Katalog - Design Match

Transkript

Katalog - Design Match
Koncepce výstavy: CZECHDESIGN.CZ (Jan Brožek,
MgA. Veronika Loušová, Lucie Marková, Jana Vinšová),
Jan Kremláček Architektonické řešení výstavy:
CZECHDESIGN.CZ (Jan Brožek, MgA. Veronika Loušová )
Architektonické řešení a koncepce prodloužení:
doc. akad. soch. Ferdinand Chrenka, Lucia Karpitová Realizační
tým prodloužení: doc. akad. soch. Ferdinand Chrenka, Lucia
Karpitová, Barbora Kamrlová, Milan Novosedliak, Boris Belán
Kurátorský výběr designérů CZE: CZECHDESIGN.CZ Kurátorský výběr designérů SVK: Design Slovakia, Ing. arch. Ľubica
Fábri Kurátorský výběr studentů SVK: doc. akad. soch. Ferdinand
Chrenka Kurátorský výběr módy CZE: Lucie Marková Kurátorský
výběr módy SVK: Ing. arch. Ľubica Fábri, Martin Varholík Kurátorský výběr studentské módy SVK: doc. akad. soch. Ferdinand
Chrenka Kurátorský výběr filmů CZE: Jan Kremláček Kurátorský výběr filmů SVK: doc. akad. soch. Ferdinand Chrenka
Kurátorský dohled za NG v Praze: Ing. arch. Radomíra
Sedláková Grafika výstavy: Jan Kremláček Grafické zpracování
katalogu: Gateway
Organizátoři výstavy: AC EXPO, Národní Galerie v Praze,
Sbírka moderního a současného umění,
Ing. Petr Ivanov – TECH & LINE Spoluorganizátoři výstavy:
CZECHDESIGN.CZ, Design Slovakia, Jan Kremláček, doc. akad.
soch. Ferdinand Chrenka Generální partner výstavy Design
Match: Eurolux Hlavní partner výstavy Design Match: Lucis
Partner výstavy Design Match: Oberflex Generální partner
vizuální techniky: Panasonic Partner vstupu výstavy: Buffi
Vernisáž výstavy Design Match připravena ve spolupráci
s Redbull Záštitu nad výstavou převzali: Ing. Jirko Malchárek,
Ministr hospodářství Slovenské republiky, Mgr. Ladislav Ballek,
velvyslanec Slovenské republiky v Praze, Igor Otčenáš, ředitel
Slovenského institutu v Praze, Ing. Milan Beljak, ředitel ÚĽUV-u
v Bratislavě, Karel Kobosil, ředitel Design centra České republiky
Organizátoři výstavy děkují všem partnerům,
kteří se na realizaci výstavy podíleli.
obsah
úvodníky
1. poločas
2. poločas
nastavení
prodloužení
rozhovory
tabulka hráčů
anglický editorial
005 – 008
009 – 017
018 – 028
029 – 056
057 – 072
073 – 080
081 – 085
086
www.a-keramika.com
Vítáme Vás na dlouho očekávaném přátelském
zápase CZE : SVK. Domácí Česko hostí na půdě
Národní galerie v Praze slovenského soupeře.
V sestavách obou týmů se kromě osvědčených
reprezentantů objevuje i řada začínajících
a velmi nadějných jmen. Stejně jako ve většině
česko-slovenských utkání se i v tom dnešním
můžeme těšit na vyrovnané skóre, které slibuje
divákům napínavou podívanou.
Zápas začíná trochu netradičním "prvním výkopem",
jenž fanoušky, jak doufáme, vtáhne do hry. V prvním
poločase se představí mladší reprezentanti svých
týmů, profesionálně méně zkušení, nicméně silní
a nadějní hráči. V druhém poločase se pak k míči
dostanou uznávaní profesionálové, které vidíme
ve vynikající formě. Jen těžko odhadujeme výsledek
tohoto vzrušujícího utkání.
