Tyco Fire Products TFP500

Transkript

Tyco Fire Products TFP500
Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com
(800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Model PRV-1
Pressure
Reducing
Valve
Tlakový
regulační
ventil,
model PRV‑1
thru
Inch (DN50
thru DN200),
22 až
8“8(DN50
až DN200),
17,2 bar 250
(250psi
psi)(17,2 bar)
Pilot Operated,
Angle tvary
Body tělesa
Styles
Pilotní
regulace,Globe
kulovéand
a rohové
Obecný
Generalpopis
Description
Tlakové regulační ventily 2-8" (DN50 až
DN200), model PRV‑1, jsou celky smonThe 2 thru
8 incha(DN50
thru DN200)
tované
ve výrobě
s kompletním
přísluModel PRV-1 Pressure Reducing
šenstvím
pro
regulaci
tlaku.
Používají
se u
Valves are factory assembled and fully
potrubí
naplněných
vodou, kde jefor
nezbytné
trimmed
valve arrangements
pressnížit
přívodní
nižšíonvýstupní
sure vyšší
control.
They tlak
are na
used
water
tlak
podmínek
a/nebotozbytfilledzapipe
wherestatického
it is necessary
rekového
automaticky
duce aprůtoku.
higher PRV‑1
inlet má
pressure
to a
lower delivery
static
zachovat
výstupnípressure
"nastavenýunder
tlak" (statický
residual
flowing
conditions.
The
aand/or
zbytkový)
v úzkém
rozmezí
bez ohledu
na
PRV-1v přívodním
is intended
to automatically
výkyvy
vedení
s vyšším tlakem
maintain
the seoutlet
“set
pressure”
nebo
na měnící
rychlosti
průtoku.
(static and residual) within a close
range, se
regardless
fluctuations
in the
PRV‑1
z výroby ofdodává
s výstupním
higher pressure
inlet8,6line
varying
"nastaveným
tlakem"
baror (125
psi);
flow rates.však může být nastaven na
v provozu
výstupní
"nastavený
tlak" 5,5
až 10,3
bar (80
The PRV-1
is provided
with
a factory
outlet
“set pressure” of 125 psi (8,6
to
150 psi).
bar); however it may be field set to a
Mezi
typické
aplikace
nominal
outlet
“set patří:
pressure” of 80 to
150
psi
(5,5
to
10,3
• V hlavním sběrnémbar).
potrubí (viz obr. 1),
které napájí stoupací potrubí mokrých
Typical
applications
are as follows:
a suchých
potrubní systémů,
požárních
nebo
předstihových
systémů
a/nebo
ve
• Within the main header (Ref.
Figure
svislém
požárním
potrubí,
1)
supplying
wet pipe,
drykteré
pipe,napájí
delhadicové
uge,
or spoje.
preaction system risers,
and/or a standpipe system supply• ing
Jakohose
část connections.
sestavy řídicích ventilů pro
jedno podlaží (viz obrázek 2), která
• As
part sprinklerové
of a sectional
floor control
napájí
systémy
a/nebo
assembly
(Ref. Figure 2) supplying
hadicové stanice.
sprinkler systems, and/or hose staMátions.
tyto vlastnosti:
• Lze ho nainstalovat jakkoli natočený.
Features are as follows:
• Eliminuje jakékoli potřebné odvzduš• Can be installed in any orientation.
nění zachyceného vzduchu z membrá• Eliminates
required bleeding of
nové komoryany
při instalaci.
trapped air from the diaphragm
• chamber
Kulový nebo
rohový
tvar.
during
installation.
Přesná or
regulace
•• Globe
angle tlaku.
pattern.
Standardnípressure
nylonovýcontrol.
povrch uvnitř i
• Accurate
vně.
• Standard nylon coated internal and
• external.
Membrána skládající se z jednoho kusu,
z jedné pohyblivé části. (continued)
Styl
tělesa
SEVERNÍ AMERIKA
NORTH
AMERICA
Dostupné styly
těles, koncové
spoje a velikosti
Available Body Styles, End Connections & Sizes
Koncový spoj
Jmenovitá velikost ventilu
Body
Style
End Connection
Kulový
Závit + závit
Thread x Thread
Drážka + drážka
Globe
Groove x Groove
3”
3 Inch
(DN80)
●
N
(DN50)
●
Page 1 of 16
(DN80)
N/A
●
Příruba + příruba
N
N
Flange x Flange
N/A
N/A
4”
6”
8”
4 Inch
6 Inch
8 Inch
(DN100)
(DN150)
(DN200)
(DN100)
(DN150)
(DN200)
N/A
N/A
N/A
N
●
●
N
●
●
N
N
N/A
●
● = =Dostupné N/A
= Nedostupné
Available
N/A = Not Available
JINÉ OBLASTI
SOUTH AMERICA, CENTRAL AMERICA & EASTERN HEMISPHERE
Dostupné styly těles, koncové spoje a velikosti
Available Body Styles, End Connections & Sizes
Styl
Koncový spoj
Jmenovitá velikost ventilu
Nominal Valve Size
tělesa
2”
3”
4”
6”
8”
Body
End Connection
2 Inch
3 Inch
4 Inch
6 Inch
8 Inch
Style
(DN50)
(DN80)
(DN100)
(DN150)
(DN200)
(DN50)
(DN80)
(DN100) (DN150) (DN200)
Kulový
Závit + závit
N
N
N
N
●
Thread x Thread
Drážka + drážka
Globe
Rohový
Angle
Groove x Groove
●
Příruba + příruba
N
Flange x Flange
N/A
Závit + závit
●
N
N/A
●
●
N/A
●
●
N/A
N
N/A
●
N
N
N
N
●
●
N/A
●
N/A
●
N/A
Groove x Groove
Příruba
+ příruba
N
N
●
●
N/A
Flange x Flange
N/A
Thread x Thread
Drážka + drážka
●
● = Dostupné N/A = Nedostupné
= Available
Strana ze 16
Nominal Valve Size
2”
2 Inch
(DN50)
KVĚTEN 2006
MAY, 2006
N
●
N/A
N/A = Not Available
TFP1580_CS
TFP1580
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 2 of 16
In-linepiece,
servis. one moving part dia•• One
• phragm.
Jedna podsestava řídicího ventilu poskytuje jakýkoli
výstupní "nastavený tlak", tj.
• In-line
service.
5,5 až 10,3 bar (80 až 150 psi).
• One pilot valve sub-assembly provides for any
outlet “set pressure”,
UPOZORNĚNÍ
i.e.,
80
to
150
psi (5,5
to 10,3
Tlakové regulační ventily,
model
PRV‑1,bar).
které
jsou zde popsány, musí být namontovány a
WARNING
udržovány
s tímto dokumentem
The Modelv souladu
PRV-1 Pressure
Reducing
aValves
s příslušnými
normami
Fire
described
herein National
must be inProtection
Association
vedlein norem
jakých‑
stalled and
maintained
compliance
koli
příslušných as
úřadů.
withjiných
this document,
well Nedodržením
as with the
těchto
pokynůstandards
může dojít of
k narušení
výkonu
applicable
the National
Fire Protection
těchto
zařízení. Association, in addition
to the standards of any other authoriMajitel
nese odpovědnost
to, že jeho
ties having
jurisdiction.zaFailure
toproti‑
do
požární
systém
a zařízení
budou v náležitém
so may
impair
the performance
of
provozním
stavu. Pokud máte nějaké dotazy,
these devices.
měli
byste kontaktovat
dodavatele,
který
The owner
is responsible
for maintainsprinklery
ing their fire protection system and devices in kproper
operating
condition.
Vzhledem
tomu, že
toto zařízení
reguluje
The installing contractor or sprinkler
průtok, musí být pečlivě zvážen jeho dopad na
manufacturer should be contacted
hydrauliku
systému, a to zejména tehdy, když
with any questions.
má být zabudován do stávajících systémů.
Due to the flow regulating characTlak
odtoku
upravovat
zkušení
teristic
of mohou
this device,
its pouze
impact
on
system hydraulics
should
pracovníci,
kteří rozumí
tomu, be
jakýcarefully
může mít
considered,
especially
seřízení
výstupního
tlaku vliv,when
a kteříretrofitpřebírají
ted into
existing systems.
plnou
odpovědnost
za opětovnou změnu
továrního
nastavení.
Řídicí ventil
je dodáván
Downstream
pressure
adjustment
s manipulačním
víčkem, jehožbyodstranění
is only to be performed
experienced
who understand
pro
účelypersonnel
seřízení výstupního
tlaku bude
the impact
of adjusting
downznamenat,
že tovární
nastavení the
ventilu
PRV‑1
stream
pressure and who take full
bylo
změněno.
responsibility of the readjustment
from the factory setting. The Pilot
Valve is provided with a Tamper Cap,
which upon removal for purposes of
downstream adjustment will provide
an indication that the PRV-1 may have
been altered from its factory setting.
STOUPACÍ
POTRUBÍ
WET
PIPE
MOKRÉHO
POTRUBNÍHO
SPRINKLER
SPRINKLEROVÉHO
RISER
SYSTÉMU
DRY
PIPEPOTRUBÍ
STOUPACÍ
SUCHÉHO POTRUBNÍHO
SPRINKLER
SPRINKLEROVÉHO
RISER
SYSTÉMU
HLAVNÍ
MAIN
VYPOUŠTĚCÍ
DRAIN
OTVOR
PRV‑1
PRV-1
HLAVNÍ
MAIN
SBĚRNÉ
HEADER
POTRUBÍ
MAIN
HLAVNÍ
REGULAČNÍ
CONTROL
VENTIL
VALVE
HLAVNÍ
MAIN
VYPOUŠTĚCÍ
DRAIN
OTVOR
POJISTNÝ
RELIEF
VENTIL
VALVE
MAIN
HLAVNÍ
CONTROL
REGULAČNÍ
VENTIL
VALVE
HADICOVÉ
HOSE
STANICE
STATIONS
PRV-1
PRV‑1
FIGURE 11
OBRÁZEK
TYPICAL
MAIN
HEADERSBĚRNÉHO
APPLICATION
TYPICKÉ
POUŽITÍ
HLAVNÍHO
POTRUBÍ
RELIEFPOJISTNÝ
VALVE VENTIL
PRV-1
PRV‑1
ŘÍDICÍ
SECTIONAL
VENTILY PRO
FLOOR
JEDNO
CONTROL
PODLAŽÍ
SPRINKLERY
SPRINKLERS
SECTIONAL
SEKČNÍ
ŘÍDICÍ
CONTROL
VENTIL
VALVE
RISER
STOUPACÍ
MANIFOLD
POTRUBÍ NEBO
OR
ZÓNOVÁ
ZONE
KONTROLA
CHECK
HOSE
HADICOVÝ
VALVE
VENTIL
POJISTNÝVALVE
VENTIL
RELIEF
Z
PRV-1
PRV‑1
ŘÍDICÍ
SECTIONAL
VENTILY PRO
FLOOR
JEDNO
CONTROL
PODLAŽÍ
SPRINKLERS
SPRINKLERY
SECTIONAL
CONTROL
SEKČNÍ ŘÍDICÍ
VENTIL
VALVE
HOSE
HADICOVÝ
VALVE
VENTIL
OBRÁZEK
FIGURE 22
TYPICKÁ
APLIKACE
ŘÍDICÍCH
VENTILŮ
PRO JEDNO
PODLAŽÍ
TYPICAL
SECTIONAL
FLOOR
CONTROL
APPLICATION
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 3 of 16
