User`sManual MGR-828C.indd

Transkript

User`sManual MGR-828C.indd
1
3
2
16
14
5
7
6
4
5
11
12
10
8
9
15
14
13
3
User'sManual MGR-828C.indd 1
2012.11.14. 15:22:48
www.dyras.com
Copyright © 2012 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,
reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
User'sManual MGR-828C.indd 2
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
User'sManual MGR-828C.indd 3
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použití
CZ
Návod na použitie
SK
Kezelési útmutató
HU
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
Instruction manual for dyras electric mincer MGR-828C
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
•
Never use the appliance outdoors.
•
This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended
to make sure that they do not play with the device.
•
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance or its mains cable in water or any other liquid.
•
Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the
appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
•
Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
•
Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
•
Ensure the appliance is kept well-ventilated; do not allow anything to cover or block the ventilation holes.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to
note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
4
User'sManual MGR-828C.indd 4
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance,
which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also
damage the plastic and rubber elements.
The effects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components,
damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous
and fragile, which may result in a safety risk.
Continuous or commercial use may result in:
- the appliance suffering from premature wear and tear,
- the motor failing or becoming damaged due to overheating.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile,
this may result in a safety risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
In order to increase the useful life of the appliance and prevent inefficient use, avoid the occurrence
of the above faults and always follow the instructions of the operating manual; failure to observe
the above will constitute improper operation for which the manufacturer will not be liable.
It is recommended that the appliance is checked by an authorised service engineer at regular
intervals even if no defects are detected - in this way a potential defect can be corrected at an early
stage, increasing the useful life of the appliance.
EN
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products
must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world
and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate
recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local
recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
5
User'sManual MGR-828C.indd 5
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
•
Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low
temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation
where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid
environment.
•
If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an
authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
•
The manufacturer is not liable for damage resulting from excessive use, inappropriate handling, inadequate
maintenance, failure to follow guidance in the instruction manual or wear and tear from regular use. In
addition, the manufacturer is not liable for damage resulting from any part of the appliance being broken or
cracked.
•
Warning! Never leave the mincer unattended when it’s switched on. Always switch the appliance off and
unplug it from the mains socket when you’ve finished using it or want to take a break.
•
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the
appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when
you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the
appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
•
After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling
on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before
disconnecting it from the mains.
•
Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around
the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because
the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised
service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
•
Do not touch the appliance with moist hands. Plug the connector of the appliance into the mains with dry
hands only, and check that the casing, power cord and connector of the appliance as well as the mains socket
are dry. Should any moisture get inside the casing of the appliance stop using it immediately and take it to a
specialized service for checking or repair.
•
Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot
accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use,
immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains
plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and
repaired by a specialist engineer.
•
Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance
and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an
extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
•
Never use the appliance with its power cable damaged, if operation is erratic or it is otherwise damaged.
In these cases take the appliance to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Only
skilled experts in the service station are authorised to repair the appliance.
6
User'sManual MGR-828C.indd 6
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
•
Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden
- non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not
contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with
damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If
the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised
service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance.
The manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the
operating manual have not been complied with.
•
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains
voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
•
Attention! Never leave the appliance connected to the mains when it is unattended.
•
Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as
it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of
chairs or other furniture.
•
This electric mincer is only designed for domestic use. It must not be used in any other environment,
including industrial or commercial use, the hotel trade or catering kitchens. In addition, the mincer must not
be used for processing large quantities of meat (e.g. an entire animal). Any such use is prohibited and will
invalidate the manufacturer’s warranty.
Warning! This is a domestic appliance that has been designed for intermittent use. After 10
minutes of continuous operation it needs to be switched off for at least 20 minutes. Failure to do
this could damage the mincer. Any damage or failure caused by excessive use or an insufficient
‘rest’ period will invalidate the manufacturer’s warranty.
•
When moving the appliance, pick the body up with both hands. Do not lift the mincer by holding its mincing
head or the feed tray.
•
Never put your hand or any tool inside the mincer when it is connected to the mains; neither where food
enters from the feed tray nor where it leaves the cutting disc. This could cause a serious injury. Food must
only be fed into the mincer using the ‘pusher’ tool supplied with the appliance. No other tool or method
should be used because of the risk of injury.
EN
•
Never try to switch on the mincer without having attached the mincing head and fitted all the other parts to
the appliance.
•
Do not attach/remove the mincing head or any other parts unless the appliance is switched off and
unplugged.
•
Do not touch any moving parts of the mincer. Take care to ensure that kitchen tools, loose clothing, your hair
and hands do not become entangled in the rotating parts. Wear tight-fitting clothes and remove jewellery
from your hands and neck before you use the mincer.
•
Do not strain the mincer. It is not designed for mincing bones, tendons, skin or other similarly tough
material. Meat should be cut into small pieces before it’s fed into the appliance from the feed tray to
7
User'sManual MGR-828C.indd 7
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
the mincing head. Fitting the cutting blade incorrectly can also strain the mincer. One side of the blade is flat,
the other is ridged. These ridges are the sharp edges of the blade and should be next to the cutting screen.
•
Warning! Only ever use the ‘pusher’ tool when feeding ingredients into the mincer. Never use your hand
because there is a high risk of serious injury.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them
this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Reversing switch: ON (normal) - R (reverse)
3-way main switch: ON (normal) - 0 (off) - R (reverse)
Head mount
Appliance body
Head
Feed tray
Pusher tool
Mincing screw
Cutting blade
Fine cutting disc
Medium cutting disc
Coarse cutting disc
Attachments for kibbe preparation
Clamping ring
Sausage filling attachment
Release button for mincing head
POWER SUPPLY
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure
the mains voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the
nameplate of the appliance.
USING THE APPLIANCE
Before use
•
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
8
User'sManual MGR-828C.indd 8
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
•
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only
perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
•
Thoroughly clean the mincer and its accessories before first using it. Full instructions are given in the
‘Maintenance and Cleaning’ section of this manual.
Assembling the electric mincer
1. Put the body of the appliance (part no.4) on a stable, flat surface, e.g. a kitchen worktop. Fit the head
(part no.5) into the mounting socket (part no.3) by turning the head slightly clockwise, then turn the head
clockwise again until the locking mechanism clicks.
2. Insert the mincing screw into the head with the longer hollow end of the shaft going in first. Ensure it
connects properly to the shaft inside the appliance; it’s correctly fixed when the screw cannot be turned by
hand.
3. Put the cutting blade (part no.9) onto the square end of the mincing screw (part no.8). One side of the blade
is flat, the other is ridged. These ridges are the sharp edges of the blade. The blade should be placed on the
mincing screw so that the sharp edges are outwards (i.e. next to the cutting disc). Take care to ensure the
square centre hole of the blade fits onto the square stub at the end of the mixing screw. The mincer will not
work if the blade is fitted incorrectly.
4. Choose the appropriate cutting disc (part numbers 10, 11 or 12) and push it against the end of the mincing
screw (part no.8) so that the flat part of the cutting disc is against the sharp edges of the blade (part no.9).
Both sides of the cutting disc have locating pins that fit into grooves on the head (part no.5), which prevents
the cutting disc from rotating when the blade turns.
5. Screw the clamping ring (part no.14) to the head (part no.5) and tighten it firmly but not excessively. The
clamping ring must only be tightened by hand; never use a tool to tighten it.
6. Fit the feed tray (part no.6) to the tube on the head (part no.5) and position it so the tray sits above the body
of the mincer.
7. The mincer is now ready for use. Make sure it is in a well-ventilated area; do not cover the bottom or sides
or obstruct the air flow in any other way. Remove anything below the mincer (e.g. a tablecloth) that could
obstruct the flow of air. Finally, plug the appliance into a mains socket.
EN
Mincing
1. Meat for mincing should be cut into small pieces and placed on the feed tray (part no.6). It can then be fed
from the feed tray through the head (part no.5) to the mincing screw (part no.8).
2. Before switching on, ensure the reversing switch (part no.1) is in the ‘ON’ position.
3. Place a container under the head (part no.5) to collect the minced meat. Switch on the mincer by moving the
3-way main switch (part no.2) to the ‘ON’ position.
4. Push the chopped meat into the hole in the feed tray by using the pusher tool (part no.7).
Do not use any device other than the pusher tool! Never push the food into the mincer using your
hand because there is a high risk of severe injury.
9
User'sManual MGR-828C.indd 9
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
5. This appliance must only be used to prepare small batches of meat. After 10 minutes of continuous operation
it should be allowed to ‘rest’ for at least 20 minutes so that the motor can cool down. If the mincer becomes
jammed or is struggling to mince, do not attempt to continue. Switch the appliance off by using the 3-way
main switch (part no.2), reverse the direction by setting the reverse switch (part no.1) to ‘R’, then set the
main switch to ‘R’ for a short while. This will attempt to loosen any meat stuck in the mincing head. Now try
to use the mincer normally again. If it still doesn’t work, switch off and unplug the appliance, then dismantle
it to remove the food that’s stuck inside.
6. When you’ve finished mincing, any remaining meat can be removed from the appliance by feeding in a piece
of damp bread.
7. Switch off and unplug the mincer as soon as you’ve finished using it. The mincing mechanism should be
cleaned as soon as possible to prevent contamination.
Warning! This appliance is only designed for mincing meat and for preparing products using
minced meat. Do not put any other type of food into the head unit. (The only exception is when
cleaning the mincer with damp bread).
Using the sausage attachment (part no.15)
1. When preparing to make sausages, first prepare and mince the filling.
2. Assemble the mincer as previously described in the assembly instructions except that the sausage filling
attachment should be fitted after you’ve inserted the cutting disc (and before you’ve screwed on the
clamping ring).
3. Take a length of sausage skin and pull it onto the nozzle of the sausage attachment (part no.15). Take care
not to puncture or rip the skin!
4. Put the prepared sausage filling on the feed tray.
5. Switch on the mincer and feed the filling into the head by using the pressing tool.
6. Carry on filling sausages until you run out of sausage skin.
Kibbe preparation (recipe)
Kibbe is a popular Middle-Eastern spiced meat dish that can be prepared as follows:
Preparing the stuffing
Ingredients:
100g lamb
1.5 tbsp olive oil
1.5 tbsp finely chopped onion
1.5 tbsp flour
Salt and spices to suit your taste
1) Mince the lamb twice, ensuring it’s finely chopped.
2) Brown the onion slightly then add the chopped lamb, spices, salt and flour.
10
User'sManual MGR-828C.indd 10
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
Preparing the outer casing
Ingredients:
450g lean meat
150g - 200g flour
1 finely ground nutmeg
Spices, ground red paprika and pepper to suit your taste
3) Mince the meat three times then mix all the ‘outer casing’ ingredients in a bowl. (More meat and less flour
produces a better consistency and better taste).
4) Mince the mixture three times.
5) Remove the clamping ring (part no.14) from the mincer, remove the cutting disc (parts 10, 11 or 12) and
remove the blade (part no.9). Fit both parts of the kibbe attachment (part no.13) to the head unit (part
no.5) so that the pins slot into the grooves of the head. Fix the kibbe attachment in place by tightening the
clamping ring firmly but not excessively.
6) Prepare a series of cylindrical shapes by feeding the outer casing mixture through the mincer.
7) Fill each cylinder with some stuffing, then fry them thoroughly in cooking oil.
Dismantling the mincer
•
Switch off the mincer and wait for the motor to stop completely.
•
Unplug the mains cable from the socket.
•
Dismantle the mincer by following the assembly process in reverse. If you’re unable to unscrew the clamping
ring (part no.14) you may find that pressing a wooden spoon against the grip will help you turn it.