// design match
Karel Kobosil
Radomíra Sedláková
ŘEDITEL DESIGN CENTRA ČESKÉ REPUBLIKY
KURÁTORKA NÁRODNÍ GALERIE V PRAZE
Design match. Mezinárodní "utkání" v designu. Nová sportovní
disciplína? Už se na ni těšíme! Tak toto mi probíhalo hlavou
při několika přípravných poradách nad tímto projektem.
Současná doba se pohybuje v trendech. Sport je hodně "trendy",
design sice méně, ale také je "trendy". A jedna z přehlídek
českého a zahraničního designu toto pěkně kombinuje
dohromady. Design Match se odehraje v mezaninu malé dvorany,
zápas jakoby fotbalový, i barevnost prostoru je zvolena podle
tradic klasického fotbalového míče, tedy černobílá.
Kdysi jsem napsal článek Chvála soutěžím. Jen málo akcí může
designéra vzrušit více, než soutěž. Kdo je lepší, kdo přinese
efektivnější řešení? Nebo jenom efektnější? Která škola se více
prosadí, která má talentovanější studenty či lepší pedagogy?
To jsou informace k nezaplacení. Alespoň by měly být! Především
pro podnikatele, kteří by měli na této výstavě "rejdit" a lovit
talenty, možná i myšlenky. Nesmí však zapomenout na slušné
mravy a musí jednat čestně a podle zákona. Ale stůl plný
pochoutek nechť vyberou do posledního drobečku.
Problém nastává při určení toho, kdo s kým se vlastně utkává.
Česko se Slovenskem? Nebo studenti se svými profesory?
Nastupující generace s uznávanými osobnostmi? V každém
případě by to byl zápas, který by byl předem určen ke špatnému
výsledku, ať by vyhrál kdokoli, bylo by to špatně. A kdo by si
troufal rozhodovat? Koneckonců je design tvůrčí činností, v níž
soudy jsou sice, nebo – spíš měly by být – podloženy objektivními
znalostmi, ale stejně vždy ve finále (vida, i rozhodovací
posuzovací proces se může vyvíjet jako sportovní utkání)
rozhoduje v každém hodnocení osobní zkušenost, osobní vkus
a osobní přístup.
Navíc – jde o přehlídku a každá přehlídka má se snažit ukázat
to nejlepší, nejzajímavější a nemusí své účastníky stavět do role
rivalů, byť sportovních …
V tomto přehlídkovém souboru (a patří do přehlídky českého
nebo zahraničního designu?) jde především o utkání o dobrý
design. O kvalitní předměty, které spadají do oboru, jež utváří,
podporuje životní styl – tedy z oboru nábytkového designu
a módy, do níž jsou zahrnuty oděvy, obuv a šperky. Jak se stejná
či podobná témata řeší v Česku a na Slovensku, jak je vidí
studenti a jak jejich pedagogové. A k tomu jeden soubor velmi
tradiční, především zvolenými technikami a materiály, jinak
velmi netradiční tím, na co jsou tyto tradice použity. Výstava
designu v jiné než tradiční výstavní koncepci. Nikoli tématicky,
materiálově či technologicky, ale generačně, národnostně –
ovšem pouze s výsledkem, že vskutku nejde o nesmiřitelné
zápolení, spíš o vzájemné inspirace, podporování, možná i trochu
provokování. Výsledkem tohoto klání, odehrávajícího se v předzápase, dvou kolech s mezičasem i s nastavením je pouze a jedině
vítězství zajímavého designu. Není poražených (pokud ano, tak
zcela mimo hrací pole).
006 www.artinterior.cz
// design match
Ferdinand Chrenka
Veronika Loušová
VEDÚCI ATELIÉRU INDUSTRIAL DESIGN, VŠVU V BRATISLAVE
ZA REALIZAČNÍ TÝM CZECHDESIGN.CZ
My Slováci sme konečne dospelí, žijeme síce so všetkými
prirodzenými starosťami mladého tímu, ale už nemáme možnosť
sa za svoje chyby na niekoho vyhovárať. Z brata sa stal sused.
