Návod k obsluze

Transkript

Návod k obsluze
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Plynové litinové
stacionární
kotle
ATTACK, s.r.o. - 08/2010
ATTACK
EKO, PLQ, KLQ,
KLV, E, EZ, P
Uvedení kotle do provozu:
ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P
o výkonu 9, 12, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 49,9 kW
1. Zasunout vidlici přívodní flexi šňůry do sítě 230V/50Hz. Odzkoušení zásuvky
proveďte jiným spotřebičem. Hlavní vypínač kotle musí být v poloze vypnutý.
2. Pustit plyn do kotle otevřením ručního uzávěru před kotlem. Při zahájení pro-vozu
po delší přestávce plynové potrubí řádně odvzdušnit. Vytlačit vzduch plynem přes
zapalovací hořáček (EKO, PLQ, P).
3. Kotlový termostat nastavit na maximální provozní teplotu.
4. Zapálit zapalovací hořáček podle návodu, který je umístěn na vnitřní straně dvířek
(podrobnější viz. návod, EKO, PLQ, P).
5. Zapnout hlavní vypínač kotle, kontrolka vypínače se rozsvítí, dojde k zapálení
hlavního hořáku kotle. Kotlový termostat nastavit zpětně na požadovanou teplotu
topné vody.
6. Při krátkodobém odstavení stačí vypnout hlavní vypínač, přičemž kotel zůstává v
pohotovostním režimu odstaven od elektrického proudu.
7. Při dlouhodobém odstavení (kromě vypnutí hlavního vypínače) je potřebné
pootočit tlačítko plynového kombinovaného ventilu do polohy v y p n u t o (viz návod
EKO, PLQ, P), uzavřít ruční plynový ventil před kotlem a vytáhnout flexi šňůru ze sítě
230 V/50Hz.
8. V případě výpadku elektrické energie během provozu kotle dojde pouze k přerušení
dodávky plynu do hořáku, přičemž zapalovací hořáček hoří i nadále (EKO, PLQ, P).
Při obnovení dodávky elektrické energie dojde automaticky k zapálení hořáků bez
nutnosti zásahu obsluhy.
9. - Při modifikacích PLQ a KLQ při nadbytku výkonu je možnost snížit výkon
přepnutím přepínače na čelním panelu kotle.
- Při modifikacích E a EZ se výkon při nadbytku sníží automaticky.
10. Všechny opravy v záruční i pozáruční době svěřte smluvní servisní organizaci
výrobce, které nejbližší sídlo Vám poskytne výrobce.
ATTACK, s.r.o.
Vrútky
2
Obsah návodu
2. Uvedení kotle do provozu
4. Úvod
4. Obecný popis
4. Účel použití
5. Modifikace
5. Podmínky instalace
6. Podmínky obsluhy
7. Podmínky bezpečnosti
7. Podmínky pro dodržení ekologických parametrů
7-8. Technický popis EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P
9-10. Rozměry EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P – Hlavní části kotle
11. Připojení kotle do elektrické sítě
11. Start-uvedení kotle do provozu
12. Stop-uvedení kotle do klidu
12. Dohled za provozu
12. Poruchové provozní stavy
13. Činnosti prováděny při poruše
14. Přerušovač tahu
14. Funkce kotle
14. Regulace výkonu
15. Po nastavení
15. Regulace provozu
16. Značení kotle
16. Náhradní díly
16. Záruka, reklamace
16. Servis
16. Údržba
16. Balení, přeprava, skladování
17. Příslušenství
17. Technické změny
17. Závěr
18. Technické údaje
19. Zapojení elektroinstalace EKO, KLV
20. Zapojení elektroinstalace PLQ, KLQ
21. Zapojení elektroinstalace E, EZ
22. Poznámky
23. Záznam o spuštění kotle a povinných servisních prohlídkách
3
Úvod
Vážený zákazníku
děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili zakoupením našeho výrobkuteplovodního litinového plynového kotle. Přejeme Vám, aby kotel sloužil dlouho a
spolehlivě. Jedním z předpokladů spolehlivé a správné funkce kotle je také jeho
obsluha, a proto je potřebné, abyste si pozorně přečetli tento návod k obsluze. Návod je
sestaven tak, aby respektoval správnou funkci kotle v soustavě ústředního vytápění.
Správná funkce kotle je podmíněná zejména:
-volbou správného typu a výkonu kotle
-bezchybným uvedením do provozu
-citlivou obsluhou-pravidelnou odbornou údržbou
- spolehlivým servisem
Obecný popis
Nejnovější vyráběná řada teplovodních plynových litinových kotlů je ATTACK
EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P. Tyto kotle vykazují vysokou úroveň technickoekonomických parametrů, které jsou srovnatelné s předními zahraničními výrobky.
Díky progresivnímu řešení dosahují při vysoké účinnosti a životnosti velmi nízké
hodnoty škodlivých emisí ve spalinách, čímž výrazně šetří životní prostředí. Ve všech
modifikacích je použit automatický plynový ventil, který zaručuje spolehlivý,
bezpečný a hospodárný provoz při minimální obsluze. V kotlích jsou také použity
ovládací a regulační prvky od předních evropských výrobců, ale také litinová tělesa,
která dodáváme v počtu 2,3,4,5,6,7 článků. Plynové kotle ATTACK jsou také
vybaveny účinnými atmosférickými hořáky, které jsou vyrobeny z nerezové oceli.
Všechny stacionární kotle ATTACK jsou držitelem certifikátu 1015.
Účel použití
Typová řada kotlů EKO, KLV je vyráběna v pevných výkonech 9, 12, 15, 20, 25, 30, 35, 40,
45, 49,9 kW. Řada P je vyráběna v pevných výkonech 9, 15, 25, 35,45,50 kW. Řada PLQ,
KLQ je vyráběna v regulovatelných výkonech 6-9,12-15, 15-20, 18-25, 24-30, 28-35, 3845, 42-49,9 kW. Řada E a EZ je vyráběna v automaticky regulovatelných výkonech 6-9,
10-18, 16-25, 25-35, 30-45 a 33-49,9kW. Jsou určeny pro ústřední anebo etážové vytápění
rodinných domů a menších objektů, kde se používá jako palivo zemní plyn.
Z hlediska použití je kotel konstruován na provoz s topnou vodou do max. hydrostatického
přetlaku 0,4 MPa (4 bar), která odpovídá STN 07 7401 (nesmí být v žádném případě
kyselá, tj. musí mít hodnotu pH vyšší než 7 a má mít minimální uhličitanovou
tvrdost) a pracovní teplotou do 90 °C s připojením na vytápěcí soustavy s nuceným anebo
samotížným (označení S anebo P) oběhem topné vody. Pro potřebu ohřevu teplé užitkové
vody vyrábíme stacionární nepřímo ohřívané zásobníky TUV ve stejném designu jako
litinové kotle ATTACK.
4
Vyráběné modifikace plynových litinových kotlů