•
Carefully placing the tip of a screwdriver under the positioning pins of the cutting disc (parts 10, 11 or 12) can
help you remove the disc.
•
To remove the head, press the release button (part no.16) and turn the head clockwise slightly.
EN
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be
removed from the wall socket.
Never allow the body of the mincer, the cable or the mains plug to become wet.
•
Important: parts of the appliance that come into contact with meat must be cleaned thoroughly
after each use. This is essential to maintain safe food handling and hygiene. Always clean each
part carefully and meticulously as soon as possible. Cleaning the mincer is a priority because any
meat that remains on the appliance or its accessories could cause severe food poisoning.
•
Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces
with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover.
11
User'sManual MGR-828C.indd 11
2012.11.14. 15:22:49
MGR-828C
Let the appliance dry completely before re-using or storing it.
•
All parts removed from the mincer body must be washed and rinsed individually by hand. Do not wash them
with other items. The washing-up water must not exceed 45°C. Do not use any scraping or scrubbing tool,
only a soft sponge and non-abrasive detergent. None of the mincer parts can be cleaned in a dishwasher.
•
When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve
the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with
coarse or grinding effect.
•
Do not use detergent with any chlorine content for cleaning the mincer as this could discolour aluminium
parts.
•
When you’ve finished the cleaning process, thoroughly dry each part before storing it. Metal parts should be
wiped with a cloth moistened by a little cooking oil before packing them away or reassembling them onto
the mincer.
•
If you don’t plan to use the appliance for a while after cleaning it, place it in a nylon bag and store it in a place
that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable around the appliance when storing it
because the insulation can deteriorate or break under these circumstances.
QUALITY CERTIFICATION
The dyras MGR-828C electric mincer has the following technical specifications:
Type:
Description:
Rated operating voltage:
Power consumption:
Class of protection:
Noise emission level:
Duration of operation:
Manufacturer:
MGR-828C
electric mincer
230 V~ 50 Hz
300 W (max. 800 W)
Class II
LWA = 88 dB
intermittent use; pause for at least 20 minutes after
10 minutes of continuous operation
The Global Electric Factory Inc.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
12
User'sManual MGR-828C.indd 12
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Dear Customer,
EN
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage.
Registration offers a number of advantages:
•
•
•
•
You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by
email or by post.
We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories
and spare parts.
We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product
(and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
13
User'sManual MGR-828C.indd 13
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Podręcznik elektrycznej maszynki do mięsa dyras MGR-828C
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według
jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek
wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć
możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania
zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie
podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w
trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu,
dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
•
Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
•
Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej
lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi),
wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie
ani innej cieczy.
•
Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych
do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej
pracy.
•
Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa,
grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można
go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
•
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
14
User'sManual MGR-828C.indd 14
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
•
Sprawdzić, czy urządzenie jest dobrze wentylowane, nie pozwalać, aby cokolwiek blokowało otwory
wentylacyjne.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia,
a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych,
osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może
stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Stałe lub komercyjne użytkowanie może doprowadzić do:
- uszkodzeń urządzenia związanych z przedwczesnym zużyciem,
- usterkom lub uszkodzeniom silnika z powodu przegrzania.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
PL
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych)
może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych
lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
Aby zwiększyć okres przydatności urządzenia i zapobiec niewłaściwemu wykorzystaniu, należy
unikać i zapobiegać powstawaniu wymienionych okoliczności i zawsze postępować zgodnie
z niniejszymi instrukcjami. Niedostosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do
nieprawidłowości w działaniu, za które producent nie odpowiada.
15
User'sManual MGR-828C.indd 15
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Zaleca się regularne przeglądy urządzenia w specjalistycznych, autoryzowanych punktach
serwisowych, nawet jeśli nie wykryto żadnych defektów - w ten sposób potencjalna usterka może
być wcześnie usunięta, co zwiększa okres przydatności urządzenia.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi
odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej
natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do
osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń
elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla
środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy
przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu,
ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z
powrotem.
•
Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską
temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu.
Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
•
Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast
przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub
wyregulowania.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające ze zbyt forsownego używania,
niewłaściwej obsługi, niedostosowania się do wskazówek w podręczniku instrukcji ani zużycia
spowodowanego regularnym użytkowaniem. Dodatkowo, producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia wynikające z jakiejkolwiek części urządzenia, jeśli zostały złamane lub potrzaskane.
•
Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać maszynki bez nadzoru, kiedy jest włączona. Zawsze wyłączać urządzenie
i wyjmować wtyczkę z gniazdka, kiedy skończymy użytkowanie lub chcemy mieć przerwę.
•
Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w
wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać
do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O
ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć
użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
•
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za
kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci.
•
Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą
powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić
trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona.
Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno
podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
16
User'sManual MGR-828C.indd 16
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
•
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami. Podłączać wtyczkę do sieci wyłącznie za pomocą suchych rąk,
sprawdzić, czy obudowa, kabel zasilający oraz wtyczka urządzenia podobnie jak gniazdko są suche. Jeśli
jakakolwiek wilgoć dostanie się pod obudowę urządzenia natychmiast zaprzestać użytkowania i odnieść do
specjalistycznego punktu serwisowego celem oględzin bądź naprawy.
•
Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać,
aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub
wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu,
dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki
nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
•
Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże
się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem.
Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo
potknięcia.
•
Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, jeśli jego działanie jest
nieprawidłowe lub jest ono w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W takich przypadkach należy
skonsultować się ze specjalistycznym serwisem w celu sprawdzenia, naprawy bądź regulacji. Do naprawy
urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w serwisach specjalistycznych.
•
Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są
zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków. Urządzenie
nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w jakimkolwiek innym
celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały uszkodzone, jeśli jego praca
jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób. Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek
przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy skonsultować się z wyspecjalizowanym
centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie
wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne
uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji
obsługi.
•
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie
sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu.
•
Uwaga! Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru.
•
Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć
ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej
przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla.
•
Maszynka elektryczna przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno jej używać w
żadnym innym środowisku, w tym użycie przemysłowe bądź komercyjne, przemysł hotelowy lub kuchnie
cateringowe. Dodatkowo, maszynki nie wolno używać w celu przetwarzania dużych ilości mięsa (np. całego
zwierzęcia). Zabronione jest użycie tego rodzaju i unieważnia gwarancje producenta.
PL
17
User'sManual MGR-828C.indd 17
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Ostrzeżenie! Jest to domowe urządzenie, które zostało przeznaczone do użytku przerywanego.
Po 10 minutach stałej pracy należy je wyłączyć na co najmniej 20 minut. Niezrobienie tego może
uszkodzić maszynkę. Jakiekolwiek uszkodzenie lub usterka, spowodowane zbyt forsownym
użyciem lub niewłaściwym okresem “spoczynku” prowadzi do unieważnienia gwarancji
producenta.
•
Kiedy przenosimy urządzenie, należy podnieść obudowę obydwoma rękoma. Nie podnosić maszynki,
trzymając ją za głowicę lub tackę podajnika.
•
Nigdy nie wkładać ręki ani żadnego narzędzia do maszynki, kiedy jest podłączona do sieci, ani kiedy jedzenie
przenoszone jest z tacki lub z tarczy tnącej. Może to spowodować poważne obrażenia. Żywność musi być
ładowana do maszynki tylko za pomocą popychacza dostarczonego z urządzeniem. Żadne inne narzędzie ani
metoda nie powinny być używane z powodu ryzyka obrażeń.
•
Nigdy nie próbować włączać maszynki bez zamocowania głowicy mielącej i umocowanych innych części na
urządzeniu.
•
Nie mocować/zdejmować głowicy mielącej ani żadnych innych części, dopóki urządzenie nie jest wyłączone
ani odłączone od sieci.
•
Nie dotykać żadnych ruchomych części na maszynce. Uważać, aby kuchenne przedmioty, luźne ubrania,
włosy ani ręce nie zaplątały / dostały się do części obrotowych. Założyć przylegające ubrania, jak również
zdjąć biżuterię z rąk i szyi przed użyciem maszynki.
•
Nie obciążać maszynki. Nie jest przeznaczona do mielenia kości, ścięgien, skóry lub innych podobnie twardych
materiałów. Mięso powinno być pokrojone na niewielkie kawałeczki przed włożeniem do urządzenia z
tacki na głowice mielącą. Nieprawidłowe zamocowanie ostrza może również przeciążać na maszynkę. Po
jednej stronie ostrze jest płaskie, po drugiej- kanciaste. Kanty te stanowią ostre krawędzie ostrza i powinny
znajdować się w pobliżu ekranu tnącego.
•
Ostrzeżenie! Używać zawsze popychacza gdy wkładamy składniki do maszynki. Nigdy nie używać ręki,
ponieważ istnieje duże ryzyko poważnych obrażeń.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Przełącznik wsteczny: WŁ. (normalny) - R (wsteczny)
3-kierunkowy główny Przełącznik: WŁ. (normalny) -0 (wył) R (wsteczny)
Oprawa głowicy
Obudowa urządzenia
Głowica
Tacka z podajnikiem
18
User'sManual MGR-828C.indd 18
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Narzędzie popychające
Śruba do mielenia
Ostrze tnące
Delikatna tarcza tnąca
Średnia tarcza tnąca
Grubsza tarcza tnąca
Końcówki do przygotowania kibbe
Pierścień zaciskowy
Końcówka do nadziewania kiełbasy
Przycisk zwalniający głowicę mielącą
ZASILANIE
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić
czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej aparatu.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Czynności przed rozpoczęciem używania
•
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
•
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do
sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
•
Dokładnie wyczyścić maszynkę oraz jej akcesoria przed pierwszym użyciem. Szczegółowe instrukcje podane
są w rozdziale “Obsługa i czyszczenie”.
Montaż maszynki elektrycznej
1. Ustawić obudowę urządzenia (cześć nr 4) na stabilnej, płaskiej powierzchni, tj. na blacie kuchennym.
Zamocować głowicę (cześć nr 5) na gniazdko montażowe (cześć nr 3) poprzez obroty głowicą delikatnie w
prawo, następnie obrócić głowicą ponownie w prawo, aż mechanizm blokujący kliknie.
PL
2. Wstawić śrubę mielącą w głowicę z dłuższą, wydrążoną końcówką wałka wstawianą do przodu. Sprawdzić,
czy prawidłowo łączy się z wałkiem wewnątrz urządzenia, jeśli nie można obrócić śruby ręką, oznacza to
prawidłowe zamocowanie.
3. Wstawić ostrze tnące (cześć nr 9) na kwadratową końcówkę śruby mielącej (cześć nr 8). Po jednej stronie
ostrze jest płaskie, po drugiej- kanciaste. Te kanty to ostre krawędzie noża. Nóż należy umieścić na śrubie
mielącej, tak aby ostre krawędzie były skierowane na zewnątrz (tj. obok tarczy tnącej).
19
User'sManual MGR-828C.indd 19
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Zachować ostrożność, aby kwadratowy otwór centralny noża pasował na kwadratową końcówkę na końcu
śruby mieszającej. Maszynka nie działa, jeśli nóż nie jest prawidłowo zamocowany.
4. Wybrać odpowiednią tarczę tnącą (numery części 10, 11 lub 12) i wepchnąć do końcówki śruby mielącej
(części nr 8), tak aby płaska części tarczy tnącej znalazła się naprzeciw ostrych krawędzi noża (części nr
9). Obie strony tarczy tnącej mają piny lokalizacyjne, które pasują do rowków na głowicy (części nr 5), co
zapobiega obrotom tarczy tnącej, kiedy nóż się obraca.
