zamecnik - Vysočina Education

Transkript

zamecnik - Vysočina Education
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
je sada 12 slovníčků se základní slovní zásobou v českém, anglickém a německém
jazyce pro technické, zemědělské a lesnické obory a obory v oblasti služeb.
Jednotlivé slovníčky obsahují základní slovní zásobu a výrazy daného oboru.
Slovníčky byly vytvářeny jako reakce na úplné otevření německého a rakouského
pracovního trhu v květnu 2011 s cílem usnadnit zájemcům o zaměstnání v zahraničí či v mezinárodních firmách osvojení základní odborné slovní zásoby. Mají
poskytnout „první pomoc“ při přípravě na budoucí povolání, při hledání práce
u zahraničních firem, při komunikaci se zahraničním zaměstnavatelem.
Soubor slovníčků může být využíván také ve školách při výuce cizích jazyků,
v rekvalifikačních kurzech pro dospělé apod. Pro účely výuky jsou slovníčky doplněny jednoduchými cvičeními v elektronické podobě pro snazší zapamatování
slovní zásoby.
Slovníčky nejsou určeny pro vědeckou či překladatelskou činnost, mají poskytnout rychlou a základní orientaci v oboru.
Vydavatelem slovníčků je vzdělávací organizace Vysočina Education, příspěvková
organizace Kraje Vysočina, český partner projektu EDU.REGION. Vysočina Education
usiluje prostřednictvím svých aktivit a projektů o zavedení systému kariérového poradenství nejen na regionální úrovni (členství organizace v Národním poradenském
fóru, projekty financované ze strukturálních fondů EU – regionální, nadregionální
i mezinárodní, kulaté stoly a konference, vzdělávací akce pro učitele…). Slovníčky
jsou jedním kamínkem v široké mozaice aktivit Vysočina Education přispívajícím
ke zlepšení služeb v kariérovém poradenství. Pracovní tým projektu EDU.REGION,
Roman Křivánek (ředitel organizace) a Milena Dolejská (Projektový manažer),
přejí všem uživatelům slovníčku, aby v každé situaci vždy našli ta správná slova.
Slovníčky včetně doplňkových cvičení jsou také ke stažení na
http://bit.ly/1cdIAnm (www.vys-edu.cz)
Zvláštní výslovnost (více na http://bit.ly/1bzLLLc):
Temná hláska, kterou čech vyslovuje např. když abecedu čte bez koncovek, ne tedy bééé, cééé,
dééé, ale pouze B, C, D - tato hláska je vlastně zvuk, který vyslovíme ihned za písmenkem B, C,
D. Podobný zvuk také vydáváme, když váháme - uhhhh.
ə
Otevřené E, prostě hodně otevřete ústa, jako kdybyste chtěli vyslovit A, ale vyslovte E. æ
V americké angličtině je na konci vyslovované R
ɪə
V americké angličtině je na konci vyslovované R
eə
V americké angličtině je na konci vyslovované R
ʊə
Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk
podobný Z, nesmí však znít o patro, ale o zuby
ð
Je to obouretná souhláska, připravíme ústa jako kdybychom chtěli vyslovit samohlásku U, ale
řekneme něco jako V
w
Tato hláska se v češtině objevuje např. ve slově BANKA, LENKA, PANKÁČ apod, vyslovujeme ji
místo běžného N před písmenkem K
ŋ
Zubní souhláska, která se vyslovuje tak, že se jazyk dotkne horních zubů a vysloví se zvuk
podobný S, nesmí však znít o patro, ale o zuby
θ
P, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Ph
p
T, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Th
t
K, na začátku slov se před samohláskou s přídechem Kh
k
Přízvuk na následující slabice
ˈ
zámečník
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
Motto: Největší ze všech nemravností je, chápe-li se kdo práce, jíž nerozumí.
Napoleon Bonaparte
OBSAH
První pomoc | First Aid | Erste Hilfe
Kolektiv autorů: Danuše Caltová, Tomáš Scholz, Lenka Dočekalová, Roman Veselský, Aleš Růžička,
Drahomíra Picmausová, Vladimíra Ondráčková, Drahuše Klusáčková, Jan Petr, Milada Ondráčková,
David Skála, Dagmar Kotlíková, Hana Cirhanová, Erika Hájková, Angelika Köchl
Odborné a jazykové korektury: Barbora Caltová, Pavla Peňázová, Klára Ptáčková, Lenka Dočekalová
Grafické zpracování: grafické studio Dizen
Ilustrace: Jiří Varhaník
Vydavatel: Vysočina Education, www.vys-edu.cz
Tisk: TRIFOIL - grafické papíry, Husova 10, 586 01 Jihlava
Publikace vznikla v rámci projektu Programu EÚS AT-CZ: EDU.REGION, M00201
©Vysočina Education, 2014 Jihlava
ISBN 978-80-904994-1-6
Použitá literatura:
Vimrová Dana: Němčina v kadeřnictví a kosmetickém salónu, Wolters Kluwer, 2012,
ISBN: 978-80-7357-741-4
Mindl Josef, Panchartek Jaromír: Profi lexikon: anglicko-český/česko-anglický chemicko-technologický slovník [eBook]. Hradec Králové: TZ-one, 2006 ISBN 40-7008-231-X.
Lingea Lexicon 5, Anglický lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o.2009
Lingea Lexicon 5 Německý lékařský slovník [eBook]. Lingea s.r.o. 2010
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Měření
Řezání
Stříhání, děrování, vysekávání,
pilování
Vrtání, vyhrubování,
zahlubování, vystružování
Závity
Rovnání, ohýbání, sekání,
nýtování
Lícování a přesné měření
Ruční zpracování kovů
Lepení
Pájení
Svařování
Montáž a demontáž
Manipulace
Ochrana materiálu
Montáž
Ložiska
4
5
8
9
12
14
15
18
21
24
25
27
28
30
31
32
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Řemenový převod
Ozubený převod
Řetězový převod
Vačkové mechanismy
Hřídelové spojky
Třískové obrábění
Strojní obrábění
Opravy v domácnosti
36
37
37
38
38
40
41
43
1. Měření
Measuring
Messen
1. Měření
Measuring
Messen
délka
dutinové hmatadlo
hloubka
hloubkoměr
hmatadlo
kalibr
měření
měřicí rameno
měřidlo
mikrometr
milimetr
naměřená hodnota
nonius
nulová poloha
obkročné hmatadlo
length [leŋθ]
inside caliper [ɪnˈsaɪd ˈkælɪpə]
depth [depθ]
depth gauge [depθ geɪdʒ]
caliper [ˈkælɪpə]
calibre [ˈkælɪbə]
measuring [ˈmeʒərɪŋ]
measuring arm [ˈmeʒərɪŋ ɑːm]
measure gauge [ˈmeʒə geɪdʒ]
micrometer [ˈmaɪkrəʊ ˈmiːtə]
millimetre [ˈmɪlɪmiːtə]
effective value [ɪˈfektɪv ˈvæljuː]
nonius [ˈnʌnɪəs]
zero position[ˈzɪərəʊ pəˈzɪʃn]
outside caliper gauge
[aʊtˈsaɪd ˈkælɪpə geɪdʒ]
arc protraktor [ɑːk prəˈtræktə]
steel rule [stiːl ruːl]
