Katalog - Hudební festival Mladá Praha

Transkript

Katalog - Hudební festival Mladá Praha
23
23th
23
5.—25. 9. 2014
Český výbor | Czech Committee
Japonský výbor | Japanese Committee
Předseda | Chairman Tomáš Čistecký
Prezidentka | President
Shuku Iwasaki
Členové | Members Shihoko Finda
Norbert Heller
Členové | Members Kazutami Ando
Sadayuki Kitamura
Atsuko Nonogaki
Poděkování | Special thanks to
Josef Miklas
Antonín Přibyl
čestný výbor | Honorary Committee
Věra Čáslavská
Martin Kubelík
Secretary Haruka Hashimoto
Fakt, že se letos bude konat již 23. ročník mezinárodního hudebního festivalu „Mladá
Praha“ mne velice těší hned ze dvou důvodů. Tím prvním je rostoucí úroveň a kredit této
přehlídky mladých talentů a s tím úzce souvisí konstantní naplňování hlavního cíle tohoto
kvalitního hudebního svátku – usnadnit prostřednictvím koncertní prezentace na mezinárodní úrovni mladým umělcům z mnoha zemí s rozdílnou hudební tradicí počátky jejich
umělecké dráhy.
Festival nese jméno české metropole, ale kdo zná jeho vznik a historii, moc dobře ví, že
k němu můžeme stejně tak přiřadit Mnichov či Tokio a samozřejmě desítky míst po celém
světě, odkud přijeli do Prahy předvést své umění mladí hudebníci, z nichž do dnešních dní
po těch letech nejeden z nich potvrdil svůj talent interpretační vyzrálostí.
Za to bych rád, jako každý rok, srdečně a upřímně poděkoval všem organizátorům tohoto
hudebního svátku i jejich zahraničním spolupracovníkům. Těm, kteří si letos udělají čas
k návštěvě tohoto sympatického festivalu, chci popřát hodně kvalitních uměleckých zážitků
a zahraničním hostům příjemný pobyt v Praze a chuť se k nám vracet.
There are two reasons why I am glad the 23rd annual Young Prague International Music Festival is taking place this year. The first is the increasing excellence and prestige of this
showcase of young talents. Closely related to that is the continual achievement of the
principal aim of this quality musical event: to give young performing artists from many
countries, with differing musical traditions, an opportunity to kickstart their careers by
performing in concert.
The festival bears the name of the Prague, the metropolis of music, but as those who are
familiar with its establishment and history well know, the festival is also associated with
Munich, Tokio, and of course the dozens of places all around the world from which young
musicians have come to Prague to perform. Over the years, quite a number of them have
confirmed their talent by maturing into first-class professional musicians.
For this I would like to warmly and sincerely thank – as I do every year – all the organizers
of this annual musical feast, as well as their overseas co-workers. To those who find time to
visit this very likeable festival this year, I would like to wish lots of memorable experiences.
And to our guests from abroad, I wish a pleasant stay in Prague and an appetite to keep
coming back.
MUDr. Přemysl Sobotka
Místopředseda Senátu Parlamentu České Republiky
Vice-Chairman of the Senate of the Parliament of the Czech Republic
今年も、ヤング・プラハ国際音楽祭が開催されますこと、お喜び申し上げます。この音楽祭は、10
代、20代の若い音楽家がその才能を思う存分発揮することで、聞く者も、緊張感や熱意、喜びを共
有できる、すばらしい音楽の祭典です。このような催しが、クラシック音楽の盛んなチェコと、日本
の二カ国のイニシアティブによって20年以上の伝統を誇っていることを、大変うれしく思います。今
年は、「V4+日本」交流年であり、ポーランド大使館との協力によるジョイント・コンサートも企
画されています。また、「V4+日本」交流年のチェコ側の交流親善大使であるパヴェル・シュポルツ
ル氏も、かつてこのヤング・プラハで活躍された一人です。今後も、ヤング・プラハに参加した多くの若
い芸術家が、長じて、日本とチェコ、そして世界の文化交流に貢献してくださることを大いに期待して
います。最後になりましたが、日本及びチェコ実行委員会を初めとする関係者の皆様の長年のご尽力
に敬意を表すると共に、協賛団体、企業の皆様の温かいご支援に感謝申し上げます。今年の音楽祭も、
出演者、ご来場の皆様の双方が、すばらしい音楽に満ちた、実り多い時を過ごされますことを心より
祈念いたしております。
Velice mě těší, že se letos koná další ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá
Praha. Tento vynikající hudební festival dává mladým hudebníkům příležitost ukázat před
publikem naplno své nadání a sdílet s ním pocity napětí, vášně a radosti. Jsem upřímně
rád, že tato událost, která se koná díky iniciativě klasickou hudbou pověstné České
republiky a Japonska, se pyšní již více než dvacetiletou tradicí.
Rok 2014 byl vyhlášen Rokem výměny mezi zeměmi Visegrádské skupiny a Japonskem.
V rámci této výměny se připravuje také společný koncert na festivalu Mladá Praha
ve spolupráci s Velvyslanectvím Polské republiky. Rád bych se zmínil o tom, že český
velvyslanec dobré vůle pro Rok výměny, houslový virtuos Pavel Šporcl, se jako interpret
v minulosti festivalu také zúčastnil. Jsem si jist, že mnoho dalších mladých umělců, kteří se
zúčastní tohoto festivalu, budou v budoucnu významným způsobem přispívat ke kulturní
výměně nejen mezi Japonskem a Českou republikou, ale mezi všemi zeměmi světa.
Závěrem bych rád vyjádřil svou úctu a dík členům Českého výboru i Japonského výboru
a ostatním osobnostem za jejich dlouholeté úsilí. Velice děkuji také sponzorům a partnerům festivalu za jejich štědrou podporu. Přeji všem účinkujícím i posluchačům letošního
ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha jedinečné chvíle ve společnosti
nádherné hudby.
I am absolutely delighted that the International Music Festival Young Prague will be held
again this year. This wonderful music festival gives young musicians in their teens and
twenties a unique opportunity to fully display their talents, while sharing their emotions
evoked by thrill, passion and enjoyment of music with the audience. I am pleased that the
magnificent event has been organized by the initiatives of the Czech Republic, a country so
renowned for its tradition of classical music, and Japan for more than 20 years.
This year has been designated the V4 + Japan Exchange Year 2014. As a part of the
festival, a joint concert in cooperation with the Embassy of Poland is planned. You might
know the Czech goodwill ambassador of the Exchange Year, violin virtuoso Pavel Šporcl, is
one of the former participants in the festival. In the future, I anticipate many young artists
participating in the International Music Festival Young Prague will become excellent musicians who significantly contribute to the Japan-Czech as well as worldwide culture exchange.
I would like to express my respect to the members of the Japanese and Czech festival
committees and other personalities for their longtime efforts. My sincere appreciation goes to
the sponsor organizations and companies for their generous support. Finally, I wish all
performers and the audience great moments filled with marvellous music.
Tetsuo Yamakawa
Velvyslanec Japonska v České republice/Ambassador of Japan to the Czech Republic
在チェコ共和国日本国特命全権大使 山川 鉄郎
第23回国際音楽祭ヤング・プラハは9月5日から9月25日までチェコ国内13ヵ所でコンサートが
予定されています。オープニングのプラハ ワルトシュタイン宮殿ホールは天井が高く美しく装飾
された空間で音響もすばらしいところです。ミロティツェのお城のホール、リトミシュルのキャッ
スル ライディングホール、プラハのルドルフィヌム ドヴォルジャークホールなど、若い音楽家に
とってヨーロッパならではの響きと音楽的雰囲気を真に味わえる機会です。
ヤング・プラハに出演した若い音楽家達はプロの音楽家への道の途上で、このようなすばらしい
経験を積むことが出来、この美しいチェコで味わう時間は稀有な宝となって体にしみこんでゆく
でしょう。やがて真の音楽家として活躍するようになり、ここでの体験がどんなにかけがい(え)
のないすばらしいものだったかと知るでしょう。ヤング・プラハのチェコ、日本両国の運営に携
わっていらっしゃる方々は、多くの才能豊かな若い音楽家にすてきな贈り物を毎年届けて下さっ
ています。
今年は私が審査委員長としてたずさわってきた第3回高松国際ピアノコンクールの優勝者ムン・ジ
ヨンさん、テューバの林裕人さん、トロンボーンの副島理世さんが韓国と日本から参加します。 今年のすべてのコンサートで実りある輝かしい成果が生まれますように期待いたします。両国から
多くのご支援を戴いている企業、団体の方々、在チェコ日本国大使館の方々に心よりお礼を申し
上げます。
23. ročník Mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha se letos uskuteční v termínu
od 5. do 25. září a proběhne celkem na třinácti místech. Mladí umělci tak mají ojedinělou
příležitost seznámit se s hudební atmosférou a vibracemi v samém srdci Evropy, při
zahajovacím koncertu ve Valdštejnském paláci s nádhernou akustikou a vysokými stropy
nebo např. na zámku v Miloticích, v jezdeckém sále na zámku v Litomyšli či v Dvořákově
síni Rudolfina.