Aj on sa vybral na vandrovku do sveta. Odpadli nám obom zbytočné mindráky. Prežili sme. Sme sami sebou. Sme v Európe.
Koniec koncov spolu. Zo suseda bude možno opäť brat. Pravdaže
nie pre každého, ale pre mňa určite. Páči sa mi, že nás pozval
si zašportovať, lebo v zdravom tele, zdravý duch.
Když jsme jako spoluorganizátoři přemýšleli o koncepci výstavy
Design Match CZE : SVK pro Veletržní palác, bylo naším cílem
stvořit výstavu, která by design přiblížila především laické
veřejnosti. Design se ještě nestal běžnou součástí života, není
chápán jako například móda, v níž lidé již dokáží návrh a kvalitu
zpracování ocenit. Výstavu jsme proto chtěli pojednat vtipně
a právě kontext sportovního utkání a sportovní atmosféry k tomu
měl přispět. V hlavní části (Poločasech a Nastavení) stavíme
proti sobě do určité konfrontace dva předměty, jejich vzájemné
Idea Design Match ma nadchla a to aj preto, že ju "porodili"
mladí ľudia, ktorí majú chuť hľadať nové, nevychodené cesty.
Dizajn a šport? Ale áno, veď dizajnéri sú ako športovci, starostlivo vyberaní, trénovaní. Aj pre dizajnéra platí, že nestačí mať dlhé
nohy, aby bol prvý v cieli. Dizajnérsky talent potrebuje zápasiť,
aby sa porovnal, aby rástol. art & interior je starostlivý rodič,
souvislosti a následnou polemiku ale necháváme na divácích.
Cílem konfrontace není určení vítěze, ale snaha o přátelské vystavení dvou někdy rozdílných pohledů. Nechtěli jsme se omezit
na stručný popis, proto jsme každý exponát obohatili o poměrně
rozsáhlou charakteristiku a o rozhovory s autory, které
návštěvníkům tvůrce přiblíží. Vystoupení z anonymity poskytne
ktorý sa o dorast pravidelne stará.
pocit bližšího vztahu mezi autorem a divákem a snad i přispěje
k lepšímu pochopení designérské práce.
Na Vás Čechoch obdivujem historickú veľkorysosť a odvahu
búrať konvencie. Otvoriť dvere Veletržného paláca Národnej
galérie súčasnému dizajnu, navzdory všetkým prízemnostiam
jeho komerčného chápania, mi opäť pripomenulo Karola IV.
Design Match je zatiaľ iba priateľský zápas. Vyhráš, prehráš
– o nič nejde. Lenka Žižková mi tohto roku trochu chýba,
prinášala vždy veľké výzvy – On the street, Schránka pro tělo,
duši a vzpomínky, Design do tmy. Dizajn je šanca niečo riešiť.
Sme susedia v strede Európy a vo svete plnom problémov.
Nemáme nad čím premýšlať? Ako ďalej, Petře? Dáme zmysel
budúcej hre? Dizajn je fajn, on na to čaká.
Občanské sdružení pro podporu českého designu
CZECHDESIGN.CZ jsme založili v roce 2003. Provozujeme portál
s magazínem a Adresářem designérů. V rámci magazínu
připravujeme aktuální zpravodajství z milánského Salone del
Mobile, letos v zimě jsme přinesli čerstvé zprávy z frankfurtského Ambiente. V loňském roce jsme rozšířili aktivity
pořádáním výstav. Ve Vídni v rámci Czech This out!, v Praze
na art & interior, v Londýně při prezentaci mladých autorů
na London Interior a na podzim jsme se spolupodíleli na Designbloku, kdy proběhla textilní výstava v Galerii koupelen Laufen.
