mbn-unicooker-navod

Transkript

mbn-unicooker-navod
2000
1/2”
1500
1/2”
1250
1/2”
1000
1/2”
Filetto
PŘIPOJENÍ
1/2”
1/2”
PŘIPOJENÍ
Lunghezza
DÉLKA
500
750
DÉLKA
per vzniku
utilizzopožáru.
in aree
sAdatto
možností
soggette a regolamentazione
di reazione al fuoco
Vhodné pro použití v prostředích
classe b – s2, d1
FF
FF
MF
MF
Plynová bezpečnostní hadice pro
con apparecchi domestici
připojení domácích plynových
a gas naturale di tipo
spotřebičů s dn12 a maximálním
2 dn.12 - Pressione max
tlakem 6 bar. Bezpečnostní třída
6 bar reazione al fuoco;
B - s2, d1.
Tubo di sicurezza
in metallo per uso
N
NOVINKA
OVITÀ
UNICOOKER
NORMA
UNI-EN
14800
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
1 - Připojení hadice ke kulovému kohoutu lze provést závitovým spojem s těsnící páskou určenou pro plyn nebo
pomocí
plochého
těsnění
určeného
progas,
plynové
spoje
v závislosti
připojení
a kulového
kohoutu.
1.
Effettuare
il montaggio
del raccordo
alla valvola
provvedendo
a nastrare
il filettonadeltypu
raccordo
con teflonhadice
in quantità
adeguata, avvitando
a mano senza serrare (nel caso di rubinetto con terminale femmina), oppure, dopo aver inserito nell’apposita sede del raccordo femmina la
2 guarnizione
- umístit kuchyň
do avvitare
definitivní
podoby,
přílišnému
ohybu
(tzv. zlomení)
dotáhnout
in dotazione,
a mano
(nel casoprověřit
di rubinettozda
gas nedochází
con terminale kmaschio).
Collegare
quindihadice
l’altro raccordo
alla cucinaanello
spoje
klíčem
stessovhodným
modo descritto.
2. Posizionare la cucina in modo definitivo, verificando che il tubo non subisca sforzi di torsione, quindi provvedere al serraggio di entrambi i raccordi
3 con
- prověřit
těsnost následujícím způsobem:
chiave esagonale.
3.1.
polít tvarovky
a saponátem
3.
Effettuare
la verifica divodou
tenuta dei
raccordi nel seguente modo:
3.2.
otevřít přívodní
a. Cospargere
i raccordi diventil
acquaplynu
e sapone neutro. – b. Aprire il rubinetto del gas. – c. Nel caso di mancata formazione di bolle, la tenuta
3.3.
případě,
že bubliny
je těsnost
tvarovek
V případě
vzniku
bublin
je těsnost
nedostatečná
dei vraccordi
è a posto,
viceversa,nevznikají,
in caso di formazione
di bolle,
chiuderevil pořádku.
gas e provvedere
ad ulteriore
serraggio
dei raccordi,
ripetere
quindi
a je nutné
provést
nové
přetěsnění.
la verifica
allo stesso
modo sino
a quando
non vi siano più formazione di bolle.
Ověřte si, že hadice umožňuje průtok odpovídající projektovanému průtoku. Hadici je možno instalovat pouze
Assicurarsi
chesquesto
tubo permetta
una portata
di flussopodle
adeguata
al suo uso
progettato. Installare in conformità ai regolamenti nazionali e
v souladu
národními
předpisy
a zároveň
pravidel
používání.
locali
vigenti,postupovat
così come alle dle
regole
di usanza e pratica.
Seguire
le istruzioni
d’installazione
dei prodotti
del tubo siavýrobců
quelle dei ostatních
produttori armatur
Je nutné
montážního
návodu
jaksia
výrobce
hadic,
tak zároveň
dle předpisů
dell’apparecchio
quelle perspojek.
la posizione e l’orientamento del punto di collegamento.
pro připojeníincluse
a orientaci
www.mbmitalia.com
per
JEVIETATO:
ZAKÁZÁNO:
E’
Collegare
il tubo
in zone
piu’ caldeo diteplotách
60° c. vyšších 60°C.
Instalace
hadic
v zónách
Collegare
duedvě
o piùnebo
tubi insieme;
installare
questo tubo in un muro, pavimento, soffitto; installare questo tubo a monte della valvola di riduzione
Spojovat
více hadic
dohromady.
pressione;
installare
sussiste
qualsiasi
dubbio riguardante la compatibilità dei suoi accessori e di quelli sull’apparecchio o il
Instalovat
tuto questo
hadicitubo
dosezdí,
podlah,
stropů.
rifornimento
gas. 2 hadice redukční ventil.
Instalovatdimezi
Instalovat hadici, jestliže existuje jakákoliv pochybnost, co se týká kompaktnosti jednotlivých komponentů nebo
NOTE:
přísunu plynu.
Nel
caso l’apparecchio a gas sia dotato d’impianto elettrico, ha l’obbligo di disporre di messa a terra.
UPOZORNĚNÍ:
InJestliže
condizioni
fare attenzione
al raggio
di curvatura
minimoelektrické
il quale non energie
deve esserejemai
di 20 mm.
jed’impiego,
systém rozvodů
plynu
doplněn
o rozvody
zdeinferiore
povinnost
pokládky rozvodu do země.
V
případech
použití
je
nutné
dávat
pozor
na
poloměr
oblouku
hadice,
který
nesmí
být ilnikdy
menší než 200 mm.
Qualsiasi deterioramento o distruzione di qualsiasi parte del tubo avrà come conseguenza la necessità di sostituire
tubo completo;
kvality
jakékoliv
části
vyžaduje
okamžitou
celé hadice.
leJakékoliv
alterazioni zhoršení
o qualsiasi parte
del tubo
significano
chehadice
il tubo non
è più conforme
a questavýměnu
norma europea.
jakékoliv
části sostituite
hadice ogni
znamenají,
již nadále neodpovídá evropské normě.
LeÚpravy
guarnizioni
devono essere
volta che ilže
tubohadice
viene rimosso.
Těsnění musí být měněno pokaždé, když dojde k demontáži hadice.