DÍLY VENTILŮ
VALVE
PARTS
8
Water Pressure Gauge . . 2
9
Strainer . . NÁHRADNÍ
. . . . . . . . . . DÍLY
.. 1
10 Pressure Sensor Insert . . 1
vsuvky
POPIS
11 Tubing and Fittings . . . . . 1
(a)
DIAPHRAGM
MEMBRÁNOVÁ
KOMORA
CHAMBER
7
OUTLET
VÝSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
Viz
vsuvky
POPIS
NO. DESCRIPTION
Refer to Kit
QTY. MNOŽSTVÍ
sada
1
Těleso ventilu
1
NR
1
Valve Body . . . . . . . . . . . 1 NR
2
Membrána
1
(a)
2
Diaphragm . . . . . . . . . . . 1 (a)
3
Kryt otvoru pro montáž
1
NR
3
.
.
.
.
.
.
.
1
NR
Handhole
Cover
4
Plochá podložka pro 2" ventil, M12 4
CH
4
Flat
Washer,
3 a 4“ ventily, M16
4
CH
CH8
2 Inch
6 a 8“ Valve,
ventily, M12
M16 . . . . . . 4
CH
3&
4 Inch Valves,
M16 . . 4 CH4
5
Śestihranný
šroub pro
CH
6&
InchM12
Valves,
CH
2" 8
ventil,
x 35 M16 . . 8
3 a Bolt,
4“ ventily, M16 x 55
8
CH
5
Hex
6“ ventil,
M16M12
x 45 x 35 . . 4
CH
CH8
2 Inch
Valve,
8“
ventil,
M16
x
55
8
CH
3 & 4 Inch Valves,
6
Šestihranná
CH
. . . . . M16,
. . . . . . 4 CH4
M16
x 55 . . matice,
pouze pro 4" ventil
6 Inch Valve, M16 x 45 . . 8 CH
7
Membránový ventil
1
(b)
8 Inch Valve, M16 x 55 . . 8 CH
8
Tlakoměr vody
2
(c)
6
Hex
Nut,
M16,
9
Filtr
1
(d)
4
Inch
Valve
Only
.
.
.
.
.
.
.
4
CH
10
Vložka tlakového čidla
1
(e)
(b)
7
Pilot
Valve
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
11
Trubky a fitinky
1
(f )
GAUGE
3
2
4, 5, 6
8
8
11
INLET
VSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
GAUGE
DOWNSTREAM
VÝSTUPNÍ
OTVOR PO
PROUDU
OUTLET
CAVITY
(c)
(d)
(e)
(f) P/N
Membrána - lze ji použít
s kterýmkoli
tvarem tělesa, PARTS
REPLACEMENT
obsahuje pouze dvě části:
NO. DESCRIPTION
P/N
2" ventily
92-570-2-011
3" ventily
92-570-2-012
(a) Diaphragm,
4" ventily
92-570-2-013
Fits
Either Body Style,
6" ventilyItem 2 only:
92-570-2-014
Includes
8" ventily
92-570-2-015
2 Inch
Valves . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-011
(b)
Membránový
92-570-2-200
3 Inch
Valves ventil
. . . . . . . . . . . . . 92-570-2-012
4 Inch
Valves
(c)
Tlakoměr
vody. . . . . . . . . . . . . 92-570-2-013
92-570-2-201
6 Inch
(d)
Filtr: Valves . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-014
2, 3 a Valves
4” ventily. . . . . . . . . . . . . 92-570-2-015
92-570-2-202
8 Inch
6 a 8“
ventily. . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-200
92-570-2-209
(b) Pilot
Valve
(e)
Vložka
tlakovéhoGauge
čidla:
(c) Water
Pressure
. . . . . 92-570-2-201
(d) Strainer:
2" ventily
92-570-2-203
2, 3"
3,ventily
& 4 Inch Valves . . . . . . . 92-570-2-202
92-570-2-204
6&
Inch Valves . . . . . . . . . . 92-570-2-209
4" 8
ventily
92-570-2-205
(e) Pressure
6" ventilySensor Insert:
92-570-2-206
2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-203
8" ventily
92-570-2-207
3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-204
(f )
Sada trubek a fitinků, kromě
4 Inch
Valve
. . . . . . . . . . . 92-570-2-205
položek
7, 8, 9. .a .10
6 Inch
. . .tvaru:
. . . . . . . . . . . 92-570-2-206
VentilValve
kulového
8 Inch
Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-2-207
2" ventily
92-570-3-001
(f) Tubing
and Fitting Kit,
3" ventily
92-570-3-002
Excludes
4" ventilyItems 7, 8, 9, and 10
92-570-3-003
Globe
Style
Valve:
6" ventily
92-570-3-004
2 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-001
8" ventily
92-570-3-005
3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-002
Ventil rohového tvaru:
4 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-003
2" ventily
92-571-3-001
6 Inch
Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-004
3" ventily
92-571-3-002
8 Inch
Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-570-3-005
4" ventily
92-571-3-003
Angle
Style Valve:
6" ventily
92-571-3-004
2 Inch
Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-001
PRESSURE
VLOŽKA TLAKOVÉHO
SENSOR
INSERT
ČIDLA
DETAIL)
(SEE(VIZ
DETAIL)
UPSTREAM
VSTUPNÍ
INLET
OTVOR
PROTI
PROUDU
CAVITY
STRAINER
FILTR (VIZ
DETAIL)
(SEE
DETAIL)
1
GLOBE
STYLE
KULOVÝ BODY
TVVAR TĚLESA
VNITŘEK
INTERIOR
VÝSTUPNÍ
OFDUTINY
OUTLET
CAVITY
SENSOR
VSTUP ČIDLA PO
INLET
FACES
PROUDU
DOWNSTREAM
VNITŘEK
INTERIOR
VSTUPNÍ
OF
INLET
DUTINY
CAVITY
VALVE
TĚLESO
VENTILU
BODY
TO
K PŘÍSLU­
TRIM
ŠENSTVÍ
TO
K PŘÍSLU­
TRIM
ŠENSTVÍ
10
PRESSURE
SENSOR
DETAIL VLOŽKY
TLAKOVÉHO
ČIDLA
INSERT DETAIL
OUTLET
VÝSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
GAUGE
VALVE
TĚLESO
VENTILU
BODY
9
STRAINER
DETAIL
FILTRU
DETAIL
MEMBRÁNOVÁ
DIAPHRAGM
KOMORA
CHAMBER
7
3
2
4, 5, 6
8
3 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-002
4 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-003
POZNÁMKY:
6 Inch Valve . . . . . . . . . . . . . . 92-571-3-004
1. NR – nelze vyměnit
NOTES:
2. CH - Běžně
dostupné v obchodech
1. NR - Not Replaceable
2. CH - Common Hardware
PRŮTOK
VÝSTUPEM PRŮTOK
VÝSTUPEM
DOWNSTREAM
DOWNSTREAM
PO PROUDU
PO PROUDU
OUTLET FLOW
8
11
INLET
VSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
GAUGE
VÝSTUPNÍ
OTVOR PO
DOWNSTREAM
PROUDU
OUTLET CAVITY
PRESSURE
VLOŽKA TLAKOVÉHO
SENSOR
INSERT
ČIDLA (VIZ DETAIL)
(SEE DETAIL)
1
OUTLET FLOW
DIAPHRAGM
JAZÝČEK
MEMBRÁNY JE
TAB IS ORIENTED
ORIENTOVÁN KOLMO
PERPENDICULAR
K VÝSTUPU TO
OUTLET FLOW
GLOBE
KULOVÝ
ANGLE
ROHOVÝ
STRAINER
FILTR (VIZ
DETAIL)
(SEE
DETAIL)
UPSTREAM
VSTUPNÍ
OTVOR
PROTI PROUDU
INLET
CAVITY
BODY
STYLE
ANGLE
ROHOVÝ
TVAR TĚLESA
FIGURE
3 3
OBRÁZEK
MODEL
PRV-1
PRESSURE
REDUCING
VALVE
TLAKOVÝ
REGULAČNÍ
VENTIL,
MODEL
PRV‑1
— ASSEMBLY—
— SESTAVA —
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 4 of 16
Technické
Technicalúdaje
Data
Schválení
Zaregistrován u UL. Schváleno u FM.
Approvals:
Registrace u UL se opírá o
UL Listed. FM Approved.
instalační požadavky podle normy pro
• The
UL Listing is based on
instalaci sprinklerových systémů, NFPA
•13,
Installation
refernebo podlerequirements
normy pro instalaci
enced svislých
in the Standard
Installa-a
ventilů
požárníchforpotrubí
tion of Sprinkler
Systems,
NFPA
hadicových
ventilů, NFPA
14.
13, or the Standard for Installation
of Standpipe
and Hose
Valves,
týkající
se prohlídek,
• Požadavky
NFPA 14,
as applicable.
testování
a údržby
uvedené v normě pro
testování
a údržbu
vodních
•prohlídky,
Inspection,
testing,
and mainteprotipožárních
systémů, referenced
NFPA 25.
nance requirements
in
the Standard for Inspection, Test• Model
PRV‑1 nastavený v provozu tak,
ing, and Maintenance of Wateraby
poskytoval
výstupní tlakSystems,
a průtok
Based Fire Protection
požadované
NFPA 25. pro danou aplikaci.
• •Model
PRV‑1PRV-1
testován
The Model
beingpo
fieldinstalaci
set to
v souladu
13, případně
NFPA
14.
provide s NFPA
the required
outlet
pressures and flows for the given appli• Model
PRV‑1 poté pravidelně testován
cation.
v souladu s NFPA 25.
• The Model PRV-1 being tested after installation in accordance with
NFPA 13 and/or NFPA 14 as applicable.
• The Model PRV-1 being tested periodically thereafter in accordance
with NFPA 25.
Maximální vstupní tlak:
Maximum Inlet Pressure:
17,2 bar (250 psi)
250 psi (17,2 bar)
Výstupní "nastavený tlak" z výroby:
Factory Outlet “Set Pressure”:
8,6 bar (125 psi)
125 psi (8,6 bar)
Rozmezí výstupního "nastaveného
Field Outlet “Set Pressure” Range:
tlaku" v provozu:
to 150 psi
to 10,3 bar)
5,580
až 10,3 bar
(80(5,5
až 150 psi)
Pressure Loss Below
Ztráta tlaku pod
“Set Pressure”
"nastavený tlak"
Refer to Graphs A thru E. (These
Viz grafy A až E. (Tyto grafy jsou požadavkem
graphs are a requirement of UL and
ULshould
a mělybeby
se as
používat
pouze
jako
used
reference
only.)
pomůcka.)
Rated Flowing Range:
Rozmezí
2 inchjmenovitého
(DN50): 0 toprůtoku:
250 GPM
2” (DN50): 0 až 250 GPM (0 až 946 l/min)
(0 to 946 LPM)
3” (DN80): 0 až 550 GPM (0 až 2080 l/min)
4” (DN100):
až 1000 GPM
až 3785
l/min)
3 inch 0(DN80):
0 to(0550
GPM
6” (DN150):
0 až 2200
GPM (0 až 8325 l/min)
(0 to 2080
LPM)
8” (DN200): 0 až 4000 GPM (0 až 15140 l/min)
4 inch (DN100): 0 to 1000 GPM
Koncové
spoje:
(0 to 3785
LPM)
Závitové koncové spoje jsou možné jako
6
inch
(DN150):
0 to 2200
NPT závity nebo závity
podleGPM
ISO 7/1.
(0 to 8325 LPM)
Přírubové koncové spoje jsou možné vrtané
8 inch
(DN200):
0 to 4000 GPM
podle
tabulky
A.
(0 to 15140 LPM)
Drážkované koncové spoje splňují
End Connections:
odvětvové
standardní specifikace pro
