a revmatologii
Ergoterapeut pro psychiatrii
Ergoterapeut pro traumatologii, ortopedii a revmatologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 65 a poskytuje
specializovanou ergoterapeutickou peÂcÏi pacientuÊm
v oborech traumatologie, ortopedie a revmatologie.
PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) urcÏuje na zaÂkladeÏ funkcÏnõÂch vysÏetrÏenõ vhodne metodicke postupy a realizuje opatrÏenõ vedoucõ k zachovaÂnõ co nejvysÏsÏõ mõÂry sobeÏstacÏnosti,
b) napomaÂha adaptaci na zmeÏneÏne zÏivotnõ podmõÂnky,
c) edukuje pacienty v oblasti prevence dalsÏõÂho posÏkozenõÂ.
Ergoterapeut pro psychiatrii vykonaÂva cÏinnosti
podle § 65 a poskytuje specializovanou ergoterapeutickou peÂcÏi dusÏevneÏ nemocnyÂm a mentaÂlneÏ postizÏenyÂm.
PrÏitom zejmeÂna
H L AVA I V
ZDRAVOTNIÂ LABORANT
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
b) udrzÏuje pohybove schopnosti pacientuÊ se zohledneÏnõÂm jejich biologickeÂho veÏku a stupneÏ funkcÏnõÂho omezenõÂ,
c) napomaÂha adaptaci pacientuÊ na zmeÏneÏne zÏivotnõÂ
podmõÂnky a podporuje zachovaÂnõÂ fyzickyÂch, kognitivnõÂch a psychickyÂch funkcõÂ prostrÏednictvõÂm cõÂlenyÂch aktivit.
§ 68
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. realizuje opatrÏenõÂ vedoucõÂ k zachovaÂnõÂ co nejvysÏsÏõÂ mõÂry sobeÏstacÏnosti a zacÏleneÏnõÂ do prÏirozeneÂho sociaÂlnõÂho a pracovnõÂho prostrÏedõÂ,
2. provaÂdõÂ naÂcvik a treÂnink pracovnõÂch dovednostõÂ,
3. provaÂdõÂ kondicÏnõÂ ergoterapii za pomoci pohybovyÂch her a kreativnõÂch cÏinnostõÂ,
4. podõÂlõÂ se na dlouhodobeÂm programu leÂcÏby drogoveÏ zaÂvislyÂch;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace klinickeÂho psychologa, klinickeÂho logopeda nebo leÂkarÏe provaÂdõÂ treÂnink kognitivnõÂch funkcõÂ, sociaÂlnõÂch a komunikacÏnõÂch dovednostõÂ prostrÏednictvõÂm
cõÂlenyÂch aktivit.
§ 69
Ergoterapeut pro neurologii
Ergoterapeut pro neurologii vykonaÂva cÏinnosti
podle § 65 a poskytuje specializovanou ergoterapeutickou peÂcÏi neurologicky nemocnyÂm a pacientuÊm po uÂrazech nervove soustavy. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. realizuje opatrÏenõÂ vedoucõÂ k zachovaÂnõÂ co nejvysÏsÏõÂ mõÂry sobeÏstacÏnosti a zacÏleneÏnõÂ do prÏirozeneÂho sociaÂlnõÂho prostrÏedõÂ,
2. napomaÂha adaptaci na zmeÏneÏne zÏivotnõ podmõÂnky,
3. provaÂdõ ergoterapeuticke postupy se zameÏrÏenõÂm na vyÂcvik jemne a hrube motoriky, senzomotoriky a naÂcvik obratnosti;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace klinickeÂho psychologa, klinickeÂho logopeda nebo leÂkarÏe provaÂdõÂ treÂnink kognitivnõÂch funkcõÂ, sociaÂlnõÂch a komunikacÏnõÂch dovednostõÂ prostrÏednictvõÂm
cõÂlenyÂch aktivit.
§ 71
Ï
Cinnosti zdravotnõÂho laboranta
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Zdravotnõ laborant uvedeny v § 72 azÏ 81 po zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 8 a ve spolupraÂci s odbornyÂm pracovnõÂkem v laboratornõÂch metodaÂch poskytuje, organizuje a metodicky rÏõÂdõ laboratornõ cÏinnost v raÂmci diagnostickeÂ
peÂcÏe a ochrany verÏejneÂho zdravõÂ, zahrnujõÂcõ jejõ plaÂnovaÂnõÂ, provaÂdeÏnõ a hodnocenõ v oboru sve specializace
(daÂle jen ¹specializovana laboratornõ peÂcÏeª). PrÏitom
zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. prÏipravuje informacÏnõÂ materiaÂly pro pacienty
a osoby jimi urcÏeneÂ,
2. spolupracuje s ostatnõÂmi zdravotnickyÂmi pracovnõÂky prÏi zajisÏteÏnõ edukace v prÏõÂpraveÏ na specializovane diagnosticke postupy, zejmeÂna poskytuje zdravotnickyÂm pracovnõÂkuÊm, pacientuÊm, prÏõÂpadneÏ jimi urcÏenyÂm osobaÂm, odborneÂ
informace o podmõÂnkaÂch odbeÏruÊ biologickeÂho
materiaÂlu pro cytologicka vysÏetrÏenõÂ,
3. instruuje cÏleny tyÂmu v oblasti sve specializace,
4. provaÂdõÂ zpracovaÂnõÂ biologickeÂho materiaÂlu a jinyÂch vysÏetrÏovanyÂch materiaÂluÊ specializovanyÂmi postupy,
5. provaÂdõÂ kalibrace jednotlivyÂch laboratornõÂch
prÏõÂstrojuÊ v oboru sve specializace nebo zameÏrÏenõ a zajisÏt'uje jejich prÏesnou dokumentaci,
6. provaÂdõÂ zaÂkladnõÂ hodnocenõÂ naÂlezu, zejmeÂna
zda jsou zjisÏteÏne vyÂsledky fyziologickeÂ,
7. hodnotõ kvalitu poskytovane laboratornõ peÂcÏe,
tj. provaÂdeÏnyÂch laboratornõÂch metod, prostrÏedõÂ
i dokumentace, provaÂdõÂ verifikaci (oveÏrÏenõÂ) nameÏrÏenyÂch hodnot,
8. podõÂlõ se na vyÂzkumu, zejmeÂna identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõ zmeÏnu v postupu, provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
v poskytovane peÂcÏi, vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro
aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ do klinicke praxe
nejen na vlastnõÂm pracovisÏti, ale i v raÂmci oboru,
9. provaÂdõ statisticka vyhodnocenõÂ,
10. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
11. vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõ specializovane diagnosticke postupy
v souladu se spraÂvnou laboratornõÂ praxõÂ;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo odborneÂho
pracovnõÂka v laboratornõÂch metodaÂch se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru
1. provaÂdõÂ odbeÏry krve u laboratornõÂch zvõÂrÏat,
prÏipravuje a testuje specializovane diagnostickeÂ
postupy, provaÂdõÂ pokusy na laboratornõÂch zvõÂrÏatech,
2. spolupracuje na expertiznõÂ cÏinnosti pracovisÏteÏ
a tvorbeÏ a udrzÏovaÂnõÂ systeÂmu jakosti laboratorÏe, provaÂdõÂ internõÂ a externõÂ kontroly kvality
laboratornõÂch vysÏetrÏenõÂ,
3. podõÂlõÂ se na zavaÂdeÏnõÂ, rozvoji a rutinnõÂm provaÂdeÏnõÂ novyÂch specializovanyÂch laboratornõÂch
diagnostickyÂch postupuÊ, vcÏetneÏ odbeÏru vzorkuÊ,
zpracovaÂnõÂ vzorkuÊ k analyÂze a zpracovaÂnõÂ a vyhodnocovaÂnõÂ vyÂsledkuÊ.
§ 72
ZdravotnõÂ laborant pro cytodiagnostiku
ZdravotnõÂ laborant pro cytodiagnostiku vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 71 v oboru cytologie. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
provaÂdõÂ
a) rozlisÏenõÂ pozitivnõÂho a negativnõÂho naÂlezu,
b) screening v plicnõ a gynekologicke cytodiagnostice.
§ 73
ZdravotnõÂ laborant pro klinickou biochemii
Zdravotnõ laborant pro klinickou biochemii vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru biochemie. PrÏitom
zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace pracuje s naÂrocÏnyÂmi zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji, jako jsou
naprÏõÂklad elektroforeticka zarÏõÂzenõÂ, chromatograf,
hmotnostnõÂ spektrometr, iontoforeÂza a zabezpecÏuje jejich spraÂvnou cÏinnost.
§ 74
ZdravotnõÂ laborant
pro hematologii a transfuznõÂ sluzÏbu
ZdravotnõÂ laborant pro hematologii a transfuznõÂ
sluzÏbu vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru hematologie a v transfuznõ sluzÏbeÏ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace leÂkarÏe pracuje s naÂrocÏnyÂmi zdravotnickyÂmi prÏõÂstroji;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
Strana 8125
1. provaÂdõÂ vysÏetrÏenõÂ vsÏech skupinovyÂch systeÂmuÊ
v oblasti vsÏech elementuÊ krve i vsÏech systeÂmuÊ
lidskeÂho seÂra, vcÏetneÏ specializovanyÂch imunohematologickyÂch postupuÊ,
2. provaÂdõ specializovane postupy ke snõÂzÏenõ nebezpecÏõ prÏenosu infekcÏnõÂch chorob transfuznõÂmi prÏõÂpravky urcÏene leÂkarÏem nebo odbornyÂm pracovnõÂkem v laboratornõÂch metodaÂch
a dalsÏõ specializovane postupy podle pozÏadavkuÊ spraÂvne vyÂrobnõ praxe v zarÏõÂzenõÂch
transfuznõÂ sluzÏby;
c) pod odbornyÂm dohledem farmaceuta nebo jineÂ
kvalifikovane osoby odpoveÏdne za vyÂrobu leÂcÏiv
podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu33) se podõÂlõÂ
na vyÂrobeÏ transfuznõÂch prÏõÂpravkuÊ16) prÏi dodrzÏenõÂ
zaÂsad spraÂvne vyÂrobnõ praxe33), a to zejmeÂna prÏi
zõÂskaÂvaÂnõÂ krve a jejõÂch slozÏek, jejich zpracovaÂnõÂ,
oznacÏovaÂnõÂ, kontrole, skladovaÂnõÂ, balenõÂ, prÏepraveÏ a vyÂdeji a prÏi vedenõÂ dokumentace o teÏchto
cÏinnostech.
§ 75
ZdravotnõÂ laborant pro histologii
Zdravotnõ laborant pro histologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru histologie. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) zhotovuje histologicke preparaÂty,
b) provaÂdõ specializovane histochemickeÂ, imunologickeÂ, cytologickeÂ, neuropatologicke barvicõ a impregnacÏnõ postupy,
c) zpracovaÂva biologicky materiaÂl pro vysÏetrÏenõÂ
elektronove mikroskopie a tkaÂnÏovyÂch a buneÏcÏnyÂch
kultur.
§ 76
ZdravotnõÂ laborant pro sexuologii
Zdravotnõ laborant pro sexuologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru sexuologie a asistovane reprodukce. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõ cytologicke a specializovane biochemicke vysÏetrÏenõ ejakulaÂtu,
2. provaÂdõÂ kryokonzervaci vajõÂcÏek a spermiõÂ,
3. provaÂdõ funkcÏnõ spermiologicke testy,
4. provaÂdõ falopletyzmograficke a vulvopletyzmograficke vysÏetrÏenõÂ;
b) pod odbornyÂm dohledem zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõ specializovane laboratornõ peÂcÏe bez odborneÂho dohledu
1. provaÂdõÂ kryokonzervaci embryõÂ,
2. podõÂlõÂ se na mikromanipulacõÂch s lidskyÂmi
embryi.
§ 77
ZdravotnõÂ laborant pro leÂkarÏskou genetiku
ZdravotnõÂ laborant pro leÂkarÏskou genetiku vyko-
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8126
naÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru leÂkarÏske genetiky.
PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace zajisÏt'uje
materiaÂly pro tkaÂnÏove kultury, zaklaÂdaÂ, udrzÏuje
a zpracovaÂva kraÂtkodobe i dlouhodobe tkaÂnÏoveÂ
kultury;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõ izolaci deoxyribonukleove kyseliny
(DNA),
2. hodnotõ cytogeneticke naÂlezy v mikroskopu
a pomocõ pocÏõÂtacÏove analyÂzy obrazu, provaÂdõÂ
sestavenõÂ karyotypu a dokumentaci vyÂsledku,
3. kultivuje lymfocyty z perifernõ krve, fibroplasty z plodove vody, biopticke a nekroptickeÂ
tkaÂneÏ, zpracovaÂva vzorky po inkubaci, zhotovuje mikroskopicke preparaÂty a zpracovaÂva je;
c) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe asistuje prÏi odbeÏru materiaÂlu na prenataÂlnõÂ vysÏetrÏenõÂ a odbeÏru
nekropticke a biopticke tkaÂneÏ.
§ 78
ZdravotnõÂ laborant pro leÂkarÏskou imunologii
Zdravotnõ laborant pro imunologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru imunologie. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) prÏipravuje alergeny a alergennõÂ frakce z biologickeÂho materiaÂlu, prÏipravuje mikrobiaÂlnõÂ alergeny
a mikrobiaÂlnõÂ imunopreparaÂty,
b) pracuje s naÂrocÏnou prÏõÂstrojovou technikou, jako je
naprÏõÂklad elektroforeticke zarÏõÂzenõÂ, pruÊtokovy cytometr, a zabezpecÏuje jejõ spraÂvny chod.