5. Zakręcić pierścień zaciskający (części nr 14) na głowicy (części nr 5) i zamocować mocno, lecz nie nadmiernie.
Pierścień zaciskający musi być dokręcony ręcznie, nigdy nie używać narzędzi.
6. Zamocować tackę podajnika (części nr 6) do rurki na głowicy (część nr 5) i umiejscowić tak, aby tacka była
powyżej obudowy maszynki.
7. Urządzenie jest gotowe do użycia. Sprawdzić, czy przestrzeń jest dobrze wentylowana, nie nakrywać dolnej
partii ani boków ani nie blokować przepływu powietrza w jakikolwiek sposób. Zdjąć wszystko spod maszynki
(tzn. obrus kuchenny), co mogłoby zablokować przepływ powietrza. Na koniec, podłączyć do gniazda
sieciowego.
Mielenie
1. Mięso do mielenia należy pokroić w niewielkie kawałki i umieścić na tacce podajnika (cześć nr 6). Należy
podawać je z tacki poprzez głowice (część nr 5) na śrubę mielącą (część nr 8).
2. Przed włączeniem, sprawdzić czy przełącznik wsteczny (cześć nr 1) znajduje się w pozycji włączenia ‘ON’.
3. Ustawić zbiornik pod głowicą (cześć nr 5), aby zebrać zmielone mięso. Włączyć maszynkę poprzez
przesunięcie 3-kierunkowego głównego przełącznika (część nr 2) do pozycji włączenia ‘ON’ .
4. Wepchnąć posiekane mięso w otwór na tacce za pomocą narzędzia do pchania (część nr 7).
Nie używać żadnych urządzeń poza narzędziem do popychania! Nigdy nie dopychać jedzenia do
maszynki za pomocą ręki, ponieważ istnieje wysokie ryzyko poważnych obrażeń.
5. Urządzenia wolno używać wyłącznie do przygotowywania niewielkich porcji mięsa. Po 10 minutach ciągłej
pracy powinno być pozostawione w spoczynku przez co najmniej 20 minut, tak aby silnik mógł wystygnąć.
Jeśli maszynka zablokuje się lub mieli z wielką trudnością, nie kontynuować pracy. Wyłączyć urządzenie
za pomocą 3-kierunkowego głównego wyłącznika (część nr 2), zmienić kierunek na wsteczny za pomocą
przełącznika (część nr 1) ‘R’, następnie Ustawić główny przełącznik ‘R’ na krótko. To rozluźni wszelkie mięso
zablokowane w głowicy mielącej. Następnie ponownie wypróbować maszynkę. Jeśli wciąż nie działa,
wyłączyć i odłączyć urządzenie, następnie rozmontować je i wyjąć zablokowane wewnątrz jedzenie.
6. Po zakończeniu mielenia, wszelkie pozostałości mięsa należy usunąć z urządzenia poprzez włożenie kawałka
wilgotnego chleba.
7. Wyłączyć i odłączyć od gniazdka maszynkę po zakończeniu użytkowania. Mechanizm mielący należy jak
najszybciej wyczyścić, żeby zapobiec zanieczyszczeniom.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mielenia mięsa i przygotowywania
produktów z mielonym mięsem. Nie wkładać do głowicy jedzenia innego rodzaju. (Jedyny wyjątek
to czyszczenie maszynki wilgotnym chlebem).
20
User'sManual MGR-828C.indd 20
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Użycie końcówki do kiełbasy (część nr 15)
1. Kiedy przygotowujemy kiełbasę, najpierw należy przygotować i zmielić nadzienie.
2. Zamontować maszynkę tak, jak poprzednio opisano w instrukcjach montażu z tym, że końcówka do
napełniania kiełbasy powinna być zamocowane po wstawieniu tarczy tnącej (i przed zakręceniem pierścienia
zaciskowego).
3. Wziąć jelito kiełbasy odpowiedniej długości i wciągnąć na dyszę końcówki do kiełbasy (część nr 15). Uważać,
aby nie przekłuć ani nie zerwać jelita!
4. Włożyć przygotowane nadzienie do kiełbasy na tacy.
5. Włączyć maszynkę i nałożyć nadzienie na głowice za pomocą narzędzia dociskającego.
6. Kontynuować nadziewanie kiełbasy aż zakończy się jelito kiełbasy.
Przygotowanie potrawy Kibbe (przepis)
Kibbe to popularna, środkowowschodnia pikantna potrawa z mięsa, która można przygotować w następujący
sposób:
Przygotować nadzienie
Składniki:
100g jagnięciny
1.5 łyżki stołowej oliwy
1.5 łyżka stołowa posiekanej cebuli
1.5 łyżki stołowej mąki
Sól oraz przyprawy do smaku
1) Posiekać jagnięcinę dwa razy, bardzo drobno.
2) Delikatnie przyrumienić cebulę i dodać pokrojona jagnięcinę, przyprawy, sól i mąkę.
Przygotowanie zewnętrznej osłonki
Składniki:
450g chudego mięsa
150g - 200g mąki
1 drobno posiekana gałka muszkatołowa
Przyprawy, zmielona papryka czerwona oraz pieprz do smaku
PL
3) Posiekać mięso trzy razy i następnie zmieszać w misce wszystkie składniki ‘zewnętrznej osłonki’. (Więcej
mięsa i mniej mąki daje lepszą konsystencję i lepszy smak).
4) Posiekać mieszankę trzy razy.
5) Zdjąć pierścień zaciskowy (część nr 14) z maszynki, zdjąć tarczę tnącą (części 10, 11 lub 12) i zdjąć nóż (część
nr 9). Zamocować obie części końcówki kibbe (część nr 13) na głowicy (część nr 5), tak aby piny wpasowały
się w rowki na głowicy. Zamocować końcówkę kibbe na miejscu poprzez dokręcenie pierścienia zaciskowego
mocno, ale nie nadmiernie.
21
User'sManual MGR-828C.indd 21
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
6) rzygotować kilka cylindrów, przepuszczając przez maszynkę mieszankę osłonki.
7) apełnić każdy cylinder nadzieniem, następnie podsmażyć je starannie na oleju.
Demontaż maszynki
•
Wyłączyć maszynkę i poczekać na całkowite zatrzymanie silnika.
•
Odłączyć kabel sieciowy od zasilania.
•
Zdemontować maszynkę, postępując zgodnie z instrukcjami montażu, lecz w odwrotnym kierunku. Jeśli nie
można odkręcić pierścienia zaciskowego (część nr 14), należy pamiętać, że naciśnięcie drewnianej łyżki na
zacisk może pomóc w jego odkręceniu.
•
Ostrożne umieszczenie śrubokręta pod pinami pozycjonującymi tarczy tnącej (części 10, 11 lub 12) może
pomóc w zdjęciu tarczy.
•
Aby zdjąć głowicę, nacisnąć przycisk zwalniający (część nr 16) i obrócić delikatnie głowice zgodnie z
wskazówkami zegara.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu,
wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego.
Nigdy nie dopuszczać, aby obudowa maszynki, kabel czy wtyczka były mokre.
•
Uwaga: części urządzenia, które mają kontakt z mięsem należy oczyścić dokładnie po każdym
użyciu. Jest to ważne do utrzymania bezpiecznej obsługi żywności oraz higieny. Zawsze wyczyścić
każdą część dokładnie i skrupulatnie. Czyszczenie maszynki jest sprawą priorytetową, ponieważ
wszelkie pozostałości mięsa w urządzeniu lub jego akcesoriach mogą spowodować ciężkie
zatrucie pokarmowe.
•
Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
•
Wszystkie elementy zdjęte z maszynki należy, każde z osobna, wymyć i opłukać ręcznie. Nie myć ich z innymi
przedmiotami. Woda do zmywania nie może przekroczyć 45°C. Nie używać żadnych narzędzi skrobiących ani
drapiących, wyłącznie miękką gąbkę i detergent bez właściwości żrących. Żadna z części maszynki nie może
być czyszczona w zmywarce.
•
Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ
mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie
używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
•
Nie używać detergentu z zawartością chloru w celu czyszczenia maszynki, ponieważ mogłoby to spowodować
odbarwienia części aluminiowych.
22
User'sManual MGR-828C.indd 22
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
•
Kiedy zakończymy proces czyszczenia, należy dokładnie osuszyć każdą część przed przechowywaniem.
Metalowe części powinny być wytarte szmatką nawilżoną niewielką ilością oleju jadalnego przed
zapakowaniem lub powtórnym zamocowaniem na maszynce.
•
Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka, a następnie
odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu. Kabla sieciowego nie owijaj
wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja kabla może się złamać, lub zostać osłabione
z powodu zgięć.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Elektryczna maszynka dyras MGR-828C posiada poniższe techniczne specyfikacje:
Model:
Opis:
Znamionowe napięcie robocze:
Pobór mocy:
Klasa ochrony:
Poziom emisji hałasu:
Czas trwania ciągłej pracy:
Producent:
MGR-828C
elektryczna maszynka do mielenia
230 V~ 50 Hz
300 W (maks. 800 W)
Klasa II
LWA = 88 dB
użytkowanie przerywane, przerwa na co najmniej
20 minut po 10 minutach ciągłej pracy
The Global Electric Factory Inc.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez
uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
PL
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania
i w instrukcji obsługi.
23
User'sManual MGR-828C.indd 23
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
•
•
•
•
Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części
wymiennych.
Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co
poprawia funkcjonowanie).
Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych
na rynek.
24
User'sManual MGR-828C.indd 24
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Pokyny k použití elektrického mlýnku na maso dyras MGR-828C
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si
uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu
přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje,
který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v
důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání
přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže
uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout,
a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny
bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu
uvedené, avšak s maximální opatrností.
•
Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách.
•
Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro
provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje
a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s
přístrojem nehrály.
•
Abyste předešli úrazům elektrickým proudem, nikdy neponořujte přístroj nebo jeho přívodní elektrický kabel
do vody nebo jiné tekutiny.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s
tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
•
Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka,
radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným
pohybem zchodit, stáhnout.
•
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
•
Zajistěte, aby měl přístroj dobrou ventilaci a nedovolte, aby cokoli zakrývalo nebo bylo v cestě ventilačním
otvorům.
CZ
25
User'sManual MGR-828C.indd 25
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou
vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom
přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
- oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
- předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
- resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi
kovových součástek.
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými
výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a
elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů
nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových
součástí.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
- zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a
jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za
následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité nebo komerční použití může mít za následek:
- předčasné opotřebení přístroje a vznik trhlin,
- selhání motoru nebo jeho zničení z důvodu přehřívání.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
- poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v
případě, že se stanou křehkými.
- oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
- poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra
nebo poškození elektrické izolace.
Za účelem prodloužení životnosti přístroje a předcházení neefektivnímu použití, se vyvarujte
výskytu výše uvedených chyb a vždy se řiďte pokyny v návodu k obsluze. Zanedbání výše uvedených
pokynů může mít za následek nesprávnou funkci přístroje, za kterou výrobce nenese odpovědnost.
Doporučujeme vám nechat přístroj pravidelně zkontrolovat v odborném autorizovaném servisním
místě i v případě, že nebyly zjištěny žádné závady. Tak může být potenciální závada odstraněna v
počátečním stadiu a životnost přístroje se prodlouží.
26
User'sManual MGR-828C.indd 26
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem,
protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci
jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je
specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po
odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku
(pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
•
Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím
anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje
při teplotě od +5°C do +40°C.
•
Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání
strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
•
Výrobce neodpovídá za škody vyplývající z nadměrného používání, nevhodného zacházení, nevhodné údržby,
pochybení při dodržování pokynů v tomto manuálu nebo opotřebení či poškození běžným používáním. Dále
výrobce neodpovídá za škody vyplývající z poškození nebo zničení kterékoli části přístroje.