Threaded end connections are availdrážky.
able NPT threaded or threaded per
ISO 7/1. Flanged end connections
are available drilled per Table A.
Konstrukce (viz obrázek 3):
Grooved end connections are per inTěleso.
litina groove
s potahem
RilsandustryTvárná
standard
specifications. podle ASTM A536-77, stupeň 65modrým*
45-12.
Construction (Ref. Figure 3):
Kryt otvoru pro ruku. Tvárná litina
Body. Rilsan* blue coated ductile
s potahem Rilsan-modrým* podle ASTM
iron per ASTM A536-77, Grade 65A53677,
stupeň 65-45-12.
45-12.
Membrána.
vyztužená
HandholePřírodní
Cover. pryž,
Rilsan*
blue
coated ductile
ASTM
A536nylonovými
vlákny iron
podleper
ASTM
D2000.
77, Grade 65-45-12.
Upevňovací
prvky krytu membrány.
Galvanizovaná
uhlíková
Diaphragm.
Nylon ocel.
fabric reinforced,
natural rubber per ASTM D2000.
Membránový ventil. Mosaz a nerezová ocel
Cover Fasteners.
Galse Diaphragm
zesílenými nylonovými
vlákny, přírodní
vanized
carbon steel.
pryž
podle membrány
ASTM D2000.
Pilot Valve. Brass and stainless
Filtr.
Mosaz
a nerezová
ocel. reinforced,
steel
with
nylon fabric
Tlakoměry.
Průměr
65 mm
(2-1/2”),
natural rubber
per ASTM
D2000
diaphragm.
pouzdro
z nerezové oceli, 0 až 25 bar
(350 psi).
Strainer. Brass and stainless steel.
Trubka,
fitinky
a jehlový
ventil.
Pressure
Gauges.
2-1/2
inch Měď,
(65
mosaz
mm)a nerezová
diameter,ocel.
stainless steel case,
0 to 350 psi (25 bar).
*Rilsan je registrovaná obchodní značka
Tube, Fittings,
Needle
společnosti
ATOFINA and
Chemicals,
Inc.Valve.
(potah
Copper,
brass, and
stainless
Rilsan
je polyamidový
potah
(Nylonsteel.
11).)
*Rilsan is a registered trademark of
ATOFINA Chemicals, Inc. (The Rilsan coating is a polyamide (Nylon
11) coating.)
Specifikace vrtání příruby
Jmenovité
rozměrySpecification
v palcích (mm)
Flange Drilling
Jmenovitý
Nominal
Dimensions
in
Inches and (mm)JIS B 2210
ANSI B16.1
ISO 7005-2
ISO 7005-2
AS 2129
průměr
ventilu
Nominal
(třída
125)B16.1 1
(PN10)
2
(PN16)3
(Tabulka
E)
ISO
7005-2
ANSI
ISO
7005-2
JIS(10K)
B 2210
AS 2129
Valve
2
3
(PN16)
(Class
125)
(PN10)
(10K)
(Table
E)
Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství Rozm. Rozm. Množství
Size
Dim.
Dim. Qty.
Dim.
Dim. Qty.
Dim.
Dim. Qty.
Dim.
Dim. Qty.
Dim.
Dim. Qty.
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
A
B
N
N
B
A
3”
6.00
0.75
6.30
0.75
5.90
0.59
5.75
0.71
3 Inch
0.75
6.00
6.30
0.75 8
0.59 8
5.90
5.75
0.71 4
4
(DN80)
(152,4) (19,0)
(160,0) (19,0)
8 (150,0) (15,0)
4
8 (146,0) (18,0)
4
(DN80)
(19,0)
(152,4)
(160,0)
(19,0)
(15,0)
(150,0)
(146,0)
(18,0)
USE
4”
7.50
0.75
7.09
0.75
6.89
0.59
7.00
0.71
ISO
7005-2
6.89
0.71 8
4 Inch
7.09
7.00
0.75
0.75 8
7.50
0.59 8
8
(DN100)
(190,5) (19,0)
(180,0) (19,0)
(PN16)
POUŽITÍ
ISO 7005-2
8 (178,0) (18,0)
8
8 (175,0) (15,0)
8
(175,0)
(18,0)
(DN100)
(180,0)
(178,0)
(19,0)
(190,5)
(19,0)
(15,0)
(PN16)
6”
9.50
0.88
9.45
0.91
9.45
0.75
9.25
0.87
9.45
0.87 8
6 Inch
9.45
9.25
0.88
9.50
0.75 8
0.91 8
8
(DN150)
(241,3) (22,2)
(240,0) (23,0)
8 (235,0) (22,0)
8
8 (240,0) (19,0)
8
(22,0)
(DN150)
(240,0)
(240,0)
(235,0)
(22,2)
(241,3)
(19,0)
(23,0)
8”
11.75
0.88
11.61
0.91
11.61
0.91
11.42
0.75
11.50
0.87
11.61
8
Inch
11.75
0.88
11.61
11.50
0.87 8
0.91 8
11.42
0.75 12
0.91 12
8
(DN200)
(298,5) (22,2)
8
12 (290,0) (19,0)
8 (295,0) (23,0)
8 (295,0) (23,0)
12 (292,0) (22,0)
(DN200)
(298,5)
(22,2)
(295,0)
(295,0)
(292,0)
(22,0)
(23,0)
(290,0)
(19,0)
(23,0)
1
1 Stejné
jako
150)
a ANSI
(třída 150).
Samevrtání
drilling
aspro
for ANSI
ANSIB16.5
B16.5(třída
(Class
150)
andB16.42
ANSI B16.42
(Class 150).
2
2 Stejné
jako
3.2 (PN10)
a DIN 2532
(PN10).
Samevrtání
drilling
aspro
for BS
BS4504
4504část
Section
3.2 (PN10)
and DIN
2532 (PN10).
3 Stejné
jako
3.2 (PN16)
a DIN 2532
(PN16).
3
Samevrtání
drilling
aspro
for BS
BS4504
4504část
Section
3.2 (PN16)
and DIN
2532 (PN16).
Dim.AA
Rozm.
Bolt Circle
Průměr
kruhu
šroubu
Diameter
Dim. BB
Rozm.
Otvor
pro
Bolt Hole
šroub
Diameter
TABLE AA
TABULKA
DIMENSIONAL
SPECIFICATION
FOR
OF FLANGE
SPECIFIKACE
ROZMĚRŮ
PROSELECTION
VÝBĚR VRTÁNÍ
PŘÍRUBY DRILLING
Qty. N N
Množství
Number
of
Počet otvorů
pro šrouby
Bolt
Holes
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
OUTLET
VÝSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
GAUGE
Page 5 of 16
TAMPER
UCPÁVKA
CAP
ADJUSTING
SCREW
SEŘIZOVACÍ ŠROUB
POJISTNÁ
LOCKNUT
MATICE
PILOT
MEMBRÁNOVÝ
VALVE
VENTIL
NEEDLE VALVE
REGULATING
REGULAČNÍ
PRUŽINA
SPRING
DIAPHRAGM
MEMBRÁNOVÁ
KOMORA
CHAMBER
JEHLOVÝ VENTIL (NASTAVEN VE
(FACTORY
SET, HO)
VÝROBĚ,
NEUPRAVEJTE
DO NOT READJUST)
VÝSTUPNÍ
PRŮTOK
EXIT FLOW
PŘÍVODNÍ
SUPPLY
POTRUBÍ
LINE
INLET
VSTUPNÍ
PRESSURE
TLAKOMĚR
GAUGE
LŮŽKO
PILOT
MEMBRÁNOVÉHO
VALVE
VENTILU
SYSTEM
TLAK PŘÍVODU
WATER
VODY DO
SUPPLY
SYSTÉMU
SEAT
VÝSTUPNÍ
OTVOR
OUTLET
CAVITY
SENSING
SNÍMACÍ
VEDENÍ
LINE
TĚLESO
VALVE
VENTILU
BODY
VSTUPNÍ
OTVOR
INLET CAVITY
VNITŘEK
INTERIOR
VÝSTUPNÍ
OF
OUTLET
DUTINY
CAVITY
SENSOR
VSTUPFACES
ČIDLA
INLET
PROTI
PROUDU
UPSTREAM
PRV-1
DIAPHRAGM
MEMBRÁNA PRV‑1
PRESSURE
TĚLESO
VALVE
VENTILU
BODY
PRV-1
LŮŽKO
SEAT
PRV‑1
TO
K PŘÍSLU­
VLOŽKA
TRIM
ŠENSTVÍ PRESSURE
TLAKOVÉHO
SENSOR
INSERTČIDLA
TO
K PŘÍSLU­
TRIM
ŠENSTVÍ
VNITŘEK
INTERIOR
OFVSTUPNÍ
INLET
DUTINY
CAVITY
STRAINER
FILTR
OBRÁZEK
FIGURE 44
MODEL
PRV-1
PRESSURE
REDUCING
VALVE
TLAKOVÝ
REGULAČNÍ
VENTIL,
MODEL PRV‑1
——
OPERATION
PROVOZ ——
Provoz
Operation
With reference
Figure 4,
thepřiváděné
system
Podle
obrázku 4tovstupuje
tlak
waterv systému
supply pressure
from
the PRV‑1
inlet
vody
ze vstupního
otvoru
cavity
of
the
PRV-1
enters
the
Diado membránové komory přes filtr a jehlový
phragm Chamber through a Strainer
ventil. Jehlový ventil s továrním nastavením
and Needle Valve. The factory set
umožňuje
požadovanou
Needle Valvenastavit
provides the
required
velikost
otvoru
potrubí
do
orifice size
for pro
the přívodní
supply line
to the
membránové
komory. to optimize perDiaphragm Chamber
formance.
Výstupní tok z membránové komory přes
Exit flow
theregulační
Diaphragm
Chamber
řídicí
ventilfrom
je řízen
pružinou,
která
through
the nastavena,
Pilot Valves možností
is controlled
by
je
ve výrobě
úpravy
a regulatingnaspring
that is factory
set,
v provozu,
požadovaný
"nastavený
and po
subsequently
to
tlak"
proudu, kterýfield
musíadjustable,
být udržován.
the desired downstream “set pressure”
Snímací
vedení
připojuje
výstup
z řídicího
that is to be maintained. A sensing line
ventilu
k potrubí
systému
PRV‑1
po proudu
connects
the outlet
of the
Pilot
Valve
přes
vložku
tlakového
ve výstupní
to the
system
piping čidla
downstream
of
otvoru.
the PRV-1 via the Pressure Sensor
Insert in the outlet cavity.
Když tlak po proudu stoupne nad "nastavený
When
the downstream
rises
tlak"
pružiny,
výstupní tokpressure
z membránové
above the
“setpilotní
pressure”
the výstupní
spring,
komory
přes
ventilof do
exit flowPRV‑1
from the
Chamber
otvoru
se Diaphragm
zastaví a vzroste
tlak
through
the
Pilot
Valve
to
the
PRV-1
v membránové komoře.
outlet cavity is stopped and pressure
increases
the Diaphragm
Když
tlak poinproudu
klesne podChamber.
"nastavený
When
downstream
falls betlak"
pružiny,
výstupnípressure
tok z membránové
komory
ventilofdothe
výstupního
low thepřes
“setpilotní
pressure”
spring,
exit flow
from the
Chamber
otvoru
PRV‑1
se Diaphragm
obnoví a klesne
tlak
through the Pilot
Valve to the PRV-1
v membránové
komoře.
outlet cavity resumes and pressure in
Regulovaný
tok řídicím
ventilem
snižuje
the Diaphragm
Chamber
decreases.
a zvyšuje tlak v membránové komoře tak,
The regulated flow through the Pilot
aby
dostatečně
otvíral
a zavíral
PRV‑1 the
pro
Valve
decreases
and
increases
regulaci
"nastaveného
tlaku" po
proudu. to
pressure
in the diaphragm
chamber
sufficiently
open
and close the PRV-1,
Provozní
postup
je následující:
as required, to regulate the down“set pressure”.
•stream
Když není
nutný tok po proudu PRV‑1,
je
lůžko
PRV‑1
zavřené aislůžko
řídicího
The operation sequence
as follows:
ventilu se zavře. Když je lůžko řídicího
• ventilu
When there
is no
zavřené,
tlakflow
je demand
zachycen
downstream of the PRV-1, the
v membránové komoře, membrána se
PRV-1 Seat is closed and the Pilot
usadí
PRV‑1iszůstane
zavřený.
Valvea Seat
closed.
With the Pilot
Valve
Seat
closed,
pressure
is
• Když je tok po proudu PRV‑1
požadován
in the
Diaphragm
