Návod na přestavbu MGK-2-130 kW

Transkript

Návod na přestavbu MGK-2-130 kW
Návod pro přestavbu
na zemní plyn E (G20) a zkapalněný plyn
P (G31)
Plynový kondenzační kotel MGK-2-130
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 365
z G20 na G31
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 364
z G31 na G20
Tento montážní návod musí být uložen u provozovatele kotle!
Nebude-li dodržen tento návod, zanikají veškeré nároky ze záruky.
WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 3064396_201507
Změny vyhrazeny
CZ
Rozsah dodávky
Upozornění
Dříve než začněte s instalací, přečtěte si pozorně návod na přestavbu!
WOLF přestavěný na G20 a G31 pro MGK-2-130
1.
Rozsah dodávky
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 365z G20 na G31
Č.
Materiál
Kusů
1
škrtící clona spalin 6,7 pro zkapalněný plyn P
1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
4
těsnění plynového ventilu, strana výstupu plynu,
„O“ kroužek 23,47 x 2,62 1
5
těsnění plynového ventilu, strana vstupu plynu,
„O“ kroužek 26 x 4
1
6
plynový kombinovaný ventil, zkapalněný plyn
1
7
programovatelný konektor pro zkapalněný plyn P
MGK-2-130 1
Sada pro přestavbu obj. číslo 87 52 364z G31 na G20
2
Č.
Materiál
Kusů
1
škrtící clona spalin 1000 pro zemní plynG20
1
2
typový štítek pro přestavbu
1
3
návod k montáži
1
4
těsnění plynového ventilu, strana výstupu plynu,
„O“ kroužek 23,47 x 2,62
1
5
těsnění plynového ventilu, strana vstupu plynu,
„O“ kroužek 26 x 4
1
6
plynový kombinovaný ventil, zemní plyn
1
7
programovatelný konektor pro zemní plyn MGK-2-130
1
3064396_201507
Bezpečnostní pokyny
2.
Bezpečnostní pokyny
V tomto popisu je použito dále uvedených symbolů
a výstražných značek. Tato důležitá upozornění se
týkají ochrany osob a technické provozní bezpečnosti.
Toto bezpečnostní upozornění označuje návody a pokyny, které je třeba přesně dodržet,
aby se předešlo ohrožení nebo poranění
osob a zabránilo se poškození kotle.
skříň svorkovnice
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při
doteku elektrických konstrukčních dílů!
Pozor: Před demontáží ochranného krytu
vypněte hlavní vypínač.
Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a
kontaktů, když je zapnutý hlavní vypínač. Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem
s následkem ohrožení zdraví nebo smrti.
Připojovací svorky jsou pod napětím, i když
je hlavní vypínač na kotli vypnutý.
zapalovací transformátor, vysokonapěťová zapalovací elektroda, kombinovaný plynový ventil, hlídač tlaku plynu, ventilátor, spalovací komora
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí otravy unikajícím plynem, nebezpečí výbuchu plynu, nebezpečí popálení při dotyku horkých částí.
3064396_201507
3
Bezpečnostní pokyny
Pozor
„Upozornění“ označuje technické návody
a pokyny, které je třeba dodržet, aby se
zabránilo poškození kotle a předešlo poruchám.
kombinovaný plynový ventil
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nebezpečí otravy a výbuchu unikajícím plynem.
2.1
Všeobecné pokyny
Všechny práce údržby smí provádět pouze
oprávněné odborně způsobilé osoby autorizované výrobcem nebo distributorem zařízení.
Pravidelná roční údržba a výhradní používání