•
Varování! Niky nenechávejte mlýnek bez dohledu, pokud je zapnutý. Jakmile práci s ním dokončíte nebo si
chcete udělat přestávku, vždy přístroj vypněte a odpojte jej od elektrické zásuvky.
•
Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné
tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky
a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu
dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu
nebo opravu.
•
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale
vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte.
•
Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy
neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel,
protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát
vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
•
Přístroje se nedotýkejte mokrýma rukama. Zástrčku přístroje zapojujte do elektrické sítě pouze v případě, že
máte suché ruce a zkontrolujte, zda pouzdro, přívodní elektrický kabel, zástrčka přístroje a elektrická zásuvka
jsou také suché. Pokud by se dostala jakákoli vlhkost pod pouzdro přístroje, přestaňte jej okamžitě používat a
odneste jej do odborného servisu ke kontrole nebo opravě.
•
CZ
Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby
nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli
druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej
nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj
nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem.
27
User'sManual MGR-828C.indd 27
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
•
Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel
je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění
prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
•
Nikdy nepoužívejte přístroj, má-li poškozený přívodní elektrický kabel, jestliže nefunguje správně nebo je-li
jinak poškozen. V těchto případech odneste přístroj do odborného servisu ke kontrole, opravě nebo seřízení. K
opravě přístroje jsou oprávněni pouze kvalifikovaní odborníci v servisním místě.
•
Varování! Demontáž přístroje, otevření pouzdra nebo pokusy o domácí opravy jsou zakázány - nedodržení
tohoto pokynu může mít za následek vážné úrazy. Vnitřek přístroje neobsahuje žádné části, které mohou
být opravovány doma nebo použity k jinému účelu. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním
elektrickým kabelem nebo zástrčkou, jestliže nefunguje správně nebo byl-li upuštěn na zem nebo je jinak
poškozen. Jestliže se z jakéhokoli důvodu přístroj porouchá nebo se do pouzdra dostane vlhkost, odneste
jej do specializovaného servisu ke kontrole nebo opravě. Opravy přístroje jsou oprávněni provádět pouze
kvalifikovaní odborníci ve specializovaných servisech. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé domácími
opravami nebo nedodržením pokynů návodu k použití.
•
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové
napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
•
Pozor! Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, když je připojen k elektrické síti.
•
Vždy dbejte na to, aby síťový kabel nebyl napínán, nikdy za něj netahejte nebo nezvedejte přístroj, protože
by se mohl utrhnout nebo poškodit. Ze stejného důvodu dbejte, aby se síťový kabel nedostal pod nohy židle
nebo jiného nábytku.
•
Tento elektrický mlýnek na maso je určen výhradně k domácímu použití. Nesmí být používán v žádném jiném
prostředí, včetně průmyslového nebo komerčního použití, v hotelech nebo kateringových kuchyních. Dále
nesmí být mlýnek používán ke zpracování velkých množství masa (např. ke zpracování celého zvířete). Každé
takové použití je zakázáno a porušení tohoto zákazu zneplatní záruku poskytovanou výrobcem.
Varování! Toto je domácí přístroj, který je určen k přerušovanému používání. Po 10 minutách
nepřetržitého provozu musí být přístroj alespoň po dobu 20 minut vypnutý. Pokud toto
nedodržíte, může dojít ke zničení mlýnku. Jakékoli poškození nebo selhání přístroje způsobené
nadměrným používáním nebo nedostatečnou dobou “odpočinku” povede ke zneplatnění záruky
poskytované výrobcem.
•
Pokud přístroj přenášíte, zvedněte těleso oběma rukama. Nezvedejte mlýnek za mlecí hlavu nebo plnicí
nástavec.
•
Nikdy nestrkejte ruce nebo nějaké nástroje do mlýnku v případě, že je připojený k elektrické síti ani v místě,
kde surovina vstupuje z plnicího nástavce, ani v místě, kde opouští řezací disk. Mohlo by tak dojít k vážnému
poranění. Mlýnek může být plněn surovinou pouze použitím ‘pěchovacího’ nástroje dodaného s přístrojem.
Žádné další nástroje nebo metoda by neměly být z důvodu nebezpečí úrazu používány.
•
Nikdy mlýnek nezkoušejte zapínat, pokud nemáte k přístroji připojenou mlecí hlavu a upevněny veškeré další
části.
28
User'sManual MGR-828C.indd 28
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
•
Nepřipojujte/neodnímejte mlecí hlavu nebo žádné další části, pokud není přístroj vypnutý a odpojený od
elektrické sítě.
•
Nedotýkejte se žádné pohyblivé části mlýnku. Buďte opatrní a zajistěte, aby se žádné kuchyňské náčiní, volné
oblečení, vaše vlasy a ruce nezamotaly do rotujících částí. Noste přiléhavé oděvy a sundejte si šperky z rukou a
krku předtím, než mlýnek použijete.
•
Nenamáhejte mlýnek. Tento mlýnek není určený k mletí kostí, šlach, kůže nebo jiných podobně tuhých
materiálů. Maso by mělo být nakrájeno na malé kousky předtím, než jím začnete přes plnicí nástavec plnit
mlecí hlavu. Nesprávné upevnění řezacího ostří může také namáhat mlýnek. Jedna strana ostří je plochá,
druhá strana má výstupky. Tyto výstupky jsou ostrými hranami ostří a měly by být umístěny proti řezací
ploše.
•
Varování! K plnění mlýnku surovinou vždy používejte pouze ‘pěchovací’ nástroj. Nikdy nepoužívejte svou
ruku, protože je zde vysoké nebezpečí vážného úrazu.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním
odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Zpětný přepínač: ON (běžný chod) - R (zpětný chod)
Hlavní trojcestný přepínač: ON (běžný chod) - 0 (vypnuto) - R (zpětný chod)
Usazení hlavy
Těleso přístroje
Hlava
Plnicí nástavec
Pěchovací nástroj
Mlecí šnek
Řezací ostří
Jemný řezací disk
Střední řezací disk
Hrubý řezací disk
Příslušenství pro přípravu kibbe
Upevňovací kroužek
Příslušenství k plnění klobás
Tlačítko pro uvolnění mlecí hlavy
CZ
29
User'sManual MGR-828C.indd 29
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
ZDROJ NAPÁJENÍ
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte
o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce
strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
•
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
•
Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou
být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
•
Před prvním použitím mlýnek na maso a jeho příslušenství důkladně vyčistěte. Kompletní pokyny jsou
uvedeny v sekci ‘Údržba a čištění’ v tomto manuálu.
Sestavení elektrického mlýnku na maso
1. Postavte těleso přístroje (část č.4) na stabilní, vodorovný povrch, např. na kuchyňskou pracovní desku. Usaďte
hlavu (část č.5) do zásuvky pro její usazení (část č.3) otočením hlavy lehce ve směru pohybu hodinových
ručiček, potom otáčejte hlavou ve směru pohybu hodinových ručiček znovu, dokud uzamykací mechanismus
necvakne.
2. Vložte mlecí šnek do hlavy delším dutým koncem hřídele dopředu. Ujistěte se, že je řádně připojen k hřídeli
uvnitř přístroje. Správné upevnění znamená, že šnekem nelze otočit ručně.
3. Navlékněte řezací ostří (část č.9) na hranatý konec mlecího šneku (část č.8). Jedna strana ostří je plochá,
druhá má výstupky. Tyto výstupky jsou ostrými hranami ostří. Ostří by mělo být umístěno na mlecí šnek tak,
že ostré hrany směřují ven (tj. proti řezacím diskům). Buďte pečliví a zajistěte, aby hranatý otvor uprostřed
ostří zapadl na hranatou tyčku na konci mlecího šneku. Mlýnek na maso nebude fungovat v případě, že je
ostří nasazeno nesprávně.
4. Zvolte vhodný řezací disk (části č. 10, 11 nebo 12) a zatlačte jej proti konci mlecího šneku (část č.8) tak, aby
plochá část řezacího disku byla umístěna proti ostrým hranám ostří (část č.9). Obě strany řezacího disku mají
usazovací kolíky, které zapadají do rýh na hlavě (část č.5), a které zabraňují řezacímu disku v rotaci, pokud se
ostří točí.
5. Zašroubujte upevňovací kroužek (část č.14) k hlavě (část č.5) a pevně, ale ne přehnaně, jej utáhněte.
Upevňovací kroužek musí být dotahován pouze ručně, nikdy k jeho dotahování nepoužívejte nářadí.
6. Nasaďte plnicí nástavec (část č.6) na tunelový vstup v hlavě (část č.5) a upravte jeho polohu tak, aby byl
nástavec usazen nad tělesem mlýnku.
30
User'sManual MGR-828C.indd 30
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
7. Mlýnek na maso je nyní připraven k použití. Ujistěte se, že se nachází v dobře větraném prostoru a
nezakrývejte spodní část a boční části nebo nebraňte žádným způsobem proudění vzduchu. Odstraňte vše
pod mlýnkem (např. ubrus), co by mohlo bránit proudění vzduchu. Nakonec připojte přístroj k elektrické
zásuvce.
Mletí
1. Maso určené k semletí by mělo být nakrájeno na malé kousky a umístěno na plnicím nástavci (část č.6).
Můžete jej vkládat z plnicího nástavce přes hlavu (část č.5) do mlecího šneku (část č.8).
2. Před zapnutím se ujistěte, že je zpětný přepínač (část č.1) v poloze ‘ON’.
3. Umístěte nádobu pod hlavu (část č.5), ve které bude umístěno mleté maso. Zapněte mlýnek uvedením
hlavního trojcestného přepínače (část č.2) do polohy ‘ON’.
4. Napěchujte nařezané maso do otvoru v plnicím nástavci použitím pěchovacího nástroje (část č.7).
Nepoužívejte žádné jiné zařízení než pěchovací nástroj! Nikdy netlačte surovinu do mlýnku
rukou, protože je zde vysoké nebezpečí vážného poranění.
5. Tento přístroj musí být používán pouze k přípravě malých dávek masa. Po 10 minutách nepřetržitého
použití by měl být přístroji umožněn ‘odpočinek’ na dobu nejméně 20 minut, aby mohl motor vychladnout.
Jestliže se mlýnek zasekne nebo je těžké maso semlít, nepokoušejte se pokračovat. Vypněte přístroj hlavním
trojcestným přepínačem (část č.2), otočte směr chodu nastavením zpětného přepínače (část č.1) do polohy ‘R’
a potom nastavte hlavní přepínač na krátkou chvíli do polohy ‘R’. Tím dojde k pokusu o uvolnění masa, které
se v mlecí hlavě zaseklo. Nyní zkuste použít mlýnek znovu běžným způsobem. Pokud přístroj stále nefunguje,
vypněte jej a odpojte od elektrické sítě, potom jej rozeberte a odstraňte potravinu, která se uvnitř zasekla.
6. Jakmile dokončíte mletí, mohou být všechny zbytky masa z přístroje odstraněny naplněním mlýnku kouskem
navlhčeného chleba.
7. Jakmile s použitím mlýnku skončíte, vypněte jej a odpojte jej od elektrické sítě. Mlecí mechanismus by měl
být vyčištěn co nejdříve, abyste tak předešli jeho kontaminaci.
Varování! Tento přístroj je určen pouze k mletí masa a k přípravě produktů s použitím mletého
masa. Nedávejte žádné další druhy potravin do hlavy mlýnku. (Jedinou výjimkou je čištění mlýnku
vlhkým chlebem).
