Skinlight (1 965,89 kB)

Transkript

Skinlight (1 965,89 kB)
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
1-36
OBSAH
VŠEOBECNÉ INFORMACE .................................................................................................................. 3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ............................................................................................................ 3
2.1
Přehled symbolŧ............................................................................................................................. 3
2.2
Prostředí a omezení při pouţití ...................................................................................................... 4
3 ČÁSTI PŘÍSTROJE ............................................................................................................................... 4
3.1
Přístrojová deska ........................................................................................................................... 6
3.2
Rozměry ......................................................................................................................................... 7
4 FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE..................................................................................................................... 8
4.1
Uvedení přístroje do chodu ............................................................................................................ 8
4.2
Vypnutí přístroje ............................................................................................................................. 9
4.3
Interface přístroje ........................................................................................................................... 9
4.4
Volba jazyka ................................................................................................................................... 9
4.5
Volba přednastavených programŧ ............................................................................................... 10
4.6
Volný program .............................................................................................................................. 11
4.6.1
Modul vakuum ....................................................................................................................... 11
4.6.2
Elektroporace s roll-onem ..................................................................................................... 13
4.6.3
Maska pro fotoelektroporaci a fototerapii. ............................................................................. 15
4.6.4
Elektroporace s gelovou maskou (HydroCare) ..................................................................... 18
4.6.5
Kryoterapie ............................................................................................................................ 21
4.6.6
Měřič hydratace..................................................................................................................... 23
4.7
Specifické předem nastavené programy ...................................................................................... 24
5 DOPLŇKY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL ............................................................................................... 26
6 PORUCHY ........................................................................................................................................... 26
6.1
Řešitelné uţivatelem .................................................................................................................... 26
6.2
Řešitelné servisní technickou sluţbou ......................................................................................... 27
7 INDIKACE, KONTRAINDIKACE A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ..................................................... 29
7.1
Indikace ........................................................................................................................................ 29
7.1.1
Indikace vakua ...................................................................................................................... 29
7.1.2
Indikace proudŧ MFM ........................................................................................................... 29
7.1.3
Indikace masky s LED-diodami s proudy MFM .................................................................... 29
7.1.4
Indikace kryoterapie .............................................................................................................. 29
7.1.5
Indikace měřiče koţní hydratace .......................................................................................... 29
7.2
Kontraindikace a bezpečnostní opatření ...................................................................................... 29
7.2.1
Vakuum ................................................................................................................................. 29
7.2.2
Proudy MFM (elektroporace) ................................................................................................ 30
7.2.3
Maska s LED-diodami s proudy MFM (fotoelektroporace) ................................................... 30
7.2.4
Kryoterapie ............................................................................................................................ 31
7.2.5
Měřič koţní hydratace ........................................................................................................... 31
8 OŠETŘENÍ ........................................................................................................................................... 32
8.1
Indikace programŧ a parametrŧ ................................................................................................... 32
8.2
Pracovní postupy.......................................................................................................................... 33
9 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA............................................................................................................................ 33
10 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA ..................................................................................................... 34
10.1
Všeobecná charakteristika ....................................................................................................... 34
10.2
Mechanická charakteristika ...................................................................................................... 34
10.3