Naše účast na všech uvedených výstavách byla menšího rázu
a tak jsme rádi, že jsme mohli spoluorganizovat, vymýšlet
koncepci a řešení na takto rozsáhlé výstavě Design Match CZE : SVK.
S občanským sdružením CZECHDESIGN.CZ chceme v pořádání
výstav pokračovat i nadále. Mimo to připravujeme v současné
době balíčky autorského a daňového rádce pro designéry.
Za své aktivity při propagaci designu jsme jako občanské
sdružení CZECHDESIGN.CZ byli Design centrem ČR oceněni
Cenou za propagaci designu 2006.
www.artinterior.cz 007
// design match
Petr Ivanov
Ľubica Fábri
TECH & LINE
SPOLUORGANIZÁTOR A ŘEDITEL ART & INTERIOR
KURÁTORKA ÚČASTI PROFESIONÁLOV ZA SVK,
RIADITEĽKA ZDRUŽENIA DESIGN SLOVAKIA
O novém projektu Design Match CZE : SVK se toho v tomto
katalogu ještě dočtete dost a dost. Výstavu jste zhlédli (a myslíte
si o ní své) nebo se na ni právě chystáte (a tak Vás ještě můžu
malinko připravit na to, co uvidíte). V úvodu by se měly uvést jisté
skutečnosti – nejprve fakt, že jsem rád, že se tento projekt
nakonec podařilo zrealizovat. Na jeho tvorbě se podílelo tolik lidí
(tedy přesněji výrazných osobností), že sjednotit všechny,
mnohdy velice protichůdné názory, bylo, mírně řečeno,
nesnadné. Chci poděkovat Milanu Kabátovi, který od samého
začátku rozpoznal význam a důležitost nové akce a takříkajíc
nám otevřel dveře na Slovensko. Také bych chtěl poděkovat
Veronice Loušové, která přes všechny ústrky, úklady a utrhování,
které musela z mé strany často překonávat, vytrvala a své dobré
nápady vždy prosadila. Dále bych rád poděkoval Karlu Kobosilovi,
řediteli DC ČR, za jeho podporu vize a realizace prvního ročníku
bienále československého designu. Obrovský dík patří také naším
slovenským partnerům – L’ubici Fábri a Ferdinandu Chrenkovi za
velice precizně odvedenou práci a za to, že ustáli neuvěřitelné,
občas až nepochopitelné tlaky ze strany slovenské design scény.
A nakonec chci poděkovat Marii Pragrové za podporu při "spanilé
jízdě" a všem, kdo se na přípravách podíleli, dále také všem,
kteří se projektu účastní (a jdou s kůží na trh).
Možnosť vystavovať slovenský dizajn na pôde Národnej galérie
v Prahe znamená vždy nesmiernu poctu i výzvu. S ponukou
usporiadať v rámci sprievodného programu veľtrhu art & interior
samostatnú prezentáciu dizajnu zo Slovenska sa na mňa
spoločnosť AC EXPO obrátila po prvý raz v roku 2001. Záujem
českých kolegov som prijala s nadšením, no súčasne aj
s obavami, či a ako obstojíme pred náročným a fundovaným
českým publikom. Mimoriadny záujem a pozitívny ohlas
na výstavu prác 27 slovenských autorov pod názvom Designed
in Slovakia nás veľmi potešil a presvedčil, že vzájomné spoznávanie medzi českou a slovenskou dizajnérskou scénou je stále
potrebné a zmysluplné.
Chci uvést pár skutečností, které ke vzniku projektu Design
Match vedly. Zkušenosti z předchozích šesti ročníků komplexu
výstav art & interior a Přehlídek českého a zahraničního designu,
kdy jsme se téměř každý rok pokoušeli udržet slovenský design
v jasně stanovených prostorech (viz například výstava v roce 2001
– Designed in Slovakia či rok 2004 – Nekonvenční domácnost)
ukázaly, že nám slovenský design stále někde přetéká, vnucuje
se v expozicích špičkových slovenských společností, proniká do
výstav a projektů, které mají být ryze české, je vyzývavý, provokativní a inspirující, občas dokonce zastiňoval naše domácí autory!