inch [ɪntʃ]
band [bænd]
calliper [ˈkælɪpə]
article [ˈɑːtɪkl]
accuracy [ˈækjərəsi]
dimension [dɪˈmenʃn]
e Länge
r Innentaster
e Tiefe
r Tiefenmesser
r Taster
s Kaliber
s Messen
r Messarm
s Messwerk
s Mikrometer
s Millimeter
r Messwert
r Nonius
e Nullstellung
r Greiftaster
ryska
skládací metr
stupeň
stupnice
tvar
úhel
úhelník
úhloměr
velikost
výstředník
index line [ˈɪndeks laɪn]
measuring rule [ˈmeʒərɪŋ ruːl]
degree [dɪˈgriː]
scale [skeɪl]
shape [ʃeɪp]
angle [ˈæŋgl]
angle bar [ˈæŋgl bɑː]
angle gauge [ˈæŋgl geɪdʒ]
size [saɪz]
eccentric [ɪkˈsentrɪk]
e Ritze
r Gliedermaßstab
r Grad
e Einteilungsmarke
e Form
r Winkel
s Winkeleisen
s Goniometer
e Größe
s Exzenter
2. Řezání
Cutting
Schneiden
břit
čelo
dělení materiálu
důlčík
důlek
hřbet
hustota ozubení
kotoučová pila
kružnice
legovaná konstrukční ocel
edge [edʒ]
front face [frʌnt feɪs]
indexing [ˈɪndeksɪŋ]
centre punch [ˈsentə pʌntʃ]
pit [pɪt]
clearance face [ˈklɪərəns feɪs]
teeth density [tiːθ ˈdensɪtɪ]
circular saw [ˈsɜːkjʊlə sɔː]
circle [ˈsɜːkəl]
special engineering steel
[ˈspeʃəl ˌendʒɪˈnɪərɪŋ stiːl]
e Schneide
e Front
e Auftrennung
r Körner
s Grübchen
r Buckel
e Dichte der Verzahnung
e Kreissäge
e Kreislinie
legierter Konstruktionsstahl
obloukový úhloměr
ocelové měřítko
palec
pásmo
posuvné měřítko
předmět
přesnost
rozměr
8
r Vollkreis-goniometer
r Stahlstab
r Zoll
s Band
r Messschieber
r Gegenstand
e Feinheit
e Ausdehnung
9
10
2. Řezání
Cutting
Schneiden
materiál
obrobek
ocelový
orýsování
označit
pila
pilový kotouč
pilový list
pilový pás
plech
pravítko
ruční pilka
ruční rámová pila
rukojeť
rychlořezná ocel
ryska
rýsovací deska
rýsovací jehla
řez
řezání
řezat
řezný úhel
strojní pásová pila
material [məˈtɪərɪəl]
workpiece [ˈwɜːkˌpiːs]
steel [stiːl]
layout [ˈleɪaʊt]
designate [ˈdezɪgneɪt]
saw [sɔː]
rotary saw [ˈrəʊtərɪ sɔː]
saw blade [sɔː bleɪd]
saw band [sɔː bænd]
sheet metal [ʃiːt ˈmetl]
ruler [ˈruːlə]
pad saw [pæd sɔː]
hand frame saw [hænd freɪm sɔː]
hand grip [hænd grɪp]
rapid steel [ˈræpɪd stiːl]
index line [ˈɪndeks laɪn]
drawing board [ˈdrɔːɪŋ bɔːd]
layout tool [ˈleɪaʊt tuːl]
cut [kʌt]
cutting [ˈkʌtɪŋ]
cut [kʌt]
cutting angle [ˈkʌtɪŋ ˈæŋgl]
band sawing machine
[bænd sɔːɪŋ məˈʃiːn]
s Material
s Werkstück
stählern
r Anriss
e Bezeichnung
e Säge
s Kreissägeblatt
s Sägeblatt
s Sägeband
s Blech
s Lineal
s Handsägchen
r Bretthandsäger
r Handgriff
r Schnellschnittstahl
e Ritze
s Reißbrett
r Anreißer
r Schnitt
s Schneiden
schneiden
r Schnittwinkel
e Bandsägemaschine
zub
sawtooth
r Sägezahn
12
2. Řezání
Cutting
Schneiden
3. Stříhání
Cutting
Schneiden
strojní rámová pila
svěrák
trubka
tříska
zub
sawmill machine [ˈsɔːˌmɪl məˈʃiːn]
pamper [ˈklæmpə]
pipe [paɪp]
chip [tʃɪp]
sawtooth [sɔːtuːθ]
e Bügelsägemaschine
r Spannstock
s Rohr
r Span
e Schneide
pákové děrovadlo
e Hebellochschere
3. Stříhání
Cutting
Schneiden
děrování
vysekávání
pilování
břit
čepel
držadlo
dvouruční pilník
hlazení
hrubování
chromová ocel
jehlový pilník
lícovat
nůž
nůžky
ostří
perforating
dinking
filing
edge [edʒ]
blade [bleɪd]
handhold [ˈhændˌhəʊld]
two-handed file [tuː ˈhændɪd faɪl]
planing [ˈpleɪnɪŋ]
roughening [ˈrʌfənɪŋ]
chrome steel [krəʊm stiːl]
needle file [ˈniːdl faɪl]
adjust [əˈdʒʌst]
knife [naɪf]
scissors [ˈsɪzəz]
edge [edʒ]
s Lochen
s Ausstechen
s Feilen
e Schneide
e Klinge
r Haltgriff
zweihändige Feile
r Schlichtschnitt
e Grobbearbeitung
r Chromstahl
e Nadelfeile
passen
s Messer
e Schere
e Schärfe
úhel břitu
uhlíková ocel
vyčistit
výsečník
lever perforating die
[ˈliːvə ˌpɜːfəˈreɪtɪŋ daɪ]
file [faɪl]
filing machine [faɪlɪŋ məˈʃiːn]
washer [ˈwɒʃə]
back pressure [bæk ˈpreʃə]
drift [drɪft]
retainer [rɪˈteɪnə]
tooth pitch [tuːθ pɪtʃ]
hand shears [hænd ʃɪəz]
hand grip [hænd grɪp]
cut [kʌt]
power shears [ˈpaʊə ʃɪəz]
material hardness
[məˈtɪərɪəl ˈhɑːdnɪs]
cutting edge angle [ˈkʌtɪŋ edʒˈæŋgl]
carbon steel [ˈkɑːbən stiːl]
clean [kliːn]
sectorer [ˈsektərə]
4. Vrtání
Drilling
Bohren
vyhrubování
zahlubování
vystružování
roughing out
sinking
roaming
s Schruppen
s Senken
s Reiben
pilník
pilovací stroj
podložka
protitlak
průbojník
přidržovač
rozteč zubů
ruční nůžky
rukojeť
sek
strojní nůžky
tvrdost materiálu
e Feile
e Feilmaschine
e Platte
r Gegendruck
r Dorn
e Zuhaltung
e Zahnteilung
e Handschere
r Handgriff
r Hieb
e Maschinenschere
e Materialhärte
r Schneidenwinkel
r Kohlenstoffstahl
räumen
r Lochschnitt
13
14
4. Vrtání
Drilling
Bohren
broušení vrtáku
díra
drážka
fazetka
chladicí kapalina
chlazení
kruhový průřez
kuželová stopka
otáčky
průměr vrtáku
průřez
řezná rychlost
řezný kužel
řezný posuv
sklíčidlo
souměrnost
soustruh
svěrka
špička vrtáku
šroubovice
šroubovitý vrták
tříska
upínací plocha
upínání obrobku
grinding of dril [ˈgraɪndɪŋ əv drɪl]
hole [həʊl]
groove [gruːv]
peripheral land [pəˈrɪfərəl lænd]
coolant [ˈkuːlənt]
refrigerating[rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ]
circular section [ˈsɜːkjʊlə ˈsekʃən]
tapered shank [ˈteɪpəd ʃæŋk]
speed [spiːd]
drill diameter [drɪl daɪˈæmɪtə]
cross section [krɒs ˈsekʃən]
cutting rate [ˈkʌtɪŋ reɪt]
throat entrance [θrəʊt ˈentrəns]
advance of tool [ədˈvɑːns əv tuːl]
chuck [tʃʌk]
symmetry [ˈsɪmɪtri]
lathe [leɪð]
clamp [ˈklæmp]
borer tip [ˈbɔːrə tɪp]
screw line [skruː laɪn]
spiral dril [ˈspaɪrəl drɪl]
chip [tʃɪp]
clamping face [ˈklæmpɪŋ feɪs]
work holding [wɜːk ˈhəʊldɪŋ]
s Schleifen des Bohrers
s Loch
e Lücke
r Anlauf
e Kühlflüssigkeit
e Abkühlung
r Kreisquerschnitt
r Kegelschaft
e Drehzahl
r Meißeldurchmesser
r Durchschnitt
e Schnittgeschwindigkeit
r Schnittkegel
r Schnittvorschub
s Futter
e Symmetrie
e Drehbank
e Klemme
e Bohrerspitze
e Schraubenlinie
r Spiralbohrer
r Span
e Angriffsfläche
e Werkstückaufnahme
pilník
file
e Feile
16
4. Vrtání
Drilling
Bohren
5. Závity
Threads
Gewinden
válcová stopka
vrtačka
vrták
vrtat
vřeteno vrtačky
výhrubník
výstružník
záhlubník
závit
cylindrical shank [sɪˈlɪndrɪkl ʃæŋk]