CÏaÂstka 139
§ 81
ZdravotnõÂ laborant pro vysÏetrÏovacõÂ metody
v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
ZdravotnõÂ laborant pro vysÏetrÏovacõÂ metody
v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõ vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 71 v oboru ochrany verÏejneÂho zdravõÂ, zahrnujõÂcõ specializovane vysÏetrÏovacõ a meÏrÏicõ postupy pro potrÏeby
orgaÂnuÊ ochrany verÏejneÂho zdravõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace zajisÏt'uje
prÏõÂpravu cÏinidel pro chemicke a mikrobiologickeÂ
rozbory, prÏipravuje individuaÂlnõ slozÏite puÊdy pro
diagnostiku, diferenciaci a eliminaci mikroorganismuÊ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace zdravotnickeÂho pracovnõÂka zpuÊsobileÂho k poskytovaÂnõÂ
specializovane laboratornõ peÂcÏe v oboru ochrany
verÏejneÂho zdravõÂ bez odborneÂho dohledu
1. provaÂdõÂ odbeÏry vzorkuÊ slozÏek zÏivotnõÂho a pracovnõÂho prostrÏedõÂ a biologickeÂho materiaÂlu
specializovanyÂmi postupy,
2. provaÂdõÂ vysÏetrÏovaÂnõÂ a meÏrÏenõÂ slozÏek zÏivotnõÂho
a pracovnõÂho prostrÏedõÂ, vyÂrobkuÊ, biologickeÂho
materiaÂlu a biologicke expozicÏnõ testy pro
uÂcÏely vyÂkonu staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru,
pro sledovaÂnõÂ ukazateluÊ zdravotnõÂho stavu
obyvatelstva a pro monitorovaÂnõÂ vztahuÊ zdravotnõÂho stavu obyvatelstva a faktoruÊ zÏivotnõÂho
prostrÏedõÂ a zÏivotnõÂch a pracovnõÂch podmõÂnek
a prÏipravuje podklady pro hodnocenõÂ a rÏõÂzenõÂ
zdravotnõÂch rizik,
3. provaÂdõ specializovane laboratornõ vysÏetrÏovacõÂ
postupy v oboru geneticke toxikologie pro potrÏeby orgaÂnuÊ ochrany verÏejneÂho zdravõÂ.
ZdravotnõÂ laborant pro leÂkarÏskou mikrobiologii
H L AVA V
ZUBNIÂ TECHNIK
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
ZdravotnõÂ laborant pro leÂkarÏskou mikrobiologii
vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru leÂkarÏske mikrobiologie, zahrnujõÂcõ bakteriologii, virologii, parazitologii, mykologii a seÂrologii. PrÏitom zejmeÂna
§ 82
CÏinnosti zubnõÂho technika
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
§ 79
a) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe stanovuje hladiny antibiotik v teÏlnõÂch tekutinaÂch a citlivost na antibiotika,
b) pod odbornyÂm dohledem leÂkarÏe nebo odborneÂho
pracovnõÂka se specializovanou zpuÊsobilostõÂ v oboru se podõÂlõÂ se na vyÂrobeÏ imunomodulaÂtoruÊ.
§ 80
ZdravotnõÂ laborant pro toxikologii
Zdravotnõ laborant pro toxikologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 71 v oboru toxikologie. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
a) stanovuje hladiny alkoholu a dalsÏõÂch naÂvykovyÂch
laÂtek a leÂcÏiv v organismu,
b) stanovuje extraktivnõ a teÏkave laÂtky v biologickeÂm
materiaÂlu zajisÏteÏneÂm prÏi pitveÏ.
Zubnõ technik uvedeny v § 83 a 84 po zõÂskaÂnõÂ
specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle
§ 15 a daÂle poskytuje, organizuje a metodicky rÏõÂdõÂ
zdravotnõÂ peÂcÏi zameÏrÏenou na zhotovovaÂnõÂ a opravovaÂnõÂ
zubnõÂch naÂhrad, ortodontickyÂch pomuÊcek a dalsÏõÂch
stomatologickyÂch vyÂrobkuÊ. PrÏitom bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) odborneÏ vede pracovnõÂky v zubnõ laboratorÏi v oblasti sve specializace,
b) provaÂdõ specializovane postupy prÏi zhotovovaÂnõÂ
a opravovaÂnõÂ zubnõÂch naÂhrad, ortodontickyÂch pomuÊcek a dalsÏõÂch stomatologickyÂch vyÂrobkuÊ,
c) hodnotõ kvalitu zhotovovanyÂch vyÂrobkuÊ, dba na
dodrzÏovaÂnõÂ spraÂvnyÂch technologickyÂch postupuÊ
a naÂvoduÊ prÏedepsanyÂch vyÂrobcem prÏi zpracovaÂnõÂ
stomatologickyÂch materiaÂluÊ,
d) podõÂlõÂ se ve spolupraÂci se specializovanyÂmi zub-
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
nõÂmi leÂkarÏi na vyÂzkumu, zejmeÂna v oblasti novyÂch
materiaÂluÊ a prÏõÂstrojuÊ, identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu v postupu, provaÂdõÂ vyÂzkum zameÏrÏenyÂ
na odhalenõÂ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ prÏi poskytovaÂnõÂ
zdravotnõ peÂcÏe v oblasti sve zpuÊsobilosti, vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ do
klinicke praxe nejen na vlastnõÂm pracovisÏti, ale
i v raÂmci oboru,
e) zavaÂdõ nove metody do rutinnõÂho provozu,
f) prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
g) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace.
§ 83
ZubnõÂ technik pro ortodoncii
Zubnõ technik pro ortodoncii vykonaÂva cÏinnosti
podle § 81 zameÏrÏene na zhotovovaÂnõ a opravovaÂnõ stomatologickyÂch naÂhrad a ortodontickyÂch prÏõÂstrojuÊ a pomuÊcek v cÏelistnõ ortopedii.
§ 84
Zubnõ technik pro fixnõ a snõÂmatelne naÂhrady
Zubnõ technik pro fixnõ a snõÂmatelne naÂhrady vykonaÂva cÏinnosti podle § 81 zameÏrÏene na zhotovovaÂnõÂ
a opravovaÂnõÂ fixnõÂch a snõÂmatelnyÂch naÂhrad.
HLAVA VI
Ï EJNEÂHO ZDRAVIÂ
ASISTENT OCHRANY VER
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 85
CÏinnosti asistenta ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõ uvedeny v § 86
azÏ 90 po zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 12 a poskytuje, organizuje a metodicky
rÏõÂdõÂ zdravotnõÂ peÂcÏi v oboru ochrany verÏejneÂho
zdravõÂ34) ve spolupraÂci s leÂkarÏem nebo odbornyÂm pracovnõÂkem v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) identifikuje a hodnotõÂ zdravotnõÂ rizika a navrhuje
opatrÏenõÂ ke snõÂzÏenõÂ nebo odstraneÏnõÂ zdravotnõÂho
rizika,
b) podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ standarduÊ specializovanyÂch
postupuÊ v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
c) prÏipravuje informacÏnõÂ materiaÂly.
§ 86
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ pro epidemiologii
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõ pro epidemiologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 85 v oboru epidemiologie. PrÏitom
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
34
) ZaÂkon cÏ. 258/2000 Sb., ve zneÏnõÂ pozdeÏjsÏõÂch prÏedpisuÊ.
Strana 8127
1. provaÂdõÂ sÏetrÏenõÂ, odbeÏry biologickeÂho materiaÂlu
v ohnisku naÂkazy, narÏizuje potrÏebna protiepidemicka opatrÏenõÂ, vcÏetneÏ zjisÏt'ovaÂnõ zdroje naÂkazy, prÏenosu naÂkazy a osob, ktere byly v kontaktu s infekcÏnõ nemocõÂ,
2. provaÂdõÂ sÏetrÏenõÂ a opatrÏenõÂ prÏi vyÂskytu nemocnicÏnõÂch naÂkaz, prÏipravuje podklady k posouzenõÂ
hygienickeÂho a protiepidemickeÂho rezÏimu jednotlivyÂch zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂ, posuzuje
jejich provoznõÂ rÏaÂdy a poskytuje konzultace
ostatnõÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkuÊm,
3. provaÂdõ pravidelne kontroly sterilizace a kontroly dezinfekce ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch
a uÂstavech sociaÂlnõÂ peÂcÏe;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ se podõÂlõÂ
1. na kontrole povinneÂho, zvlaÂsÏtnõÂho a mimorÏaÂdneÂho ocÏkovaÂnõÂ, na sbeÏru a vyhodnocovaÂnõÂ potrÏebnyÂch dat,
2. na epidemiologickyÂch studiõÂch infekcÏnõÂch i neinfekcÏnõÂch chorob a na velkoplosÏnyÂch intervencÏnõÂch studiõÂch, prÏipravuje programy podpory zdravõÂ a podõÂlõÂ se na jejich realizaci.
§ 87
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu deÏtõÂ a mladistvyÂch
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ pro hygienu
deÏtõ a mladistvyÂch vykonaÂva cÏinnosti podle § 85 v oboru hygieny deÏtõ a mladistvyÂch. PrÏitom
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru nad vzdeÏlaÂvacõÂmi,
vyÂchovnyÂmi a ubytovacõÂmi zarÏõÂzenõÂmi pro deÏti
a mladistveÂ, nad zotavovacõÂmi akcemi, nad
podmõÂnkami odborneÂho vyÂcviku a ucÏebnõÂ
praxe mladistvyÂch; sleduje a hodnotõÂ rezÏim deÏtõÂ
a mladistvyÂch s ohledem na spraÂvny fyzickyÂ
a psychicky vyÂvoj, ochranu a podporu zdravõÂ
a veÏkove zvlaÂsÏtnosti,
2. vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru nad zarÏõÂzenõÂmi stravovacõÂch sluzÏeb pro deÏti a mladistveÂ, vcÏetneÏ
sledovaÂnõÂ nutricÏnõÂ uÂrovneÏ stravy a pitneÂho rezÏimu,
3. podõÂlõÂ se na zõÂskaÂvaÂnõÂ podkladuÊ pro sledovaÂnõÂ
zdravotnõÂho stavu, stavu vyÂzÏivy, teÏlesneÂho a dusÏevnõÂho vyÂvoje deÏtõÂ a mladistvyÂch ve vztahu
k zÏivotnõÂmu stylu, zÏivotnõÂmu a pracovnõÂmu
prostrÏedõ a provaÂdõ potrÏebna opatrÏenõ k jeho
zlepsÏenõÂ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
1. podõÂlõÂ se na kontrole dodrzÏovaÂnõÂ protiepide-
Strana 8128
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
mickyÂch opatrÏenõÂ v zarÏõÂzenõÂch a prÏi zotavovacõÂch akcõÂch pro deÏti a mladistveÂ,
2. prÏipravuje programy podpory a posõÂlenõÂ zdravõÂ
deÏtõÂ a mladistvyÂch a podõÂlõÂ se na jejich realizaci.
§ 88
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu obecnou a komunaÂlnõÂ
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ pro hygienu
obecnou a komunaÂlnõ vykonaÂva cÏinnosti podle § 85
v oboru hygieny obecne a komunaÂlnõÂ. PrÏitom
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vykonaÂva specializovane postupy souvisejõÂcõÂ
s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru v oblasti zdravotnõÂch rizik zÏivotnõÂho prostrÏedõÂ a zÏivotnõÂch podmõÂnek,
2. hodnotõÂ vyÂsledky sÏetrÏenõÂ, sleduje vliv kvality
pitne vody a vod urcÏenyÂch ke koupaÂnõ na zdravotnõ stav populace a kontroluje povinnosti
osob zajisÏt'ujõÂcõÂch verÏejne zaÂsobovaÂnõ pitnou
vodou nebo provozujõÂcõÂch koupalisÏteÏ a sauny,
3. kontroluje plneÏnõÂ povinnostõÂ vyÂrobce nebo dovozce vyÂrobkuÊ prÏichaÂzejõÂcõÂch do prÏõÂmeÂho
styku s pitnou, teplou a surovou vodou, chemickyÂch prÏõÂpravkuÊ a posuzuje vodaÂrenskeÂ
technologie,
4. vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru nad cÏinnostmi epidemiologicky zaÂvazÏnyÂmi v oblasti peÂcÏe o teÏlo
a kontroluje podmõÂnky provozovaÂnõÂ teÏchto
cÏinnostõÂ,
5. sleduje a hodnotõÂ hlukovou zaÂteÏzÏ a zaÂteÏzÏ obyvatelstva dalsÏõÂmi faktory zÏivotnõÂho prostrÏedõÂ,
uklaÂda opatrÏenõ k jejõÂmu snõÂzÏenõÂ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ se podõÂlõÂ na
1. monitorovaÂnõÂ zaÂteÏzÏe populace vybranyÂmi
sÏkodlivinami u vymezenyÂch skupin,
2. sbeÏru dat o zdravotnõÂm stavu obyvatelstva ve
vztahu k zÏivotnõÂmu prostrÏedõÂ.