Pro mladé umělce, stoupající k vrcholu své umělecké dráhy, se jedná o výjimečnou
příležitost a čas strávený v České republice se v nich uchová jako vzácný poklad. Až se
jednou stanou profesionálními hudebníky, vždy si vzpomenou na tento důležitý okamžik
v jejich životě. Poděkování patří všem lidem, kteří se podílejí na organizaci Mladé Prahy
v obou zemích, v Japonsku i v České republice, a přinášejí tak každoročně nevšední dar
mnohým mladým a talentovaným hudebníkům.
Jako porotkyně 3. ročníku mezinárodní soutěže hry na klavír v Takamatsu se mi dostalo
příležitosti pozvat vítězku této soutěže Ji-Yeong Mun, dále hráče na tubu Yuto Hayashiho
či hráčku na trombon Riyo Soejimu. Přála bych všem zúčastněným, aby letos na koncertech sklidili úspěch. Závěrem bych ráda vyjádřila poděkování všem podnikům i organizacím z obou zemí a Japonskému velvyslanectví v Praze za jejich podporu.
This year, the 23rd annual Young Prague International Music Festival takes place September
5–25 in a total of 13 places, giving young performers a unique opportunity to acquaint
themselves with the musical atmosphere and vibrations in the very heart of Europe. This
year’s opening concert will take place in the acoustically magnificent, high-ceilinged Wallenstein Palace and other concerts will be held in places like the Milotice Chateau, the Riding
Hall of the Litomyšl Chateau, and the Dvořák Hall of the Rudolfinum.
For young performers rising to the heights of their musical careers, this is an exceptional
opportunity: they will cherish the time they spend in Prague like a rare treasure. And one day,
when they become professional musicians, they will always remember this important moment
of their life. For this, thanks belong to all who help to organize Young Prague each year in
both countries – Japan and the Czech Republic – and give thereby a wonderful gift to many
young and talented musicians.
As a member of the jury of the 3rd annual international piano performance competition in
Takamatsu, I had the opportunity to invite the competition’s winner Ji-Yeong Mun as well as
tuba player Yuto Hayashiho and the trombone player Riyo Soejimu. I would like to take this
opportunity to wish all this year’s participants much success in their concerts. In conclusion,
I would like to express my gratitude to all the companies and organizations from both
countries, and to the Japanese Embassy in Prague, for their support.
Shuku Iwasaki
Prezidentka japonského výboru – klavíristka
President of the Japanese Committee – pianist
Vážení posluchači,
v letošním roce jsme pro vás opět připravili bohatý a pestrý program. Budete mít možnost
setkat se s řadou vynikajících mladých interpretů, jejichž nesporný talent zaručuje vysokou
úroveň koncertů festivalu Mladá Praha. Uvědomujeme si, že v současné době nejsou
na mnoha místech světa podmínky jak ekonomicky, tak politicky právě ideální a jsme proto
velice šťastni, že se stále objevují mladí lidé, kteří nás svým uměním mohou přesvědčit, že
hudba je nadčasová, apolitická a dokáže povznést všechny, kteří jí chtějí naslouchat.
Rádi bychom vám představili první dva členy nově vznikajícího čestného výboru festivalu
– Věru Čáslavskou a Martina Kubelíka. Jsme nesmírně potěšeni, že právě tyto významné
osobnosti spojily svá jména s festivalem a podpořily tak úsilí mladých hudebníků, organizátorů a sponzorů festivalu. Jsme přesvědčeni, že jejich životní cesta, morální vlastnosti,
překonávání sebe sama budou inspirací nejen pro mladé hudebníky, kteří vystupují
na letošním ročníku festivalu.
Všem interpretům přejeme bohatou invenci ke krásným výkonům a posluchačům mnoho
příjemných hudebních zážitků!
Dear listeners,
This year, we have once again prepared a rich and varied program for you, in which you will
have the opportunity to meet a number of excellent young performers, whose talents
guarantee the high quality of the Young Prague festival concerts.
We are aware that, these days, circumstances in many places in the world are not ideal
– either economically or politically. That makes us all the more glad that there are still young
people who, through their art and creativity, can convince us that music is timeless, apolitical,
and able to uplift all who care to listen to it.
We would like to introduce to you first two members our new honorable festival committee
– Věra Čáslavská & Martin Kubelík. We are extremely pleased that these noted personalities
have associated their names with the festival in support of the efforts of the festival’s young
musicians, organizers, and sponsors. We are convinced that their track records and moral
standing – the obstacles they have overcome and their achievements – will bring inspiration
to the young musicians that will perform at this year’s festival, and not only to them.
May the performers be inspired to make beautiful music, and may the concert-goers have
many pleasant experiences listening to it!
Tomáš Čistecký
Předseda Českého výboru / Chairman of the Czech Committee
Velice mne těší a je mi nesmírnou ctí, že mohu zaštítit 23. ročník mezinárodního hudebního festivalu Mladá Praha. Festivalu, který dává prostor mladým, talentovaným hudebníkům
z celého světa, aby tak mohli v České republice, která je muzikálně velmi vyspělá, předvést
své hudební umění. Festival Mladá Praha dává mladým interpretům možnost prosadit se
v samotných začátcích své umělecké kariéry, která ve finále může vyústit do světových
rozměrů (nebo – do světově zvučných jmen). Současně chci poděkovat japonskému a českému výboru za podporu této bohulibé
činnosti, která přináší radost nejen organizátorům samotným, ale především zúčastněným
umělcům a také nám, vděčným posluchačům. Je příjemné sdílet s mladými umělci jejich
muzikální vývoj a být svědkem jejich osudových proměn do vyšších lidských dimenzí.
Přeji nám všem krásné umělecké zážitky a mladým interpretům splnění svých uměleckých
přání a představ.
I am very pleased and extremely honored to be a patron of the 23nd annual Young Prague
International Music Festival – a festival that features young, talented musicians from all over
the world, enabling them to perform in the Czech Republic, a highly advanced country when
it comes to music. The Young Prague festival gives young performers a chance to make
a name for themselves at the very beginning of their careers – and perhaps someday to
become world-famous.
At the same time, I would like to thank the Japanese and Czech Committees for supporting
this festival, which brings joy not only to the organizers themselves, but also – and most
importantly – to the performers and to us, their grateful listeners. It is pleasant to share with
the young performers their musical development and be a witness to their fateful transformations into the higher dimensions of human endeavor.
I wish many beautiful musical experiences to us all, and to the young performers: may their
artistic wishes and dreams be fulfilled.
Věra Čáslavská
S radostí přijímám poctu stát se členem Čestného výboru
Mladá Praha. Můj otec, dirigent a skladatel Rafael Kubelík,
věřil velice celý život v sílu hudby, kterou mu v mládí
vštěpovali jeho otec, houslista Jan Kubelík a jeho strýc
František, jenž byl v dětství a mládí jeho prvním učitelem
klavíru a průvodcem hudebním repertoárem. Často o této
víře v různých kontextech hovořil: „Věřím, že hudba a umění mají oprávnění jen tehdy,
jestliže se pokoušejí povznést člověka,...“
„Věříme-li, že hudba má etickou, morální i reálnou
fyzickou sílu, pak musí být součástí věčného řádu pohybu
v souladu s vesmírem, který nás, nevědomé, řídí a vede
životem.”