drill [drɪl]
borer [bɔːrə]
bore [bɔː]
boring spindle [bɔːrɪŋ ˈspɪndəl]
reamer dril [ˈriːmə drɪl]
reamer [ˈriːmə]
countersink [ˈkaʊntəsɪŋk]
thread [θred]
r Zylinderschaft
e Bohrmaschine
r Bohrer
bohren
e Bohrwelle
r Senker
r Aufreiber
r Senker
s Gewinde
5. Závity
Threads
Gewinden
axiální
frézovat
levořezný závitník
lichoběžníkový závit
materiál
matice
maticový závitník
mazat
metrický závit
neúplný profil
obrábění
potrhaný závit
axial [ˈæksɪəl]
mill [mɪl]
left-hand tap [left hænd tæp]
trapezoidal thread [trəˈpiːzɔɪdl θred]
material [məˈtɪərɪəl]
matrix [ˈmætrɪks]
nut tap [nʌt tæp]
lubricate [ˈluːbrɪkeɪt]
metric thread [ˈmetrɪk θred]
imperfect profile [ɪmˈpɜːfɪkt ˈprəʊfaɪl]
tooling [tuːlɪŋ]
bruised thread [ˈbruːzd θred]
axial
fräsen
linker Gewindeschneider
s Trapezgewinde
s Material
e Mutter
r Muttergewindebohrer
schmieren
metrisches Gewinde
elliptisches Profil
e Verarbeitung
zerrissenes Gewinde
pravořezný závitník
profil závitu
průměr
radiální
rozteč
řezný kužel
řezný olej
stoupání závitu
střední průměr závitu
šroub
šroubovice
šroubový spoj
tolerance
tříska
upínací trn
válcování
vinout
vratidlo
Whitworthův závit
závit
závitník
závitová čelist
závitová šablona
right-hand tap [raɪt hænd tæp]
thread profile [θred ˈprəʊfaɪl]
diameter [daɪˈæmɪtə]
radial [ˈreɪdɪəl]
spacing [ˈspeɪsɪŋ]
throat entrance [θrəʊt ˈentrəns]
cutting oil [kʌtɪŋ ɔɪl]
pitch of thread [pɪtʃ əv θred]
effective diameter [ɪˈfektɪv daɪˈæmɪtə]
screw [skruː]
screw line [skruː laɪn]
bolt joint [bəʊlt dʒɔɪnt]
tolerance [ˈtɒlərəns]
chip [tʃɪp]
expanding arbor [ɪkˈspændɪŋ ˈɑːbə]
flattening [ˈflætənɪŋ]
coil [kɔɪl]
gypsy [ˈdʒɪpsi]
Whitworth thread [wɪtwɜːθ θred]
thread [θred]
screw tap [skruː tæp]
screw die [skruː daɪ]
screw pitch gauge [skruː pɪtʃ geɪdʒ]
rechter Gewindeschneider
s Gewindeprofil
r Durchmesser
radial
e Teilung
r Schnittkegel
s Schnittöl
e Ganghöhe
r Flankendurchmesser
e Schraube
e Schraubenlinie
e Verschraubung
e Toleranz
r Span
r Spanndorn
e Abwalzung
winden
r Knebel
s Whitworth-Gewinde
s Gewinde
r Gewindebohrer
s Gewindeschneideisen
e Gewindeschablone
17
18
6. Rovnání
Adjusting
Schlichten
6. Rovnání
Adjusting
Schlichten
ohýbání
sekání
nýtování
břit
drát
dutý nýt
elektrické kladivo
hlavičkář
kladivo
kontrolní rovina
kovadlina
nýt
nýtovací stroj
nýtovat
odsekávání
ohýbačka
ohýbat
palice
plech
plný nýt
pneumatické kladivo
průvlak
přesekávání
ráz
bending
cutting
riveting
edge [edʒ]
wire [waɪə]
tubular rivet [ˈtjuːbjʊlə ˈrɪvɪt]
electric hammer [ɪˈlektrɪk ˈhæmə]
set [set]
hammer [ˈhæmə]
checking plane [tʃekɪŋ pleɪn]
anvil [ˈænvɪl]
rivet [ˈrɪvɪt]
rivet machine [ˈrɪvɪt məˈʃiːn]
rivet [ˈrɪvɪt]
burring [ˈbɜːrɪŋ]
bender [ˈbendə]
bend [bend]
mallet [ˈmælɪt]
sheet metal [ʃiːt ˈmetəl]
full rivet [fʊl ˈrɪvɪt]
air hammer [eə ˈhæmə]
drawing die [ˈdrɔːɪŋ daɪ]
sever [ˈsevə]
impact [ɪmˈpækt]
s Biegen
s Hauen
s Nieten
e Schneide
r Draht
r Hohlniet
r Elektrohammer
r Kopfmacher
r Hammer
e Kontrollebene
r Amboss
r Niet
e Nietmaschine
nieten
s Abhauen
e Biegebank
aufbiegen
r Schlegel
s Blech
r Vollniet
r Drucklufthammer
e Reduziermatrize
s Durchhauen
r Schlag
rovnací deska
rovnací lis
rovnací válec
rovnačka na plech
e Richtplatte
e Richtpresse
r Richtzylinder
e Blechrichtmaschine
rovnání plamenem
rovnat
ruční lis
sekáč
sekat
spoj
svěrák
tepání
trubka
tužlík
tváření kovů
zakalit
změna tvaru
adjusting plate [əˈdʒʌstɪŋ pleɪt]
flatter [ˈflætə]
flattening roll [ˈflætənɪŋ rəʊl]
plate-straightening machine
[pleɪt ˈstreɪtənɪŋ məˈʃiːn]
flame straightening [fleɪm ˈstreɪtənɪŋ]
adjust [əˈdʒʌst]
hand press [hænd pres]
chopper [ˈtʃɒpə]
cut [kʌt]
join [dʒɔɪn]
clamper [ˈklæmpə]
beating [ˈbiːtɪŋ]
pipe [paɪp]
caulking tool [ˈkɔːlkɪŋ tuːl]
metal working [ˈmetəl ˈwɜːkɪŋ]
harden [ˈhɑːdən]
change of form [tʃeɪndʒ əv fɔːm]
7. Lícování a přesné měření
Tolerance and accurate measuring
Passen und genaues Messen
číselná hodnota
délková kóta
funkční plocha
numeric value [njuːˈmerɪk ˈvæljuː]
figure of length [ˈfɪgjər əv leŋθ]
working area [ˈwɜːkɪŋ ˈeərɪə]
r Zahlenwert
s Längenmaß
e Funktionsfläche
s Flammenflachstanzen
berichtigen
e Handpresse
r Meißel
hauen
e Verbindung
r Spannstock
e Treibarbeit
s Rohr
r Bleistemmer
e Umformung
aushärten
e Formänderung
19
7. Lícování a přesné měření
Tolerance and accurate measuring
Passen und genaues Messen
7. Lícování a přesné měření
Tolerance and accurate measuring
Passen und genaues Messen
funkční rozměr
grafická značka
jakost povrchu
jednotná díra
jednotný hřídel
jmenovitý rozměr
working extent [ˈwɜːkɪŋ ɪkˈstent]
graphical mark [ˈgræfɪkl mɑːk]
surface quality [ˈsɜːfɪs ˈkwɒlɪti]
standard hole [ˈstændəd həʊl]
standard shaft [ˈstændəd ʃɑːft]
nominal dimension
[ˈnɒmɪnəl dɪˈmenʃən]
calibre [ˈkælɪbə]
dimension figure [dɪˈmenʃən ˈfɪgjər]
measure [ˈmeʒə]
measure gauge [ˈmeʒə geɪdʒ]
limiting value [ˈlɪmɪtɪŋ ˈvæljuː]
limiting size [ˈlɪmɪtɪŋ saɪz]
limiting deviation
[ˈlɪmɪtɪŋ ˌdiːvɪˈeɪʃən]
millimetre [ˈmɪlɪˌmiːtə]
zero line [ˈzɪərəʊ laɪn]
outline [ˈaʊtˌlaɪn]
optical measuring device [ˈɒptɪkəl
ˈmeʒəˈrɪŋ dɪˈvaɪs]
optimeter[ɒptɪˈmiːtə]
linear roughness [ˈlɪnɪə rʌfnɪs]
comparative method
[kəmˈpærətɪv ˈmeθəd]
s Funktionsmaß
grafische Marke
e Oberflächengüte
s Einheitsloch
e Einheitswelle
s Nennmaß
povrch
profil
profilprojektor
surface [ˈsɜːfɪs]
profile [ˈprəʊfaɪl]
profile-projector
[ˈprəʊfaɪl prəˈdʒektə]
projector [prəˈdʒektə]
accuracy [ˈækjʊrəsɪ]
cross roughness [krɒs rʌfnɪs]
attached deviation
[əˈtætʃt ˌdiːvɪˈeɪʃən]
real dimension [ˈrɪəl dɪˈmenʃən]
direction of disparity
[daɪˈrekʃn əv dɪˈspærɪti]
tolerance quality [ˈtɒlərəns ˈkwɒlɪtɪ]
scale [skeɪl]
contact surface [kɒntækt ˈsɜːfɪs]
master form [ˈmɑːstə fɔːm]
tolerance [ˈtɒlərəns]
tolerance zone [ˈtɒlərəns zəʊn]
deviation [ˌdiːvɪˈeɪʃən]
drift meter [drɪft ˈmiːtə]
bearing [ˈbeərɪŋ]
interference fit [ˌɪntəˈfɪərəns fɪt]
design [dɪˈzaɪn]
e Oberfläche
s Profil
r Profilprojektor
kalibr
kóta
měrka
měřidlo