Elektrická charakteristika na vstupu ......................................................................................... 34
10.4
Charakteristika vakua ............................................................................................................... 34
10.5
Charakteristika na výstupu při elektroporaci............................................................................. 34
10.6
Elektrická charakteristika na výstupu při ošetření maskou ...................................................... 34
10.7
Charakteristika led-diod masky ................................................................................................ 34
10.8
Charakteristika kryoterapie ....................................................................................................... 34
10.9
Charakteristika měřiče hydratace ............................................................................................. 34
10.10
Charakteristika prostředí .......................................................................................................... 34
11 TERMINOLOGIE.................................................................................................................................. 34
12 BIBLIOGRAFIE .................................................................................................................................... 35
13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .................................................................................................................... 36
1
2
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
2-36
1
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Přístroj SKINLIGHT nabízí kombinaci těchto technik: vakuum (pro drenáţ a dermoabrazi), modulované
proudy o střední frekvenci (MFM) pro elektroporaci, červené led-diody pro stimulaci oběhu, kryoterapii pro
tonizaci a měřič koţní hydratace.
Přístroj je určen k ošetření základních estetických vad obličeje: ochabování pokoţky, vrásek, poruch
pigmentace a pro hydrataci a výţivu pleti.
2
2.1
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přehled symbolů
Symbol Pozor, přečíst přiloţené dokumenty !
Symbol označující přístroj typu BF
Symbol tlačítka START/STOP
Symbol tlačítek pro zesílení parametru
Symbol tlačítek pro zeslabení parametru
Symbol délky aplikace
Symbol vakuové sondy
Symbol roll-onu pro ošetření obličeje
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
3-36
Symbol zpětné elektrody
Symbol masky pro fotoelektroporaci a fototerapii
Symbol kryoterapie
Symbol měřiče a hydratace
2.2
Prostředí a omezení při pouţití
Firma SOR INTERNACIONAL S.A.je jako výrobce tohoto přístroje zodpovědná za jeho bezpečnost a
správné fungování za těchto podmínek:
o
Elektroinstalace prostor, kde bude přístroj pouţíván, musí odpovídat příslušným normám
CEI (UNE).
o
Tento přístroj musí být pouţíván výhradně dle specifikace uvedené v uţivatelském
manuálu.
o
Výrobky pouţívané při ošetřeních jako hlavice, elektrody nebo gely, které jsou v přímém
kontaktu se zákazníkem, musí být dodávány výhradně firmou SOR INTERNACIONAL S.A.
To zaručuje účinnost ošetření, biokompatibilitu materiálŧ a plnění norem.
o
Údrţbu a opravy tohoto přístroje musí provádět výhradně personál autorizovaný firmou
SOR INTERNACIONAL S.A. Je třeba, aby uţivatel kontroloval pravidelnou údrţbu. Je
vhodné provádět kontrolu jednou ročně.
POZNÁMKA: Firma SOR INTERNACIONAL S.A. jako výrobce tohoto přístroje je ochotna poskytnout na
písemnou ţádost schemata obvodŧ, seznamy komponentŧ, technické popisy a informace potřebné pro
opravu přístroje technickým personálem uţivatele. Technický personál musí být náleţitě vyškolen a
specializován, aby mohl správně opravit části přístroje označené výrobcem za opravitelné.
3
ČÁSTI PŘÍSTROJE
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
4-36
V této kapitole následuje popis součástí přístroje, dŧleţitých pro uţivatele.
Umístění popisovaných součástí přístroje sledujte na těchto obrázcích:
1. Hlavní spínač
2. Pojistky přístroje
3. Napájení ze sítě
4.
5.
6.
7.
Konektor vakua číslo 1
Konektor vakua číslo 2
Konektor roll-onu
Konektor zpětné elektrody
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
5-36
8. Konektor kryoterapie
9. Konektor sondy pro měření hydratace
10. Konektor masky / elektroporace
3.1
Přístrojová deska
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Tlačítko pro zeslabení prvního parametru / programu
Tlačítko pro zesílení prvního parametru / programu
LCD displej
Tlačítko pro zeslabení druhého parametru
Tlačítko pro zesílení druhého parametru
Tlačítko pro zeslabení třetího parametru
Tlačítko pro zesílení třetího parametru
Tlačítko pro zeslabení čtvrtého parametru
Tlačítko pro zesílení čtvrtého parametru
Tlačítko pro zeslabení pátého parametru
Tlačítko pro zesílení pátého parametru
Tlačítko pro prodlouţení doby ošetření
Tlačítko pro zkrácení doby ošetření
Led –dioda start/stop
Tlačítko start/stop
Tlačítko pro volbu vakua
Ukazatel fungování vakua
Tlačítko pro volbu elektroporace
Ukazatel fungování elektroporace
Ukazatel prŧchodu proudu maskou nebo sondou pro elektroporaci
Tlačítko pro volbu masky / elektroporace
Ukazatel fungování osvětlení masky
Ukazatel fungování proudu pro elektroporaci v masce
Tlačítko pro volbu sondy pro ošetření chladem
Ukazatel fungování sondy pro ošetření chladem
Tlačítko pro volbu měřiče hydratace
Ukazatel fungování měřiče hydratace
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
6-36
3.2
Rozměry
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
7-36
4
4.1
FUNGOVÁNÍ PŘÍSTROJE
Uvedení přístroje do chodu
Při uvádění přístroje SKINLIGHT do chodu je třeba postupovat takto:
1) Zkontrolovat, je-li hlavní spínač (1) v pozici “O” – vypnuto.
2) Zapojit síťový kabel do zásuvky přístroje (3) a jeho druhý konec do standardní zásuvky s
uzemněním. PŘED ZAPOJENÍM PŘÍSTROJE DO SÍTĚ JE NUTNO OVĚŘIT, ZDA-LI SÍŤOVÉ
NAPĚTÍ ODPOVÍDÁ ÚDAJI UVEDENÉMU NA ŠTÍTKU S CHARAKTERISTIKOU PŘÍSTROJE !
3) Sepnout hlavní spínač (1) do polohy “I”. Nyní zazní zvukové znamení a na 3 vteřiny se rozsvítí
všechny ukazatele. Navíc na tři vteřiny uvidíme uvítací text, který se na přístroji zobrazí, a
moţnost volby jazyka.
Od tohoto okamţiku je přístroj v chodu.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
8-36
4.2
Vypnutí přístroje
Přístroj je třeba vypnout vţdy, kdyţ není aktivován ţádný funkční modul.
4.3
Interface přístroje
Kdyţ uvedeme přístroj SKINLIGHT do chodu pomocí hlavního spínače (1), na obrazovce se objeví úvodní
informace:
Sorisa
language jazyk
SKINLIGHT vr. 1.0
idioma
Pokud jsou na obrazovce tyto úvodní informace, zní nepřetrţitě zvukové znamení a všechny světelné