Návštěvníci Veletržního paláce si ho nemohli nevšimnout. Proto
jsme si řekli dost – ať se tedy ukáže, kdo je lepší. A protože jsme
nechtěli, aby se nám autoři nesportovně napadali v zákulisí a
chtěli jsme dát šanci i mladým, kteří se ještě nestihli vloudit
do přízně nějakého renomovaného výrobce, jenž by za ně jejich
design prosazoval, připravili jsme pro české i slovenské návrháře
a designéry ring, kde se všem na očích a podle jasných pravidel
a regulí, utkají mistři i nováčci. Budou se ve Veletržním paláci
utkávat každé dva roky, dokud se s konečnou platností
nerozhodne, kdo je vlastně lepší. A pokud se to podaří, odvezeme
výstavu i do Bratislavy, aby byla spravedlivá i výhoda domácího
prostředí…
Aby zůstal tento zápas dlouhé roky nerozhodnut, Vám přeje za
tým Design Match a art & interior7 Petr Ivanov
008 www.artinterior.cz
Pre združenie Design Slovakia i mňa osobne bolo preto cťou
a potešením spolupracovať s AC EXPO a ostatnými
spoluorganizátormi na projekte Design Match CZE : SVK, ktorý
pozdvihol výmenu aktuálnych informácií o stave dizajnu
na úroveň vzrušujúcej bezprostrednej konfrontácie. Mimoriadne
si vážim skutočnosť, že náš spoločný projekt, poskytujúci
ojedinelý a nekonvenčný paralelný pohľad na súčasné výkony
slovenských a českých dizajnérov, podporili renomované
inštitúcie a popredné osobnosti zo Slovenskej i Českej republiky.
Vysoko oceňujem konštruktívny a iskrivý dialóg so všetkými
českými "protihráčmi", ktorí nám boli súčasne skvelými
partnermi. Za pomoc a spoluprácu ďakujem kolegom, s ktorými
sme zostavili dizajnérsky tím, zápoliaci pod vlajkou Slovenska
– Ferdinandovi Chrenkovi, kurátorovi výberu študentských práca
pozoruhodnej expozície slovenského dizajnu vychádzajúceho
z tradícií, a Martinovi Varholíkovi, spolupracujúcemu kurátorovi
v oblasti módy.
Bez nároku uberať divákovi možnosť rozhodnúť o konečnom
výsledku si dovolím vysloviť názor, že v medzištátnom zápase
dizajnovej extraligy nazvanom Design Match CZE : SVK vyhrali
všetci účastníci. Verím, že pestrá česko-slovenská mozaika
zo zrelých diel a nekonvenčných vízií od etablovaných i najmladších adeptov dizajnu poskytne návštevníkom príjemný, inšpiratívny a obohacujúci zážitok.
1. poločas
V prvním poločase utkání nastupují do vzájemných
duelů odchovanci českých a slovenských
vysokoškolských trenérů.
Podle dostupných informací se jedná o nové posily,
které ale už o sobě dávají slyšet. Kromě vynikající
fyzické kondice, předvedou tito mladí hráči skvěle
promyšlenou hru. Někteří z nich již oblékají dresy
klubů zvučných jmen.
// design match
Mudr.Lant
De-com-po-se
Jaroslav Juřica
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
Marián Laššák
překližka / plywood
2006
Studio Hubero Kororo
Studio Hubero Kororo
FaVU VUT Brno
produktový a průmyslový design
Product and Industrial Design
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
popis exponátu
Konferenční stolek, inspirovaný dřevěnými skládačkami prehistorických zvířat. Jedná se o kolekci nábytku vycházející ze
skladebného principu skládaček prostorových puzzle. Kolekce
obsahuje prozatím věšák – němý sluha – Mr.Zak, konferenční
stolek a věšák Dr.Zak.