Výběr plynového kotle je nutné podřídit požadavkům projektu, hlavně z hlediska typu kotle,
velikosti výkonu. Proto vyrábíme kotle ve více následujících modifikacích:
ATTACK EKO – stacionární litinový kotel s věčným plamínkem jištěný
termočlánkem.
ATTACK PLQ – stacionární litinový kotel s věčným plamínkem jištěný
termočlánkem s dvoustupňovou regulací výkonu ovládanou přepínačem na ovládacím
panelu.
ATTACK KLV – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním,
jištěný ionizační elektrodou. Funkce kotle je podobná jako u kotlů s věčným plamínkem s
tím rozdílem, že k zapálení hořáků dojde elektronicky po zapnutí kotlového (případně
pokojového) termostatu.
ATTACK KLQ – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním,
jištěný ionizační elektrodou s dvoustupňovou regulací výkonu ovládanou přepínačem.
Funkce kotle je podobná jako u kotlů s věčným plamínkem s tím rozdílem, že k zapálení
hořáků dojde elektronicky po zapnutí kotlového (případně pokojového) termostatu.
ATTACK E – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný
ionizační elektrodou. Kotle jsou navrženy se systémem modulace (skoková modulace), což
je automaticky řízený přechod mezi dvěma výkonovými stupni kotle v rozsahu 65-100%.
ATTACK EZ – stacionární litinový kotel s elektronickým zapalováním, jištěný
ionizační elektrodou. Kotle jsou navrženy se systémem modulace (plynulá modulace), což je
automaticky řízený přechod mezi dvěma výkonovými stupni kotle v rozsahu 65-100 %. Kotle
jsou vybaveny přídavnou regulací, která po ochlazení zásobníku pod teplotu 60°C samočinně
přestaví trojcestný ventil a začne nahřívat zásobník TUV.
ATTACK P – bezelektrický stacionární litinový kotel s věčným plamínkem
jištěný termočlánkem. Je určen pouze pro samotížný systém.
Podmínky instalace
Instalovat plynový kotel může pouze organizace, která má oprávnění provádět tuto
činnost. Povinností montážní organizace je provést před instalací kontrolu správné volby
typu kotle vzhledem k funkčním vlastnostem a požadovaným parametrům. V kotli není
nainstalována expanzní nádoba ani pojistný ventil. Montáž musí být provedena v souladu s
platnými normami a předpisy – viz ČSN EN 1775, ČSN 33 2000-7-701, ČSN 06 1008 a
ČSN 38 6460. Na místnosti, ve které je umístěn kotel, se musí dveře otvírat směrem ven. Pro
servisní práce musí být kotel instalován tak, aby před ním zůstal volný prostor o půdorysu
nejméně 1x1 m a po obou stranách kotle minimálně 0,4 m.
Kotel nesmí být namontován v místnostech, kde je prašnost, vlhkost, agresivní prostředí,
které způsobuje poškození a zanášení hořákové a výměníkové části. Kotel musí být umístěn
na pevném stavebním podkladu (betonová podlaha, dlažba a jiné). Čištění kotle se musí
provádět pouze suchým způsobem (např. vysáváním…)
Místnost, ve které je kotel umístěn, musí být podle ČSN 33 2000-3 prostředí obyčejně
základně chráněno před mrazem s okolní teplotou vzduchu v rozsahu od +5 do +35°C s
relativní vlhkostí do 80%. Spalovací vzduch nesmí obsahovat halogen-uhlovodíky a páry
agresivních látek, nesmí mít vlhkost a prašnost.
Velikost prostoru, ve kterém je kotel instalován a způsob jeho větrání, musí být v souladu s
ČSN EN 1775 a TPG 704 01.
5
Komínový odvod spalin musí mít průměr odpovídající výkonu kotle a měl by být odolný
vůči kondenzátu ze spalin, tzn. vyvložkován vhodnými komínovými tvárnicemi anebo
nekorodujícím materiálem. Také odtah spalin z kotle do komínového průduchu musí být z
materiálu, který je odolný vůči korozi a zhotoven tak, že za horizontálním přerušovačem
tahu, který je součástí kotle, musí být před změnou směru proudění spalin svislá výška
min.50 cm. Odtahové potrubí se do sebe napojují tak, že horní se zasune vždy do spodního.
K zamezení tvorby tlakových zón kolem komínu vlivem větru, které můžou být silnější než
tah spalin, musí komín ústit min. 0,65 m nad hřebenem šikmé střechy a min. 1 m nad úrovní
ploché střechy popř. průběžné atiky podle ČSN 73 4201. Způsobilost komínového odvodu
spalin pro napojení plynového kotle a instalaci odtahu spalin doporučujeme konzultovat s
místním kominíkem s následnou revizí komínu. Je nutné zabezpečit provoz kotle v
nekondenzačním režimu, jinak by mohlo dojít k poškození komínu a také samotného kotle.
Do přívodního plynového potrubí musí být před kotel namontován ruční uzávěr plynu,
který není předmětem dodávky příslušenství kotle. Uzávěr plynu musí být volně přístupný.
Napojení kotle na vytápěcí soustavu se napájí prostřednictvím závitových spojů 1"(nucený
oběh) anebo 6/4"(samotíž S anebo P), napouštění se provede přes napouštěcí ventil, který
je přibalen ke kotli. Tlakoměr pro kontrolu příslušného přetlaku ve vytápěcí soustavě je
součástí plynového kotle spolu s teploměrem.
Pohled ze zadní části kotle
25
285
20
Připojení
635
535
A
C
A
B
C
stoupačka topení 1"anebo 6/4”
1"anebo 6/4”
zpátečka topení
zemní plyn
B
Podmínky obsluhy
Obsluha kotle se musí provádět v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu, který je
součástí dodávky kotle. Uživatel nesmí na zařízení, kromě obslužných úkonů, vykonávat
žádné opravy, úpravy ani rozebírání a čištění vnitřních částí kotle. Kotel může obsluhovat
pouze dospělá osoba. Při opuštění domu v zimě (např. rekreace) je potřebné zajistit
rovnocenný dohled zaškolenou osobou.
Pokud hrozí nebezpečí přístupu hořlavých (výbušných) plynů anebo par (např. při lepení
PVC apod.) ke kotli, kotel musí být včas odstaven z provozu včetně zapalovacího plamínku
(EKO, PLQ, P).
6
Podmínky bezpečnosti
Při instalaci kotle musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost jeho povrchu od hořlavých
hmot v závislosti na stupni hořlavosti:
- od hmot hořľavosti B, C1, C2
- od hmot hořľavosti C3
- od hmot, kterých stupeň není odzkoušen podle STN 73 0853
200mm
400mm
400mm
Příklady rozdělení stavebních hmot podle stupně hořlavosti:
- stupeň hořľavosti A - nehořlavé (cihla, tvárnice, beton, keramické obklady, malta,
omítka)
- stupeň hořľavosti B - velmi těžce hořlavé (heraklit, lignos, desky z čedičové plsti)
- stupeň hořľavosti C1 - těžce hořlavé (buk, dub, preglejka, werzalit, tvrzený papír)
- stupeň hořlavosti C2 - středně hořlavé (dřevo borovice, dřevotříska, solodur)
- stupeň hořlavosti C3 - lehce hořlavé (dřevovláknité desky, polyuretan, PVC, molitan,
polystyren)
Jestliže je kotel umíštěn na podlaze z hořlavých materiálů, tato musí být zabezpečena
nehořlavou, tepelně izolační podložkou přesahující půdorys kotle nejméně o 150 mm.
Jako nehořlavé a tepelně izolační hmoty možno použít tuhé látky stupně hořlavosti A.
Na kotel a do vzdálenosti menší než 500 mm nesmí být uloženy předměty z hořlavých hmot.
Podmínky pro dodržení ekologických parametrů
Kotel je od výrobce nastaven a odzkoušen na optimální proces spalování vyhovující
ekologickým požadavkům. Kotel je potřebné správně nainstalovat do suchého a
bezprašného prostředí bez možnosti sání cizorodých, agresivních látek a par s
dostatečným přívodem vzduchu. Prostřednictvím specializovaných organizací věnovat
pozornost odtahu spalin. Provádět pravidelné roční prohlídky s případným čištěním.
Technický popis
Provedení EKO, PLQ, KLV, KLQ, E, EZ, P :
Kotlové těleso je složeno z litinových článků, ve kterých je soustava vzájemně se
překrývajících výměníkových žeber, kterými přechází spaliny do sběrače a přes přerušovač
tahu do komína. Na zadní části kotlového tělesa vyúsťují trubky se závitovým spojem 1"
anebo 6/4“ (S, P), pro napojení na vytápěcí soustavu. V horní přední části jsou v měděné
jímce umístěné havarijní termostat a čidla kotlového termostatu a termomanometru. V zadní
spodní části je umístěný napouštěcí a vypouštěcí ventil, v přední horní části je umístěný
zpětný ventil s čidlem tlakoměru. Samotné kotlové těleso je po obvodu izolováno izolačním
materiálem, který účinně zabraňuje nežádoucímu prostupu tepla do okolí.
7
Čelní stěna je navíc kryta ochranným pohledovým plechem, který zároveň zlepšuje
estetický vzhled kotle. Přístup do spalovací komory je umožněn po demontáži skeletu
kotle a přerušovače tahu. Po této demontáži je možné kontrolovat, případně čistit
výměník. Při zpětné montáži je potřebné dbát na důkladné utěsnění přerušovače tahu s
kotlovým tělesem. Funkce přerušovače tahu je popsána v samostatné kapitole. V
prostoru pod výměníkem se nachází spalovací komora s atmosférickými hořáky. Dno
komory je zajištěno miskou na zachytávání kondenzátu. Miska je položena na
podstavcích. Hořáková sestava sestávající z držáku hořákových trubic s příslušenstvím
a zapalovací soustavy je přichycena ke spalovací komoře na dvou místech. Rozdělovač
plynu je uzavřený ocelový profil. Na hořákové desce jsou přichyceny hořákové trubice.
Nad hořákovými trubicemi je uchycen zapalovací hořáček spolu s termočlánkem
(ionizační elektrodou) a zapalovací elektrodou v samostatném držáku. Malým otvorem
nad držákem zapalovací soustavy je možné vizuálně kontrolovat činnost zapalovacího
hořáčku a úroveň spalování. Přístup k této časti je po odebrání čelních dvířek. Za čelními
dvířky krytu je na plynové přípojce umístěn elektromagnetický kombinovaný plynový
ventil (dále jen ventil), který je jednou z hlavních funkčních částí kotle. Tento je od
výrobce nastaven na optimální kvalitu spalování a nedoporučuje se jakákoliv
manipulace s ním. Z tohoto důvodu je regulační šroub zajištěn barvou. Pod ventilem na
rozdělovači plynu je držák,(EKO, PLQ, P) na kterém je umístěn piezoelektrický
zapalovač sloužící k zapálení zapalovacího hořáčku. Nad ventilem v úrovni horní hrany
čelních dvířek je přichycen krytý elektroinstalační panel, na kterém je umístěna celá
elektroinstalace. Samotné kotlové těleso je opatřeno základním vypalovacím nátěrem.
Vnější kryt je upraven práškovou barvou s tepelnou odolností.
Elektrický čelní panel kotlů EKO, PLQ, KLV, KLQ, E
HV - hlavní vypínač
PR - přepínač režimu (iba PLQ, KLQ)
PR
KT
ZD
3 4
60
30 C 90
0
120
4 bar 0
3 2 1
o
5
1 2
HV
KT - kotlový termostat (1-5)
KT - kotlovy termostat PRODIGY ,,E"
ZD - sdružený termomanometr
R
Elektrický čelný panel kotle EZ
HV - hlavní vypínač
KP - kotlový nastavovací potenciometr
- přepínač zásobníku(EZ) ZD - sdružený termomanometr
TD - tlačítko dealokce(EZ)
HV
KP
ZD
1
60
30 C 90
0
120
4 bar 0
3 2 1
o
R
0
8
40
5
20
0
IIII IIII
I
I III I I I
3 4
III III
II
1 2
Vnější rozměry kotle EKO, KLV, PL
60
°C
80
I TG I
100
R
Vnější rozměry kotle v mm
Výška
Typ kotle
kW
Šířka
9-20 25-30 35 40-45 50
365
445
535
Výška
845
Hloubka
525
630
720
Hloubka
Šířka
Hlavní části kotle EKO, KLV, PLQ, KLQ,P
2
3
4
21
5
13
16
15
19
17
1
25
7
6
V 4600C khol
11
9
20
8
23
24
18
12
14
10
22
26
1.Skřínka elektroinstalace
10.Zpátečka ÚT
2.Hlavní vypínač
11.Zpětný ventil
3.Přepínač výkonu
12.Hořáky
4.Kotlový termostat
13.Tepelná izolace
5.Sdružený termomanometr 14.Kondenzační miska
6.Havarijní termostat + jímka 15.Přerušovač tahu
7.Spalinový termostat
16.Plastový panel
17.Štítek plastového panelu
8.Litinové těleso
18.Spodní plast
9.Stoupačka ÚT
9
19.Bočnica levá
20.Bočnica pravá
21.Vrchní kryt
22.Dvířka
23.Krycí plech
24.Zadní kryt-spodní
25.Zadní kryt-vrchní
26.Podstavce
40
5
20
0
IIII IIII
I
I III I I I
3 4
III III
II
1 2
Vnější rozměry kotle E, EZ
60
°C
80
I TG I
100
R
Vnější rozměry kotle v mm
Výška
Typ kotle
kW
Šířka
9-20 25-30 35 40-45 50
365
445
535
Výška
845
Hloubka
525
630
720
Hĺbka
Šírka
Hlavní části kotle E, EZ
2
4
21
5
13
16
15
19
17
1
25
7
6
V 4600C khol
11
9
20
8
23
24
3
18
12
14
10
22
26
1.Skřínka elektroinstalace
10.Zpátečka ÚT
2 Hlavní vypínač
11.Zpětný ventil
Přepínač zásobníku (EZ)
12.Hořáky
3 Zapalovací elektronika
13.Tepelná izolace
4.Prodigy(E) potenciometr(EZ) 14.Kondenační miska
5.Združený termomanometr
15.Přerušovač tahu