ukazatele mají svítit. Jestliţe tomu tak není, kontaktujte servisního technika za účelem opravy přístroje.
0/4 programa libre
Seleccionar tecnica
0/4 volný program
Zvolit techniku
Po uplynutí několika vteřin úvodní obrazovka zmizí a máme moţnost vstoupit do hlavního menu. Zde
mŧţeme zvolit dva zpŧsoby práce: přednastavené programy a funkční moduly.
4.4
Volba jazyka
Po zapnutí přístroje se na tři vteřiny na obrazovce objeví úvodní informace: v její pravé části uvidíme slova
IDIOMA a LANGUAGE (jazyk). Stisknutím některého z tlačítek pod nimi (22-23) se na obrazovce objeví
nabídka rŧzných jazykŧ. Stačí stisknout tlačítko nacházející se pod poţadovaným jazykem, aby se text na
obrazovce automaticky objevoval v daném jazyce. Tuto operaci stačí provést jednou, protoţe přístroj si
zvolený jazyk uloţí do paměti.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
9-36
SORISA
LANGUAGE
SKINLIGHT VR.1.0
IDIOMA
Volba jazyka na obrazovce vypadá takto:
ESP
DEUT
4.5
ENGL
ITAL
FRANÇ
PORT
Volba přednastavených programů
Pro přístup k předem nastaveným programŧm a ošetřením přístroje SKINLIGHT je třeba stisknout tlačítka
(11,12). Jak je budete tisknout, budou se objevovat rŧzné programy: volný, ochabování obličeje, vrásky,
pigmentace a hydratace-výţiva.
0/4 PROGRAMA LIBRE
SELECCIONAR TECNICA
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
0/4 VOLNÝ PROGRAM
ZVOLIT TECHNIKU
10-36
Pro návrat do předchozího menu stačí dále tisknout tlačítko (11).
POZNÁMKA: Pro více informací o doporučených parametrech a indikacích si přečtěte oddíl Ošetření
(oddíl 8 tohoto manuálu).
4.6
Volný program
Volný program umoţňuje, aby si uţivatel samostaně konfiguroval kaţdou techniku. Je proto třeba zvolit
volný program (0) a tlačítky 26, 28, 31, 34 a 36 vybrat poţadovaný funkční modul.
0/4 programa libre
Seleccione tecnica
4.6.1
0/4 volný program
Zvolte techniku
Modul vakuum
Jakmile jsme v programu 0, pro vstup do modulu vakuum je třeba stisknout tlačítko (26) na přístrojové
desce (viz předchozí nákres). Na obrazovce se objeví toto:
PROG. LIBRE
VACUUM
VOLNÝ PROGRAM VAKUUM
1p
cont.
15
Na aplikátor vakua dáme nový filtr a připojíme hlavici odpovídající ošetření, které chceme provádět: pro
drenáţ bílou teflonovou hlavici a pro dermoabrazi kovovou hlavici s diamantem.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
11-36
Jestliţe budeme pracovat pouze s jedním aplikátorem (normálně pro dermoabrazi), je třeba odpojit trubici
aplikátoru, který nebudeme pouţívat.
Modul vakuum lze aplikovat nepřetrţitě nebo pulsně. Pro výběr vhodného zpŧsobu pouţijeme tlačítka (16,
17). Více informací o doporučených parametrech a indikacích najdete v oddíle 8 tohoto manuálu. Pulsní
zpŧsob umoţňuje nastavit rytmus nasávání a uvolnění pomocí tlačítek (18,19,20,21,22,23). Tlačítka (18,
19) odpovídají délce nasávání a tlačítka (20, 21) délce uvolnění. Také umoţňuje nastavit délku sezení
pomocí tlačítek (22, 23).
17
PROG. LIBRE
1p
VACUUM
19
21
23
VOLNÝ PROGRAM VAKUUM
PULS.
1,0s
15
1,0s
16
18
20
22
17
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
12-36
Po nastavení jednotlivých parametrŧ vakua stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začne nasávat.
Nyní mŧţeme nastavit tlak při nasávání pomocí tlačítek (14,15). Existuje 8 úrovní. Z bezpečnostních
dŧvodŧ je třeba vţdy zesilovat parametr nasávání postupně.
15
PROG. LIBRE
VACUUM
1p
VOLNÝ PROGRAM VAKUUM
PULS.
1,0s
1,0s
15
14
25
17
Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál.
4.6.2 Elektroporace s roll-onem
Pokud chceme z úvodní obrazovky vstoupit do modulu elektroporace, je třeba stisknout na přístrojové
desce tlačítko (28).
0/4 programa libre
Selecione tecnica
0/4 volný program
Zvolte techniku
Modul elektroporace umoţňuje stupňovat intenzitu proudŧ (po stisknutí tlačítka Start/Stop 25), měnit
frekvenci modulačního proudu stisknutím tlačítka (18, 19) (pro podrobnější informace o doporučených
parametrech a indikacích viz oddíl 8 “Ošetření”) a nastavit délku sezení.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
13-36
19
PROG. LIBRE ELECTROPORACION VOL.PROGRAM
ELEKTROPORACE
0%
1,6Hz
16
25
18
Do hlavice pro elektroporaci zapojíme lahvičku s poţadovanou aktivní sloţkou:
Při pouţití elektroporace je třeba k přístroji vţdy připojit zpětnou elektrodu, aplikovat na elektrodu
kontaktní gel a umístit ji blízko míst, kde budeme elektroporaci provádět. V tomto případě pouţijeme
malou zpětnou elektrodu.
Po nastavení parametrŧ elektroporace se stiskne tlačítko Start/Stop (25) a přístroj je připraven k vysílání
proudu. V tomto okamţiku aplikujeme hlavici pro elektroporaci na pokoţku. Zatímco jí pohybujeme,
začínáme zvyšovat intenzitu na výstupu proudu pomocí tlačítka (14, 15), aţ zákazník cítí příjemné
poštipování (v ţádném případě nesmí být bolestivé).
15
PROG. LIBRE ELECTROPORACION volný program elektroporace
40%
1,6Hz
16
25
14
Po uplynutí nastavené délky ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
14-36
4.6.3
Maska pro fotoelektroporaci a fototerapii
Nejprve je třeba připojit masku pro fotoelektroporaci a fototerapii k přístroji, tak jak je uvedeno na
obrázku:
Zašroubovat konektory, jak je uvedeno na obrázku, abychom zajistili správné zapojení:
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
15-36
Z úvodní obrazovky vstoupíme do volného programu práce s maskou stisknutím tlačítka (31) na
přístrojové desce:
0/4 programa libr 0/4 volný program
Seleccione tecnica Zvolte techniku
31
Po stisknutí tlačítka se na obrazovce objeví toto:
PROG. LIBRE
0%
20
mascarilla VOLNÝ.PROG.MASKA
0%
Volný program maska umoţňuje stupňovat intenzitu led-diod (14,15), intenzitu proudŧ (16, 17) a nastavit
délku ošetření (22, 23).
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
16-36
15
17
PROG. LIBRE
80%
2.2Hz
14
19
23
mascarilla VOLNÝ PROG.MASKA
40%
40
16
18
22
25
Po zvolení modulu maska aplikujeme na obličej zákazníka gelovou masku HydroCare a pouţijeme
ochranu na oči. Potom přiloţíme masku přístroje, kterou vzadu upevníme páskem. Připojíme k masce
elektrody a pomocí svorek krokodýlŧ je připojíme ke gelové masce, jak je vidět na obrázku:
Poté připojíme k přístroji zpětnou elektrodu (budeme pouţívat velkou elektrodu). Houbičku této elektrody
navlhčíme fyziologickým sérem a umístíme ji do blízkosti ošetřovaného místa (například do oblasti
lopatek).
Po nastavení parametrŧ masky stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začíná vysílat proud. V tomto
okamţiku začneme zvyšovat intenzitu výstupního proudu pomocí tlačítek (16, 17), aţ zákazník cítí
příjemné poštipování (v ţádném případě nesmí být bolestivé). Také zvyšujeme intenzitu led-diod pomocí
tlačítek (14, 15) na poţadovanou úroveň.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
17-36