mezní hodnota
mezní rozměr
mezní úchylka
milimetr
nulová čára
obrys
optický měřicí přístroj
optimetr
podélná drsnost
porovnávací metoda
20
s Kaliber
e Maßzahl
s Kaliber
s Messwerk
r Grenzwert
s Grenzmaß
r Grenzfehler
s Millimeter
e Nulllinie
r Umriss
optisches Messgerät
s Optimeter
e Längsrauhigkeit
e Vergleichungsmethode
projektor
přesnost
příčná drsnost
přidružená úchylka
skutečný rozměr
směr nerovnosti
stupeň lícování
stupnice
styková plocha
šablona
tolerance
toleranční pole
úchylka
úchylkoměr
uložení
uložení s přesahem
výkres
r Projektor
e Feinheit
e Querrauhigkeit
angeschlossene Deviation
s Istmaß
e Ungleichungsrichtung
r Gütegrad
e Einteilungsmarke
e Reibungsfläche
e Schablone
e Toleranz
s Toleranzfeld
e Deviation
e Messuhr
e Lagerung
e Schrumpfpassung
e Zeichnung
21
8. Ruční zpracování kovů
Manual metal repairing
manuelle Metallreparatur
akumulátorový nástroj
aretace polohy
accumulator tool [əˈkjuːmjʊˌleɪtə tuːl]
adjusting of position
[əˈdʒʌstɪŋ əv pəˈzɪʃən]
battery [ˈbætəri]
bronze [brɒnz]
grinding paste [ˈgraɪndɪŋ peɪst]
grinding [ˈgraɪndɪŋ]
abradant [əˈbreɪdənt]
grinder [ˈgraɪndə]
abrasive wheel [əˈbreɪsɪv wiːl]
indexing [ˈɪndeksɪŋ]
length of wire [leŋθ əv waɪə]
completion [kəmˈpliːʃən]
electric device [ɪˈlektrɪk dɪˈvaɪs]
jack plane [dʒæk pleɪn]
sturdiness [ˈstɜːdɪnɪs]
refrigerating [rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ]
refrigerating by grinding
[rɪˈfrɪdʒəˌreɪtɪŋ baɪ graɪndɪŋ]e
hammer [ˈhæmə]
key [kiː]
worker’s qualification
[ˈwɜːkə‘z ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃən]
material [məˈtɪərɪəl]
s Akkuwerkzeug
e Arretierung der Lage
baterie
bronz
brousicí pasta
broušení
brusivo
bruska
brusný kotouč
dělení materiálu
délka drátu
dokončení
elektrický nástroj
hoblík
houževnatost
chlazení
chlazení při broušení
kladivo
klíč
kvalifikace pracovníka
materiál
22
e Batterie
e Bronze
e Schleifpaste
s Schleifen
s Schleifmittel
e Schleifmaschine
e Schleifscheibe
e Auftrennung
e Länge des Drahts
e Vollendung
elektrische Ladung
r Hobel
e Zähfestigkeit
e Abkühlung
Abkühlung beim Schleifen
r Hammer
r Schlüssel
e Qualifikation des Arbeiters
s Material
bronz
bronze
e Bronze
8. Ruční zpracování kovů
Manual metal repairing
manuelle Metallreparatur
8. Ruční zpracování kovů
Manual metal repairing
manuelle Metallreparatur
mechanizovaný nástroj
mosaz
nabíječka
nářadí
nástroj
navíjení pružiny
normovat
nůžky
odstranění nerovnosti
mechanized tool [ˈmekəˌnaɪzt tuːl]
brass [brɑːs]
battery charger [ˈbætəri ˈtʃɑːdʒə]
tool [tuːl]
instrument [ɪnˈstrʌmənt]
coiling of spring [ˈkɔɪlɪŋ əv sprɪŋ]
standardize [ˈstændəˌdaɪz]
scissors [ˈsɪzəz]
takeoff of roughness [ˈteɪkˌɒf əv
rʌfnɪs]
protective glasses [prəˈtektɪv glɑːsɪz]
dresser [ˈdresə]
grinding-wheel trueing
[ˈgraɪndɪŋ wiːl ˈtruːɪŋ]
sharpening [ˈʃɑːpənɪŋ]
consistency [kənˈsɪstənsɪ]
air tool [eə tuːl]
binding agent [ˈbaɪndɪŋ ˈeɪdʒənt]
working area [ˈwɜːkɪŋ ˈeərɪə]
spring [sprɪŋ]
plate spring [pleɪt sprɪŋ]
elasticity [ˌiːlæˈstɪsɪti]
portable machine[ˈpɔːtəbl məˈʃiːn]
device [dɪˈvaɪs]
mechanisiertes Werkzeug
s Messing
s Ladegerät
s Werkzeug
s Instrument
s Aufwinden der Feder
normieren
e Schere
e Entfernung der Rauheit
příruba
rozbrušování
ruční zpracování
řetězová pila
stroj
tažná pružina
technologický postup
r Kragen
s Durchschleifen
manuelle Verarbeitung
e Kettensäge
e Maschine
e Zugfeder
technologisches Verfahren
e Schutzbrille
r Abrichter
s Schleifscheibenabrichten
úkon
únosnost pružiny
vinutí
vrtačka
výroba
vyvažování kotouče
závitník
collar [ˈkɒlə]
grinding [graɪndɪŋ]
manual working [ˈmænjʊəl ˈwɜːkɪŋ]
chain saw [tʃeɪn sɔː]
machine [məˈʃiːn]
extension spring [ɪkˈstenʃn sprɪŋ]
technological process
[ˌteknəˈlɒdʒɪkəl ˈprəʊses]
compression spring
[kəmˈpreʃən sprɪŋ]
operation [ˌɒpəˈreɪʃn]
spring carry capacity
[sprɪŋ ˈkærɪ kəˈpæsɪti]
coiling [ˈkɔɪlɪŋ]
dril [drɪl]
output [ˈaʊtˌpʊt]
wheel balancing [wiːl ˈbælənsɪŋ]
screw tap [skruː tæp]
9. Lepení
Bonding
Kleben
adheze
fixovat
jakost spoje
adhesion [ədˈhiːʒn]
fix [fɪks]
quality of connexion
[ˈkwɒlɪtɪ əv kəˈnekʃən]
e Adhäsion
arretieren
e Schweißgüte
ochranné brýle
orovnávač
orovnávání kotouče
ostření
pevnost
pneumatický nástroj
pojivo
pracoviště
pružina
pružnice
pružnost
přenosný stroj
přípravek
24
s Schleifen
e Festigkeit
s Druckluftwerkzeug
r Bindestoff
r Arbeitsplatz
e Feder
e Schichtfeder
e Elastizität
übertragbare Maschine
e Vorrichtung
tlačná pružina
e Andrückfeder
e Leistung
e Federtragkraft
e Windung
e Bohrmaschine
e Fertigung
s Scheibenauswuchten
r Gewindebohrer
25
9. Lepení
Bonding
Kleben
koheze
lepený spoj
lepidlo
mechanická adheze
cohesion [kəʊˈhiːʒn]
bonded joint [ˈbɒndɪd dʒɔɪnt]
bonding [ˈbɒndɪŋ]
mechanic adhesion
[mɪˈkænɪk ədˈhiːʒn]
clean [kliː‘n]
remove grease [rɪˈmuːv griːs]
dry up [draɪ ʌp]
consistency [kənˈsɪstənsi]
area [ˈeərɪə]
elasticity [ˌiːlæˈstɪsɪti]
adherence [ədˈhɪərəns]
adhering of adhesive
[ədˈhɪərɪŋ əv ədˈhiːsɪv]
component [kəmˈpəʊnənt]
skid [skɪd]
adhesion [ədˈhiːʒn]
specific adhesion [spəˈsɪfɪk ədˈhiːʒn]
join [dʒɔɪn]
joint [dʒɔɪnt]
contact surface [ˈkɒntækt ˈsɜːfɪs]
compression [kəmˈpreʃn]
setting [ˈsetɪŋ]
hardening agent [ˈhɑːdənɪŋ ˈeɪdʒənt]
e Kohäsion
e Klebeverbindung
s Klebemittel
mechanische Adhäsion
očistit
odmastit
osušit
pevnost
plocha
pružnost
přilnavost
přilnutí lepidla
složka
smyk
soudržnost
specifická adheze
spoj
spojovat
styková plocha
tlak
tuhnutí
tužidlo
26
reinigen
entfetten
abtrocknen
e Festigkeit
e Fläche
e Elastizität
e Adhäsion
s Anhaften des Klebers
e Komponente
r Schub
e Bindigkeit
spezifische Adhäsion
e Verbindung
kuppeln
e Reibungsfläche
r Druck
s Stocken
s Härtemittel
lepený spoj
bonded joint
e Klebeverbindung
9. Lepení
Bonding
Kleben
10. Pájení
Soldering
Löten
umělá pryskyřice
úprava povrchu
zajištění
zdrsnit
false resin [fɔːls ˈrezɪn]
surface finish [ˈsɜːfɪs ˈfɪnɪʃ]
blocking [ˈblɒkɪŋ]
roughen [ˈrʌfən]
Kunstharze, Pl.