Použití příslušenství k přípravě klobás (část č.15)
1. Připravujete-li se k výrobě klobás, nejdříve semelte náplň.
CZ
2. Sestavte mlýnek tak, jak bylo dříve popsáno v pokynech k sestavení kromě toho, že příslušenství k plnění
klobás by mělo být připojeno poté, co jste vložili řezací disky (a předtím, než přišroubujete upevňovací
kroužek).
3. Vezměte střívko k plnění klobás a natáhněte jej na trysku příslušenství k výrobě klobás (část č.15). Buďte
opatrní, abyste střívko neprotrhli nebo neprorazili!
4. Umístěte připravenou směs k plnění klobás na plnicí nástavec.
5. Zapněte mlýnek a naplňte směsí hlavu pomocí pěchovacího nástroje.
6. Pokračujte v plnění klobás, dokud vám nedojde klobásové střívko.
User'sManual MGR-828C.indd 31
31
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Příprava Kibbe (recept)
Kibbe je populárním středovýchodním pokrmem z kořeněného mletého masa, který lze připravit následujícím
způsobem:
Příprava nádivky
Přísady:
100 g jehněčího masa
1,5 lžíce olivového oleje
1,5 lžíce najemno nasekané cibule
1,5 lžíce hladké mouky
Sůl a koření dle vaší chuti
1) Jehněčí maso semelte dvakrát, abyste tak zajistili jeho jemné semletí.
2) Osmahněte lehce cibuli a potom přidejte mleté jehněčí maso, koření, sůl a mouku.
Příprava vnějšího obalu
Přísady:
450 g libového masa
150 g - 200 g mouky
1 jemně namletý muškátový oříšek
Koření, mletá červená paprika a pepř dle vaší chuti
3) Semelte maso třikrát a potom v misce všechny přísady k přípravě ‘vnějšího obalu’ smíchejte. (Více masa a
méně mouky zajistí lepší konzistenci a lepší chuť).
4) Třikrát směs semelte.
5) Odšroubujte upevňovací kroužek (část č.14) z mlýnku, odstraňte řezací disk (část 10, 11 nebo 12) a odejměte
ostří (část č.9). Upevněte obě části příslušenství pro přípravu kibbe (část č.13) k jednotce hlavy (část č.5) tak,
aby kolíkový slot zapadl do drážek hlavy. Připevněte správně příslušenství pro přípravu kibbe dotažením
upevňovacího kroužku, ale neutahujte jej příliš.
6) Připravte si několik válečků naplněním vnějšího obalu směsí prostřednictvím mlýnku.
7) Naplňte každý váleček nádivkou a potom jej důkladně osmažte ve stolním oleji.
Rozebrání mlýnku
•
Vypněte mlýnek a počkejte, až se motor zcela zastaví.
•
Vytáhněte přívodní elektrický kabel ze zásuvky.
•
Rozeberte mlýnek obráceným postupem pro jeho složení. Nemůžete-li odšroubovat upevňovací kroužek
(část č.14), můžete zatlačit vařečkou proti svorce, což vám pomůže jím otočit.
•
Opatrné umístění špičky šroubováku pod polohovací kolíky řezacích disků (části 10, 11 nebo 12) vám mohou
pomoci vyjmout disk.
•
Hlavu vyjmete stisknutím tlačítka pro její uvolnění (část č.16) a lehkým otočením hlavy ve směru pohybu
hodinových ručiček.
32
User'sManual MGR-828C.indd 32
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze
stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem.
Nikdy nedovolte, aby došlo k namočení tělesa mlýnku na maso, jeho přívodního elektrického
kabelu nebo elektrické zástrčky.
•
Důležité: části přístroje, které přijdou do kontaktu s masem, musí být po každém použití
důkladně vyčištěny. Je velmi důležité, abyste dodržovali hygienu a bezpečnou manipulaci
s potravinami. Vždy s dokonalou péčí vyčistěte každou část co nejdříve. Vyčištění mlýnku je
prioritou, protože veškeré maso, které zůstane na přístroji nebo jeho příslušenství může být
příčinou vážné otravy jídlem.
•
Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné
plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala
dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
•
Všechny části odejmuté z tělesa mlýnku musí být ručně umyty a ručně opláchnuty. Neumývejte je s ostatními
předměty. Voda k umývání nesmí překročit teplotu 45 °C. Nepoužívejte žádné škrabky ani drátěnky, ale
pouze měkkou mycí houbu a neabrazivní mycí prostředek. Žádná z částí mlýnku nesmí být umývána v myčce
nádobí.
•
Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato
rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou
dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
•
K čištění mlýnku nepoužívejte žádné mycí prostředky obsahující chlór, protože by mohlo dojít ke změně barvy
hliníkových částí.
•
Pokud jste proces čištění dokončili, důkladně osušte každou část mlýnku předtím, než jej uložíte. Před
zabalením a uložením nebo opakovaným složením mlýnku by měly být kovové části otřeny hadříkem
navlhčeným v malém množství stolního oleje.
•
Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu a uložte na
prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na strojek ani v případě, že ho jdete
uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může polámat, zeslábnout.
CZ
33
User'sManual MGR-828C.indd 33
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
CERTIFIKÁT KVALITY
Elektrický mlýnek na maso dyras MGR-828C splňuje následující technické specifikace:
Model:
Popis:
Jmenovité provozní napětí:
Příkon:
Třída ochrany:
Emise hluku:
Doba provozu:
Výrobce:
MGR-828C
elektrický mlýnek na maso
230 V~ 50 Hz
300 W (max. 800 W)
třída II
LWA = 88 dB
přerušované použití, nejméně 20minutová přestávka
po 10 minutách nepřetržitého provozu
The Global Electric Factory Inc.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo
zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít
za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”,
které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
34
User'sManual MGR-828C.indd 34
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Vážený zákazníku,
Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech
společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Registrací získáte řadu výhod:
•
•
•
•
Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto
poštou nebo e-mailem.
Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a
náhradních dílů.
Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k
dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
CZ
35
User'sManual MGR-828C.indd 35
2012.11.14. 15:22:50
MGR-828C
Pokyny na použitie elektrického mlynčeka na mäso dyras MGR-828C
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si
uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli
opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto
prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania
predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche
výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom
servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť
a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali
všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú
nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
•
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch.
•
Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča
preto, aby sa sprístrojom nehrali.
•
Aby ste predišli úrazom elektrickým prúdom, nikdy neponárajte prístroj alebo jeho prívodný elektrický kábel
do vody alebo inej tekutiny.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na
použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
•
Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa,
radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným
pohybom zhodiť, stiahnuť.
•
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
•
Zaistite, aby mal prístroj dobrú ventiláciu a nedovoľte, aby čokoľvek zakrývalo alebo bolo v ceste ventilačným
otvorom.
36
User'sManual MGR-828C.indd 36
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia
mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú
iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť
nasledovné:
- oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
- predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
- resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu
kovových súčiastok.
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými
výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a
elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov
alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových
súčastí.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
- zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie
pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo
mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
Nepretržité alebo komerčné použitie môže mať za následok:
- predčasné opotrebovanie prístroja a vznik trhlín,
- zlyhanie motora alebo jeho zničenie z dôvodu prehrievania.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
- poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v
prípade, že sa stanú krehkými.
- oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
- poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov
puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
Za účelom predĺženia životnosti prístroja a predchádzania neefektívnemu použitiu, sa vyvarujte
výskytu vyššie uvedených chýb a vždy sa riaďte pokynmi v návode na obsluhu. Zanedbanie vyššie
uvedených pokynov mőže mať za následok nesprávnu funkciu prístroja, za ktorú výrobca nenesie
zodpovednosť.
Odporúčame vám nechať prístroj pravidelne skontrolovať v odbornom autorizovanom servisnom
mieste i v prípade, že neboli zistené žiadne poruchy. Tak mőže byť potenciálna porucha odstránená v
počiatočnom štádiu a životnosť prístroja sa predĺži.
SK
37
User'sManual MGR-828C.indd 37
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym
odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste
výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej
podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred
odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový
kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je
elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
•
Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote,
vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp.
skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
•
Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie
strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
•
Výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z nadmerného používania, nevhodného zaobchádzania,
nevhodnej údržby, pochybenia pri dodržovaní pokynov v tejto príručke alebo opotrebovania či poškodenia
bežným používaním. Ďalej výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce z poškodenia alebo zničenia
ktorejkoľvek časti prístroja.
•
Varovanie! Niky nenechávajte mlynček bez dohľadu, pokiaľ je zapnutý. Hneď ako prácu s ním dokončíte alebo
si chcete urobiť prestávku, vždy prístroj vypnite a odpojte ho od elektrickej zásuvky.
•
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej
tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a
vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa
dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je
potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
•
Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel,
ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite.
•
Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel
nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový
kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba
ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej
zásuvky.
•
Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami. Zástrčku prístroja zapájajte do elektrickej siete iba v prípade, že
máte suché ruky a skontrolujte, či puzdro, prívodný elektrický kábel, zástrčka prístroja a elektrická zásuvka
sú tiež suché. Pokiaľ by sa dostala akákoľvek vlhkosť pod puzdro prístroja, prestaňte ho okamžite používať a
odneste ho do odborného servisu na kontrolu alebo opravu.
•
Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol
náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom
38
User'sManual MGR-828C.indd 38
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte
z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte
znovu skőr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom.
•
Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je
predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky
je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
•
Nikdy nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný elektrický kábel, ak nefunguje správne alebo ak
je inak poškodený. V týchto prípadoch odneste prístroj do odborného servisu na kontrolu, opravu alebo
nastavenie. Na opravu prístroja sú oprávnení iba kvalifikovaní odborníci v servisnom mieste.
•
Varovanie! Demontáž prístroja, otvorenie puzdra alebo pokusy o domáce opravy sú zakázané - nedodržanie
tohto pokynu mőže mať za následok vážne úrazy. Vnútro prístroja neobsahuje žiadne časti, ktoré mőžu
byť opravované doma alebo použité na iný účel. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným prívodným
elektrickým káblom alebo zástrčkou, ak nefunguje správne alebo ak spadol na zem alebo je inak
poškodený. Ak sa z akéhokoľvek dővodu prístroj pokazí alebo sa do puzdra dostane vlhkosť, odneste ho do
špecializovaného servisu na kontrolu alebo opravu. Opravy prístroja sú oprávnení vykonávať iba kvalifikovaní
odborníci v špecializovaných servisoch. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté domácimi opravami alebo
nedodržaním pokynov návodu na použitie.
•
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že
sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
•
Pozor! Nikdy nenechávajte prístroj bez dohľadu, keď je pripojený k elektrickej sieti.
•
Vždy dbajte na to, aby sieťový kábel nebol napínaný, nikdy zaň neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj, pretože
by sa mohol odtrhnúť alebo poškodiť. Z rovnakého dővodu dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal pod
nohy stoličky alebo iného nábytku.
•
Tento elektrický mlynček na mäso je určený výhradne na domáce použitie. Nesmie byť používaný v žiadnom
inom prostredí, vrátane priemyselného alebo komerčného použitia, v hoteloch alebo cateringových
kuchyniach. Ďalej nesmie byť mlynček používaný na spracovanie veľkých množstiev mäsa (napr. na
spracovanie celého zvieraťa). Každé také použitie je zakázané a porušenie tohto zákazu spôsobí neplatnosť
záruky poskytovanej výrobcom.
Varovanie! Toto je domáci prístroj, ktorý je určený na prerušované používanie. Po 10 minútach
nepretržitej prevádzky musí byť prístroj aspoň počas 20 minút vypnutý. Ak toto nedodržíte, môže
dôjsť k zničeniu mlynčeka. Akékoľvek poškodenie alebo zlyhanie prístroja spôsobené nadmerným
používaním alebo nedostatočným časom “odpočinku” povedie k neplatnosti záruky poskytovanej
výrobcom.