description of the exhibit
Coffee table as an inspiration of wooden jigsaw of prehistoric
animals. It is a furniture assortment inspired by structured
principle of three-dimensional puzzles. The assortment is so far
comprised from a coat hanger – mute servant – Mr.Zak, coffee
table, and a coat-hanger Dr.Zak
010 www.artinterior.cz
preglejka, gumovotextilné popruhy,
kolieska
plywood, gum-textile belts, rings
2004
Marián Laššák
VŠVU Bratislava, ateliér Product design
VŠVU Bratislava, Atelier of Product Design
design
design
popis exponátu
Sedačka De-com-po-se je rozkladací kus nábytku, bez použitia
tradičných spojovacích prostriedkov. Tvorí ho preglejka previazaná popruhmi, ktoré sa stávajú súčasťou konštrukcie
a zároveň členia úložný priestor. Sedačka je súčasťou širšieho
riešenia úložných priestorov umožnujúceho variovanie použitého
princípu.
description of the exhibit
Bench De-com-po-se is a folding piece of furnishings without
using of traditional conjunctive features. It consists of plywood
fastened by belts that become part of the construction and
divide the storage space at the same time. Bench is part of
broader solution of storage spaces, enabling variation of used
principle.
// design match
Kostky / Cubes
Ventilátory Fancy
Ventilators Fancy
Martina Šedová
Lucia Karpitová
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
MDF, dřevotříska, papír
MDF, particleboard, paper
2005
Martina Šedová
VUT Fakulta výtvarných umění,
ateliér figurativního sochařství, Brno
VUT Faculty of fine arts, Atelier
of Figurative Sculpture, Brno
sochařství, interiérový design
sculpture, interior design
popis exponátu
Dekorativní světlo do interiéru, sestavené z šesti kostek,
ve kterých jsou vyřezané průzory. S kostkami je možné otáčet,
takže si majitel může světlo sám přetvářet dle libosti.
description of the exhibit
Decorative light to an interior, comprised from six cubes with
peepholes. Cubes can be rotated so that the owner can adjust
the light as he likes.
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
hps, plexi / hps, plexiglass
2006
Lucia Karpitová
VŠVU Bratislava,
ateliér Industrial design
VŠVU Bratislava,
Atelier of Industrial Design
priemyselný dizajn
industrial design
popis exponátu
Kolekcia ventilátorov Fancy je inšpirovaná op artom
a kinetizmom. Spôsob otáčania nie je stredový, ale obvodový,
na princípe elektromagnetu. Hlavnou ideou je ventilátor ako
obraz, to znamená, že pokiaľ sa nepoužíva, je vnímateľný ako
výtvarný objekt. Toto riešenie poskytuje množstvo variácií, či už
počtom lopatiek ventilátora, alebo ich výtvarným stvárnením.
description of the exhibit
Set of ventilators Fancy is inspired by op art and kinetism.
The rotation isn't central but peripheral, working on the principle of electromagnet. The main idea is the ventilator as a picture; wheen not working, it serves as an art object. This solution
offers a lot of variations, either by the number of ventilator
blades, or by their art interpretation.
www.artinterior.cz 011
// design match
Soap
Vankúš-kniha
Michal Krůl
Jana Némethová
společný projekt s Lukášem Holinkou
common project with Lukáš Holinka
materiál / material
plast, voda, saponát, papír
plastic, water, detergent, paper
rok / year
2005
výroba / production
Michal Krůl, Lukáš Holinka
studio / studio
Soap Intrika
studium / student at
Institut pro umělecká studia,
ateliér grafika, Ostrava
Institute of artistic studies,
Graphic Atelier, Ostrava
zaměření designéra /
grafický design a typografie
designers specialization
graphic design and typography
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
popis exponátu
Již třetí vydání grafického magazínu, který propojuje jak české,
tak i zahraniční autory, tvořící grafický design, typografii a ilustraci. Časopis, vydávaný vždy na určité téma, je netradičně
zabalen do průhledného plastového obalu naplněného
saponátem. Každé vydání obsahuje několik dárků – samolepky,
plakáty, CD. Termín vydání je vždy překvapením.
description of the exhibit
The third issue of the graphic magazine already, which links
Czech as well as foreign authors of graphic design, typography
and illustration. Magazine that is always being issued on certain
theme is unusually covered in transparent plastic cover filled
with a detergent. Each issue contains several gifts – stickers,
posters, or CDs. Term of the issue is always a surprise.
