clearpoint® hp 50 s040 - m020
Transkript
clearpoint® hp 50 s040 - m020
Installations- und Betriebsanleitung Návod k instalaci a provozu deutsch česky Instrukcja instalowania i obsługi Инструкция по установке и эксплуатации polski pусский CLEARPOINT® HP 50 S040 - M020 Hochdruckwasserabscheider und -Filter mit Gewindeanschluss Vysokotlaký odlučovač kondenzátu a filtry se závitovým připojením Wysokociśnieniowy separator i filtr wody z przyłączem gwintowym 08-074 Водоотделитель и фильтр высокого давления с резьбовым CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 1 deutsch Inhalt: Einleitung Gewährleistung .......................... 2 Sicherheitshinweise ..................... 3 Einsatzgebiete ........................... 3 Funktion .................................... 3 Wirtschaftlichkeit von Filtern ........... 4 Installation ................................. 4 Wechsel der Filterelemente ............ 5 Technische Daten .......................... 18 ................................. Einleitung Gewährleistung Diese Installations- und Betriebsanleitung soll dazu beitragen, das Produkt besser kennenzulernen und die bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Darüber hinaus enthält die Anleitung wichtige Informationen zur sicheren, sachgerechten und wirtschaftlichen Bedienung. Die CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei deren Verwendung Leib- und Leben des Benutzers oder Dritter gefährdet werden bzw. erhebliche Beeinträchtigungen des Produktes und anderer Sachwerte entstehen, wenn: Alle in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen sind in der angegebenen Art und Weise durchzuführen, um Gefahren und Schäden zu vermeiden. Weiterhin gelten die im Verwenderland und an dem Einsatzort geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sowie die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten. Nur bei Einhaltung der in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise, Festlegungen und Wartungshinweisen kann eine lange Lebenserwartung der Filter erreicht werden. Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur des Produktes beauftragt ist, muss die Anleitung gelesen und verstanden haben. Sie muss am Einsatzort ständig verfügbar sein. 2 2 - das Personal nicht geschult ist, - das Produkt nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird, - unsachgemäß instandgehalten oder gewartet wird. Dies kann zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche führen. Die Geräte sind für gasförmige, neutrale Fluide der Gruppe II nach DGRL 97/23/EG bis maximal 50 bar ausgelegt, die frei sind von jeglichen aggressiven Stoffen. Bei Nichtbeachtung entfallen sämtliche Haftungsansprüche. BEKO TECHNOLOGIES behält sich im Interesse der Weiterentwicklung das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die, unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale zur Steigerung der technischen Leistungsfähigkeit, aus sicherheitsrelevanten oder handelsüblichen Gründen erforderlich sind. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 deutsch Sicherheitshinweise Einsatzgebiet Wasserabscheider • Der Betreiber der Anlage hat durch entsprechende technische Sicherheitsmaßnahmen Vorsorge zu tragen, dass die Betriebsparameter nicht überschritten werden können. CLEARPOINT-Wasserabscheider sind zur Abscheidung von Feststoffpartikeln und Flüssigkeitströpfchen aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen ausgelegt. • Das Personal für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Insbesondere muss es Einsatzgrenzen max. Betriebsüberdruck : 50 bar max. Betriebstemperatur : +2 °C bis +60 °C - im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und unterwiesen sowie über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sein, Einsatzgebiet Filter - den auf die Anleitung bezogenen Inhalt kennen, - über eine dazu befähigende Ausbildung bzw. Berechtigung verfügen. • Vor allen Arbeiten ist das Gehäuse drucklos zu machen. • Bei CLEARPOINT- Wasserabscheider und Filter mit BEKOMAT 12 PN 63 sind alle Hinweise der separaten Anleitung des BEKOMAT zu beachten. • Zur sicheren Funktion, ist das Produkt innerhalb der Einsatzgrenzen zu betreiben (Betriebsüberdruck, Betriebstemperatur, Volumenstrom, Materialbeständigkeit). Druckschläge sind zu vermeiden. • Bei Ausführung mit BEKOMAT 12 PN 63 ist zu beachten, dass das Gerät auf den angegebenen Druckluft/Gas-Volumenstrom ausgelegt ist. Bei schwallartigem Kondensatzulauf kann die Funktion beeinträchtigt werden. • Für einen sicheren und kostenoptimalen Betrieb ist bei Undichtigkeit die Druckluftzufuhr sofort abzustellen und die Ursache zu beseitigen. • CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter inklusive Zubehör sind wöchentlich zu kontrollieren. Dies gilt insbesondere für die Funktion des Ableiters. Beim Einsatz von Wasserabscheidern/Filtern mit Handablass: Vorsicht beim Öffnen des Kugelhahnes (großer Öffnungsquerschnitt). Ein Handablass muss gegen zufälliges Öffnen gesichert sein. • Zum Anschluss und zur Verbindung nur für diesen Druckbereich geeignete Fittings mit passenden Gewinden einsetzen (siehe Seite 18). • Die CLEARPOINT_Wandhalter sind für eine Belastung durch max. 3 Filter in Reihe konzipiert. Zusätzliche mechanische Bealstungen durch Rohrleitungen bzw. andere Ausrüstungsgegenstände sind zu vermeiden. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 CLEARPOINT - Filter sind zur Abscheidung von Feststoffpartikeln, Aerosolen, Öldämpfen und Gerüchen aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen ausgelegt. Je nach Verwendungszweck verfügen die Filtergehäuse über verschiedene Einsätze: C Grobfilterelement zur Abscheidung von Verunreinigungen bis zu 25 µm G Universal-Filterelement zur Abscheidung von großen Schmutzkonzentrationen bis zu 5µm F Fein-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,1 mg/m³ und Feststoffpartikel bis zu 1 µm S Feinst-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,01 mg/m³ und Feststoffpartikel bis zu 0,01 µm N Nano-Filterelement zur Abscheidung von Flüssigkeiten bis zu 0,003 mg/m³ und Feststoffpartikel bis zu 0,01 µm A Aktivkohle-Filterelemente zur Abscheidung von Öldämpfen bis zu 0,003 mg/m³ und Gerüchen R(x) Staubfilter zur Abscheidung von Partikeln, Feinheiten von C bis N möglich Einsatzgrenzen max. Betriebsüberdruck: 50 bar max. Betriebstemperatur: +2 °C bis +60 °C empfohlene Betriebstemperatur: C, G, F, S, N: +2°C bis +40 °C A: +2°C bis +30 °C 3 deutsch Funktion Wasserabscheider Die Abscheidergehäuse sind mit einem internen Dralleinsatz ausgestattet, der den eintretenden Luftstrom mit hoher Geschwindigkeit in eine schnelle Rotationsbewegung versetzt. So entstehen durch die Beschleunigung starke