предупреждение

Transkript

предупреждение
POLSKI
16–37
РУССКИЙ
38–58
TÜRKÇE
59–80
SLOVENSKY
81–100
ČESKY
101–122
3
Ⓐ
Ⓑ
Ⓕ
Ⓖ
Ⓒ
ISOFIX
Ⓗ Sleeve
Ⓓ
Ⓘ
Ⓙ
Ⓔ
4
5
Ⓟ
Ⓚ
Ⓥ
Ⓛ
Ⓠ
Ⓜ
Ⓝ
Ⓡ
Ⓢ
Ⓦ
Crotch
Ⓧ
Ⓣ
Ⓨ
Ⓞ
Panel
Ⓤ
Ⓩ
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
SPIS TREŚCI
Ilustracje3
Przed rozpoczęciem korzystania z fotelika
17
Opis elementów
Ważne ostrzeżenia
22
Pierwsze kroki
25
Instalacja bazy fotelika
Zabezpieczenie dziecka w foteliku
27
Regulacja uprzęży
Zmiana wysokości położenia pasów ramieniowych
Zapinanie uprzęży
Rozpinanie i zdejmowanie uprzęży
Wpinanie i zabezpieczanie fotelika
Obracanie i wypinanie fotelika
Zdejmowanie bazy fotelika
Używanie fotelika
32
Używanie miękkiego pałąka do przenoszenia
Przymocowywanie fotelika do wózka spacerowego
Przymocowywanie fotelika do bujaka
Konserwacja fotelika
34
Zdejmowanie/ zakładanie oraz czyszczenie tapicerki
Czyszczenie daszka przeciwsłonecznego
Pozostałe instrukcje dotyczące czyszczenia
Informacje dotyczące systemu ISOFIX
36
Informacje dotyczące gwarancji
37
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 17
WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU PONOWNEGO UŻYCIA.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z FOTELIKA:
Każda osoba zamierzająca korzystać z fotelika samochodowego i bazy Isofix Orbit Baby
dla grupy wiekowej 0+ ma obowiązek dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją
obsługi. W czasie zapoznawania się z instrukcją produkt należy mieć przy sobie w celu
dokładnego zaznajomienia się z jego obsługą.
Wszelkie dane techniczne produktu mogą ulec zmianie.
Orbit Baby Car Seat Group 0+/
Fotelik samochodowy Orbit Baby Grupa 0+
Orbit Baby Isofix Base/
Baza Isofix Orbit Baby
Wszystkie czynności zostały opisane w tekście i przedstawione na ilustracjach znajdujących
się na początku instrukcji. Numery wymienione w treści instrukcji (np. ) odsyłają
do odpowiednich elementów na ilustracji. Pola oznaczone symbolem ⃞ odsyłają
do poszczególnych ilustracji w odpowiednich sekcjach instrukcji. Litery (np. Ⓐ)
odpowiadają elementom produktu przedstawionym na oznaczonych ilustracjach.
18 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Informacje dotyczące produktu i okresu przydatności do użycia znajdujące się
na foteliku samochodowym i bazie:
Etykieta informacyjna produktu znajduje się za tylnym panelem Ⓞ fotelika
samochodowego i z tyłu podstawy pręta odbijającego Ⓐ na bazie fotelika. NIE UŻYWAĆ
fotelika samochodowego ani bazy po upływie terminu przydatności.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 19
Pręt
odbijający Ⓐ
Uchwyt pręta
odbijającego Ⓑ
Pokrętło
pręta
odbijającego Ⓒ
Pierścień
Ⓕ SmartHub™
Ⓖ Złącze ISOFIX
Mechanizm
zwalniania
systemu
Ⓗ ISOFIX
Okienko
wskaźnika
Nóżka podtrzymująca Ⓓ
Ⓘ ISOFIX
Pokrętło
nóżki podtrzymującej Ⓔ
Ⓙ rotacji
Wskaźniki
20 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 21
Paparazzi Shield™ – przedłużana
osłona przeciwsłoneczna
(brak ilustracji) Ⓚ
Uchwyt miękkiego pałąka
do przenoszenia Ⓟ
Daszek przeciw-
Ⓛ słoneczny
Ⓜ
Ⓝ
Uchwyt
do przenoszenia
Dźwignia
zwalniająca
Ⓞ Panel tylny
Miękki pałąk
Ⓥ do przenoszenia
Podpórka
pod głowę
dziecka Ⓠ
Pas ramieniowy Ⓡ
Uprząż Ⓢ
Osłona
krokowa Ⓣ
Taśma
do naciągania
pasów Ⓤ
Osłona pasów
Ⓦ ramieniowych
Ⓧ Klamra krokowa
Blokada taśmy
do naciągania
Ⓨ pasów
(pod otworem)
Ⓩ Tapicerka
22 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
WAŻNE: Przed przystąpieniem do korzystania z fotelika należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją w celu ponownego użycia. Instrukcję
należy przechowywać wewnątrz tylnego panelu Ⓞ fotelika.
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO ZASAD WYMIENIONYCH W TREŚCI NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI ORAZ NA ETYKIETACH PRODUKTU MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI
OBRAŻENIAMI CIAŁA LUB ŚMIERCIĄ DZIECKA.
• NIE NALEŻY zezwalać osobom trzecim na instalowanie oraz użytkowanie
fotelika samochodowego lub bazy bez uprzedniego zapoznania się z instrukcją.
• Fotelik może zostać zamontowany na siedzeniu wyposażonym w poduszkę
powietrzną TYLKO I WYŁĄCZNIE, jeżeli istnieje możliwość jej dezaktywacji. Grozi
to ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
• Fotelik samochodowy jest przeznaczony dla grupy wiekowej 0+ i może być
używany jedynie w połączeniu z bazą fotelika zwróconą TYŁEM DO KIERUNKU
JAZDY
przy maksymalnym obciążeniu do 13 kg. NIE WOLNO instalować fotelika
samochodowego BEZ bazy fotelika.
• Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 23
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO ZASAD WYMIENIONYCH W TREŚCI NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI ORAZ NA ETYKIETACH PRODUKTU MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI
OBRAŻENIAMI CIAŁA LUB ŚMIERCIĄ DZIECKA.
• Należy zawsze korzystać z systemu unieruchamiającego. Dziecko POWINNO być
zawsze odpowiednio zabezpieczone za pomocą uprzęży, bez względu na to,
czy fotelik jest używany w pojeździe, czy poza nim.
• Fotelik samochodowy i baza fotelika muszą być odpowiednio zabezpieczone
w trakcie transportu, nawet jeżeli nie są użytkowane. Bagaże i wszelkie inne
przedmioty, które mogą spowodować obrażenia ciała przemieszczając się w
trakcie transportu, należy odpowiednio zabezpieczyć.
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
RYZYKO UDUSZENIA:
• Jeżeli uprząż nie jest odpowiednio napięta, może dojść do uduszenia dziecka.
Nigdy nie wolno zostawiać dziecka bez opieki w foteliku, którego pasy są niezapięte
lub poluzowane.
• RYZYKO UPADKU: Umieszczanie fotelika samochodowego z dzieckiem na
podwyższeniu (np. na stole) może stwarzać ryzyko upadku. Nigdy nie należy stawiać
fotelika na ladach, stołach ani na innych podwyższeniach.
24 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 25
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Pierwsze kroki
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
NIE WOLNO samodzielnie modyfikować fotelika ani jego bazy, ponieważ może
to spowodować zmniejszenie skuteczności zabezpieczeń. Aby zapewnić dziecku
maksymalne bezpieczeństwo, należy używać jedynie części zatwierdzonych i
dostarczanych
przez firmę Orbit Baby. Aby uzyskać więcej informacji na temat produktów Orbit Baby,
należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Dane kontaktowe znajdują się w
instrukcji obsługi.
• Nie należy korzystać z fotelika, jeżeli pojazd, w którym był on przewożony, uległ
wypadkowi lub jeżeli jakakolwiek część fotelika jest uszkodzona, zniszczona lub
niekompletna.
• Sztywne elementy i plastikowe części fotelika powinny zostać zamocowane
w taki sposób oraz umieszczone w takim miejscu, aby w trakcie codziennego
użytkowania pojazdu nie doszło do ich zaklinowania lub zablokowania. Należy
dołożyć wszelkich starań, aby żadna część fotelika nie została zaklinowana lub
zniszczona podczas przesuwania siedzeń lub otwierania drzwi pojazdu. Upewnić
się, że zarówno fotelik,
jak i drzwi pojazdu są odpowiednio zabezpieczone i zamknięte.
• Należy chronić fotelik przed bezpośrednim nasłonecznieniem, ponieważ
nadmiernie rozgrzana tapicerka lub metalowe i plastikowe części fotelika mogą
oparzyć dziecko.
• Fotelik nie jest przeznaczony do długotrwałego spania. Nie zastępuje on
kojca ani łóżeczka. Jeżeli dziecko jest śpiące, powinno zostać umieszczone w
odpowiednim wózku, kojcu lub łóżeczku.
• W foteliku jednorazowo może być przewożone nie więcej niż jedno dziecko.
• Produkt nie powinien służyć dziecku do zabawy.
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
•
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
Fotelik należy ZAWSZE montować na tylnym siedzeniu pojazdu. Fotelik może
zostać zamontowany na siedzeniu wyposażonym w poduszkę powietrzną TYLKO
I WYŁĄCZNIE, jeżeli istnieje możliwość jej dezaktywacji. Grozi to ŚMIERCIĄ lub
POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
• Fotelik samochodowy jest przeznaczony dla grupy wiekowej 0+ i może być
używany jedynie w połączeniu z bazą fotelika zwróconą TYŁEM DO KIERUNKU
JAZDY
przy maksymalnym obciążeniu do 13 kg. NIE WOLNO instalować fotelika
samochodowego BEZ bazy fotelika.
• NIE WOLNO używać bazy fotelika bez nóżki podtrzymującej.
• NIE WOLNO zabezpieczać bazy fotelika za pomocą pasów bezpieczeństwa
pojazdu.
• Baza fotelika musi być zawsze odpowiednio zabezpieczona w trakcie transportu,
nawet jeżeli nie jest użytkowana.
•
26 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Instalacja bazy fotelika
□□Aby przymocować nóżkę podtrzymującą Ⓓ, wciśnij przyciski zatrzaskowe i
wprowadź nóżkę do otworów w bazie. Kiedy nóżka znajdzie się w odpowiedniej
pozycji, po obu stronach usłyszysz KLIKNIĘCIE.
□□Umieść bazę fotelika na fotelu samochodowym i wprowadź złącza ISOFIX Ⓖ do
punktów mocowania ISOFIX w pojeździe. Jeżeli czynność zostanie wykonana
prawidłowo, po obu stronach usłyszysz KLIKNIĘCIE. W razie problemów ze
znalezieniem punktów mocowania prosimy zapoznać się z książką obsługi
pojazdu.
SPRAWDŹ, czy w OBU okienkach wskaźnika ISOFIX Ⓘ widoczny jest kolor zielony.
SPRAWDŹ, czy pręt odbijający Ⓐ ściśle przylega do oparcia fotela pojazdu.
□□Jeżeli pręt odbijający nie przylega ściśle do oparcia fotela lub jeżeli nie możesz
wpiąć złączy ISOFIX do punktów mocowania ISOFIX, obróć pokrętło pręta
odbijającego Ⓒ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i naciśnij/
pociągnij uchwyt pręta Ⓑ tak, aby ustawił się w pozycji oznaczonej kolejnym
numerem (usłyszysz KLIKNIĘCIE). Powtarzaj powyższe czynności tak długo, aż
będziesz mieć pewność, że fotelik jest bezpiecznie zainstalowany.
□□Dostosuj długość nóżki podtrzymującej obracając jej pokrętło Ⓔ w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara. Trzymając pokrętło nóżki podtrzymującej
wysuwaj ją tak długo, aż dotknie podłogi pojazdu i osiągnie odpowiednią
pozycję (usłyszysz KLIKNIĘCIE po obu stronach). Upewnij się, że nóżka
podtrzymująca jest wysunięta możliwie jak najdalej (najwyższa wartość liczbowa),
a baza nadal spoczywa stabilnie na fotelu pojazdu.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 27
Zabezpieczanie dziecka w foteliku
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
Nieumiejętne poprowadzenie i dostosowanie pozycji i długości pasów
ramieniowych do ciała dziecka zwiększa ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci
dziecka w razie wypadku.
Regulacja uprzęży
□□Aby poluzować pasy ramieniowe Ⓡ, wciśnij blokadę taśmy do naciągania pasów
Ⓨ i pociągnij za oba pasy ramieniowe. Blokada taśmy do naciągania pasów
znajduje się pod otworem w tapicerce Ⓩ w przedniej części fotelika.
□□Aby zacieśnić pasy ramieniowe, pociągnij taśmę do naciągania pasów Ⓤ
zwisającą z przedniej części fotelika.
Zmiana wysokości położenia pasów ramieniowych
□□Pasy ramieniowe MUSZĄ być umiejscowione poniżej górnej linii ramion dziecka.
Pasy ramieniowe umiejscowione powyżej górnej linii ramion dziecka nie będą
zabezpieczać go wystarczająco skutecznie w przypadku nagłego zatrzymania
pojazdu lub zderzenia.
SPRAWDŹ, czy pasy są odpowiednio dopasowane do ciała dziecka i czy nie są
skręcone.
□□Jeżeli konieczne jest dopasowanie wysokości położenia pasów, poluzuj je wciskając
28 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
blokadę taśmy do naciągania pasów i pociągnij za oba pasy ramieniowe. Następnie
otwórz tylny panel fotelika i wypnij zapięcie pasa ramieniowego z metalowego
złącza.
□□Wyjmij pasy ramieniowe z otworów.
□□Położenie podpórki pod głowę dziecka Ⓠ powinno pokrywać się z położeniem
pasów ramieniowych. Należy je dostosować w przypadku zmiany wysokości
otworów uprzęży ramieniowej. Aby zmienić położenie podpórki pod głowę dziecka,
rozepnij rzepy przypięte po bokach obu otworów regulacji wysokości podpórki.
Umieść rzep na wysokości szwu tapicerki w spodniej części odpowiedniego
otworu. Zabezpiecz pozycję podpórki zapinając rzep.
□□Przeciągnij oba pasy ramieniowe przez odpowiednie otwory w tapicerce fotelika,
podpórce pod głowę dziecka oraz plastikowej obudowie fotelika.
SPRAWDŹ, czy oba pasy ramieniowe są przeciągnięte przez otwory na tej samej
wysokości i czy nie są skrzyżowane lub skręcone.
□□Wepnij oba zapięcia pasów w odpowiednie złącza, a następnie zamknij i
zabezpiecz panel tylny.
SPRAWDŹ, czy pasy ramieniowe są bezpiecznie przytwierdzone, pociągając za nie z
przodu.
SPRAWDŹ, czy tapicerka i podpórka pod głowę dziecka w okolicach otworów
pasów ramieniowych nie utrudniają ruchów uprzęży Ⓢ.
Zapinanie uprzęży
□□Zwolnij oba języczki wciskając czerwony przycisk znajdujący się na klamrze
krokowej Ⓧ.
□□Umieść dziecko w foteliku, upewniając się, że jego ciało jest odpowiednio podparte
przez powierzchnię siedziska.
□□Przeciągnij uprząż wokół ramion i ud dziecka. Osłona krokowa Ⓣ powinna
znajdować się między nogami dziecka a klamrą krokową.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 29
SPRAWDŹ, czy uprząż nie jest skręcona.
□□Połącz ze sobą języczki i wprowadź je do klamry krokowej. Podczas wprowadzania
języczków do klamry usłyszysz KLIKNIĘCIE.
SPRAWDŹ, czy języczki klamry są odpowiednio zablokowane, pociągając za uprząż.
Jeżeli uprząż nie zapina się prawidłowo, NIE UŻYWAJ fotelika i skontaktuj się z firmą
Orbit Baby.
Uwaga: Języczków nie da się wprowadzić do klamry pojedynczo.
□□Aby napiąć pasy w części udowej uprzęży, delikatnie pociągnij za pasy
ramieniowe.
□□Powoli pociągnij za taśmę do naciągania pasów, aby dokładnie dopasować
uprząż do ciała dziecka.
Ponownie SPRAWDŹ, czy uprząż nie jest skręcona.
SPRAWDŹ, czy uprząż dokładnie przylega do ramion i ud dziecka. Na wysokości
ramion dziecka spróbuj złapać palcami materiałową część uprzęży, a następnie
pociągnąć ją w dół i w górę. Jeżeli uprząż jest prawidłowo naciągnięta, palce
powinny się z niej ześlizgiwać. Jeżeli jesteś w stanie złapać za materiał, spróbuj
jeszcze raz dostosować naciąg pasów. Odpowiednio dopasowane pasy nie mogą
być luźne. Powinny biec wzdłuż ciała dziecka w linii prostej bez wybrzuszeń i
zapadnięć. Nie mogą też zbyt mocno naciskać na ciało dziecka bądź układać je w
nienaturalnej pozycji.