Toto přesvědčení jej vedlo celým jeho životem a ve všem
v jeho životě, dávalo mu etickou a morální sílu pomoci
prostřednictvím hudby každému jednotlivci najít vnitřní
svobodu, jež je možná pouze pokud má člověk čisté
svědomí, a sílu bojovat za osvobození lidí od jakékoliv formy totality, ať zprava (fašismus
a nacismus) nebo zleva (komunismus). Festival Mladá Praha si dal za cíl podporovat mladé
hudebníky z České republiky a z celého světa. Tím na sebe bere velkou zodpovědnost
umožnit mladým hudebníkům ve svobodě rozvinout jejich talenty a přesvědčení jako nezávislých osobností a později v životě pak vždy předat další generaci. Hudba, pomíjivá a metafyzická jak jen může být, má reálnou sílu vést nás životem, žitým eticky a morálně na nejvyšší
úrovni. Předávání těchto hodnot dál pomůže nám všem žít v lepším a humánnějším světě.
Přeji v tomto tak důležitém úsilí festivalu Mladá Praha úspěch, který si tak velice zaslouží.
It is with great pleasure that I accept the privilege of becoming a member of the “Honorary
Committee” of the Festival Mlada Praha / Young Prague. Throughout his life, my father, the
conductor and composer Rafael Kubelík, had very strong beliefs in the power of music,
instilled in him in his youth, by his father the violinist Jan Kubelík and his uncle František, his
first piano and repertory teacher during his childhood and youth. He spoke about these
beliefs often in various contexts: “I believe that music and art have a justification only then, when they try to better
mankind,...”
“If we believe that music has an ethical, moral and a real physical strength, then it is
part of the eternal order of movement of the universe, which, subconsciously, directs us
and leads us through life.”
These beliefs truly guided him through his whole life and everything in his life, and gave him
the ethical and moral strength to help – through music – for every individual to find the inner
freedom, obtainable only if one has a clear conscience, and to fight for the liberation of
peoples from any form of totalitarianism, be it from the right (Fascism and Nazism) or from the
left (Communism). Festival Mlada Praha / Young Prague has made it its goal to support young
musicians from the Czech republic and from all over the world. In doing so, it has taken on
a great responsibility to allow young musicians the freedom to develop their own talents and
beliefs as independent individuals, and then later in life to pass these on to the next generation. Music, as ephemeral and metaphysical as it may be, has this real strength to lead us
through an ethically and morally lived life on the highest level. Passing these values on, will
help all of us to live in a better and more humane world. I wish the Festival Mlada Praha/
Young Prague all the success it very much deserves in this so incredibly important endeavour.
Martin Kubelík
Vážení a milí přátelé,
letos je to již pátý rok, co spojení Nadační fond
Kolowrátek a Mezinárodní hudební festival Mladá
Praha tvoří jeden celek. Proto bych dnes ráda symbolicky vyslovila pět přání:
– aby byla Mladá Praha stále tak mladá, nadaná
a radostná, jako doposud,
– aby na rozdíl od nás – smrtelníků – nikdy nezestárla,
– aby i nadále otevírala dveře do světa „velké“ hudby
těm nejlepším,
– aby byla milována diváky a zachována v přízni sponzorů,
– a v neposlední řadě, aby se i nadále na úspěchu
Mladé Prahy mohl podílet Nadační fond Kolowrátek.
Vážení přátelé, přeji Vám ty nejhezčí hudební zážitky...
Dear friends
This is the fifth year of the Endowment Fund Kolowratek’s association with the Young Prague
International Music Festival. Therefore, I would like to make five wishes:
– that Young Prague may always be young, gifted, and joyful – as it has been until now
– that it never grow old as we mortals do
– that it keep opening doors to the world of “great” music for the best to walk through
– that it be loved by its listeners and remain in sponsors’ favor
– and, last but not least, that the Endowment Fund Kolowratek can continue to be a part of
Young Prague’s success.
Dear friends, I wish you the very nicest of musical experiences ...
JUDr. Dominika Kolowrat-Krakowská
Nadační fond Kolowrátek Maximiliana, Francescy a Dominiky Kolowrat-Krakowských
The Endowment Fund Kolowratek of Maximilian, Francesca and Dominika Kolowrat-Krakowsky
Program
5/9
PÁT E K / F R I D AY
Bad Schandau 19:30 St. Johanniskirche
Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H) violoncello
klavír/piano
Zoltan Kodály
Adagio
(1882–1967)
Ludwig van Beethoven 7 variací Es dur pro violoncello a klavír‚
(1770–1827) „Bei Männern, welche Liebe fühlen“
7 Variations in E flat major for cello and piano
Zoltan Kodály
(1882–1967)
Sonáta pro violoncello a klavír
Sonata for cello and piano
Antonín Dvořák
(1841–1904)
Klid lesa
Silent woods
Bohuslav Martinů
(1890–1959)
Sonáta pro violoncello a klavír No. 2
Sonata for cello and piano
op. 4
7/9
N E D Ě L E / S U N D AY
Rakovník 19:00 Heroldova síň Rabasovy galerie/Rabas Gallery
Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H) violoncello
klavír/piano
Zoltan Kodály
Adagio
(1882–1967)
Ludwig van Beethoven 7 variací Es dur pro violoncello a klavír‚
(1770–1827) „Bei Männern, welche Liebe fühlen“
7 Variations in E flat major for cello and piano
Zoltan Kodály
(1882–1967)
Sonáta pro violoncello a klavír
Sonata for cello and piano
Antonín Dvořák
(1841–1904)
Klid lesa
Silent woods
Bohuslav Martinů
(1890–1959)
Sonáta pro violoncello a klavír No. 2
Sonata for cello and piano
8/9
op. 4
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Teplice 19:00 Zahradní dům/Garden House
Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen klavírní trio/piano trio
housle/violin
klavír/piano
violoncello
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major
Josef Suk
Klavírní trio c moll op. 2 (1874–1935)
Piano trio in C minor
Dmitrij Šostakovič Klavírní trio C dur No. 1 op. 8 (1906–1975)
Piano trio in C major
10/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Praha 19:00 Hlavní sál Valdštejnského paláce
/Main Hall of Walenstein Palace
Matouš Kopáček (CZ) Krisztina Baksa (H) Márton Takáts (H) Riyo Soejima (J) Miroslav Sekera Daniel Wiesner klarinet/clarinet
violoncello
klavír/piano
trombon/trombone
klavír/piano
klavír/piano
Francis Poulenc (1899–1963) Sonáta pro klarinet a klavír
Sonata for clarinet and piano
Allegro tristamente
Romanza
Allegro con fuoco
Eugène Bozza (1905–1991) Balada pro trombon a klavír
Ballade for trombone and piano
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777) Koncert pro trombon a klavír
Concerto for trombone and piano
Moderato
Allegro
Sergej Prokofjev (1891–1953) Sonáta pro violoncello a klavír C dur
Sonata for cello and piano in C major
Andante grave – Moderato animato.
Moderato – Andante dolce.
Allegro, ma non troppo.