Fliehkräfte nach Außen, die auf die Partikel und Wassertröpfchen in der Druckluft einwirken. Sie werden an die Aussenwand geschleudert, gleiten durch Schwerkraft in den Sammelraum und werden von dort abgeleitet. Filter C, G, F, S, N und R(x) Feststoffe werden durch Aufprall- und Trägheitswirkung abgeschieden, Öl- und Wasseraerosole durch den Koaleszenzeffekt. Durch die Schwerkraftwirkung sammeln sich ausgefilterterte Flüssigkeitsteilchen in dem unteren Filterbehälter und werden dort manuell oder automatisch abgeleitet. Die Strömungsrichtung durch das Filterelement ist für Koaleszenzfilter von innen nach außen, für Staubfilter von außen nach innen. Aktivkohle-Filter, Serie A Das Aktivkohlebett wird von innen nach außen durchströmt. Öldampf und Gerüche werden adsorbiert und an der Aktivkohle angelagert. Die Aktivkohle ist in einem Bindegewebe eingelagert, dass zuverlässig Staubpartikel zurückhält. Wirtschaftlichkeit von Filtern Grob-, Universal-, Fein, Feinst- und Nanofilter Serien C, G, F, S, N und R(x) Im Laufe der Zeit lagern sich Partikel im Filtrationsmedium ab und reduzieren den zum Durchströmen freien Raum. Als Folge steigt der Strömungswiderstand, der von einem Differenzdruckmano-meter angezeigt wird Installation CLEARPOINT - Wasserabscheider und Filter werden im Herstellerwerk sorgfältig geprüft und im einwandfreien Zustand dem Spediteur übergeben. Überprüfen Sie die Ware auf sichtbare Beschädigungen und bestehen gegebenenfalls auf einem entsprechenden Vermerk auf dem Ablieferungsbeleg. Verständigen Sie unverzüglich den Spediteur und veranlassen eine Begutachtung. Für Beschädigungen während des Transportes ist der Hersteller nicht verantwortlich. Aufstellung: Der Betreiber der Anlage hat sicherzustellen, dass das Gerät sicher befestigt und gegen äußere mechanische Einwirkungen geschützt ist. Das Gehäuse ist senkrecht zu montieren. Dabei ist die Durchströmungsrichtung (siehe Pfeil auf dem Gehäuse) zu beachten. Bei Bedarf ist der/die Filter zusätzlich mit Wandhaltern zu befestigen (max. 3 Filterkombinationen mit 3 Filtern je Set Wandhalter). Zu- bzw. abführende Rohrleitungen (auch am Kondensatablass) sind ohne mechanische Verspannungen zu montieren. Der Wasserabscheider bzw. Filter ist gut zugänglich zu installieren, damit ggf. auch Messstellen sichtbar und einfach zugänglich sind. Für den Wechsel der Filterelemente ist ein Ausbauraum unterhalb des Gehäuses zu berücksichtigen (siehe Zeichnung, Seite 18). Bei einem Differenzdruck von 0,4 bar, spätestens jedoch 1 mal jährlich wird der Wechsel der Filterelemente empfohlen. Ein späterer Wechsel beeinträchtigt die Wirtschaftlichkeit erheblich, da der höhere Differenzdruck von dem vorgeschaltetem Kompressor kompensiert werden muss. Eine erhöhte Stromaufnahme und ein höherer Verschleiß des Kompressors wären die Folge. Installation: Das Gehäuseunterteil hat zum Filterkopf ein Feingewinde. Bei der korrekten Installation ist der Schieber im geschlossenen Zustand an der Vorderseite. Aktivkohle-Filter, Serie A Die Abscheideraten und Standzeiten setzen eine Filtration mit jeweils um eine Stufe gröberen Vorfiltern voraus (Ausnahme: Grobfilter Serie C). Um die Standzeit der Elemente zu verlängern, sollte die Restfeuchte des eintretenden Gases 80 % nicht übersteigen. Nach spätestens 6 Monaten ist die Kapazität der Elemente erschöpft. Ein Austausch ist erforderlich. 4 Zur Vermeidung von zusätzlichen Strömungswiderständen sollten möglichst gleichbleibende RohrleitungsNennweiten verwendet werden. Rohrleitungsreduzierungen sollten nur entsprechend der Teilstromabgänge (Ring-, Verbindungs-, Anschlussleitung) vorgenommen werden. Um die Effizienz der Filter zu erhöhen, empfiehlt sich die Installation an einer möglichst kühlen, aber frostfreien Stelle des Rohrleitungsnetzes. Rohrleitungen die vor dem Filter liegen, müssen sauber sein. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 deutsch Bei der Ausführung mit elektronisch niveaugeregelten Kondensatableitern BEKOMAT 12 PN 63 sind die Hinweise der separaten Dokumentation zu beachten. Der BEKOMAT ist mit dem Anschlussset (siehe Zeichnung Seite 18) zu montieren. Bei der Entsorgung des Kondensats sind die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften zu beachten. Besonders wirtschaftlich ist die Aufbereitung des anfallenden Kondensats entweder mit einem Öl-WasserTrenner ÖWAMAT oder einer Emulsionssplaltanlage BEKOSPLIT. Wechsel der Filterelemente 4 • Eventuell vorhandene Absperrventile im Gasein- und -austritt schließen. • Gehäuse drucklos machen. • Schraube (2) des Schiebers (1) lösen. Ertönt ein Schallsignal ist das Gehäuse nicht drucklos! Erst nach vollständiger Druckentspannung Schieber öffnen. • Unterteil (3) abschrauben. Begutachten der FilterBehälterteile auf Beschädigungen bzw. Korrosion. Bei Schäden Hersteller anfragen. Behälterteile bei Bedarf reinigen. Achtung: Keine aggressiven Reiniger oder Lösungsmittel einsetzen. 1 2 3 • Gebrauchtes Filterelement (4) gegen neues austauschen. Achtung: Die obere Endkappe muss entsprechend der Schräge im Elementsitz montiert werden. • Gehäuse (3) schließen, Schieber (1) arretieren und verschrauben. • Filter durch verzögertes Öffnen der Absperrventile langsam mit Druck beaufschlagen. • Nächster Elementwechsel im Wartungsplan und auf dem mitgelieferten Aufkleber notieren. Aufkleber an gut sichtbarer Stelle auf das Filtergehäuse aufkleben. Für vorausschauende Ersatzteilbevorratung neue Elemente und ggfl. neuen Schwimmerableiter bestellen. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 5 česky Obsah: Úvod .............................................. 6 Záruka ............................................ 6 Bezpečnostní předpisy ..................... 7 Oblasti použití ..................................... 7 Funkce .............................................. 7 Hospodárnost filtrů ............................ 8 Instalace ...................................... 8 Výměna filtračních článků ................... 9 Technické údaje ............................. 18 Introduction Záruka Tento návod na obsluhu a údržbu slouží k tomu, abyste se lépe seznámili s výrobkem a mohli ho správně využívat. Kromě toho tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou, správnou a hospodárnou obsluhu výrobku. Odlučovač kondenzátu a filtry CLEARPOINT jsou zkonstruovány podle nejnovějšího stavu techniky a závazných bezpečnostních pravidel. Přesto může být při jeho provozu ohroženo zdraví a život uživatele nebo třetí osoby, popř. může dojít k výraznému poškození výrobku či k jiným věcným škodám: Všechna uvedená doporučení v tomto návodu je třeba řádně dodržovat, aby se zabránilo nebezpečným situacím a škodám. Dále je třeba dodržovat platné závazné bezpečnostní předpisy v dané zemi a v místě použití, jakož i platná technická pravidla pro bezpečnou a správnou práci. Pouze při dodržení všech upozornění, ustanovení a doporučení pro údržbu, která jsou uvedena v tomto návodu, může být dosaženo dlouhé životnosti filtru. Každá osoba, která je pověřena v provozu uživatele instalací, uvedením do provozu, údržbou a opravami výrobku, si musí tento návod přečíst a porozumět mu. Návod musí být v místě provozu zařízení vždy k dispozici. 