Chamber
atrapped
výstupní
tlak
PRV‑1 klesne
pod
to seat the Diaphragm and the
"nastavený tlak", lůžko řídicího ventilu se
PRV-1 remains closed.
otevře, aby se uvolnil tlak z membránové
• komory
When there
is aseflow
a PRV‑1
mohldemand
otevřít. downstream of the PRV-1 and the PRV-1
• Jelikož
je tlak po
proudu
PRV‑1
stále
outlet pressure
drops
below
the “set
vyžadován
a "nastavený
tlak"
je opens
splněn,
pressure, the
Pilot Valve
Seat
to relieve
pressure
theJakmile
Dialůžko
řídicího
ventilu sefrom
zavře.
phragm
Chamber
the
se
lůžko řídicího
ventilu allowing
zavře a zmenší
PRV-1
open.
se
otvor,to
tlak
je zachycen v membránové
umožňuje,
• komoře
As the flowv bodě,
demandkterý
continues
downstream
of the PRV-1
“set
aby
membrána
byla and
pro the
udržení
pressure” istlaku"
met,po
the
Pilot i nadále
Valve
"nastaveného
proudu
Seat closes.
AsPRV‑1.
the Pilot Valve Seat
zvedána
z lůžka
closes to reduce the opening, pres• Pokud
po proudu
začne
klesat pod
sure istlaktrapped
in the
Diaphragm
Chamber at
a lůžko
point řídicího
that allows
the
"nastavený"
tlak,
ventilu
se
Diaphragm
remain
from the
znovu
otevře,toaby
se tlaklifted
v membránové
PRV-1 mohl
Seatsnížit
to aretain
thedále
downkomoře
PRV‑1 se
mohl
stream
“set
pressure”.
otvírat a dosáhnout znovu "nastaveného
po proudu".
• tlaku"
Should
the downstream pressure
start to fall below the “set pressure”,
• Když
se
tlak Seat
po re-opens
proudu to
rovná
the Pilot Valve
al"nastavenému
tlaku"
nebo
je
vyšší
za
low for a decrease in pressure in the
předpokladu,
že bude požadován
tlak
Diaphragm Chamber
to allow the
po
proudu
PRV‑1,
lůžko and
řídicího
PRV-1
to open
further
thenventilu
once
again
establish
the downstream
se
uzavře,
aby zachytilo
dostatečný“set
tlak
pressure”.
v membránové
komoře a PRV‑1 zůstal
zajistil "nastavený
tlak".
• otevřený,
When theaby
downstream
pressure
is at
or above the “set pressure” and assuming there is a flow demand
downstream of the PRV-1, the Pilot
Valve Seat is closed to trap a sufficient pressure in the Diaphragm
Chamber to allow the PRV-1 to remain open to provide the “set pressure”.
Strana ze 16
Projektové
úvahy
Je nutné zvážit následující otázky, které se
musí odpovídajícím způsobem uplatnit pro
montáž, při níž bude použit tlakový regulační ventil, model PRV‑1:
• PRV‑1 je možné nainstalovat vertikálně
nebo horizontálně a v jakémkoli směru,
aniž bude ovlivněna provozní účinnost.
Při plánování umístění PRV‑1 je doporučeno zvážit přístup k tlakoměrům.
Mělo by se zvážit i umístění PRV‑1, aby
kryt membrány směřoval nahoru. Pak se
snadněji dosáhne vnitřního přístupu.
• PRV‑1 musí být v místě, které je snadno
dostupné pro účely údržby, nesmí být
vystaven teplotám pod bodem mrazu
ani fyzickému poškození.
• Ventil je projektován na sladkou vodu.
Pokud se v daném místě vyskytují korozovní podmínky a/nebo znečištěná
voda, odpovídá majitel za to, že bude
ověřena kompatibilita s tlakovým regulačním ventilem, řídicím ventilem a
příslušenstvím.
• Rozdíl mezi tlak přívodu vody a požado-
vaným výstupním tlakem (po proudu)
musí být minimálně 3,4 bar (50 psi), aby
byla zachována přesná kontrola vypouštěcího tlaku po celém jmenovitém
rozmezí průtoku.
• Když je vstupní tlak vyšší než dvojnásobek "nastaveného tlaku", může dojít
ke kavitaci. Pro tento případ by měl být
tlak snížen ve dvou krocích pomocí dvou
ventilů PRV‑1 zapojených za sebou.
• Při snižování tlaku pro sprinklerový
systém se po proudu PRV‑1 umístí
pojistný ventil o velikosti minimálně
1/2" (DN15). Pojistný ventil je nastaven
na hodnotu vyšší o 0,7 bar (10 psi), než
je maximální očekávaný výstupní tlak
PRV‑1. POZNÁMKA: Povolení FM se opírá
o použití 1/2" pojistného ventilu řady
530C, regulátoru wattů.
• Při snižování tlaku pro sprinklerový
systém se na vstupní straně PRV‑1
nachází zaregistrovaný indikační ventil.
• Při snižování tlaku pro sprinklerový
systém má být po proudu PRV‑1 zajištěno, aby byl usnadněn test průtoku
na základě požadavku sprinklerového
systému.
TFP1580_CS
Montáž
a alespoň 380 l/min (100 GPM) u 8” ventilů
(DN200).
Tlakový regulační ventil, model PRV‑1, se
musí nainstalovat tak, aby šipka průtoku
na krytu membrány směřovala v zamýšleném směru toku. Instalační rozměry jsou
uvedeny v obrázcích 5 a 6.
Není nutné odvětrávat z membránové
komory jakýkoli zachycený vzduch.
Před instalací PRV‑1 by mělo být potrubní
vedeno propláchnuto, aby se zbavilo veškerých pilin, vodního kamene a cizích částic.
Musí být zajištěno, aby se při instalaci nepoškodilo příslušenství. Nezvedejte ventil za
jeho příslušenství.
POZNÁMKY
Vstupní a výstupní spoje se musí opírat o směr
šipky toku na krytu otvoru pro ruku.
Ventil nemůže fungovat, pokud je zapojen
zpětně. Neměňte příslušenství. V důsledku
změny příslušenství může ventil přestat
fungovat a zhoršit fungování systému.
Uvedení ventilu
do provozu
Při uvádění tlakového regulačního ventilu,
modelu PRV‑1, do provozu se musí provést
kroky 1 až 12.
UPOZORNĚNÍ
Výstupní tlak mohou upravovat pouze
zkušení pracovníci, kteří rozumí tomu,
jaký může mít seřízení výstupního tlaku
vliv, a kteří přebírají plnou odpovědnost
za opětovnou změnu továrního nasta‑
vení. Řídicí ventil je dodáván s manipulačním
víčkem, jehož odstranění pro účely seřízení
výstupního tlaku bude znamenat, že tovární
nastavení ventilu PRV‑1 bylo změněno.
Nastavení jehlového ventilu bylo prove‑
deno ve výrobě a nesmí se měnit. Jehlový
ventil je dodáván s montážním víčkem, jehož
odstranění pro účely jakéhokoli seřízení bude
znamenat, že tovární nastavení ventilu PRV‑1
bylo asi změněno.
POZNÁMKY
Podle požadavků NFPA 13 musí být po proudu
PRV‑1 nějakým způsobem zajištěna simulace
požadavku sprinklerového systému. V pří‑
padě hadicových stanic bude pro simulaci
požadavku proudu v hadici nutné otevření
hadicového ventilu nebo několika hadico‑
vých ventilů.
Pro účely následujícího pokynu simuluje
otevření "ventilu pro test průtoku" buď
požadavek sprinkleru, nebo požadavek
proudu v hadici. Požadavek sprinkleru nebo
proudu v hadici musí být alespoň 190 l/min
(50 GPM) u 2 až 6” ventilů (DN50 až DN150)
Plnění systému:
Krok 1. Ověřte, zda jsou vypouštěcí ventily
po proudu zavřené a zda těsní.
Krok 2. Částečně otevřete ventil nebo
ventily na konci systému (např. (inspekční
testovací spoj v mokrém potrubním
systému), aby zachycený vzduch mohl při
plnění systému uniknout.
Krok 3. Pomalu a částečně otevřete řídicí
ventil pro přívod vody, který napájí PRV‑1.
Krok 4. Po naplnění systému vodou
zavřete ventil či ventily, které byly v kroku 2
částečně otevřeny.
Krok 5. Úplně otevřete hlavní řídicí ventil
pro přívod vody, který napájí PRV‑1.
Nastavení tlak po proudu:
Krok 6. Z řídicího ventilu odstraňte
montážní víčko tak, že nejprve uvolníte
jeho nastavovací šroub a potom víčko
odšroubujete.
Krok 7. Otevřete "ventil pro test průtoku",
abyste mohli simulovat buď otevření sprinkleru, nebo proudění v hadici.
POZNÁMKA
Pokud se objeví průtok ve vlnách, pokuste
se ze systému vypustit zachycený vzduch
přes inspekční testovací ventil a jakýkoli
jiný ventil, který může zachycený vzduch
vypustit.
Krok 8. Uvolněte pojistnou matici na seřizovacím šroubu řídicího ventilu.
Krok 9. Seřizovací šroub otočte po směru
hodinových ručiček pro zvýšení výstupního
tlaku nebo proti směru hodinových ručiček
pro snížení výstupního tlaku.
Krok 10. Po dosažení požadovaného
výkonu utáhněte pojistnou matici na seřizovacím šroubu.
Krok 11. Zavřete "ventil pro test průtoku".
Sledujte tlakoměr pro výstupní tlak a porovnejte ho s požadovaným "nastaveným
tlakem". Pokud požadovaného "nastaveného tlaku" není dosaženo, zopakujte krok
8 a postupujte odpovídajícím způsobem.
Krok 12. Vraťte montážní víčko na místo a
utáhněte jeho nastavovací šroub.
Tlakový regulační ventil je nyní přípraven
pro provoz.
Strana ze 16
TFP1580_CS
POZNÁMKY
Z důvodu tolerance pružiny v řídicím ventilu
bude možná nutné přecházet mezi zbytkovým
a statickým stavem, aby bylo požadovaného
"nastaveného tlaku" dosaženo pro zbytkový a
statický stav.
Po jakékoli úpravě tlaku po proudu musí být
na visačce připojené k ventilu uvedeny násle‑
dující údaje:
- Umístění ventilu
- Vstupní statický tlak
- Výstupní statický tlak
- Vstupní zbytkový tlak
- Výstupní zbytkový tlak
- Zamýšlený výstupní průtok