11/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Hodonín 19:00 koncertní sál Evropa/Europe Concert Hall
Riyo Soejima (J) Daniel Wiesner trombon/trombone
klavír/piano
Eugène Bozza
(1905–1991)
Balada pro trombon a klavír
Ballade for trombone and piano
Stjepan Sulek (1914–1986)
Sonáta „Vox Gabrieli“
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777)
Koncert pro trombon a klavír
Concerto for trombone and piano
op. 119
11/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Praha 20:00 Kostel sv. Mikuláše – Staroměstské nám., Praha 1
/Saint Nicolas Church – Staroměstské nám., Prague 1
Smíšený pěvecký sbor Pedagogické školy Litomyšl KOS
/Litomyšl Pedagogical School Mixed Choir KOS
Milan Motl sbormistr/choirmaster
Alena Bětáková klavír/piano
Baldassare Donato (1529–1603)
Chi la gagliarda, donne, vo‘ imparare
Antonio Vivaldi (1678–1741)
Gloria (kantáta Gloria)
Arcangelo Corelli (1653–1713)
Sonáta g moll
Corrente Allegro
Jan Křtitel Vaňhal (1739–1813) Stabat Mater (kantáta)
Stabat Mater, Propecatis
W. A. Mozart (1756–1791)
Nocturno
Antonín Dvořák (1841–1904) Moravské dvojzpěvy
Dyby byla kosa nabróšená, Šípek
Karel Růžička
(*1940)
Vlaštovička lítá Celebration Jazz Mass
Kyrie, Gloria
Bohuslav Martinů (1890–1959)
Děvče z Moravy
česká lidová/Czech folk song (arr. Václav Trojan)
Gyula – Foky Gruber Variace na maďarskou lidovou píseň
Variation on Hungary folk song
Dana – Dana Maďarská lidová/Hungary folk song
(arr. Lajos Bárdos)
Rež, rež, rež! Moravská lidová/Moravia folk song (arr. Jan Vičar)
Markus Detterbeck (* 1969)
Tshotsholoza stimela
(tradicionál – Jižní Afrika/South Africa)
12/9
PÁT E K / F R I D AY
Milotice 18:00 zámek/castle
Riyo Soejima (J) Daniel Wiesner trombon/trombone
klavír/piano
Eugène Bozza (1905–1991) Balada pro trombon a klavír
Ballade for trombone and piano
Stjepan Sulek (1914–1986)
Sonáta „Vox Gabrieli“
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777) Koncert pro trombon a klavír
Concerto for trombone and piano
13/9
S O B O TA / S AT U R D AY
Litomyšl 18:00 Zámecká jízdárna/Castle Riding Hall
Matouš Kopáček (CZ) Riyo Soejima (J) Ariel Lanyi (Izrael) Miroslav Sekera Daniel Wiesner klarinet/clarinet
trombon/trombone
klavír/piano
klavír/piano
klavír/piano
André Messager
(1853–1929)
Solo de concours
Francis Poulenc
(1899–1963) Sonáta pro klarinet a klavír
Sonata for clarinet and piano
Eugène Bozza (1905–1991) Balada pro trombon a klavír
Ballade for trombone and piano
Georg Christoph Wagenseil (1715–1777) Koncert pro trombon a klavír
Concerto for trombone and piano
Ludwig van Beethoven (1770–1827) Sonáta As dur, No. 31
Sonata in A flat major
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
op. 110
15/9
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Praha 13:30 Japonská škola/Japan school
Riyo Soejima (J) Petra Brabencová (CZ) trombon/trombone
zpěv/vocal
Georg Christoph Wagenseil, Eugène Bozza, Antonio Carlos Jobim, Charlie Parker
16/9
Ú T E R Ý/ T U E S D AY
Praha 19:00 Koncertní sál Pražské konzervatoře – Na Rejdišti
/Prague Conservatoire – New Concert Hall
Ariel Lanyi (Izrael) Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen klavír/piano
klavírní trio/piano trio
housle/violin
klavír/piano
violoncello
Franz Schubert (1797–1828) Tři klavírní kusy
Three Piano Pieces
Allegro assai – andante
Allegretto
Allegro
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major
Allegro Andante cantabile
Allegro
Josef Suk
(1874–1935)
Klavírní trio c moll op. 2 Piano trion in C minor
Allegro Andante Vivace
17/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Litoměřice 19:00 Divadlo K. H. Máchy/K. H. Mácha Theatre
Ariel Lanyi (Izrael) Kalliopé Trio Prague (CZ) Markéta Vokáčová Alena Kohoutová Jan Zemen klavír/piano
klavírní trio/piano trio
housle/violin
klavír/piano
violoncello
Franz Schubert (1797–1828) Tři klavírní kusy
Three Piano Pieces
Allegro assai – andante
Allegretto
Allegro
Maurice Ravel (1875–1937)
La Valse
Wolfgang Amadeus Mozart (1756–1791)
Klavírní trio C dur KV 548 Piano trio in C major
Allegro Andante cantabile
Allegro
Josef Suk
(1874–1935)
Klavírní trio c moll op. 2 Piano trio in C minor
Allegro Andante Vivace
22/9
P O N D Ě L Í / M O N D AY
Praha 17:00 Aria Hotel, Tržiště 9, Praha 1
Jazz afternoon
Petra Brabencová (CZ) & Friends
František Nedvěd Luboš Víšek Matěj Černý Marek Urbánek zpěv/vocal
klavír/piano
tenorsaxofon
kontrabas/double bass
bicí/drums
Jazz Standards – Thelonius Monk, Antonio Carlos Jobim, Charlie Parker
24/9
S T Ř E D A / W E D N E S D AY
Praha 18:30 Velvyslanectví Polské republiky
/Embassy of The Republic of Poland
Pro vstup na velvyslanectví je nutné potvrdit svojí účast na telefoniím čísle:
257 099 523 / 524 nebo e-mail: [email protected]
For admittance to the Embassy, RSVP (confirmation of attendance) is required – either
by telephone: 257 099 523 / 524 or e-mail: [email protected]
Eva Zavaro (F/PL) Adam Stráňavský (SK) Yuto Hayashi (J) Miroslav Sekera Stanislav Gallin housle/violin
klavír/piano
tuba/tube
klavír/piano
klavír/piano
Ludwig van Beethoven (1770–1827)
Sonáta D dur No. 15 „Pastorální“
Sonata in D major ”Pastorale“
Allegro
Andante
Scherzo
Rondo (Allegro ma non troppo)
Johannes Brahms (1833–1897) Sonáta A dur pro housle a klavír No. 2
Sonata for violin and piano in A major
Allegro amabile
Andante tranquillo, Vivace
Allegretto grazioso
Alexej Lebedev (1924–1993)
Concerto Allegro
Alec Wilder (1907–1980)
Effie Suite
effie takes a dance lesson
effie falls in love
effie joins a carnival
Anthony Plog (*1947)
Tři miniatury/Three Miniatures
Pascal Zavaro
(*1959)
Spirála/Spirale
Henryk Wieniawski (1835–1880) Polonéza A dur op. 21
Polonaise in A major
op. 28
op. 100
25/9
Č T V R T E K / T H U E R S D AY
Praha 19:00 Rudolfinum, Dvořákova síň/Rudolfinum, Dvořák Hall
Jan Hudeček (CZ) fagot/bassoon
Eva Zavaro (F/PL) housle/violin
Yuto Hayashi (J) tuba
Ji-Yeong Mun (Korea) klavír/piano
Hermes Helfricht (D) dirigent/conductor
Severočeská filharmonie Teplice/The North Czech Philharmonic Teplice
Carl Maria Weber
(1786–1826)
Euryanthe – předehra/overture
Franz Berwald
(1796–1868)
Koncertní kus pro fagot a orchestr op. 2
Concerto piece for bassoon and orchestra
Ernest Chausson (1855–1899)
Poème
Maurice Ravel
(1875–1937)
Tzigane
op. 25
¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤•¤
Ralph Vaughan Williams
(1872–1958)
Koncert pro tubu a orchestr f moll
Concerto for tuba and orchestra in F minor
Prelude: Allegro moderato
Romanza: Andante sostenuto
Finale: Rondo all tedasca: Allegro
Ludwig van Beethoven (1770–1827) Koncert pro klavír a orchestr G dur No. 4
Concerto for piano and orchestra in G major
Allegro maestoso
Andante con moto
Rondo: Vivace
účinkující / performers
Krisztina Baksa (1993) violoncello
byla v roce 2008 přijata do třídy prof. K. Kemény
na Hudební konzervatoř B. Bartóka v Budapešti.
Ve stejném roce získala stipendium Prozsolt István.
V roce 2009 vstupila do CEI International Youth
Orchestra. Studuje hru na violoncello na Hudební
akademii F. Liszta, v roce 2012 pod vedením prof. T. Koó
a nyní pod vedením I. Vargy a dále komorní hru
u B. Füleiho. Zároveň zastává pozici koncertního mistra
v ApOrchestra.
Při komorních vystoupeních spolupracovala
s G. Eckhardtem, při orchestrálních vystoupeních hrála
pod taktovkou Gábora Takács-Nagy, I. Correti, Z. Bolyky,
T. Gála, Z. Kocsise a Kobayashi Ken-Ichiro. Vystupuje
s klavíristou Mártonem Takátsem a v jejím repertoáru se
objevují různé skladby pro kombinaci violoncello-klavír.