§ 89
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu praÂce
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ pro hygienu
praÂce vykonaÂva cÏinnosti podle § 85 v oboru hygieny
praÂce. PrÏitom
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru v ochraneÏ zdravõ prÏi
praÂci prÏed neprÏõÂznivyÂm puÊsobenõÂm faktoruÊ
pracovnõÂch podmõÂnek a nad souvisejõÂcõÂmi pracovnõÂmi podmõÂnkami vcÏetneÏ vybavenõÂ pracovisÏt' a nad plneÏnõÂm povinnostõÂ zajistit zaÂvodnõÂ
preventivnõÂ peÂcÏi,
2. provaÂdõÂ meÏrÏenõÂ a vyhodnocuje dõÂlcÏõÂ vyÂsledky
meÏrÏenõÂ faktoruÊ pracovnõÂho prostrÏedõÂ rozhodu-
CÏaÂstka 139
jõÂcõÂch o kvaliteÏ pracovnõÂch podmõÂnek za uÂcÏelem
urcÏenõÂ mõÂry rizika nebo zaÂteÏzÏe pracovnõÂkuÊ, pokud jsou kriteÂria hodnocenõÂ stanovena zaÂvaznyÂmi prÏedpisy, pro uÂcÏely zarÏazenõÂ pracõÂ do prÏõÂslusÏnyÂch kategoriõÂ;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe nebo odborneÂho pracovnõÂka v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
1. spolupracuje prÏi stanovenõÂ minimaÂlnõÂho rozsahu a termõÂnuÊ sledovaÂnõÂ faktoruÊ pracovnõÂch
podmõÂnek,
2. spolupracuje prÏi stanovenõ zpuÊsobu a minimaÂlnõÂho rozsahu sledovaÂnõ zaÂteÏzÏe organismu faktory pracovnõÂch podmõÂnek u zameÏstnancuÊ vykonaÂvajõÂcõÂch rizikove praÂce,
3. oveÏrÏuje podmõÂnky vzniku onemocneÏnõÂ pro
uÂcÏely posuzovaÂnõÂ nemocõÂ z povolaÂnõÂ.
§ 90
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu vyÂzÏivy a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ
Asistent ochrany verÏejneÂho zdravõÂ pro hygienu
vyÂzÏivy a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõ vykonaÂva cÏinnosti
podle § 85 v oboru hygieny vyÂzÏivy a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu
a bez indikace
a) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru nad stravovacõÂmi sluzÏbami
a nad prÏedmeÏty beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ,
b) zabezpecÏuje preventivnõÂ opatrÏenõÂ prÏi hromadnyÂch
akcõÂch spojenyÂch s naÂroky na stravovaÂnõÂ,
c) kontroluje kriticke body prÏi vyÂrobeÏ a prÏõÂpraveÏ pokrmuÊ a jejich uvedenõ do obeÏhu a jejich dodrzÏovaÂnõÂ,
d) provaÂdõÂ a vyhodnocuje dõÂlcÏõÂ vyÂsledky sÏetrÏenõÂ, sleduje vliv vyÂzÏivy na zdravotnõÂ stav vybranyÂch skupin populace, navrhuje opatrÏenõÂ k jeho zlepsÏenõÂ,
e) provaÂdõ prÏedbeÏzÏna opatrÏenõ prÏõ uvaÂdeÏnõ na trh
nebo do obeÏhu vyÂrobkuÊ, potravin, polotovaruÊ
nebo pokrmuÊ podezrÏelyÂch z nebezpecÏnosti nebo
zdravotnõÂ zaÂvadnosti.
H L AVA V II
FARMACEUTICKYÂ ASISTENT
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 91
CÏinnosti farmaceutickeÂho asistenta
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Farmaceuticky asistent uvedeny v § 92 azÏ 96 po
zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti
podle § 18 a ve spolupraÂci s farmaceutem organizuje
a metodicky rÏõÂdõ zdravotnõ peÂcÏi ve farmaceuticke asistenci. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) hodnotõÂ kvalitu zdravotnõÂ peÂcÏe podle veÏty prveÂ,
vcÏetneÏ provaÂdeÏnyÂch laboratornõÂch metod, prostrÏedõÂ i dokumentace,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
b) podõÂlõ se na vyÂzkumu, zejmeÂna identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõ zmeÏnu v postupu, provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ
v poskytovane peÂcÏi, vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ do klinicke praxe,
c) zavaÂdõ nove metody do provozu,
d) prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
e) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace.
§ 92
Farmaceuticky asistent pro prÏõÂpravu radiofarmak
Farmaceuticky asistent pro prÏõÂpravu radiofarmak
vykonaÂva cÏinnosti podle § 91 a specializovanou cÏinnost
v oblasti prÏõÂpravy radiofarmak. PrÏitom zejmeÂna bez
odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe, farmaceuta nebo jineÂho odborneÏ zpuÊsobileÂho zdravotnickeÂho pracovnõÂka22) , 35) a v souladu s pokyny radiologickeÂho fyzika provaÂdõÂ praktickou cÏaÂst jednotliveÂho
leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to prÏõÂpravu a kontrolu radiofarmak, vcÏetneÏ dalsÏõÂch cÏinnostõÂ souvisejõÂcõÂch s jejich prÏõÂpravou, zejmeÂna prÏõÂjem a instalaci generaÂtoruÊ, likvidaci
zbytkuÊ a dekontaminaci pracovisÏteÏ.
§ 93
Farmaceuticky asistent
pro farmaceutickou kontrolu
Farmaceuticky asistent pro farmaceutickou kontrolu vykonaÂva cÏinnosti podle § 91 a specializovaneÂ
postupy v oblasti farmaceuticke kontroly leÂcÏiv. PrÏitom
zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) provaÂdõÂ analyÂzy leÂcÏiv, zkousÏky na mikrobiologickou nezaÂvadnost a sterilitu, oveÏrÏuje stabilitu leÂcÏivyÂch laÂtek a prÏõÂpravkuÊ podle standarduÊ,
b) prÏipravuje prÏesne standardnõ a srovnaÂvacõ roztoky
a zÏivne puÊdy,
c) zabezpecÏuje dekontaminaci vesÏkereÂho mikrobiologickeÂho materiaÂlu a specificke pozÏadavky hygienickeÂho rezÏimu,
d) provaÂdõ kontrolnõ cÏinnosti zameÏrÏene na hodnocenõÂ
jakosti leÂcÏiv.
§ 94
Farmaceuticky asistent pro leÂcÏive rostliny
Farmaceuticky asistent pro leÂcÏive rostliny vykonaÂva cÏinnosti podle § 91 a specializovane postupy v oblasti zachaÂzenõ s leÂcÏivyÂmi rostlinami a leÂcÏivyÂmi prÏõÂpravky prÏipravenyÂmi a vyrobenyÂmi z leÂcÏivyÂch rostlin.
PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) zajisÏt'uje naÂkup leÂcÏivyÂch rostlin a jejich skladovaÂnõÂ,
b) provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost prÏi prodeji leÂcÏivyÂch
prÏõÂpravkuÊ z leÂcÏivyÂch rostlin.
35
Strana 8129
§ 95
Farmaceuticky asistent pro zdravotnicke prostrÏedky
Farmaceuticky asistent pro zdravotnicke prostrÏedky vykonaÂva cÏinnosti podle § 91 a specializovaneÂ
postupy v oblasti skladovaÂnõÂ, vyÂdeje a prodeje zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho
dohledu a bez indikace
a) zajisÏt'uje vyÂdej uÂplneÂho sortimentu zdravotnickyÂch prostrÏedkuÊ,
b) provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti vyÂbeÏru,
spraÂvneÂho pouzÏitõÂ a uchovaÂvaÂnõÂ zdravotnickyÂch
prostrÏedkuÊ a dalsÏõÂch vyÂrobkuÊ souvisejõÂcõÂch s peÂcÏõÂ
o zdravõÂ.
§ 96
Farmaceuticky asistent
pro prÏõÂpravu naÂrocÏnyÂch leÂkovyÂch forem
Farmaceuticky asistent pro prÏõÂpravu naÂrocÏnyÂch
leÂkovyÂch forem vykonaÂva cÏinnosti podle § 91 a specializovane postupy v oblasti prÏõÂpravy naÂrocÏnyÂch leÂkovyÂch forem. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu
a indikace provaÂdõÂ kontrolu
a) spraÂvne manipulace s leÂcÏivy, zejmeÂna cytostatiky,
b) zabezpecÏenõ spraÂvne leÂkaÂrenske praxe, kontrolu
zabezpecÏenõÂ aseptickeÂho prostrÏedõÂ a spraÂvneÂ
funkce prÏõÂstrojuÊ a zarÏõÂzenõÂ, naprÏõÂklad izolaÂtoruÊ.
HLAVA VIII
Ï
ZDRAVOTNICKYÂ ZAÂCHRANAÂR
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 97
OperaÂtor zdravotnickeÂho operacÏnõÂho strÏediska
Zdravotnicky zaÂchranaÂrÏ po zõÂskaÂnõ specializovaneÂ
zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 17 a daÂle bez
odborneÂho dohledu a indikace poskytuje, organizuje
a metodicky rÏõÂdõÂ specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi
v raÂmci prÏednemocnicÏnõ neodkladne peÂcÏe a daÂle bez
odborneÂho dohledu a bez indikace vykonaÂva cÏinnosti
podle § 49 odst. 2 põÂsm. a) azÏ c).
H L AVA I X
NUTRICÏNIÂ TERAPEUT
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 98
Ï
Cinnosti nutricÏnõÂho terapeuta
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
NutricÏnõ terapeut uvedeny v § 99 azÏ 101 po zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 14, poskytuje, organizuje a metodicky rÏõÂdõ specifickou osÏetrÏovatelskou peÂcÏi zameÏrÏenou na uspokojo-
) VyhlaÂsÏka cÏ. 255/2003 Sb., kterou se stanovõ spraÂvna leÂkaÂrenska praxe, blizÏsÏõ podmõÂnky prÏõÂpravy a uÂpravy leÂcÏivyÂch prÏõÂpravkuÊ, vyÂdeje a zachaÂzenõ s leÂcÏivyÂmi prÏõÂpravky ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a blizÏsÏõ podmõÂnky provozu leÂkaÂren a dalsÏõÂch
provozovateluÊ vydaÂvajõÂcõÂch leÂcÏive prÏõÂpravky.
Strana 8130
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
vaÂnõ nutricÏnõÂch potrÏeb pacientuÊ, tj. jejõ plaÂnovaÂnõÂ, provaÂdeÏnõ a hodnocenõ v oboru specializace (daÂle jen ¹specializovana nutricÏnõ peÂcÏeª). PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) prÏipravuje informacÏnõÂ materiaÂly pro pacienty;
b) edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ jimi urcÏene osoby, ve
speciaÂlnõÂch dietaÂch;
c) sleduje a vyhodnocuje stav pacientuÊ z hlediska
mozÏnosti vzniku komplikacõÂ a naÂhlyÂch prÏõÂhod;
d) instruuje zdravotnicke pracovnõÂky v oblasti sveÂ
specializace;
e) hodnotõ kvalitu poskytovane peÂcÏe;
f) provaÂdõÂ vyÂzkum, zejmeÂna
1. identifikuje cÏinnosti peÂcÏe vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu
v postupu,
2. provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin
nedostatkuÊ v poskytovane peÂcÏi,
3. vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu do klinicke praxe na vlastnõÂm pracovisÏti
i v raÂmci oboru,
4. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti;
g) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace.
§ 99
NutricÏnõÂ terapeut pro vyÂzÏivu deÏtõÂ
NutricÏnõ terapeut pro vyÂzÏivu deÏtõ vykonaÂva cÏinnosti podle § 98 a poskytuje specializovanou nutricÏnõÂ
peÂcÏi v oblasti preventivnõ a leÂcÏebne vyÂzÏivy deÏtõÂ. PrÏitom
zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) sestavuje stravovacõÂ pokyny a rezÏimy pro vyÂzÏivu
deÏtõ podle potrÏeb vsÏech veÏkovyÂch kategoriõÂ, je odbornyÂm konzultantem v oblasti zdrave vyÂzÏivy
deÏtõÂ,
b) doporucÏuje vyÂzÏivove doplnÏky podle individuaÂlnõÂho stavu dõÂteÏte a jeho onemocneÏnõÂ,
c) sleduje efekt stanovene nutricÏnõ podpory a doporucÏuje leÂkarÏi prÏõÂpadne zmeÏny,
d) vyhodnocuje stav vyÂzÏivy pacientuÊ na zaÂkladeÏ provedenyÂch vysÏetrÏenõÂ nutnyÂch ke zjisÏteÏnõÂ stavu vyÂzÏivy,
e) sleduje nutricÏnõÂ uÂrovenÏ stravy v zarÏõÂzenõÂch stravovacõÂch sluzÏeb pro deÏti a mladistveÂ,
f) vykonaÂva cÏinnosti podle § 87 põÂsm. a).