6 - pokud není personál vyškolen, - pokud se výrobek nepoužívá správně, - pokud se výrobek správně neudržuje. To může vést ke ztrátě veškerých nároků na záruku. Zařízení je určeno pro plynná, neutrální média skupiny II podle DGRL 97/23/EG do maximálně 50 bar, která jsou bez jakýchkoliv agresivních látek. Při nedodržení zanikají všechny nároky na záruku. BEKO TECHNOLOGIES si v zájmu dalšího vývoje vyhrazuje právo provádět kdykoliv změny, které jsou za dodržení hlavních znaků nutné pro zvýšení výkonnosti, či z bezpečnostních nebo obchodních důvodů. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 česky Bezpečnostní předpisy Oblast využití odlučovače kondenzátu • Provozovatel zařízení musí za pomoci technických bezpečných postupů zajistit, aby nemohly být překročeny provozní parametry. Odlučovače kondenzátu CLEARPOINT jsou určené k odlučování pevných nečistot a vodních kapek z neagresivního stlačeného vzduchu a technických plynů. • Personál provádějící instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy musí mít odpovídající kvalifikaci pro tyto činnosti. Obzvláště musí: Provozní hodnoty - umět zacházet se zařízením na stlačený vzduch a být proškolen, jakož i seznámen s možným nebezpečím, - znát obsah návodu na obsluhu a údržbu, - mít k tomu požadované vzdělání popř. oprávnění. • Před započetím každé práce se musí zařízení odvzdušnit. • U odlučovače kondenzátu a filtrů CLEARPOINT s odvaděčem BEKOMAT 12 PN 63 je třeba dodržovat všechna doporučení v samostatném návodu k odvaděči BEKOMAT. • Pro bezpečnou funkci je třeba výrobek provozovat v rámci daných provozních hodnot (provozní tlak, provozní teplota, objemový proud, odolnost materiálu),. aby se zabránilo tlakovým rázům. • U provedení s odvaděčem BEKOMAT 12 PN 63 je třeba dát pozor na to, aby bylo zařízení dimenzováno na uvedený objemový proud stlačeného vzduchu/plynu. U přívalového přívodu kondenzátu nemusí zařízení fungovat správně. • Pro bezpečný a nákladově optimální provoz je třeba při netěsnosti okamžitě přerušit přívod stlačeného vzduchu a příčinu odstranit. • Odlučovač kondenzátu a filtry CLEARPOINT včetně příslušenství je třeba každý týden kontrolovat. To platí obzvláště pro funkci odvaděče. Při použití odlučovačů kondenzátu/filtrů s ručním vypouštěním dejte pozor při otevírání kulového kohoutu (velký průměr otvoru). Ruční výpusť musí být zajištěna proti náhodnému otevření. • K připojení a propojení používejte spojky pouze pro daný tlakový rozsah s vhodnými závity (viz str. 18). max. provozní tlak : 50 bar max. provozní teplota : +2°C až +60°C Oblast využití filtrů Filtry CLEARPOINT jsou určené k odlučování pevných nečistot, aerosolů, olejových par a pachů z neagresivního stlačeného vzduchu a technických plynů. Podle účelu použití mají těla filtrů různé využití: C Hrubá filtrační vložka k odlučování nečistot do 25 µm. G Univerzální filtrační vložka k odlučování velkých koncentrací nečistot do 5 µm. F Jemná filtrační vložka k odlučování tekutin do 0,1 g/m³ a pevných částic do1 µm. S Mikro filtrační vložka k odlučování tekutin do 0,01 mg/m³ a pevných částic do 0,01 µm. N Nano filtrační vložka k odlučování tekutin do 0,003 mg/m³ a pevných částic do 0,01 µm. A Filtrační vložka s aktivním uhlím k odlučování olejových par do 0,003 mg/m³ a pachů. R(x) Prachový filtr k odlučování částic, Jemnost možná od C do N Provozní hodnoty max. provozní tlak: 50 bar max. provozní teplota: +2 °C až +60 °C doporučená provozní teplota: C, G, F, S, N: +2°C až +40 °C A: +2°C až +30 °C • Držáky na zeď pro CLEARPOINT jsou určené pro zatížení max. 3 filtry v řadě. Dalšímu mechanickému zatížení rozvodem popř. jinými doplňky je třeba zabránit. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 7 česky Funkce Odlučovač kondenzátu Těla odlučovačů jsou vybavena vnitřní rotační vložkou, která je uvedena vstupujícím vzduchovým proudem s vysokou rychlostí do rychlého rotačního pohybu. Zrychlením tak vzniknou silné odstředivé síly směrem ven, které působí na pevné částice a vodní kapky ve stlačeném vzduchu. Ty jsou odhazované na vnější stěnu, díky přitažlivosti stékají do sběracího prostoru a odtud jsou odváděny. Filtry C, G, F, S, N a R(x) Pevné látky jsou odlučovány pomocí nárazu a působením setrvačnosti, olejové a vodní aerosoly pomocí koalescenčního efektu. Díky působení zemské přitažlivosti se ve spodní části filtru sbírají odfiltrované částečky a tekutiny a odtud jsou manuálně nebo automaticky odváděny. Směr proudění filtrační vložkou je u koalescenčního filtru zevnitř ven, u prachového filtru zvenku dovnitř. Filtr s aktivním uhlím, série A Lůžkem s aktivním uhlím prochází proud zevnitř ven. Olejové páry a pachy se adsorbují a ukládají v aktivním uhlí. Aktivní uhlí je uloženo ve tkanině, která spolehlivě zadrží prachové částice. Hospodárnost filtrů Hrubý, univerzální, jemný, mikro a nanofiltr série C, G, F, S, N a R(x) Během doby se částice ukládají ve filtračním médiu a zmenšují volný prostor k průtoku vzduchu. Důsledkem toho stoupá odpor proudění, který zobrazuje manometer diferenčního tlaku. Při diferenčním tlaku 0,4 bar, maximálně však 1 krát za rok doporučujeme výměnu filtrační vložky. Pozdější výměna má výrazný vliv na hospodárnost filtru, protože vyšší diferenční tlak musí být kompenzován předřazeným kompresorem. Důsledkem je zvýšený odběr proudu a vyšší opotřebení kompresoru. Filtr s aktivním uhlím, série A Aby se prodloužila životnost vložky, zbytková vlhkost vstupujícího plynu by neměla překročit 80 %. Kapacita vložky je vyčerpána nejpozději po 6 měsících. Je nutná její výměna. 