6.Havarijní termostat + jímka
16.Plastový panel
17.Štítek plastového panelu
7.Spalinový termostat
8.Litinové těleso
18.Spodní plast
9.Stoupačka ÚT
10
19.Bočnica levá
20.Bočnica pravá
21.Vrchní kryt
22.Dvířka
23.Krycí plech
24.Zadní kryt-spodní
25.Zadní kryt-vrchní
26.Podstavce
Připojení kotle do elektrické sítě (neplatí pro kotle ATTACK P)
Kotel se připojí do zásuvky elektrické sítě 230V/50Hz umístněné blízko kotle pomocí
pohyblivého přívodního kabelu s vidlicí tak, že síťová vidlice bude přístupná po instalaci
kotle ve smyslu požadavku ČSN EN 60 335-1. Zásuvka musí vyhovovat ochraně
nulováním, anebo zemněním a její připojení musí být podle ČSN 33 2180. Kotel a ostatní
části instalace je nutné uzemnit. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu,
oběhového čerpadla a servis elektrických částí kotle může provádět osoba s odbornou
elektrotechnickou kvalifikací podle vyhlášky č.718/2002 Sb.
Elektrická část kotle
Celá elektroinstalace je umístěna na izolační podložce elektrického panelu s potiskem. Na
čelním krytu je umístěn hlavní vypínač, přepínač výkonu (PLQ, KLQ), tlačítko deblokace
poruchy (E,EZ), ovládací knoflík kotlového termostatu a termomanometr. Při přerušení
dodávky el. proudu jsou vyřazeny z funkce přístroje napájené proudem o napětí 230V tzn.,
že ventil uzavře přívod plynu do hořáků. Plamínek zapalovacího hořáčku (EKO, PLQ, P)
stále horí, kotol zostáva v pohotovostnom stave. Pri obnovení dodávky el.prúdu sa funkce
automaticky bez zásahu obsluhy obnoví. Elektrická instalace je připravena na dodatečné
připojení prostorového termostatu, čerpadla a spínacích kontaktů trojcestného ventilu.
Prostorový termostat, případně spínací kontakty trojcestného ventilu se připájí po
odstranění přepoje na svorce 7, 8 a oběhové čerpadlo se připojuje na svorky 3, 4, 5. U kotle
typu E se prostorový termostat připájí na svorky 8,9 a oběhové čerpadlo na svorky 11, 12, 13.
U kotle typu EZ se připájí prostorový termostat na svorky 6, 7 trojcestný ventil na svorky
3,4,5 a čerpadlo na svorky 12,13,14. Připojení prostorového termostatu, oběhového čerpadla
a trojcestného ventilu může provést pouze osoba s elektrotechnickou kvalifikací podle
vyhlášky č.718/2002 Sb.
Start-uvedení kotle do provozu
1.Odebrat dvířka.
2. Zasunout vidlici flexi šňůry do elektrické sítě, hlavní vypínač je v poloze vypnutý.
3. Ručním uzávěrem umístěným na přívodním potrubí před kotlem otevřít přívod plynu do
kotle.
4. Otočným knoflíkem kotlového termostatu nastavit požadovanou teplotu výstupní vody. 5.
Otáčením knoflíku kotlového termostatu doprava (ve směru pohybu hodinových ručiček) se
teplota zvyšuje a doleva (proti pohybu hodinových ručiček) se snižuje
6. Stisknout ovládací tlačítko plynového kombinovaného elektrického ventilu na doraz a
držet cca. 20 sek. Současně několikrát silně stisknout tlačítko piezozapalovače. Funkci
zapalovacího hořáčku kontrolujeme průzorem. Pozor, v okolí průzoru může dojít k popálení,
proto se nedotýkejte holýma rukama. Uvolnit tlačítko ventilu, plyn proudí směrem do
zapalovacího hořáčku a plamínek ohřívá čidlo termočlánku. Jestliže plamínek zhasl, je
potřebné zapalovací proces zopakovat (EKO, PLQ,P). U verze KLQ, KLV, E a EZ dojde k
automatickému zapálení hořáků po zapnutí hl. vypínače a nastavení kotlového termostatu. 7.
Zapnout hlavní vypínač do polohy zapnutý. Plyn proudí do hořákové časti, kde dojde k jeho
zapálení.
8. Uzavřít čelní dvířka kotle.
Upozornění: Kotel ATTACK P je v provedení bez elektrické instalace.
11
Stop-uvedení kotle do klidu
Při krátkodobém odstavení:
-vypnout hlavní vypínač, ventil se ztrátou síťového napětí uzavře, čímž dojde k
přerušení dodávky plynu do kotle
-plamínek zapalovacího hořáčku hoří nadále, kotel je v pohotovostním stavu
(EKO, PLQ, P)
-do opětovného chodu ho spustíme v případě potřeby zapnutím hlavního vypínače.
-zabezpečit rozvod topení proti zamrznutí
Při dlouhodobém odstavení:
-odebrat dvířka kotle
-vypnout hlavní vypínač, čímž se uzavře přívod plynu do hořáků
-ovládací tlačítko ventilu pootočit ve směru šípky a pustit, čímž dojde k uzavření
přívodu plynu do zapalovacího hořáčku a hořáků (EKO, PLQ, P)
-vytáhnout přívodní šňůru ze zásuvky elektrické sítě
-uzavřít ruční plynový uzávěr umístěn na přívodním potrubí před kotlem
-uzavřít dvířka kotle
-zajistit rozvod topení proti zamrznutí (nemrznoucí směs, vypuštění systému)
Upozornění: Kotel ATTACK P je v provedení bez elektrické instalace.
Dohled za provozu
Vlastní kotel je v provozu zajištěn proti nebezpečným provozním stavům. Nemůže však
zabránit vzniku takových poruchových stavů, kterých příčina není obsažena v mechanismu
kotle. Proto je potřebné, aby uživatel po uvedení kotle do provozu provedl za 3 dny
prohlídku kotle a zkontroloval:
- zda je sytém naplněn vodou a zda voda ze systému neuniká
- volnost přívodu venkovního vzduchu
- zda není v okolí cítit spaliny anebo plyn
- zda při hoření plynu nevzniká nadměrná hlučnost a nedokonalé spalování, projevující se
změnou modré barvy plamenu
Upozornění: Zjištěné závady potřebné nahlásit servisnímu pracovníkovi, který kotel
uváděl do provozu. V případě úniku plynu je potřebné uzavřít přívod plynu. Závady
se musí okamžitě odstranit.
Poruchové provozní stavy,
při kterých dojde automaticky k bezpečnostnímu uzavření přívodu plynu do hlavního a
zapalovacího hořáku.
- pokud dojde k ochlazení termočlánku-ionizační elektrody z důvodu výpadku dodávky
plynu, ucpáním nečistotou, zhasnutím
vlivem kondenzátu, špatným nastavením
termočlánku vůči zapalovacímu hořáčku
- pokud nastane porucha v okruhu kotlového termostatu, následkem čeho dojde k přehřátí
vody v kotlovém tělese
V těchto případech už nemůže dojít k automatickému obnovení chodu kotle. Nové
uvedení kotle do provozu je možné až po odborném zjištění a odstranění závady.
12