15
17
PROG. LIBRE mascarilla VOLNÝ PROG. MASKA
60%
40%
25
2.2Hz
25
14
16
Je moţné, pokud si to uţivatel přeje, pracovat pouze s proudy a nechat na 0 nastavení intenzity led-diod,
nebo pracovat pouze se světlem a nechat na 0 nastavení intenzity proudu.
Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál.
4.6.4
Elektroporace s gelovou maskou (HydroCare)
Kdyţ budeme chtít provádět elektroporaci pomocí gelové masky HydroCare bez světla, odpojíme masku
od výstupního kabelu z přístroje (pokud byla zapojená) a na její místo zapojíme kabel se čtyřmi vývody.
Ke kaţdému vývodu připojíme svorku krokodýla:
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
18-36
Pro správné zapojení zašroubujeme konektory:
Dále budeme pokračovat pomocí volného programu maska, na nějţ se dostaneme z úvodní obrazovky
stisknutím tlačítka (31) na přístrojové desce:
0/4 programa libre
Seleccione tecnica
0/4 volný program
Zvolte techniku
31
Po stisknutí tlačítka se na obrazovce objeví toto:
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
19-36
PROG. LIBRE
mascarilla VOLNÝ PROG.MASKA
0%
0%
20
Jakmile jsme zvolili modul maska, přiloţíme na obličej gelovou masku HydroCare a k masce pomocí
svorek krokodýlŧ připojíme elektrody, jak vidíme na tomto obrázku:
Poté k přístroji připojíme zpětnou elektrodu (pouţijeme velkou elektrodu), navlhčíme houbičku této elektrody
fyziologickým sérem a umístíme ji do blízkosti ošetřované oblasti (například oblast lopatek).
Stiskneme tlačítko Start/Stop (25) a přístroj začne vysílat proud. V tomto okamţiku zvyšujeme intenzitu
proudu na výstupu pomocí tlačítek (16, 17), aţ zákazník cítí příjemné poštipování (v ţádném případě nesmí
být bolestivé).
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
20-36
17
25
PROG. LIBRE mascarilla
VOLNÝ PROGRAM maska
0%
40%
20
16
Po uplynutí nastavené délky ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál.
4.6.5 Kryoterapie
Z úvodní obrazovky se na volný program kryoterapie dostaneme stisknutím tlačítka (34) na přístrojové
desce.
0/4 programa libre
Seleccione tecnica
0/4 volný program
Zvolte techniku
34
Na obrazovce se objeví toto:
PROG. LIBRE crioterapia
VOLNÝ PROGRAM kryoterapie
10%
8
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
21-36
Volný program kryoterapie umoţňuje nastavit intenzitu chladu (po stisknutí tlačítka Start/Stop 25) a
nastavit délku ošetření (22, 23). Více informací o doporučených parametrech a indikacích se dozvíte v
oddílu 8 “Ošetření”.
Hlavici mŧţeme aplikovat přímo na pokoţku nebo pro snadnější klouzání po pleti mŧţeme aplikovat krém či
vloţit mezi elektrodu a ošetřovanou oblast gázu.
Po uplynutí nastavené doby ošetření uslyšíme závěrečný zvukový signál.
UPOZORNĚNÍ:
Při manipulaci s hlavicí pro kryoterapii v ţádném případě nesmíme zakrýt ventilační mříţku elektrody !
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
22-36
4.6.6 Měřič hydratace
Z úvodní obrazovky se na měřič hydratace dostaneme stisknutím odpovídajícího tlačítka (36).
0/4 programa libre
Seleccione tecnica
0/4 volný program
Zvolte techniku
36
Na obrazovce se objeví toto:
Medidor hidratacion
pulsar start
Měřič hydratace
stisknout start
Pro zahájení měření stačí stisknout START/STOP (25) a na obrazovce se objeví toto:
Přiložit měřič na pokožku a počkat
několik vteřin
25
Přiloţit hlavici na danou oblast a počkat několik vteřin na zvukové znamení. Naměřená hodnota se objeví na
obrazovce.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
23-36
Pro výstup z modulu měřič hydratace stačí zvolit jiný funkční modul nebo jiný program.
4.7
Specifické předem nastavené programy
Přístroj SKINLIGHT kromě volného programu disponuje čtyřmi předem nastavenými programy:
Program
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Dermoabraze
15 minut
Elektroporace (roll-on)
16 minut
Kryoterapie
8 minut
2
Ochablost
pokoţky
obličeje
Vrásky
Dermoabraze
15 minut
Vakuum drenáţ
5 minut
3
Pigment
4
Hydratacevýţiva
Dermoabraze
15 minut
Měřit hydrataci
Elektroporace (roll-on)
16 minut
Dermoabraze
15 minut
Elektroporace
(roll-on)
16 minut
Maska (foto)
15 minut
Vakuum drenáţ
5 minut
1
Krok 4
Maska
(fotoporace+fototerapie)
5 minut
Kryoterapie
8 minut
Maska
(fotoelektroporace)
15 minut
Krok 5
Měřit
hydrataci
Pro volbu jakéhokoli z těchto programŧ stačí tisknout tlačítko programu (11,12) opakovaně, aţ se
dostaneme na poţadovaný program.
12
0/4 programa libre
Seleccione tecnica
0/4 volný program
Zvolte techniku
11
Kaţdý předem nastavený program nabízí sekvenci aplikovaných technik. Stačí stisknout tlačítko
Start/Stop (25), aby se aktivovala první technika a sezení mohlo začít. U kaţdé techniky je navrţena délka
ošetření, zatímco ostatní parametry (tlak u vakua, intenzita a frekvence proudu u elektroporace, intenzita
světla nebo chladu) je třeba manuálně nastavit pomocí odpovídajícího tlačítka, stejně jako činíme ve
volném programu. Pro podrobnější informace o nastavování parametrŧ si přečtěte oddíl věnovaný
volnému modulu kaţdé techniky a oddíl 8 “Ošetření”.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
24-36
25
2/4 arrugas
2/4 vrásky
Dermoabraze+dren.+elektropor.+fotopor.
V kaţdém případě, pokud je to třeba, lze zkrátit dílčí délku ošetření u kaţdé techniky.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
25-36
5
DOPLŇKY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
Pro objednání jakéhokoli doplňku stačí se obrátit na nejbliţšího autorizovaného prodejce, vyplnit
objednávku s odpovídajícím kódem a počtem kusŧ.
K přístroji patří tyto doplňky:
KÓD
6853
10968
10971
10975
10985
10986
11007
11008
11009
11012
11032
11033
11034
11035
11036
11055
31506
31552
32002
505564
505576
505577
61457
102046
102047
425033
505564
505576
505577
6
6.1
NÁZEV
Svorka krokodýl
Hlavice roll-on ošetření obličeje
Kabel proud PSP modrý
Pack Dermactif
Zpětný kabel banánek 2 mm
Brýle pro operátora
Sonda kryoterapie
Sonda měřič hydratace
Maska fotoelektroporace
Sonda vakuum
Sáček 100 filtrŧ dermoabraze
Velká koruna dermoabraze
Malá koruna dermoabraze
Velká koruna drenáţ
Malá koruna drenáţ
Počáteční pack Hydrocare
Tělová destička
Kaučuková destička
Gel elektroterapie G-1
Kabel 2 banány maska
Spojovací kabel maska / kabel
elektroterapie
Kabel elektroterapie 4 krokodýli
Tmavé brýle
Síťový kabel UNE 4mt
Síťový kabel CSA 4mt
Pojistky 800mA
Kabel banány 2 – banánky 2
Kabel maska - banánky
Kabel 4 banánky
MNOŢSTVÍ
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
4
1
1
PORUCHY
Řešitelné uţivatelem
Uţivatel mŧţe vyřešit tyto poruchy: správné fungování aplikátorŧ, výměnu hlavních pojistek a výměnu
síťového kabelu.
PORUCHA
PŘÍČINA
Kdyţ zapneme přístroj pomocí Přístroj není napájený. Ověřit, zda