8 Aby se zabránilo dodatečnému odporu proudění, měly by být ponechány stejné jmenovité délky rozvodu. Zkracování rozvodu by mělo být prováděno pouze v souladu s částečnými odvody vzduchu (kruhové, spojovací, koncové vedení). Instalace Odvaděč kondenzátu a filtry CLEARPOINT jsou výrobce pečlivě zkontrolovány a předány dopravci v perfektním stavu. Zkontrolujte zboží, zda není viditelně poškozené, případné poškození písemně zdokumentujte. Neprodleně informujte dopravce a požadujte náhradu. Za poškození během přepravy výrobce nezodpovídá. Ustavení: Provozovatel zařízení musí zajistit, aby byl přístroj bezpečně upevněn a chráněn proti vnějším mechanickým vlivům. Tělo se montuje svisle. Při tom je třeba dávat pozor na směr procházejícího proudu (viz šipka na těle zařízení). Pokud je třeba, musí se filtr/filtry dodatečně připevnit pomocí držáku na zeď (na jeden držák max. 3 kombinace filtrů se 3 filtry v sadě). Přívodní popř. odvodné vedení (i u odvodu kondenzátu) se musí namontovat bez mechanického sevření. Odlučovač kondenzátu popř. filtry namontujte tak, aby byly dobře a snadno přístupné a příp. manometry dobře viditelné. Při výměně filtrační vložky se soustřeďte na demontážní prostor pod tělem filtru (viz obrázek, str. 18). Instalace: Na spodním dílu těla je pro hlavu filtru jemný závit. Při správné instalaci je šoupátko v zavřeném stavu na přední straně. Aby se zvýšila efektivita filtru, doporučuje se jeho instalace na pokud možno chladném, ale nemrznoucím místě rozvodu vzduchu. Stupně odloučení a životnost předpokládají filtraci s vždy o jeden stupeň hrubším předfiltrem (výjimka: hrubý filtr série C. Rozvody, které jsou před filtrem, musí být čisté. U provedení s elektronickým úrovní řízeným odvaděčem kondenzátu BEKOMAT 12 PN 63 je třeba se řídit samostatnou dokumentací. Odvaděč BEKOMAT se musí namontovat pomocí připojovací sady (viz obrázek str. 18) Při likvidaci kondenzátu se musí dodržovat platné právní předpisy. Obzvláště hospodárná je úprava vzniklého kondenzátu buď pomocí separátoru olej-voda ÖWAMAT nebo zařízením na štěpení emulzí BEKOSPLIT. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 česky Výměna filtrační vložky • Zavřete případně uzavírací ventily na vstupu a výstupu plynu. • Odvzdušněte tělo. • Uvolněte šroub (2) šoupátka (1). Pokud se ozve zvukový signál, pak tělo není zcela odtlakované! Šoupátko otevřete teprve po úplném odvzdušnění. • Odšroubujte spodní díl (3). Zkontrolujte stavební díly filtru, zda nejsou poškozené popř. zkorodované. Při poškození se obraťte na výrobce. Stavební díly, pokud je třeba, vyčistěte. Pozor: Nepoužívejte žádná agresivní čistidla nebo ředidla. 4 • Použitý filtrační článek (4) vyměňte za nový. Pozor: Při montáži vrchního krytu dejte pozor na šikmý díl na filtračním článku. • Tělo (3) zavřete, šoupátko (1) zaaretujte a zašroubujte: • Filtr postupně natlakujte pomalým otevřením uzavíracích ventilů. • Další výměnu filtru zaznamenejte do plánu údržby a na dodanou samolepku. Samolepku umístěte na viditelném místě na těle filtru. Objednejte si do zásoby nové filtrační vložky a popř. nově plovákové ventily na výměnu. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 1 2 3 9 polski Spis treści : Wprowadzenie .................................................................. 10 Rękojmia ...................................................................... 10 Zasady bezpieczeństwa .................................................... 11 Zakresy zastosowania ................................................. 11 Funkcja .................................................................... 11 Ekonomiczność filtrów ...................................................... 12 Instalacja ..................................................................... 12 Wymiana elementów filtracyjnych .................................. 13 Dane techniczne .............................................................. 18 Wprowadzenie Rękojmia Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji ma ułatwić zapoznanie się z produktem i wykorzystywanie możliwości roboczych produktu, zgodnych z przeznaczeniem. Ponadto instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej obsługi. Separatory i filtry wody CLEARPOINT są zbudowane z zastosowaniem najnowszych osiągnięć techniki i zatwierdzonych reguł bezpieczeństwa. Pomimo tego podczas ich eksploatacji mogą wystąpić zagrożenia dla życia i zdrowia obsługującego lub osób trzecich, a także uszkodzenia produktu lub innych dóbr materialnych jeżeli: Należy wykonywać wszystkie zalecenia niniejszej instrukcji w podany sposób, aby zapobiec zagrożeniom i uszkodzeniom. Na równi z instrukcją należy przestrzegać przepisów na temat zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, obowiązujących w kraju i w miejscu użytkowania, oraz uznanych w technice zasad bezpiecznej i fachowej pracy. Dużą żywotność filtrów można osiągnąć wyłącznie w przypadku przestrzegania wskazówek, wymagań oraz zaleceń konserwacyjnych, zawartych w instrukcji eksploatacji. Każda osoba, która w zakładzie użytkownika zajmuje się montażem, rozruchem, konserwacją i naprawami produktu, musi w całości przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Musi się ona stale znajdować w miejscu użytkowania produktu. - personel nie jest odpowiednio przeszkolony, - produkt zostanie zastosowany niezgodnie z przeznaczeniem lub. - będzie niewłaściwie konserwowany lub nie będzie należycie utrzymywany w stanie sprawności. Może to pociągnąć za sobą utratę wszelkich uprawnień z tytułu rękojmi. Urządzenia są przeznaczone do neutralnych mediów gazowych grupy II zgodnie z DGRL 97/23/WE do maksymalnie 50 bar, wolnych od wszystkich agresywnych substancji. Nieprzestrzeganie tego wymagania powoduje wygaśnięcie wszelkiej odpowiedzialności ze strony producenta. W interesie dalszego rozwoju firma BEKO TECHNOLOGIES zastrzega sobie w każdej chwili możliwość dokonywania zmian ze względów handlowych lub bezpieczeństwa bądź które przy zachowaniu podstawowych właściwości spowodują wzrost wydajności. 10 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 polski Zasady bezpieczeństwa Zakres zastosowania separatorów wody • Przez podjęcie odpowiednich technicznych środków ostrożności użytkownik musi zagwarantować, że parametry robocze nie będą mogły zostać przekroczone. Separatory wody CLEARPOINT są przeznaczone do oddzielania cząstek fazy stałej i kropli cieczy z nieagresywnego sprężonego powietrza oraz gazów technicznych. • Personel zajmujący się montażem, uruchomieniem, konserwacją i naprawami musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych prac, do których należą przede wszystkim Granice zastosowania maks. nadciśnienie robocze: 50 bar maks. temperatura robocza: +2 °C do +60 °C -umiejętność i instruktaż w zakresie obchodzenia się z urządzeniami pneumatycznymi oraz znajomość związanych z tym zagrożeń, -zaznajomienie się z treścią instrukcji, -posiadanie odpowiedniego wykształcenia oraz niezbędnych uprawnień w tym zakresie. • Przed rozpoczęciem prac należy pozbawić korpus ciśnienia. • W przypadku separatorów i filtrów wody CLEARPOINT, wyposażonych w urządzenie BEKOMAT 12 PN 63, należy przestrzegać wszystkich informacji, zawartych w oddzielnej instrukcji. • Dla zagwarantowania bezpiecznego działania, należy eksploatować produkt tylko w podanych granicach zastosowania (nadciśnienie robocze, temperatura robocza, natężenie