Činnosti prováděny při poruše:
P. č. Projev poruchy
1.
2.
Unikání vody
z netesných míst
Možná příčina
poruchy
Odstranění
poruchy
a1) uvolněný spoj
a2 ) poškozený těsnící
prvek
a3 ) poškozená litina
a1) spoj dotáhnout
a2) vyměnit těsnící prvěk
a 1) šroubem doregulovat
plamínek
a2) nastavit tlak plynu
a3) odvzdušnit
a 1 ) servis
a 2 ) servis
a 3 ) servis
a) nastavit tlak plynu
a) servis
a) vadný havarijní
a) vyměnit havarijní
termostat
termostat
b) vadný termočlánek b) vyměnit termočlánek
a) servis
c) vadný ventil
přívodu plynu
c) vyměnit ventil
c) servis
a) jako u poruchy 5
b) zavzdušněný kotel,
nízky tlak vody
c) nefunkční zpětný
ventil,čerpadlo
d) vadný termostat
a) ako u poruchy 5
a) jako u poruchy 5
b) odvzdušnit, doplnit vodu b) zákazník
a) vadný plynový
ventil
b) aktivován reset
na spalinovém
termostatu
a) malý tlak plynu
3.
4.
Kotel má nízký výkon a) malý tlak plynu
b) nevhodné hlavní
trysky
6.
7.
Teplá voda nejde
do okruhu topení
Kotel nezapálí
hlavní hořáky ani
po sepnutí
termostatu (KT a
IT)
a3) poškozenou litinu vyměnit
a) zákazník
b) servis
Zapalovací hořáček
zle hoří resp. zhasol
při prvom spuštění
5.
a123)servis
a) uzavřít přívod plynu
b) zjištění místa úniku
plynu a odstranění
poruchy
Unikání plynu
z netěsných míst
Zapalovací hořáček
opakovane po zapálení zhasíná
Poruchu
odstraňuje
13
b) servis
c) vadné prvky vyměnit
c) servis
d) termostat vyměnit
d) servis
a) vyměnit plynový ventil
a) servis
b) po zkontrolování
komínového tělesa
stisknout reset na
spalinovém termostatu
b) servis
Přerušovač tahu do komína
Je důležitou součástí kotle. Připájí se na odtah spalin s ustáleným tahem v rozmezí
2 až přibližně 200 Pa. Je odnímatelný z důvodu dobrého přístupu při servisních
pracích. Při zpětné montáži je nutné dbát na dobré utěsnění. Rozměry a tvar
přerušovače tahu jsou přesně stanoveny výrobcem a nesmí být z jakýchkoliv důvodů
změněny!
Funkce přerušovače tahu:
-zajišťuje bezpečnost a dokonalost spalování
-částečně eliminuje nadbytečný tah komínu, stabilizuje účinnost kotle
-ochraňuje kotel proti škodlivému náhodnému působení zpětného tahu v komínu
Zpětný tah může nastat také účinkem nesprávně navrženého odsávacího ventilátoru v
bytě anebo domě, což je nebezpečné a nepřípustné.
-v případě havarijního nasání odvodu spalin anebo přívodu venkovního vzduchu kotli
zajišťuje na omezenou dobu dokonalost spalování, avšak s tím, že se spaliny vrací z
přerušovače tahu zpět do prostoru kotelny.
Funkce spalinového termostatu (pojistka proti zpětnému tahu spalin)
Spalinový termostat je určen pro přerušení provozu kotle uzavřením přívodu plynu
do kotle v případě zpětného tahu spalin. Spalinový termostat se po ochlazení čidla
automaticky nespíná, je nutné ho odblokovat ručně stisknutím červeného, anebo
černého tlačítka na termostatu. Při opakovaném zablokování provozu kotle je nutné
přivolat odborný servis. Spal. termostat nesmí být během provozu kotle žádným
způsobem vyřazen z funkce. Vadný spal. termostat může být nahrazen pouze
originálním spal. termostatem dodávaným výrobcem.
Funkce kotle
Požadovaná teplota vody je udržována kotlovým termostatem, který ihned jakmile
teplota vody dosáhne nastavenou hodnotu uzavře příslušnou elektrickou část
kombinovaného ventilu. Tím se přeruší přívod plynu do hořáků. Jakmile teplota vody
poklesne o několik stupňů pod nastavenou teplotu (pokles je dán spínací diferencí
termostatu), termostat obnoví dodávku proudu a dojde k zapálení hlavních hořáků.
Kontrola plamenu je zajištěna automaticky. Při změně podmínek hoření (velký pokles
tlaku plynu, přerušení dodávky plynu anebo přerušení hoření) ventil uzavře přívod
plynu do hořáků. Proti přehřátí při případné poruše kotlového termostatu anebo
ventilu je kotel zabezpečen havarijním termostatem.
Reguláce výkonu
Kotel je vybaven základními regulačními a kontrolními prvky, které umožňují
jednostupňovou (EKO, KLV), dvoustupňovou (PLQ, KLQ) a automaticky řízenou
(E,EZ) regulaci výkonu. Nastavovat a kontrolovat regulaci kotle může pouze odborný
servisní pracovník
14
Po nastavení
Nejjednodušší regulace je správné nastavení provozního termostatu v závislosti
na venkovní teplotě podle uvedených informativních hodnot, které si musí uživatel
při provozu upřesnit podle vlastní zkušenosti, podle různých možností dimenzování
zdroje, vytápěcích těles, stavebního provedení apod.
Kotel pracuje podle nastaveného režimu tak, že při dosažení požadované teploty
topné vody plamen na hořácích zhasne, zůstane hořet jen zapalovací hořák, (EKO,
PLQ, P) při ochlazení se potom automaticky zapálí. Při tomto způsobu regulace
hlavně v přechodných obdobích vytápěcí sezony při teplotách topné vody dochází
k častému cyklování kotle (zapínání-vypínání) z důvodu přebytku výkonu. Takový
provozní režim kotli neprospívá a zvyšuje průměrnou spotřebu plynu, proto
doporučujeme v těchto obdobích u modifikací PLQ, KLQ využívat snížení výkonu,
což následně zvyšuje životnost kotle a snižuje průměrnou spotřebu plynu
neplýtváním nadbytečného výkonu. U modifikací E a EZ se výkon snižuje
automaticky.
Regulace provozu
Další možností je použití nadstavbové regulace, která však není předmětem
dodávky kotle. Při jejím zřízení je potřebné dodržet požadavky projektanta. Je možné
použít regulátory a prostorové termostaty podle prostorové teploty ve zvolené
referenční místnosti anebo ekvitermní regulaci topné vody.
Pro regulování podle prostorové teploty je k dispozici celá škála prostorových
termostatů domácí i zahraniční výroby od jednoduchých až po programovatelné s
denním anebo týdenním cyklem. V tomto případě je teplota topné vody stálá a udržuje
kotel v delších provozních režimech. Proto výrobce kotle doporučuje instalovat
směšovač jako základní prvek regulace provozu, která je vykonávaná směšováním
teplé kotlové vody a zpáteční vody ve vytápěcím systému. Smíšením kotlové a