originálních náhradních dílů Wolf jsou pro bezporuchový provoz a dlouhou životnost vašeho
kotle velmi důležité.
Doporučujeme uzavřít smlouvu na údržbu s oprávněnou servisní firmou.
plynová přípojka: Nebezpečí otravy a výbuchu
unikajícím plynem.
4
3064396_201507
Přestavba na G20 nebo G31
3.
Přestavba na G20 nebo G31
3.1
Instalace
►► Vypněte hlavní vypínač na kotli.
OFF
Na napájecích svorkách zařízení je elektrické
napětí, i když je hlavní vypínač na kotli vypnutý.
►► Zařízení odpojte od elektrické sítě, jinak hrozí
nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti.
OFF
230 V
Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče,
případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí
stavební přípravy − plynovodu. V opačném
případě hrozí nebezpečí udušení a výbuchu.
3064396_201507
5
Přestavba na G20 nebo G31
Demontáž opláštění
(např. při připojení kotle na síť)
►► Odšroubujte 2 šrouby na pravém předním opláštění kotle.
►► Pravý panel vyklopte směrem dopředu a vyjměte jej směrem nahoru.
Zpětná montáž se provádí v opačném pořadí.
Nebezpečí popálení
6
Některé díly mohou být velmi horké! Nechte je vychladnout nebo použijte
pracovní rukavice.
3064396_201507
Přestavba na G20 nebo G31
3.2
Přestavba plynového kombinovaného ventilu
(GKV) a škrtící plynové clony
►► Demontujte připojovací konektory na plynovém
kombinovaném ventilu. Konektory jsou upevněny
třemi šrouby.
3 šrouby
plynový kombinovaný ventil
►► Uvolněte šrouby (3 šrouby) a sejměte z ventilátoru
směšovací komoru upevňovací plech.
3 šrouby
3064396_201507
7
Přestavba na G20 nebo G31
►► Uvolněte šrouby mezi plynovým potrubím a
plynovým kombinovaným ventilem (4 šrouby).
►► Plynový kombinovaný ventil odšroubujte ze
směšovací komory (4 šrouby).
►► Vymontujte škrtící clonu.
Vhodnou clonu
Druh plynu
Průměr vrtání [mm]
plynové škrtící clony
zemní plyn H G20
10
zkapalněný plyn P G31
6,7
zamontujte s „O“ kroužkem 23,47 x 2,62 do plynového
kombinovaného ventilu.
8
3064396_201507
Přestavba na G20 nebo G31
Výměna plynového kombinovaného ventilu při
přestavbě zemního plynu na zkapalněný plyn, popř.
zkapalněný plyn na zemní plyn.
►► Odmontujte hlídač tlaku plynu ze stávajícího
plynového kombinovaného ventilu.
►► Na novém plynovém kombinovaném ventilu
uvolněte a odstraňte šroub měřícího nátrubku pro
kontrolu připojovacího tlaku plynu.
►► Namontujte hlídač tlaku plynu na nový plynový
kombinovaný ventil.
►► Vyměňte „O“ kroužek 26 x 4 na vstupu plynu.
3064396_201507
9
Přestavba na G20 nebo G31
►► Znovu namontujte plynový kombinovaný plynový
ventil a směšovací komoru.
►► Plynový kombinovaný ventil a směšovací komoru
našroubujte na plynové potrubí. Nezapomeňte na
„O“ kroužek!
►► Směšovací komoru s upevňovacím plechem a
nasávací potrubí připevněte na ventilátor.
►► Na patice konektorů plynového kombinovaného
ventilu nasaďte odpovídající konektory elektrického
ovládání a upevněte šrouby.
3 šrouby
10
3064396_201507
Přestavba z G20 na G31
4.
Přestavba z G20 na G31
4.1
Přestavba z G20 na G31
Pouze pro přestavbu zemního plynu na zkapalněný
plyn:
Zkontrolujte soubor parametrů zemního plynu s hodnotami CO 2 připojeného zkapalněného plynu a
případně je přizpůsobte podle potřeby:
Kotel při měkkém startu (minimální výkon):
CO2 = 12,5 % ± 0,2