§ 100
NutricÏnõÂ terapeut pro komunitnõÂ peÂcÏi
NutricÏnõÂ terapeut pro komunitnõÂ peÂcÏi vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 98 a poskytuje specializovanou nutricÏnõÂ peÂcÏi v oblasti primaÂrnõÂ peÂcÏe a ochrany verÏejneÂho
zdravõÂ. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vede poradny pro zdravou vyÂzÏivu, sestavuje
vyÂzÏivove programy pro vybrane skupiny obyvatel,
2. vede kurzy dietnõÂho a spraÂvneÂho stravovaÂnõÂ,
CÏaÂstka 139
3. sleduje riziko a stav vyÂzÏivy jedincuÊ i skupin
a navrhuje prÏõÂslusÏna opatrÏenõÂ,
4. vyhodnocuje stav vyÂzÏivy pacientuÊ na zaÂkladeÏ
provedenyÂch vysÏetrÏenõÂ nutnyÂch ke zjisÏteÏnõÂ
stavu vyÂzÏivy,
5. vykonaÂva cÏinnosti podle § 90 põÂsm. a) azÏ d);
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe navrhuje vhodny vyÂzÏivovy rezÏim a vyÂzÏivoveÂ
doplnÏky u pacientuÊ v domaÂcõÂ peÂcÏi, vcÏetneÏ pacientuÊ
se zaÂvazÏnyÂmi poruchami vyÂzÏivy a laÂtkove prÏemeÏny a dalsÏõÂmi zaÂvazÏnyÂmi stavy.
§ 101
NutricÏnõÂ terapeut pro vyÂzÏivu v teÏzÏkyÂch stavech
NutricÏnõÂ terapeut pro vyÂzÏivu v teÏzÏkyÂch stavech
vykonaÂva cÏinnosti podle § 98 a poskytuje specializovanou nutricÏnõ peÂcÏi pacientuÊm se zaÂvazÏnyÂmi poruchami
vyÂzÏivy a metabolismu a pacientuÊm se zaÂvazÏnyÂm celkovyÂm onemocneÏnõÂm, ktere ma nebo muÊzÏe mõÂt za naÂsledek poruchu vyÂzÏivy. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. analyzuje a vyhodnocuje celkovy energetickyÂ
prÏõÂjem pacientuÊ a jeho biologickou hodnotu,
2. komplexneÏ vyhodnocuje stav vyÂzÏivy pacientuÊ
na zaÂkladeÏ provedenyÂch vysÏetrÏenõÂ nutnyÂch ke
zjisÏteÏnõÂ stavu vyÂzÏivy, vcÏetneÏ specializovanyÂch
postupuÊ a kalorimetrie,
3. doporucÏuje vhodne vyÂzÏivove doplnÏky;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. navrhuje skladbu vyÂzÏivy a zavaÂdõÂ vyÂzÏivovaÂ
opatrÏenõÂ,
2. na zaÂkladeÏ zjisÏteÏnyÂch uÂdajuÊ vzhledem ke stavu
pacientuÊ a jejich nutricÏnõÂmu prÏõÂjmu navrhuje
doplneÏnõÂ, prÏõÂpadneÏ rozsÏõÂrÏenõÂ, celkoveÂho prÏõÂjmu
preparaÂty enteraÂlnõÂ a parenteraÂlnõÂ vyÂzÏivy,
3. sestavuje realimentacÏnõÂ postupy u pacientuÊ leÂcÏenyÂch parenteraÂlnõÂ a enteraÂlnõÂ vyÂzÏivou,
4. sestavuje postup vyÂzÏivy prÏi prÏechodu z parenteraÂlnõÂ nebo enteraÂlnõÂ vyÂzÏivy na peroraÂlnõÂ zpuÊsob vyÂzÏivy,
5. sestavuje enteraÂlnõ vyÂzÏivovy rezÏim a kombinovany rezÏim.
H L AVA X
KLINICKYÂ TECHNIK
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 102
Ï
Cinnosti klinickeÂho technika
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
(1) Klinicky technik uvedeny v § 103 azÏ 108 po
zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti
podle § 19 a ve spolupraÂci s klinickyÂm inzÏenyÂrem organizuje a metodicky rÏõÂdõÂ cÏinnost zdravotnickyÂch i jinyÂch
odbornyÂch pracovnõÂkuÊ v oboru sve specializace prÏi
poskytovaÂnõ diagnosticke a leÂcÏebne peÂcÏe prÏi pouzÏitõÂ
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) instruuje cÏleny tyÂmu v oblasti sve specializace,
b) hodnotõ kvalitu poskytovane peÂcÏe, tj. provaÂdeÏnyÂch cÏinnostõÂ, prostrÏedõ i dokumentace,
c) podõÂlõ se na vyÂzkumu, zejmeÂna identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõ zmeÏnu v postupu, provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ
v poskytovane peÂcÏi, vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu do klinicke praxe na vlastnõÂm pracovisÏti i v raÂmci oboru,
d) zavaÂdõ nove metody do beÏzÏneÂho provozu,
e) spolupracuje na technickyÂch otaÂzkaÂch prÏi zõÂskaÂvaÂnõÂ (akvizici) klinickyÂch informacÏnõÂch systeÂmuÊ,
f) podõÂlõÂ se na tvorbeÏ preventivnõÂch opatrÏenõÂ vychaÂzejõÂcõÂch z vyhodnocovaÂnõÂ prÏõÂpaduÊ selhaÂnõÂ zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
g) prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
h) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace.
(2) Klinicky technik nevykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s obsluhou teÏch cÏaÂstõ radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ,
ktere jsou zdrojem ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ, a cÏinnosti vyhrazene osobaÂm se zvlaÂsÏtnõ odbornou zpuÊsobilostõ podle zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ25).
§ 103
Klinicky technik
pro analyÂzu a zpracovaÂnõÂ biosignaÂluÊ
Klinicky technik pro analyÂzu a zpracovaÂnõ biosignaÂluÊ vykonaÂva cÏinnosti podle § 102 v oblasti analyÂzy
a zpracovaÂnõÂ biosignaÂluÊ. DaÂle bez odborneÂho dohledu
a bez indikace
a) modifikuje nebo tvorÏõ diagnosticky software (interpretace naprÏõÂklad elektroencefalogramu, elektrokardiogramu, fetaÂlnõÂho elektrokardiogramu,
konzultacÏnõ a expertnõ diagnosticke systeÂmy),
b) vytvaÂrÏõ potrÏebne moduly klinickyÂch informacÏnõÂch
systeÂmuÊ.
§ 104
Klinicky technik
pro diagnosticke zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky technik pro diagnosticke zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti podle § 102 v oblasti diagnostickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ, s vyÂjimkou diagnostickyÂch zobrazovacõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ.
DaÂle
a) bez odborneÂho dohledu a na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe zajisÏt'uje technickou asistenci prÏi elektrofyziologickyÂch vysÏetrÏenõÂch, impulzoterapii srdce
a prÏi vysÏetrÏenõÂch zobrazovacõÂmi metodami;
b) bez odborneÂho dohledu a bez indikace leÂkarÏe
1. modifikuje diagnosticky software pro interpretaci elektroencefalogramu, elektrokardiogramu
a dalsÏõ konzultacÏnõ a expertnõ diagnosticke systeÂmy,
Strana 8131
2. kalibruje kriticke bloky zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ monitorujõÂcõÂch zaÂkladnõ zÏivotnõ funkce.
§ 105
Klinicky technik
pro laboratornõ zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky technik pro laboratornõ zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti podle § 102 v oblasti laboratornõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ. DaÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace kalibruje kriticke bloky
laboratornõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ.
§ 106
Klinicky technik
pro diagnosticke zobrazovacõ zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky technik pro diagnosticke zobrazovacõÂ
zdravotnicke prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti podle § 102
v oblasti diagnostickyÂch zobrazovacõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace vytvaÂrÏõ modifikace softwaru a naÂstavbovy software pro diagnosticke zobrazovacõ zdravotnicke prÏõÂstroje.
§ 107
Klinicky technik
pro terapeuticke zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky technik pro terapeuticke zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti podle § 102 v oblasti terapeutickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ s vyÂjimkou zarÏõÂzenõ pro podporu nebo naÂhradu kardiopulmonaÂlnõ cÏinnosti. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) kalibruje kriticke bloky terapeutickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
b) zajisÏt'uje provoz zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ pro
mimoteÏlnõÂ ocÏistu krve.
§ 108
Klinicky technik-perfuziolog
Klinicky technik-perfuziolog vykonaÂva cÏinnosti
podle § 102 a daÂle cÏinnosti spojene s rÏõÂzenõÂm mimoteÏlnõÂho obeÏhu. PrÏitom bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe vykonaÂva cÏinnosti podle § 59
põÂsm. a) azÏ j).
H L AVA X I
PSYCHOLOG
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 109
Klinicky psycholog
Klinicky psycholog vykonaÂva bez odborneÂho dohledu cÏinnosti podle § 21.
§ 110
DeÏtsky klinicky psycholog
DeÏtsky klinicky psycholog vykonaÂva bez odborneÂho dohledu cÏinnosti podle § 21 vcÏetneÏ specializova-
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8132
nyÂch postupuÊ v peÂcÏi o deÏti a metodicky rÏõÂdõÂ a organizuje psychologickou peÂcÏi o deÏti.
HLAVA XII
§ 111
Klinicky logoped
Klinicky logoped vykonaÂva cÏinnosti podle § 3
odst. 1 a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) provaÂdõÂ logopedickou diagnostiku a diferenciaÂlnõÂ
diagnostiku pro dalsÏõÂ leÂcÏebnou peÂcÏi a vyÂsledky postupuje dalsÏõÂm odbornõÂkuÊm,
b) provaÂdõÂ leÂcÏbu a rehabilitaci vsÏech poruch a vad
rÏecÏi, sluchu a hlasu deÏtõÂ i dospeÏlyÂch,
c) provaÂdõÂ logopedickou prevenci, vyÂchovu a poradenstvõÂ s cõÂlem dosazÏenõÂ kvalitnõÂho vyÂvoje komunikacÏnõÂch dovednostõÂ,
d) sÏkolõ zdravotnicke pracovnõÂky v oblasti komunikativnõÂch mozÏnostõ prÏi posÏkozenõ centraÂlnõÂho nervoveÂho systeÂmu,
e) odborneÏ vede logopedy (§ 43),
f) provaÂdõÂ poradenskou cÏinnost v oblasti peÂcÏe
o zdravy vyÂvoj rÏecÏi,
g) provaÂdõÂ konziliaÂrnõÂ a posudkovou cÏinnost.
H L AVA X I II
FYZIOTERAPEUT
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 112
Odborny fyzioterapeut
Odborny fyzioterapeut po zõÂskaÂnõ specializovaneÂ
zpuÊsobilosti vykonaÂva cÏinnosti podle § 22,poskytuje,
organizuje a metodicky rÏõÂdõ specializovanou fyzioterapeutickou peÂcÏi za pouzÏitõ metodiky (konceptu), na kterou byl v raÂmci specializacÏnõÂho vzdeÏlaÂnõ zameÏrÏen (naprÏõÂklad v metodice podle Lewita, hipoterapii, KabatoveÏ technice proprioreceptivnõ nervosvalove facilitace,
VojtoveÏ vyÂvojove kinesiologii, metodice MojzÏõÂsÏoveÂ,
BruÈggeroveÏ konceptu). PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. edukuje pacienty, prÏõÂpadneÏ osoby jimi urcÏeneÂ,
ve specializovanyÂch fyzioterapeutickyÂch postupech,
2. sleduje a vyhodnocuje stav pacientuÊ z hlediska
mozÏnosti vzniku komplikacõÂ a naÂhlyÂch prÏõÂhod,
3. instruuje fyzioterapeuty a dalsÏõÂ zdravotnickeÂ
pracovnõÂky v naÂrocÏnyÂch a specializovanyÂch fyzioterapeutickyÂch postupech,
4. hodnotõ kvalitu poskytovane peÂcÏe,
5. identifikuje cÏinnosti fyzioterapeuticke peÂcÏe vyzÏadujõÂcõ zmeÏnu v postupu, provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ v rehabilitacÏnõ peÂcÏi, vyhodnocuje uÂcÏinnost pouzÏõÂvanyÂch specializovanyÂch postupuÊ,
6. vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumuÊ do klinicke praxe na vlastnõÂm pracovisÏti
i v raÂmci oboru,
CÏaÂstka 139
7. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
8. vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõ specializovane fyzioterapeuticke postupy v raÂmci leÂcÏebne rehabilitace.
§ 113
Odborny fyzioterapeut pro neurologii
Odborny fyzioterapeut pro neurologii vykonaÂvaÂ
cÏinnosti v prÏõÂslusÏneÂm zameÏrÏenõÂ podle § 112 prÏi poskytovaÂnõÂ rehabilitacÏnõÂ peÂcÏe o neurologicky nemocneÂ,
vcÏetneÏ specializovanyÂch kineziologickyÂch diagnostickyÂch postupuÊ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu v souladu s diagnoÂzou a cõÂlem stanovenyÂm leÂkarÏem a na zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõ provaÂdõ patofyziologicky rozbor u systeÂmu pyramidoveÂho, extrapyramidoveÂho, mozecÏkoveÂho a senzitivnõÂho.