síťového spínače, nerozsvítí se je síťový kabel správně zapojený
kontrolka umístěná uvnitř.
do zásuvky. Pokud problém
přetrvává,
je
nejvíce
pravděpodobné, ţe jsou vyhořelé
pojistky umístěné u zásuvky.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
MOŢNÉ ŘEŠENÍ
Zkontrolovat, zda je síťový kabel
správně zapojený. Pokud je třeba
vyměnit
pojistky,
řiďte
se
postupem uvedeným za tabulkou.
26-36
Na obrazovce se objeví zpráva:
“HLAVICE NENÍ ZAPOJENÁ,
PRO POKRAČOVÁNÍ JI
ZAPOJIT”
Operátor se pokoušel spustit Před stisknutím tlačítka START
nějaký funkční modul, aniţ by zapojit odpovídající hlavici.
zapojil odpovídající hlavici.
Pokud je vadný síťový kabel, mŧţe jej uţivatel sám vyměnit.Nový kabel musí mít stejnou charakteristisku
jako kabel pŧvodně dodaný s přístrojem.
Při výměně pojistek je třeba postupovat takto:
1. Odpojit síťový kabel.
2. Sejmout kryt schránky na pojistky šroubovákem nebo podobným nástrojem.
3. Zkontrolovat, zda je některá z pojistek vyjmutých ze schránky vyhořelá (vlákno, které se nachází uvnitř,
je přerušené).
4. Vyměnit vyhořelou či vyhořelé pojistky za novou/nové. Musí mít stejnou charakteristiku jako vyjmuté
pojistky. 800mA T
5. Znovu umístit kryt schránky na pojistky, přitisknout jej směrem dovnitř.
6. Znovu zapojit síťový kabel a sepnout spínač. Zkontrolovat, zda přístroj správně funguje.
POZNÁMKA: Pojistka mŧţe vyhořet z rŧzných dŧvodŧ: jedním z nich je, ţe došlo k poruše. Pokud po
výměně pojistek přístroj i nadále funguje nesprávně, bude zapotřebí jej zavézt k servisnímu technikovi, aby
provedl celkovou revizi.
Pro správné zapojení hlavice:
1. Najít na přístroji konektor, který odpovídá aplikátoru. Mŧţeme jej vidět na štítku umístěném u zdířek na
připojení.
2. Zapojit aplikátor. Zdířky a konektory jsou vybaveny upínacím zařízením a nemohou být zapojeny jakkoli.
3. Zašroubovat bezpečnostní krouţek, který se nachází v horní části konektoru, aby se konektor neodpojil.
6.2
Řešitelné servisní technickou sluţbou
Přístroj je vybaven kontrolním systémem, který sám zjistí některé aspekty nesprávného fungování. Kdyţ
se tak stane, na LCD obrazovce se objeví text.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
27-36
PORUCHA
PŘÍČINA
MOŢNÉ ŘEŠENÍ
Na obrazovce je zpráva:
“NEZNÁMÉ TLAČÍTKO”.
Přístroj z nějakého dŧvodu
přečetl tlačítko, jehoţ hodnota
neodpovídá ţádnému z
přítomných tlačítek.
Paměť flash mikroprocesoru
nemŧţe číst nebo zapisovat.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Na obrazovce je zpráva:
“PORUCHA! PAMĚŤ FLASH
NEODPOVÍDÁ”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ +24V MÁ PŘÍLIŠ
VYSOKOU ÚROVEŇ”
K této anomálii mŧţe dojít, pokud
je napětí ve zdroji napájení
skutečně příliš vysoké.
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ +24V JE PŘÍLIŠ
NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT
POJISTKU F1”
Na obrazovce je zpráva:
“MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ DC/DC JE
PŘÍLIŠ VYSOKÉ”
(*) K této poruše dochází, pokud
pojistka F1 vyhořela.
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ DC/DC JE PŘÍLIŠ
VYSOKÉ”
Došlo k prŧrazu tranzistoru Q1,
který reguluje napětí DC/DC.
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ DC/DC JE PŘÍLIŠ
NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT
POJISTKU”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ PORACE JE PŘÍLIŠ
VYSOKÉ, MOŢNOST
PRŦRAZU”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ PORACE JE NÍZKÉ,
ZKONTROLOVAT POJISTKY”
(*) Pojistka F2 DC/DC je
vyhořelá.
Na obrazovce je zpráva:
“MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ KRYO. JE
PŘÍLIŠ VYSOKÉ.
ZKONTROLOVAT SPÍNAČ
KRYO.”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ KRYOTERAPIE JE
PŘÍLIŠ VYSOKÉ, MOŢNOST
PRŦRAZU”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ KRYOTERAPIE JE
NÍZKÉ, ZKONTROLOVAT
POJISTKY”
Na obrazovce je zpráva:
“MINIMÁLNÍ NAPĚTÍ VAKUA JE
PŘÍLIŠ VYSOKÉ,
ZKONTROLOVAT SPÍNAČ
VAKUA”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ VAKUA JE PŘÍLIŠ
VYSOKÉ, MOŢNOST
PRŦRAZU”
Na obrazovce je zpráva:
“NAPĚTÍ VAKUA JE NÍZKÉ,
Pravděpodobně došlo k prŧrazu
tranzistoru Q1, který reguluje
napětí DC/DC.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
Došlo k prŧrazu tranzistoru, který
reguluje napětí DC/DC.
Došlo k prŧrazu tranzistoru Q1,
který reguluje napětí DC/DC.
(*) Pojistky F2 a/nebo F4 jsou
vyhořelé.
Pravděpodobně došlo k prŧrazu
tranzistoru Q1, který reguluje
napětí DC/DC.
(*) Pojistky F2 a/nebo F6 jsou
vyhořelé.
K této anomálii mŧţe dojít, pokud
je napětí ve zdroji napájení
skutečně příliš vysoké.
K této anomálii mŧţe dojít, pokud
je napětí ve zdroji napájení
skutečně příliš vysoké.
(*) K této poruše dochází, kdyţ
vyhoří pojistka F1.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
Vypnout přístroj a znovu jej
zapnout. Pokud anomálie
28-36
ZKONTROLOVAT POJISTKU”
přetrvává, doručit přístroj
servisnímu technikovi.
(*) I kdyţ by tyto poruchy mohly být spojeny s vnitřními pojistkami přístroje, je lepší, aby servisní technik
kompletně zkontroloval přístroj, abychom se vyhnuli moţným nehodám.
7
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
7.1
Indikace
7.1.1 Indikace vakua
S teflonovou hlavicí
Drenáţ.
Příprava na extrakci komedonŧ.
S diamantovou hlavicí
Čištění pokoţky obličeje nebo těla.
Prevence stárnutí pokoţky.
Hyperpigmentace na epidermis.
7.1.2
Indikace proudů MFM
Elektroporace (vpravení nebo pronikání aktivních sloţek).
Hydratace pokoţky.
Proti známkám stárnutí (proti vráskám).
7.1.3
Indikace masky s LED-diodami s proudy MFM
Elektroporace (vpravení nebo pronikání aktivních sloţek).
Aktivace oběhu.
Hydratace pokoţky.
Proti známkám stárnutí (proti vráskám).
7.1.4
Indikace kryoterapie
Proti známkám stárnutí (proti vráskám).
Zpevnění.
Uvolnění.
7.1.5
Indikace měřiče koţní hydratace
Umoţňuje znát stupeň hydratace pokoţky jak před tak po kosmetickém ošetření.
7.2
7.2.1
Kontraindikace a bezpečnostní opatření
Vakuum
Kontraindikace ošetření teflonovou hlavicí
Neaplikovat na oblasti postiţené teleangiektáziemi.
Hnisavé akné.
Na poranění.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
29-36
Infekce nebo zanícená místa.
Kontraindikace ošetření diamantovou hlavicí
Zranění.
Herpes.
Keloidy.
Aktivní akné.
Aktivní infekce.
Alergické poruchy.
Na pigmentový névus.
Zranění.
Ihned po slunění.
Všeobecná bezpečnostní opatření
Pracovat na oblastech, kde je pokoţka zdravá.
Vyhnout se silnému a dlouhému nasávání, které by mohlo zpŧsobit vznik modřin.
Po kaţdém pouţití je třeba hlavice umýt desinfekčním roztokem a náleţitě je sterilizovat.
Při kaţdém neţádoucím projevu přerušit ošetření.
Systémové infekce.
Bezpečnostní opatření při ošetření diamantovou hlavicí
Neopalovat se ve dnech před a po ošetření.