Visačka se smí odstranit až poté, co systém
schválila inspekce. Je doporučeno, aby
visačka nebyla odstraněna ani po inspekci,
pokud nejsou k dispozici jiné postředky pro
zachování údajů.
Péče a údržba
Prohlídky, testování a údržba musí být
prováděny v souladu s požadavky NFPA a
jakákoli porucha musí být okamžitě odstraněna.
Majitel odpovídá za kontrolu, zkoušky a
údržbu svého protipožárního systému a
zařízení v souladu s tímto dokumentem a
s příslušnými normami jakýchkoli příslušných úřadů. Pokud máte nějaké dotazy,
měli byste kontaktovat dodavatele, který
produkt namontoval, nebo jejich výrobce.
Doporučujeme také, aby kontrolu, zkoušky
a údržbu systémů automatických sprinklerů
prováděl kvalifikovaný servisní pracovník
v souladu s místními požadavky a/nebo
vnitrostátními zákony.
POZNÁMKA
Před uzavřením hlavního regulačního ventilu
protipožárního systému z důvodu údržbář‑
ských prací na protipožárním systému, který
řídí, musí uzavření příslušných protipožár‑
ních systémů nejprve povolit příslušné úřady
a všichni pracovníci, na které může mít tato
skutečnost dopad, musí být uvědoměni.
Tlakový regulační ventil, model PRV‑1, nevyžaduje žádné mazání, těsnění ani preventivní údržbu; doporučujeme ale každých
pět let vyměnit membránu.
Testy průtoku. Každých pět let jsou
vyžadovány testy průtoku podle NFPA, při
nichž je výstupní tlak porovnáván s předchozími testy. V případě potřeby lze PRV‑1
upravit podle části Uvedení ventilu do
provozu. Pokud nelze požadovaného tlaku
dosáhnout, měla by se membrána a/nebo
řídicí ventil vyměnit.
Výměna membrány. Před výměnou
membrány musí být PRV‑1 uveden mimo
provoz a kompletně vypuštěn. Podle
obrázku 3 je jazýček membrány nasměrován kolmo k výstupnímu toku. Při opětné
montáži krytu membrány musí být upevňovací prvky krytu membrány rovnoměrně a
bezpečně utaženy křížem a tahem. Po
utažení ještě jednou zkontrolujte, zda jsou
všechny upevňovací prvky krytu membrány
bezpečně utaženy.
Výměna řídicího ventilu. Před výměnou
řídicího ventilu musí být PRV‑1 uveden
mimo provoz a kompletně vypuštěn. Při
instalaci náhradního řídicího ventilu musí
se komponenty příslušenství vyměnit
přesně tak, jak byly. Po opětovné montáži
řídicího ventilu a před vrácením PRV‑1
do provozu zcela odšroubujte seřizovací
vřeteno náhradního řídicího ventilu, abyste
dosáhli minimálního výstupního "nastaveného tlaku". Poté pro uvedení PRV‑1 do
provozu postupujte podle pokynů v části
Uvedení ventilu do provozu.
POZNÁMKY
Řídicí ventil nelze opravit. V důsledku pokusu
o opravu řídicího ventilu může ventil přestat
fungovat a zhoršit fungování systému.
Kompletní odšroubování seřizovacího vřetena
náhradního řídicího ventilu pomůže předejít
náhodnému přetlakování potrubí systému
před dosažením požadovaného "nastave‑
ného tlaku".
Omezená záruka
Záruka na produkty společnosti Tyco Fire
& Building Products je poskytována pouze
původnímu kupujícímu na dobu deseti (10)
let, a to v případě vad materiálu a provedení, pokud jsou zaplaceny a řádně namontovány a udržovány v rámci běžného použití
a servisu. Tato záruka vyprší za deset (10) let
od data dodání společností TFBP. Záruka se
neposkytuje na produkty či součásti, které
vyrobily společnosti, jež nejsou z vlastnického hlediska přidružené ke společnosti
TFBP, a na produkty a součásti, které byly
používány nesprávným způsobem, které
nebyly správně namontovány, byly vystaveny korozi nebo které nebyly namontovány, udržovány, modifikovány či opravovány v souladu s příslušnými normami
National Fire Protection Association a/nebo
normami jakéhokoli jiného příslušného
úřadu. Materiály, které jsou, po posouzení TFBP, vadné, musí být dle doporučení
společnosti TFBP buď opraveny, nebo
vyměněny. Společnost TFBP ani nepřijímá,
ani neopravňuje žádnou osobu k tomu,
aby jejím jménem přijala v souvislosti
s prodejem produktů či jejich částí žádný
závazek. Společnost TFBP nenese odpovědnost za chyby v projekci systému sprinklerů ani za nepřesné či neúplné informace
dodané kupujícím nebo jeho zástupci.
V žádném případě nenese společnost TFBP
odpovědnost, podle smluvního práva, práva
občanskoprávních deliktů, podle přesně
vymezené odpovědnosti nebo podle
jiné právní teorie, za související, nepřímé,
zvláštní nebo následné škody včetně mimo
jiné pracovních poplatků, bez ohledu na to,
zda byla informována o možnosti vzniku
takových škod, a v žádném případě její
odpovědnost nepřesáhne částku ve výši
prodejní ceny.
Výše uvedená záruka je poskytována místo
jakýchkoli jiných výslovných či implikovaných záruk, včetně záruk prodejnosti a
vhodnosti pro konkrétní účel.
Tato omezená záruka stanovuje výhradní
opravný prostředek k nárokům opírajícím
se o závady nebo poruchy výrobků, materiálů nebo komponent bez ohledu na to, zda
nárok vznikne ve smlouvě, při úmyslném
porušení práva, při přesně vymezené odpovědnosti nebo v jakékoli jiné právní teorii.
Tato záruka se bude uplatňovat v plném
rozsahu povoleném zákonem. Celková
nebo částečná neplatnost jakékoli části
této záruky nebude mít vliv na zbývající její
části.
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 8 of 16
Thread x Thread End Connections
Koncové spoje závit + závit
Nominal
Jmenovitý
Valve
průměr
Sizes
ventilu
2"
2”
(DN50)
(DN50)
3"
3”
(DN80)
(DN80)
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
Weight
Hmotnost
Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm)
A
A
7.51
7.51
(191)
(191)
11.14
11.14
(283)
(283)
B
C
B
1.49
1.49
(38)
(38)
1.77
1.77
(45)
(45)
C
7.32
7.32
(186)
(186)
8.19
8.19
(208)
(208)
D
E
D
6.41
6.41
(163)
(163)
7.48
7.48
(190)
(190)
E
8.18
8.18
(208)
(208)
9.25
9.25
(235)
(235)
F
F
2.36
2.36
(60)
(60)
3.93
3.93
(100)
(100)
lbs.
lb. (kg)
(kg)
15.2
15.2
(6,9)
(6,9)
30.6
(13,9)
30.6 (13,9)
Groove x Groove End Connections
Nominal
Valve
Jmenovitý
Sizes
průměr
ventilu
2"
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
A
(DN50)
2”
3"
(DN50)
(DN80)
4"3”
(DN80)
(DN100)
6"4”
(DN150)
(DN100)
A
7.51
(191)
7.51
11.14
(191)
(283)
11.14
13.62
(283)
(346)
17.79
13.62
(452)
6”
(DN150)
17.79
(452)
Nominal
Valve
Sizes
Jmenovitý
3"
průměr
(DN80)
ventilu
4"
F
Koncové spoje drážka + drážka
(346)
Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm)
B
C
D
E
Weight
F
8.18E
(208)
8.18
9.25
(208)
(235)
9.25
9.68
(235)
(246)
11.49
9.68
(292)
2.36F
(60)
2.36
3.93
(60)
(100)
3.93
4.52
(100)
(115)
5.90
4.52
(150)
(kg)
lb. (kg)
15.2
(6,9)
15.2
30.6
(6,9)
(13,9)
30.6
45.2
(13,9)
(20,5)
118.0
45.2
(53,5)
3.30
9.88
6.73
11.49
Flange x Flange
(84)
(251) End Connections
(171)
(292)
5.90
(150)
118.0
(53,5)
1.49B
(38)
1.49
1.77
(38)
(45)
1.77
4.37
(45)
(111)
3.30
4.37
(84)
(111)
7.32C
(186)
7.32
8.19
(186)
(208)
8.19
8.70
(208)
(221)
9.88
8.70
(251)
(221)
D
6.41
(163)
6.41
7.48
(163)
(190)
7.48
7.91
(190)
(201)
6.73
7.91
(171)
(201)
(246)
(115)
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
A
Hmotnost
lbs.
B
Koncové spoje příruba + příruba
C
D
E
Jmenovité
instalační
rozměry
8.19
3.93
7.48 v palcích
9.25(mm)
(DN100)
3”
6"
(DN80)
(DN150)
8"4”
(DN100)
(DN200)
11.14
(283)
A
12.00
(305)
11.14
15.98
(283)
(406)
12.00
18.50
(305)
(470)
6”
(DN150)
15.98
(406)
5.59
(142)
8”
(DN200)
18.50
(452)
6.69
(170)
(100)
2.24B
(57)
1.77
5.59
(45)
(142)
2.24
6.69
(57)
(170)
(208)
8.70C
(221)
8.19
9.88
(208)
(251)
8.70
11.14
(221)
(283)
(190)
D
7.91
(201)
7.48
6.73
(190)
(171)
7.91
7.16
(201)
(182)
9.88
(251)
6.73
(171)
(235)
9.68E
(246)
9.25
11.49
(235)
(292)
9.68
12.55
(246)
(319)
3.93
(100)
4.52F
(115)
3.93
5.90
(100)
(150)
4.52
6.96
(115)
(177)
D
C
(20,5)
Weight
F
E
lbs.
(kg)
Hmotnost
46.3
(21,0)
lb. (kg)
65.0
(29,5)
30.6
118.0
(13,9)
(53,5)
65.0
166.5
(29,5)
(75,5)
11.49
5.90
118.0
(292)
(150)
(53,5)
FIGURE 5
11.14
7.16 PRESSURE
12.55 REDUCING
6.96
166.5
MODEL
PRV-1
VALVE
(182) INSTALLATION
(319)
(177)
(75,5) —
— (283)
GLOBE STYLE
DIMENSIONS
OBRÁZEK 5
TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1
– INSTALAČNÍ ROZMĚRY PRO VENTIL KULOVÉHO TVARU –
B
A
Strana ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 9 of 16
Thread x Thread End Connections
Nominal
Valve
Jmenovitý
Sizes
průměr
ventilu
2"
(DN50)
2”
3"
(DN50)
(DN80)
3”
(DN80)
Koncové spoje závit + závit
A
A
3.54
(90)
3.54
6.06
(90)
(154)
6.06
(154)
A
3"
2”
(DN80)
(DN50)
4"
(DN100)