§ 114
Odborny fyzioterapeut pro vnitrÏnõ leÂkarÏstvõÂ
Odborny fyzioterapeut pro vnitrÏnõ leÂkarÏstvõ vykonaÂva cÏinnosti v prÏõÂslusÏneÂm zameÏrÏenõ podle § 112
prÏi poskytovaÂnõ fyzioterapeuticke peÂcÏe o pacienty v internõÂch oborech. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu v souladu s diagnoÂzou a cõÂlem stanovenyÂm leÂkarÏem a na zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõÂ
a) hodnotõÂ funkcÏnõÂ stav u nemocnyÂch s internõÂm
onemocneÏnõÂm, vcÏetneÏ vitaÂlnõÂch funkcõÂ, vyhodnocuje zaÂvazÏnost potõÂzÏõÂ, ktere mohou ovlivnit volbu
dalsÏõ pohybove leÂcÏby, volõ vhodne fyzioterapeuticke postupy, prÏõÂstrojova vysÏetrÏenõ k hodnocenõÂ
funkcÏnõÂch ukazateluÊ pohyboveÂho systeÂmu a k hodnocenõÂ odezvy organismu na neÏ,
b) provaÂdõ specializovane diagnosticke kineziologicke postupy vcÏetneÏ diagnostiky svalovyÂch dysbalancõÂ.
§ 115
Odborny fyzioterapeut
pro chirurgicke obory a traumatologii
Odborny fyzioterapeut pro chirurgicke obory vykonaÂva cÏinnosti v prÏõÂslusÏneÂm zameÏrÏenõ podle § 112 prÏi
poskytovaÂnõÂ rehabilitacÏnõÂ peÂcÏe o pacienty v chirurgickyÂch oborech. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu v souladu s diagnoÂzou a cõÂlem stanovenyÂm leÂkarÏem a na zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõÂ
a) na zaÂkladeÏ specializovanyÂch kineziologickyÂch
diagnostickyÂch postupuÊ, vcÏetneÏ diagnostiky svalovyÂch dysbalancõÂ, vysÏetrÏenõ zkraÂcenyÂch a oslabenyÂch svaluÊ a funkcÏnõÂch poruch pohyboveÂho systeÂmu volõ a urcÏuje vhodne metodicke postupy,
b) provaÂdõÂ interpretaci a korekci svalovyÂch dysbalancõÂ, poruch pohybovyÂch stereotypuÊ a postury,
lokomoce a hybnosti na zaÂkladeÏ specializovanyÂch
fyzioterapeutickyÂch vysÏetrÏovacõÂch postupuÊ,
c) hodnotõÂ odezvu organismu na pohybovou leÂcÏbu.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
§ 116
Odborny fyzioterapeut pro neonatologii a pediatrii
Odborny fyzioterapeut pro neonatologii a pediatrii vykonaÂva cÏinnosti v prÏõÂslusÏneÂm zameÏrÏenõ podle
§ 112 prÏi poskytovaÂnõÂ rehabilitacÏnõÂ peÂcÏe o deÏti, zejmeÂna novorozence a kojence. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu v souladu s diagnoÂzou a cõÂlem stanovenyÂm leÂkarÏem a na zaÂkladeÏ vlastnõÂch vysÏetrÏenõÂ
a) hodnotõÂ vyÂbavnost zaÂkladnõÂch novorozeneckyÂch
reflexuÊ,
b) na zaÂkladeÏ znalostõÂ pohyboveÂho vyÂvoje v raneÂ
ontogenezi hodnotõÂ a diagnostikuje poruchy hybnosti v novorozeneckeÂm obdobõÂ,
c) aplikuje techniky reflexnõ lokomoce a dalsÏõ fyzioterapeuticke techniky urcÏene pro deÏtsky veÏk,
d) podõÂlõÂ se na prevenci a leÂcÏbeÏ svalovyÂch dysbalancõÂ,
organizuje preventivnõÂ fyzioterapeutickou peÂcÏi
u vertebrogennõÂch poruch deÏtõÂ, rozvõÂjõÂ psychickeÂ
schopnosti dõÂteÏte soubeÏzÏneÏ s uÂpravou motorickyÂch deficituÊ,
e) aplikuje techniky respiracÏnõÂ fyzioterapie,
f) hodnotõÂ reakci vnitrÏnõÂch systeÂmuÊ organismu na
pohybovou leÂcÏbu.
H L AVA XI V
KLINICKYÂ RADIOLOGICKYÂ FYZIK
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 117
CÏinnosti klinickeÂho radiologickeÂho fyzika
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
(1) Klinicky radiologicky fyzik uvedeny v § 118
azÏ 120 po zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti vykonaÂvaÂ
cÏinnosti podle § 23 a z hlediska fyzikaÂlneÏ-technickeÂho
zabezpecÏenõÂ a pozÏadavkuÊ radiacÏnõÂ ochrany organizuje,
metodicky rÏõÂdõÂ a dohlõÂzÏõÂ na cÏinnost zdravotnickyÂch
i jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ v oboru specializace.
PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace,
b) navrhuje vnitrÏnõÂ havarijnõÂ plaÂny a rÏaÂdy radiologickyÂch pracovisÏt',
c) hodnotõ radiologicke udaÂlosti, vyhodnocuje prÏõÂpady selhaÂnõ zdravotnicke techniky a zarÏõÂzenõÂ
pro radiacÏnõÂ ochranu a podõÂlõÂ se na tvorbeÏ preventivnõÂch opatrÏenõÂ,
d) identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu v postupech
prÏi naklaÂdaÂnõÂ se zdroji ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ, provaÂdõÂ
vyÂvoj a zavaÂdeÏnõÂ novyÂch metod leÂcÏby, provaÂdõÂ
a organizuje vyÂzkumnou cÏinnost v raÂmci oboru,
e) prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
f) vyhodnocuje fyzikaÂlnõ a technicke aspekty vnitrÏnõÂch i vneÏjsÏõÂch klinickyÂch audituÊ i dalsÏõÂch audituÊ,
g) zajisÏt'uje a vede fyzikaÂlneÏ-technicke cÏinnosti spojene s prÏejõÂmaÂnõÂm, kontrolou, manipulacõ a ulozÏenõÂm radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ24).
Strana 8133
(2) Radiologicky fyzik jako aplikujõÂcõ odbornõÂk
bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe a indikace aplikujõÂcõÂho leÂkarÏe provaÂdõÂ
praktickou cÏaÂst leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to jeho fyzikaÂlneÏ-technickou cÏaÂst, a nese za ni klinickou odpoveÏdnost.
§ 118
Klinicky radiologicky fyzik pro radioterapii
Klinicky radiologicky fyzik pro radioterapii vykonaÂva cÏinnosti podle § 117 v oboru radioterapie. PrÏitom zejmeÂna provaÂdõ bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe a indikace aplikujõÂcõÂho leÂkarÏe praktickou cÏaÂst leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to
plaÂnovaÂnõ leÂcÏby a fyzikaÂlneÏ-technickou cÏaÂst specializovanyÂch radioterapeutickyÂch postupuÊ, a prÏebõÂra za ni
klinickou odpoveÏdnost.
§ 119
Klinicky radiologicky fyzik pro radiodiagnostiku
Klinicky radiologicky fyzik pro radiodiagnostiku
vykonaÂva cÏinnosti podle § 117 v oboru radiodiagnostika.
§ 120
Klinicky radiologicky fyzik pro nukleaÂrnõ medicõÂnu
Klinicky radiologicky fyzik pro nukleaÂrnõ medicõÂnu vykonaÂva cÏinnosti podle § 117 v oboru nukleaÂrnõÂ
medicõÂna. PrÏitom zejmeÂna
a) provaÂdõÂ jako aplikujõÂcõÂ odbornõÂk bez odborneÂho
dohledu na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe
a indikace aplikujõÂcõÂho leÂkarÏe praktickou cÏaÂst leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõÂ, a to specializovane postupy
v nukleaÂrnõÂ medicõÂneÏ, a nese za ni klinickou odpoveÏdnost,
b) bez odborneÂho dohledu a indikace leÂkarÏe sleduje
daÂvky absorbovane pacienty z pouzÏõÂvanyÂch a noveÏ
zavaÂdeÏnyÂch radiofarmak, provaÂdõ prÏõÂslusÏne vyÂpocÏty a odhady vcÏetneÏ radiacÏnõÂho rizika a poskytuje tyto uÂdaje leÂkarÏuÊm.
HL AVA XV
ODBORNYÂ PRACOVNIÂK
 CH
V LABORATORNIÂCH METODA
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 121
Ï
Cinnosti klinickeÂho bioanalytika
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Klinicky bioanalytik uvedeny v § 122 azÏ 128 po
zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti bez odborneÂho dohledu vykonaÂva cÏinnosti podle § 24 v oboru sve specializace a organizuje, metodicky rÏõÂdõ a dohlõÂzÏõ na cÏinnost ostatnõÂch zdravotnickyÂch i jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ v oboru sve specializace. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. vytvaÂrÏõÂ systeÂm identifikace vzorkuÊ zaslanyÂch
k vysÏetrÏenõÂ, jejich uchovaÂvaÂnõÂ, dokumentace
a archivace vyÂsledkuÊ vysÏetrÏenõÂ,
Strana 8134
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
2. kontroluje prÏõÂstrojovou techniku stanovenou
k provaÂdeÏnõ laboratornõÂch vysÏetrÏenõÂ, vyhodnocuje prÏõÂpady selhaÂnõ zdravotnicke techniky
a zajisÏt'uje jejich prevenci,
3. zajisÏt'uje programy internõÂ a mezilaboratornõÂ
kontroly jakosti, interpretuje a aplikuje jejich
vyÂsledky do laboratornõÂ praxe,
4. podõÂlõ se na tvorbeÏ a udrzÏovaÂnõ rÏõÂzene dokumentace v laboratorÏi,
5. rÏõÂdõÂ zavaÂdeÏnõÂ a dodrzÏovaÂnõÂ obecnyÂch pravidel
bezpecÏnosti praÂce v laboratorÏi a dodrzÏovaÂnõÂ
provoznõÂho rÏaÂdu laboratorÏe,
6. identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu v postupu, provaÂdõÂ vyÂzkum,
7. vytvaÂrÏõ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu do klinicke praxe na vlastnõÂm pracovisÏti
i v raÂmci oboru,
8. prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
9. vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace,
10. zajisÏt'uje spraÂvne uchovaÂvaÂnõÂ, prÏõÂpadneÏ konzervaci vzorkuÊ urcÏenyÂch k vysÏetrÏenõÂ,
11. kontroluje prÏõÂstrojovou techniku stanovenou
k provaÂdeÏnõÂ laboratornõÂch vysÏetrÏenõÂ, vyjma
uÂkonuÊ vyhrazenyÂch osobaÂm se zvlaÂsÏtnõÂ odbornou zpuÊsobilostõÂ vymezenou zvlaÂsÏtnõÂmi praÂvnõÂmi prÏedpisy12), a zajisÏt'uje jejich dokumentaci,
12. porÏizuje a dokumentuje data o referencÏnõÂch
materiaÂlech, kalibracÏnõÂch funkcõÂch, kontrolnõÂch
analyÂzaÂch a diagnostickyÂch reagenciõÂch,
13. duÊsledneÏ aplikuje pravidla metrologie a chemometrie,
14. doporucÏuje vhodne postupy odbeÏru, transportu a uchovaÂvaÂnõ biologickeÂho materiaÂlu
pro ostatnõ zdravotnicke pracovnõÂky,
15. uvaÂdõ nove laboratornõ metody a diagnostickeÂ
postupy a provaÂdõÂ jejich validaci,
16. poskytuje podklady pro konzultacÏnõÂ a konziliaÂrnõÂ cÏinnost;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. volõ vhodne laboratornõ metody, vcÏetneÏ prÏõÂpadneÂho rozsÏõÂrÏenõ indikace leÂkarÏe a interpretaci
vyÂsledkuÊ laboratornõÂch vysÏetrÏenõ a dat v diagnostickeÂ, monitorovacõÂ, leÂcÏebne a preventivnõÂ
cÏinnosti,
2. provaÂdõ specializovane laboratornõ diagnosticke postupy.
§ 122
Klinicky bioanalytik
pro hematologii a transfuznõÂ sluzÏbu
Klinicky bioanalytik pro hematologii a transfuznõÂ
sluzÏbu vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru
hematologie a transfuznõ sluzÏba, zahrnujõÂcõÂm imunohematologicka vysÏetrÏenõ a dalsÏõ cÏinnosti spojene s vyÂro-
CÏaÂstka 139
bou transfuznõÂch prÏõÂpravkuÊ16). PrÏitom zejmeÂna bez
odborneÂho dohledu a bez indikace
a) kontroluje jakost vyraÂbeÏnyÂch transfuznõÂch prÏõÂpravkuÊ16),
b) organizuje validacÏnõÂ studie prÏi zavaÂdeÏnõÂ transfuznõÂch prÏõÂpravkuÊ16) do vyÂroby,
c) vytvaÂrÏõÂ systeÂm kontroly skladovaÂnõÂ transfuznõÂch
prÏõÂpravkuÊ16).
§ 123
Klinicky bioanalytik pro klinickou biochemii
Klinicky bioanalytik pro klinickou biochemii vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru klinicka biochemie.