Po peelingu aplikovat hydratační a zvláčňující kosmetické přípravky (ampulka, krém atd.).
Pro kaţdodenní ochranu pouţívat ochranné opalovací přípravky nebo přípravky zcela bránící prŧniku
slunečních paprskŧ.
Vyhnout se oblastem s kuperózou, teleangiektáziemi nebo jinými koţními poruchami.
Při kaţdém neţádoucím projevu přerušit ošetření.
7.2.2
Proudy MFM (elektroporace):
Kontraindikace
Na nádory nebo neoplazie.
Břicho těhotných ţen.
Nositelé srdečního stimulátoru.
Čočky a/nebo oční protéza.
Na akutní poranění svalŧ a okolní svalstvo.
Blízkost kovového piercingu.
Břicho ţen se zavedeným kovovým nitroděloţním tělískem.
U výrazných křečových ţil, nedávné flebitidy či tromboflebitidy.
Na prsou v případě fibrózní nebo fibrocystické mastopatie.
Na akutní infekční procesy.
V případě známé alergie nebo přecitlivělosti na některý z aplikovaných přípravkŧ. Je proto třeba se
zákazníka zeptat, zda-li prodělal nějaké alergické reakce.
Bezpečnostní opatření
Pokud bychom nutili sval k nadměrné nebo bolestivé kontrakci, mohlo by dojít k jeho poranění. Protoje
třeba výkon přístroje vţdy regulovat, začít na nule a postupně zvyšovat intenzitu.
Vyhnout se endokrinním ţlázám umístěným při povrchu (především štítná ţláza a pohlavní ţlázy).
Při jakémkoli neţádoucím projevu přerušit ošetření.
7.2.3
-
Maska s LED-diodami s proudy MFM (fotoelektroporace)
Ohledně proudŧ MFM platí kontraindikace a bezpečnostní opatření uvedená v oddíle 5.2.2.
Kontraindikace červeného světla LED-diod
Nenechat svítit přímo do očí.
U osob uţívajících léky s fotosensibilizujícím účinkem (před ošetřením je třeba, aby se pacient poradil
s lékařem).
U onemocnění s patologickou reakcí na světlo jako je porfyrie.
U aktivních infekcí.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
30-36
Při nádorech.
Na povrchové endokrinní ţlázy jako je štítná ţláza.
Bezpečnostní opatření
I kdyţ se nejedná o blikající světlo, vţdy je třeba opatrnosti u osob trpící epilepsií.
Při jakémkoli neţádoucím projevu přerušit ošetření.
7.2.4
Kryoterapie
Kontraindikace
Poruchy citlivosti, parestézie.
Významné poruchy oběhu, oblasti s nedostatkem kyslíku ve tkáních.
Vyhnout se břichu ţen v prŧběhu menstruace.
Břicho u těhotných ţen.
Svalové kontraktury.
Vředy.
Oči a sliznice.
Bezpečnostní opatření
Vyhnout se dlouhému ošetření.
Pokud pracujeme s velmi nízkou teplotou, je moţné vloţit mezi hlavici a pokoţku zákazníka gázu.
7.2.5 Měřič koţní hydratace
Měřič hydratace sám o sobě nemá kontraindikace. Jako vţdy v kosmetice však budeme pracovat na
zdravé a čisté pleti.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
31-36
8
8.1
OŠETŘENÍ
Indikace programů a parametrů
Vakuum
Teflonová hlavice se pouţívá na drenáţ. Pro tyto případy se doporučuje kontinuální modul a budeme
pracovat s manipulacemi manuální lymfatické drenáţe (viz schemata v oddílu 8.2 pracovních postupŧ) a
nízkým pracovním tlakem.
Diamantová hlavice je určena k dermoabrazi. I zde vyuţijeme kontinuální modul. V závislosti na hloubce,
které chceme při peelingu dosáhnout, budeme pracovat s rŧznou intenzitou tlaku při nasávání. Čím
povrchovější a méně agresivní peeling si přejeme, tím niţší pracovní tlak aplikujeme. Čím hlubší a
agresivnější peeling poţadujeme, tím vyšší bude pracovní tlak.
Při ošetření oblastí s hyperpigmentací budeme nejprve pracovat na kaţdé z nich samostatně (vţdy je
třeba provést předběţnou diagnózu) a poté ošetříme celou oblast, abychom sjednotili její povrch.
Elektroporace
Jediná indikace elektroporace je prŧnik aktivních látek (kosmetických přípravkŧ), takţe efekt bude záviset
na kosmetických přípravcích, jeţ se snaţíme vpravit do pokoţky.
Nastavení intenzity vţdy záleţí na pocitech zákazníka. V ţádném případě se nejedná o bolestivou
techniku, klient musí pociťovat příjemné poštipování. Na rŧzných ošetřovaných oblastech zákazník snese
vyšší či niţší intenzitu, proto je třeba intenzitu regulovat vţdy při změně ošetřovaného místa. V místech,
kde je kost blízko povrchu pokoţky, pociťujeme proud mnohem silněji, protoţe je třeba sníţit intenzitu
proudu. Tento jev je typický pro čelo. Vţdy je velmi dŧleţité, aby byla na ošetřovanou oblast dŧkladně
nanesena látka, jiţ chceme do pokoţky vpravit.
Při aplikaci je dobré tlačit na tkáně, aby byl efekt znatelnější.
Kdyţ pouţíváme elektroporaci v kombinaci s maskou nebo gelovou maskou HydroCare, je třeba pečlivě
kontrolovat intenzitu proudu.
Červené LED-diody
V kaţdém případě je při práci třeba chránit oči.
Pokud je to moţné, snaţíme se pracovat se světlem o maximální intenzitě. Vzhledem k jeho schopnosti
prŧniku a rozptylu jsou na toto záření některé osoby citlivější. V takovém případě je třeba intenzitu sníţit.
Kryoterapie
Jako u elektroporace záleţí nastavení intenzity na zákazníkovi a ošetřované oblasti. Je dŧleţité
nenechávat hlavice po delší dobu na jednom místě. Tato doba nesmí nikdy překročit 4 – 5 vteřin. Hlavici
je třeba přemisťovat po celé ošetřované oblasti.
U velmi citlivých osob mŧţeme místo přímého kontaktu mezi pokoţku a hlavici vloţit gázu.
V ţádném případě se nejedná o bolestivou techniku. Při jakémkoli nepříjemném pocitu ihned přerušit
ošetření.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
32-36
Měřič hydratace
Jedná se o orientační měření, které nám umoţní sledovat změny na pokoţce po aplikaci rŧzných technik.
Měření je ovlivněno rozdílem teploty, manipulacemi prováděnými na měřené oblasti a oblastí těla, kde se
měření uskuteční.
8.2
Pracovní postupy
Drenáţní manipulace
Počet sezení a frekvence
Parametry jsou vţdy individuální dle úsudku terapeuta a reakce ošetřované osoby. Všeobecně se však
doporučuje 12 sezení s frekvencí dvě nebo tři sezení týdně. Po ukončení cyklu aplikací je moţné se
rozhodnout pokračovat, pokud chceme posílit dosaţené výsledky. Neexistuje maximální počet sezení.
Frekvence mŧţe být stejná nebo niţší. Je vhodné, aby zákazník absolvoval udrţovací sezení, abychom
zabránili návratu do stavu před zahájením kúry. O frekvenci rozhodne profesionál, i kdyţ se doporučuje od
jednoho sezení týdně aţ po jedno sezení měsíčně. Jako udrţovací ošetření je moţné také absolvovat tři
nebo čtyři cykly ročně, kaţdý cyklus se skládá z 6 aţ 10 sezení. Je také moţné kombinovat oba typy
udrţovací péče, například jedno sezení kaţdých 14 dní, přičemţ se vţdy bude jednat o cyklus 8 po sobě
jdoucích sezení prováděný 4x do roka. O zpŧsobu udrţovací péče rozhodne profesionál.
9
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA
Po kaţdém sezení je třeba očistit doplňky, které byly v kontaktu s pokoţkou.
Hlavice pro vakuum (drenáţní - teflonová a pro dermoabrazi - diamantová) čistíme ponořením do
antiseptického prostředku nebo v parním sterilizátoru.