e Oberflächenbehandlung
e Arretierung
aufrauhen
salmiak
r Salmiak
10. Pájení
Soldering
Löten
borax
čpavek
difúze
elektrická vodivost
borax [bɔːræks]
ammonia [ˈæməʊnjə]
diffusion [dɪˈfjuːʒn]
electric conductivity
[ɪˈlektrɪk ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ]
electrochemical cohesion
[ɪˈlektrɒˈkemɪkl kəʊˈhiːʒn]
zinc chloride [zɪŋk ˈklɔːraɪd]
yellow rosin [ˈjeləʊ ˈrɒzɪn]
boric acid [bɔːrik ˈæsɪd]
hydrochloric acid
[ˌhaɪdrəˈklɒrɪk ˈæsɪd]
copper [ˈkɒpə]
soft solder [sɒft ˈsɒdər]
heater [ˈhiːtə]
copper [ˈkɒpə]
solder [ˈsəʊdə]
solder [ˈsəʊdə]
r Borax
s Ammoniak
e Diffusion
elektrische Leitfähigkeit
smáčivost
stříbro
tavicí teplota
tavidlo
tepelná vodivost
tvrdá pájka
vzlínavost
zabíhavost
zinek
ammonium chloride
[ˈæməʊnjə ˈklɔːraɪd]
wettability [wetˌəˈbɪlɪti]
silver [ˈsɪlvə]
melting point [meltɪŋ pɔɪnt]
flux [flʌks]
heat conductivity [hiːt ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ]
brazing solder [ˈbreɪzɪŋ ˈsəʊdə]
capillarity [kəˈpɪlərɪti]
fluidity [fluːˈɪdəti]
zinc [zɪŋk]
11. Svařování
Welding
Schweißen
acetylen
elektrický proud
hadice
inertní plyn
injektor
kovová elektroda
kyslík
láhev
legovat
litina
acetylene [əˈsetɪˌliːn]
electric current [ɪˈlektrɪk ˈkʌrənt]
hose [həʊz]
inert gas [ɪnˈɜːt gæs]
jet injector [dʒet ɪnˈdʒektə]
metal electrode [ˈmetəl ɪˈlektrəʊd]
oxygen [ˈɒksɪdʒn]
bottle [ˈbɒtl]
alloy [ˈælɔɪ]
cast iron[kɑːst ˈaɪən]
e Azetylen
elektrischer Strom
r Schlauch
inertes Gas
r Injektor
e Metallelektrode
r Sauerstoff
e Flasche
legieren
r Eisenguss
elektrochemická koheze
chlorid zinečnatý
kalafuna
kyselina boritá
kyselina chlorovodíková
měď
měkká pájka
ohřívací těleso
pájedlo
pájet
pájka
28
elektrochemische Kohäsion
s Zink(II)-chlorid
s Spiegelharz
e Borsäure
e Chlorwasserstoffsäure
s Kupfer
s Weichlot
r Radiator
e Lötlampe
löten
s Lot
e Netzfähigkeit
s Silber
r Schmelzpunkt
s Flussmittel
e Wärmeleitfähigkeit
s Hartlot
r Kapillaranstieg
e Gießbarkeit
s Zink
29
11. Svařování
Welding
Schweißen
11. Svařování
natavit
nebezpečí exploze
nekov
neželezný kov
nízkouhlíková ocel
obalovaná elektroda
ocel
odporové svařování
ochranný plyn
označení elektrody
melt down [melt daʊn]
explosion risk [ɪkˈspləʊʒn rɪsk]
nonmetal [nɒnˈmetl]
nonferrous metal [nɒnˈferəs ˈmetl]
mild steel [maɪld stiːl]
stick electrode [stɪk ɪˈlektrəʊd]
steel [stiːl]
resistance welding [rɪˈzɪstəns ˈweldɪŋ]
protective gas [prəˈtektɪv gæs]
description of electrode
[dɪˈskrɪpʃn əv ɪˈlektrəʊd]
description of bottle
[dɪˈskrɪpʃn əv ˈbɒtl]
flame [fleɪm]
sheet metal [ʃiːt ˈmetl]
gas [gæs]
pressure reducer [ˈpreʃə rɪˈdjuːsə]
flame cutting [fleɪm kʌtɪŋ]
composition [ˌkɒmpəˈzɪʃn]
direct current [daɪˈrekt ˈkʌrənt]
cinder [ˈsɪndə]
alternating current
[ɔːlˈtɜːnɪtɪŋ ˈkʌrənt]
filler metal [ˈfɪlə ˈmetl]
verschmelzen
e Explosionsgefahr
s Nichtmetall
s Nichteisenmetall
niedriggekohlter Stahl
umhüllte Elektrode
r Stahl
s Widerstandsschweißen
s Schutzgas
e Bezeichnung der Elektrode
svarový spoj
svařitelnost
svařovací drát
svařovací hořák
svařovací kabel
svařovací proud
svařování elektrickým obloukem
označení láhve
plamen
plech
plyn
redukční ventil
řezání kyslíkem
slitina
stejnosměrný proud
struska
střídavý proud
svarový kov
30
e Bezeichnung des Behälters
e Flamme
s Blech
s Gas
s Minderventil
autogenes Schneiden
e Legierung
r Gleichstrom
e Schlacke
r Wechselstrom
s Schmelzgut
Welding
Schweißen
weld joint [weld dʒɔɪnt]
weldability [weldˌəˈbɪlɪti]
welding wire [ˈweldɪŋ waɪə]
welding burner [ˈweldɪŋ ˈbɜːnə]
welding cable [ˈweldɪŋ ˈkeɪbl]
welding current [ˈweldɪŋ ˈkʌrənt]
electric arc welding
[ɪˈlektrɪk ɑːk ˈweldɪŋ]
svařování plamenem
flame welding [fleɪm ˈweldɪŋ]
svařování v ochranné atmosféře shielded welding [ˈʃiːldɪd ˈweldɪŋ]
svařování v plazmě
plasma welding [ˈplæzmə ˈweldɪŋ]
svařovaný materiál
welded material [ˈweldɪd məˈtɪərɪəl]
tavné svařování
fusion welding [ˈfjuːʒn ˈweldɪŋ]
tlakové svařování
pressure welding [ˈpreʃə ˈweldɪŋ]
wolframová elektroda
tungsten electrode
[ˈtʌŋstən ɪˈlektrəʊd]
zapálit
ignite [ɪgˈnaɪt]
zapalovač
lighter [ˈlaɪtə]
e Schweißverbindung
e Schweißbarkeit
r Schweißdraht
r Schweißbrenner
s Schweißkabel
r Schweißstrom
s E-Schweißen
12. Montáž a demontáž
Joing and dismantling
Montage und Demontage
čištění
čištění ultrazvukem
cleaning [ˈkliːnɪŋ]
ultrasonic cleaning
[ˌʌltrəˈsɒnɪk ˈkliːnɪŋ]
e Reinigung
e Ultraschallreinigung
s Gasschmelzschweißen
s Schutzgaslichtbogenschweißen
s Plasmaschweißen
geschweißtes Material
s Schmelz-schweißen
e Druckschweißung
e Wolframelektrode
anzünden
r Anzünder
31
12. Montáž a demontáž
Joing and dismantling
Montage und Demontage
chemické čištění
chemische Reinigung
mycí stroj
olej
rozebírat
spojovat
styková plocha
škrabák
vosk
zabrušování
zaškrabávání
chemical purification
[ˈkemɪkl ˌpjʊrɪfɪˈkeɪʃn]
preservative [prɪˈzɜːvətɪv]
lap [læp]
lubricant [ˈluːbrɪkənt]
power-tool cleaning
[ˈpaʊə tuːl ˈkliːnɪŋ]
washing machine [ˈwɒʃɪŋ məˈʃiːn]
oil [ɔɪl]
dismantle [dɪsˈmæntl]
joint [dʒɔɪnt]
contact surface [ˈkɒntækt ˈsɜːfɪs]
scratcher [skrætʃə]
wax [wæks]
grinding-in [ˈgraɪndɪŋ ɪn]
scraping [ˈskreɪpɪŋ]
13. Manipulace
Manipulation
Manipulation
bedna
dopravní trať
dopravní vozík
dopravník
hydraulický zvedák
jeřáb
box [bɒks]
conveyer route [kənˈveɪə ruːt]
cart [kɑːt]
conveyer [kənˈveɪə]
hydraulic jack [haɪˈdrɒlɪk dʒæk]
crane [kreɪn]
e Kiste
e Strecke
r Transportwagen
e Förderanlage
r Druckwasserheber
r Kran
konzervační prostředek
lapování
mazivo
mechanické čištění
32
s Konservierungsmittel
s Läppen
e Schmiere
mechanische Reinigung
e Spülmaschine
s Öl
ausbauen
kuppeln
e Reibungsfläche
r Kratzer
s Wachs
s Wetzen
s Nachschaben
vysokozdvižný vozík
forklift
e Gabelung
13. Manipulace
Manipulation