Uwaga: W przypadku zdejmowania lub zakładania ubrań dziecka siedzącego w
foteliku każdorazowo sprawdzaj uprząż i odpowiednio dostosowuj jej naciąg.
Rozpinanie i zdejmowanie uprzęży
□□Aby poluzować uprząż, naciśnij i przytrzymaj taśmę do naciągania pasów
jednocześnie ciągnąc pasy ramieniowe do siebie.
□□Zwolnij oba języczki, naciskając czerwony przycisk umieszczony na klamrze
krokowej.
30 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
Podczas jazdy fotelik samochodowy musi być zawsze przytwierdzony do bazy
fotelika w pozycji tyłem do kierunku jazdy.
• Przed wpięciem fotelika upewnij się, że górna część bazy fotelika i pierścień
SmartHub są wolne od zanieczyszczeń i przedmiotów mogących utrudniać jego
zamocowanie. Zanieczyszczenia i przedmioty mogą spowodować, że fotelik
zostanie zainstalowany nieprawidłowo.
•
Wpinanie i zabezpieczanie fotelika
□□Chwyć pewnie fotelik za oba uchwyty do przenoszenia Ⓜ. Umieść podstawę
fotelika w pierścieniu SmartHub Ⓕ i dopasuj do odpowiedniego położenia, aż
usłyszysz KLIKNIĘCIE.
□□Po wpięciu fotelika do pierścienia SmartHub, obracaj fotelik tak długo, aż usłyszysz
kolejne KLIKNIĘCIE oznaczające, że fotelik został zablokowany w pozycji tyłem do
kierunku jazdy. Kilkakrotnie porusz fotelikiem na boki oraz pociągnij go do góry, aby
upewnić się, że jest on zablokowany w prawidłowej pozycji.
SPRAWDŹ, czy fotelik jest zablokowany w prawidłowej pozycji, spoglądając na
wskaźniki rotacji fotelika Ⓙ umieszczone po obu stronach bazy fotelika. Jeżeli na
którymkolwiek z nich widoczny jest kolor czerwony, oznacza to, że fotelik nie jest
zablokowany w pozycji tyłem do kierunku jazdy. Ponownie wepnij fotelik.
Uwaga: Fotelik może obracać się lekko na boki, ale jeżeli obraca się do pozycji
innej niż tyłem do kierunku jazdy i w okienkach wskaźników widoczny jest kolor
czerwony, oznacza to, że nie został on wpięty prawidłowo.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 31
Obracanie i wypinanie fotelika
□□Pociągnij obie dźwignie zwalniające Ⓝ do góry. Pociągnięcie dźwigni
zwalniających pozwala obrócić fotelik i wyjąć go ze pierścienia SmartHub.
Zdejmowanie bazy fotelika
□□Dopasuj długość nóżki podtrzymującej, obracając jej pokrętło Ⓔ w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Trzymając gałkę nóżki podtrzymującej,
wsuwaj ją do bazy tak długo, aż usłyszysz KLIKNIĘCIE po obu stronach.
□□Odepnij bazę od fotela samochodowego, uruchamiając OBA mechanizmy zwalniania
złączy ISOFIX Ⓗ poprzez pociągnięcie ich w kierunku zgodnym ze strzałkami, dzięki
czemu nastąpi wypięcie złączy ISOFIX. Po wypięciu złączy w okienku wskaźnika ISOFIX
będzie widoczny kolor czerwony.
□□W razie trudności z wypięciem złączy ISOFIX, obróć pokrętło pręta odbijającego w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pociągnij za uchwyt pręta, aż
przesunie się on do pozycji oznakowanej niższą cyfrą i usłyszysz KLIKNIĘCIE.
□□Aby wypiąć nóżkę podtrzymującą, obróć bazę fotelika do góry nogami. Znajdź
otwory zwalniające i za pomocą niewielkiego przedmiotu (np. długopisu) naciskaj
je jednocześnie pociągając za nóżkę podtrzymującą. Tę samą czynność powtórz po
drugiej stronie w celu całkowitego wypięcia nóżki podtrzymującej.
32 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Używanie fotelika
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała
Kiedy fotelik znajduje się w samochodzie, zawsze całkowicie składaj miękki pałąk
do przenoszenia, aby nie ograniczał on pola widzenia kierowcy.
Używanie miękkiego pałąka do przenoszenia
□□Zablokuj miękki pałąk do przenoszenia Ⓥ, przeciągając złączkę przez czerwony
pierścień w kształcie litery D znajdujący się w części chwytnej Ⓟ.
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zabezpieczające zostały
odpowiednio zablokowane.
• Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie mechanizmy mocujące zostały
prawidłowo połączone.
• Przed przystąpieniem do wpinania, obracania lub wypinania fotelika należy
unieruchomić pojazd przy pomocy hamulca ręcznego.
• Fotelik można instalować jedynie na bazach spacerowych Orbit Baby o
maksymalnym obciążeniu do 13 kg.
•
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 33
Przymocowywanie fotelika do wózka spacerowego
□□Chwyć mocno fotelik za oba uchwyty do przenoszenia i umieść jego podstawę
na pierścieniu SmartHub wózka spacerowego (usłyszysz KLIKNIĘCIE). Po wpięciu
fotelika do pierścienia SmartHub, obracaj fotelik tak długo, aż usłyszysz kolejne
KLIKNIĘCIE oznaczające, że fotelik został zablokowany w odpowiedniej pozycji.
Aby wypiąć lub obrócić fotelik, pociągnij obie dźwignie zwalniające do góry.
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
Nie używaj fotelika na bujaku, jeżeli dziecko potrafi samodzielnie siedzieć.
Maksymalne obciążenie fotelika przymocowanego do bazy bujaka Orbit Baby
Rocker wynosi 9 kg.
Przymocowywanie fotelika do bujaka
□□Chwyć pewnie fotelik za oba uchwyty do przenoszenia i umieść jego podstawę
w pierścieniu SmartHub bujaka (usłyszysz KLIKNIĘCIE). Po wpięciu fotelika do
pierścienia SmartHub, obracaj fotelik tak długo, aż usłyszysz kolejne KLIKNIĘCIE
oznaczające, że fotelik został zablokowany w odpowiedniej pozycji. Aby wypiąć
lub obrócić fotelik, pociągnij obie dźwignie zwalniające do góry.
34 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Konserwacja fotelika
⚠ OSTRZEŻENIE ⚠
•
Tapicerka i podpórka pod głowę dziecka muszą być odpowiednio
przytwierdzone przy każdorazowym ponownym zakładaniu.
Zdejmowanie/ zakładanie oraz czyszczenie tapicerki
□□Zdejmij podpórkę pod głowę dziecka i osłony pasów ramieniowych Ⓦ. Odłącz
każdy kraniec tapicerki od zaczepów i zdejmij z obudowy fotelika.
□□Otwórz panel centralny tapicerki poprzez rozpięcie rzepów i przeciągnij pasy
ramieniowe pod tapicerką przez panel centralny.
□□Wyjmij osłonę krokową. Przeciągnij klamrę krokową przez otwór w tapicerce.
Pierz mechanicznie w zimnej wodzie przy użyciu programu do tkanin delikatnych
i delikatnych środków piorących, takich jak np. płyn do prania tapicerki Orbit
Baby Upholstery Wash. Zalecane jest pranie w poszewce na poduszkę w pralce
ładowanej od przodu. NIE UŻYWAJ WYBIELACZA. Tapicerka powinna być suszona
na płasko. NIE NALEŻY suszyć jej w suszarce mechanicznej.
Czyszczenie daszka przeciwsłonecznego
□□Daszek przeciwsłoneczny Ⓛ można odplamiać za pomocą środka odplamiającego
Orbit Baby albo za pomocą gąbki nasączonej wodą i delikatnym mydłem. NIE
WOLNO prać ani suszyć daszka mechanicznie.
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 35
Pozostałe instrukcje dotyczące czyszczenia:
Metalowe i plastikowe części fotelika i bazy można czyścić roztworem delikatnego mydła
i wody. Wycierać do sucha szmatką. Nie czyścić za pomocą detergentów do użytku
domowego, takich jak wybielacz lub inne środki żrące. Kremowy środek do szorowania
Orbit Baby Cream Scrub jest przeznaczony do czyszczenia wszystkich plastikowych i
metalowych elementów fotelika z wyjątkiem klamry krokowej.
Uprząż (w której skład wchodzą pasy ramieniowe i klamra krokowa) można
odplamiać za pomocą środka odplamiającego Orbit Baby oraz roztworu delikatnego
mydła z wodą, a następnie wycierać suchą szmatką. Uprzęży NIE WOLNO zanurzać
w wodzie. Jeżeli zabrudzeń uprzęży nie udało się usunąć za pomocą środka
odplamiającego, należy skontaktować się z firmą Orbit Baby w celu uzyskania
dalszych wskazówek. Uprzęży nie wolno odpinać od fotelika.
Aby mieć pewność, że system zabezpieczeń fotelika działa prawidłowo, należy
okresowo sprawdzać, czy taśma do naciągania pasów, klamra krokowa i języczki
klamry są wolne od zabrudzeń. Należy chronić wymienione części przed zalaniem
i zabrudzeniem. Elementów zabezpieczających fotelika nie wolno zanurzać w
wodzie. Klamry krokowej ani języczków nie wolno czyścić za pomocą smarów,
rozpuszczalników, środków żrących, mydła ani żadnych innych detergentów do
użytku domowego.
36 - Instrukcja obsługi - Car Seat + Isofix Base Group 0+
INFORMACJE DOTYCZĄCE SYSTEMU ISOFIX
Produkt jest wyposażony w SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA ISOFIX. Zgodnie z normą
ECE R44/04 jest on zatwierdzony do użytku w pojazdach wyposażonych w
system ISOFIX spełniający normę ECE R16.
• Produkt może zostać zamontowany w pojazdach wyposażonych w system
mocowania fotelików ISOFIX (patrz wyszczególnienie w książce obsługi pojazdu),
w zależności od rodzaju fotelika samochodowego i mocowania.
• Produkt jest przeznaczony dla kategorii wagowej i klasy rozmiaru ISOFIX
oznaczonej symbolem D.
• Fotelik samochodowy z bazą należy do kategorii półuniwersalnych systemów
bezpieczeństwa i jest przeznaczony do montażu na siedzeniach pojazdów
wyszczególnionych w osobnej instrukcji Orbit Baby dotyczącej instalacji w
pojazdach. Fotelik może również nadawać się do zamontowania na siedzeniach
innych pojazdów. W razie wątpliwości prosimy skontaktować się z producentem lub
dystrybutorem fotelika.
• Najbezpieczniejszą pozycją jest zawsze zwrócenie fotelika tyłem do kierunku
jazdy. W przypadku wątpliwości dotyczących najodpowiedniejszego miejsca
instalacji i pozycji fotelika należy zapoznać się z książką obsługi pojazdu, stosownymi
instrukcjami dotyczącymi użytkowania fotelików samochodowych lub skontaktować
z producentem pojazdu w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji.
•
Instrukcja obsługi – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 37
Gwarancja
Gwarancja na produkt oraz wszelkie inne środki prawne tego rodzaju udzielane
są przez jego dystrybutora lub bezpośredniego sprzedawcę w danym kraju.
Firma Orbit Baby nie udziela na swoje produkty gwarancji. Nie ma to wpływu
na ustawowe prawa konsumenta. W przypadku wątpliwości związanych z
zakupionym produktem, prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem
albo autoryzowanym sprzedawcą Orbit Baby. Listę naszych autoryzowanych
dystrybutorów oraz sprzedawców można znaleźć na stronie internetowej: www.
orbitbaby.com
38 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
СОДЕРЖАНИЕ
Иллюстрации3
Введение39
Обозначение элементов оборудования
Важные замечания
44
Начало работы
46
Установка базы
Пристегивание ребенка
48
Установка и регулирование ремней безопасности
Смена пазов для регулирования высоты плечевого ремня
Фиксация ремней безопасности
Ослабление или снятие ремней безопасности
Установка и закрепление автомобильного кресла
Поворот и снятие автомобильного кресла
Снятие базы
Путешествуйте, используя ваше автомобильное кресло
53
Использование мягкой ручки для переноски
Использование автомобильного кресла в коляске
Использование автомобильного кресла в качалке для детей
Уход за автомобильным креслом
55
Снятие/установка и чистка чехла
Чистка солнцезащитного козырька
Другие инструкции по чистке
Примечания по ISOFIX 57
Гарантийная информация
58
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 39
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и убедитесь, что
все, кто использует автомобильное кресло Orbit Baby с базой Isofix для детей
возрастной группы 0+, также прочитали его. Важно, чтобы при прочтении данного
руководства изделие находилось перед вами, чтобы вы могли с ним ознакомиться.
Все технические характеристики изделия могут меняться.
Orbit Baby Car Seat Group 0+/
Автомобильное кресло Orbit Baby
для возрастной группы 0+
Orbit Baby Isofix Base/
Система Isofix Orbit Baby
Каждый шаг описан в тексте и показан на иллюстрациях, также на него ссылаются в
начале руководства по эксплуатации. Цифры, на которые есть отсылки в текстовых
инструкциях, относятся к соответствующим разделам в иллюстрациях. Квадратики,
на которые есть отсылки ⃞ в текстовых инструкциях, относятся к конкретным
иллюстрациям в соответствующих разделах. Буквы, такие как Ⓐ, обозначают части
изделия, указанные на иллюстрациях с отметками.
40 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Информация об изделии, а также даты истечения срока годности для
автомобильного кресла и базы автомобильного кресла
Бирка с информацией об изделии расположена за задней панелью Ⓞ на
автомобильном кресле и на задней части пружинящей планки базы Ⓐ
автомобильного кресла. НЕ используйте автомобильное кресло или базу
автомобильного кресла после окончания срока годности.
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 41
Пружинящая
планка
Ⓐ
Ручка
пружинящей
планки
Ⓑ
Кнопка
пружинящей планки
Ⓕ SmartHub™
Ⓖ Соединительный элемент
Isofix
Ⓒ
Ⓗ Отжимной
рычаг ISOFIX
Опора
Ⓓ
Ⓘ Индикатор
ISOFIX
Кнопка
опоры
Ⓔ
Ⓙ Индикаторы
поворота
42 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 43
Дополнительный козырек
Paparazzi Shield™ (не показан) Ⓚ
Ⓛ
Солнцезащитный козырек
для
Ⓜ Ручка
переноски
снятия
Ⓝ Рычаг
фиксации
Ⓞ Задняя панель
Захват мягкой
ручки для
переноски
Ⓟ
Подголовник
для младенцев
Ⓠ
Плечевой
ремень
Ⓡ
Ремни
безопасности
Подушечка
для паховой
области
Ⓢ
Ремень
регулировки
натяжки ремней
ручка
Ⓥ Мягкая
для переноски
Ⓦ Наплечник
Ⓧ Пряжка
Ⓣ
Ⓨ
Фиксатор
натяжки ремней
(в кармашке)
Ⓤ
Ⓩ Чехол
44 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 45
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте это руководство перед использованием
и сохраните его для дальнейшего использования. Храните руководство по
эксплуатации в задней панели Ⓞ автомобильного кресла.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ИНСТРУКЦИЙ И МАРКИРОВКИ НА ИЗДЕЛИИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ СМЕРТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА.
• НЕ разрешайте другим устанавливать или использовать автомобильное кресло
или базу автомобильного кресла без предварительного ознакомления с
руководством по эксплуатации.
• НЕ устанавливайте детское автокресло на сиденья транспортного средства,
оснащенные подушкой безопасности, если она не отключена или если ее
нельзя отключить. Возможна СЕРЬЕЗНАЯ ТРАВМА ИЛИ СМЕРТЬ.
• Автомобильное кресло сертифицировано для детей в возрастной группе 0+
весом до 13 кг, только для использования совместно с базой автомобильного
кресла в положении спиной вперед. НЕ пытайтесь установить автомобильное
кресло БЕЗ базы автомобильного кресла.
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Всегда используйте ремни безопасности. Ребенок все время должен быть
надежно пристегнут при помощи ремней безопасности при использовании
автомобильного кресла как внутри транспортного средства, так и снаружи.
• Автомобильное кресло и база автомобильного кресла всегда должны быть
закреплены, даже если они не заняты. Надежно закрепляйте багаж и другие
предметы, которые могут нанести травмы в случае столкновения.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
pебенок может задохнуться, если ремни безопасности плохо затянуты. Никогда не
оставляйте ребенка в автомобильном кресле с ослабленными или незакрепленными
ремнями.
• ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ: cтавить автомобильное кресло на возвышения, например, на
стол, опасно. Никогда не ставьте автомобильное кресло на прилавки, столы или другие
возвышения.