•
Pokiaľ prístroj prenášate, zdvihnite teleso oboma rukami. Nezdvíhajte mlynček za mleciu hlavu alebo plniaci
nadstavec.
•
Nikdy nestrkajte ruky alebo nejaké nástroje do mlynčeka v prípade, že je pripojený k elektrickej sieti v mieste,
kde surovina vstupuje z plniaceho nadstavca, ani v mieste, kde opúšťa rezací disk. Mohlo by tak dôjsť k
SK
39
User'sManual MGR-828C.indd 39
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
vážnemu poraneniu. Mlynček môže byť plnený surovinou iba použitím ‘stláčacieho’ nástroja dodaného s
prístrojom. Žiadne ďalšie nástroje alebo metóda by nemali byť z dôvodu nebezpečenstva úrazu používané.
•
Nikdy mlynček neskúšajte zapínať, ak nemáte k prístroju pripojenú mleciu hlavu a upevnené všetky ďalšie
časti.
•
Nepripájajte/neodnímajte mleciu hlavu alebo žiadne ďalšie časti, pokiaľ nie je prístroj vypnutý a odpojený od
elektrickej siete.
•
Nedotýkajte sa žiadnej pohyblivej časti mlynčeka. Buďte opatrní a zaistite, aby sa žiadne kuchynské náradie,
voľné oblečenie, vaše vlasy a ruky nezamotali do rotujúcich častí. Noste priliehavé odevy a zložte si šperky z
rúk a krku predtým, než mlynček použijete.
•
Nenamáhajte mlynček. Tento mlynček nie je určený na mletie kostí, šliach, kože alebo iných podobne tuhých
materiálov. Mäso by malo byť nakrájané na malé kúsky predtým, než ním začnete cez plniaci nadstavec
plniť mleciu hlavu. Nesprávne upevnenie rezacieho ostria môže tiež namáhať mlynček. Jedna strana ostria je
plochá, druhá strana má výstupky. Tieto výstupky sú ostrými hranami ostria a mali by byť umiestnené proti
rezacej ploche.
•
Varovanie! Na plnenie mlynčeka surovinou vždy používajte iba ‘stláčací’ nástroj. Nikdy nepoužívajte svoju
ruku, pretože je tu vysoké nebezpečenstvo vážneho úrazu.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním
odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Spätný prepínač: ON (bežný chod) - R (spätný chod)
Hlavný trojcestný prepínač: ON (bežný chod) - 0 (vypnuté) - R (spätný chod)
Usadenie hlavy
Teleso prístroja
Hlava
Plniaci nadstavec
Stláčací nástroj
Mlecia závitovka
Rezacie ostrie
Jemný rezací disk
Stredný rezací disk
Hrubý rezací disk
Príslušenstvo na prípravu kibbe
Upevňovací krúžok
Príslušenstvo na plnenie klobás
Tlačidlo na uvoľnenie mlecej hlavy
40
User'sManual MGR-828C.indd 40
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
ZDROJ NAPÁJANIA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o
tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke
strojčeka.
POUŽITIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
•
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
•
Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti
mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
•
Pred prvým použitím mlynček na mäso a jeho príslušenstvo dôkladne vyčistite. Kompletné pokyny sú
uvedené v sekcii ‘Údržba a čistenie’ v tejto príručke.
Zostavenie elektrického mlynčeka na mäso
1. Postavte teleso prístroja (časť č. 4) na stabilný, vodorovný povrch, napr. na kuchynskú pracovnú dosku.
Usaďte hlavu (časť č. 5) do zásuvky na jej usadenie (časť č. 3) otočením hlavy ľahko v smere pohybu
hodinových ručičiek, potom otáčajte hlavou v smere pohybu hodinových ručičiek znovu, kým uzamykací
mechanizmus necvakne.
2. Vložte mleciu závitovku do hlavy dlhším dutým koncom hriadeľa dopredu. Uistite sa, že je riadne pripojený k
hriadeľu vnútri prístroja. Správne upevnenie znamená, že závitovkou nie je možné otočiť ručne.
3. Navlečte rezacie ostrie (časť č. 9) na hranatý koniec mlecej závitovky (časť č. 8). Jedna strana ostria je
plochá, druhá má výstupky. Tieto výstupky sú ostrými hranami ostria. Ostrie by malo byť umiestnené na
mleciu závitovku tak, že ostré hrany smerujú von (t. j. proti rezacím diskom). Buďte starostliví a zaistite, aby
hranatý otvor uprostred ostria zapadol na hranatú tyčku na konci mlecej závitovky. Mlynček na mäso nebude
fungovať v prípade, že je ostrie nasadené nesprávne.
4. Zvoľte vhodný rezací disk (časti č. 10, 11 alebo 12) a zatlačte ho proti koncu mlecej závitovky (časť č. 8) tak,
aby plochá časť rezacieho disku bola umiestnená proti ostrým hranám ostria (časť č. 9). Obe strany rezacieho
disku majú usadzovacie kolíky, ktoré zapadajú do rýh na hlave (časť č. 5) a ktoré zabraňujú rezaciemu disku v
rotácii, pokiaľ sa ostrie točí.
5. Zaskrutkujte upevňovací krúžok (časť č. 14) k hlave (časť č. 5) a pevne, ale nie prehnane, ho dotiahnite.
Upevňovací krúžok musí byť doťahovaný iba ručne, nikdy na jeho doťahovanie nepoužívajte náradie.
SK
6. Nasaďte plnicí nástavec (část č.6) na tunelový vstup v hlavě (část č.5) a upravte jeho polohu tak, aby byl
nástavec usazen nad tělesem mlýnku.
41
User'sManual MGR-828C.indd 41
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
7. Mlynček na mäso je teraz pripravený na použitie. Uistite sa, že sa nachádza v dobre vetranom priestore a
nezakrývajte spodnú časť a bočné časti alebo nebráňte žiadnym spôsobom prúdeniu vzduchu. Odstráňte
všetko pod mlynčekom (napr. obrus), čo by mohlo brániť prúdeniu vzduchu. Nakoniec pripojte prístroj k
elektrickej zásuvke.
Mletie
1. Mäso určené na pomletie by malo byť nakrájané na malé kúsky a umiestnené na plniacom nadstavci (časť č.
6). Môžete ho vkladať z plniaceho nadstavca cez hlavu (časť č. 5) do mlecej závitovky (časť č. 8).
2. Pred zapnutím sa uistite, že je spätný prepínač (časť č. 1) v polohe ‘ON’.
3. Umiestnite nádobu pod hlavu (časť č. 5), v ktorej bude umiestnené mleté mäso. Zapnite mlynček uvedením
hlavného trojcestného prepínača (časť č. 2) do polohy ‘ON’.
4. Natlačte narezané mäso do otvoru v plniacom nadstavci použitím stláčacieho nástroja (časť č. 7).
Nepoužívajte žiadne iné zariadenie než stláčací nástroj! Nikdy netlačte surovinu do mlynčeka
rukou, pretože je tu vysoké nebezpečenstvo vážneho poranenia.
5. Tento prístroj musí byť používaný iba na prípravu malých dávok mäsa. Po 10 minútach nepretržitého použitia
by mal byť prístroju umožnený ‘odpočinok’ na čas najmenej 20 minút, aby mohol motor vychladnúť. Ak
sa mlynček zasekne alebo je ťažké mäso pomlieť, nepokúšajte sa pokračovať. Vypnite prístroj hlavným
trojcestným prepínačom (časť č. 2), otočte smer chodu nastavením spätného prepínača (časť č. 1) do polohy
‘R’ a potom nastavte hlavný prepínač na krátku chvíľu do polohy ‘R’. Tým dôjde k pokusu o uvoľnenie mäsa,
ktoré sa v mlecej hlave zaseklo. Teraz skúste použiť mlynček znovu bežným spôsobom. Pokiaľ prístroj stále
nefunguje, vypnite ho a odpojte od elektrickej siete, potom ho rozoberte a odstráňte potravinu, ktorá sa
vnútri zasekla.
6. Hneď ako dokončíte mletie, môžu byť všetky zvyšky mäsa z prístroja odstránené naplnením mlynčeka kúskom
navlhčeného chleba.
7. Hneď ako s použitím mlynčeka skončíte, vypnite ho a odpojte ho od elektrickej siete. Mlecí mechanizmus by
mal byť vyčistený čo najskôr, aby ste tak predišli jeho kontaminácii.
Varovanie! Tento prístroj je určený iba na mletie mäsa a na prípravu produktov s použitím
mletého mäsa. Nedávajte žiadne ďalšie druhy potravín do hlavy mlynčeka. (Jedinou výnimkou je
čistenie mlynčeka vlhkým chlebom).
Použitie príslušenstva na prípravu klobás (časť č. 15)
1. Ak sa pripravujete na výrobu klobás, najskôr pomeľte náplň.
2. Zostavte mlynček tak, ako bolo skôr popísané v pokynoch na zostavenie okrem toho, že príslušenstvo na
plnenie klobás by malo byť pripojené potom, čo ste vložili rezacie disky (a predtým, než priskrutkujete
upevňovací krúžok).
3. Vezmite črievko na plnenie klobás a natiahnite ho na trysku príslušenstva na výrobu klobás (časť č. 15). Buďte
opatrní, aby ste črievko nepretrhli alebo neprerazili!
42
User'sManual MGR-828C.indd 42
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
4. Umiestnite pripravenú zmes na plnenie klobás na plniaci nadstavec.
5. Zapnite mlynček a naplňte zmesou hlavu pomocou stláčacieho nástroja.
6. Pokračujte v plnení klobás, kým vám nedôjde klobásové črievko.
Príprava Kibbe (recept)
Kibbe je populárnym stredovýchodným pokrmom z koreneného mletého mäsa, ktorý je možné pripraviť
nasledujúcim spôsobom:
Príprava plnky
Prísady:
100 g jahňacieho mäsa
1,5 lyžice olivového oleja
1,5 lyžice najemno nasekanej cibule
1,5 lyžice hladkej múky
Soľ a korenie podľa vašej chuti
1) Jahňacie mäso pomeľte dvakrát, aby ste tak zaistili jeho jemné pomletie.
2) Opražte ľahko cibuľu a potom pridajte mleté jahňacie mäso, korenie, soľ a múku.
Príprava vonkajšieho obalu
Prísady:
450 g chudého mäsa
150 g - 200 g múky
1 jemne namletý muškátový oriešok
Korenie, mletá červená paprika a čierne korenie podľa vašej chuti
3) Pomeľte mäso trikrát a potom v miske všetky prísady na prípravu ‘vonkajšieho obalu’ zmiešajte. (Viac mäsa a
menej múky zaistí lepšiu konzistenciu a lepšiu chuť).
4) Trikrát zmes pomeľte.
5) Odskrutkujte upevňovací krúžok (časť č. 14) z mlynčeka, odstráňte rezací disk (časť 10, 11 alebo 12) a
odnímte ostrie (časť č. 9). Upevnite obe časti príslušenstva na prípravu kibbe (časť č. 13) k jednotke hlavy
(časť č. 5) tak, aby kolíkový slot zapadol do drážok hlavy. Pripevnite správne príslušenstvo na prípravu kibbe
dotiahnutím upevňovacieho krúžku, ale nedoťahujte ho príliš.
6) Pripravte si niekoľko valčekov naplnením vonkajšieho obalu zmesou prostredníctvom mlynčeka.
7) Naplňte každý valček plnkou a potom ho dôkladne osmažte v stolovom oleji.