Manipulation
14. Ochrana materiálu
Material protection
Materialschultz
kladkostroj
kontejner
paleta
rameno jeřábu
regál
stohování
vidlice
vysokozdvižný vozík
zdvíhat
zvedák
pulley block [ˈpʊlɪ blɒk]
container [kənˈteɪnə]
pallet [ˈpælɪt]
crane boom [kreɪn buːm]
shelf [ʃelf]
stacking [ˈstækɪŋ]
fork [fɔːk]
forklift [fɔːk lɪft]
elevate [ˈelɪveɪt]
heaver [ˈhevə]
r Rollenzug
r Container
s Ladegestell
r Kranausleger
s Regal
s Stapeln
e Gabelung
r Hubstapler
winden
r Heber
14. Ochrana materiálu
Material protection
Materialschultz
anoda
atmosférická koroze
anode [ˈænəʊd]
atmospheric corrosion
[ˌætməsˈferɪk kəˈrəʊʒn]
biological corrosion
[ˌbaɪəˈlɒdʒɪkl kəˈrəʊʒn]
tin [tɪn]
diffusion plating [dɪˈfjuːʒn ˈpleɪtɪŋ]
electrochemical corrosion
[ɪˌlektrɒˈkemɪkəl kəˈrəʊʒn]
electrolyte [ɪˈlektrəlaɪt]
galvanizing [ˈgælvəˌnaɪzɪŋ]
chemical attack [ˈkemɪkl əˈtæk]
e Anode
atmosphärische Korrosion
katoda
kov
měď
metalizace
nátěrová hmota
nekov
ochranný povlak
olovo
pískování
plátování
pokovování ponorem
protikorozní ochrana
rozpad materiálu
smaltování
zdrsnit
zinek
zplodiny
cathode [ˈkæθəʊd]
metal [ˈmetl]
copper [ˈkɒpə]
metal spraying [ˈmetl spreɪŋ]
paint [peɪnt]
nonmetal [nɒnˈmetl]
protective coating [prəˈtektɪv ˈkəʊtɪŋ]
lead [liːd]
sandblast [ˈsændblɑːst]
cladding [ˈklædɪŋ]
dip coating [dɪp ˈkəʊtɪŋ]
antirust [ˈæntɪˌrʌst]
material decay [məˈtɪərɪəl dɪˈkeɪ]
enamelling [ɪˈnæməlɪŋ]
roughen [ˈrʌfn]
zinc [zɪŋk]
products [ˈprɒdʌkts]
e Kathode
s Metall
s Kupfer
s Metallisieren
e Lackfarbe
s Nichtmetall
e Schutzschicht
s Blei
e Sandung
e Plattierung
s Tauchverfahren
r Korrosionsschutz
r Materialzerfall
s Glacieren
aufrauhen
s Zink
s Abgas
15. Montáž
Assembly
Montage
časový limit
dělník
dílec
dílna
time limit [taɪm ˈlɪmɪt]
worker [ˈwɜːkə]
plot [plɒt]
workshop [ˈwɜːkʃɒp]
s Zeitlimit
r Arbeiter
s Element
e Werkstatt
biologická koroze
cín
difúzní pokovování
elektrochemická koroze
elektrolyt
galvanizování
chemická koroze
34
e Biokorrosion
s Zinn
s Diffusionsmetallisieren
elektrochemische Korrosion
r Elektrolyt
s Galvanisieren
chemische Korrosion
35
15. Montáž
Assembly
Montage
15. Montáž
Assembly
Montage
externí montáž
finální výrobek
hromadná výroba
interní montáž
kompenzátor
konstrukční dokumentace
external assembly [ɪkˈstɜːnl əˈsembli]
finished product [ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt]
mass production [mæs prəˈdʌkʃn]
internal assembly [ɪnˈtɜːnl əˈsembli]
compensator [ˈkɒmpenˌseɪtə]
construction documents
[kənˈstrʌkʃn ˈdɒkjʊments]
single-part production
[ˈsɪŋgl pɑːt prəˈdʌkʃn]
bill of material [bɪl əv məˈtɪərɪəl]
assembly documentation
[əˈsembli ˌdɒkjʊmenˈteɪʃən]
assembly operation
[əˈsembli ˌɒpəˈreɪʃn]
assembly process [əˈsembli ˈprəʊses]
standardization [ˌstændədaɪˈzeɪʃn]
subgroup [ˈsʌbgruːp]
positioner [pəˈzɪʃənə]
aid [eɪd]
work gang [wɜːk gæŋ]
fitting together [ˈfɪtɪŋ təˈgeðə]
device [dɪˈvaɪs]
series production [sɪˈrɪz prəˈdʌkʃn]
schema [ˈskiːmə]
externe Montage
s Endprodukt
e Massenproduktion
interne Montage
r Ausgleicher
e Konstruktionsdokumentation
skupina
součást
svěrák
svěrka
technologická dokumentace
e Gruppe
r Bestandteil
r Spannstock
e Klemme
technologische Dokumentation
kusová výroba
kusovník
montážní dokumentace
montážní operace
montážní proces
normalizace
podskupina
polohovadlo
pomůcka
pracovní četa
přilícování
přípravek
sériová výroba
schéma
36
e Stückliste
e Montagedokumentation
upínač
výkres
zařízení
group [gruːp]
component part [kəmˈpəʊnənt pɑːt]
clamper [ˈklæmpə]
clamp [ˈklæmp]
technological documentation
[ˌteknəˈlɒdʒɪkl ˌdɒkjʊmenˈteɪʃn]
technological process
[ˌteknəˈlɒdʒɪkəl ˈprəʊses]
clamp [klæmp]
design [dɪˈzaɪn]
set [set]
e Montageoperation
16. Ložiska
Bearings
Lager
r Montagevorgang
e Normung
e Teilgruppe
r Positioner
s Hilfsmittel
e Arbeitsrotte
e Passung
e Vorrichtung
e Serienfertigung
s Schema
axiální vůle
kapací maznice
axial clearance [ˈæksɪəl ˈklɪərəns]
drip-feed lubricator
[drɪp fiːd ˈluːbrɪˌkeɪtə]
liquid [ˈlɪkwɪd]
plain bearing [pleɪn ˈbeərɪŋ]
wick oiler [wɪk ɔɪlə]
pin [pɪn]
normal line [ˈnɔːml laɪn]
on face [ɒn feɪs]
ring lubrication [rɪŋ ˌluːbrɪˈkeɪʃn]
ball bearing [bɔːl ˈbeərɪŋ]
s Axialspiel
r Tropföler
e Einzelfertigung
technologický postup
kapalina
kluzké ložisko
knotová maznice
kolík
kolmice
kolmo
kroužkové mazání
kuličkové ložisko
technologisches Verfahren
e Aufnahme
e Zeichnung
e Anlage
e Flüssigkeit
s Gleitlager
r Dochtöler
r Pflock
e Senkrechte
senkrecht
e Ringschmierung
s Kugellager
37
16. Ložiska
Bearings
Lager
16. Ložiska
Bearings
Lager
kuželíkové ložisko
labyrintové těsnění
litina
ložiskové těleso
ložiskový kozlík
mazání olejovou mlhou
mazání rozstřikem
mazat
mazivo
maznice
narazit
oběžné mazání
barrel bearing [ˈbærl ˈbeərɪŋ]
labyrinth packing [ˈlæbərɪnθ ˈpækɪŋ]
cast iron [kɑːst ˈaɪən]
bearing block [ˈbeərɪŋ blɒk]
bearing stand [ˈbeərɪŋ stænd]
fog lubrication [fɒg ˌluːbrɪˈkeɪʃn]
splash lubrication [splæʃ ˌluːbrɪˈkeɪʃn]
lubricate [ˈluːbrɪkeɪt]
lubricant [ˈluːbrɪkənt]
lubricator [ˈluːbrɪˌkeɪtə]
impact [ˈɪmpækt]
circulation lubrication
[ˌsɜːkjʊˈleɪʃn ˌluːbrɪˈkeɪʃn]
axis [ˈæksɪs]
asbestos gasket [əˈsbestəs ˈgæskɪt]
pan [pæn]
rubber bush [ˈrʌbə bʊʃ]
felt ring [felt rɪŋ]
casing [ˈkeɪsɪŋ]
spring lubricator [sprɪŋ ˈluːbrɪˌkeɪtə]
rubber sleeve [ˈrʌbə sliːv]
collar [ˈkɒlə]
radial clearance [ˈreɪdɪəl ˈklɪərəns]
force [fɔːs]
s Kegellager
e Labyrinthdichtung
r Eisenguss
r Lagerkörper
r Lagerbock
e Ölnebelschmierung
e Spritzschmierung
schmieren
e Schmiere
r Schmierer
prallen
e Umlaufschmierung
silové působení
r Angriff einer Kraft
e Achse
e Asbestdichtung
e Pfanne
r Gummiring
r Filzring
e Buchse
e Federdrückbüchse
e Gummimanschette
r Kragen
s Radialspiel