3”
(DN80)
6"
(DN150)
4”
(DN100)
6”
(DN150)
Nominal
Valve
Sizes
3"
(DN80)
Jmenovitý
4"
průměr
(DN100)
ventilu
6"
3”
(DN150)
(DN80)
Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm)
B
C
D
E
F
G
B
3.18
(81)
3.18
4.52
(81)
(115)
C
7.32
(186)
7.32
8.19
(186)
(208)
D
6.41
(163)
6.41
7.48
(163)
(190)
E
8.18
(208)
8.18
9.25
(208)
(235)
F
2.40
(61)
2.40
3.93
(61)
(100)
G
2.40
(61)
2.40
3.93
(61)
(100)
4.52
(115)
8.19
(208)
7.48
(190)
9.25
(235)
Groove x Groove End Connections
3.93
(100)
3.93
(100)
Hmotnost
lbs.
(kg)
lb.
(kg)
15.9
(7,2)
15.2
34.1
(6,9)
(15,5)
30.6 (13,9)
Koncové spoje drážka + drážka
lbs.
B
C
D
E
F
G
3.54
A
(90)
6.06
3.54
(154)
(90)
6.33
(161)
6.06
(154)
8.89
(226)
3.18
B
(81)
4.52
3.18
(115)
(81)
4.56
(116)
4.52
(115)
6.69
(170)
7.32
C
(186)
8.19
7.32
(208)
(186)
8.70
(221)
8.19
(208)
9.88
(251)
6.41
D
(163)
7.48
6.41
(190)
(163)
7.91
(201)
7.48
(190)
6.73
(171)
8.18
E
(208)
9.25
8.18
(235)
(208)
9.68
(246)
9.25
(235)
11.49
(292)
2.40
F
(61)
3.93
2.40
(100)
(61)
4.52
(115)
3.93
(100)
5.90
(150)
2.40
G
(61)
3.93
2.40
(100)
(61)
4.52
(115)
3.93
(100)
5.90
(150)
15.9
lb.
(kg)
(7,2)
34.1
15.2
(15,5)
(6,9)
44.0
(19,9)
30.6
(13,9)
89.3
(40,5)
8.89
(226)
6.69
(170)
11.49
(292)
5.90
(150)
5.90
(150)
89.3
(40,5)
E
F
G
6.33
(161)
A
6.06
(154)
6.33
(161)
A
8.89
6.06
(226)
(154)
Jmenovité instalační rozměry v palcích (mm)
4.56
(116)
8.70
(221)
7.91
(201)
9.68
(246)
Flange x Flange End Connections
9.88
(251)
6.73
(171)
4.52
(115)
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
B
C
D
Koncové spoje příruba + příruba
4.52
8.19
7.48
9.25
3.93
(115)
(208)
Jmenovité
instalační(190)
rozměry(235)
v palcích (100)
(mm)
4.56
8.70
7.91
9.68
4.52
(116)
(221)
(201)
(246)
(115)
B
C
D
E
F
6.69
9.88
6.73
11.49
5.90
4.52
8.19
7.48
9.25
3.93
(170)
(171)
(292)
(150)
(251)
6”
(DN150)
8.89
(226)
6.69
(170)
(100)
D
G
C
B
Weight
lbs.
(kg)
35.1
(15,9)
Hmotnost
67.3
(30,5)
lb.
(kg)
116.2
35.1
(52,7)
8.70
7.91
9.68 FIGURE
4.52 6 4.52
67.3
(221)
(201)
(115) REDUCING
(115)
(30,5)
MODEL
PRV-1(246)
PRESSURE
VALVE
— ANGLE
INSTALLATION
DIMENSIONS
9.88
6.73STYLE
11.49
5.90
5.90
116.2 —
(251)
(171)
(292)
(150)
(150)
(52,7)
4.56
(116)
(100)
3.93
(100)
4.52
(115)
G
5.90
3.93
(150)
E
44.0
(19,9)
(208)
6.33
(161)
(235)
4.52
(115)
(kg)
Hmotnost
(115)
4”
(DN100)
(190)
F
Weight
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
Nominal
Valve
Sizes
Jmenovitý
průměr
2"
ventilu
(DN50)
Weight
Nominal Installation Dimensions in Inches and (mm)
(15,9)
OBRÁZEK 6
TLAKOVÝ REGULAČNÍ VENTIL, MODEL PRV‑1
– INSTALAČNÍ ROZMĚRY PRO VENTIL ROHOVÉHO TVARU –
A
Strana 10 ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 10 of 16
1 GPM
= 3,785
l/min
1 GPM
= 3,785
LPM
1 psi
= 0,06895 bar
1 PSI
= 0,06895
BAR
OUTLET
PRESSURE
IN POUNDS
PER SQUARE
INCH (PSI)
PALEC (psi)
NA ČTVEREČNÍ
TLAK V LIBRÁCH
VÝSTUPNÍ
140
A = 70A PSI
INLET
PRESSURE
= VSTUPNÍ
TLAK
70 psi
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
B = 50B =PSI
INLET
PRESSURE
130
120
110
100
90
80
70
60
A
50
40
B
30
20
10
0
0
25
50
75
100
125
150
175
200
225
250
PRŮTOK
ZA MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW
RATEv GALONECH
IN GALLONS
PER MINUTE
GRAF A-1
GRAPH
A-1
2” (DN50)
REGULAČNÍ
VENTIL
2 INCH
(DN50)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 80OF
psi80 PSI
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafis
je apožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
1 psi =
= 0,06895 bar
1 PSI
0,06895 BAR
1 GPM
3,785 LPM
l/min
= =3,785
1 GPM
OUTLET PRESSURE
POUNDS
SQUARE
(psi) (PSI)
PALECINCH
ČTVEREČNÍ
NAPER
VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH
140
A = 140
INLET
A = PSI
VSTUPNÍ
TLAKPRESSURE
140 psi
B = VSTUPNÍ
TLAKPRESSURE
100 psi
B = 100
PSI INLET
C
=
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
C = 50 PSI INLET PRESSURE
130
A
120
110
100
B
90
80
70
60
50
40
C
30
20
10
0
0
25
50
75
100
125
150
175
200
v GALONECH
ZAPER
MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW PRŮTOK
RATE IN
GALLONS
MINUTE
GRAF A-2
GRAPH
A-2
2” (DN50)
REGULAČNÍ
VENTIL
2 INCH
(DN50)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
OUTLET
PRESSURE
FLOW
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
OFpsi
150 PSI
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 150
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafis
jeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
225
250
Strana 11 ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 11 of 16
1 GPM
= 3,785
l/min
1 GPM
= 3,785
LPM
1 psi
= 0,06895 bar
1 PSI
= 0,06895
BAR
OUTLET
PRESSURE
IN POUNDS
PER SQUARE
INCH (PSI)
PALEC (psi)
NA ČTVEREČNÍ
TLAK V LIBRÁCH
VÝSTUPNÍ
140
A = 70APSI
INLETTLAK
PRESSURE
= VSTUPNÍ
70 psi
= VSTUPNÍ
50 psi
B = 50B PSI
INLETTLAK
PRESSURE
130
120
110
100
90
80
70
60
A
50
40
B
30
20
10
0
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
PRŮTOK
ZA MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW
RATEv GALONECH
IN GALLONS
PER MINUTE
GRAF B-1
GRAPH
B-1
3” (DN80)
REGULAČNÍ
VENTIL
3 INCH
(DN80)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 80OF
psi80 PSI
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
1 GPM
==
3,785
1 GPM
3,785LPM
l/min
1 PSI
BAR
1 psi== 0,06895
0,06895 bar
OUTLET PRESSURE
POUNDS
SQUARE
(psi) (PSI)
PALECINCH
ČTVEREČNÍ
NAPER
VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH
140
A = 140
INLET
PRESSURE
A =PSI
VSTUPNÍ
TLAK
140 psi
B = 100
INLET
PRESSURE
B = PSI
VSTUPNÍ
TLAK
100 psi
C
=
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
C = 50 PSI INLET PRESSURE
130
A
120
110
100
90
B
80
70
60
50
40
C
30
20
10
0
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
PRŮTOKIN
v GALONECH
MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW RATE
GALLONSZAPER
MINUTE
GRAF B-2
GRAPH
B-2
3” (DN80)
REGULAČNÍ
VENTIL
3 INCH
(DN80)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
OFpsi
150 PSI
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 150
(This
graph
requirementUL
of a
UL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
500
550
Strana 12 ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 12 of 16
1 GPM
= 3,785
LPM
1 GPM
= 3,785
l/min
1 PSI
= 0,06895
BAR
1 psi
= 0,06895 bar
OUTLET
PRESSURE
IN POUNDS
PER SQUARE
INCH (PSI)
PALEC (psi)
NA ČTVEREČNÍ
TLAK V LIBRÁCH
VÝSTUPNÍ
140
A = 70A PSI
INLET
PRESSURE
= VSTUPNÍ
TLAK
70 psi
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
B = 50B =
PSI
INLET
PRESSURE
130
120
110
100
90
80
70
A
60
50
40
B
30
20
10
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
PRŮTOK
ZA MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW
RATEv GALONECH
IN GALLONS
PER MINUTE
GRAF C-1
GRAPH
C-1
4” (DN100)
REGULAČNÍ
VENTIL
4 INCH
(DN100)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 80OF
psi80 PSI
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafis
je apožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
1 PSI
0,06895 BAR
1 psi =
= 0,06895 bar
1 GPM
3,785 LPM
l/min
1 GPM
= =3,785
OUTLET PRESSURE
POUNDS
SQUARE
(psi) (PSI)
PALECINCH
ČTVEREČNÍ
NAPER
VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH
140
A
130
120
A = PSI
VSTUPNÍ
TLAK
140 psi
A = 140
INLET
PRESSURE
B = VSTUPNÍ
TLAKPRESSURE
100 psi
B = 100
PSI INLET
C = VSTUPNÍ TLAK 50 psi
C = 50 PSI INLET PRESSURE
110
100
B
90
80
70
60
50
C
40
30
20
10
0
0
100
200
300
400
500
600
700
800
v GALONECH
ZAPER
MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW PRŮTOK
RATE IN
GALLONS
MINUTE
GRAF C-2
GRAPH
C-2
4” (DN100)
REGULAČNÍ
VENTIL
4 INCH
(DN100)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
OFpsi
150 PSI
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 150
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafis
jeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
900
1000
Strana 13 ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 13 of 16
1 PSI
= 0,06895
BAR
1 psi
= 0,06895 bar
1 GPM
= 3,785
LPM
1 GPM
= 3,785
l/min
OUTLET
PRESSURE
IN POUNDS
PER SQUARE
INCH (PSI)
PALEC (psi)
NA ČTVEREČNÍ
TLAK V LIBRÁCH
VÝSTUPNÍ
140
A = 70APSI
INLETTLAK
PRESSURE
= VSTUPNÍ
70 psi
= VSTUPNÍ
50 psi
B = 50B PSI
INLETTLAK
PRESSURE
130
120
110
100
90
80
70
60
A
50
40
B
30
20
10
0
0
250
500
750
1000
1250
1500
1750
2000
2250
2500
PRŮTOK
ZA MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW
RATEv GALONECH
IN GALLONS
PER MINUTE
GRAF D-1
GRAPH
D-1
6” (DN150)
REGULAČNÍ
VENTIL
6 INCH
(DN150)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 80OF
psi80 PSI
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
1 PSI
BAR
1 psi== 0,06895
0,06895 bar
1 GPM
==
3,785
1 GPM
3,785LPM
l/min
OUTLET PRESSURE
POUNDS
SQUARE
(psi) (PSI)
PALECINCH
ČTVEREČNÍ
NAPER
VÝSTUPNÍ TLAKINV LIBRÁCH
140
A = 140
INLET
PRESSURE
A =PSI
VSTUPNÍ
TLAK
140 psi
B = 100
INLET
PRESSURE
B = PSI
VSTUPNÍ
TLAK
100 psi
C
=
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
C = 50 PSI INLET PRESSURE
130
A
120
110
100
90
B
80
70
60
50
40
C
30
20
10
0
0
250
500
750
1000
1250
1500
1750
2000
v GALONECH
MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW PRŮTOK
RATE IN
GALLONSZAPER
MINUTE
GRAF D-2
GRAPH
D-2
6” (DN150)
REGULAČNÍ
VENTIL
6 INCH
(DN150)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
OFpsi
150 PSI
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 150
(This
graph
requirementUL
of a
UL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
2250
2500
Strana 14 ze 16
TFP1580_CS
TFP1580
Page 14 of 16
1 PSI
= 0,06895
BAR
1 psi
= 0,06895 bar
1 GPM
= 3,785
LPM
1 GPM
= 3,785
l/min
OUTLET
PRESSURE
IN POUNDS
PER SQUARE
INCH (PSI)
PALEC (psi)
NA ČTVEREČNÍ
TLAK V LIBRÁCH
VÝSTUPNÍ
140
A = 70A PSI
INLETTLAK
PRESSURE
= VSTUPNÍ
70 psi
= VSTUPNÍ
50 psi
B = 50B PSI
INLETTLAK
PRESSURE
130
120
110
100
90
80
70
A
60
50
40
B
30
20
10
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
v GALONECH
MINUTU
(gpm) (GPM)
FLOW PRŮTOK
RATE IN
GALLONSZAPER
MINUTE
GRAF E-1
GRAPH
E-1
8” (DN200)
REGULAČNÍ
VENTIL
8 INCH
(DN200)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 80OF
psi80 PSI
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
1 PSI
BAR
1 psi== 0,06895
0,06895 bar
1 GPM
==
3,785
1 GPM
3,785LPM
l/min
OUTLET VÝSTUPNÍ
PRESSURE
POUNDS
PER SQUARE
(psi) (PSI)
PALEC INCH
NA ČTVEREČNÍ
V LIBRÁCH
TLAKIN
140
130
A = 140
INLET
PRESSURE
A =PSI
VSTUPNÍ
TLAK
140 psi
B = 100
INLET
PRESSURE
B = PSI
VSTUPNÍ
TLAK
100 psi
C
=
VSTUPNÍ
TLAK
50 psi
C = 50 PSI INLET PRESSURE
A
120
110
100
B
90
80
70
60
50
40
C
30
20
10
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
FLOW PRŮTOK
RATE IN
GALLONSZAPER
MINUTE
v GALONECH
MINUTU
(gpm) (GPM)
GRAF E-2
GRAPH
E-2
8” (DN200)
REGULAČNÍ
VENTIL
8 INCH
(DN200)TLAKOVÝ
PRESSURE
REDUCING
VALVE
VÝSTUPNÍ
TLAKVERSES
- PRŮTOK,
OUTLET
PRESSURE
FLOW
SHOULD
INLET
PRESSURE
BELOW
A SET PRESSURE
OFpsi
150 PSI
POKUD
VSTUPNÍ
TLAKFALL
KLESNE
POD NASTAVENÝ
TLAK 150
(This
graph
requirementUL
of aUL
and
be used
as jako
reference
only.)
(Tento
grafisjeapožadavkem
měl
byshould
se používat
pouze
pomůcka.)
3500
4000
Strana 15 ze 16
TFP1580_CS
Postup při
objednání
Postup při
objednání
Severní Amerika
Mimo území
Severní Ameriky
Tlakový regulační ventil:
Specifikujte: Kulový typ, (specifikujte
velikost), výstupní "nastavený tlak" 125 psi
se spojem (Z + Z, D + D, nebo P + P), P/N
(uveďte podle údajů dole).
P/N pro VENTIL S KULOVÝM
TVAREM TĚLESA
DOSTUPNÉ V AMERICE
2” Z + Z
NPT
P/N 52-570-8-060
2” D + D
Drážka O.D:
60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-920
3” D + D
Drážka O.D:
88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-922
4” D + D
Drážka O.D:
114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-923
4” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-023
6” D + D
Drážka O.D:
(168,3 mm (6,62”) . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-925
6” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-025
8” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-026
Pojistný ventil:
Specifikujte: 1/2" (DN15) pojistný ventil
řady 530C, regulátor wattů, pro použití po
proudu ventilu PRV‑1 pro snížení tlaku ve
sprinklerovém systému, P/N 92-570-2-208.
Vyměnitelné díly ventilu:
Specifikujte: (popis) pro použití s tlakovým
regulačním ventilem (specifikujte) velikost,
model PRV‑1, P/N (viz obrázek 3).
Tlakový regulační ventil:
Specifikujte: (kulový nebo rohový) typ,
(uveďte velikost), výstupní "nastavený tlak"
125 psi s (specifikujte) spojem (a u přírubových ventilu uveďte vrtání příruby), P/N
(uveďte podle kompletního seznamu na
straně 16).
• Typ a velikost ventilu
(Kulový 2, 3, 4, 6, nebo 8”)
(Rohový 2, 3, 4, or 6”
• výstupní "nastavený tlak" 125 psi tlak
• Typ spoje
(závitový, drážkovaný, přírubový)
U závitového uveďte NPT nebo ISO
U drážkovaného uveďte O.D. velikost
trubky
- 2” (DN50):
2.88” (60,3 mm) O.D.
- 3” (DN80):
88,9 mm (3,50”) O.D.
- 4” (DN100):
114,3 mm (4.5”) O.D.
- 6” (DN150):
(168,3 mm (6,62”) O.D. nebo
(165,1 mm (6,5”) O.D.
- 8” (DN200):
8,62” (219,1 mm) O.D.
U přírubových uveďte vrtání příruby
podle
- ANSI B16-1 (třída 125)
- ISO 7005-2 (PN16)
- ISO 7005-2 (PN10),
pouze 8" ventil
- JIS B2210 (10K)
- AS 2129 (tabulka E)
POZNÁMKY
Viz tabulka A, kde najdete rozměrové specifi‑
kace pro vrtání příruby.
Pojistný ventil:
Specifikujte: 1/2" (DN15) pojistný ventil
řady 530C, regulátor wattů, pro použití po
proudu ventilu PRV‑1 pro snížení tlaku ve
sprinklerovém systému, P/N 92-570-2-208.
Vyměnitelné díly ventilu:
Specifikujte: (popis) pro použití s tlakovým
regulačním ventilem (specifikujte) velikost,
model PRV‑1, P/N (viz obrázek 3).
Strana 16 ze 16
TFP1580_CS
P/N pro VENTIL S KULOVÝM
TVAREM TĚLESA
P/N pro VENTIL S ROHOVÝM
TVAREM TĚLESA
2” Z + Z
NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-060
2” Z + Z
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-160
2” D + D
Drážka O.D.:
60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-570-8-920
2” Z + Z
NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-060
2” Z + Z
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-160
2” D + D
Drážka O.D.:
60,3 mm (2,37”) . . . . . . . . . . . . . . P/N 52-571-8-920
3” Z + Z
NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” Z + Z
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” D + D
Drážka O.D.:
88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
3” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” Z + Z
NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” Z + Z
ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” D + D
Drážka O.D.:
88,9 mm (3.50”) . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
3” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4” D + D
Drážka O.D.:
114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
4” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” D + D
Drážka O.D.:
168,3 mm (6.62”) . . . . . . . . . . . . .
6” D + D
Drážka O.D.:
165,1 mm (6.5”) . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
6” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
8” P + P
Příruba ISO (PN10) . . . . . . . . . . .
8” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
8” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-570-8-062
P/N 52-570-8-162
P/N 52-570-8-922
P/N 52-570-8-022
P/N 52-570-8-112
P/N 52-570-8-722
P/N 52-570-8-522
P/N 52-570-8-923
P/N 52-570-8-023
P/N 52-570-8-113
P/N 52-570-8-723
P/N 52-570-8-523
P/N 52-570-8-925
P/N 52-570-8-945
P/N 52-570-8-025
P/N 52-570-8-115
P/N 52-570-8-725
P/N 52-570-8-525
4” D + D
Drážka O.D.:
114,3 mm (4.5”) . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
4” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” D + D
Drážka O.D.:
168,3 mm (6.62”) . . . . . . . . . . . . .
6” D + D
Drážka O.D.:
165,1 mm (6.5”) . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
Příruba ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
Příruba ISO (PN16) . . . . . . . . . . .
6” P + P
JIS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6” P + P
AS příruba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 52-571-8-062
P/N 52-571-8-162
P/N 52-571-8-922
P/N 52-571-8-022
P/N 52-571-8-112
P/N 52-571-8-722
P/N 52-571-8-522
P/N 52-571-8-923
P/N 52-571-8-023
P/N 52-571-8-113
P/N 52-571-8-723
P/N 52-571-8-523
P/N 52-571-8-925
P/N 52-571-8-945
P/N 52-571-8-025
P/N 52-571-8-115
P/N 52-571-8-725
P/N 52-571-8-525
P/N 52-570-8-026
P/N 52-570-8-116
P/N 52-570-8-126
P/N 52-570-8-726
P/N 52-570-8-526
Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani
garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu, která je oficiální verzí dokumentu.
Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446