• НЕ изменяйте автомобильное кресло или базу для автомобильного кресла тем или
иным образом, так как это может повлиять на безопасность вашего ребенка. Чтобы
обеспечить безопасность вашего ребенка, используйте только детали, одобренные и
поставляемые Orbit Baby. Обратитесь к руководству по эксплуатации или свяжитесь с
Orbit Baby, используя контактные данные, указанные в руководстве.
• Не используйте автомобильное кресло, если вы попали в аварию, если какой-либо
элемент был поврежден или если отсутствуют какие-либо детали.
• Жесткие элементы и пластиковые детали детского автомобильного кресла должны
быть расположены так, чтобы они не были зажаты подвижным сиденьем или дверью
транспортного средства во время повседневного использования транспортного
средства. Убедитесь, что никакая деталь детского автомобильного кресла не может
быть зажата подвижным сиденьем или дверью, а также, что сиденье и дверь закреплены
и закрыты.
• Берегите автомобильное кресло от прямого попадания солнечных лучей, чтобы
чехол, металлические или пластиковые детали не нагрелись до слишком высокой
температуры для кожи ребенка.
•
46 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 47
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
Это автомобильное кресло не предназначено для длительного сна. Это
транспортное средство не заменяет люльку или кровать. Если ваш ребенок
хочет спать, его необходимо положить в подходящую коляску, люльку или
кровать.
• Не используйте кресло для более чем одного ребенка одновременно.
• Не позволяйте ребенку играться с изделием.
•
Начало работы
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
ВСЕГДА отдавайте предпочтение задним сиденьям вашего транспортного
средства. НЕ устанавливайте детское автокресло на сиденья транспортного
средства, оснащенные подушкой безопасности, если она не отключена или если
ее нельзя отключить. Возможна СЕРЬЕЗНАЯ ТРАВМА ИЛИ СМЕРТЬ.
• Автомобильное кресло сертифицировано для детей в возрастной группе
0+ весом до 13 кг, только для закрепления на базе автомобильного кресла
и только для расположения спиной вперед. НЕ пытайтесь установить
автомобильное кресло БЕЗ базы автомобильного кресла.
•
Возможны серьезные травмы или смерть
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ базу автомобильного кресла без опоры.
НЕ используйте систему ремней безопасности транспортного средства для
закрепления базы автомобильного кресла.
• База автомобильного кресла должна быть закреплены всегда, даже когда она не
занята.
•
•
Установка базы
□□Установите опору Ⓓ: нажмите фиксажные кнопки и вставьте их в разъемы
автомобильного сиденья, пока не услышите ЩЕЛЧОК с каждой стороны.
□□Расположите базу автомобильного кресла на сиденье транспортного
средства и введите соединительный элемент ISOFIX Ⓖ в крепление ISOFIX
вашего транспортного средства, пока не услышите ЩЕЛЧОК с каждой стороны.
При возникновении проблем с расположением креплений обратитесь к
руководству по эксплуатации вашего транспортного средства.
УБЕДИТЕСЬ, что ОБА индикатора ISOFIX Ⓘ зеленые.
УБЕДИТЕСЬ, что пружинящая планка Ⓐ крепко прижата к спинке сиденья
автомобиля.
□□Если пружинящая планка не прижата крепко к спинке сиденья автомобиля
или вы не можете подсоединить соединительные элементы ISOFIX к
креплениям ISOFIX, проверните кнопку пружинящей планки Ⓒ против
часовой стрелки и прижмите/потяните ручку пружинящей планки Ⓑ, пока она
не ЩЕЛКНЕТ в следующем положении. Повторяйте до тех пор, пока не закрепите
базу надежно.
48 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
□□
□□Отрегулируйте опору, провернув кнопку опоры Ⓔ против часовой стрелки.
Удерживая кнопку опоры, потяните опору, пока она не упрется в пол и не
ЗАЩЕЛКНЕТСЯ с каждой стороны. Убедитесь, что опора находится в последней
позиции, в которой база автомобильного кресла ровно располагается на
сиденье транспортного средства.
Пристегивание ребенка
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
Неверная установка и неправильная регулировка плечевых ремней, если она
не осуществлена в соответствии с размерами вашего ребенка, увеличивают
риск возникновения серьезных травм или смерти во время аварийных
ситуаций.
Установка и регулирование ремней безопасности.
□□Чтобы ослабить плечевые ремни Ⓡ, нажмите на фиксатор ремня
регулировки натяжки Ⓨ и потяните за оба плечевых ремня. Фиксатор ремня
регулировки натяжки расположен в кармашке чехла Ⓩ в передней части
автомобильного кресла.
□□Чтобы затянуть плечевые ремни, потяните ремень регулировки натяжки Ⓤ,
расположенный в передней части автомобильного кресла, на себя.
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 49
Смена пазов для регулирования высоты плечевого ремня
□□Плечевые ремни ДОЛЖНЫ находиться ниже верхней части плеч ребенка.
Плечевые ремни, расположенные выше, чем плечи ребенка, не будут надежно
удерживать вашего ребенка во время резкой остановки или аварии.
ПРОВЕРЬТЕ, что все ремни, удерживающие ребенка, надежно отрегулированы в
соответствии с формой его тела и не перекручены.
□□Если вам нужно отрегулировать положение плечевых ремней, ослабьте
их нажатием на фиксатор ремня регулировки и потяните за оба плечевых
ремня. Затем откройте заднюю панель и отцепите петлю плечевого ремня
от металлической соединяющей пластины.
□□Вытяните плечевые ремни из пазов.
□□Высота размещения подголовника для младенцев Ⓠ связана с высотой
размещения плечевых ремней, поэтому при смене пазов плечевых ремней
подголовник также нужно отрегулировать. Установите подголовник для
младенцев в новое положение, расстегнув липучку на наружных концах двух
пазов подголовника для младенцев. Разместите крепеж возле шва чехла под
требуемым местом установки. Чтобы закрепить подголовник, застегните липучку.
□□Повторно заправьте каждый плечевой ремень в чехол, подголовник для
младенцев и пазы пластикового корпуса.
ПРОВЕРЬТЕ, что плечевые ремни заправлены в пазы, находятся на одной высоте,
не перекрещиваются и не перекручиваются.
□□Полностью закрепите каждую петлю плечевого ремня на соответствующую
пластину,
закройте и закрепите заднюю панель.
ПРОВЕРЬТЕ, что плечевые ремни закреплены, потянув их на себя.
ПРОВЕРЬТЕ, что чехол и подголовник для младенцев не мешают свободному
движению ремней безопасности Ⓢ вокруг пазов плечевого ремня.
50 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Фиксация ремней безопасности
□□Отсоедините оба язычка нажатием красной кнопки на пряжке Ⓧ.
□□Разместите вашего ребенка в автомобильном кресле, убедитесь в том, что
спина и ягодицы ребенка полностью прилегают к поверхности сиденья.
□□Закрепите плечевые и бедренные ремни безопасности. Подушечка для
паховой области Ⓣ должна находиться между ногами ребенка и пряжкой.
УБЕДИТЕСЬ, что ремни безопасности не перекручены.
□□Соедините язычки пряжки и вставьте их в пряжку. Вы должны услышать и
ощутить ЩЕЛЧОК, когда язычки будут вставлены в пряжку.
ПРОВЕРЬТЕ, закреплены ли язычки пряжки, потянув ремни безопасности
вверх. НЕ используйте автомобильное кресло, если ремни безопасности не
фиксируются, и свяжитесь с Orbit Baby.
Заметка: язычки пряжки в пряжку раздельно не вставятся.
□□Плавно потяните плечевые ремни, чтобы затянуть ремни безопасности в области
бедер.
□□Медленно потяните ремень регулировки натяжки так, чтобы ремни
безопасности плотно прилегали к ребенку.
УБЕДИТЕСЬ еще раз, что ремни безопасности не перекручены.
УБЕДИТЕСЬ, что ремни безопасности плотно прилегают к плечам и бедрам.
Попробуйте захватить плечевой ремень щепотью и попробуйте потянуть
лямки вверх и вниз. Ваши пальцы должны соскользнуть. Если можно захватить
щепотью излишек плечевой лямки, снова подтяните ремень регулировки
натяжки. Плотно прилегающий ремень не должен болтаться. Он располагается
относительно прямо, без провисания. Он не давит на тело ребенка и не
приводит тело в неестественную позу.
Заметка: всегда проверяйте и регулируйте ремни безопасности, если вы
одеваете или раздеваете ребенка.
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 51
Ослабление или снятие ремней безопасности
□□Ослабьте ремни безопасности, нажав и удерживая фиксатор ремня
регулировки натяжки, и потяните плечевые ремни.
□□Отсоедините оба язычка, нажав красную кнопку на пряжке.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Возможны серьезные травмы или смерть
•
Автомобильное кресло должно всегда быть закреплено в базе
автомобильного кресла в положении спиной вперед, когда транспортное
средство движется.
•
Перед установкой автомобильного кресла убедитесь, что верх базы и
SmartHub ничем не заняты и/или не грязные. Если на базе что-то лежит или если
база грязная, может пройти некорректно.
Установка и закрепление автомобильного кресла
□□Крепко возьмите сиденье двумя руками за ручки Ⓜ. Размещайте нижнюю часть
автомобильного кресла в SmartHub Ⓕ до тех пор, пока вы не услышите и не
ощутите ЩЕЛЧОК.
□□Когда автомобильное кресло будет установлено в SmartHub, поверните его,
пока не услышите и не ощутите еще один ЩЕЛЧОК при фиксации кресла в
положении спиной вперед. Подергайте автомобильное кресло из стороны в
сторону и потяните вверх несколько раз, чтобы убедиться, что оно закреплено
правильно.
УБЕДИТЕСЬ, что автомобильное кресло было закреплено правильно, посмотрев
52 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 53
на индикаторы поворота Ⓙ по обе стороны базы автомобильного кресла. Если
один индикатор красный, значит сиденье не закреплено в положении спиной
вперед. Установите автомобильное кресло повторно.
Заметка: хотя незначительное вращение является нормальным, автомобильное
кресло не должно поворачиваться из положения спиной вперед и индикаторы
поворота не должны гореть красным.
Путешествуйте, используя ваше автомобильное кресло
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Поворот и снятие автомобильного кресла
□□Прижмите оба Ⓝ рычага снятия фиксации вверх. Когда вы прижали рычаги,
автомобильное кресло можно повернуть и снять со SmartHub.
Снятие базы
□□Отрегулируйте опору, вращая кнопку опоры против часовой стрелки. Удерживая
кнопку опоры, тяните опору до тех пор, пока она не ЩЕЛКНЕТ в первой позиции с
обеих сторон.
□□Снимите базу автомобильного кресла с сиденья транспортного средства,
потянув на себя ОБА отжимных рычага ISOFIX Ⓗ по направлению стрелок,
чтобы разъединить соединительные элементы ISOFIX. Индикатор ISOFIX
загорится красным, когда они будут разъединены.
□□Если разъединить соединительные элементы ISOFIX затруднительно, поверните
кнопку пружинящей планки против часовой стрелки и потяните ручку
пружинящей планки до тех пор, пока она не ЩЕЛКНЕТ в первом положении.
□□Перевернув базу автомобильного кресла, уберите опору. Найдите фиксажные
кнопки, используйте маленький предмет (например, ручку), чтобы вдавить
кнопку, и потяните за опору. Повторите процедуру с противоположной
стороны, чтобы полностью извлечь опору.
Возможны серьезные травмы или смерть
Всегда полностью опускайте мягкую ручку для переноски, когда автомобильное
кресло находится в вашем транспортном средстве, иначе обзор водителя может
быть ухудшен.
Использование мягкой ручки для переноски
□□Закрепите мягкую ручку для переноски Ⓥ, зафиксировав держатель в красном
D-образном кольце на захвате мягкой ручки для переноски Ⓟ.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Перед использованием убедитесь, что все фиксаторы работают.
Перед использованием проверьте, надежно ли зафиксированы крепления
автомобильного кресла.
• прежде чем устанавливать, вращать или перемещать автомобильное кресло на
коляску, убедитесь, что вы поставили автомобиль на ручной тормоз.
• Используйте это автомобильное кресло только с базой для коляски Orbit Baby
и для веса не более 13 кг.
•
•
54 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 55
Использование автомобильного кресла в коляске
□□Крепко возьмите автомобильное кресло за обе ручки для переноски и
расположите основание автомобильного кресла на SmartHub коляски, пока не
услышите и не ощутите ЩЕЛЧОК. После установки автомобильного кресла
на SmartHub, поворачивайте автомобильное кресло, пока не услышите и не
ощутите еще один ЩЕЛЧОК, это будет
значить, что оно закрепилось на месте. Чтобы снять или повернуть кресло,
прижмите
оба рычага снятия фиксации вверх.
Уход за автомобильным креслом
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
•
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠
Не используйте автомобильное кресло в качалке для детей, если ребенок
самостоятельно сидит. Максимально допустимый вес ребенка в автомобильном
кресле, установленном на качалку для детей Orbit Baby, равен 9 кг.
Использование автомобильного кресла в качалке для детей
□□Крепко возьмите автомобильное кресло за обе ручки для переноски и
расположите основание автомобильного кресла на SmartHub качалки, пока
не услышите и не почувствуете ЩЕЛЧОК. После установки автомобильного
кресла на SmartHub, поворачивайте автомобильное кресло, пока не услышите
и не ощутите еще один ЩЕЛЧОК, это будет значить, что оно закрепилось
на месте. Чтобы снять или повернуть кресло, прижмите оба рычага снятия
фиксации вверх.
При переустановке чехол и подголовник для младенцев должны быть
правильно закреплены.
Снятие/установка и чистка чехла
□□Снимите подголовник для младенцев и наплечники Ⓦ. Отцепите каждый угол
чехла от обода и снимите его с корпуса кресла.
□□Раскройте центральную панель чехла, расцепив липучки, и вытяните плечевые
ремни из-под чехла через центральную панель.
□□Снимите подушечку для паховой области. Потяните за пряжку через
отверстие в чехле. Рекомендуется автоматическая стирка в холодной воде
в режиме для деликатных тканей с мягким моющим средством, таким,
как средство для чистки чехла Orbit Baby. Рекомендуется стирка внутри
наволочки, в стиральной машинке с фронтальной загрузкой. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ОТБЕЛИВАТЕЛИ. Разложите чехол на ровной поверхности для просушки. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ автоматическую сушку.
56 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Чистка солнцезащитного козырька
□□Солнцезащитный козырек Ⓛ рекомендуется чистить с помощью средства для
обработки пятен Orbit Baby’s Spot Treatment или с помощью влажной губки
и мягкого мыла. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ автоматическую стирку или автоматическую
сушку для солнцезащитного козырька.
Другие инструкции по чистке
Металлические и пластиковые части базы автомобильного кресла рекомендуется
протирать, используя мягкое мыло и воду. Вытереть насухо. Не используйте
чистящую бытовую химию, такую как отбеливатели или абразивы. Для чистки всех
пластиковых и металлических частей, кроме пряжки автомобильного кресла,
рекомендуется использовать крем Orbit Baby’s Cream Scrub.
Ремни безопасности (плечевые ремни и пряжку) рекомендуется чистить с
помощью средства для обработки пятен Orbit Baby’s Spot Treatment или мягкого
мыла и воды,
после чего их следует вытереть насухо. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ погружать ремни
безопасности в воду. Если ремни безопасности остались грязными после
удаления пятен, свяжитесь с Orbit Baby для получения дальнейших инструкций.
Не отсоединяйте ремни безопасности от автомобильного кресла.
Периодически проверяйте блокировку ремня регулировки, пряжку и язычки
пряжки, чтобы убедиться, что они чистые и не содержат на себе посторонних
материалов. Это поможет обеспечить правильное функционирование
автомобильного кресла. Не допускайте попадания жидкостей или мусора в эти
зоны. Не погружайте в воду. Не используйте смазки, растворители, абразивы,
мыло или другую бытовую химию для пряжки или язычков пряжки.
Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 57
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ISOFIX
Это – СИСТЕМА ДЕТСКОГО АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА ISOFIX. Она утверждена
правилом № 44, группы поправок № 04 для общего использования в
транспортных средствах с системами крепления ISOFIX, что соответствует
правилу Европейской экономической комиссии ООН № 16.
• Она подходит для транспортных средств с деталями, утвержденными как изделия
ISOFIX (эта информация есть в руководстве к транспортному средству), в
зависимости от категории детского кресла и фиксирующего устройства.
• Устройство предназначено для размера и весовой категории D по системе
ISOFIX.
• Это детское автомобильное кресло предназначено для полууниверсального
использования и пригодно для крепления на сиденьях автомобилей,
перечисленных в отдельном руководстве по оборудованию автомобилей
Orbit Baby Car Fit Guide. Сиденья других автомобилей также могут подходить
для установки детского автомобильного кресла. Если вы сомневаетесь,
проконсультируйтесь с производителем или продавцом детских автомобильных
кресел.