e Kraft
víko
vnější kroužek
vnitřní kroužek
vodicí kroužek
vodicí trn
vtlačování
vyrážeč
výstelka
vytahovák
závrtný šroub
application of force
[ˌæplɪˈkeɪʃən əv fɔːs]
axial alignment [ˈæksɪəl əˈlaɪnmənt]
shim gauge [ʃɪm geɪdʒ]
Stauffer lubricator
[ˈstɑːfə ˈluːbrɪˌkeɪtə]
screw [skruː]
packing [ˈpækɪŋ]
grease nipple [griːs ˈnɪpl]
fretting [fretɪŋ]
roller bearing [ˈrəʊlə ˈbeərɪŋ]
antifriction bearing
[ˌæntɪˈfrɪkʃn ˈbeərɪŋ]
cover [ˈkʌvə]
external ring [ɪkˈstɜːnl rɪŋ]
inner ring [ˈɪnə rɪŋ]
carrier ring [ˈkærɪə rɪŋ]
carrier plug [ˈkærɪə plʌg]
impress [ɪmˈpres]
ejector [ɪˈdʒektə]
clad [klæd]
remover [rɪˈmuːvə]
screw stud [skruː stʌd]
osa
osinkové těsnění
pánev
plastový kroužek
plstěný kroužek
pouzdro
pružinová maznice
pryžová manžeta
příruba
radiální vůle
síla
38
souosost
spároměr
Staufferova maznice
šroub
těsnění
tlaková maznice
tření
válečkové ložisko
valivé ložisko
e Koaxialität
e Fühlerlehre
e Staufferbüchse
e Schraube
e Abdichtung
e Druckfettpresse
e Reibung
s Rollerlager
s Rolllager
r Deckel
r Außenring
r Wellenring
r Führungsring
r Führungsbolzen
e Einpressung
r Ausstoßer
s Polster
s Nageleisen
e Bolzenschraube
39
40
17. Řemenový převod
Belt gear
Bandgetriebe
18. Ozubený převod
Indented gear
Zahngetriebe
hnací část
kladka
klínový řemen
kůže
náboj
napínání řemenu
odolnost
opásání
ozubený řemen
prokluzování pásu
pryž
převodový poměr
řemen
řemenice
řemenový pohon
slepit
spojka
stupňová řemenice
textilie
tlumení rázů
úhel opásání
závaží
driving part [ˈdraɪvɪŋ pɑːt]
pulley [ˈpʊli]
cone belt [kəʊn belt]
leather [ˈleðə]
cartridge [ˈkɑːtrɪdʒ]
belt stretching [belt ˈstretʃɪŋ]
resistence [rɪˈzɪstəns]
wrapping [ˈræpɪŋ]
indented belt [ɪnˈdentɪd belt]
band slip [bænd slɪp]
rubber [ˈrʌbə]
change ratio [tʃeɪndʒ ˈreɪʃiəʊ]
belt [belt]
band pulley [bænd ˈpʊli]
belt drive [belt draɪv]
glut [glʌt]
coupling [ˈkʌplɪŋ]
multispeed pulley [ˈmʌltɪspiːd ˈpʊli]
fabric [ˈfæbrɪk]
shock damping [ʃɒk ˈdæmpɪŋ]
angle of contact [ˈæŋgl əv ˈkɒntækt]
weight [weɪt]
s Triebteil
e Seilwinde
r Keilriemen
s Leder
e Aufladung
e Riemenspannung
e Beständigkeit
e Bandage
r Zahnriemen
r Gleitschlumpf
r Gummi
e Übersetzung des Getriebes
r Riemen
e Riemenscheibe
r Riemenantrieb
kleben
e Kupplung
e Stufenscheibe
Textilien, Pl.
e Stoßdämpfung
r Umfassungswinkel
s Gewicht
drážkový hřídel
evolventa
kolík
křivka
matice
osové posunutí
e Keilwelle
e Fadenlinie
r Pflock
e Kurve
e Mutter
r Achsschub
ozubené kolo
počet zubů
rozteč
roztečná kružnice
soukolí
šroub
záběr
závlačka
zub
fluted shaft [ˈfluːtɪd ʃɑːft]
evolvent [ɪˈvɒlvənt]
pin [pɪn]
curve [kɜːv]
matrix [ˈmætrɪks]
axis displacement
[ˈæksɪs dɪsˈpleɪsmənt]
cogwheel [ˈkɒgwiːl]
number of teeth[ˈnʌmbə əv tiːθ]
spacing [ˈspeɪsɪŋ]
pitch circle [pɪtʃ ˈsɜːkl]
gearing [ˈgɪərɪŋ]
screw [skruː]
advance [ədˈvɑːns]
cotter [ˈkɒtə]
tooth [tu:θ]
19. Řetězový převod
Chain gear
Kettengetriebe
chod
kloubové spojení
kloubový řetěz
otočný váleček
průměr válečku
running [ˈrʌnɪŋ]
joint coupling [dʒɔɪnt ˈkʌplɪŋ]
block chain [blɒk tʃeɪn]
revolving roll [rɪˈvɒlvɪŋ rəʊl]
cylinder bore [ˈsɪlɪndə bɔː]
r Gang
e Gelenkverbindung
e Gelenkkette
r Drehläufer
e Lichtweite
s Zahnrad
e Zahl der Zähne
e Teilung
r Teilungsdurchmesser
s Getriebe
e Schraube
e Arbeitsstufe
r Splint
e Schneide
41
42
19. Řetězový převod
Chain gear
Kettengetriebe
21. Hřídelové spojky
Shaft couplings
Wellenkupplungen
řetěz
řetězové kolo
řetězový pohon
spalovací motor
stahovák
stahování řetězu
záběr
zubový řetěz
chain [tʃeɪn]
chain wheel [tʃeɪn wiːl]
chain drive [tʃeɪn draɪv]
gas engine [gæs ˈendʒɪn]
clamp [klæmp]
shrinking of chain [ʃrɪŋkɪŋ əv tʃeɪn]
advance [ədˈvɑːns]
silent chain [ˈsaɪlənt tʃeɪn]
e Kette
s Kettenrad
r Kettenantrieb
e Brennkraftmaschine
e Abziehvorrichtung
e Abziehen der Kette
e Arbeitsstufe
e Zahnkette
elektrická spojka
hnací stroj
hydraulická spojka
kloubová spojka
e Elektro-Kupplung
e Triebmaschine
hydraulische Kupplung
e Gelenkkupplung
20. Vačkové mechanismy
Cam mechanisms
Nockentechnik
dělená vačka
hnací element
kladka
kotouč
kotoučová vačka
otáčivý pohyb
pružina
přímočarý pohyb
vačka
zdvihátko
split cam [splɪt kæm]
driving element [ˈdraɪvɪŋ ˈelɪmənt]
pulley [ˈpʊli]
disk [dɪsk]
disk cam [dɪsk kæm]
circular motion [ˈsɜːkjʊlə ˈməʊʃən]
spring [sprɪŋ]
linear motion [ˈlɪnɪə ˈməʊʃn]
cam [kæm]
cam follower [kæm ˈfɒləʊə]
geteilter Nocken
s Triebelement
e Seilwinde
e Scheibe
e Hubscheibe
e Drehbewegung
e Feder
geradlinige Bewegung
e Kurve
r Stößel
21. Hřídelové spojky
Shaft couplings
Wellenkupplungen
electric coupling [ɪˈlektrɪk ˈkʌplɪŋ]
driving machine [ˈdraɪvɪŋ məˈʃiːn]
fluid coupling [ˈfluːɪd ˈkʌplɪŋ]
articulated joint
[ɑːˈtɪkjʊˌleɪtɪd dʒɔɪnt]
trough-shaped coupling
[trɒf ʃeɪpt ˈkʌplɪŋ]
disk coupling [dɪsk ˈkɒpɪɪŋ]
multiplate clutch [ˌmʌltɪˈpleɪt klʌtʃ]
magnetic coupling
[mægˈnetɪk ˈkʌplɪŋ]
claw coupling [klɔː ˈkʌplɪŋ]
overload coupling [ˈəʊvəˌləʊd ˈkʌplɪŋ]
sliding coupling [ˈslaɪdɪŋ ˈkʌplɪŋ]
elastic coupling [ɪˈlæstɪk ˈkʌplɪŋ]
rubber wheel [ˈrʌbə wiːl]
radial coupling [ˈreɪdɪəl ˈkʌplɪŋ]
chute [ʃuːt]
shear pin [ʃɪə pɪn]
current fuse [ˈkʌrənt fjuːz]
pipe coupling [paɪp ˈkʌplɪŋ]
dog clutch [dɒg klʌtʃ]
čepová spojka
pin coupling [pɪn ˈkʌplɪŋ]
e Bolzenkupplung
korýtková spojka
kotoučová spojka
lamelová spojka
magnetická spojka
ozubcová spojka
pojistná spojka
prokluzovací spojka
pružná spojka
pryžový kotouč
radiální spojka
skluz
střižný kolík
tavná pojistka
trubková spojka
zubová spojka
e Schalenkupplung
e Scheibenkupplung
e Lamellenkupplung
magnetische Kupplung
e Zinkenkupplung
e Grenzkupplung
e Rutschkupplung
bewegliche Kupplung
e Gummischeibe
e Radialkupplung
e Gleitung
r Brechstift
e Schmelzsicherung
e Rohrkupplung
e Klauenkupplung
43