Hlavice pro kryoterapii a elektroporaci je moţné čistit mokrým ručníčkem namočeným do
antiseptického mýdlového roztoku.
Zpětnou elektrodu lze normálně omýt vodou a mýdlovým antiseptickým roztokem.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
33-36
10
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
10.1 Všeobecná charakteristika
Výrobce:
Model:
Klasifikace:
SOR INTERNACIONAL S.A
SKINLIGHT
Přístroj třídy I, dle normy EN60601-1
10.2 Mechanická charakteristika
Rozměry:
Váha:
Délka 550mm, šířka 660mm, výška 1150mm
Přístroj 10Kg. Stojan13Kg
10.3 Elektrická charakteristika na vstupu
Napětí
Pojistky
Univerzální vstup 100-230V~50-60Hz
800mA T
10.4 Charakteristika vakua
Maximální tlak vakua
Typ fungování
Délka on
Délka off
>750mB
Kontinuální / pulsní
Nastavitelná 0,4-4 vteřiny
Nastavitelná 0,4-4 vteřiny
10.5 Charakteristika na výstupu při elektroporaci
Typ napětí na výstupu
Napětí na výstupu na 1K
Frekvence na výstupu
Frekvence modulačního proudu
Pracovní cyklus modulačního proudu
Pravoúhlé nesinusové, bipolární
24 voltŧ vrchol (aniţ by se počítal vrchol
inverzního proudu)
2,5Khz
1,6-2,2Hz
10%
10.6 Elektrická charakteristika na výstupu při ošetření maskou
Typ napětí na výstupu
Napětí na výstupu na 1K
Frekvence na výstupu
Frekvence modulačního proudu
Pracovní cyklus modulačního proudu
Pravoúhlé nesinusové, bipolární
24 voltŧ vrchol (aniţ by se počítal vrchol
inverzního proudu)
2,5Khz
2-25Hz
50%
10.7 Charakteristika led-diod masky
Délka vysílané vlny
Světelná intenzita
617nm
17,6 lumenŧ (400mA)
10.8 Charakteristika kryoterapie
Minimální teplota bez náboje
< 0ºC
10.9 Charakteristika měřiče hydratace
Míra hydratace:
0-100%
10.10 Charakteristika prostředí
Pracovní teplota:
Teplota pro skladování:
Hranice relativní vlhkosti:
11
0ºC aţ 40ºC
-25ºC aţ 60ºC
90% bez kondenzace
TERMINOLOGIE
Kryoterapie: Aplikace chladu na organismus pro jeho uvolňující a vypínací účinky.
Dermoabraze: Mechanický peeling prováděný pomocí technik abraze jako je korundový nebo diamantový
prášek.
Elektroporace: Přechodné otevření pórŧ v rohové vrstvě pokoţky a v buněčné membráně zpŧsobené
prŧchodem proudu.
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
34-36
Zvláčňující látka: Látka schopná uvolnit a změkčit zanícené partie.
Hematom: Výron krve do tkání. Zbarvení vzniklé infiltrací krve to podkoţní buněčné tkáně nebo
narušením kapilár.
Fotosensibilita: Citlivost organismu na světlo, většinou zpŧsobená uţíváním nebo aplikací nějaké
chemické látky. Projevuje se jako zánětlivá reakce v místech vystavovaných světlu.
Fotosensibilizující: Látka, která zvyšuje citlivost pokoţky na světelné záření.
Hyperpigmentace: Ztmavnutí pleti zpŧsobené nadměrnou aktivitou melanocytŧ. Mŧţe se jednat o pihy
zpŧsobené sluncem nebo o melasma.
LED: Light Emitting Diode (dioda vysílající světlo).
nm: Nanometr, jednotka vlnové délky, která měří délku kompletní oscilace elektromagnetického pole
jednoho světelného fotonu. Pouţívá se pro definici energie a barvy světelného vysílání. Světlo o vlnové délce
400 nm je modré a má více energie neţli světlo o vlnové délce 600 nm, jeţ má červenou barvu.
Keloid: Zbytnělá tuhá jizva, výsledek zvýšeného bujení vaziva v jizvě.
12
BIBLIOGRAFIE
P. Altmeyer et al., Ultrasound in Dermatology, 1991, Springer-Verlag, Berlin
MC Domingo, S Collell, MI Corral-Baqués. Electroestética profesional aplicada. Teoría y práctica para la
utilización de corrientes en estética. Barcelona 2000
H. C. Korting et al., Ultraschall in der Dermatologie, Ein Atlas, 1999, Blackwell Wissenschafts-Verlag
Berlin-Wien
B. Mole, P. Blanchemaison, D. Elia, M. Lafontan, J. Mauriac, M. Mauriac, S. Mimoum, J. Raison, High
frequency ultrasonography and celluscore: an improvement in the objective evaluation of cellulite
phenomenon, 2004, Ann Chir Plas Esthet. Aug; 49(4): 387-95
L. Paterson et al., Photoporation and cell transfection using a violet diode laser, Optics Express 2005
13(2) 595
U Pliquett et al, Changes in the passive electrical properties of human stratum corneum due to
electroporation, 1995, Biochimica et Biophysica Acta, 1239, 111-121
M.R. Prausnitz et al. Imagin regions of transport across stratum corneum during high voltage and lowvoltage exposures, 1996, J Pharm Sci, 85(12), 1363-1370
D. Stevenson et al., Femtosecond optical transfection of cells, Optics Express 2006 14(16) 7125
V. Vicente Ortega et al, Modelo experimental de administración transdérmica de macromoléculas (tinta
china e hidroxitirosol) en cobayas, 2005, Revista Española de Patología L; Vol 38, n.º 3: 157-164
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
35-36
13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DECLARATION OF CONFORMITY
Sor Internacional S.A
89/336/CEE
73/23/CEE
Přijaté:
Technickým
ředitelstvím
Accepted by: Technical
Management
Datum: 28.2.2007
Dated: 28.2.2007
Název výrobce:
SOR INTERNACIONAL, S.A.
Manufacturer name:
Adresa výrobce:
Manufacturer address:
Moianès, 13
E 08192 - Sant Quirze del Vallès
BARCELONA - SPAIN
Prohlašuje, ţe výrobek:
Elektrokosmetický přístroj
Declares that the product:
Electrocosmetic
Název výrobku:
SKINLIGHT
Name of the product:
Značka:
SORISA
Brand:
Je vyroben dle následujících technických specifikací:
It has been manufactured under the following technical specifications:
Elektrická bezpečnost:
UNE EN 60601-93+A1:96+A2:96+A13:97+ERRATUM:99
Electrical Security:
Elektromagnetická kompatibilita:
Electromagnetic Compatibility:
ELEKTROMAGNETICKÉ EMISE
- EN61000-3-2 (1995), Meze pro emise harmonického proudu
- EN 61000-3-3, (1995), Omezování změn napětí, kolísání napětí
- EN 50081-1, (1992), Obytné prostory
- EN 55011 (1991), Prŧm., věd. a lék. vysokofrekvenční zařízení – char. rádiového rušení
- EN 55014-1 (1993) Poţadavky na spotřebiče pro domácnost, el. přístroje a nářadí
- EN 55022 (1998): Zařízení informační techniky. Char. rádiového rušení
ELEKTROMAGNETICKÁ IMUNITA
- EN 50082-1, 1997, Odrušení v domácím prostředí
- EN 61000-4-2 (1995): Elektrostatický výboj
- EN 61000-4-3 (1996) & ENV 50204 (1995): Vyzařované vysokofrekvenční elektromagnetické pole
- EN 61000-4-4 (1995), Rychlé el. přechodné jevy
- EN 61000-4-5 (1995): Rázový impuls
- EN 61000-4-6 (1996), Odolnost proti rušením šířeným vedením indukovaným vysokofrekv. poli
- EN 61000-4-8 (1993), Magnetické pole 50Hz.
- EN 61000-4-11 81994), Krátkodobé poklesy napětí, krátké přerušení a pomalé změny napětí
Podepsán.: Manuel Sanchez Soriano
RIM-01
REV (0)
DATUM VSTUPU V PLATNOST: 03-DUBEN-96
(Date of enforcement)
Sor Internacional, S.A.
Moianès, 13 - Pol. Ind. Can Casablancas - 08192 Sant Quirze del Vallès - España
Tel. (93) 721 69 20- Fax (93) 721 47 74
DMR-OT-0513 RV(c) 05/09/2008
36-36