• Всегда отдавайте приоритет установке на заднем сиденье автомобиля. Если
вы испытываете затруднения с определением места установки автомобильного
кресла, обратитесь за рекомендациями по установке или за инструкциями по
использованию детского автокресла к руководству владельца транспортного
средства, или свяжитесь с производителем транспортного средства для
получения указаний.
•
58 - Руководство по эксплуатации: Car Seat + Isofix Base Group 0+
Гарантия
Эта гарантия и другие контрактные документы для этого продукта
предоставлены поставщиком или реализатором, через которого продукт был
непосредственно продан вам на территории вашей страны. Orbit Baby не
предоставляет никакой гарантии или контрактных документов. Это не влияет на
ваши законные права. Если у вас есть замечания по поводу изделия, пожалуйста,
свяжитесь с местным поставщиком или реализатором, уполномоченным Orbit
Baby на продажу этого изделия. Вы можете найти список уполномоченных
поставщиков и реализаторов на нашем сайте: www.orbitbaby.com
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 59
İÇİNDEKİLER
Çizimler3
Başlamadan Önce
60
Parçaların Tanımları
Önemli Uyarılar
65
Başlangıç67
Tabanın Takılması
Çocuğunuzun Sabitlenmesi
69
Emniyet Kemerinin Ayarlanması
Omuz Askısı Yükseklik Yuvasının Değiştirilmesi
Emniyet Kemerinin Takılması
Emniyet Kemerinin Serbest Bırakılması veya Çıkarılması
Araç Koltuğunun Takılması ve Sabitlenmesi
Araç Koltuğunun Döndürülmesi ve Çıkarılması
Tabanın Çıkarılması
Araç Koltuğunuzun Kullanımı ve Seyahat
74
Yumuşak Taşıyıcı Tutma Kolunun Kullanılması
Araç Koltuğunun Bebek Arabası üzerinde Kullanılması
Araç Koltuğunun Beşik üzerinde Kullanılması
Araç Koltuğunuzun Bakımı
77
Koltuk Kaplamasının Yerleştirilmesi/Çıkarılması ve Temizlenmesi
Gölgeliğin Temizlenmesi
Diğer Temizlik Talimatları
ISOFIX Bildirimi
79
Garanti Bilgileri
80
60 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 61
ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN.
BAŞLAMADAN ÖNCE:
Araç koltuğunuza ve araç koltuğu tabanınıza ilişkin ürün bilgileri ve son
kullanma tarihleri:
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okumaya vakit ayırın ve Orbit Baby Araç Koltuğu
+ Isofix Ayağı 0+ Yaş Grubu ürününü kullanan diğer herkesin bu kılavuzu okuduğundan
emin olun. Bu talimatları okurken ürünün gözünüzün önünde olması, ürüne alışmanız
bakımından önemlidir.
Ürün bilgileri etiketi, araç koltuğunun arka panelinde Ⓞ ve araç koltuğu tabanındaki
taban esneme çubuğunun arkasında Ⓐ yer almaktadır. Araç koltuğunu veya araç
koltuğu tabanını son kullanma tarihinden sonra KULLANMAYIN.
Tüm ürün özellikleri değişikliğe tabidir.
Orbit Baby Car Seat Group 0+/
Orbit Baby Araç Koltuğu 0+ Yaş Grubu
Orbit Baby Isofix Base/
Orbit Baby Isofix Tabanı
Metinde ve çizimlerde açıklanan her adıma kullanım kılavuzunun başlangıcında konu
başlıklarıyla atıfta bulunulmaktadır. Yazılı talimatlarda yer verilen rakamlar çizimlerdeki
ilgili kısımlara atıfta bulunmaktadır. Yazılı talimatlarda yer verilen kutular ⃞ ilgili kısımların
bireysel çizimlerine atıfta bulunmaktadır. Ⓐ ve benzeri harfler, işaretlenmiş çizimlerde
belirtilen ürün parçalarına atıfta bulunmaktadır.
62 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Esneme
Çubuğu Ⓐ
Esneme
Çubuğu
Kolu Ⓑ
Esneme
Düğmesi Ⓒ
Destek
Ayağı Ⓓ
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 63
Ⓕ SmartHub™
ISOFIX
Ⓖ Bağlantısı
Paparazzi Shield™
Körüklü Gölgelik
(gösterilmemektedir) Ⓚ
Ⓛ Gölgelik
ISOFIX
Serbest
Bırakma
Ⓗ Düzeneği
ISOFIX
gösterge
Ⓘ penceresi
Ⓜ Taşıma Kolu
Serbest
Ⓝ Bırakma Kolu
Ⓞ Arka Panel
Destek
Ayağı
Düğmesi Ⓔ
Dönüş
Ⓙ Göstergeleri
64 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Yumuşak
Taşıyıcı Tutma
Kolu Kılıfı Ⓟ
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 65
Yumuşak Taşıyıcı
Ⓥ Tutma Kolu
ÖNEMLİ: Bu talimatları kullanımdan önce dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere
saklayın. Kullanım kılavuzunu, araç koltuğunun arka panelinin içinde Ⓞ saklayın.
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
Bebek Kafa
Desteği Ⓠ
Omuz Askısı Ⓡ
Emniyet
Kemeri Ⓢ
Bacak Arası
Destek Yastığı Ⓣ
Omuz Destek
Ⓦ Yastığı
Bacak Arası
Ⓧ Tokası
Ayar Kayışı
Ⓨ Kilidi (altta)
Ayar Kayışı Ⓤ
Koltuk
Ⓩ Kaplaması
BU TALİMATLARA VE ÜRÜN ETİKETLERİNDEKİ UYARILARA UYULMAMASI
ÇOCUĞUNUZUN CİDDİ YARALANMASI VEYA ÖLÜMÜYLE SONUÇLANABİLİR.
• Diğer kişilerin bu kullanım kılavuzunu okumadan önce araç koltuğunun veya
araç koltuğu tabanının kurulumunu yapmasına veya bunları kullanmasına izin
VERMEYİN.
• Çocuk koltuğunu, devre dışı bırakılamayan bir hava yastıklı araç koltuğu üzerine
sabitlemeyin. ÖLÜM VEYA CİDDİ YARALANMA gerçekleşebilir.
• Araç koltuğu, 0+ yaş grubu için yalnızca ARKAYA DÖNÜK araç koltuğuyla birlikte
13 kg’ye kadar kullanım için onaylıdır. Araç koltuğunu, araç koltuğu tabanı
OLMADAN kurmaya ÇALIŞMAYIN.
• Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın.
• Emniyet kemeri sistemini her zaman kullanın. Araç koltuğu araç içinde veya
dışında kullanıldığında, çocuk her zaman emniyet kemeriyle SABİTLENMELİDİR.
• Araç koltuğu ve araç koltuğu tabanı, kullanılmadığı zamanlar dahil olmak üzere
her zaman sabitlenmelidir. Bir çarpışma sırasında yaralanmaya neden olabilecek
bavulları ve diğer nesneleri düzgünce sabitleyin.
66 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 67
⚠ UYARI ⚠
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
BOĞULMA TEHLİKESİ:
• Gevşek veya açık emniyet kemeri çocuğunuzun boğulmasına neden olabilir. Bir
çocuğu araç koltuğunda gevşek veya açık emniyet kemeriyle asla bırakmayın.
• DÜŞME TEHLİKESİ: Çocuk koltuğunu masa gibi yüksek bir zeminde kullanmak
tehlikelidir. Çocuk koltuğunu tezgah, masa ve benzeri yüksek yüzeylerin üzerine
asla yerleştirmeyin.
• Araç koltuğunu veya araç koltuğu tabanını, çocuğunuzun güvenliğini
etkileyebilecek herhangi bir şekilde asla DEĞİŞTİRMEYİN. Çocuğunuzun
emniyetini güvenceye almak için yalnızca Orbit Baby tarafından onaylanmış ve
sağlanan parçaları kullanın. Herhangi bir parçayla ilgili bilgi almak için lütfen
kılavuza başvurun veya kılavuzda belirtilen tüketici iletişim bilgilerini kullanarak
OrbitBaby ile iletişime geçin.
• Aracınızla daha önce kaza yaptıysanız veya herhangi bir parça hasarlı, kırık veya
eksikse, araç koltuğunu kullanmayın.
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
Çocuk koltuğunun sert ve plastik parçalarının, aracın gündelik kullanımı sırasında
koltuğun veya araç kapısının hareketiyle sıkışmayacak şekilde yerleştirilmiş ve
takılmış olması gerekmektedir. Çocuk koltuğunun hiçbir parçasının, koltuk veya
kapının hareketiyle sıkışmayacağından veya hasar görmeyeceğinden ve hem
koltuğun hem de kapının yerine sıkıca oturduğundan ve kilitlendiğinden emin
olun.
• Koltuk kaplamasının ve metal veya plastik parçaların, çocuğunuzun cildi için aşırı
sıcak hale gelmesini önlemek için araç koltuğunu doğrudan güneş ışığından
uzak tutun.
• Bu araç koltuğu uzun süreyle uyumak amacıyla üretilmemiştir. Aracınız düzgün
bir beşiğin veya yatağın yerini tutmaz. Çocuğunuzun uyumaya ihtiyacı varsa,
uygun bir çocuk arabasına, beşiğine veya yatağına yerleştirilmelidir.
• Aynı anda birden fazla çocukla kullanmayın.
• Çocuğunuzun bu ürün içinde oynamasına izin vermeyin.
•
Başlangıç
68 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
Aracınızın arka koltuklarına DAİMA öncelik tanıyın. Çocuk koltuğunu, devre dışı
bırakılamayan bir hava yastıklı araç koltuğu üzerine sabitlemeyin. ÖLÜM VEYA
CİDDİ YARALANMA gerçekleşebilir.
• Araç koltuğu, 0+ yaş grubu için yalnızca Arkaya Dönük şekilde ve ARKAYA DÖNÜK
araç koltuğu tabanına sabitlenerek 13 kg’ye kadar kullanım için onaylıdır. Araç
koltuğunu, araç koltuğu tabanı OLMADAN kurmaya ÇALIŞMAYIN.
• Araç koltuğu tabanını, destek ayağı olmadan KULLANMAYIN.
• Araç emniyet kemeri sistemini, araç koltuğu tabanını sabitlemek için
KULLANMAYIN.
• Araç koltuğu tabanı, kullanılmadığı zamanlar dahil olmak üzere her zaman
sabitlenmelidir.
•
Tabanın takılması
□□Destek ayağını Ⓓ kilitleme düğmelerine basarak ve destek ayağını araç koltuğu
üzerindeki yuvaların içine bir TIK sesi duyana kadar iterek yerleştirin.
□□Araç koltuğu tabanını araç koltuğu üzerine yerleştirin ve ISOFIX bağlantılarını
Ⓖ aracınızın üzerindeki ISOFIX bağlantı noktalarına her iki yanda da bir TIK sesi
duyana kadar iterek yerine oturtun. Bağlantı noktalarını bulmakta sorun yaşarsanız,
lütfen aracınızın kullanma kılavuzuna başvurun.
HER İKİ ISOFIX gösterge penceresinin Ⓘ yeşil yandığından emin olmak için KONTROL
EDİN.
Esneme çubuğunu Ⓐ araç koltuğunun arkasına sıkıca yaslandığından emin olmak için
KONTROL EDİN.
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 69
□□Esneme çubuğu araç koltuğunun arkasına sıkıca yaslanmıyorsa veya ISOFIX
bağlantılarını ISOFIX bağlantı noktalarına takamıyorsanız, esneme düğmesini Ⓒ saatin
tersi yönde çevirin ve esneme çubuğu kolunu Ⓑ bir sonraki numaralı konumda bir
TIK sesiyle yerine oturana kadar itin/çekin. Yerinden oynamayan bir kurulum elde
edene kadar bu adımı tekrar edin.
□□Destek ayağı düğmesini Ⓔ saatin tersi yönde çevirerek destek ayağını ayarlayın.
Destek ayağı düğmesini tutarken, destek ayağını yere ulaşana ve her iki yanda da
TIK sesiyle yerine oturana kadar uzatın. Araç koltuğu tabanı araç koltuğu üzerinde
düz dururken, destek ayağının mümkün olan en yüksek numaralı konumda
olduğundan emin olun.
Çocuğunuzun Sabitlenmesi
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
Omuz askılarını çocuğunuzun boyuna uygun şekilde düzgün yerleştirememek ve
ayarlayamamak, bir kaza halinde ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir.
Emniyet kemerinin ayarlanması
□□Omuz askılarını Ⓡ gevşetmek için, ayar kayışı kilidine Ⓨ aşağı doğru bastırın ve
her iki omuz askısını da çekin. Ayar kayışı, koltuk kaplamasının altında yer alan Ⓩ
araç koltuğunun ön tarafındaki açıklıkta bulunmaktadır.
70 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
□□Omuz askılarını sıkılaştırmak için, araç koltuğunun ön tarafında aşağı doğru sarkan
ayar kayışını Ⓤ çekin.
Omuz askısı yükseklik yuvasının değiştirilmesi
□□Omuz askıları çocuğun omuzlarının üstünden aşağı bir seviyede OLMALIDIR.
Çocuğun omuzlarının yukarısındaki bir yuvaya yerleştirilen omuz askıları, ani bir
durma veya çarpma halinde çocuğunuzu emniyetli bir şekilde sabit tutmayacaktır.
Çocuğu tutan kayışları, çocuğun boyuna uygun şekilde ayarlandığından ve
herhangi bir yerde ters dönmediğinden emin olmak için KONTROL EDİN.
□□Omuz askısı konumunu değiştirmeniz gerekirse, ayar kayışı kilidine bastırarak ve
her iki omuz askısını da çekerek omuz askılarını gevşetin. Ardından arka paneli açın
ve her bir omuz askısı halkasını metal birleşme levhasından çıkarın.
□□Omuz askılarını çekerek yuvalarından çıkarın.
□□Bebek kafa desteği Ⓠ, omuz askısı yüksekliğinin konumuna karşılık gelmektedir
ve omuz askısı yuvaları değiştirilirken konumu ayarlanmalıdır. Bebek kafa desteği
konumunu, bebek kafa desteğinin arkasındaki iki yuvanın dış kenarlarındaki kanca
ve halka sabitleyicileri birbirinden ayırarak ayarlayabilirsiniz. Sabitleyici şeritlerini
istenen konumun altındaki koltuk kaplamasının dikişiyle aynı hizaya getirin.
Sabitlemek için kanca ve halka sabitleyiciyi birbirine takın.
□□Her iki omuz askısını da koltuk kaplaması, bebek kafa desteği ve plastik yuvaların
içinden doğru şekilde geçecek şekilde ayarlayın.
Omuz askılarını, askıların aynı yükseklikteki yuvalardan geçtiğinden ve birbirleri
üzerinden geçmediğinden veya ters dönmediğinden emin olmak için KONTROL
EDİN.
□□Her iki omuz askısı halkasını, doğru karşılık gelen birleşme levhasına tamamen
oturacak şekilde sabitleyin ve arka paneli kapatıp sabitleyin.
Omuz askılarını, öne doğru çekerek sabitlendiklerinden emin olmak için KONTROL
EDİN.
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 71
Koltuk kaplamasını ve bebek kafa desteğini, omuz askısı etrafında emniyet
kemerinin Ⓢ serbest hareketinin engellenmediğinden emin olmak için KONTROL
EDİN.
Emniyet kemerinin takılması
□□Bacak arası kemerinin üzerindeki kırmızı düğmeye Ⓧ basarak her iki dili de serbest
bırakın.
□□Oturma yüzeyinin, çocuğunuzun sırtını ve altını tam desteklediğinden emin olarak
çocuğunuzu araç koltuğuna yerleştirin.
□□Emniyet kemerini çocuğun omuzları ve bacakları etrafından geçirin. Bacak arası
desteği Ⓣ çocuğun bacakları ve bacak arası tokası arasında olmalıdır.
Emniyet kemerini, herhangi bir yerde ters dönmediğinden emin olmak için KONTROL
EDİN.
□□Kemerin iki dilini birbirine geçirin ve kemer tokasının dillerini bacak arası tokasına
takın. Diller tokaya oturduğunda bir TIK sesi duymalı ve hissetmelisiniz.
Toka dillerinin kilitlendiğinden emin olmak için emniyet kemerini çekerek KONTROL
EDİN. Emniyet kemeri yerine kilitlenmediyse, araç koltuğunu KULLANMAYIN ve
Orbit Baby ile iletişime geçin.
Not: Diller ayrı ayrı takılamaz.
□□Emniyet kemerinin kucak kısmını sıkılaştırmak için omuz askılarını hafifçe çekin.
□□Çocuğunuzun emniyet kemerini tam ayarlamak için ayar kayışını yavaşça çekin.