Podobné dokumenty

8 Inch - Tyco Fire Products

8 Inch - Tyco Fire Products their firenebo protection system and denamontoval, jeho výrobce. vices in proper operating condition.

Více

Konvenční sprinklery

Konvenční sprinklery as with jiných the applicable tion vedleasnorem příslušných standards of the National Fire Protecúřadů. Nedodržením těchto pokynů může tion kAssociation, in těchto addition to the dojít narušení vý...

Více

1-1/2 thru 8 - Tyco Fire Products

1-1/2 thru 8 - Tyco Fire Products Model systému sprinkleru a vytékat zethe sprinklerů, DV-5 Deluge Valve, allowing water to DV-5 Deluge Valve, allowing water to které mohou být otevřeny. flow into the sprinkler piping system flow i...

Více

Horizontální boční protipožární trysky řady TY

Horizontální boční protipožární trysky řady TY těchto pokynů může document, as well as with the applicadojít k narušení výkonu těchto zařízení. ble standards of the National Fire Protection Association, inzaaddition the Majitel nese odpovědnost...

Více

Suchý potrubní ventil, model DPV-1, DN100 a DN150, urychlovač

Suchý potrubní ventil, model DPV-1, DN100 a DN150, urychlovač in addition topokynů any other úřadů. Nedodržením těchto může authorities having jurisdiction. Failure dojít k  narušení výkonu těchto zařízení. to do so may impair the performMajitel odpovědnost z...

Více

farmall a

farmall a TECHNOLOGIE A INOVACE Světové zemědělství se neustále mění. Poptávka po plodinách se stále zvyšuje, ale množství půdy pro zemědělské účely zůstává stejné. Proto musíme čelit novým výzvám, jak získ...

Více

enpire-7 česky tisk.indd

enpire-7 česky tisk.indd Jaké požadavky na energetickou účinnost jsou vyžaWhich efficiency requirements are required by dovány platnými právními předpisy v různých zemích existing legislation in different countries and in ...

Více

Plnící zařízení a stanice

Plnící zařízení a stanice POČET STUPŇU: 3 stupňový kompresor mazaný olejem POČET STUPŇU: 3 DRY WEIGHT : 420 Kg / 925 lbs PROVOZNÍ TEPLOTA: -15 až 50 °C - MCH24 : 75 dBColtri - MCH30Oil : 78CE dB 730 NOISE : MCH20 : 70 dBMAZ...

Více

DOTAZNÍK: Paraziti a alternativní / celostní medicína

DOTAZNÍK: Paraziti a alternativní / celostní medicína biorezonance (Diacom, EAM, EAV, Oberon, Salvia, Imago Life Stream, Imago Sensitive 500); celostní medicína; dle symptomů; hydrokolon; Joalis ; kyvadlo; L.I.F.E.; léčitel / poradce (ing. Bláhová); N...

Více