Márton Takáts (1992) klavír/piano
se narodil v Tatabánya v Maďarsku. S hrou na klavír začal již ve čtyřech letech. V roce
2004 vstoupil na Bartókovu konzervatoř v Budapešti pod vedením J. Kékesiho. Od roku
2006 studoval též skladbu ve třídě I. Győra. Od roku 2010 je studentem Akademie
múzických umění F. Liszta. Dochází na hodiny A. Némethy a B. Kecskés. Navštěvuje třídu
komorní hudby B. Fülei spolu s violoncellistkou K. Baksa.
Pravidelně se účastní hudebních soutěží. Získal 2. místo v Národní soutěži vyšších
středních škol v roce 2007, 1. místo a cenu Bartóka na 5. ročníku Mezinárodní klavírní
soutěže Bély Bartóka v Szegedu (2012). Dále 2. místo na Prvním ročníku Mezinárodní
soutěže ve hře na klavír v Lodz (Polsko) v roce 2013. V roce 2012 uspořádal sólový recitál
v Bartók Memorial House při příležitosti výročí úmrtí Bély Bartóka.
In 2008 Krisztina Baksa was accepted to be in the class of K. Kemény at the B. Bartók Music Conservatory in Budapest. In the same year, she won the Porzsolt István
Scholarship. In 2009 she was admitted to the CEI International Youth Orchestra.
Currently she is a student at the F. Liszt Academy of Music, where she was accepted to
study under T. Koó in 2012, and now she attends I. Varga‘s violoncello and B. Fülei‘s
chamber music class. In addition to that, she is principal cellist of the ApOrchestra,
formed in Budapest, 2012.
As a chamber musician, she collaborated with G. Eckhardt, and as an orchestral player,
she has performed under the baton of Gábor Takács-Nagy, Igor Coretti, Z. Bolyky,
G. Ménesi, T. Gál, Z, Kocsis and Kobayashi Ken-Ichiro. She has been working with pianist
Márton Takáts for several years playing a wide range of the violoncello-piano repertoire.
Márton Takáts was born in Tatabánya, Hungary. He started his piano studies at the age
of 4. In 2004 he was admitted to B. Bartók Conservatory in Budapest, where his teacher
was J. Kékesi. Since 2006, in parallel with his piano studies, he also studied composition
in the class of I. Győr. Since 2010, he has been a student of the F. Liszt Academy of
Music under his teachers A. Némethy and B. Kecskés. He also attends B. Füleis chamber
music class with violoncellist Krisztina Baksa.
He has participated regularly in various musical competitions. His awards include 2nd
prize at the National High School Piano Competition 2007, 1st prize and Bartók prize at
the 5th Béla Bartók International Piano Competition in Szeged, Hungary (2012), 2nd prize
at the 5th International Chopin Piano Competition in Budapest(2012), and 2nd prize at
the 1st International Piano Competition in Lodz, (Poland – 2013)
In 2012, he gave a solo recital in the Bartók Memorial House on the anniversary of the
death of Béla Bartók.
Petra Brabencová (1991) zpěv/vocal
se narodila v Karlových Varech. Vystudovala
gymnázium s rozšířenou výukou hudební výchovy
na SPgŠ Karlovy Vary. Od roku 2011 navštěvuje
VOŠ při Konzervatoři Jaroslava Ježka v Praze obor
jazzový zpěv. Prvotní hudební vzdělání získala
především v ZUŠ v Karlových Varech, kde
navštěvovala hodiny zpěvu a klavíru a kde začala
působit ve školních souborech pod vedením
J. Volfa st. a především ve školním bigbandu
významného saxofonisty M. Krajíce, se kterým
spolupracuje dodnes. Právě jemu vděčí za veškeré
jazzové základy, ať už smysl pro frázování nebo
obecně vnímání jazzové muziky. Jako zpěvačka nyní
působí v profesionální kapele M. K. Collective pod
vedením M. Krajíce a dále v Karlovarském Repre
Bandu (KRB), v jazzovém kombu JazzKVé, kvartetu
World Landscapes. Příležitostně si zazpívá
s předními jazzovými muzikanty jako M. Šulcem,
O. Štveráčkem, B. Charrettem, T. Barošem
a dalšími.
was born in Karlovy Vary. She graduated from the SPgŠ Karlovy Vary grammar school,
which featured an expanded music curriculum. Since 2011 she has been studying jazz
voice at the Jaroslav Ježek Conservatory in Prague. She gained her first musical education at the Primary School of the Arts in Karlovy Vary, where she took voice and piano
lessons and started to work in school bands under the baton of J. Volf, Sr. and, most
importantly, she played in the school’s bigband led by well-known saxophonist M. Krajíc,
with whom she works to this day. It is from him that she learned all the basics of jazz, from
phrasing to an appreciation of jazz music in general. As a singer, she is currently a member of the professional bands M. K. Collective (led by M. Krajíc), the Karlovy Vary Repre
Band (KRB), the JazzKVé jazz combo, and the World Landscapes quartet. From time to
time she performs with leading jazz musicians such as M. Šulc, O Štveráček, B. Charrett,
T. Baroš, and others.
Yuto Hayashi (1990) tuba
se narodil v prefektuře Kagawa. Na tubu hraje
od dvanácti let. V roce 2009 absolvoval
na střední škole Sakuragaoka v Yokohamě
a pokračoval na Tokyo University of Arts. Je
držitelem ceny Tokyo University of Arts a ceny
členů hudební sekce Tokyo University of Arts
Dóseikai.
V roce 2013 měl v Tokiu poprvé svůj vlastní
recitál. Zvítězil na 9. ročníku „Japan Junior
Wind and Percussion Competition“ ve hře
na tubu a byl vybrán na 30. ročník soutěže
ve hře na bicí a dechové nástroje do skupiny
hráčů na tubu. Navštěvuje mistrovskou třídu
J. B. Larsena.
V květnu 2014 hrál sólově s Nagojskou
filharmonií s dirigentem M. Brabbinsem.
Na tubu hraje v Nagojském filharmonickém
orchestru, je členem Legacy Brass Quintet,
The Labor Brass, Tuba Quartet SFIDA
a Infinity Tuba Quartet.
Jeho učiteli na tubu byli E. Inagawa, K. Yao, M. Ushio a W. Hilgers, komorní hru studoval
u E. Inagawa a K. Akiyama.
was born in the Kawaga prefecture of Japan. Yuto has been playing the tuba since age
twelve. In 2009 he graduated from the Sakuragaoka High School in Yokohama and was
accepted at the Tokyo University of Arts. He is a laureate of the Tokyo University of Arts
prize and the prize of the musical section of the Tokyo University of Arts Dóseikai.
In 2013 he held his first solo recital in Tokyo. He won in the tuba category at the 9th
annual All-Japan Junior Competition of percussion and wind instruments, and was chosen
as a participant, in the tuba category, of the 30th annual percussion and wind instruments
performance competition.
He has participated in several master classes by J. B. Larsen.
In May, he played solo concert with the Nagoya Philharmonic, directed by M. Brabbins.
He plays the tuba in the Nagoya Philharmonic Orchestra and is a member of the Legacy
Brass Quintet, the Labor Brass, the Tuba Quartet SFIDA and the Infinity Tuba Quartet
He has studied tuba under the teachers E. Inagawa, K. Yao, M. Ushio, and W. Hilgers,
and chamber music under E. Inagawa and K. Akiyama.
Hermes Helfricht (1992) dirigent/conductor
se narodil v Radebeul poblíž Drážďan. S hrou
na klavír začal v pěti letech a první ocenění
obdržel v roce 2000 na soutěži Jugend
Musiziert. Devět let byl členem Kreuzchor
Dresden. Mezi lety 2008–2010 působil jako
hlavní asistent Rodericha Kreileho, dirigenta
Kreuzchoru. V roce 2009 se opět stal laureátem Jugend Musiziert a v roce 2010 mu bylo
uděleno prestižní stipendium Rudolfa Mauersbergera.