Emniyet kemerini, herhangi bir yerde ters dönmediğinden emin olmak için tekrar
KONTROL EDİN.
Emniyet kemerini, omuz ve kalçaya tam oturduğundan emin olmak için KONTROL
EDİN. Çocuğunuzun omuz bölgesinde, astarı parmak uçlarınızla tutup aşağı
ve yukarı çekmeyi deneyin. Parmaklarınız astarı tutamadan kaymalıdır. Astarı
parmak uçlarınızla kolayca tutup çekebiliyorsanız, ayar kayışını tekrar çekin. Tam
oturan bir kayış asla gevşememelidir. Kendini salmadan düz bir hizada uzanmalıdır.
72 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Çocuğunuzun tenine baskı yapmamalı veya çocuğunuzun bedenini doğal olmayan
bir pozisyonda durmaya zorlamamalıdır.
Not: Çocuğunuzun kıyafetini her değiştirdiğinizde, emniyet kemerini tekrar
kontrol edin ve yeniden ayarlayın.
Emniyet kemerinin serbest bırakılması veya çıkarılmas
□□Bir yandan omuz askılarını çekerken, diğer yandan ayar kayışı kilidini basılı tutarak
emniyet kemerini gevşetin.
□□Bacak arası kemerinin üzerindeki kırmızı düğmeye basarak her iki dili de serbest
bırakın.
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
•
Araç hareket halindeyken, araç koltuğu her zaman arkaya dönük şekilde araç
koltuğu tabanına kilitlenmiş olmalıdır.
•
Araç koltuğunu takmadan önce, araç koltuğu tabanının üstünün ve SmartHub’ın
yabancı cisimlerden ve/veya kirden arınmış olduğundan emin olun. Araç
koltuğu tabanının üzerindeki yabancı cisimler ve/veya kir, araç koltuğunun yanlış
takılmasına yol açabilir.
Araç koltuğunun takılması ve sabitlenmesi
□□Araç koltuğunu her iki taşıma kolundan Ⓜ sıkıca tutun. Araç koltuğunun tabanını,
SmartHub’ın Ⓕ içine bir TIK sesi duyana ve hissedene kadar iterek yerleştirin.
□□Araç koltuğu SmartHub’ın içine yerleştirildikten sonra, araç koltuğunu arkaya
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 73
bakacak şekilde yerine kilitlemek için bir kez daha bir TIK sesi duyana ve hissedene
kadar döndürün. Araç koltuğunun yerine kilitlendiğinden emin olmak için,
koltuğu birkaç defa iki yana doğru sallayıp yukarı doğru çekin.
Araç koltuğu tabanının her iki yanında yer alan dönüş göstergelerine Ⓙ dönük
araç koltuğunun yerine tam kilitlenip kilitlenmediğini KONTROL EDİN. Eğer
göstergelerden herhangi biri kırmızı ise, araç koltuğu arkaya dönük şekilde
kilitlenmemiş demektir. Araç koltuğunu tekrar takın.
Not: Küçük bir miktar dönüş hareketi olması normaldir, ancak araç koltuğu arkaya
dönük konumdan çıkmamalıdır ve dönüş göstergeleri kırmızı renkte olmamalıdır.
Araç koltuğunun döndürülmesi ve çıkarılması
□□Her iki serbest bırakma kolunu Ⓝ tutarak yukarı doğru çekin. Serbest bırakma
kollarını tutup çektiğiniz sürece, araç koltuğu döndürülerek SmartHub’ın içinden
çıkarılabilir.
Tabanın çıkarılması
□□Destek ayağını, destek ayağı düğmesini saatin tersi yönünde çevirerek ayarlayın.
Destek ayağı düğmesini tutarken, destek ayağını her iki yanda da daha düşük
numaralı bir konuma getirmek için bir TIK sesi duyana kadar geri çekin.
□□HER İKİ ISOFIX serbest bırakma düzeneğini Ⓗ ISOFIX bağlantılarını serbest
bırakmak için oklarla aynı yönde geri çekerek, araç koltuğu tabanını araç
koltuğundan çıkarın. Bağlantılar serbest kaldığında, ISOFIX gösterge penceresi
kırmızı olacaktır.
□□Eğer ISOFIX bağlantılarını serbest bırakmak zor oluyorsa, esneme düğmesini
saatin tersi yönde çevirin ve esneme çubuğu kolunu daha düşük numaralı bir
konuma
gelecek şekilde çekin.
□□Destek ayağını, araç koltuğu tabanını baş aşağı çevirerek çıkarın. Serbest bırakma
74 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 75
iğnelerini yerleştirin ve destek ayağını çekerken iğneyi basılı tutmak için küçük bir
nesne (tükenmez kalem gibi) kullanın. Destek ayağını tamamen çıkarmak için aynı
işlemi diğer tarafta da tekrarlayın.
⚠ UYARI ⚠
Kullanmadan önce, kilitlenebilen tüm parçaların birbirine geçmiş olduğundan
emin olun.
• Kullanmadan önce, araç koltuğu bağlantı parçalarının doğru şekilde birbirine
geçmiş olup olmadığını kontrol edin.
• Araç koltuğunu bebek arabasına takmadan, bebek arabası üzerinde
döndürmeden veya bebek arabasından çıkarmadan önce, park frenlerini
kilitlediğinizden emin olun.
• Bu çocuk koltuğunu yalnızca maksimum 13kg ağırlığa kadar olan Orbit Baby
bebek arabası tabanları ile kullanın.
•
Araç koltuğunuzun kullanımı ve seyahat
⚠ UYARI ⚠
Ölüm veya Ciddi Yaralanma Gerçekleşebilir
Araç koltuğu aracınızın içindeyken, yumuşak taşıyıcı tutma kolunu daima tam
olarak aşağı indirin; aksi halde sürücü görüş mesafesi engellenebilir.
Yumuşak taşıyıcı tutma kolunun kullanılması
□□Yumuşak taşıyıcı tutma kolunu Ⓥ, yumuşak taşıyıcı tutma kolu kılıfı Ⓟ üzerindeki
kırmızı D-halka içinden şeridi geçirip sabitleyerek yerine oturtun.
Araç koltuğunun bebek arabası üzerinde kullanılması
□□Araç koltuğunu her iki taşıma kolundan sıkıca tutun ve araç koltuğunun tabanını,
bebek arabasının SmartHub’ı içine bir TIK sesi duyana ve hissedene kadar iterek
yerleştirin. Araç koltuğu SmartHub içine yerleştirildikten sonra, araç koltuğunu
yerine kilitlemek için bir kez daha bir TIK sesi duyana ve hissedene kadar
döndürün. Koltuğu çıkarmak veya döndürmek için, her iki serbest bırakma kolunu
tutarak yukarı doğru çekin.
76 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 77
⚠ UYARI ⚠
Araç koltuğunuzun bakımı
Araç koltuğunu, çocuğunuz yardım almadan oturabilene kadar, beşik üzerinde
kullanmayın. Orbit Baby Beşik Tabanına takılı haldeyken, araç koltuğunun
taşıyabileceği maksimum çocuk ağırlığı 9kg’dır.
Araç koltuğunun beşik üzerinde kullanılması
□□Araç koltuğunu her iki taşıma kolundan sıkıca tutun ve araç koltuğunun tabanını,
beşiğin SmartHub’ı içine bir TIK sesi duyana ve hissedene kadar iterek yerleştirin.
Araç koltuğu SmartHub içine yerleştirildikten sonra, araç koltuğunu yerine
kilitlemek için bir kez daha bir TIK sesi duyana ve hissedene kadar döndürün.
Koltuğu çıkarmak veya döndürmek için, her iki serbest bırakma kolunu tutarak
yukarı doğru çekin
⚠ UYARI ⚠
•
Araç koltuğu tekrar yerleştirilirken, koltuk kaplaması ve bebek kafa desteği
düzgün bir şekilde takılı olmalıdır.
Koltuk kaplamasının yerleştirilmesi/çıkarılması ve temizlenmesi
□□Bebek kafa desteği ve omuz destek yastıklarını Ⓦ çıkarın. Koltuk kaplamasının her
bir köşesindeki kancaları çerçeveden çıkarın ve koltuk yüzeyinden çekerek ayırın.
□□Koltuk kaplamasının merkez panelini kanca ve halka sabitleyicileri ayırarak açın
ve omuz askılarını merkez panelin içinden geçirerek koltuk kaplamasının altından
geçirin.
□□Bacak arası desteğini çıkarın. Bacak arası tokasını, koltuk kaplamasının üzerindeki
yuvadan geçirerek çekin. Çamaşır makinesinde, soğuk suda ve narin ayarda, Orbit
Baby Koltuk Kaplaması Deterjanı gibi yumuşak bir deterjanla yıkayın. Bir yastık
kılıfı içinde ve önden yüklemeli bir çamaşır makinesinde yıkanması tavsiye edilir.
BEYAZLATICI KULLANMAYIN. Koltuk kaplamasını düz bir zemine sererek kurutun.
Kuru temizleme YAPMAYIN.
78 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 79
Gölgeliğin temizlenmesi
□□Gölgelik Ⓛ üzerindeki lekeler, Orbit Baby Leke Temizleyici ile ya da nemli bir
sünger ve yumuşak bir sabunla temizlenebilir. Gölgeliği makinede YIKAMAYIN
veya KURUTMAYIN.
Diğer temizlik talimatları:
Araç koltuğu ve araç koltuğu tabanının metal ve plastik kısımları, yumuşak sabun ve
suyla silinebilir. Havluyla kurulayın. Beyazlatıcı veya aşındırıcı temizlik malzemeleri
gibi ev temizlik ürünleri kullanmayın. Orbit Baby Krem Temizleyici araç koltuğunun,
bacak arası tokası hariç, tüm plastik ve metal kısımlarında kullanım uygundur.
Emniyet kemeri (omuz askısı ve bacak arası tokasını da içerir) üzerindeki lekeler, Orbit
Baby Leke Temizleyici ile ya da yumuşak bir sabun ve suyla temizlenebilir ve havlu
ile kurulanabilir. Emniyet kemerini suya DALDIRMAYIN. Emniyet kemeri lekelerin
temizlenmesinden sonra halen kirliyse, daha fazla temizlik talimatı için Orbit Baby ile
iletişime geçin. Emniyet kemerini araç koltuğundan sökmeyin.
Araç koltuğunun düzgün çalışabilmesi için, ayar kayış kilidi, bacak arası tokası ve toka
dillerini düzenli olarak kontrol edin ve temiz olduklarından ve üzerlerinde birikmiş
materyaller olmadığından emin olun. Bu kısımlara herhangi bir sıvının veya çok
küçük maddelerin girmesine izin vermeyin. Suya daldırmayın. Bacak arası tokası ya
da toka dillerinde yağlar, çözücüler, aşındırıcı temizlik maddeleri, sabun ya da diğer
ev temizlik ürünlerini kullanmayın.
ISOFIX BILDIRIMI
Bu bir ISOFIX ÇOCUK EMNİYET SİSTEMİDİR. ECE Yönetmeliği No. 16 ile uyumlu
olan ISOFIX sabitleme sistemleri içeren araçlarda genel kullanım için bir dizi
değişiklik içeren Yönetmelik No. 44, 04 uyarınca onaylanmıştır.
• Çocuk koltuğu ve sabitleme kategorisine bağlı olarak, araç içinde ISOFIX
konumları olarak onaylanmış konumlarda (araç el kitabında açıklandığı şekilde)
kullanılabilir.
• Bu ürünün üretildiği ana grup ve ISOFIX sınıfı D’dir.
• Bu ayaklı araç koltuğu «yarı-üniversal» kullanım sınıfındadır ve Orbit Baby Araç
Sabitleme Kılavuzu’nda ayrı olarak belirtilen aşağıdaki araçlarda koltuk konumlarına
sabitlemek için uygundur. Diğer araçlardaki koltuk konumları, çocuk koltuğunun
sabitlenmesine daha uygun olabilir. Şüphe duyarsanız, çocuk koltuğu üreticisine
veya satıcısına danışın.
• Her zaman arka koltuk konumlarında sabitlemeye öncelik verin. Bu araç
koltuğunun kurulumunu nereye yapacağınızdan emin değilseniz, tavsiye edilen
koltuk konumları veya çocuk emniyet sisteminin kullanılmasına ilişkin belirli
talimatlar için aracınızın kılavuzuna danışın veya yönlendirme için araç üreticisiyle
iletişime geçin.
•
80 - Kullanım Kılavuzu - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Garanti
Bu ürün için verilen bu garanti ve diğer sözleşme çareleri, size bulunduğunuz ülkede
veya bölgede bu ürünü satan distribütör veya satıcı tarafından verilmektedir. Orbit
Baby herhangi bir garanti veya sözleşme çaresi sunmamaktadır. Bu durum, sizin
yasal haklarınızı etkilememektedir. Ürününüzle ilgili endişeleriniz varsa, lütfen Orbit
Baby tarafından bu ürünü satma yetkisi verilmiş olan yerel distribütörünüzle veya
satıcınızla iletişime geçin. Yetkili distribütörlerimizin ve satıcılarımızın listesini web
sitemizde bulabilirsiniz:
www.orbitbaby.com
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 81
OBSAH
Obrázky3
Skôr než začnete
82
Označenie komponentov
Dôležité upozornenia
87
Začíname89
Montáž podstavca
Zaistenie dieťaťa
91
Úprava a nastavenie postroja
Zmena štrbín nastavenia výšky ramenných popruhov
Zapnutie postroja
Uvoľnenie a vybratie postroja
Pripevnenie a zaistenie autosedačky
Otočenie a odmontovanie autosedačky
Demontáž podstavca
Používanie sedačky a cestovanie s ňou
95
Používanie mäkkej rúčky na prenášanie
Používanie autosedačky na kočíku
Používanie autosedačky na hojdacej stoličke
Údržba autosedačky
97
Odobratie/nasadenie a čistenie poťahov
Čistenie tienidla
Iné pokyny na čistenie
Upozornenie pre podstavec ISOFIX
99
Informácie o záruke
100
82 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 83
DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
SKÔR NEŽ ZAČNETE:
Informácie o výrobku a dátumy koncov použiteľnosti autosedačky
a podstavca autosedačky:
Nájdite si čas na pozorné prečítanie tohto návodu na používanie a uistite sa, že
ktokoľvek iný, kto používa autosedačku Orbit Baby a podstavec Isofix skupiny 0+, si ho
tiež pozorne prečíta. Pri čítaní týchto pokynov je potrebné, aby ste mali výrobok pred
sebou, tak aby ste sa s ním mohli dobre oboznámiť.
Štítok s informáciami o výrobku je umiestnený na autosedačke na zadnom paneli Ⓞ
a na zadnej strane pružiacej tyčky podstavca Ⓐ na podstavci sedačky. NEPOUŽÍVAJTE
autosedačku alebo podstavec autosedačky po dátume konca použiteľnosti.
Všetky technické údaje výrobku sa môžu meniť.
Orbit Baby Car Seat Group 0+/
Detská autosedačka Orbit Baby Skupina 0+
Orbit Baby Isofix Base/
Podstavec Isofix na autosedačku Orbit Baby
Každý krok je opísaný v texte a zobrazený na obrázku, odkazuje sa naň na začiatku
návodu na používanie. Čísla spomínané v textových pokynoch odkazujú na súvisiace
časti ma obrázkoch. Štvorčeky spomínané ⃞ v textových pokynoch odkazujú na
jednotlivé obrázky súvisiacich častí. Písmená, ako je Ⓐ, odkazujú na diely výrobku, ktoré
sa dajú rozoznať na označených obrázkoch.
84 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Pružiaca
tyčka Ⓐ
Rukoväť
pružiacej
tyčky Ⓑ
Vyskakujúci
gombík Ⓒ
Oporná
konštrukcia Ⓓ
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 85
Ⓕ SmartHub™
Konektor
Ⓖ ISOFIX
Prídavná časť tienidla
Paparazzi Shield™
(nie je zobrazená) Ⓚ
Ⓛ Tienidlo
Vysúvacia
objímka
Ⓗ ISOFIX
Okienko
ukazovateľa
Ⓘ ISOFIX
Ⓜ Rukoväť
Uvoľňovacia
Ⓝ páčka
Ⓞ Zadný panel
Gombík
opornej
konštrukcie Ⓔ
Indikátory
Ⓙ otočenia
86 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Úchopka
mäkkej rúčky
na prenášanie Ⓟ
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 87
Mäkká rúčka
Ⓥ na prenášanie
DÔLEŽITÉ: Tieto pokyny si pred používaním pozorne prečítajte a odložte si ich
pre použitie v budúcnosti. Návod na používanie uschovajte v zadnom paneli Ⓞ
autosedačky.