22. Třískové obrábění
Chip tooling
spanabhebende Bearbeitung
22. Třískové obrábění
Chip tooling
spanabhebende Bearbeitung
bruska
břit
frézka
hloubka řezu
hoblovka
chlazení
keramický materiál
konečný výrobek
kubický nitrid
lamač
mazání
nástrojová ocel
obráběcí stroj
obrábění
obrobek
odolnost
otupení břitu
oxid hlinitý
grinder [ˈgraɪndə]
edge [edʒ]
miller [ˈmɪlə]
cutting depth [ˈkʌtɪŋ depθ]
planing machine [pleɪnɪŋ məˈʃiːn]
refrigerating [rɪˈfrɪdʒəreɪtɪŋ]
ceramic [sɪˈræmɪk]
finished product [ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt]
cubic nitride [ˈkjuːbɪk ˈnaɪtrɪd]
breaker [ˈbreɪkə]
lubrication [ˌluːbrɪˈkeɪʃn]
tool steel [tuːl stiːl]
machine tool [məˈʃiːn tuːl]
tooling [tuːlɪŋ]
workpiece [ˈwɜːkpiːs]
resistence [rɪˈzɪstəns]
dulling of cutter [ˈdʌlɪŋ əv ˈkʌtə]
aluminium oxide
[ˌæljʊˈmɪnɪəm ˈɒksaɪd]
consistency [kənˈsɪstənsɪ]
half-finished product
[hɑːf ˈfɪnɪʃt ˈprɒdʌkt]
feed [fiːd]
feed rate [fiːd reɪt]
e Schleifmaschine
e Schneide
e Fräsmaschine
e Schnitttiefe
r Hobler
e Abkühlung
r Keramikstoff
s Endprodukt
s Kubiknitrid
r Hauer
e Schmierung
r Werkzeugstahl
e Bearbeitungsmaschine
e Verarbeitung
s Werkstück
e Beständigkeit
s Abstumpfen der Schärfe
s Aluminiumoxid
přísuv
řezná rychlost
řezný nástroj
řezný úhel
slinutý karbid
s Vorfahren
e Schnitt-geschwindigkeit
s Schnittwerkzeug
r Schnittwinkel
s Hartmetall
tepelná vodivost
tříska
tvrdost
vrtačka
životnost nástroje
feed motion [fiːd ˈməʊʃən]
cutting rate [kʌtɪŋ reɪt]
cutting tool [kʌtɪŋ tuːl]
cutting angle [kʌtɪŋ ˈæŋgl]
cemented carbide
[sɪˈmentɪd ˈkɑːbaɪd]
lathe [leɪð]
industrial diamond
[ɪnˈdʌstrɪəl ˈdaɪəmənd]
heat conductivity [hiːt ˌkɒndʌkˈtɪvɪtɪ]
chip [tʃɪp]
firmness [fɜːmnəs]
drill [drɪl]
tool life [tuːl laɪf]
23. Strojní obrábění
Machine cutting
Maschinenbearbeitung
automatizace
CNC stroj
dělicí přístroj
fréza
frézka
frézovací hlava
frézování
hoblovací nůž
automation [ˌɔːtəˈmeɪʃən]
CNC machine [si: en si: məˈʃiːn]
indexing device [ˈɪndeksɪŋ dɪˈvaɪs]
cutter [ˈkʌtə]
miller [ˈmɪlə]
cutter head [ˈkʌtə hed]
milling [ˈmɪlɪŋ]
planing knife [pleɪnɪŋ naɪf]
e Automatisierung
e CNC-Maschine
r Teilapparat
r Fräser
e Fräsmaschine
r Fräskopf
s Gesenkfräsen
s Hobelmesser
pevnost
polotovar
posuv
posuvová rychlost
44
e Festigkeit
s Halbprodukt
r Vorschub
e Vorschub-geschwindigkeit
soustruh
technický diamant
e Drehbank
r Industriediamant
e Wärmeleitfähigkeit
r Span
e Härte
e Bohrmaschine
e Werkzeugstandzeit
45
23. Strojní obrábění
Machine cutting
Maschinenbearbeitung
23. Strojní obrábění
Machine cutting
Maschinenbearbeitung
hoblování
hoblovka
kleština
konstrukce
konzola
kopírování
luneta
mechanizace
nožová hlava
obráběcí centrum
obráběcí stroj
obrážecí nůž
obrážečka
obrážení
obsluha
ovládání
pohon
poloautomatický stroj
planing [pleɪnɪŋ]
planing machine [pleɪnɪŋ məˈʃiːn]
spring collet [sprɪŋ kəˈlet]
construction [kənˈstrʌkʃn]
console [kənˈsəʊl]
copying [ˈkɒpɪɪŋ]
steady [ˈstedi]
machine tools [məˈʃiːn tuːlz]
tool head [tuːl hed]
machine centre [məˈʃiːn ˈsentə]
machine tool [məˈʃiːn tuːl]
shaper tool [ʃeɪpə tuːl]
shaping machine [ʃeɪpɪŋ məˈʃiːn]
shaping [ʃeɪpɪŋ]
attendance [əˈtendəns]
operating [ˈɒpəˌreɪtɪŋ]
drive [draɪv]
half automatic machine
[hɑːf ˌɔːtəˈmætɪk məˈʃiːn]
work bench [wɜːk bentʃ]
programme [ˈprəʊgræm]
programming [ˈprəʊgræmɪŋ]
accessories [əkˈsesəri:z]
control system [kənˈtrəʊl ˈsɪstəm]
s Hobeln
r Hobler
e Spannpatrone
e Konstruktion
r Ausleger
s Kopieren
e Lünette
e Mechanisierung
r Messerkopf
s Maschinenzentrum
e Bearbeitungs-maschine
r Stoßstahl
e Stoßeinrichtung
s Stoßen
r Bedienungsmann
e Steuerung
r Antrieb
r Halbautomat
saně
sklíčidlo
smýkadlo
software
soustruh
soustružení
soustružnický nůž
stojan
účel použití
upichování
vrtání
výškové nastavení
zapichování
carriage [ˈkærɪdʒ]
chuck [tʃʌk]
slipper [ˈslɪpə]
software [ˈsɒftweə]
lathe [leɪð]
lathe-turning [leɪð ˈtɜːnɪŋ]
lathe tool [leɪð tuːl]
frame [freɪm]
intended use [ɪnˈtendɪd juːz]
cutting-off [ˈkʌtɪŋ ɒf]
drilling [drɪlɪŋ]
height adjustment [haɪt əˈdʒʌstmənt]
recessing [ˈriːsesɪŋ]
r Schlitten
s Futter
e Gleitbahn
e Software
e Drehbank
s Drehen
r Drehstahl
r Haltebock
r Einsatzzweg
s Abstechen
e Bohrung
e Höheneinstellung
s Einstechen
24. Opravy v domácnosti
Household repairing
Reparaturen im Haushalt
cylindrická vložka
dveře
dveřní zámek
dvířka
kladka
klíč
klika
klouzátko
lock cylinder [lɒk ˈsɪlɪndə]
door [dɔː]
door lock [dɔː lɒk]
wicket door [ˈwɪkɪd dɔː]
pulley [ˈpʊli]
key [kiː]
crank [kræŋk]
slider [slaɪdə]
zylindrischer Einsatz
e Tür
s Türschloss
e Klappe
e Seilwinde
r Schlüssel
e Kurbel
r Schleifer
pracovní stůl
program
programování
příslušenství
řídicí systém
46
e Werkbank
s Programm
e Programmierung
s Zubehör
s Steuersystem
47
24. Opravy v domácnosti
Household repairing
Reparaturen im Haushalt
kluzné kolečko
kování
kovové vedení
křeslo
lišta
nábytek
nábytkové kolečko
nábytkové kování
plain wheel [pleɪn wiːl]
fitting [ˈfɪtɪŋ]
metal wiring [ˈmetəl ˈwaɪərɪŋ]
chair [tʃeə]
batten [ˈbætn]
furniture [ˈfɜːnɪtʃə]
furniture wheel [ˈfɜːnɪtʃə wiːl]
furniture hardware
[ˈfɜːnɪtʃə ˈhɑːdweə]
floor [flɔː]
washer [ˈwɒʃə]
border [ˈbɔːdə]
seating group [ˈsiːtɪŋ gruːp]
box [bɒks]
shelf unit [ʃelf ˈjuːnɪt]
latch [lætʃ]
screw [skruː]
lockable [ˈlɒkəbl]
alter [ˈɔːltə]
socket [ˈsɒkɪt]
defect [dɪˈfekt]
hanger [ˈhæŋə]
s Gleitrad
s Schlagen
e Metallleitung
r Stuhl
e Leiste
s Möbel
s Möbelrädchen
s Möbelanschlagen
podlaha
podložka
rám
sedací souprava
skříňka
stěna skříně
střelka
šroub
uzamykatelný
vyměnit
zásuvka
závada
závěs
48
r Fußboden
e Platte
r Rahmen
e Sitzgarnitur
s Gehäuse, r Schrank
e Schrankscheibe
e Falle
e Schraube
verschließbar
austauschen
e Steckdose
r Defekt
s Gehänge