mbn-unicooker-navod
Transkript
mbn-unicooker-navod
2000 1/2” 1500 1/2” 1250 1/2” 1000 1/2” Filetto PŘIPOJENÍ 1/2” 1/2” PŘIPOJENÍ Lunghezza DÉLKA 500 750 DÉLKA per vzniku utilizzopožáru. in aree sAdatto možností soggette a regolamentazione di reazione al fuoco Vhodné pro použití v prostředích classe b – s2, d1 FF FF MF MF Plynová bezpečnostní hadice pro con apparecchi domestici připojení domácích plynových a gas naturale di tipo spotřebičů s dn12 a maximálním 2 dn.12 - Pressione max tlakem 6 bar. Bezpečnostní třída 6 bar reazione al fuoco; B - s2, d1. Tubo di sicurezza in metallo per uso N NOVINKA OVITÀ UNICOOKER NORMA UNI-EN 14800 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO 1 - Připojení hadice ke kulovému kohoutu lze provést závitovým spojem s těsnící páskou určenou pro plyn nebo pomocí plochého těsnění určeného progas, plynové spoje v závislosti připojení a kulového kohoutu. 1. Effettuare il montaggio del raccordo alla valvola provvedendo a nastrare il filettonadeltypu raccordo con teflonhadice in quantità adeguata, avvitando a mano senza serrare (nel caso di rubinetto con terminale femmina), oppure, dopo aver inserito nell’apposita sede del raccordo femmina la 2 guarnizione - umístit kuchyň do avvitare definitivní podoby, přílišnému ohybu (tzv. zlomení) dotáhnout in dotazione, a mano (nel casoprověřit di rubinettozda gas nedochází con terminale kmaschio). Collegare quindihadice l’altro raccordo alla cucinaanello spoje klíčem stessovhodným modo descritto. 2. Posizionare la cucina in modo definitivo, verificando che il tubo non subisca sforzi di torsione, quindi provvedere al serraggio di entrambi i raccordi 3 con - prověřit těsnost následujícím způsobem: chiave esagonale. 3.1. polít tvarovky a saponátem 3. Effettuare la verifica divodou tenuta dei raccordi nel seguente modo: 3.2. otevřít přívodní a. Cospargere i raccordi diventil acquaplynu e sapone neutro. – b. Aprire il rubinetto del gas. – c. Nel caso di mancata formazione di bolle, la tenuta 3.3. případě, že bubliny je těsnost tvarovek V případě vzniku bublin je těsnost nedostatečná dei vraccordi è a posto, viceversa,nevznikají, in caso di formazione di bolle, chiuderevil pořádku. gas e provvedere ad ulteriore serraggio dei raccordi, ripetere quindi a je nutné provést nové přetěsnění. la verifica allo stesso modo sino a quando non vi siano più formazione di bolle. Ověřte si, že hadice umožňuje průtok odpovídající projektovanému průtoku. Hadici je možno instalovat pouze Assicurarsi chesquesto tubo permetta una portata di flussopodle adeguata al suo uso progettato. Installare in conformità ai regolamenti nazionali e v souladu národními předpisy a zároveň pravidel používání. locali vigenti,postupovat così come alle dle regole di usanza e pratica. Seguire le istruzioni d’installazione dei prodotti del tubo siavýrobců quelle dei ostatních produttori armatur Je nutné montážního návodu jaksia výrobce hadic, tak zároveň dle předpisů dell’apparecchio quelle perspojek. la posizione e l’orientamento del punto di collegamento. pro připojeníincluse a orientaci www.mbmitalia.com per JEVIETATO: ZAKÁZÁNO: E’ Collegare il tubo in zone piu’ caldeo diteplotách 60° c. vyšších 60°C. Instalace hadic v zónách Collegare duedvě o piùnebo tubi insieme; installare questo tubo in un muro, pavimento, soffitto; installare questo tubo a monte della valvola di riduzione Spojovat více hadic dohromady. pressione; installare sussiste qualsiasi dubbio riguardante la compatibilità dei suoi accessori e di quelli sull’apparecchio o il Instalovat tuto questo hadicitubo dosezdí, podlah, stropů. rifornimento gas. 2 hadice redukční ventil. Instalovatdimezi Instalovat hadici, jestliže existuje jakákoliv pochybnost, co se týká kompaktnosti jednotlivých komponentů nebo NOTE: přísunu plynu. Nel caso l’apparecchio a gas sia dotato d’impianto elettrico, ha l’obbligo di disporre di messa a terra. UPOZORNĚNÍ: InJestliže condizioni fare attenzione al raggio di curvatura minimoelektrické il quale non energie deve esserejemai di 20 mm. jed’impiego, systém rozvodů plynu doplněn o rozvody zdeinferiore povinnost pokládky rozvodu do země. V případech použití je nutné dávat pozor na poloměr oblouku hadice, který nesmí být ilnikdy menší než 200 mm. Qualsiasi deterioramento o distruzione di qualsiasi parte del tubo avrà come conseguenza la necessità di sostituire tubo completo; kvality jakékoliv části vyžaduje okamžitou celé hadice. leJakékoliv alterazioni zhoršení o qualsiasi parte del tubo significano chehadice il tubo non è più conforme a questavýměnu norma europea. jakékoliv části sostituite hadice ogni znamenají, již nadále neodpovídá evropské normě. LeÚpravy guarnizioni devono essere volta che ilže tubohadice viene rimosso. Těsnění musí být měněno pokaždé, když dojde k demontáži hadice.