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
Detská opierka
hlavy Ⓠ
Ramenný
popruh Ⓡ
Postroj Ⓢ
Lonová
podložka Ⓣ
Nastavovací
popruh Ⓤ
Podložka
Ⓦ na rameno
Ⓧ Lonová pracka
Zarážka
Ⓨ nastavovacieho
popruhu
(pod otvorom)
Ⓩ Poťah
NEDODRŽANIE TÝCHTO POKYNOV A POKYNOV NA ŠTÍTKOCH VÝROBKU MÔŽE
MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE ALEBO SMRŤ VÁŠHO DIEŤAŤA.
• NEDOVOĽTE iným montovať alebo používať autosedačku alebo podstavec
autosedačky bez toho, aby si najprv prečítali návod na používanie.
• Detský zadržiavací systém NEUPEVŇUJTE na sedadlo auta vybaveného
airbagom. Môže dôjsť k VÁŽNEMU ZRANENIU ALEBO USMRTENIU.
• Autosedačka je atestovaná pre skupinu 0+ len na používanie v kombinácii s
podstavcom autosedačky SMERUJÚCEJ DOZADU pre hmotnosť do 13 kg.
NESKÚŠAJTE montovať autosedačku BEZ podstavca autosedačky.
• Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Vždy používajte zadržiavací systém. Dieťa MUSÍ byť po celý čas riadne zaistené v
postroji, či už sa autosedačka používa vo vozidle alebo mimo vozidla.
• Autosedačka a podstavec autosedačky musia byť celý čas zaistené, aj keď v
sedačke dieťa nesedí. Dôkladne zaistite všetku batožinu alebo iné predmety,
ktoré by v prípade nehody mohli spôsobiť zranenia.
NEBEZPEČENSTVO UŠKRTENIA:
• V uvoľnenom postroji sa dieťa môže uškrtiť. Nikdy nenechávajte dieťa v
autosedačke s voľnými alebo rozopnutými popruhmi.
88 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 89
⚠ VÝSTRAHA ⚠
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
NEBEZPEČENSTVO PÁDU: Používanie autosedačky na vyvýšených plochách,
napríklad na stole, je nebezpečné. Nikdy neklaďte autosedačku na vrch pultov,
stoly alebo iné vyvýšené plochy.
• Nijako NEUPRAVUJTE autosedačku alebo podstavec autosedačky, pretože by
to mohlo ovplyvniť bezpečnosť vášho dieťaťa. Aby ste zabezpečili bezpečnosť
dieťaťa, používajte len diely schválené a dodávané spoločnosťou Orbit Baby.
Informácie o položkách si nájdite v návode, alebo kontaktujte spoločnosť Orbit
Baby pomocou kontaktných údajov pre zákazníkov, ktoré sa nachádzajú v
návode.
• Nepoužívajte autosedačku, ak ste mali nehodu, alebo ak je ktorýkoľvek
komponent poškodený, zlomený, alebo ak chýbajú jeho súčasti.
•
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
Tvrdé časti a plastové diely detského zadržiavacieho systému musia byť
umiestnené a namontované tak, aby nehrozilo riziko, že ich zachytí posúvajúce
sa sedadlo, alebo že sa pri každodennom používaní vozidla zaseknú vo dverách
vozidla. Uistite sa, že žiadnu časť detského zadržiavacieho systému nemôže
zachytiť alebo poškodiť posúvajúce sa sedadlo alebo dvere a že sedadlo a dvere
sú zaistené a uzamknuté.
• Autosedačku chráňte pred priamym slnečným žiarením, aby sa poťahy, kovové
a plastové časti nezohriali na teplotu príliš vysokú pre pokožku vášho dieťaťa.
• Táto autosedačka nie je určená na dlhšie trvajúci spánok. Tento prostriedok
nenahrádza detskú postieľku alebo posteľ. Ak si vaše dieťa potrebuje pospať, mali
by ste ho uložiť do vhodného kočíka, postieľky alebo postele.
• Nedávajte do autosedačky naraz viac ako jedno dieťa.
• Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto výrobkom.
•
Začíname
90 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
VŽDY uprednostňujte zadné sedadlá vášho vozidla. Detský zadržiavací systém
NEUPEVŇUJTE na sedadlo auta vybaveného airbagom. Môže dôjsť k VÁŽNEMU
ZRANENIU ALEBO USMRTENIU.
• Autosedačka je atestovaná na používanie len pre sedačky skupiny 0+ smerujúce
dozadu a zaistené na podstavec autosedačiek SMERUJÚCICH DOZADU s
obmedzením hmotnosti dieťaťa do 13 kg. NESKÚŠAJTE montovať autosedačku BEZ
podstavca autosedačky.
• NEPOUŽÍVAJTE podstavec autosedačky bez opornej konštrukcie.
• NEPOUŽÍVAJTE systém bezpečnostných pásov vozidla na zaistenie podstavca
autosedačky.
• Autosedačka musí byť po celý čas zaistená, aj keď v nej dieťa nesedí.
•
Montáž podstavca
□□Nasaďte opornú konštrukciu Ⓓ tak, že stlačíte zacvakávacie tlačidlá a konštrukciu
vložíte do otvorov podstavca autosedačky, potom zatlačíte, kým nebudete počuť
CVAKNUTIE na oboch stranách.
□□Umiestnite podstavec autosedačky na sedadlo vozidla a zaveďte konektory
ISOFIX Ⓖ do kotvenia ISOFIX vo vozidle, tlačte, kým nebudete počuť CVAKNUTIE
na oboch stranách. Ak máte problém nájsť kotvenie, pozrite si príručku k vášmu
vozidlu.
SKONTROLUJTE, či sú OBE okienka ukazovateľa ISOFIX Ⓘ zelené.
SKONTROLUJTE, či pružiaca tyčka Ⓐ tlačí silno na operadlo sedadla vozidla.
□□Ak pružiaca tyčka netlačí pevne na operadlo sedadla vozidla, alebo ak nemôžete
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 91
pripojiť konektory ISOFIX do kotvení ISOFIX, otočte vyskakujúcim gombíkom Ⓒ
proti smeru hodinových ručičiek a zatlačte/potiahnite rukoväť pružiacej tyčky Ⓑ
tak, aby ZACVAKLA v ďalšej očíslovanej polohe. Opakujte, kým nebude podstavec
bezpečne namontovaný.
□□Opornú konštrukciu nastavte otáčaním gombíka Ⓔ proti smeru hodinových
ručičiek. Keď držíte gombík konštrukcie, predĺžte ju potiahnutím na podlahu vozidla
tak, aby ZACVAKLA na miesto na obidvoch stranách. Uistite sa, že je v najvyššej
možnej očíslovanej polohe, v ktorej podstavec autosedačky ešte stále sedí na
sedadle vozidla rovno.
Zaistenie dieťaťa
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
Nesprávne umiestnenie a nastavenie ramenných popruhov vzhľadom na veľkosť
dieťaťa zvyšuje v prípade nehody riziko vážneho zranenia alebo usmrtenia.
Úprava a nastavenie postroja
□□Ak chcete povoliť ramenné popruhy Ⓡ, zatlačte na zarážku nastavovacieho
popruhu Ⓨ a zatiahnite za oba ramenné popruhy. Zarážka nastavovacieho
popruhu je umiestnená pod otvorom poťahu Ⓩ v prednej časti autosedačky.
□□Ak chcete ramenné popruhy utiahnuť, zatiahnite za nastavovací popruh Ⓤ, ktorý
visí z prednej časti autosedačky.
92 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Zmena štrbín nastavenia výšky ramenných popruhov
□□Ramenné popruhy MUSIA byť nižšie ako vrchná časť pliec dieťaťa. Ramenné
popruhy umiestnené v štrbinách nad plecami dieťaťa nezadržia dieťa v bezpečnej
polohe pri náhlom zastavení alebo náraze.
SKONTROLUJTE, či sú všetky popruhy zadržiavajúce dieťa nastavené správne
vzhľadom na telo dieťaťa a nie sú zamotané.
□□Ak potrebujete upraviť polohu ramenného popruhu, povoľte ramenné popruhy
zatlačením na zarážku nastavovacieho popruhu a zatiahnutím za obidva ramenné
popruhy. Potom otvorte zadný panel a zložte pútka všetkých ramenných
popruhov zo zodpovedajúcich spojovacích plieškov.
□□Vytiahnite ramenné popruhy zo štrbín.
□□Poloha detskej opierky hlavy Ⓠ zodpovedá polohe najvyššieho miesta
ramenného popruhu a pri zmene štrbín ramenných popruhov sa musí tiež
upraviť. Posuňte detskú opierku hlavy do novej polohy po rozpojení suchého
zipsu na vonkajších koncoch dvoch štrbín na detskej opierke hlavy. Zarovnajte
prúžky suchého zipsu so švíkom poťahu pod zvolenou štrbinou. Zaistite spojením
suchého zipsu.
□□Nanovo prevlečte každý ramenný popruh cez správne štrbiny poťahu, detskej
opierky hlavy a plastovej škrupiny.
SKONTROLUJTE, či sú ramenné popruhy prevlečené cez štrbiny v rovnakej výške a či
nie sú prekrížené alebo zamotané.
□□Zaistite všetky pútka ramenných popruhov výlučne na jednotlivé im
zodpovedajúce spojovacie pliešky a pevne uzavrite zadný panel.
SKONTROLUJTE, či sú ramenné popruhy zabezpečené tak, že potiahnete za
ramenné popruhy spredu.
SKONTROLUJTE, či poťah a detská opierka hlavy okolo štrbín ramenných
popruhov nebránia voľnému pohybu postroja Ⓢ.
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 93
Zapnutie postroja
□□Uvoľnite obidva jazýčky stlačením červeného tlačidla na lonovej pracke Ⓧ.
□□Položte dieťa do autosedačky, pritom zabezpečte, aby sa celý chrbát a zadok dieťaťa
opieral o povrch na sedenie.
□□Cez ramená a stehná dieťaťa natiahnite postroj. Lonová podložka Ⓣ má byť medzi
nohami dieťaťa a lonovou prackou.
SKONTROLUJTE, či postroj nie je zamotaný.
□□Spojte jazýčky pracky dokopy a vsuňte ich do lonovej pracky. Pri vsúvaní jazýčkov do
pracky by ste mali počuť a cítiť CVAKNUTIE.
Zatiahnutím za postroj SA PRESVEDČTE, že sa jazýčky pracky uzamkli. Ak sa postroj
primerane neuzamkol, autosedačku NEPOUŽÍVAJTE, a spojte sa so spoločnosťou
Orbit Baby.
Poznámka: Jazýčky sa nedajú zasunúť oddelene.
□□Jemným zatiahnutím za ramenné popruhy napnete lonovú časť postroja.
□□Pomalým potiahnutím nastavovacieho popruhu pohodlne upravte postroj na
dieťati.
Znova SKONTROLUJTE, či postroj nie je zamotaný.
SKONTROLUJTE, či postroj sedí na ramenách a stehnách pevne a pohodlne.
Pokúste sa popoťahovať tkaninu pri ramenách dieťaťa hore a dole. Prsty by
ste mali odťahovať od dieťaťa. Ak je možné tkaninu odtiahnuť, zatiahnite za
nastavovací popruh opäť. Dobre priliehavý popruh by nemal ovísať. Má byť
natiahnutý relatívne priamym smerom, bez prehýbania sa. Nemá tlačiť na tele
dieťaťa alebo nútiť dieťa zaujať neprirodzenú polohu.
Poznámka: Keď dieťaťu pridáte alebo odoberiete oblečenie, vždy skontrolujte a
opätovne nastavte postroj.
94 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Uvoľnenie a vybratie postroja
□□Uvoľnite postroj stlačením a podržaním zarážky nastavovacieho popruhu, pritom
ťahajte za ramenné popruhy.
□□Uvoľnite jazýčky zatlačením na červené tlačidlo na lonovej pracke.
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
•
Keď je vozidlo v pohybe, autosedačka musí byť vždy uzamknutá v podstavci
autosedačky a otočená proti smeru jazdy.
•
Pred pripojením autosedačky sa uistite, že na vrchu podstavca autosedačky a na
kruhu SmartHub sa nenachádzajú žiadne predmety alebo nečistoty. Predmety
alebo nečistoty na povrchu podstavca autosedačky môžu zapríčiniť nesprávnu
montáž.
Pripevnenie a zaistenie autosedačky
□□Pevne uchopte autosedačku za obe rukoväte Ⓜ. Autosedačku položte dnom do
kruhu SmartHub Ⓕ a tlačte, kým nezačujete a nepocítite CVAKNUTIE.
□□Keď je autosedačka osadená v kruhu SmartHub, pootočte autosedačkou kým
nebudete počuť a cítiť ďalšie CVAKNUTIE pri uzamknutí v polohe smerom dozadu.
Pomykajte sedačkou zo strany na stranu a párkrát ju potiahnite dohora, aby ste sa
uistili, že autosedačka zapadla na miesto.
SKONTROLUJTE, či autosedačka zapadla na miesto pohľadom na indikátory
otočenia Ⓙ na jednej strane podstavca autosedačky. Ak niektorý indikátor
ukazuje červenú, autosedačka nie je uzamknutá smerom dozadu. Znova
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 95
pripevnite autosedačku.
Poznámka: Malé pootočenie je normálne, ale autosedačka by sa nemala vytočiť
z polohy smerujúcej proti smeru jazdy a indikátory otočenia by nemali ukazovať
červenú.
Otočenie a odmontovanie autosedačky
□□Zatiahnite obe uvoľňovacie páčky Ⓝ nahor. Keď poťahujete uvoľňovacie páčky,
autosedačku možno pootočiť a zdvihnúť z kruhu SmartHub.
Demontáž podstavca
□□Opornú konštrukciu nastavte otáčaním jej gombíka proti smeru hodinových
ručičiek. Keď držíte gombík, zatiahnite opornú konštrukciu tak, aby na oboch
stranách ZACVAKLA v polohe s nízkym číslom.
□□Podstavec autosedačky vymontujte zo sedadla vozidla zatiahnutím za OBE
vysúvacie objímky ISOFIX Ⓗ v smere šípok na uvoľnenie konektorov ISOFIX. Po
ich uvoľnení bude okienko ukazovateľa ISOFIX ukazovať červenú.
□□Ak uvoľnenie konektorov ISOFIX ide ťažko, otočte vyskakujúcim gombíkom
proti smeru hodinových ručičiek a potiahnite rukoväť pružiacej tyčky tak, aby
ZACVAKLA v polohe s nízkym číslom.
□□Odmontujte opornú konštrukciu obrátením podstavca autosedačky naopak.
Nájdite uvoľňovacie kolíky a na stlačenie kolíka počas vyťahovania opornej
konštrukcie použite malý predmet (ako je napríklad pero). Postup zopakujte aj na
druhej strane a úplne odstráňte opornú konštrukciu.
Používanie sedačky a cestovanie s ňou
96 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu
Vždy, keď je autosedačka vo vozidle, úplne sklopte mäkkú rúčku na prenášanie,
inak môže brániť vodičovi vo výhľade.
Používanie mäkkej rúčky na prenášanie
□□Uzamknite mäkkú rúčku na prenášanie Ⓥ na mieste zabezpečením zapínania cez
D krúžok na úchopke mäkkej rúčky na prenášanie Ⓟ.
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Pred používaním sa presvedčite, či sú použité všetky zaisťovacie zariadenia.
Pred používaním sa uistite, že všetky pripevňovacie zariadenia správne fungujú.
Pred pripojením, otočením alebo premiestnením autosedačky na kočík
nezabudnite zablokovať parkovacie brzdy.
• Túto sedačku používajte len s podstavcami na kočíky od spoločnosti Orbit Baby
pre deti do hmotnosti maximálne 13 kg.
•
•
•
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 97
Používanie autosedačky na kočíku
□□Pevne uchopte autosedačku za obe rukoväte a položte ju dnom do kruhu
SmartHub kočíka a tlačte, kým nezačujete a nepocítite CVAKNUTIE. Keď je
autosedačka osadená v kruhu SmartHub, pootočte autosedačkou, kým nebudete
počuť a cítiť ďalšie CVAKNUTIE pri jej zapadnutí na miesto. Ak chcete sedačku
otočiť alebo odmontovať, zatiahnite obe uvoľňovacie páčky nahor.
⚠ VÝSTRAHA ⚠
Nepoužívajte autosedačku na hojdacej stoličke, ak vaše dieťa dokáže sedieť bez
pomoci. Maximálna hmotnosť dieťaťa v autosedačke, pripevnenej k podstavcu
na hojdacej stoličke od spoločnosti Orbit Baby, je 9 kg.
Používanie autosedačky na hojdacej stoličke
□□Pevne uchopte autosedačku za obe rukoväte a položte ju dnom do kruhu
SmartHub hojdacej stoličky a tlačte, kým nezačujete a nepocítite CVAKNUTIE.
Keď je autosedačka osadená v kzruhu SmartHub, pootočte autosedačkou, kým
nebudete počuť a cítiť ďalšie CVAKNUTIE pri jej zapadnutí na miesto. Ak chcete
sedačku otočiť alebo odmontovať, zatiahnite obe uvoľňovacie páčky nahor.