Rozobratie mlynčeka
SK
•
Vypnite mlynček a počkajte, až sa motor celkom zastaví.
•
Vytiahnite prívodný elektrický kábel zo zásuvky.
•
Rozoberte mlynček obráteným postupom pre jeho zloženie. Ak nemôžete odskrutkovať upevňovací krúžok
(časť č. 14), môžete zatlačiť vareškou proti svorke, čo vám pomôže ním otočiť.
43
User'sManual MGR-828C.indd 43
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
•
Opatrné umiestnenie špičky skrutkovača pod polohovacie kolíky rezacích diskov (časti 10, 11 alebo 12) vám
môžu pomôcť vybrať disk.
•
Hlavu vyberte stlačením tlačidla na jej uvoľnenie (časť č. 16) a ľahkým otočením hlavy v smere pohybu
hodinových ručičiek.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Pozor! Strojček pred čistením vždy vypnite. Sieťovú zástrčku strojčeka je potrebné vytiahnuť zo
stenovej zásuvky, aby prístroj nebol pod prúdom.
Nikdy nedovoľte, aby došlo k namočeniu telesa mlynčeka na mäso, jeho prívodného elektrického
kábla alebo elektrickej zástrčky.
•
Dôležité: časti prístroja, ktoré prídu do kontaktu s mäsom, musia byť po každom použití
dôkladne vyčistené. Je veľmi dôležité, aby ste dodržovali hygienu a bezpečnú manipuláciu
s potravinami. Vždy s dokonalou starostlivosťou vyčistite každú časť čo najskôr. Vyčistenie
mlynčeka je prioritou, pretože všetko mäso, ktoré zostane na prístroji alebo jeho príslušenstve
môže byť príčinou vážnej otravy jedlom.
•
Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené
plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala
dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
•
Všetky časti odobraté z telesa mlynčeka musia byť ručne umyté a ručne opláchnuté. Neumývajte ich s
ostatnými predmetmi. Voda na umývanie nesmie prekročiť teplotu 45 °C. Nepoužívajte žiadne škrabky ani
drôtenky, ale iba mäkkú umývaciu hubu a neabrazívny umývací prostriedok. Žiadna z častí mlynčeka nesmie
byť umývaná v umývačke riadu.
•
Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto
rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú
dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
•
Na čistenie mlynčeka nepoužívajte žiadne umývacie prostriedky obsahujúce chlór, pretože by mohlo dôjsť k
zmene farby hliníkových častí.
•
Pokiaľ ste proces čistenia dokončili, dôkladne osušte každú časť mlynčeka predtým, než ho uložíte. Pred
zabalením a uložením alebo opakovaným zložením mlynčeka by mali byť kovové časti utreté handričkou
navlhčenou v malom množstve stolového oleja.
•
Ak po čistení strojček nebudete používať po dlhšiu dobu, vložte ho do igelitového vrecka a uložte na
prachotesné, vodotesné a mrazuvzdorné miesto. Sieťový kábel nenamotajte na strojček ani v prípade, že ho
idete uložiť, pretože v dősledku ohýbania izolácia kábla sa mőže polámať, zoslabnúť.
44
User'sManual MGR-828C.indd 44
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
CERTIFIKÁT KVALITY
Elektrický mlynček na mäso dyras MGR-828C spĺňa nasledujúce technické špecifikácie:
Model:
Popis:
Menovité prevádzkové napätie:
Príkon:
Trieda ochrany:
Emisie hluku:
Čas prevádzky:
Výrobca:
MGR-828C
elektrický mlynček na mäso
230 V~ 50 Hz
300 W (max. 800 W)
trieda II
LWA = 88 dB
prerušované použitie, najmenej 20-minútová prestávka
po 10 minútach nepretržitej prevádzky
The Global Electric Factory Inc.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho
oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo
zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže
mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”,
ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
SK
45
User'sManual MGR-828C.indd 45
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových
produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci.
Registráciou získate rad výhod:
•
•
•
•
Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď
poštou alebo e-mailom.
Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a
náhradných dielov.
Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k
dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
46
User'sManual MGR-828C.indd 46
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Kezelési útmutató a dyras MGR-828C típusú elektromos húsdarálóhoz
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos,
hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse
és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes
szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása
miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget
nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak
autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be
kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt,
hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott
helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak
legyenek.
•
Soha ne használja a készüléket a szabadban.
•
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy
ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan
személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért
is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a
készülékkel.
•
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vagy elektromos kábelét,
csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba.
•
A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem
megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
•
Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy
meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy
véletlen mozdulattal.
•
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
•
A készülék szellőzőnyílásait tilos elfedni, minden esetben biztosítsa azok szabad levegőáramlását.
HU
47
User'sManual MGR-828C.indd 47
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési,
illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják,
lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja
meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését,
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém
alkatrészeinek korrózióját.
A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng)
okozhatja:
- zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein
valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is
okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
- a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését,
szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé
válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
- a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, a motor idő előtti
elhasználódását, károsodását a folyamatos üzemeltetésből eredő kopások és túlhevülés miatt.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a
rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
- páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása
tűzhelytől, fűtőtesttől):
- plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását,
deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében
kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a
termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést
valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa
felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget
nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke
élettartamát növelheti.
48
User'sManual MGR-828C.indd 48
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem
helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket
– élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére
szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő
udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból
való kihúzása után - tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a
kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!)
Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint
térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
•
Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek,
rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék
+5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
•
Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék
használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
•
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem
szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására
vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak.
Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek
töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
•
Figyelem! Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék használatát, vagy ha a készülék
használatát rövid időre is megszakítja, a biztonság kedvéért előbb mindig kapcsolja ki azt, majd húzza ki
hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
•
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad
a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi
oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és
szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
•
Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose
szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót
fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
•
Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati
kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva,
mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt
szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
•
Nedves kézzel ne nyúljon a készülékhez. A készülék hálózati csatlakozóját csak száraz kézzel szabad a fali
aljzatba csatlakoztatni; biztosítsa, hogy a készülék burkolata, kábele, csatlakozója és a fali aljzat is szintén
HU
49
User'sManual MGR-828C.indd 49
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal
be kell fejezni a használatot, és szakszervizbe kell vinni a terméket ellenőrzésre vagy javításra.
•
A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson
le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés
közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána,
hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a
készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra.
•
A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek
bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a
hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
•
Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha
rendellenesen működik vagy esetleg más módon sérült. Ezekben az esetekben vigye a készüléket
szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett
szakemberei vannak feljogosítva.
•
Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek
az utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag
javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel
vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült.
Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre
vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei
vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem
tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
•
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy
a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
•
Figyelem! Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja magára.
•
A készüléket úgy helyezze el mindig, hogy elektromos kábele ne feszüljön meg, továbbá soha ne vonszolja,
és ne emelje meg a terméket a hálózati kábelénél fogva, mert ez a kábel sérülésével, kiszakadásával járhat.
Hasonló okból mindig biztosítsa, hogy a hálózati kábel soha ne kerülhessen szék vagy egyéb bútor lába alá.
•
Ez az elektromos húsdaráló háztartási célra készült. Ipari, vendéglátóipari, kereskedelmi célú vagy
nagykonyhai felhasználása nem megengedett. A készülék konyhai felhasználása nem azonosítható a háztáji
állatfeldolgozással, azaz a termék nem alkalmas pl. disznóvágáskor a nagy mennyiségű hús feldolgozására
– az ilyen célra való használat tilos és a gyártói felelősség megszűnését eredményezi, amennyiben
meghibásodás következik be.
Különleges utasítás
Figyelem! Az a háztartási gép szakaszos üzemre készült. Maximum 10 perc időtartamú
üzemeltetést követően legalább 20 perc üzemszünetet kell tartani, ellenkező esetben a készülék
károsodhat. A folyamatos használatra előírt működtetési időtartam túllépése, valamint az
50
User'sManual MGR-828C.indd 50
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
üzemszünet időtartamok be nem tartása miatt bekövetkező, vagy arra visszavezethető esetleges
készülék-meghibásodásokra a gyártói felelősség nem vonatkozik.
•
Amikor az elektromos húsdarálót áthelyezi, mindig az alapgépet fogja meg, és mindig két kézzel! A fejrésznél
vagy az adagolótálcánál fogva nem szabad megemelni a húsdarálót!
•
A hálózathoz csatlakoztatott készülék belsejébe sem kézzel, sem más eszközzel nem szabad belenyúlni, sem
az adagolótálca felől, sem pedig a vágórostély felől, mert ez rendkívül balesetveszélyes! A darálásra szánt
élelmiszert csakis a tömőrúd segítségével szabad a daráló fejrészébe juttatni! Minden egyéb segédeszköz
használata balesetveszélyes, ezért tilos!
•
Soha ne próbálja meg a húsdarálót úgy bekapcsolni, hogy nincs felszerelve az alapgépre a fejrész, a szükséges
tartozékokkal együtt!
•
A fejrészt le- vagy felszerelni, tartozékokat cserélni kizárólag a készülék kikapcsolt és áramtalanított
helyzetében szabad.
•
A készülék mozgó alkatrészeihez soha ne nyúljon, és vigyázzon, hogy a húsdaráló forgó alkatrészeibe ne
tudjon beakadni, bekerülni konyhai eszköz, sem az Ön ruházatának valamelyik része, sem a keze, vagy a haja!
Mindig viseljen zárt ruházatot és a kezén hordott ékszereket, illetve a nyakláncot mindig tegye le a munka
megkezdése előtt.
•
Nem szabad a húsdarálót megerőltetni! A gép nem alkalmas csont, inak, bőr vagy egyéb nehezen vágható,
szívós anyag darálására. Mielőtt a gépbe teszi a darálásra szánt húst, fel kell darabolni akkorára, hogy a
darabok az adagolótálcából a fejrészen át könnyedén becsússzanak a daráló csigájához. Erőltetést okoz az
is, ha a csiga végére a vágókést fordítva teszi fel. A vágókés két oldala eltérő: az egyik oldal sík, a másikon
bordák láthatóak. Ezek a bordák a vágókés élei. A vágókés éleinek a vágórostély felületére kell felfeküdnie.
•
Figyelem! A tömőfán kívül semmilyen más eszközt ne használjon! Semmilyen körülmények között se próbálja
a húst kézzel beletömni a darálóba, mert az rendkívül balesetveszélyes!
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy
feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Irányváltó kapcsoló (ON - R)
3 állású főkapcsoló (ON - 0 - R)
Fejrész tokmány
Alapgép
Fejrész
Adagolótálca
Tömőrúd
Csiga
HU
51
User'sManual MGR-828C.indd 51
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Vágókés
Finom vágórostély
Közepes vágórostély
Nagylyukú vágórostély
Kibbe-készítő feltétek
Rögzítőgyűrű
Kolbásztöltő feltét
Fejrész kioldógombja
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg
arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján
feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
•
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
•
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről,
sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz
csatlakoztatni.
•
Tisztítsa meg a készüléket és tartozékait a „Készülék karbantartása, tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint az
első használatot megelőzően.
Az elektromos húsdaráló összeszerelése
1. Helyezze az alapgépet stabil, sík felületre, például egy konyhai pultra. A fejrészt (5) illessze az alapgépen
található tokmányba (3) úgy, hogy a fejrész nyaka kismértékben el legyen forgatva az óramutató járásával
megegyező irányban, majd forgassa a fejrészt a zárszerkezet kattanásáig az óramutató járásával megegyező
irányba.