012 www.artinterior.cz
zaměření designéra
designers specialization
textil
2005
Jana Neméthová
VŠVU Bratislava, ateliér Grafický dizajn
VŠVU Bratislava, Atelier of Graphic Design
grafický dizajn
graphic design
popis exponátu
Vankúšo-knihy majú všetky atribúty knižnej úpravy a posúvajú
grafický dizajn do nových možností adaptácie literatúry. Obsahujú
kompletné texty spolu s vyšívaným ilustráciami, ktoré sú aplikované na vatelínovej textílii. Vyťahujú sa z rôznych zákutí a tajných
vreciek. Obsah textov tvoria vybrané kapitoly z knihy Alica v krajine zázrakov. Na týchto knižkách môžete popri čítaní kľudne zaspať...
description of the exhibit
Cushion-Books feature all attributes of a book design and provide
the graphical design with new capabilities for literature adaptation. They contain complete texts along with embroidered illustrations applied on wadding textile. They may be presented from various secluded spots and secret pockets. The text involves the
selected chapters of the famous book "Alice in the Wonderland".
On reading this book you may fall asleep very easily.
// design match
Avocado
Push and win,
Push and Be Healthy
Kryštof Nosál
Boris Belan
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
keramika / ceramic
2005
Ravak, a.s.
VŠUP Praha, ateliér Design výrobku III
VŠUP Prague, Atelier of Product Design III
produktový design
product design
popis exponátu
Umyvadlo Avocado patří především k vaně stejného jména,
přesahuje přes ni a využívá prostor, který by byl jinak vyplněn
jen s obtížemi. Je vyrobeno z přírodního materiálu, který se lije
do forem a po vytvrzení má vlastnosti podobné keramice.
description of the exhibit
Washbowl Avocado forms a union with the bath of the same
name, overlaps it and uses the space, which would have otherwise been used very hardly. Created from natural material that
is being poured to forms and after hardening it gains attributes
similar to those of ceramic.
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium student at
plast a kov / plastic, metal
2006
Boris Belan.
VŠVU Bratislava, ateliér Industrial design
VŠVU Bratislava, Atelier of Industrial Design
zaměření designéra
priemyselný dizajn v oblasti
strojárenstva, nábytku, exteriérových
prvkov, architektúra a audiovizuálna tvorba
designers specialization industrial design in sphere of engineering,
furnishing, exterior features, architecture
and audiovisual design
popis exponátu
Push and win: Psychologická motivácia, prirodzená snaha
smerovať prúd moču k skutočnému, náhodnému bodu (škvrna
na stene, trhlinka na strome) ma nútila uvažovať smerom, ako
sústrediť pozornosť a čo najväčší záujem, aby výlučok bol
smerovaný na miesta na to určené a tomu slúžiace. Takouto
podvedomou činnosťou nevedome znižujeme zaťaženie personálu
na údržbu a následne zníženie nákladov (čistiace prostriedky).
description of the exhibit
Push and win: psychological motivation, natural effort to target
on real, random point (a stain on the wall, a cranny in a tree)
while pissing made me think of how focus the attention and the
widest involvement in order to point the result just at the place
of use and of purpose. By this unconscious activity we accidentally decrease the use of persons in maintenance and consequently decrease the costs (detergents).