Údržba autosedačky
98 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ VÝSTRAHA ⚠
•
Poťah a detská opierka hlavy sa musia pri opätovnej montáži správne pripevniť.
Odobratie/nasadenie a čistenie poťahov
□□Vyberte detskú opierku hlavy a podložky na ramená Ⓦ. Zveste poťah z háčikov v
každom rohu rámu a stiahnite ho zo škrupiny sedačky.
□□Otvorte stredný diel poťahu roztvorením suchého zipsu a pretiahnite ramenné
popruhy popod poťah cez stredný diel.
□□Odstráňte lonovú podložku. Prevlečte lonovú pracku cez štrbinu v poťahu. Vyperte
v práčke nastavenej na pranie jemného prádla v studenej vode s jemným pracím
prostriedkom, ako je napríklad Upholstery Wash od spoločnosti Orbit Baby. Odporúča
sa pranie v návliečke na vankúš v práčke s predným plnením. NEPOUŽÍVAJTE
BIELIDLO. Poťah sušte natiahnutý. NESUŠTE v sušičke.
Čistenie tienidla
□□Z tienidla Ⓛ možno odstrániť škvrny pomocou prípravku Spot Treatment od
spoločnosti Orbit Baby alebo vlhkej špongie a jemného mydla. Tienidlo NEPERTE v
práčke ani nesušte v sušičke.
Iné pokyny na čistenie:
Kovové a plastové časti autosedačky a podstavca autosedačky možno dočista
poutierať roztokom vody a jemného mydla. Poutierajte do sucha uterákom.
Nepoužívajte domáce čistiace prostriedky ako sú bielidlá a abrazívne činidlá. Na
čistenie všetkých kovových a plastových dielov, okrem lonovej pracky autosedačky, je
Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 99
schválený prípravok Cream Scrub od spoločnosti Orbit Baby.
Odstraňovať škvrny z postroja (do ktorého patria ramenné popruhy a lonová pracka)
možno pomocou prípravku Spot Treatment od spoločnosti Orbit Baby alebo
roztoku jemného mydla a vody a vysušiť pomocou uteráka. Postroj NEPONÁRAJTE
do vody.
Ak je postroj po odstraňovaní škvŕn stále veľmi špinavý, obráťte sa na spoločnosť
Orbit Baby, ktorá vám poskytne ďalšie pokyny. Neodoberajte postroj z autosedačky.
Pravidelne kontrolujte zarážku nastavovacieho popruhu, lonovú pracku a jazýčky
pracky, aby ste sa uistili, že sú čisté, bez nahromadenia nečistôt, aby autosedačka
správne fungovala. Nedovoľte, aby do žiadneho z týchto priestorov vnikla akákoľvek
tekutina alebo pevné časti. Neponárajte do vody. Na čistenie lonovej pracky a
jazýčkov pracky nepoužívajte mastivá, rozpúšťadlá, abrazívne čistiace prostriedky
alebo iné čistiace prostriedky určené pre domácnosť.
UPOZORNENIE PRE PODSTAVEC ISOFIX
Toto je DETSKÝ ZADRŽIAVACÍ SYSTÉM ISOFIX. Je schválený na základe Nariadenia
č. 44, dodatkov série 04 týkajúcich sa jeho všeobecného používania vo vozidlách
s kotviacimi systémami ISOFIX, ktoré spĺňajú Nariadenie EHK č. 16.
• Je vhodný do vozidiel s umiestneniami kotviacich bodov schválenými ako
umiestnenia systému ISOFIX (ako je podrobne popísané v príručke vozidla) v
závislosti od kategórie detskej sedačky a upevnenia.
•
100 - Návod na použitie - Car Seat + Isofix Base Group 0+
Hmotnostná skupina a veľkostná trieda ISOFIX, pre ktorú je zariadenie určené, je
D.
• Detský zadržiavací systém je určený na polouniverzálne použitie a je vhodný na
upevnenie na sedadlá nasledujúcich áut uvedených v zozname v samostatnom
sprievodcovi Orbit Baby Car Fit Guide (Sprievodca spôsobilosti áut od spoločnosti
Orbit Baby). Sedadlá v iných autách môžu byť tiež vhodné na umiestnenie
detského zadržiavacieho systému. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na výrobcu
detského zadržiavacieho systému alebo maloobchodného predajcu.
• Vždy uprednostnite montáž na zadné sedadlá. Ak neviete, kam namontovať túto
autosedačku, pozrite si príručku majiteľa vozidla, kde nájdete odporúčané umiestnenia
sedačky alebo špecifické pokyny k používaniu detských zadržiavacích systémov alebo
požiadajte o pomoc výrobcu vozidla.
•
Záruka
Záruku a iné zmluvné opravy tohto výrobku poskytuje distribútor alebo predajca,
ktorý tento výrobok predal priamo vám vo vašej krajine alebo na jej území. Spoločnosť
Orbit Baby neposkytuje žiadnu záruku ani zmluvnú opravu. To sa netýka vašich
zákonných práv. Ak máte pochybnosti o vašom produkte, obráťte sa na miestneho
distribútora alebo maloobchodného predajcu, ktorému poskytla oprávnenie
na predaj spoločnosť Orbit Baby. Zoznam autorizovaných distribútorov a
maloobchodných predajcov nájdete na našej webovej stránke: www.orbitbaby.com
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 101
OBSAH
Vyobrazení3
Než začnete autosedačku používat
102
Identifikace součástí
Důležitá upozornění
107
Začínáme110
Instalace základny
Zajištění dítěte
111
Seřízení a nastavení postrojového pásu
Úprava výšky štěrbin ramenních popruhů
Zapnutí postrojového pásu do přezky
Odepnutí nebo odejmutí postrojového pásu
Upevnění a zajištění autosedačky
Otáčení autosedačkou a její vyjmutí
Vyjmutí základny
Používání autosedačky a cestování s ní
116
Používání polstrovaného držadla pro přenášení
Používání autosedačky na kočárku
Používání autosedačky na houpátku
Údržba autosedačky
119
Odstranění/instalace čalounění za účelem čištění
Čištění stínítka
Další pokyny k čištění
Upozornění k systému ISOFIX
121
Informace o záruce
122
102 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 103
DŮLEŽITÉ! NÁVOD SI PONECHTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
NEŽ ZAČNETE AUTOSEDAČKU POUŽÍVAT:
Informace o produktu a data vypršení použitelnosti autosedačky a její
základny:
Pečlivě si prostudujte celý návod k použití a zajistěte, aby jej přečetla i každá další
osoba, která bude autosedačku Orbit Baby Car Seat spolu se základnou Isofix Base
skupiny 0+ používat. Při čtení tohoto návodu je důležité, abyste měli produkt před
sebou a mohli se s ním podrobně seznámit.
Štítek s informacemi o produktu se nachází za zadním panelem Ⓞ na autosedačce a na
zadní části opěrné tyče Ⓐ na základně autosedačky. NEPOUŽÍVEJTE autosedačku ani
základnu autosedačky po uplynutí data použitelnosti.
Veškeré technické parametry produktu podléhají změnám.
Orbit Baby Car Seat Group 0+/
Orbit Baby Car Seat Skupina 0+
Orbit Baby Isofix Base/
Základna Orbit Baby Isofix Base
Každý krok je popsán v textu a na vyobrazeních a odkazy na něj jsou uvedeny na
začátku tohoto návodu k použití. Čísla uvedená v textové části návodu odkazují na
příslušné oddíly na vyobrazeních. Políčka uvedená ⃞ v textové části návodu odkazují
na jednotlivá vyobrazení příslušných oddílů. Písmena, jako např. Ⓐ, odkazují na
jednotlivé díly produktu identifikované na označených vyobrazeních.
104 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Opěrná tyč Ⓐ
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 105
Hlavice
Ⓕ SmartHub™
Rukojeť
opěrné tyče Ⓑ
Připojovací
prvek systému
Ⓖ ISOFIX
Knoflík
opěrné tyče Ⓒ
Vysouvací
objímka
systému
Ⓗ ISOFIX
Podpěrná
noha Ⓓ
Kontrolní
okénko
Ⓘ systému
ISOFIX
Nástavec stínítka Paparazzi
Shield™ (není vyobrazeno) Ⓚ
Ⓛ Stínítko
Madla pro
Ⓜ přenášení
Uvolňovací
Ⓝ páčka
Ⓞ Zadní panel
Knoflík
podpěrné
nohy Ⓔ
Indikátory
Ⓙ rotace
106 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Polstrovaná
rukojeť držadla
pro přenášení Ⓟ
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 107
Držadlo pro
Ⓥ přenášení
DŮLEŽITÉ: Před používáním produktu si návod pečlivě prostudujte a ponechejte si jej pro
budoucí použití. Návod k použití uchovávejte v zadním panelu Ⓞ autosedačky.
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
Opěrka hlavy
miminka Ⓠ
Ramenní
popruh Ⓡ
Postrojový pás Ⓢ
Polstrování
přezky Ⓣ
Ramenní
Ⓦ polstrování
Ⓧ Přezka ve tvaru V
Zámek
seřizovacího
pásku (pod
Ⓨ otvorem)
Seřizovací
pásek Ⓤ
Ⓩ Čalounění
NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ A POKYNŮ NA ŠTÍTCÍCH PRODUKTU MŮŽE VÉST
K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO SMRTI DÍTĚTE.
• NENECHTE NIKOHO provádět instalaci autosedačky nebo ji používat, pokud si
taková osoba před tím nepřečetla tento návod k použití.
• NEUMISŤUJTE dětský zádržný systém na sedadlo vozidla, které je vybaveno
airbagem, pokud nelze airbag deaktivovat anebo pokud není skutečně
deaktivován. Může dojít k VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO SMRTI.
• Tato autosedačka je certifikována pro použití pro věkovou skupinu 0+, a to
v kombinaci se základnou autosedačky, v poloze směřující dozadu pro děti
o hmotnosti do 13 kg. NESNAŽTE se provádět instalaci autosedačky BEZ základny
autosedačky.
• Své dítě nikdy nenechávejte bez dozoru.
108 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 109
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ A POKYNŮ NA ŠTÍTCÍCH PRODUKTU MŮŽE VÉST
K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO SMRTI DÍTĚTE.
• Vždy používejte zádržný systém. Dítě MUSÍ být vždy řádně zajištěno pomocí
postrojového pásu, a to během používání autosedačky ve vozidle i mimo něj.
• Autosedačka a základna autosedačky musí být vždy zajištěny, a to i v případě,
že není autosedačka obsazena dítětem. Veškerá zavazadla a jiné předměty vždy
řádně zajistěte, protože by mohly v případě kolize způsobit zranění.
NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ:
• V případě povoleného postrojového pásu může dojít k uškrcení dítěte. Nikdy
neponechávejte dítě v autosedačce, pokud jsou popruhy volné nebo nejsou
zapnuté.
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
•
NEBEZPEČÍ PÁDU: Používat autosedačku na vyvýšeném povrchu, např. na stole,
je nebezpečné. Nikdy nepokládejte autosedačku na pracovní plochy, stoly a jiné
vyvýšené povrchy.
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÉ ÚPRAVY autosedačky ani základny, mohlo by to ovlivnit
bezpečnost dítěte. Za účelem zajištění bezpečnosti dítěte používejte pouze
díly schválené a dodávané výrobcem Orbit Baby. Informace o jednotlivých
dílech jsou uvedeny v návodu, případně se obraťte prostřednictvím uvedených
kontaktů pro spotřebitele přímo na výrobce Orbit Baby.
• Autosedačku již nepoužívejte, pokud byla autosedačka ve vozidle během
nehody nebo pokud je kterákoliv součást poškozena, rozbitá a nebo chybí.
• Pevné předměty a plastové části dětského zádržného systému je nutné umístit
a instalovat tak, aby nemohly být při běžném používání vozidla zachyceny
pohyblivým sedadlem nebo ve dveřích vozidla. Zajistěte, aby žádná ze součástí
dětského zádržného systému nemohla být zachycena pohyblivým sedadlem
nebo dveřmi, a že jak sedadlo, tak dveře jsou řádně zajištěny a uzamčeny.
• Chraňte autosedačku před přímým sluncem, abyste zabránili nadměrnému
zvýšení teploty čalounění, kovových nebo plastových částí a neohrozili tak
pokožku dítěte.
• Tato autosedačka není určena pro používání k dlouhodobému spánku. Tato
autosedačka nenahrazuje kolébku nebo dětskou postýlku. Pokud potřebuje
dítě spát, je nutné jej položit do vhodné korbičky kočárku, kolébky nebo dětské
postýlky.
• Nepoužívejte autosedačku najednou pro více než jedno dítě.
• Nedovolte dítěti, aby si s produktem hrálo.
•
110 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Začínáme
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
VŽDY upřednostňujte použití na zadních sedadlech vozidla. NEUMISŤUJTE
dětský zádržný systém na sedadlo vozidla, které je vybaveno airbagem, pokud
nelze airbag deaktivovat anebo pokud není skutečně deaktivován. Může dojít
k VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO SMRTI.
• Tato autosedačka je certifikována pro použití pro věkovou skupinu 0+, pouze
pro polohu čelem dozadu, a to v zajištěné poloze na základně autosedačky
směřující dozadu a pro děti o hmotnosti do 13 kg. NESNAŽTE se provádět instalaci
autosedačky BEZ základny autosedačky.
• NEPOUŽÍVEJTE základnu autosedačky bez podpěrné nohy.
• NEPOUŽÍVEJTE k zajištění základny autosedačky systém bezpečnostních pásů
vozidla.
• Základna autosedačky musí být vždy zajištěna, a to i v případě, že není obsazena
dítětem.
•
Instalace základny
□□Upevněte podpěrnou nohu Ⓓ tak, že na každé noze stlačíte západku a nohu
zasunete do otvorů v základně autosedačky tak, aby obě strany nohy ZACVAKLY
na své místo.
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 111
□□Umístěte základnu autosedačky na sedadlo vozidla a zaveďte připojovací prvky
systému ISOFIX Ⓖ do kotevních úchytů systému ISOFIX ve vozidle tak, abyste na
obou stranách uslyšeli jejich ZACVAKNUTÍ. Pokud nemůžete kotevní úchyty najít,
vyhledejte příslušné informace v návodu k vozidlu.
ZKONTROLUJTE, že OBĚ kontrolní okénka systému ISOFIX Ⓘ jsou zelená.
ZKONTROLUJTE, zda je opěrná tyč Ⓐ pevně přitlačena k opěradlu sedadla
vozidla.
□□Pokud není opěrná tyč pevně přitlačena k opěradlu sedadla vozidla nebo pokud
nelze připojovací prvky systému ISOFIX připojit do kotevních úchytů systému
ISOFIX, otočte knoflíkem opěrné tyče Ⓒ proti směru hodinových ručiček a zatlačte/
zatáhněte za rukojeť opěrné tyče Ⓑ tak, aby ZACVAKLA do následující očíslované
polohy. Tento krok opakujte tak dlouho, dokud nedojde k bezpečné instalaci.
□□Upravte polohu podpěrné nohy otáčením knoflíku podpěrné nohy Ⓔ
proti směru hodinových ručiček. Podržte knoflík podpěrné nohy, vytáhněte
podpěrnou nohu tak, aby se dotýkala podlahy vozidla a na obou stranách
ji ZACVAKNĚTE na místo. Ujistěte se, že podpěrná noha je v nejvyšší možné
(očíslované) poloze, přičemž základna autosedačky stále svojí plochou leží na
sedadle vozidla.
Zajištění dítěte
112 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
Pokud řádně neumístíte a neupravíte ramenní popruhy s ohledem na velikosti
vašeho dítěte, zvyšujete tak riziko vážného zranění nebo smrti v případě
autonehody.
Seřízení a nastavení postrojového pásu
□□Chcete-li povolit ramenní popruhy Ⓡ, stiskněte zámek seřizovacího pásku Ⓨ
a zatáhněte za oba ramenní popruhy. Zámek seřizovacího pásu se nachází pod
otvorem v čalounění Ⓩ v přední části autosedačky.
□□Chcete-li ramenní popruhy utáhnout, zatáhněte za seřizovací pásek Ⓤ, který
vyčnívá z přední části autosedačky.
Úprava výšky štěrbin ramenních popruhů
□□Ramenní popruhy MUSÍ být pod úrovní horní části ramen dítěte. Pokud budou
ramenní popruhy umístěné ve štěrbinách nad úrovní ramen dítěte, nebudou moci
dítě bezpečně zajistit při náhlém zastavení nebo nárazu.
ZKONTROLUJTE, zda jsou všechny popruhy zajišťující dítě řádně nastavené
s ohledem na velikost těla dítěte a že nejsou překroucené.