2. Helyezze be a csigát a fejrészbe úgy, hogy a csiga hosszabb, üreges tengelycsonkja álljon a fejrész felé. A csiga
akkor illeszkedik megfelelően az alapgép tengelyére, ha azt kézzel nem tudja elfordítani.
3. A vágókést (9) helyezze rá a csiga (8) szögletes tengelycsonkjára. A vágókés két oldala eltérő: az egyik
oldal sík, a másikon bordák láthatóak. Ezek a bordák a vágókés élei. A vágókést úgy kell a csiga tengelyére
illeszteni, hogy az élek kifelé legyenek, így tudnak majd illeszkedni a vágórostély (10, 11, 12) síkjához. A
vágókés felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a közepén található szögletes lyuk a csiga végén található
szögletes tengelyszakaszra illeszkedjen. Ha ez az illesztés nem jó, akkor a húsdarálóval nem tud majd darálni.
52
User'sManual MGR-828C.indd 52
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
4. Válassza ki a megfelelő vágórostélyt (10, 11, 12), majd helyezze fel a csiga (8) végére úgy, hogy a vágórostély
síkja a vágókés (9) éleire felfeküdjön. A vágórostély két oldalán rögzítőcsapok találhatóak, ezeknek a
fejrészen (5) található hornyokba kell illeszkedniük azért, hogy a vágórostély ne tudjon együtt forogni a
vágókéssel.
5. Csavarja rá a fejrészre (5) a rögzítőgyűrűt (14), és puszta kézzel, határozottan húzza meg. A rögzítőgyűrűt
nem szabad túlerőltetni, szerszámot a meghúzáshoz ne vegyen igénybe!
6. Illessze a fejrész (5) toroknyílására az adagolótálcát (6) és állítsa be úgy, hogy a tálca az alapgép (4) felett
legyen.
7. Ha az összeszerelés elkészült, a gép készen áll a húsdarálásra. Most csatlakoztassa a húsdarálót az elektromos
hálózathoz. Ügyeljen arra, hogy az alapgép (4) szellőzése biztosítva legyen. Az alapgép alját és az oldalait
nem szabad eltakarni vagy más módon a levegő szabad áramlását gátolni. Távolítson el minden olyan
tárgyat alóla (törlőkendőt, abroszt stb.) amely a légáramlást gátolhatja.
Hús darálása
1. Aprítsa fel a darálásra szánt húst akkorára, hogy a darabok az adagolótálcából (6) a fejrészen (5) át
könnyedén becsússzanak a daráló csigájához (8). A feldarabolt húst tegye az adagolótálcára.
2. Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy az irányváltó kapcsoló (1) „ON” állásba van kapcsolva.
3. Tegyen egy megfelelő méretű edényt a fejrész (5) alá, majd kapcsolja be a készüléket a 3-állású főkapcsoló
(2) „ON” helyzetbe való átkapcsolásával.
4. A tömőfa (7) segítségével terelje a húsdarabokat az adagolótálca nyílásához.
A tömőfán kívül semmilyen más eszközt ne használjon! Soha ne próbálja a húst kézzel beletömni
a darálóba, mert az rendkívül balesetveszélyes!
5. Darálás közben ügyeljen arra, hogy a gép szakaszos üzemű. 10 perc használat után legalább 20 percre ki kell
kapcsolni azért, hogy a motor lehűljön. Ha a gép esetleg megakad, vagy nehezen viszi a benne levő húst,
akkor ne engedje erőlködni. Kapcsolja ki a gépet a 3-állású főkapcsolóval (2), állítsa át az irányváltó kapcsolót
„R” állásba, majd a főkapcsolót jobb oldalra, az „R” felirat felé billentve rövid ideig működtesse a készüléket
ellentétes forgásirányban. Ezzel a megszorult húst a fejrészben meglazítja, és ismét megpróbálhatja az üzemi
irányba indítani a gépet. Ha így sem sikerül a beszorult élelmiszert fellazítani, akkor a gépet kapcsolja ki,
húzza ki a csatlakozóját a fali aljzatból és szerelje szét, hogy el tudja távolítani a darálhatatlan élelmiszert
belőle.
6. Amikor befejezte a darálást, a gépben maradt húst úgy tudja ledarálni, hogy egy beáztatott zsemlét vagy
kenyérdarabot darál le a hús után.
7. Használat után kapcsolja ki a húsdarálót és húzza ki a hálózati csatlakozóját a fali aljzatból. A gép alkatrészeit
rövid időn belül el kell mosni, különben a benne levő élelmiszer-maradékok megromlanak.
Figyelem! A készüléket kizárólag különböző húsok darálására és húspép töltésére szabad
használni és csak ezek tölthetők a fejegységbe. (Kivételt képez ez alól a tisztítás céljából
behelyezett beáztatott zsemle vagy kenyér betöltése.)
HU
53
User'sManual MGR-828C.indd 53
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
A kolbásztöltő feltét (15) használata
1. Amikor kolbászt szeretne tölteni, először a tölteléket készítse el és darálja megfelelő finomságúra.
2. Szerelje össze a húsdarálót úgy, ahogy „Az elektromos húsdaráló összeszerelése” című bekezdésben leírtuk,
de a rostély felhelyezése után illessze a fejegységre a kolbásztöltő feltétet is, és csak ezután csavarja fel a
rögzítőgyűrűt.
3. Az előzőleg tisztára mosott bélből húzzon fel kellően hosszú darabot a kolbásztöltő feltét (15) orrára.
Ügyeljen arra, hogy a bél ne lyukadjon ki!
4. Az elkészített tölteléket tegye az adagolótálcára.
5. Kapcsolja be a gépet és a tömőfa segítségével adagolja a tölteléket a gépbe.
6. A kolbászt folyamatosan készítse, amíg a bél el nem fogy a kolbásztöltő feltéten.
Kibbe készítése (recept)
A kibbe a közel-keleten népszerű, ízletes töltött húsétel. Az alábbiak szerint kell elkészíteni:
A töltelék elkészítése
Hozzávalók:
10 dkg bárányhús
1,5 evőkanál olivaolaj
1,5 evőkanál finomra aprított hagyma
1,5 evőkanál liszt
Só, fűszerek ízlés szerint
1) Darálja le kétszer a bárányhúst, minél finomabbra.
2) Pirítsa a hagymát, míg elkezd barnulni, ekkor adja hozzá a darált bárányhúst, az előkészített főszereket, sót
és lisztet.
A külső burkolat elkészítése:
Hozzávalók:
45 dkg sovány hús
15–20 dkg liszt
1 db finomra aprított szerecsendió
Fűszerek ízlés szerint
Örölt pirospaprika ízlés szerint
Bors ízlés szerint
3) A húst háromszor darálja le és a külső burkolat összes hozzávalóját
keverje össze egy tálban. Több hús és kevesebb liszt kedvezőbb állagot,
jobb ízt ad a külső burkolatnak.
4) Az így elkészített keveréket is darálja le háromszor.
54
User'sManual MGR-828C.indd 54
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
5) Vegye le a rögzítőgyűrűt (14) a darálóról, vegye ki a vágórostélyt (10, 11 vagy 12) és a vágókést (9). A két
részből álló kibbe-készítő feltétet (13) illessze a fejegységre úgy, hogy a csapok illeszkedjenek a fejegység
(5) hornyaiba, majd a rögzítőgyűrű segítségével rögzítse a kibble-készítő feltétet a helyén. A rögzítőgyűrűt
határozottan, de nem túleröltetve kell meghúzni.
6) Készítse el a hengeres külső burkolatot.
7) Töltse meg a külső burkolatot a töltelékkel, majd alaposan süsse ki étolajban.
Az elektromos húsdaráló szétszerelése
•
Kapcsolja ki a gépet, és győződjön meg arról, hogy a gép motorja teljesen megállt.
•
Feszültségmentesítse a húsdarálót úgy, hogy hálózati csatlakozóját kihúzza a fali aljzatból.
•
A gép szétszerelését az összeszerelés fordított sorrendjében kell elvégezni. Amennyiben a rögzítőgyűrűt (14)
nem tudná lecsavarni, a rögzítőgyűrű bütykeibe egy fakanalat beakasztva segítheti a műveletet.
•
A vágórostély (10, 11, 12) eltávolítását megkönnyíti, ha egy csavarhúzó hegyével óvatosan a pozícionáló
csapok alá nyúl, és gyengéden kiemeli a helyéről a vágórostélyt.
•
A fejrész leszereléséhez nyomja meg a kioldógombot (16), majd kissé forgassa el az óramutató járásával
megegyező irányban.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket és hálózati
csatlakozóját a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell.
Az alapgépet (4), a hozzá tartozó kábelt és a csatlakozóját soha ne merítse vízbe és ne tartsa
vízsugár alá!
•
Fontos megjegyzés: A termék hússal kapcsolatba kerülő alkatrészeinek rendszeres, minden
használatot követő akkurátus tisztítása a biztonságos élelmiszer kezelés és a higiénia
szempontjából alapvető fontosságú. Kérjük, hogy a készülék alkatelemeinek tisztításakor
mindig maximális körültekintéssel és alapossággal járjon el és a tisztítást a használatot
követően lehető leghamarabb végezze el. Felhívjuk figyelmét, hogy a tisztítás tekintetében
elhanyagolt készülékben megrekedt és ott bomló hús és ínmaradványok akár súlyos
ételmérgezést is okozhatnak, ezért a tisztítást mindig kiemelten kezelje.
•
A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával
történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon
ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba
venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
•
Az alapgépről leszerelt tartozékokat egyenként, kézzel mosogassa el. Az elektromos húsdaráló tartozékainak
mosogatását a többi edénytől elkülönítve kell végezni. A mosogatóvíz legfeljebb 45°C hőmérsékletű
HU
55
User'sManual MGR-828C.indd 55
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
lehet. Ne használjon semmilyen súroló- vagy kaparóeszközt, csak puha szivacsot és nem súroló hatású
mosogatószert. A tartozékok mosogatógépben nem moshatóak.
•
A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek
az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon
durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
•
Ne használjon a tisztításhoz klórtartalmú tisztítószereket, mert ezek hatására az alumínium alkatrészek
felülete elszíneződhet.
•
Amikor a tisztítással végzett, a húsdaráló mindegyik alkatrészét teljesen szárítsa meg, mielőtt eltenné
azokat. Étolajjal megnedvesített ruhával törölje át a fém alkatrészeket, mielőtt az elcsomagolásukhoz, illetve
az alapgépre való visszaszerelésükhöz hozzáfogna.
•
Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba, majd rakja el
por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék
köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras MGR-828C típusú elektromos húsdaráló az alábbiakban ismertetett műszaki
jellemzőknek megfelel:
Típus:
Megnevezés:
Névleges működtető feszültség:
Teljesítményfelvétel:
Érintésvédelmi osztály:
Zajkibocsátás:
Üzemelés időtartama:
Gyártó:
MGR-828C
Elektromos húsdaráló
230 V, 50 Hz
300 W (max. 800 W)
II. oszt.
LWA = 88 dB
Szakaszos üzem, legfeljebb 10 perc üzemet követően
legalább 20 perc szünet.
The Global Electric Factory Inc.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül
változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
56
User'sManual MGR-828C.indd 56
2012.11.14. 15:22:51
MGR-828C
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése
büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak.
Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével
kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható
Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
•
•
•
•
Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok
mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek
hozzáférhetőségéről.
Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai
termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá,
használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.
HU
57
User'sManual MGR-828C.indd 57
2012.11.14. 15:22:51

Podobné dokumenty

User`sManual for LR-120.indd

User`sManual for LR-120.indd instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not f...

Více

User`sManual for DWSC-300A.indd

User`sManual for DWSC-300A.indd This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or gui...

Více