Podobné dokumenty

SKINLIGHT

SKINLIGHT Elektroporace s roll-onem Pokud chceme z úvodní obrazovky vstoupit do modulu elektroporace, je třeba stisknout na přístrojové desce tlačítko (28).

Více

Impress - SORISA

Impress - SORISA Programy 6, 7, 8 a 9 jsou určeny k ošetření horních končetin. Program 6 pracuje s nejniţším tlakem, který stoupá aţ k programu 9, vyuţívajícímu tlak nejvyšší. V těchto programech je předem nastaven...

Více

1 787,48 kB

1 787,48 kB prováděny zástupcem autorizovaného servisu. Neautorizované opravy či modifikace vedou ke ZRUŠENÍ záruky.

Více

Stáhnout pozvánku jako PDF

Stáhnout pozvánku jako PDF Mezo-peel – novodobá kosmetologická procedura, mající širokou škálu indikací: komplexní omlazení obličeje, vrásky (povrchové a hluboké), pigmentace. Kombinace účinků chemického peelingu a mezoterap...

Více

Belex – 08

Belex – 08 vodivé gely, atd...musí být dodány výhradně firmou SOR INTERNACIONAL, S.A. - Pokud se u pacienta ve stejné době pouţívá i chirurgický přístroj vysoké frekvence, mohou mu být zpŧsobeny popáleniny na...

Více