zpáteční vody v určitém poměru ve směšovači je připravena náběhová voda do
vytápěcího systému o takové teplotě, která je potřebná vzhledem k momentálním
podmínkám a vytápěný objekt dostává pouze potřebné množství tepla, které
potřebuje. Součástí funkčního celku je kromě směšovače též servopohon a
elektronický regulátor zajišťující vlastní regulační úlohu. Směšovač je možné použít
také samostatně bez automatické regulace servopohonem. V tomto případě však
musí být ručně nastavován na určitý bod stupnice podle předpokládaných změn teplot
a dle úvahy obsluhy. Vhodný typ a velikost navrhuje projektant jako součást
komplexního řešení nadstavbové regulácie regulace zajišťující bezobslužný chod.
15
Značení kotle
Značení kotle zahrnuje úplnou identifikaci a je vykonáno formou samolepícího
výrobního štítku, který je umístěn na zadním krycím plechu kotle. Stručný souhrn
pokynů a informací k obsluze obsahuje samolepící štítek na vnitřní straně dvířek kotle.
Náhradní díly
Výrobce vede jednotlivé části kotle jako náhradní díly, které poskytuje na záruční a
pozáruční servis pouze smluvním partnerům na základě objednávky anebo reklamace.
Záruka, reklamace
Přesné znění záruky, záručních podmínek a pokynů k reklamaci obsahuje záruční
list. V případě reklamace je potřebné řídit se pokynem na záručním listu. Opravy v
záruční době se provádí prostřednictvím smluvních servisů.
Po z o r !
Z důvodu respektování záručních podmínek výrobce nepovoluje v době záruky
provádět jakékoliv opravy jinou než smluvní servisní organizací při dodržení
podmínek vyřizování záručních oprav.
Servis
Jednou za rok, nejlépe před začátkem vytápěcí sezony anebo v případě potřeby také
častěji, je potřebné nechat kotel prohlédnout a nastavit smluvní servisní organizací.
Tato prohlídka není součástí záruky. Po skončení záruční doby výrobce doporučuje
uživatelům zásahy do kotle za účelem oprav provádět pouze smluvním servisním
partnerům. Činnost uživatele kotle v pozáruční době je vymezena pouze činností
popsanou v části "Ú d r ž b a" !
Údržba
Uživatel zaškolený pro obsluhu kotle provádí pouze základní údržbu spojenou s
odstraňováním nečistot a prachu podle čistoty okolí a vzduchu.
Při provozu kotle může docházet k zanášení hořákových částí kotlového tělesa
prachem a nečistotami. Přečištění kotle spočívá v odmontování a přečištění hořákové
sestavy vzduchem a také ve vyčištění kotlového tělesa na spalinové části, a to buď
vzduchem anebo tlakem vody. Čištění kotle a jakékoliv jiné opravy může provádět
pouze pracovník vyškolen servisní organizací podle pokynů výrobce.
Balení, přeprava, skladování
Kotel se přepravuje ve svislé poloze připevněn (přišroubován) na dřevené paletě,
která se při montáži kotle demontuje. V žádném případě nesmí sloužit jako podstavec
kotle. Z hlediska možného poškození při manipulaci a přepravě je kotel chráněn
kartonovým obalem. Balení je jištěno páskou granoflex. Skladovat se musí v
neagresivním prostoru s teplotou +5 až +50 °C a relativní vlhkosti vzduchu do 75% bez
přítomnosti organických par, plynů a prašnosti.
16
Příslušenství kotle - dokumentace
Kotel ATTACK EKO, PLQ, KLQ, KLV, E, EZ, P se dodává kompletně smontován a
funkčně odzkoušen
Součástí dodávky je následující dokumentace:
- návod k obsluze s dokladem o přezkoušení kotle na zadní straně návodu
- záruční list, seznam smluvních partnerů
Technické změny
Výrobce si vyhrazuje právo úprav výrobku vyplývajících z inovačních anebo
technologických změn. Takové změny nemusí být v návodu vždy uvedeny.
Závěr
Výrobce Vám doporučuje všechnu spotřebitelskou dokumentaci důkladně
prostudovat a uschovat jako zdroj informací a pokynů týkajících se činností s
provozem vytápěcího systému. Pokud se budete řídit radami z návodu, využijete
všechny přednosti kotle, vyhnete se různým poruchám a zbytečným reklamacím.
Odměnou Vám budou příjemné chvíle a spokojenost s vynaloženými investicemi.
Zařízení spotřebiče podle STN 070240.
Kategorie kotle je I2H .
Provedení kotle je B11BS.
Připojovací přetlak zemní plyn G 20 je 20 mbar.
Nastavení modulační elektroniky na kotel EZ
1.Trimre
P1-CH. CAPACITY -nastavení
max. výkonu kotle do topení
P2-ING. CAPACITY-nastavení
startovacího výkonu
(10s. po zapalení)
2. Jumpery
JP1-zemní plyn - spojený
JP2-anticyklační časovač
1- 60 sekund
2- 120 sekund
3- 180 sekund
JP3-spojený (nedoporučuje sa rozpájet )
17
Technické údaje
Typ kotle ATTACK
Jednotka
9
12
15
20
25
30
35
40
45
50
Jmenovitý výkon
EKO, KLV, P
kW
9
12
15
20
25
30
35
40
45
49,9
Jmenovitý příkon
EKO, KLV, P
kW
9,9
13,2
16,5
22
27,5
33
38,5
44
49,5
55
Počet článků
ks
2
Regulovatelný výkon PLQ, KLQ
Modulovatelný výkon E, EZ
Regulovatelný príkon PLQ, KLQ
Modulovatelný príkon E, EZ
kW
kW
mbar
Průmer trysek
mm
EKO PLQ KLV KLQ P
kPa
E EZ
EKO PLQ KLV KLQ P
Spotřeba paliva pri max. výkonu
E EZ
EKO PLQ KLV KLQ P
Spotřeba paliva pri min. výkonu
E EZ
5,5-9,9
5,5-9,9
Tlak plynu před kotlem
Tlak na trysky
5-9
5-9
3
-------------------------
4
12-15
15-20
18-25
24-30
28-35
10-18
------
16-25
-------
25-35
13,2-16,5 16,5-22 19,8-24,5 26,4-33 30,8-38,5
11-16,5
-------
-------
27,5-38,5
2,5
2,5
2,5
0,8-1,4
0,95
0,7-1,05
0,8-1,4
2,7
2,7
2,7
2,5
0,8-1,2 0,8-1,35 1-1,35 0,7-1,15
0,5-1,4
7
38-45
42-49,9
30-45 33-49,9
41,8-49,5 46,2-55
33-49,5 36,3-55
2,5
1,35
3,5
4,12
4,12
2,82
3,3
2,94
2,7
2,5
0,85-1,15 0,85-1,25
0,6-1,15 0,6-1,25
4,7
5,3
5,3
------
4,4
3,5
5,85
5,85
4,9
3,8
Zemní plyn ,,G 20"
DN
Průměr odtahu spalin
mm
Objem liat. tělesa
l
Max. tlak v topení
bar
Nucený oběh/samotíž (S,P)
G
Hmotnost kotle
kg
15
(průvlečná matice 3/4")
110
7
135
10
13,8
145
165
180
16,8
19,8
22,8
151
180
208
PMS = 4
1" / 6/4"
73
99
125
V/Hz
230/50
Stupeň krytí
IP
40
Teplota topné vody
°C
Účinnost
%
Hmotnostní průtok spalin
g/s
Elektrický příkon
-------------------------