przepływu, odporność na materiały). Należy unikać udarów ciśnienia. • W przypadku wykonania z urządzeniem BEKOMAT 12 PN 63 należy pamiętać, że urządzenie jest dostosowane do podanego natężenia przepływu sprężonego powietrza lub gazu. W razie gwałtownego dopływu skroplin może dojść do zakłócenia działania. Zakres zastosowania filtrów Filtry CLEARPOINT są przeznaczone do oddzielania cząstek fazy stałej, aerozoli, oparów oleju i zapachów z nieagresywnego sprężonego powietrza oraz gazów technicznych. W zależności od przeznaczenia obudowa filtra jest wyposażona w różne wkłady: C Zgrubny element filtracyjny do oddzielania zanieczyszczeń do 25 µm G Uniwersalny element filtracyjny do oddzielania dużych stężeń zanieczyszczeń do 5 µm F Dokładny element filtracyjny do oddzielania cieczy do 0,1 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do 1 µm S Bardzo dokładny element filtracyjny do oddzielania cieczy do 0,01 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do 0,01 µm N Element nanofiltracyjny do oddzielania cieczy do 0,003 mg/m³ oraz cząstek fazy stałej do 0,01 µm • Dla zapewnienia bezpiecznej i ekonomicznej eksploatacji, w razie nieszczelności należy natychmiast zamknąć dopływ sprężonego powietrza i usunąć przyczynę. A, Elementy filtracyjne z węglem aktywnym do oddzielania oparów oleju do 0,003 mg/m³ oraz zapachów • Separatory i filtry wody CLEARPOINT wraz z akcesoriami należy sprawdzać raz w tygodniu. Dotyczy to zwłaszcza działania spustu. W przypadku zastosowania separatorów i filtrów wody ze spustem ręcznym: zachować ostrożność przy otwieraniu zaworu kulowego (duży przekrój otwarcia). Spust ręczny może być zabezpieczony przed przypadkowym otwarciem. Granice zastosowania • Do podłączania i łączenia używać wyłącznie złączek dostosowanych do tego zakresu ciśnienia i wyposażonych w odpowiednie gwinty (patrz strona 18). R(x) Filtr pyłowy do oddzielania cząstek, drobinek od C do N maks. nadciśnienie robocze: 50 bar maks. temperatura robocza: +2 °C do +60 °C zalecana temperatura robocza: C, G, F, S, N: +2°C do +40 °C A: +2°C do +30 °C • Uchwyty ścienne CLEARPOINT są przeznaczone do obciążenia przez maks. 3 filtry w rzędzie. Unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych przez przewody rurowe lub inne elementy wyposażenia. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 11 polski Funkcja Oddzielacze wody Korpus separatora jest wyposażony w wewnętrzny wkład zawirowujący, który wprawia napływający z wysoką prędkością strumień powietrza w ruch wirowy. Powodowane przez to przyspieszenie silne siły odśrodkowe, działające na zewnątrz, dociskają cząstki i krople wody ze sprężonego powietrza do ścianki zewnętrznej. Stamtąd pod wpływem siły ciężkości spływają one do komory zbiorczej, skąd są odprowadzane. Filtry C, G, F, S, N i R(x) Substancje stałe są oddzielane na skutek uderzania o ścianki i oddziaływania bezwładności, natomiast aerozole oleju i wody przez działanie koalescencyjne. Pod wpływem siły ciężkości odfiltrowane cząstki cieczy gromadzą się w dolnej części filtra, skąd są odprowadzane ręcznie lub automatycznie. Kierunek przepływu przez element filtracyjny w przypadku filtrów koalescencyjnych to od wewnątrz do zewnątrz, natomiast w przypadku filtrów pyłowych od zewnątrz do wewnątrz. Filtr z węglem aktywnym, seria A Przepływ przez złoże węgla aktywnego następuje od zewnątrz do wewnątrz. Opary oleju i zapachy są pochłaniane i odkładane w węglu aktywnym. Węgiel aktywny jest umieszczony w tkaninie, niezawodnie zatrzymującej cząstki pyłu. Ekonomiczność filtrów Filtry zgrubne, uniwersalne, dokładne, bardzo dokładne i nanofiltry Serie C, G, F, S, N i R(x) Z biegiem czasu w medium filtracyjnym gromadzą się cząstki, powodując zmniejszenie wolnej przestrzeni dla przepływu. W konsekwencji wzrasta opór przepływu, wskazywany przez manometr różnicowy. Wymiana elementów filtracyjnych jest zalecana po osiągnięciu różnicy ciśnień równej 0,4 bar, jednak najpóźniej raz w roku. Późniejsza wymiana powoduje znaczne pogorszenie ekonomiczności, gdyż wysoka różnica ciśnień musi być kompensowana przez sprężarkę zasilającą filtr. Następstwem są większy pobór prądu i zwiększone zużycie sprężarki. Filtr z węglem aktywnym, seria A Aby zwiększyć trwałość elementów, pozostała wilgotność wpływającego gazu nie powinna przekraczać 80%. Najpóźniej po upływie 6 miesięcy następuje wyczerpanie pojemności elementów. Konieczna jest ich wymiana. Aby zapobiec dodatkowym oporom przepływu należy stosować możliwie równomierne średnice znamionowe przewodów rurowych. Redukcje w przewodach rurowych 12 należy układać tylko odpowiednio do rozgałęzień przepływów częściowych (przewody obiegowe, połączeniowe i przyłączeniowe). Instalacja Separatory i filtry wody CLEARPOINT są starannie sprawdzane u producenta i przekazywane spedytorowi w nienagannym stanie. Sprawdzić dostarczony produkt, czy nie wykazuje widocznych uszkodzeń. Stwierdzone usterki odpowiednio zaznaczyć na dowodzie dostawy. Natychmiast poinformować spedytora i zlecić przeprowadzenie oględzin. Producent nie odpowiada za uszkodzenia podczas transportu. Montaż: Użytkownik instalacji musi zagwarantować, że urządzenie jest dobrze zamocowane i zabezpieczone przez oddziaływaniami mechanicznymi. Korpus należy zamontować pionowo. Przestrzegać przy tym kierunku przepływu (patrz strzałki na korpusie). W razie potrzeby należy dodatkowo zamocować filtr przy użyciu uchwytu ściennego (maks. 3 zestawy filtrów po 3 filtry na jeden uchwyt ścienny). Dopływowe i odpływowe przewody rurowe (także w spuście skroplin) muszą być zamontowane bez naprężeń mechanicznych. Separator lub filtr wody musi być zainstalowany w dobrze dostępnym miejscu, aby ew. dobrze widoczne i dostępne były także punkty pomiarowe. Do wymiany elementów filtracyjnych uwzględnić dość miejsca pod korpusem (patrz rysunek, strona 18). Instalacja: Dolna część obudowy ma gwint drobnozwojny od strony głowicy filtra. W przypadku prawidłowej instalacji, w zamkniętym stanie zasuwa znajduje się od przodu. Aby zwiększyć wydajność filtrów, zalecana jest jego instalacja w możliwie chłodnym miejscu rurociągu, jednakże wolnym od mrozu. Stopnie oddzielania i trwałości wymagają filtracji wstępnej przy użyciu filtra o dokładności o jeden stopień gorszej (wyjątek: filtr zgrubny serii C). Przewody rurowe przed filtrem muszą być czyste W przypadku wykonania wyposażonego w elektroniczny odwadniacz BEKOMAT 12 PN 63, sterowany poziomem, należy przestrzegać wszystkich informacji, zawartych w oddzielnej dokumentacji. Urządzenie BEKOMAT zamontować przy użyciu zestawu do podłączania (patrz rysunek na stronie 18). CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 polski Przy utylizacji skroplin przestrzegać odpowiednich przepisów ustawowych. Szczególnie ekonomiczne jest uzdatnianie powstałych skroplin albo przy użyciu oddzielacza wody i oleju ÖWAMAT, albo urządzenia do rozdzielania emulsji BEKOSPLIT. Wymiana elementów filtracyjnych • Zamknąć ewentualne zawory odcinające na wlocie i wylocie gazu. 4 • Pozbawić obudowę ciśnienia. • Odkręcić śrubę (2) zasuwy (1). Sygnał dźwiękowy ostrzegam, że obudowa nie jest pozbawiona ciśnienia! Zasuwę otwierać dopiero po całkowitym spuszczeniu ciśnienia. • Odkręcić dolną część (3). Sprawdzić, czy filtr i części zbiornika nie wykazują uszkodzeń lub korozji. W razie wykrycia uszkodzeń skontaktować się z producentem. W razie potrzeby oczyścić części zbiornika Uwaga: nie stosować agresywnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. 