§ 124
Klinicky bioanalytik pro leÂkarÏskou imunologii
Klinicky bioanalytik pro leÂkarÏskou imunologii
a prÏõÂpravu humaÂnnõÂch autogennõÂch vakcõÂn vykonaÂvaÂ
cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru leÂkarÏska imunologie,
zahrnujõÂcõÂ prÏõÂpravu humaÂnnõÂch autogennõÂch vakcõÂn
a kombinovanyÂch autogennõÂch vakcõÂn. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace prÏipravuje
technologicke postupy a standardnõ operacÏnõ postupy pro oblast autogennõÂch vakcõÂn a rÏesÏõ probleÂmy prÏi jejich prÏõÂpraveÏ;
b) bez odborneÂho dohledu a na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõÂ odbeÏr zÏilnõÂ nebo kapilaÂrnõÂ krve a neinvazivnõÂ odbeÏry biologickeÂho materiaÂlu pro
imunologicka vysÏetrÏenõÂ,
2. zajisÏt'uje, zÏe postup prÏõÂpravy a kontroly peroraÂlnõÂch, injekcÏnõÂch a nazaÂlnõÂch autogennõÂch
vakcõÂn zarucÏuje jakost, uÂcÏinnost a bezpecÏnost
teÏchto prÏõÂpravkuÊ,
3. provaÂdõ rutinnõ mikrobiologicke kultivacÏnõ vysÏetrÏenõ za uÂcÏelem identifikace bakteriaÂlnõÂch
kmenuÊ,
4. prÏipravuje individuaÂlnõ nebo kombinovane humaÂnnõ autogennõ vakcõÂny.
§ 125
Klinicky bioanalytik pro nukleaÂrnõ medicõÂnu
Klinicky bioanalytik pro nukleaÂrnõ medicõÂnu vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru nukleaÂrnõÂ
medicõÂna. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. provaÂdõ rutinnõ i specializovane laboratornõÂ
diagnosticke postupy s vyuzÏitõÂm radioizotopovyÂch metodik, i jinyÂch imunoanalytickyÂch metodik vyuzÏõÂvajõÂcõÂch alternativnõÂch principuÊ
identifikace a detekce,
2. provaÂdõÂ odbeÏr zÏilnõÂ nebo kapilaÂrnõÂ krve a neinvazivnõÂ odbeÏry biologickeÂho materiaÂlu;
b) pod odbornyÂm dohledem radiologickeÂho fyzika
se podõÂlõÂ na dalsÏõÂch cÏinnostech souvisejõÂcõÂch se zabezpecÏenõÂm radiacÏnõÂ ochrany podle § 23 odst. 2.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
§ 126
Klinicky bioanalytik pro ochranu verÏejneÂho zdravõÂ
Strana 8135
cõÂn a rÏesÏõ technologicke probleÂmy jejich prÏõÂpravy.
Klinicky bioanalytik pro ochranu verÏejneÂho
zdravõ vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru
ochrany verÏejneÂho zdravõÂ a v souvisejõÂcõÂch oborech
epidemiologie, mikrobiologie a pracovnõÂ leÂkarÏstvõÂ. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) provaÂdõÂ a vyhodnocuje meÏrÏenõÂ jednotlivyÂch faktoruÊ zÏivotnõÂho a pracovnõÂho prostrÏedõÂ,
b) provaÂdõ odborne studie a analyÂzy, hodnocenõÂ
zdravotnõÂch rizik,
c) organizuje a zajisÏt'uje vysÏetrÏenõÂ HIV.
Klinicky bioanalytik pro klinickou genetiku vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru klinicka genetika. PrÏitom zejmeÂna bez odborneÂho dohledu a bez
indikace
a) provaÂdõÂ prenataÂlnõÂ a postnataÂlnõÂ chromozomaÂlnõÂ
vysÏetrÏenõÂ,
b) provaÂdõ molekulaÂrneÏ-cytogeneticke analyÂzy.
§ 127
Klinicky bioanalytik pro soudnõ toxikologii
§ 130
Klinicky antropolog
Klinicky bioanalytik pro soudnõ toxikologii vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 121 v oboru toxikologie,
zahrnujõÂcõÂm kvalitativnõÂ a kvantitativnõÂ analyÂzu biologickeÂho materiaÂlu zÏivyÂch i zemrÏelyÂch a prÏedmeÏtuÊ laboratornõÂho zkoumaÂnõÂ se zameÏrÏenõÂm na toxikologicky
vyÂznamne laÂtky; tuto cÏinnost vykonaÂva take v naÂvaznosti na potrÏeby soudneÏleÂkarÏske praxe a pozÏadavky
orgaÂnuÊ cÏinnyÂch v trestnõÂm rÏõÂzenõÂ. PrÏitom zejmeÂna
bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) provaÂdõ vysÏetrÏenõ prÏi podezrÏenõ na intoxikaci toxikologicky vyÂznamnyÂmi laÂtkami cÏi ovlivneÏnõ teÏmito laÂtkami v raÂmci klinicke a soudneÏleÂkarÏskeÂ
diferenciaÂlnõÂ diagnostiky a v souvislosti s dopady
v oblasti trestnõÂho a obcÏanskeÂho praÂva nebo pojisÏt'ovnictvõÂ,
b) provaÂdõ toxikologicka posuzovaÂnõ i na zaÂkladeÏ
spisove dokumentace, zejmeÂna pro orgaÂny cÏinneÂ
v trestnõÂm rÏõÂzenõÂ.
Klinicky antropolog vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
v § 24 a § 121 põÂsm. a) bodech 1 azÏ 8 v oboru klinickaÂ
antropologie a daÂle organizuje, metodicky rÏõÂdõÂ a dohlõÂzÏõÂ
na cÏinnost zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ a jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ v oboru sve specializace. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe provaÂdõÂ
1. antropometricke vysÏetrÏenõ pacientuÊ, vcÏetneÏ
zhodnocenõÂ stupneÏ sexuaÂlnõÂ maturace,
2. zhodnocenõÂ rentgenovyÂch snõÂmkuÊ pro stanovenõÂ stupneÏ skeletaÂlnõÂ zralosti a stavu obliterace
lebecÏnõÂch sÏvuÊ, meÏrÏenõÂ rozmeÏruÊ koncÏetinovyÂch
kostõÂ,
3. zhodnocenõÂ vyÂsledkuÊ meÏrÏenõÂ porovnaÂnõÂm s referencÏnõÂmi standardy,
4. auxologickou analyÂzu dat (naprÏõÂklad predikce
finaÂlnõ teÏlesne vyÂsÏky, predikce ruÊstu jednotlivyÂch teÏlesnyÂch kompartmentuÊ, predikce zkratu
prÏi nestejne deÂlce koncÏetin, stanovenõ teÏlesneÂho
slozÏenõÂ),
5. odbornou konziliaÂrnõÂ a posudkovou cÏinnost;
b) bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe se podõÂlõÂ na interpretaci vyÂsledkuÊ vysÏetrÏenõÂ
v diagnostickeÂ, leÂcÏebne a preventivnõ peÂcÏi i na
volbeÏ a vyuzÏitõÂ biomedicõÂnskyÂch metod.
§ 128
Klinicky bioanalytik pro leÂkarÏskou mikrobiologii
Klinicky bioanalytik pro leÂkarÏskou mikrobiologii
a prÏõÂpravu humaÂnnõÂch autogennõÂch vakcõÂn vykonaÂvaÂ
cÏinnosti uvedene v § 121 v oborech leÂkarÏska bakteriologie, virologie, parazitologie a mykologie, zahrnujõÂcõÂ
prÏõÂpravu humaÂnnõÂch autogennõÂch vakcõÂn a kombinovanyÂch autogennõÂch vakcõÂn a vysÏetrÏovaÂnõÂ prionuÊ. PrÏitom
zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. poskytuje podklady pro epidemiologicke uÂcÏely,
2. sleduje noveÏ prokazovane etiologicke vztahy
a charakteristiky noveÏ popsanyÂch infekcÏnõÂch
agens;
b) bez odborneÂho dohledu a na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe
1. stanovuje stupenÏ citlivosti a rezistence infekcÏnõÂch agens na antimikrobiaÂlnõÂ leÂcÏiva, sleduje
uÂcÏinnost prÏõÂslusÏnyÂch dezinfekcÏnõÂch cÏinidel
a sterilizacÏnõÂch postupuÊ,
2. prÏipravuje individuaÂlnõ nebo kombinovane humaÂnnõ autogennõ vakcõÂny,
3. prÏipravuje technologicke postupy a standardnõÂ
operacÏnõÂ postupy pro oblast autogennõÂch vak-
§ 129
Klinicky bioanalytik pro klinickou genetiku
§ 131
Specialista v prÏõÂpraveÏ radiofarmak
Specialista v prÏõÂpraveÏ radiofarmak vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 23 odst. 2, organizuje, metodicky
rÏõÂdõÂ a dohlõÂzÏõÂ na cÏinnost zdravotnickyÂch a jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ prÏi prÏõÂpraveÏ radiofarmak na pracovisÏti nukleaÂrnõÂ medicõÂny a daÂle provaÂdõÂ praktickou
cÏaÂst leÂkarÏskeÂho ozaÂrÏenõ na zaÂkladeÏ pozÏadavku indikujõÂcõÂho leÂkarÏe, a to cÏinnosti spojene s prÏõÂpravou radiofarmak. PrÏitom zejmeÂna
a) bez odborneÂho dohledu a bez indikace
1. zajisÏt'uje, zÏe na prÏõÂpraveÏ a vyÂdeji a dalsÏõÂm zachaÂzenõÂ s radiofarmaky se podõÂlejõÂ pouze osoby
s prÏõÂslusÏnou zpuÊsobilostõÂ,
2. zajisÏt'uje pozÏadovanou zpuÊsobilost prostor, zarÏõÂzenõÂ a prÏõÂstrojuÊ k cÏinnostem souvisejõÂcõÂm s prÏõÂ-
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
Strana 8136
pravou radiofarmak, zejmeÂna kontroluje, zÏe injekcÏnõÂ radiofarmaka se prÏipravujõÂ v prostoraÂch
pozÏadovane trÏõÂdy cÏistoty vzduchu,
3. prÏipravuje technologicke postupy a standardnõÂ
operacÏnõÂ postupy pro oblast radiofarmak,
4. odpovõÂda za vedenõ dokumentace souvisejõÂcõÂ
s prÏõÂjmem, prÏõÂpravou, kontrolou a vyÂdejem radiofarmak,
5. podõÂlõÂ se na prÏõÂpraveÏ a kontrole radiofarmak
vcÏetneÏ cÏinnostõÂ s tõÂm souvisejõÂcõÂch a vcÏetneÏ rÏesÏenõÂ technologickyÂch probleÂmuÊ;
b) pod odbornyÂm dohledem radiologickeÂho fyzika
se podõÂlõÂ na dalsÏõÂch cÏinnostech souvisejõÂcõÂch se zabezpecÏenõÂm radiacÏnõÂ ochrany podle § 23 odst. 1.
H L AVA XV I
§ 132
CÏinnosti klinickeÂho inzÏenyÂra
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
(1) Klinicky inzÏenyÂr uvedeny v § 133 azÏ 138 po
zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti bez odborneÂho dohledu vykonaÂva cÏinnosti podle § 35 v oboru sve specializace a organizuje, metodicky rÏõÂdõ a dohlõÂzÏõ v oboru
sve specializace na cÏinnost zdravotnickyÂch i jinyÂch odbornyÂch pracovnõÂkuÊ prÏi poskytovaÂnõ diagnosticke a leÂcÏebne peÂcÏe s vyuzÏitõÂm zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ. PrÏitom vykonaÂva cÏinnosti podle § 102 a daÂle zejmeÂna
a) identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu v postupu,
provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ v oboru specializace, provaÂdõ vyÂzkum,
vyÂvoj a zhotovenõÂ zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ nebo
jejich doplnÏkuÊ,
b) vytvaÂrÏõÂ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu
do klinicke praxe na vlastnõÂm pracovisÏti i v raÂmci
oboru, podõÂlõÂ se na klinickeÂm hodnocenõÂ a klinickyÂch zkousÏkaÂch podle zvlaÂsÏtnõÂho praÂvnõÂho prÏedpisu14),
c) vede specializacÏnõ vzdeÏlaÂvaÂnõ v oboru sve specializace,
d) vypracovaÂva standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti.
(2) Klinicky inzÏenyÂr nevykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s obsluhou teÏch cÏaÂstõ radiologickyÂch zarÏõÂzenõÂ,
ktere jsou zdrojem ionizujõÂcõÂho zaÂrÏenõÂ, a cÏinnosti vyhrazene osobaÂm se zvlaÂsÏtnõ odbornou zpuÊsobilostõ podle zvlaÂsÏtnõÂch praÂvnõÂch prÏedpisuÊ25).
§ 133
Klinicky inzÏenyÂr
pro analyÂzu a zpracovaÂnõÂ biosignaÂluÊ
Klinicky inzÏenyÂr pro analyÂzu a zpracovaÂnõ biosignaÂluÊ vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 132 v oblasti analyÂzy a zpracovaÂnõ biosignaÂluÊ. DaÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) vytvaÂrÏõ potrÏebne moduly klinickyÂch informacÏnõÂch
systeÂmuÊ,
b) zajisÏt'uje technicke instruktaÂzÏe pracovnõÂkuÊ v oblasti obsluhy informacÏnõÂch technologiõÂ.
CÏaÂstka 139
§ 134
Klinicky inzÏenyÂr
pro diagnosticke zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky inzÏenyÂr pro diagnosticke zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 132 v oblasti
diagnostickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ s vyÂjimkou
diagnostickyÂch zobrazovacõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
zajisÏt'uje
a) koncipovaÂnõÂ kompletuÊ zdravotnickyÂch technologiõÂ,
b) technicke instruktaÂzÏe pracovnõÂkuÊ v oblasti obsluhy zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ a bezpecÏnosti
praÂce,
c) technicke sluzÏby souvisejõÂcõ s digitaÂlnõ archivacõÂ
a prÏedaÂvaÂnõÂm zaÂznamuÊ z nõÂ.