Od roku 2011 studuje dirigování na Berlínské
akademii umění pod vedením L. Köhlera,
J. Salemkoura a S. Sloane. Jako komorní hráč
vystupuje s klavírním triem nebo kvartetem a je
členem třídy komorní hudby Artemis Quartett.
V roce 2012 získal první cenu v soutěži komorní hudby Alice Samter.
V roce 2013 obdržel stipendium Německé hudební rady a zúčastnil se mistrovských tříd
s nejvýznamnějšími dirigenty současnosti. Od roku 2014 je laureátem Richard WagnerVerband Berlin-Brandenburg.
I přes své mládí spolupracoval s významnými orchestry jako např. Bochumer Symphoniker, Berliner Symphoniker, Brandenburger Symphoniker, Philharmonie Südwestfalen,
Philharmonie Neubrandenburg, Thüringen Philharmonie Gotha, Vogtland Philharmonie,
Kammerakademie Potsdam, Philharmonisches Kammerorchester Wernigerode, Orchester
der Musikalischen Komödie Leipzig and Philharmonisches Sinfonieorchester Zielona
Góra, Bruckner- Orchester Linz.
was born in Radebeul near Dresden. Started to play the piano at the age of five and was
awarded first prize at the „Jugend Musiziert“ competition in 2000. For nine years, he was
a member of the Kreuzchor Dresden ensemble. From 2008-2010 he was chief assistant
of Roderich Kreile, choral director of the Kreuzchor. In 2009 he was again a laureate of
„Jugend Musiziert”and in 2010 was awarded the prestigious Rudolf Mauersberger
scholarship.
Since 2011 has been studing orchestral conducting at the University of Arts Berlin with
L.Köhler, J. Salemkour and currently with S. Sloane. As a chamber musician, he plays in
different formations such as piano trio and quartet and is a member of the chamber music
class of the Artemis Quartett. In 2012 he was awarded the first prize of the Alice Samter
Chamber Music Competition.
In 2013, Hermes Helfricht won a scholarship of the German Music Council where he
participates in master classes with some of the most important conductors of our time.
He is also a laureate of the Richard Wagner-Verband Berlin-Brandenburg since 2014.
Despite his young age, Hermes Helfricht has already collaborated with many important
orchestras including Bochumer Symphoniker, Berliner Symphoniker, Brandenburger
Symphoniker, Philharmonie Südwestfalen, Philharmonie Neubrandenburg, Thüringen
Philharmonie Gotha, Vogtland Philharmonie, Kammerakademie Potsdam, Philharmonisches Kammerorchester Wernigerode, Orchester der Musikalischen Komödie Leipzig
and Philharmonisches Sinfonieorchester Zielona Góra, Bruckner-Orchester Linz.
Jan Hudeček (1990) fagot/bassoon
se narodil v Českých Budějovicích. Zdejší ZUŠ
navštěvoval již od osmi let a vyhrál celou řadu
národních i mezinárodních dětských soutěží pro
dechové nástroje.
V roce 2005 dosáhl úspěchu na mezinárodní
soutěži 15. Concorso Internazionale per Giovani
Musicisti „Citta di Barletta“ v Itálii, kde se stal
absolutním vítězem všech kategorií.
V roce 2008 získal 1. cenu ve 42. ročníku
národní rozhlasové soutěže Concertino Praga,
stal se zároveň i laureátem mezinárodního kola
této soutěže. Na základě tohoto výsledku nahrál
pro Český rozhlas fagotový koncert Jana
Nepomuka Hummela.
V květnu roku 2014 získal 1. cenu a titul laureáta
v mezinárodní interpretační soutěži Pražského
jara. V této souvislosti obdržel rovněž cenu
Českého hudebního fondu za nejlepší provedení
skladby soudobého českého autora.
Koncertoval v Rakousku, Německu, Švýcarsku, Polsku, Itálii, Francii, Turecku, Španělsku,
Japonsku a USA. V současné době studuje poslední ročník Hudební fakulty Akademie
múzických umění v Praze ve třídě prof. F. Hermana a prof. J. Seidla a věnuje se sólové
koncertní činnosti. Od konce roku 2011 působí jako sólofagotista orchestru Národního
divadla v Praze a je zároveň členem orchestru Solistes European Luxemburg.
was born in České Budějovice. Jan Hudeček attended the Primary School of the Arts
from the age of eight, and won a number of national and international youth wind instrumental competitions.
His first major achievement came in 2005, when he was named the absolute winner in all
wind instrument categories in the international competition 15. Concorso Internazionale
per Giovani Musicisti “Citta di Barletta” in Italy.
In 2008 he won first prize in the 42nd annual Concertino Praga radio competition. At the
same time, be became a laureate of this competition’s international round and recorded
the bassoon concerto of Jan Nepomuk Hummel for Czech Radio.
In May 2014, he won first prize and laureate title in the Prague Spring international music
competition. In connection with this achievement, he also won the Czech Music Fund’s
prize for the best performance of a piece by a contemporary Czech composer.
He has performed in Austria, Germany, Switzerland, Poland, Italy, France, Turkey, Spain,
Japan, and the USA. Currently he is in his last year at the Academy of Performing Arts in
Prague, in the classes of Prof. F. Herman and Prof. J. Seidl, and continues to perform as
a soloist. Since late 2011 he has been engaged as a solo bassoonist in the National
Theatre Orchestra in Prague and is also a member of the Solistes European Luxemburg
orchestra.
Kalliopé Trio Prague – klavírní trio/piano trio
Markéta Vokáčová (1988) Alena Kohoutová (1991) Jan Zemen (1985) housle/violin
klavír/piano
violoncello
je soubor založený na půdě pražské AMU
(2011) a patří mezi nové a nadějné soubory
nastupující mladé generace. Všichni jeho
členové jsou laureáty mezinárodních soutěží.
Od svého založení trio spolupracuje s Guarneri
triem Prague, pod jehož vedením se několikrát
účastnilo mistrovských kurzů v Bad Saulgau.
Vedle toho spolupracuje Kalliopé piano trio s osobnostmi jako je J. Panocha, L. Čepický a M. Petráš. I přes relativně nedávnou dobu vzniku vystoupilo Kalliopé piano trio
na řadě koncertů, a to především v České republice, v Německu či ve Švýcarsku.
Českému publiku se trio představilo debutovým koncertem na hudebním festivalu
Pražské Jaro 2014.
Founded in 2011 at the Academy of Performing Arts in Prague, the Kalliopé Trio Prague
is a young and promising ensemble. All three members are laureates of international
competitions. Since its foundation, the trio has worked with the Guarneri Trio Prague,
under whose leadership it has taken part in several master classes in Bad Saulgau. In
addition, the Kalliopé pianto trio has also worked with musical celebrities such as
J. Panocha, L. Čepický, and M. Petráš. Despite being established only a short time ago,
Kalliopé has already performed in a number of concerts, mostly in the Czech Republic,
Germany, and Switzerland. The trio made its Czech debut at the Prague Spring 2014
music festival.
Matouš Kopáček (1999) klarinet/clarinet
pochází z hudební rodiny. Jeho pradědeček,
František Pošta, byl sólokontrabasistou České
filharmonie. Dědeček, Jaroslav Kopáček, hrál na klarinet rovněž v České filharmonii.
Matouš se věnuje hře na klarinet od devíti let pod
vedením svého otce, Tomáše Kopáčka, sóloklarinetisty České filharmonie. Již po roce a půl zvítězil
v celostátní soutěži základních uměleckých škol.
V roce 2011 obsadil v mezinárodní interpretační
soutěži Pro Bohemia mezi klarinetisty 1. místo. Jako
třináctiletý se v Itálii zúčastnil mezinárodní klarinetové soutěže „Concorso Internationale di Esecutione
Musicale per Clarinetto-Giacomo Mensi“ (2011),
kde skončil v kategorii do patnácti let na 3. místě.
V té době se stává členem mezinárodního symfonického orchestru EUROPERA, s kterým sólově
vystupuje v Německu, Polsku a Francii. V roce
2012 zvítězil v celostátní soutěži základních
uměleckých škol a stal se zároveň absolutním
vítězem všech dřevěných dechových nástrojů.