1 2 3 • Wymienić używany element filtracyjny (4) na nowy. Uwaga: górna zatyczka musi być zamontowana w gnieździe elementu odpowiednio do pochylenia. • Zamknąć (3) obudowę, zablokować zasuwę (1) i skręcić. • Powoli podać ciśnienie na filtr przez opóźnione otwieranie zaworów odcinających. • Wpisać następny termin wymiany elementu filtracyjnego do planu konserwacji i zanotować go na dołączonej naklejce. Przykleić naklejkę na obudowie filtra w dobrze widocznym miejscu. Aby zapewnić prewencyjny zapas części zamiennych, zamówić nowe elementy filtracyjne i ew. nowy odprowadzalnik pływakowy. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 13 pусский Содержание: Введение ...................................... 14 Гарантия ......................................... 14 Указания по технике безопасности ... 15 Области применения .................... 15 Принцип работы ................................ 15 Экономичность фильтров ................ 16 Монтаж .......................................... 16 Замена фильтрующих элементов...... 17 Технические данные ..................... 18 Введение Гарантия DНастоящее руководство по монтажу и эксплуатации позволяет лучше ознакомиться с изделием и использовать его в соответствии с предписанными возможностями применения. Кроме того, в данном руководстве содержатся важные сведения о безопасной, правильной и экономичной эксплуатации. Водоотделители и фильтры CLEARPOINT сконструированы на современном техническом уровне с учетом общепризнанных правил техники безопасности. Однако при их использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц, существенное ухудшение или повреждение изделия и других материальных ценностей, если: Во избежание опасных ситуаций и причинения ущерба необходимо надлежащим образом соблюдать все инструкции и указания, которые приведены в настоящем руководстве. Кроме того, должны соблюдаться обязательные нормы и инструкции по технике безопасности, а также общепризнанные технические нормы по безопасному и квалифицированному выполнению работ, которые действуют на территории страны пользователя. Длительный срок службы фильтров может быть обеспечен только при соблюдении инструкций, определений и указаний по техобслуживанию, содержащихся в руководстве по эксплуатации. Все лица, которым поручен монтаж/установка, ввод в эксплуатацию, техобслуживание и ремонт изделия на производстве эксплуатационника, должны прочитать и понять настоящее руководство. Руководство должно всегда находиться и быть доступным на месте эксплуатации. 14 - персонал не обучен, - изделие используется не по назначению, - ненадлежащим образом ремонтируется или обслуживается. Это может привести к потере каких-либо прав на гарантию и гарантийных требований. Устройства рассчитаны на газообразные, нейтральные текучие среды группы II в соответствии с нормами DGRL 97/23/EG до макс. 50 бар, которые не содержат никаких агрессивных веществ. Несоблюдение ведет к потере всех гарантийных прав и требований. В интересах совершенствования и модернизации BEKO TECHNOLOGIES оставляет за собой право в любое время вносить изменения, которые, при сохранении основных характеристик, могут потребоваться для повышения технических показателей, безопасности или из коммерческих соображений. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 pусский Указания по технике безопасности • За счет соответствующих технических мер безопасности эксплуатационник установки должен позаботиться о том, чтобы не превышались рабочие параметры. • Персонал, осуществляющий установку/монтаж, ввод в эксплуатацию, техобслуживание и ремонт должен обладать соответствующей квалификацией для таких работ. В частности, он должен - хорошо знать порядок обращения с устройствами, работающими со сжатым воздухом, должен быть проинструктирован и обучен по этим устройствам и связанным с ними опасностям и рискам, - знать содержание настоящего руководства по эксплуатации и всю ссылающуюся на него информацию, - о бл а д ат ь с о от в ет с т ву ю щ е й д л я эт о го квалификацией, уровнем образования и полномочиями. • Перед выполнением любых работ с корпуса должно быть сброшено давление. • Для водоотделителей и фильтров CLEARPOINT с системой BEKOMAT 12 PN 63 необходимо соблюдать все указания отдельного руководства по эксплуатации системы BEKOMAT. • Для надежной и безопасной работы изделие необходимо эксплуатировать в рамках предельных эксплуатационных параметров (избыточное рабочее давление, рабочая температура, объемный расход, стойкость материалов). Необходимо избегать гидроударов / ударов давления. • Для исполнения с системой BEKOMAT 12 PN 63 необходимо учитывать, что устройство рассчитано на указанный объемный расход сжатого воздуха / газа. Резкие наплывы (скачки) в подаче конденсата могут ухудшить работоспособность. •· В случае утечки для обеспечения надежной, безопасной и экономичной эксплуатации необходимо сразу же перекрыть подачу сжатого воздуха и устранить причину. • Раз в неделю производить контроль водоотделителей и фильтров CLEARPOINT, включая дополнительные принадлежности. Это, в частности, касается функционирования отводного устройства (отводчика). При применении водоотделителей/ фильтров с ручным сливом: проявлять осторожность при открытии шарового крана (большое проходное сечение. Ручной слив должен быть предохранен от случайного открытия. • Для подключения и соединения использовать только фитинги для данного диапазона давлений с подходящими резьбами (см. стр. 18). CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 • Настенные держатели CLEARPOINT рассчитаны на макс. нагрузку 3 фильтров, расположенных последовательно / в ряд. Необходимо избегать дополнительных механических нагрузок от трубопроводов или других элементов оснастки. Область применения водоотделителей Водоотделители CLEARPOINT предназначены для отделения твердых частиц и капель жидкостей из неагрессивного сжатого воздуха и технических газов. Предельные эксплуатационные параметры