□□Potřebujete-li upravit polohu ramenních popruhů, uvolněte ramenní popruhy
stlačením zámku seřizovacího pásku a zatažením za oba ramenní popruhy. Poté
otevřete zadní panel a vyhákněte obě spony ramenního popruhu z kovového
protikusu.
□□Vytáhněte ramenní popruhy ze štěrbin.
□□Pokud budete využívat pro ramenní popruhy jinou výšku štěrbin, musíte upravit také
polohu opěrku hlavy miminka Ⓠ, protože ta musí odpovídat výšce ramenních
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 113
popruhů. Upravte polohu opěrky hlavy miminka tak, že na vnějších stranách obou
štěrbin opěrky hlavy miminka rozpojíte suchý zip. Poté upevněte háčkovou část
suchého zipu na druhou část zipu na švu čalounění pod požadovanou štěrbinou.
Zajistěte pomocí suchého zipu.
□□Oba ramenní popruhy opět provlékněte příslušným místem v čalounění, opěrce
hlavy miminka a štěrbinami v plastové skořepině.
ZKONTROLUJTE, zda jsou oba ramenní popruhy protažené štěrbinami ve stejné
výšce a že nejsou překřížené nebo překroucené.
□□Zajistěte sponu každého z obou ramenních popruhů do odpovídajícího
kovového protikusu a uzavřete a zajistěte zadní panel.
ZKONTROLUJTE zajištění ramenních popruhů tak, že zpředu za ramenní popruhy
zatáhnete.
ZKONTROLUJTE, zda čalounění a opěrka hlavy miminka nebrání v blízkosti štěrbin
volnému pohybu postrojového pásu Ⓢ.
Zapnutí postrojového pásu do přezky
□□Uvolněte oba jazýčky stlačením červeného knoflíku na přezce ve tvaru V Ⓧ.
□□Umístěte dítě do autosedačky, přesvědčte se, že plocha autosedačky poskytuje
zádům i dolní polovině těla dítěte plnou oporu.
□□Umístěte popruhy kolem ramen a stehen dítěte. Polstrování přezky Ⓣ se musí
nacházet mezi nohama dítěte a přezkou ve tvaru V.
ZKONTROLUJTE, že popruhy nejsou nikde překroucené.
□□Spojte jazýčky přezky k sobě a zasuňte je do přezky ve tvaru V. Ve chvíli, kdy dojde
k zasunutí jazýčků do přezky, byste měli slyšet a cítit jasné CVAKNUTÍ.
ZKONTROLUJTE a přesvědčte se, zda jsou jazýčky dobře zajištěné v přezce tak,
že za postrojový pás zatáhnete. Pokud nelze postrojový pás zajistit, autosedačku
NEPOUŽÍVEJTE a informujte výrobce Orbit Baby.
Poznámka: Jazýčky nelze zasunout jednotlivě.
114 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
□□Jemně zatáhněte za ramenní popruhy, abyste utáhli rozkrokovou část postrojového
pásu.
□□Pomalu zatáhněte za seřizovací pásek, abyste postrojový pás na dítěti těsně
utáhli.
Ještě jednou ZKONTROLUJTE, že nejsou popruhy překroucené.
ZKONTROLUJTE, že popruhy postrojového pásu těsně přiléhají na ramenou a
stehnech. Zkuste vzít popruh do prstů v místě ramene dítěte a přizvednout ho.
Prsty by měly po popruhu sklouznout. Pokud lze vzít popruh do prstů, ještě jen
utáhněte pomocí seřizovacího pásku. Utažený popruh by neměl mít žádný průvěs.
Popruh musí ležet relativně v rovině bez prohybu. Netlačí na tělíčko dítěte a nestlačuje
ho do nepřirozené polohy.
Poznámka: Pokud dítěti svlečete nebo oblečete nějaký oděv, vždy postrojový pás
zkontrolujte a seřiďte.
Odepnutí nebo odejmutí postrojového pásu
□□Povolte postrojový pás tak, že stisknete a podržíte zámek seřizovacího pásku a
současně budete vytahovat ramenní popruhy.
□□Uvolněte jazýčky stlačením červeného knoflíku na přezce ve tvaru V.
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 115
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
•
Při pohybu vozidla musí být vždy autosedačka zajištěna na základně
autosedačky,
a to v poloze čelem dozadu.
•
Před upevňováním autosedačky se přesvědčte, že se na základně autosedačky a na
hlavici SmartHub nenacházejí žádné předměty anebo nečistoty. Předměty anebo
nečistoty na horní části základny autosedačky mohou způsobit nesprávnou
instalaci.
Upevněte a zajistěte autosedačku
□□Uchopte autosedačku pevně za obě madla pro přenášení Ⓜ. Umístěte dolní část
autosedačky do hlavice SmartHub Ⓕ tak, abyste slyšeli a cítili ZACVAKNUTÍ.
□□Po upevnění autosedačky na hlavici SmartHub otočte autosedačkou tak, abyste
uslyšeli a cítili další ZACVAKNUTÍ, kdy se autosedačka zajistí v poloze čelem
dozadu. Pohněte autosedačkou několikrát ze strany na stranu a nahoru, abyste se
přesvědčili, že je autosedačka řádně zajištěna na svém místě.
ZKONTROLUJTE také, že je autosedačka řádně zajištěna na místě kontrolou
indikátorů rotace Ⓙ na obou stranách základny autosedačky. Pokud zobrazuje
indikátor červenou barvu, pak není autosedačka zajištěna ve směru čelem dozadu.
Autosedačku upevněte správně.
Poznámka: Malý rozsah rotačního pohybu je normální, ale sedačka se nesmí
otáček ze své polohy čelem dozadu a indikátory rotace nesmějí ukazovat
červenou barvu.
116 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Otáčení a vyjmutí autosedačky
□□Zmáčkněte obě uvolňovací páčky Ⓝ směrem nahoru. Při zmáčknutí
uvolňovacích páček lze autosedačkou otáčet a vyjmout ji z hlavice SmartHub.
Odejmutí základny
□□Upravte polohu podpěrné nohy otáčením knoflíku podpěrné nohy proti směru
hodinových ručiček. Podržte knoflík podpěrné nohy a současně vytáhněte
podpěrnou nohu tak, aby na obou stranách ZACVAKLA do polohy označené
nižším číslem.
□□Vyjměte základu autosedačky ze sedadla vozidla tak, že zatáhnete za OBĚ vysouvací
objímky systému ISOFIX Ⓗ ve směru šipek, abyste uvolnili připojovací prvky systému
ISOFIX. Po jejich uvolnění bude kontrolní okénko systému ISOFIX zobrazovat červenou
barvu.
□□Pokud je obtížné připojovací body systému ISOFIX uvolnit, otočte knoflíkem
opěrné tyče proti směru hodinových ručiček a zatáhněte za rukojeť opěrné tyče tak,
aby ZACVAKLA do polohy označené nižším číslem.
□□Vyjměte podpěrnou nohu tak, že nejprve otočíte základnu autosedačky vzhůru
nohama. Poté najděte uvolňovací kolíky a pomocí malého předmětu (např. pera)
stiskněte kolík a současně podpěrnou nohu vytáhněte. Stejný postup opakujte také
na druhé straně a vyjměte celou podpěrnou nohu.
Používání autosedačky a cestování s ní
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 117
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Může dojít k vážnému zranění nebo dokonce smrti
Vždy, když se autosedačka nachází ve vozidle, umístěte držadlo pro přenášení do
dolní polohy, aby nebránilo řidiči ve výhledu.
Používání držadla pro přenášení
□□Zajistěte polstrované držadlo pro přenášení Ⓥ na své místo zajištěním poutka
přes D-kroužek umístěný na polstrovaném držadle pro přenášení Ⓟ.
118 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Před použitím se přesvědčte, že všechny zajišťovací zařízení jsou zajištěna.
Před použitím se přesvědčte, že veškerá upevňovací zařízení jsou správně
zajištěna.
• Před upevňováním autosedačky na kočárek, jejím otáčením nebo
odstraňováním se přesvědčte, že jsou zajištěny parkovací brzdy.
• Tuto sedačku používejte pouze se základnami kočárků Orbit Baby o nosnosti do
13 kg.
•
•
Poznámka: Před upevňováním autosedačky na kočárek, jejím otáčením nebo
odstraňováním se přesvědčte, že jsou zajištěny parkovací brzdy.
Používání autosedačky na kočárku
□□Uchopte autosedačku pevně za obě madla pro přenášení a položte dolní část
autosedačky do hlavice SmartHub kočárku tak, abyste slyšeli a cítili ZACVAKNUTÍ.
Po upevnění autosedačky na hlavici SmartHub otočte autosedačkou tak, abyste
slyšeli a cítili další ZACVAKNUTÍ, kdy se autosedačka zajistí na své místo. Chcete-li
sedačku odejmout nebo jí otočit, stiskněte obě uvolňovací páčky směrem vzhůru.
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
Pokud již vaše dítě dokáže samo sedět bez pomoci, nepoužívejte autosedačku na
houpátku. Maximální povolená hmotnost dítěte v autosedačce připevněné na
houpací základnu Orbit Baby je 9 kg.
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 119
Používání autosedačky na houpátku
□□Uchopte autosedačku pevně za obě madla pro přenášení a položte dolní
část autosedačky do hlavice SmartHub houpátka tak, abyste slyšeli a cítili
ZACVAKNUTÍ. Po upevnění autosedačky na hlavici SmartHub otočte autosedačkou
tak, abyste slyšeli a cítili další ZACVAKNUTÍ, kdy se autosedačka zajistí na své
místo. Chcete-li sedačku odejmout nebo jí otočit, stiskněte obě uvolňovací páčky
směrem vzhůru.
Údržba autosedačky
⚠ UPOZORNĚNÍ ⚠
•
Při opětovné instalaci je nutné, aby byly čalounění a opěrka hlavy miminka opět
řádně připevněny.
Odstranění/instalace čalounění za účelem čištění
□□Odejměte opěrku hlavy miminka a ramenní polstrování Ⓦ. Vyhákněte oba rohy
čalounění z okraje rámu a stáhněte čalounění ze skořepiny sedačky.
□□Otevřete střední část čalounění rozpojením suchého zipu a protáhněte ramenní
popruhy pod čalouněním jeho střední částí.
□□Odejměte polstrování přezky. Protáhněte přezku ve tvaru V otvorem v čalounění.
Perte v pračce ve studené vodě na jemný prací cyklus pomocí jemného pracího
120 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+ - 121
prostředku, např. prostředku Upholstery Wash značky Orbit Baby. Doporučujeme
prát vložené do povlaku na polštář a v pračce s předním plněním. NEPOUŽÍVEJTE
BĚLICÍ PROSTŘEDKY. Nechte uschnout v horizontální poloze. NESUŠTE v sušičce.
Čištění stínítka
□□Stínítko Ⓛ můžete čistit lokálně buď pomocí čističe skvrn Spot Treatment značky
Orbit Baby nebo pomocí vlhké houbičky a jemného mýdla. NEPERTE stínítko
v pračce ani je NESUŠTE v sušičce.
Další pokyny k čištění:
Kovové a plastové části autosedačky a základny autosedačky lze očistit pomocí jemného
mýdla a vody. Osušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky určené pro úklid
domácnosti, jako např. bělidla nebo abrazivní čisticí prostředky. Tekutý písek Cream
Scrub značky Orbit Baby byl schválen pro používání na všech plastových a kovových
částech autosedačky a její základny kromě přezky ve tvaru V.
Postrojový pás (který se skládá z ramenních popruhů a přezky ve tvaru V) lze lokálně
čistit buď pomocí čističe skvrn Spot Treatment značky Orbit Baby nebo pomocí
jemného mýdla a vody a následně vysušit hadříkem. NEPONOŘUJTE postrojový pás do
vody. Pokud je postrojový pás i po provedení lokálního čištění silně znečištěn, vyžádejte
si další pokyny od výrobce Orbit Baby. Nedemontujte postrojový pás z autosedačky.
Provádějte pravidelnou kontrolu zámku seřizovacího pásku, přezky ve tvaru V a jazýčků
přezky a přesvědčte se, že v nich nejsou nahromaděny žádné nečistoty, které by
mohly bránit jejich řádnému fungování. Do těchto částí se nesmí dostat žádné kapaliny
nebo částice. Neponořujte je do do vody. Přezku ve tvaru V a jazýčky přezky neošetřujte
žádnými lubrikačními prostředky, rozpouštědly, abrazivními čisticími prostředky,
mýdlem nebo jinými čisticími prostředky určenými pro použití v domácnosti.
UPOZORNĚNÍ K SYSTÉMU ISOFIX
U tohoto produktu se jedná o DĚTSKÝ ZÁDRŽNÝ SYSTÉM ISOFIX. Je schválený dle
směrnice 44, řady 04 jejích dodatků pro obecné použití ve vozidlech vybavených
kotevním systémem ISOFIX, které jsou v souladu se Směrnicí č. 16 EHK.
• Lze jej použít ve vozidlech, která mají polohy schválené jako polohy pro použití
systému ISOFIX (jak je uvedeno v návodu vozidla), v závislosti na kategorii dětské
sedačky a typu kotevních úchytů.
• Hmotnostní skupina a velikostní třída systému ISOFIX, pro které je zařízení určeno,
je D.
• Dětský zádržný systém je klasifikován pro polouniverzální použití a je vhodný
pro upevnění do poloh na sedadlech v následujících vozidlech uvedených
v samostatné příručce týkající se vhodnosti použití autosedaček Orbit Baby
v konkrétních typech vozidel. Polohy na sedadlech jiných vozů mohou být pro
umístění dětského zádržného systému také vhodné. Máte-li pochybnosti, obraťte se
buď na výrobce nebo maloobchodního prodejce konkrétního dětského zádržného
systému.
• Upřednostňujte vždy použití na zadních sedadlech. Pokud si nejste jisti,
kam autosedačku ve vašem vozidle instalovat, vyhledejte příslušné informace
o doporučeném umístění nebo konkrétní pokyny týkající se používání dětského
zádržného systému v návodu k vozidlu nebo si další pokyny vyžádejte od výrobce
vozidla.
•
122 - Návod k použití – Car Seat + Isofix Base Group 0+
Záruka
Tuto záruku a další smluvní opravné prostředky vztahující se na tento produkt
poskytuje distributor nebo maloobchodní prodejce, který vám přímo produkt prodal
ve vaší zemi nebo oblasti. Neexistuje žádná záruka nebo smluvní opravný prostředek
poskytovaný výrobcem Orbit Baby. Tímto zůstávají vaše zákonná práva nedotčena.
Máte-li v souvislosti s tímto produktem jakékoliv obavy, obraťte se prosím na místního
distributora nebo maloobchodního prodejce oprávněného výrobcem Orbit Baby
k prodeji tohoto produktu. Seznam autorizovaných distributorů a maloobchodních
prodejců naleznete na naší webové stránce: www.orbitbaby.com
Grupa 0+ • ECE R44.04 – półuniwersalny • Dopuszczalne obciążenie: do 13 kg • ISOFIX Klasa D • Aby uzyskać
dostęp do najnowszej wersji instrukcji oraz przydatnych materiałów wideo, zeskanuj ten kod za pomocą
telefonu komórkowego.
Возраст 0+ • Правило № 44.04 Европейской экономической комиссии ООН, полу-универсальное
автомобильное кресло • Вес: до 13 кг • Система ISOFIX класса D • Сканируйте этот код с помощью
мобильного телефона, чтобы получить доступ к наиболее полному руководству и посмотреть другие
вспомогательные видео.
0+ yaş grubu • ECE R44.04 Yarı-üniversal • Ağırlık: 13Kg’ye kadar • ISOFIX D Sınıfı • En güncel kullanım
kılavuzuna erişmek ve diğer faydalı videoları görmek için, bu kodu cep telefonunuza taratın.
Skupina 0+ • ECE R44.04, Polouniverzálne • Hmotnosť: do 13 kg • ISOFIX Trieda D • Nasnímajte tento kód mobilným telefónom a získate prístup k najaktuálnejšej príručke. Budete si môcť pozrieť aj iné užitočné videá.
Vhodnost použití v konkrétních
Skupina 0+ • ECE R44.04 Polouniverzální • Hmotnost: do 13 kg • ISOFIX Třída D • Načtěte tento kód pomocí
mobilního telefonu a získejte tak přístup k nejaktuálnějšímu znění návodu k použití a užitečným video
ukázkám.
The system, including the seat and base, are covered by U.S. Patent Nos.
7,338,122, 7,559,606, 8,235,465, and 8,511,749. U.S. Patent Nos. 7,740,313,
8,182,033, 7,891,732, and D545,074.European Patent Application No.
05751808.6. Orbit Baby™ and related logo, Orbit™, SmartHub™, StrongArm™,
and Paparazzi Shield™ are trademarks of Orbit Baby, Inc. in the United States and
other countries.
ORB300051 I Rev 2.0 | 2014APR ©2014 Orbit Baby, Inc.