V roce 2014 obdržel 1. cenu v mezinárodní
klarinetové soutěži Czech Clarinet Art. V mezinárodní soutěži Concertino Praga 2014 se
stal absolutním vítězem. Získal dále cenu H. Karáskové za nejlepší provedení povinné
skladby. Matoušovým koníčkem je rovněž jazzová hudba. S jazzovým triem získal jako
saxofonista 1. cenu v celostátní soutěži.
he comes from a musical family. His great-grandfather, František Pošta, was a solo
doublebassist in the Czech Philharmonic. His grandfather, Jaroslav Kopáček, played the
clarinet, also in the Czech Philharmonic.
Matouš has played the clarinet since the age of nine, under the tutelage of his father,
Tomáš Kopáček, a solo clarinetist of the Czech Philharmonic. After just one and a half
years of study, he won a nationwide performing arts competition of primary school
students. In 2011, he was awarded first place among clarinetists in the Pro Bohemia
international music competition. At the age of 13, he participated in the Concorso
Internationale di Esecutione Musicale per Clarinetto-Giacomo Mensi (2011) clarinet
competition in Italy, where he placed third in the fifteen and under age category. At that
time, he joined the EUROPERA international symphony orchestra, with which he has
performed as a soloist in Germany, Poland, and France. In 2012 he won the nationwide
performance competition of primary school students and was named absolute winner in
the wind instruments category. In 2014, he won first prize at the Czech Clarinet Art
international clarinet competition. Also in 2014, he was named absolute winner of the
Concertino Praga 2014 international performance competition. He also won the
H. Karásková prize for the best performance of a mandatory composition. Matouš also
has a taste for jazz music, and has won first prize in a nationwide competition playing the
saxophone in a jazz trio.
Ariel Lanyi (1997) klavír/piano
je studentem Vyšší střední školy a Konzervatoře při Jeruzalémské Akademii hudby,
kde navštěvuje hodiny klavíru, houslí,
komorní hudby a skladby.
Ariel má za sebou vystoupení na recitálech
v Paříži, Římě, Praze, Belfastu. Pravidelně
ho posluchači slýchávají v izraelském rádiu
či televizi. Sólově vystoupil s uskupením
Tel-Aviv, Israeli Campus Orchestra,
Jeruzalémským symfonickým orchestrem
a Israel Stage Orchestra. Kromě mnohých
dalších, vystoupil např. na Izraelském
festivalu, Prague Music Performance,
Tempietto Festival a Ravello Festival.
V roce 2012 vydalo nahrávací studio UK label LYTE Records CD s názvem Romantické
profily s klavírními interpretacemi Ariela (Schumann, Liszt, Brahms, Janáček).
He is currently a student at the High School and Conservatory of the Jerusalem Academy
of Music where he studies piano, violin, chamber music, and composition.
Ariel has performed numerous times at recitals in Paris, Rome, Prague, Belfast, and
regularly in concerts broadcast live on Israeli radio and television. He has appeared as
soloist with the Tel-Aviv Soloists Ensemble, the Israeli Campus Orchestra, the Jerusalem
Symphony Orchestra, and the Israel Stage Orchestra. He participated, among others,
in the Israel Festival, the Prague Music Performance, the Tempietto Festival, and the
Ravello Festival.
In 2012 the UK label LYTE Records released a CD, Romantic Profiles, featuring Ariel’s
piano interpretations (Schumann, Liszt, Brahms, Janáček)
Ji-Yeong Mun (1995) klavír/piano
pochází z Jižní Koreje, města Yeosu.
Absolvovala Korejský národní institut pro
nadané umělce a od roku 2014 je
studentkou Korejské národní univerzity
pod vedením prof. D. Kima.
Nedávno obdržela cenu prezidenta
Korean Young Talent korejské Nadace
pro prosazování vědy a tvořivosti. Je též
stipendistkou Daewon Culture Foundation a Daishin Securities.
Ji-Yeong zvítězila na mnohých soutěžích,
mezi jinými na Takamatsu International
Piano Competition v roce 2014, dále v soutěži Ettlingen International Competition pro mladé klavíristy v roce 2012 a v mezinárodní soutěži hry na klavír Rubinstein in Memoriam. Vyhrála také korejskou soutěž Dong-A
Music.
Pravidelně vystupuje jak sólově, tak i s orchestry. Vystupovala na významných místech
jako např. Salle Cortot (Paříž, Francie), Arthur Rubinstein Philharmonia (Bydgoszcz,
Polsko), hrad Asamsaal (Ettlingen, Německo), Kumho Art Hall (Soul, Korea), a Yeulmaru
(Yeosu, Korea). Vystoupila také s Korejským symfonickým orchestrem, Euroasijským
filharmonickým orchestrem, KINGA Symfonickým orchestrem, Austria Salzburg Mirabell
Chamber Orchesra a s Národním symfonickým orchetrem v Soulu.
was born in Yeosu, South Kore. Ji-Yeong graduated from the Korea National Institute for
the Gifted in the Arts with high distinction, and as of 2014 she will be enrolled as
a student of the Korea National University of Arts where she will study under Prof. D. Kim.
She was awarded the Korean Young Talent Award (President’s Award) by this Korean
Foundation for the Advancement of Science and Creativity. She has also received
scholarships from the Daewon Culture Foundation and Daishin Securities.
Ji-Yeong is a laureate of many international competitions. She was awarded First Prize
at the Takamatsu International Piano Competition in 2014, the Ettlingen International
Competition for Young Pianists in Germany in 2012 and the Rubinstein in Memoriam’
International Piano Competition in Poland, She is also a laureate of the Dong-A Music
Competition in Korea.
In addition to her competition awards, Ji-Yeong frequently plays solo recitals and appears
as a soloist with orchestras. She has played recitals at Salle Cortot (Paris, France), Arthur
Rubinstein Philharmonia (Bydgoszcz, Poland), Castle Asamsaal (Ettlingen, Germany),
Kumho Art Hall (Seoul, Korea), and Yeulmaru (Yeosu, Korea). Her appearances with
orchestras include performances with the Korean Symphony Orchestra, the Euroasian
Philharmonic Orchestra, the KNIGA Symphony Orchestra, the Austria Salzburg Mirabell
Chamber Orchesra, and the Seoul National Symphony Orchestra.
Smíšený pěvecký sbor KOS Pedagogické školy Litomyšl
Litomyšl Pedagogical School Mixed Choir KOS
pracuje při Vyšší odborné škole
pedagogické a Střední pedagogické škole Litomyšl. Ve své činnosti
navazuje na více než padesátiletou
tradici existence pěveckého sboru
na této škole. Sbor se úspěšně
prezentuje na festivalech a sborových soutěžích u nás i v zahraničí.
Vedle řady diplomů má KOS
na svém kontě také několik
zvláštních cen poroty. Sbor
koncertoval v Belgii, Francii, Itálii,
Německu, Nizozemí, Polsku,
Slovensku, Švýcarsku a Kanadě.
Mezinárodní hudební festival
Letohrad udělil Milanu Motlovi a sboru KOS cenu Grand Prix za nejlepší hudební výkon,
Pardubický kraj ocenění Mladý talent za dlouhodobé vynikajicí výsledky v oboru.
Za desetileté působení má sbor na svém kontě 5 CD. Nejnovější dvojalbum Gufo,
obsahuje mimo jiné premiéry současných českých autorů. KOS se také podílí na nejrůznějších vokálně – instrumentálních projektech (dětská opera Budulínek, muzikál Jesus
Christ Superstar, rockové oratorium Eversmiling liberty, Celebration Jazz Mass Karla
Růžičky). V roce 2010 a 2013 sbor vystoupil na prestižním Mezinárodním operním
festivalu Smetanova Litomyšl.
Uměleckým vedoucím a sbormistrem KOSu je Milan Motl. Při vedení sboru spolupracuje
s Danielou Krčmářovou. Na klavír doprovází Alena Běťáková
exists at the College and Secondary Teacher’s Training School in Litomyšl. Its work is
built on more than fifty years of choir tradition at the school.
The choir has been successfully presented at festivals and choral competitions both at
home and abroad where it traditionally occupies the best places. Apart from many
diplomas the choir also holds several special jury awards. The choir has performed in
Belgium, France, Italy, Germany, the Netherlands, Poland, Slovakia, Switzerland, and
Canada.