Макс. избыточное рабочее давление: 50 бар Макс. рабочая температура: от +2 °C до +60 °C Область применения фильтров Фильтры CLEARPOINT предназначены для отделения твердых частиц, аэрозолей, паров масел и запахов из неагрессивного сжатого воздуха и технических газов. В зависимости от назначения корпуса фильтров могут иметь разные вставки: C Фильтрующий элемент грубой очистки для отделения загрязнений до 25 мкм G Универсальный фильтрующий элемент для отделения больших концентраций загрязнений до 5 мкм F fФильтрующий элемент тонкой очистки для отделения жидкостей до 0,1 мг/м³ и твердых частиц до 1 мкм S Фильтрующий элемент сверхтонкой очистки для отделения жидкостей до 0,01 мг/м³ и твердых частиц до 0,01 мкм N Нано-фильтрующий элемент (нанофильтр) для отделения жидкостей до 0,003 мг/м³ и твердых частиц до 0,01 мкм A Фильтрующие элементы из активированного угля для отделения масляных паров до 0,003 мг/м³ и запахов R(x) Пылевые фильтры для отделения частиц, возможна тонкость фильтрации от C до N Предельные эксплуатационные параметры Макс. избыточное рабочее давление: 50 бар Макс. рабочая температура: от +2 °C до +60 °C Рекомендуемая рабочая температура: C, G, F, S, N: от +2°C до +40 °C A: от +2°C до +30 °C 15 pусский Принцип работы Водоотделители ментов исчерпывается максимум через 6 месяцев. Необходима замена. Корпуса водоотделителей оснащаются внутренним завихрителем, который приводит в быстрое вращательное движение входящий на высокой скорости поток воздуха. Вследствие ускорения возникает большая центробежная сила во внешнем направлении, воздействующая на содержащиеся в сжатом воздухе частицы и капельки воды. Они выбрасываются на наружную стенку, под действием силы тяжести соскальзывают в сборник и выводятся оттуда. Во избежание дополнительного сопротивления потока необходимо по возможности использовать трубопроводы с одинаковым номинальным внутренним диаметром. Трубные элементы уменьшенного диаметра должны устанавливаться только для отводов частичного потока (кольцевой, связующий или подсоединительный трубопровод). Фильтры C, G, F, S, N и R(x) Твердые вещества отделяются в результате эффекта столкновения и инерции, а масляные и водяные аэрозоли - под действием эффекта коалесценции. Под воздействием силы тяжести отфильтрованные частицы жидкости собираются в нижней емкости фильтра, откуда они выводятся вручную или автоматически. Направление потока фильтрующего элемента: для коалесцентного фильтра - изнутри наружу, а для пылевого фильтра - снаружи вовнутрь. Водоотделители и фильтры CLEARPOINT тщательно проверяются и передаются экспедитору в исправном состоянии заводом-изготовителем. Проверьте изделие на предмет видимых повреждений и при необходимости потребуйте сделать соответствующую отметку на документе, подтверждающем доставку. Незамедлительно уведомьте экспедитора и инициируйте проведение экспертизы. Изготовитель не несет ответственности за повреждения во время транспортировки. Фильтр из активированного угля, серия A Установка: Монтаж Поток проходит через слой активированного угля изнутри наружу. Масляные пары и запахи адсорбируются и откладываются в активированном угле. Активированный уголь уложен в специальную соединительную ткань, надежно удерживающую частицы Эксплуатационник системы должен убедиться, что устройство надежно закреплено и предохранено от внешних механических воздействий. Экономичность фильтров При необходимости дополнительно закрепить фильтр (фильтры) с помощью настенных держателей (макс. 3 комбинации фильтров с 3 фильтрами на один комплект настенных держателей). Подводящие и отводящие трубопроводы (в том числе на сливе конденсата) монтировать без механических напряжений и перекосов. Водоотделитель / фильтр необходимо установить так, чтобы к нему обеспечивался удобный и беспрепятственный доступ, чтобы при необходимости также хорошо были видны места измерений и к ним было легко добраться. Фильтры грубой очистки, универсальные фильтры, фильтры тонкой и тончайшей очистки, нанофильтры Серии C, G, F, S, N и R(x) С течением времени частицы в фильтрующей среде залеживаются и уменьшают свободное пространство для прохождения потока. Как следствие, повышается сопротивление потока, что отображается дифференциальным манометром. Замена фильтрующих элементов рекомендуется при разности давлений 0,4 бар, но не реже, чем 1 раз в год. Более поздняя замена существенно снижает экономичность и рентабельность, поскольку более высокая разность давлений должна компенсироваться предустановленным компрессором. Это может привести к перерасходу электроэнергии и повышенному износу компрессора. Фильтр из активированного угля, серия A Для продления срока эксплуатации фильтрующих элементов остаточная влажность входящего газа не должна превышать 80 %. Работоспособность эле16 Устройство должно быть смонтировано вертикально. При этом учесть и соблюсти направление потока (смотри стрелку на корпусе). Для смены фильтрующих элементов под корпусом необходимо предусмотреть достаточное пространство для демонтажа (см. чертеж на странице 18). Монтаж: Нижняя часть корпуса имеет к головке фильтра мелкую резьбу. При правильном монтаже заслонка находится в закрытом состоянии с передней стороны. Для повышения эффективности фильтров рекомендуется производить монтаж в максимально холодном, но не замерзающем участке трубопроводной сети. Установленные степени фильтрации/сепарации и сроки службы элементов предполагают предвариCLEARPOINT S040 - M020 HP 50 pусский тельную фильтрацию фильтрами грубой очистки со степенью фильтрации на одну ступень грубее (исключение: фильтр грубой очистки серии "C"). Трубопроводы, проложенные до фильтра, должны быть чистыми. При исполнении с конденсатоотводчиками с электронной регулировкой уровня BEKOMAT 12 PN 63 необходимо соблюдать указания в отдельной документации. BEKOMAT монтировать с использованием комплекта для подсоединения (см. чертеж на странице 18). При отводе/утилизации конденсата соблюдать соответствующие действующие законодательные нормы. Особо экономичной представляется подготовка (очистка) конденсата либо с помощью водомасляного сепаратора ÖWAMAT, либо посредством деэмульгатора BEKOSPLIT. 4 Замена фильтрующих элементов • При необходимости закрыть имеющиеся запорные клапаны на входе и выходе газа. • Сбросить с корпуса давление. • Открутить/ослабить винт (2) заслонки (1). Если звучит звуковой сигнал, значит с корпуса не сброшено давление и корпус пребывает под давлением! Только после полного сброса давления открыть заслонку. • Открутить нижнюю часть (3). Исследовать детали емкости фильтра на предмет повреждений и коррозии. Приобнаружении повреждений сделать запрос изготовителю. При необходимости очистить компоненты емкости. 