Maximální výkon:
CO2 = 10,5 % ± 0,2
šroub nulového bodu Tx40
nastavení při měkkém startu
(pod krytem)
CO2 stoupá
CO2 klesá
šroub pro nastavení průtoku
plynu (klíč 3)
nastavení maximálního výkonu
CO2 klesá
CO2 stoupá
►► Vyměňte programovatelný konektor.
3064396_201507
11
Přestavba z G20 na G31
DE, AT,CH
8778666666
15
Wolf GmbH Mainburg
CE-0085CN0326
8778666666
Typ
MGK-2-210
2E/2H - G20 - 20 mbar
Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x
Wärmebelastungsbereich
Q = 35 - 200 kW
Heizen
Q = 35 - 200 kW
Warmwasser
Leistungsbereich
Heizen 50/30°C
Heizen 80/60°C
230 V
P = 37 - 208 kW
P = 34 - 194 kW
Max. Vorlauftemperatur
90 °C
Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar
Wasserinhalt Heizwärmetauscher
Netzanschluss
El. Leistungsaufnahme
Schutzart
NOx Klasse
Abgaswertegruppe
16 l
230 V ~ 50 Hz
44 - 291 W
IP20
5
G52
Der Kessel darf nur in einem Raum installiert
werden, der die maßgeblichen
Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die
Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie
den Kessel installieren bzw. in Betrieb
nehmen!
BCC Kennung
8610430
8752243/021214
4937
XXXX
DE, AT,CH
09/14
ON
DE, AT,CH
8778666666
15
Wolf GmbH Mainburg
CE-0085CN0326
8778666666
Typ
MGK-2-210
Leistungsbereich
Heizen 50/30°C
Heizen 80/60°C
P = 37 - 208 kW
P = 34 - 194 kW
Max. Vorlauftemperatur
90 °C
Max. Betriebsdruck Heizkreis PMS = 6 bar
Wasserinhalt Heizwärmetauscher
Netzanschluss
El. Leistungsaufnahme
Schutzart
NOx Klasse
Abgaswertegruppe
16 l
230 V ~ 50 Hz
44 - 291 W
IP20
5
G52
Der Kessel darf nur in einem Raum installiert
werden, der die maßgeblichen
Belüftungsanforderungen erfüllt! Lesen Sie die
Montage- bzw. Betriebsanleitung, bevor Sie
den Kessel installieren bzw. in Betrieb
nehmen!
BCC Kennung
8610430
12
8752243/021214
4937
XXXX
DE, AT,CH
09/14
8752243
2E/2H - G20 - 20 mbar
Art B23, B23P, B33, C33x, C43x, C53x, C63x, C83, C93x
Wärmebelastungsbereich
Q = 35 - 200 kW
Heizen
Q = 35 - 200 kW
Warmwasser
087522438778666666
Eingestellt auf
Herst.-Nr.
Bestimmungsland Kategorie
DE,
II2ELL3P,
AT,CH
II2H3P, I2H
x x x x
Mat.-Nr.
Herstellnummer
Gas-Brennwert-Heizgerät
MGK-2-210
087522438778666666
3064396_201507
087522438778666666
Eingestellt auf
Herst.-Nr.
Bestimmungsland Kategorie
DE,
II2ELL3P,
AT,CH
II2H3P, I2H
8752243
Herstellnummer
Gas-Brennwert-Heizgerät
Mat.-Nr.
ON
MGK-2-210
087522438778666666
Přestavba z G20 na G31
4.2
Hodnoty CO2 zkontrolujte a případně nastavte
3064396_201507
Maximální výkon
(servisní provoz)
Druh plynu Minimální výkon
Měkký start
Zkapalněný
plyn (G31)
27 %
CO2 = 11,5 % ± 0,5 CO2 = 11,3 % ± 0,5
Zemní plyn
(G20)
22 %
CO ≤ 100 ppm
CO ≤ 100 ppm
CO2 = 9,1 % ± 0,5
CO2 = 9,3 % ± 0,5
CO ≤ 100 ppm
CO ≤ 100 ppm
13
14
3064396_201507
3064396_201507
15
WolfGmbH·Postfach1380·D-84048Mainburg·Tel.+49(0)8751/74-0·Fax+49(0)8751/741600·Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213001,www.wolfcr.cz

Podobné dokumenty

Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW

Návod na přestavbu MGK-2 do 300 kW Uzavřete přívod paliva ke kotli a zajistěte jej v uzavřené poloze. Hlavní uzávěr spotřebiče, případně hlavní uzávěr plynu jsou součástí stavební přípravy − plynovodu. V opačném případě hrozí neb...

Více