Milan Motl and the choir KOS was awarded the Grand Prix for best musical performance
by International Music Festival Letohrad, furthermore, Young Talent by Pardubice region
for the long-term excellent results in the field.
Over ten years of the choir it has five CDs to its credit. The latest double album Gufo,
which presents chamber choir KOKOS, among other things, contains premieres of
contemporary Czech composers. KOS is also involved in various vocal and instrumental
projects (children‘s opera Budulínek, musical Jesus Christ Superstar, rock oratorio
Eversmiling Liberty and Celebration Jazz Mass by Karel Ružička). In 2010 and 2013 the
choir performed at the prestigious Smetana´s Litomyšl International Opera Festival.
The artistic director and choirmaster is Milan Motl. When conducting the choir, he
cooperates with an assistant Daniela Krčmářová. The choir is accompanied on the piano
by Alena Běťáková.
Riyo Soejima (1990) trombon/trombone
se narodila ve Fukuoce v Japonsku. V roce 2007
získala 3. cenu na soutěži „Japan Junior Wind and
Percussion Competition“.
V roce 2009 ukončila studium na The Music High
School a poté pokračovala na Tokyo University of the
Arts.
V roce 2011 začala studovat na Hochschule für
Musik Hanns Eisler – Berlin u prof. O. Otta.
Během studií získala stipendium u Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt a během léta 2014
byla členkou orchestru na Pacific Music Festival.
was born in Fukuoka, Japan. Riyo won third prize at
the Japan Junior Wind and Percussion Competition
in 2007.
In 2009 she graduated from The Music High School
and continued at the Tokyo University of the Arts.
In 2011 she began studying at the Hochschule für Musik Hanns Eisler – Berlin under
Prof. O. Otto.
During her studies, she was awarded a scholarship at the Brandenburgisches Staatsorchester Frankfurt, and during the summer of 2014 she was a member of the Pacific
Music Festival orchestra.
Adam Stráňavský (1993) klavír/piano
se hře na klavír věnuje od šesti let.
V roce 2008 se stal studentem
Konzervatória J. L. Bellu v Banské
Bystrici (prof. A. Solárik). Od roku
2013 studuje na Akademie
múzických umění v Praze
(doc. B. Krajný). Svoje vzdělání si
rozšířil na mistrovských kurzech
u prof. O. Niederdorfera
a prof. A. Pikula. V roce 2012 nahrál
premiéru klavírního koncertu
od amerického skladatele Kent
Liaong Ko.
Je laureátem domácích a mezinárodních soutěží – v sólové nebo komorní hře. Mimo Slovensko koncertoval ve Francii,
Polsku, České Republice a USA.
Spolupracoval s umělci jako M. Paľa, O. von Dohnányi, R. Turizziani. Jeho zájem sahá
i mimo vážnou hudbu – interpretuje hudbu argentinského tanga v souboru PPS Quintet.
has been playing the piano since the age of six. In 2008 he became a student of the
J. L. Bellu Conservatory in Banká Bystrica (Prof. A. Solárik). Since 2013 he has been
studying at the Academy of Performing Arts in Prague (Doc. B. Krajný). He has expanded
his education at master classes by Prof. O. Niederdorfer and Prof. A Pikul. In 2012 he
recorded the premiere of a piano concerto by American composer Kent Liaong Ko.
He is a laureate of domestic and international competitions in solo and chamber performance. Outside of Slovakia, he has performed in France, Poland, the Czech Republic, and
the USA.
He has worked with musicians the likes of M. Paľo, O. von Dohnányi, and R. Turizziani.
His interests also go beyond the realm of classical music – he plays Argentine tango
music in the PPS Quintet.
Eva Zavaro (1995) housle/violin
se houslím věnuje od pěti let pod vedením
prof. C. Martineze v Paříži. V roce 2008 zahájila
studium v CRR de Paris s prof. S. Gessnerem
a absolvovala o dva roky později. V roce 2011 byla
přijata na Conservatoire National Supérieur de
Musique de Paris a nyní studuje pod vedením prof. R. Daugareila.
Od jedenácti let se věnuje komorní hudbě a často se
účastní letních akademií – Hotchkiss Summer Portals
v roce 2010 a 2011 (Connecticut, USA) pod
vedením učitelů z Curtis Institute (I. Kavafian) a dále
Academy of Saint-Cézaire 2013 (Francie) nebo
Ozawa Academy (Švýcarsko).
Ve dvanácti letech zvítězila v soutěži Vatelot-Rampal.
Sólově vystoupila s Londýnským symfonickým
orchestrem a Sirem J. E. Gardinerem při projektu
„Take a Bow“ ve světoznámé Salle Pleyel v Paříži.
Pravidelně sólově vystupuje se sborem Mikrokosmos
(Festival de la Voix in Châteauroux v roce 2010,
koncert v kostele Saint-Eustache v Paříži a ve Španělsku v roce 2012). Záznam na CD bude vydán v roce 2014.
Se svými recitály vystupovala ve Francii, Polsku a Španělsku.
Eva hraje na italské housle Francesca Pressenda (1825)
started studying the violin at the age of five with Prof. C. Martinez in Paris. She entered
the CRR de Paris in 2008 to study with Prof. S. Gessner and obtained her diploma two
years later. In 2011, she passed the entrance auditions for the Conservatoire National
Supérieur de Musique de Paris where she is currently studing with Prof. R. Daugareil.
Since the age of eleven, Eva has enjoyed playing chamber music and is often invited for
summer academies such as the Hotchkiss Summer Portals in 2010 and 2011 (Connecticut, USA), where she studied with some Curtis Institute teachers (I. Kavafian), the
Academy of Saint-Cézaire 2013 (France), and the Ozawa Academy (Switzerland).
She was twelve years old when she won the Vatelot-Rampal competition. She played as
a soloist with the London Symphony orchestra and Sir J.E. Gardiner for the „Take a Bow“
project in the famous Salle Pleyel in Paris. She also plays regularly as a soloist with the
Mikrokosmos Choir (Festival de la Voix in Châteauroux in 2010, concert in the Saint-Eustache church in Paris, and during a tour in Spain in 2012). The recording of a CD is
planned for 2014.
She has given many recitals in France, Poland and Spain.
Eva plays on an Italian violin made by Giovanni Francesco Pressenda (1825)
Mezinárodní hudební festival Mladá Praha vřele děkuje svým sponzorům
The Young Prague International Music festival extends great thanks to the following sponsors
for their support
Pod záštitou místopředsedy Senátu PČR
pana Přemysla Sobotky
Under the Patronage of Vice-Chairman
of the Senate of PČR
Mr. Přemysl Sobotka
Monodzukuri s.r.o.
Poděkování/Thanks to:
Marie Suková, Toshio Nagashima, Yoshikazu Uchiyama, Teijiro Takamura,
Mitsuyuki Matsunaga, Anna Beránková, Josef a Marie Pekárkovi, Josef Petránek,
Martin a Dana Bernasovi, Ing. arch. Milana Grauová – starostka města Hodonín,
Mgr. Michal Bešta HSO, Ing. Zdeněk Barák, Ocelit Svatobořice, SZ Milotice,
OÚ Milotice, Michal Švagerka OHK Hodonín, Ing. Libor Horniak FANUC Czech,
MASH HANA, Young Prague Friends Japan.
INFORMACE / INFORMATION
Vstupenky v pokladně čf a v místech koncertů 1 hodinu před začátkem.
Tickets available at ČF – Rudolfinum ticket office or one hour before concert.
Informační středisko je v době festivalu v Maďarském kulturním středisku, Rytířská 25, Praha 1.
The Festival’s information center is open, for the duration of the Festival, at the Hungarian Cultural
Center in Prague, Rytířská 25, Praha 1.
mobil: +420 603 340 384
www.mladapraha.cz
PANASONIC VIERA.
YOU’LL LOVE WHAT’S UP NEXT.
The new VIERA with personal programme recommendation, beyond smart.
mart.
The new Panasonic VIERA learns what you like to watch and recommends more of what you love.
With “My Stream” and “TV Anywhere”, enjoy your new discoveries anytime, anywhere, on any mobile device.
Experience TV like never before, in superior 4K Ultra HD picture quality.
www.panasonic.com