1 2 3 Внимание: не использовать агрессивных чистящих/ моющих средств или растворителей. • Заменить использованный фильтрующий элемент (4) новым. Внимание: верхняя концевая крышка (колпачок) должна быть смонтирована соответственно наклону (скосу) в посадочном месте элемента. • Закрыть корпус (3), зафиксировать заслонку (1) и привинтить. • Медленно нагрузить фильтр давлением замедленным открытием запорных клапанов. • Пометить следующий срок замены элемента в плане техобслуживания, а также на поставленной вместе с изделием наклейке. Наклеить наклейку на корпус фильтра в хорошо заметном месте. Заказать новые элементы и при необходимости новый поплавковый отводчик, чтобы они имелись в запасе для следующей замены. CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 17 Technische Daten • Technické údaje Dane techniczne • Технические данные Filter Filtr Filtr Фильтр 1 Anschluss Připojení Przyłącze Подсоединение ) 4) 5 ) DIN ISO 228-1 Volumenstrom Ojbjemový proud Natężenie przepływu Объем-ный 6 ) расход m³/h | м³/ч A A1 B C1 D C2 Volumen Objem Objętość Объем Gewicht Filterelement Filtrační článek Masa Element filtraPoids cyjny Вес Фильтру-ющий элемент mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм mm|мм L|л kg | кг 1 ) HP50S040 (typ) W (drain) G 3/8 130 75 60 28 420 180 180 0,25 0,75 04(Typ) HP50S050 (typ) W (drain) G½ 210 75 60 28 450 210 180 0,31 0,85 05(Typ) G½ 370 75 60 28 505 265 180 0,42 1,2 06(Typ) HP50S075 (typ) W (drain) G¾ 490 100 80 34 520 280 180 0,87 1,7 07(Typ) HP50M010 (typ) W (drain) G1 660 100 80 34 590 350 180 1,12 2,1 10(Typ) G1 790 100 80 34 625 385 180 1,26 2,2 12(Typ) G1½ 1050 146 120 48 605 365 180 2,52 4,1 15(Typ) G1½ 1380 146 120 48 658 418 180 2,97 4,5 18(Typ) G2 1900 146 120 48 708 468 180 3,40 5,1 20(Typ) HP50S055 (typ) W (drain) HP50M012 (typ) W (drain) 2 ) 2 ) HP50M015 (typ) W (drain) HP50M018 (typ) W (drain) HP50M020 (typ) W (drain) 2 ) Betriebsüberdruck max. / Provozní tlak max. Nadciśnienie robocze maks. / Рабочее давление макс. 50 bar | бар Betriebs- und Umgebungstemperatur / Provozní a okolní teplota Temperatura robocza i otoczenia / Рабочая и окружающая температура 2 ... 60 °C 1 2 18 ) Bei Bestellung Filtrationsgrad (Typ) angeben! Při objednání vždy udávejte stupeň filtrace (typ)! Przy zamawianiu podać stopień filtracji (typ)! При размещении заказа указать степень фильтрации (тип)! ) nicht als Wasserabscheider verfügbar nelze použít jako odlučovač kondenzátu niedostępny jako separator wody В качестве водоотделителя отсутствует CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 Technische Daten • Technické údaje Dane techniczne • Технические данные Typ Тип WS Feststoffpartikel Pevné částice Cząstki fazy stałej Твердые частицы Restölgehalt 3) Zbytkový obsah 3) Zawartość pozostałego oleju 3) Остаточное содержание масла 3) µm | мкм mg/m³ | мг/м³ Wasserabscheider / Odlučovač kondenzátu / Separator wody / Водоотделитель - - Beschreibung / Popis / Opis / Описание C Grobfilter / Hrubý filtr / Filtr zgrubny / Фильтр грубой очистки 25 10 G Universalfilter / Univerzální filtr / Filtr uniwersalny / Универсальный фильтр 5 5 F Feinfilter / Jemný filtr / Filtr drobnooczkowy / Фильтр тонкой очистки 0,1 1 S Feinstfilter / Mikrofiltr / Filtr bardzo dokładny / Фильтр сверхтонкой очистки 0,01 0,01 N Nanofilter / Nanofiltr / Nanofiltr / Нанофильтр 0,01 0,001 A Aktivkohlefilter / Filtr s aktivním uhlím / Filtr węglowy / Фильтр из активированного угля - 0,003 R (typ) Staubfilter / Prachový filtr / Filtr pyłowy / Пылевой фильтр Typ / Тип Typ / Тип 3 4 ) bei Koaleszenzfiltern Restgehalt von Ölaerosol, bei Aktivkohle Restgehalt von Öldampf u koalescenčních filtrů se jedná o zbytkový obsah olejových aerosolů, u aktivního uhlí se jedná o zbytkový obsah olejových par w przypadku filtrów koalescencyjnych zawartość aerozolu resztkowego, w przypadku węgla aktywnego zawartość resztkowa oparów oleju Для коалесцентных фильтров – остаточное содержание масляной аэрозоли; для активированного угля – остаточное содержание масляного пара ) Bei Bestellung Ableiter angeben! při objednávce udávejte druh odvádění! Przy zamawianiu podać przewód odprowadzający! При размещении заказа указать отводчик! P mit Anschluss für / s připojením pro BEKOMAT 12 CO PN 63 (230 Vac) z przyłączem do / с подсоединением для (BEKOMAT 12 CO PN 63 separat bestellen / objednávejte samostatně / zamawiać oddzielnie / заказать отдельно) M Handablass / ruční odvod / spust ręczny / Ручной слив C ohne Ablass / bez odvodu / bez spustu / Без слива 5 6 ) auch in NPT erhältlich, Gewinde nach ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992 k dodání i v NPT, závit podle ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992 dostępny także w wykonaniu NPT, gwint zgodnie z ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992 Также может поставляться с резьбой NPT, резьба стандарта ANSI/ASME B1.20.1-1983, R1992 ) Volumenstrom bei Betriebsüberdruck 50 bar, bezogen auf 20 °C und 1bar absolut objemový proud při provozním tlaku 50 bar, vztaženo na 20 °C a 1bar absolutně. natężenie przepływu przy nadciśnieniu roboczym 50 bar w warunkach 20 °C i 1 bar ciśnienia bezwzględnego Объемный расход при избыточном рабочем давлении 50 бар относительно 20 °C и 1 бар абсолютном Druck- Umrechnungsfaktoren für andere Drücke Přepočítávací fakory tlaku pro jiné tlaky Współczynniki przeliczania ciśnienia dla innych ciśnień Коэффициенты пересчета для других давлений Betriebsdruck / Provozní tlak Ciśnienie robocze / Рабочее давление bar/ бар psig 4 58 6 87 8 116 10 145 15 220 20 290 30 435 40 580 50 725 Korrekturfaktor / Korekční faktor Współczynnik korekcyjny / Поправочный коэффициент 0,14 0,28 0,34 0,34 0,47 0,57 0,71 0,85 1 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 19 Zubehör • Příslušenství • Akcesoria • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Handablass Ruční odvod Spust ręczny Ручной слив Bestell-Nr. Obj.číslo Nr katalogowy № заказа XZ KA12 004 Anschlussset für BEKOMAT 12 PN 63 Připojovací sada pro BEKOMAT 12 PN 63 Zestaw przyłączeniowy do BEKOMAT 12 PN 63 Комплект для подключения BEKOMAT 12 PN 63 Bestell-Nr. Obj.číslo Nr katalogowy № заказа 20 XZ KA12 005 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 21 22 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50 23 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 Tel 02131 988-0 41468 Neuss Fax 02131 988-900 www.beko.de email: [email protected] 24 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Vyhrazujeme si právo na změny technických údajů a opravy chyb Zmiany techniczne oraz błędy zastrzeżone Мы оставляем за собой право на технические изменения и разрешение недоразумений. CP HP 50_de,cs, pl, ru Stand/Stav/w druko/Издание: 2006-07 CLEARPOINT S040 - M020 HP 50