0,65-1,15
0,5-1,35
1,06 1,4
1,76 2,35 2,94
m3/h
2,13
2,94
1,06
0,88
1,4 1,76 2,13
3
------m /h
1,17
1,88
0,88
Připojení zemního plynu
Elektrické napájení
17,6-24,5
6
20
Palivo
Připojení topení
5
40-90 / 0-90 ( P )
90
14,4
20,5
15
W
18
28,9
37,2
Zapojení elektroinstalace EKO
TK
ST
V
F
-TP případně také TV
připojíme na svorky č.7a8.
Odstranit přepoj!
C
U1
1
N
U2
2
čerpadlo
5
3
4
U1
U2
N
N
POZOR:
U
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
TP
A
220 V, 50 Hz
s
o
OČ
POPIS:
TV
ST - spalinový termostat s resetem
TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613
O - oranžový vodič TV
S - šedý vodič TV
A -automatika V 4600C
V -hlavní vypínač
TK-termostat kotlový
TP -termostat prostorový
OČ-oběhové čerpadlo
C -odrušovací kondenzátor
Zapojení elektroinstalace KLV
TK
ST
HT
V
F
C
U1
1
N
U2
2
čerpadlo
5
3
4
U2
N
U1
N
POZOR:
-TP případně také TV
připojíme na svorky č.7a8.
Odstranit přepoj!
U
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
TP
A
s
220 V, 50 Hz
o
OČ
POPIS:
A -automatika VK 4100C
V -hlavní vypínač
TK-termostat kotlový
TP -termostat prostorový
OČ-oběhové čerpadlo
C -odrušovací kondenzátor
TV
HT-havarijní termostat s resetem
ST - spalinový termostat s resetem
TV- trojcestný ventil Honeywell VC4613
O - oranžový vodič TV
S - šedý vodič TV
19
Zapojení elektroinstalace PLQ
ST
V
TK
PR
POZOR:
F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo
5
3
4
U2
N
U1
N
U
-TP případně také TV
připojíme na svorky č.7a8.
Odstranit přepoj!
PE
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A
A1
s
OČ
TP
POPIS:
o
V - hlavní vypínač
TK- termostat kotlový
OČ- oběhové čerpadlo
P R - přepínač výkonu
ST - spalinový termostat s resetem
TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613
O - oranžový vodič TV
S - šedý vodič TV
TV
A - automatika V 4600Q
TP - termostat prostorový
C - odrušovací kondenzátor
A1- dvoustupňový regulátor automatiky
Zapojení elektroinstalace KLQ
TK
ST
HT
PR
V
POZOR:
F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo
5
3
4
U2
N
U1
N
U
PE
-TP případně také TV
připojíme na svorky č.7a8.
Odstranit přepoj!
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A
A1
POPIS:
OČ
s
TP
TV
A -automatika V 4100Q
TP -termostat prostorový
C -odrušovací kondenzátor
A1-dvoustupňový regulátor automatiky
o
V -hlavní vypínač
TK-termostat kotlový
OČ-oběhové čerpadlo
PR -přepínač výkonu
HT-havarijní termostat s resetem
ST - spalinový termostat s resetem
TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613
O - oranžový vodič TV
S - sivý vodič TV
20
Zapojení elektroinstalace EZ
Síťový vypínač
Kotlový termostat
potenciometr
L
SVORKOVNICA
h h
J4
1
J5
1
h m
m
h
m
r
m
r
č
m
15
z/ž
h
14
L
13
N
12
m
m
h
t
z/ž
z/ž
1
t
J2
h
h
L
PE
F1
h
N
č
Filtr
2 4
1 3
Čerpadlo
m
11
m
Sonda zásobníku
Sonda vytápění
Konektor
modulátoru
J3
J1
h
m
h
h
m
h
1
č
h
m
h
h
h
léto / zima
1
Zemnění řídící
automatiky
h
10
9
8
h
M
7
z/ž
m
6
h
5
3-cest.ventil
h
h
h
m
h
z/z
h
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10 11
12
h
Spalinový termostat
s resetem
Svorkovnice elektroniky plynového ventilu
č
č
Havarijní termostat
s resetem
h
4
Prostorový
termostat
m
Síťový přívod
R - 10kohm
3
2
1
h
Poznámka: v případě, že nebude připojen zásobník TUV, je nutné odstranit sondu zásobníku
a nahradit ji přepojem!
Zapojení elektroinstalace E
TK
ST
HT
V
POZOR:
F
C
U1
N
U2
1
2
čerpadlo
5
3
4
U2
N
U1
N
U
PE
-TP případně také TV
připojíme na svorky č.7a8.
Odstranit přepoj!
T P
6
7
8
9
10
11 12
PŘEPOJ
220 V, 50 Hz
A
A1
POPIS:
OČ
s
TP
o
V -hlavní vypínač
TK-termostat kotlový PRODIGY
OČ-oběhové čerpadlo
PR -přepínač výkonu
HT-havarijní termostat s resetem
ST - spalinový termostat s resetem
TV - trojcestný ventil Honeywell VC4613
O - oranžový vodič TV
S - šedý vodič TV
TV
A -automatika V 4100Q
TP -termostat prostorový
C -odrušovací kondenzátor
A1-dvoustupňový regulátor automatiky
21
Poznámky:
22
!
Táto strana slúži na potvrdenie servisných prehliadok a zostáva zákazníkovi ! !
ZÁZNAM O SPUŠTENÍ KOTLE DO PROVOZU
Výrobní číslo..............................
Údaje o zákazníkovi: ( čitelně )
Jméno a
příjmení:....................................................
Datum spuštění...........................
Ulice:.........................................................
Servisní organizace:
PSČ, město:...............................................
........................................................
Tel.:................................................
Razítko,podpis
Povinná servisní prohlíadka po 1. roce provozu
Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 2. roce provozu
Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 3. roce provozu
Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 4. roce provozu
Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
Povinná servisní prohlíadka po 5. roce provozu
Datum : ........................................ Razítko, podpis serv.organ. : ......................................................
ATTACK, s.r.o.
Dielenská Kružná 5020
038 61 Vrútky
SLOVAKIA
Tel:
Fax:
E-mail:
Web:
00421 43 4003 103
00421 43 4003 116
[email protected]
www.attack.sk
Výrobca ATTACK s.r.o. si vyhradzuje právo technických zmien výrobkov bez predchádzajúceho upozornenia.
ATTACK, s.r.o. producer reserves the right to change technical parameters and dimensions of boilers without previous warning.
Der Hersteller ATTACK, s.r.o. behält sich das Recht der technischen Veräderungen an Produkten ohne eine vorige Warnung.
Изготовитель АТТАСК оставляет за собой право изменения технических параметров и размеров котла без предыдующего предупреждения.
Le producteur ATTACK Sŕrl. réserve le droit des modifications techniques sans l'avertissement précédent.
Productor ATTACK, s.r.o. reserva el derecho de cambios técnicos sin advertencia anterior.
www.attack.sk
Výrobce:

Podobné dokumenty

ATTACK

ATTACK Pokud hledáte kotel s dlouhou životností, bezstarostním provozem a optimálním výkonem, nabízíme Vám stacionární litinový kotel ATTACK®. Stacionární kotle nové generace ATTACK® EKO, PLQ, KLV, KLQ, E...

Více

Návod k obsluze

Návod k obsluze Tento výstražný znak se v návodě na obsluhu objeví vždy, pokud je potřebné upozornit na to, že může dojít k ublížení na zdraví a materiálním škodám, pokud se tento návod přesně nedodrží. V tomto ná...

Více

Ceník

Ceník Ceník kotlů, radiátorů a příslušenství pro ČR platný od 1.3.2007 (1.4.2007) do odvolání nebo vydání nového ceníku

Více

Liapornews 2_2007

Liapornews 2_2007 Lehké keramické kamenivo Liapor je v současnosti běžně používáno do zásypů stropů, podlah a střech, ale velkou perspektivu má jeho uplatnění i v jiných oblastech stavebnictví, například ve vylehče...

Více

zde

zde Th. Dojde-li k záchytu neutronu na množivém izotopu 232Th vznikne 233Th, které se dvojitým β– rozpadem přeměňuje přes 233Pa na štěpný izotop 233U. Problémem je časové hledisko uvedené přeměny. V př...

Více

použití hořčíkových slitin ve slévárenství

použití hořčíkových slitin ve slévárenství křehkost po odlití. Po tomto cyklu může následovat ještě umělé stárnutí (přírodní by bylo velmi pomalé), které však nemá tak výrazné účinky jako u Al slitin. Na pevnosti se neprojeví, ale dojde k n...

Více

Názvosloví a struktura anorganických látek, chemické reakce v

Názvosloví a struktura anorganických látek, chemické reakce v a) manganan ve vodném roztoku při snížení hodnoty pH b) sulfan s vodným roztokem manganistanu draselného okyseleným kyselinou sírovou c) jodid draselný s manganistanem draselným ve vodném roztoku d...

Více