§ 135
Klinicky inzÏenyÂr
pro laboratornõ zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky inzÏenyÂr pro laboratornõ zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 132 v oblasti
laboratornõ prÏõÂstrojove techniky a daÂle bez odborneÂho
dohledu a bez indikace
a) kalibruje laboratornõ zdravotnicke prÏõÂstroje,
b) navrhuje systeÂmy soustavneÂho monitorovaÂnõÂ cÏinnosti laboratornõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ.
§ 136
Klinicky inzÏenyÂr
pro diagnosticke zobrazovacõ zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky inzÏenyÂr pro diagnosticke zobrazovacõÂ
zdravotnicke prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti uvedeneÂ
v § 132 v oblasti diagnostickyÂch zobrazovacõÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ a daÂle bez odborneÂho dohledu
a bez indikace
a) vytvaÂrÏõ modifikace softwaru a naÂstavbovy software pro diagnosticke zobrazovacõ zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje,
b) zajisÏt'uje technicke sluzÏby souvisejõÂcõ s provozem
diagnostickyÂch zobrazovacõÂch zdravotnickyÂch
prÏõÂstrojuÊ.
§ 137
Klinicky inzÏenyÂr
pro terapeuticke zdravotnicke prÏõÂstroje
Klinicky inzÏenyÂr pro terapeuticke zdravotnickeÂ
prÏõÂstroje vykonaÂva cÏinnosti uvedene v § 132 v oblasti
terapeutickyÂch zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ, s vyÂjimkou
zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ pro podporu nebo naÂhradu
kardiopulmonaÂlnõÂ cÏinnosti za pouzÏitõÂ mimoteÏlnõÂho
obeÏhu, a daÂle bez odborneÂho dohledu a bez indikace
zajisÏt'uje
a) externõ technicke sluzÏby souvisejõÂcõ s provozem
zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ,
b) provoz zdravotnickyÂch prÏõÂstrojuÊ pro mimoteÏlnõÂ
ocÏistu krve,
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
c) koncipovaÂnõÂ kompletuÊ zdravotnickyÂch technologiõÂ.
§ 138
Klinicky inzÏenyÂr-perfuziolog
Klinicky inzÏenyÂr-perfuziolog vykonaÂva cÏinnosti
podle § 132 a daÂle cÏinnosti spojene s rÏõÂzenõÂm mimoteÏlnõÂho obeÏhu. PrÏitom bez odborneÂho dohledu na zaÂkladeÏ indikace leÂkarÏe vykonaÂva cÏinnosti podle § 59
põÂsm. a) azÏ j).
HL AVA XV I I
§ 139
CÏinnosti odborneÂho pracovnõÂka
v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
se specializovanou zpuÊsobilostõÂ
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
uvedeny v § 140 azÏ 144 po zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti bez odborneÂho dohledu vykonaÂva cÏinnosti
podle § 26 v oboru sve specializace. DaÂle bez odborneÂho dohledu
a) identifikuje a hodnotõÂ zdravotnõÂ rizika a navrhuje
opatrÏenõÂ k jejich snõÂzÏenõÂ nebo odstraneÏnõÂ,
b) identifikuje cÏinnosti vyzÏadujõÂcõÂ zmeÏnu v postupu,
provaÂdõ vyÂzkum zameÏrÏeny na odhalenõ prÏõÂcÏin nedostatkuÊ v oboru specializace,
c) vytvaÂrÏõÂ podmõÂnky pro aplikaci vyÂsledkuÊ vyÂzkumu
do praxe na vlastnõÂm pracovisÏti i v raÂmci oboru,
d) prÏipravuje standardy specializovanyÂch postupuÊ
v rozsahu sve zpuÊsobilosti,
e) prÏipravuje informacÏnõÂ materiaÂly,
f) prÏipravuje podklady pro rozhodnutõÂ orgaÂnu
ochrany verÏejneÂho zdravõÂ.
§ 140
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro epidemiologii
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro epidemiologii vykonaÂva cÏinnosti podle § 139 v oboru epidemiologie. PrÏitom bez odborneÂho dohledu a indikace komplexneÏ zajisÏt'uje
a) sÏetrÏenõ v ohnisku naÂkazy, narÏizuje potrÏebna protiepidemicka opatrÏenõÂ, vcÏetneÏ zjisÏt'ovaÂnõ zdroje naÂkazy, prÏenosu naÂkazy a osob, ktere byly v kontaktu s infekcÏnõ nemocõÂ,
b) sÏetrÏenõÂ a opatrÏenõÂ prÏi vyÂskytu nemocnicÏnõÂch naÂkaz, prÏipravuje podklady k posouzenõÂ hygienickeÂho a protiepidemickeÂho rezÏimu jednotlivyÂch
zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂ, posuzuje jejich provoznõÂ
rÏaÂdy a poskytuje konzultace ostatnõÂm zdravotnickyÂm pracovnõÂkuÊm,
c) plaÂn kontrol sterilizace a dezinfekce, dezinsekce
a deratizace ve zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂch a uÂstavech sociaÂlnõÂ peÂcÏe,
d) plaÂn kontrol povinneÂho, zvlaÂsÏtnõÂho a mimorÏaÂdneÂho ocÏkovaÂnõÂ a sbeÏr a vyhodnocovaÂnõÂ potrÏebnyÂch dat,
e) realizaci epidemiologickyÂch studiõÂ infekcÏnõÂch i ne-
Strana 8137
infekcÏnõÂch chorob, velkoplosÏnyÂch intervencÏnõÂch
studiõÂ a prÏipravuje programy podpory zdravõÂ a jejich realizaci.
§ 141
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu deÏtõÂ a mladistvyÂch
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu deÏtõ a mladistvyÂch vykonaÂva cÏinnosti podle § 139 v oboru hygieny deÏtõ a mladistvyÂch. PrÏitom
bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru nad vzdeÏlaÂvacõÂmi, vyÂchovnyÂmi a ubytovacõÂmi zarÏõÂzenõÂmi pro deÏti a mladistveÂ, nad zotavovacõÂmi akcemi, nad podmõÂnkami
odborneÂho vyÂcviku a ucÏebnõÂ praxe mladistvyÂch;
sleduje a hodnotõ rezÏim deÏtõ a mladistvyÂch s ohledem na spraÂvny fyzicky a psychicky vyÂvoj, ochranu a podporu zdravõ a veÏkove zvlaÂsÏtnosti,
b) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru nad zarÏõÂzenõÂmi stravovacõÂch
sluzÏeb pro deÏti a mladistveÂ, vcÏetneÏ sledovaÂnõÂ nutricÏnõÂ uÂrovneÏ stravy a pitneÂho rezÏimu,
c) sleduje zdravotnõ stav, stav vyÂzÏivy, teÏlesny a dusÏevnõ vyÂvoj deÏtõ a mladistvyÂch ve vztahu k zÏivotnõÂmu stylu, zÏivotnõÂmu a pracovnõÂmu prostrÏedõÂ
a provaÂdõ potrÏebna opatrÏenõ k jeho zlepsÏenõÂ,
d) komplexneÏ zajisÏt'uje plaÂn kontrol dodrzÏovaÂnõÂ
protiepidemickyÂch opatrÏenõÂ v zarÏõÂzenõÂch a prÏi zotavovacõÂch akcõÂch pro deÏti a mladistveÂ,
e) prÏipravuje programy podpory a posõÂlenõÂ zdravõÂ
deÏtõÂ a mladistvyÂch a zajisÏt'uje jejich realizaci.
§ 142
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu obecnou a komunaÂlnõÂ
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu obecnou a komunaÂlnõ vykonaÂva cÏinnosti
podle § 139 v oboru hygieny obecne a komunaÂlnõÂ. PrÏitom bez odborneÂho dohledu a bez indikace
a) vykonaÂva specializovane postupy souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho zdravotnõÂho dozoru v oblasti
zdravotnõÂch rizik zÏivotnõÂho prostrÏedõÂ a zÏivotnõÂch
podmõÂnek,
b) komplexneÏ hodnotõÂ vyÂsledky sÏetrÏenõÂ, sleduje vliv
kvality pitne vody a vod urcÏenyÂch ke koupaÂnõ na
zdravotnõÂ stav populace a kontroluje povinnosti
osob zajisÏt'ujõÂcõÂch verÏejne zaÂsobovaÂnõ pitnou vodou nebo provozujõÂcõÂch koupalisÏteÏ a sauny,
c) kontroluje plneÏnõÂ povinnostõÂ vyÂrobce nebo dovozce vyÂrobkuÊ prÏichaÂzejõÂcõÂch do prÏõÂmeÂho styku
s pitnou, teplou a surovou vodou, chemickyÂch prÏõÂpravkuÊ a posuzuje vodaÂrenske technologie,
d) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru nad cÏinnostmi epidemiologicky zaÂvazÏnyÂmi v oblasti peÂcÏe o teÏlo a kontroluje
podmõÂnky provozovaÂnõÂ teÏchto cÏinnostõÂ,
e) sleduje a hodnotõÂ hlukovou zaÂteÏzÏ a zaÂteÏzÏ obyva-
Strana 8138
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ cÏ. 424 / 2004
telstva dalsÏõÂmi faktory zÏivotnõÂho prostrÏedõÂ, uklaÂdaÂ
opatrÏenõÂ k jejõÂmu snõÂzÏenõÂ,
f) monitoruje u vymezenyÂch skupin zaÂteÏzÏ populace
vybranyÂmi sÏkodlivinami,
g) komplexneÏ zajisÏt'uje sbeÏr dat o zdravotnõÂm stavu
obyvatelstva ve vztahu k zÏivotnõÂmu prostrÏedõÂ.
§ 143
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu praÂce
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu praÂce vykonaÂva cÏinnosti podle § 139
v oboru hygieny praÂce. PrÏitom bez odborneÂho dohledu
a bez indikace
a) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru v ochraneÏ zdravõÂ prÏi praÂci
prÏed neprÏõÂznivyÂm puÊsobenõÂm faktoruÊ pracovnõÂch
podmõÂnek a nad souvisejõÂcõÂmi pracovnõÂmi podmõÂnkami vcÏetneÏ vybavenõÂ pracovisÏt' a nad plneÏnõÂm
povinnostõÂ zajistit zaÂvodnõÂ preventivnõÂ peÂcÏi,
b) komplexneÏ vyhodnocuje vyÂsledky meÏrÏenõÂ faktoruÊ
pracovnõÂho prostrÏedõÂ rozhodujõÂcõÂch o kvaliteÏ pracovnõÂch podmõÂnek za uÂcÏelem urcÏenõÂ mõÂry rizika
nebo zaÂteÏzÏe pracovnõÂkuÊ, pokud jsou kriteÂria hodnocenõÂ stanovena zaÂvaznyÂmi prÏedpisy, pro uÂcÏely
zarÏazenõÂ pracõÂ do prÏõÂslusÏnyÂch kategoriõÂ,
c) stanovuje minimaÂlnõÂ rozsah a termõÂny sledovaÂnõÂ
faktoruÊ pracovnõÂch podmõÂnek,
d) stanovuje zpuÊsob a minimaÂlnõÂ rozsah sledovaÂnõÂ
zaÂteÏzÏe organismu faktory pracovnõÂch podmõÂnek
u zameÏstnancuÊ vykonaÂvajõÂcõÂch rizikove praÂce,
e) oveÏrÏuje podmõÂnky vzniku onemocneÏnõÂ pro uÂcÏely
posuzovaÂnõÂ nemocõÂ z povolaÂnõÂ.
§ 144
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu vyÂzÏivy a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ
Odborny pracovnõÂk v ochraneÏ verÏejneÂho zdravõÂ
pro hygienu vyÂzÏivy a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõ vykonaÂva cÏinnosti podle § 139 v oboru hygieny vyÂzÏivy
a prÏedmeÏtuÊ beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ. PrÏitom bez odborneÂho
dohledu a bez indikace
a) vykonaÂva cÏinnosti souvisejõÂcõ s vyÂkonem staÂtnõÂho
zdravotnõÂho dozoru nad stravovacõÂmi sluzÏbami
a nad prÏedmeÏty beÏzÏneÂho uzÏõÂvaÂnõÂ,
b) zabezpecÏuje preventivnõÂ opatrÏenõÂ prÏi hromadnyÂch
akcõÂch spojenyÂch s naÂroky na stravovaÂnõÂ,
c) komplexneÏ zajisÏt'uje plaÂn kontrol kritickyÂch boduÊ
prÏi vyÂrobeÏ a prÏõÂpraveÏ pokrmuÊ a jejich uvedenõÂ do
obeÏhu,
d) komplexneÏ hodnotõÂ vyÂsledky sÏetrÏenõÂ, sleduje vliv
vyÂzÏivy na zdravotnõÂ stav vybranyÂch skupin populace, navrhuje, prÏõÂpadneÏ zajisÏt'uje opatrÏenõÂ k jeho
zlepsÏenõÂ,
e) provaÂdõ prÏedbeÏzÏna opatrÏenõ prÏõ uvaÂdeÏnõ na trh
nebo do obeÏhu vyÂrobkuÊ, potravin, polotovaruÊ
nebo pokrmuÊ podezrÏelyÂch z nebezpecÏnosti nebo
zdravotnõÂ zaÂvadnosti,
f) provaÂdõÂ prÏezkusÏovaÂnõÂ znalostõÂ fyzickyÂch osob prÏi
cÏinnostech epidemiologicky zaÂvazÏnyÂch,
g) provaÂdõ znehodnocenõ nebo navrhuje znehodnocenõ nebo likvidaci potravin, polotovaruÊ nebo pokrmuÊ, ktere nevyhovujõ pozÏadavkuÊm stanovenyÂm
praÂvnõÂmi prÏedpisy.
H L AVA XV I I I
CÏINNOSTI
ZDRAVOTNICKEÂHO PRACOVNIÂKA V OBORU
Ï IÂZENIÂ ZDRAVOTNICTVIÂ
ORGANIZACE A R
Ê SOBILOSTIÂ
SE SPECIALIZOVANOU ZPU
§ 145
Specialista v organizaci a rÏõÂzenõÂ zdravotnictvõÂ
Specialista v organizaci a rÏõÂzenõÂ zdravotnictvõÂ po
zõÂskaÂnõ specializovane zpuÊsobilosti bez odborneÂho dohledu vykonaÂva cÏinnosti koncepcÏnõÂho charakteru souvisejõÂcõ s rÏõÂzenõÂm a organizacõ zdravotnõ peÂcÏe. PrÏitom se
zejmeÂna podõÂlõÂ na
a) tvorbeÏ cõÂluÊ, strategie a politiky organizace, na rÏõÂzenõÂ a organizaci zdravotnickeÂho zarÏõÂzenõÂ,
b) rÏesÏenõÂ systeÂmovyÂch otaÂzek poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ
peÂcÏe, tvorbeÏ a realizaci zdravotnõÂ politiky a naÂvaznosti zdravotnõÂ a sociaÂlnõÂ peÂcÏe,
c) tvorbeÏ a aplikaci koncepce sveÂho oboru v praxi,
d) analyÂze a interpretaci statistickyÂch uÂdajuÊ tyÂkajõÂcõÂch se poskytovaÂnõÂ zdravotnõÂ peÂcÏe a zdravotnõÂho
stavu obyvatel a plaÂnuje budoucõÂ potrÏebu zdravotnickyÂch sluzÏeb,
e) zavaÂdeÏnõÂ systeÂmu hodnocenõÂ kvality a bezpecÏnosti
zdravotnõÂ peÂcÏe a jejõÂho kontinuaÂlnõÂho zvysÏovaÂnõÂ,
f) personaÂlnõÂ cÏinnosti a organizaci dalsÏõÂho vzdeÏlaÂvaÂnõÂ,
g) zajisÏt'ovaÂnõÂ plneÏnõÂ praÂvnõÂch prÏedpisuÊ a standarduÊ
tyÂkajõÂcõÂch se cÏinnosti zdravotnickyÂch zarÏõÂzenõÂ.
 ST PA
 TA
Â
CÏ A
 VEÏRECÏNE USTANOVENIÂ
ZRUSÏOVACIÂ A ZA
§ 146
ZrusÏuje se smeÏrnice Ministerstva zdravotnictvõÂ
cÏ. 10/1986 VeÏstnõÂku Ministerstva zdravotnictvõÂ o naÂplni
cÏinnosti strÏednõÂch, nizÏsÏõÂch a pomocnyÂch zdravotnickyÂch pracovnõÂkuÊ (reg. v cÏaÂstce 21/1986 Sb.).
§ 147
Tato vyhlaÂsÏka nabyÂva uÂcÏinnosti dnem jejõÂho vyhlaÂsÏenõÂ.
Ministr:
MUDr. Kubinyi, Ph.D. v. r.
CÏaÂstka 139
SbõÂrka zaÂkonuÊ 2004
Strana 8139
Strana 8140
SbõÂrka zaÂkonuÊ 2004
CÏaÂstka 139
VydaÂva a tiskne: TiskaÂrna Ministerstva vnitra, p. o., BartuÊnÏkova 4, posÏt. schr. 10, 149 01 Praha 415, telefon: 272 927 011, fax: 974 887 395 ± Redakce:
Ministerstvo vnitra, Nad SÏtolou 3, posÏt. schr. 21/SB, 170 34 Praha 7-HolesÏovice, telefon: 974 832 341 a 974 833 502, fax: 974 833 502 ± Administrace: põÂsemne objednaÂvky prÏedplatneÂho, zmeÏny adres a pocÏtu odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ ± MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav,
telefon: 519 305 161, fax: 519 321 417. ObjednaÂvky ve Slovenske republice prÏijõÂma a titul distribuuje Magnet-Press Slovakia, s. r. o., Teslova 12,
821 02 Bratislava, tel.: 00421 2 44 45 46 28, fax: 00421 2 44 45 46 27. RocÏnõ prÏedplatne se stanovuje za dodaÂvku kompletnõÂho rocÏnõÂku vcÏetneÏ rejstrÏõÂku
a je od prÏedplatiteluÊ vybõÂraÂno formou zaÂloh ve vyÂsÏi oznaÂmene ve SbõÂrce zaÂkonuÊ. ZaÂveÏrecÏne vyuÂcÏtovaÂnõ se provaÂdõ po dodaÂnõ kompletnõÂho rocÏnõÂku
na zaÂkladeÏ pocÏtu skutecÏneÏ vydanyÂch cÏaÂstek (prvnõ zaÂloha na rok 2004 cÏinõ 3000,± KcÏ, druha zaÂloha na rok 2004 cÏinõ 3000,± KcÏ, trÏetõ zaÂloha na rok 2004
cÏinõ 3000,± KcÏ) ± VychaÂzõ podle potrÏeby ± Distribuce: MORAVIAPRESS, a. s., U PoÂny 3061, 690 02 BrÏeclav, celorocÏnõ prÏedplatne ± 516 205 176,
519 305 176, objednaÂvky jednotlivyÂch cÏaÂstek (dobõÂrky) ± 516 205 179, 519 305 179, objednaÂvky-knihkupci ± 516 205 161, 519 305 161, faxoveÂ
objednaÂvky ± 519 321 417, e-mail ± [email protected], zelena linka ± 800 100 314. Internetova prodejna: www.sbirkyzakonu.cz ± DrobnyÂ
prodej ± BenesÏov: OldrÏich HAAGER, Masarykovo naÂm. 231; Brno: Ing. JirÏõ Hrazdil, Vranovska 16, SEVT, a. s., CÏeska 14, Knihkupectvõ JUDr.
OktaviaÂn KociaÂn, PrÏõÂkop 6, tel.: 545 175 080; BrÏeclav: Prodejna tiskovin, 17. listopadu 410, tel.: 519 322 132, fax: 519 370 036; CÏeske BudeÏjovice: SEVT,
a. s., CÏeska 3, tel.: 387 432 244; Hradec KraÂloveÂ: TECHNOR, Wonkova 432; HrdeÏjovice: Ing. Jan Fau, Dlouha 329; Cheb: EFREX, s. r. o., Karlova 31;
Chomutov: DDD Knihkupectvõ ± AntikvariaÂt, Ruska 85; KadanÏ: KniharÏstvõ ± PrÏibõÂkovaÂ, J. SÏvermy 14; Kladno: eL VaN, Ke Stadionu 1953; Klatovy:
Krameriovo knihkupectvõÂ, naÂm. MõÂru 169; Liberec: PodjesÏteÏdske knihkupectvõÂ, Moskevska 28; LitomeÏrÏice: Jaroslav TvrdõÂk, Lidicka 69,
tel.: 416 732 135, fax: 416 734 875; Most: Knihkupectvõ ¹U Knihomilaª, Ing. Romana KopkovaÂ, Moskevska 1999; Olomouc: ANAG, spol. s r. o.,
Denisova cÏ. 2, ZdeneÏk Chumchal ± Knihkupectvõ Tycho, OstruzÏnicka 3; Opava: FERRAM, a. s., prodejna KNIHA Mezi trhy 3; Ostrava: LIBREX,
NaÂdrazÏnõÂ 14, Profesio, Hollarova 14, SEVT, a. s., NaÂdrazÏnõÂ 29, Petr GrÏesÏ, Markova 34; Otrokovice: Ing. KucÏerÏõÂk, Jungmannova 1165; Pardubice:
LEJHANEC, s. r. o., trÏõÂda MõÂru 65; PlzenÏ: TYPOS, a. s. UÂslavska 2, EDICUM, Vojanova 45, Technicke normy, LaÂbkova pav. cÏ. 5; Praha 1:
DuÊm ucÏebnic a knih CÏerna Labut', Na PorÏõÂcÏõ 25, FISÏER-KLEMENTINUM, Karlova 1, LINDE Praha, a. s., Opletalova 35, NEOLUXOR s. r. o.,
VaÂclavske naÂm. 41; Praha 2: ANAG, spol. s r. o., naÂm. MõÂru 9 (NaÂrodnõ duÊm); Praha 4: SEVT, a. s., Jihlavska 405, DonaÂsÏka tisku, Nuselska 53,
tel.: 272 735 797-8; Praha 5: SEVT, a. s., E. PesÏkove 14; Praha 6: PPP ± StanÏkova Isabela, PusÏkinovo naÂm. 17; Praha 8: JASIPA, Zenklova 60,
Specializovana prodejna SbõÂrky zaÂkonuÊ, Sokolovska 35, tel.: 224 813 548; Praha 9: Abonentnõ tiskovy servis-Ing. Urban, Jablonecka 362, po ± paÂ
7 ± 12 hod., tel.: 286 888 382, e-mail: [email protected]; Praha 10: BMSS START, s. r. o., Vinohradska 190; PrÏerov: Knihkupectvõ EM-ZET,
BartosÏova 9, Jana Honkova ± YAHO ± i ± centrum, KomenskeÂho 38; Sokolov: KAMA, Kalousek Milan, K. H. BorovskeÂho 22, tel.: 352 303 402;
SÏumperk: Knihkupectvõ D & G, Hlavnõ trÏ. 23; TaÂbor: Milada SÏimonova ± EMU, BudeÏjovicka 928; Teplice: Knihkupectvõ L & N, Masarykova 15;
Trutnov: Galerie ALFA, Bulharska 58; UÂstõ nad Labem: SeverocÏeska distribucÏnõÂ, s. r. o., HavõÂrÏska 327, tel.: 475 259 032, fax: 475 259 029,
Kartoon, s. r. o., Solvayova 1597/3, Vazby a doplnÏovaÂnõÂ SbõÂrek zaÂkonuÊ vcÏetneÏ dopravy zdarma, tel.+fax: 475 501 773, www.kartoon.cz, e-mail:
[email protected]; ZaÂbrÏeh: Mgr. Ivana PatkovaÂ, ZÏizÏkova 45; ZÏatec: Prodejna U Pivovaru, ZÏizÏkovo naÂm. 76, JindrÏich ProchaÂzka, BezdeÏkov 89 ±
Vazby SbõÂrek, tel.: 415 712 904. DistribucÏnõ podmõÂnky prÏedplatneÂho: jednotlive cÏaÂstky jsou expedovaÂny neprodleneÏ po dodaÂnõ z tiskaÂrny.
ObjednaÂvky noveÂho prÏedplatneÂho jsou vyrÏizovaÂny do 15 dnuÊ a pravidelne dodaÂvky jsou zahajovaÂny od nejblizÏsÏõ cÏaÂstky po oveÏrÏenõ uÂhrady prÏedplatneÂho nebo jeho zaÂlohy. CÏaÂstky vysÏle v dobeÏ od zaevidovaÂnõ prÏedplatneÂho do jeho uÂhrady jsou doposõÂlaÂny jednoraÂzoveÏ. ZmeÏny adres a pocÏtu
odebõÂranyÂch vyÂtiskuÊ jsou provaÂdeÏny do 15 dnuÊ. Reklamace: informace na tel. cÏõÂslech 516 205 174, 519 305 174. V põÂsemneÂm styku vzÏdy uvaÂdeÏjte ICÏO
Ï editel(praÂvnicka osoba), rodne cÏõÂslo (fyzicka osoba). PodaÂvaÂnõ novinovyÂch zaÂsilek povoleno CÏeskou posÏtou, s. p., OdsÏteÏpny zaÂvod JizÏnõ Morava R
stvõÂ v BrneÏ cÏ. j. P/2-4463/95 ze dne 8. 11. 1995.

Podobné dokumenty

orto_3_2011 125..180

orto_3_2011 125..180 reprodukce ortodontistuÊ v CÏR nenõ vhodne snizÏovat pocÏet sÏkolicõÂch ortodontickyÂch pracovisÏt' ani pocÏet jejich studentuÊ. PruÊzkum byl publikovaÂn v cÏasopise Ortodoncie. 5) CÏOS prÏevzala...

Více

Zákon 110/1997 Sb.

Zákon 110/1997 Sb. a) obchodnõÂm jmeÂnem vyÂrobce a jeho sõÂdlem, jde-li o praÂvnickou osobu, a trvalyÂm pobytem vyÂrobce nebo mõÂstem podnikaÂnõÂ, jde-li o fyzickou osobu, b) naÂzvem druhu, skupiny nebo podskupiny p...

Více

zde.

zde. RocÏnõÂk 1993

Více

Onemocneœ nı¬ Specializace dispenzarizujı¬cı¬ho le

Onemocneœ nı¬ Specializace dispenzarizujı¬cı¬ho le TRN, odbornõÂk dle specializace podle postizÏeneÂho orgaÂnu/systeÂmu dtto TRN

Více