www.artinterior.cz 013
// design match
The Boom, The Bag
The Ring
Vladislav Staněk
Roman Ficek
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
porcelán / porcelain
2004 - 2006
Vladislav Staněk
VŠUP Praha, ateliér Keramika
a porcelán
VŠUP Prague, Atelier of Ceramic
and Porcelain
postmoderní design porcelánu
postmodern design of porcelain
popis exponátu
The Bag – objekt vznikl na základě zadání semestrální práce
na téma "džbán". Samotný tvar objektu ovlivnila česká vlastnost
– nadměrné používání igelitových tašek. Inspiraci jsem tedy
hledal přímo na ulici. Vznikl tak objekt The Bag ve tvaru igelitové
tašky s praktickým uchem pro přenos.The Bag je možné použít
jako vázu, pro přenos rybiček do akvária nebo si s ním můžete
skočit do nejbližšího výčepu pro pár piv.
The Boom – vázička inspirovaná "bombou" (znamením
nebezpečnosti na ICQ). Doporučujeme červené nebo oranžové
střelivo.
description of the exhibit
The Bag – the object was created on basis of a semestrial work
on theme "jug". The form of the object was influenced
by a Czech quality – over-use of plastic bags. Therefore I was
inspired by the street. The Bag in form of the plastic bag with
practical handle for transfers. The Bag is to be used as a vase,
as a means of transfer of aquarium fish, or you can skip over
to a closest pub to buy a couple of beers with it.
The Boom – a vase inspired by "a bomb" (a sign of danger at the
ICQ). Red or orange ammunition is recommended.
014 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
plast, drevo, kov / plastic, wood, metal
2005
Roman Ficek
VŠVU Bratislava, ateliér Product design
VŠVU Bratislava, Atelier of Product Design
zaměření designéra /
designers specialization
design
design
popis exponátu
The Ring je názov pre kolekciu troch objektov na stôl. Jedná
sa o misku na ovocie, kvetináč a vázu. Všetky tieto objekty sú
inšpirované klasickou ručnou prácou ako je vyšívanie. Prečo vyšívanie? Chcel som vytvoriť objekty na stôl a preto som hľadal motív
alebo vec typickú pre stôl. Hlavná myšlienka teda bola: transformovať tento motív (výšivka) do úžitkového 3D objektu. Tieto objekty by mali pôsobiť ako 3D výšivky, ktoré by mali dopĺňať interiér
moderného bytu. Výraz výšivky umocňuje aj rám na vyšívanie,
ktorý obopína celý objekt, spevňuje ho a slúži na lepšie uchopenie
objektu. Objekty sú vyrobené z plastu. Veľkosť objektov bol odvodený od troch rozdielnych priemerov rámov na vyšívanie.
description of the exhibit
The ring is a name for set of three table objects. It is a fruit
bowl, a flowerpot, and a vase. Each of these objects was
inspired by traditional hand-work such as needlework.
Why actually needlework? I wanted to create table objects and
therefore I was looking for some motive, or a typical table thing.
Thus the main aim was: to transform this motive embroidery to
an utility 3D object. These object are to express themselves as
3D emborideries – complements to a modern apartement interior. The expression of the embroidery is strengthened also
by a frame, which encircles, reinforces the whole object and makes
the object easier to handle. The size of the object was derived from the
three different diameters of the needlework frames.
// design match
Židle / Chair
Ona / She
Jana Murínová
Marián Laššák
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
laminát, ocelové trubky
laminate, steel pipes
2006
Jana Murínová
VŠUP Zlín, ateliér Design výrobku II
VŠUP Zlín, Atelier of Product Design II
design interiéru a interiérových prvků
design of interiors
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
drevo, preglejka / wood, plywood
2004
Marián Laššák
FA STU Bratislava, Ústav dizajnu
FA STU Bratislava, Department
of Design
design
design
popis exponátu
Židle je koncepčně součástí celku dvou stoliček, sestávajících
z pravé a levé verze. Každá ale existuje jako nenápadný solitér.
Ve spojení vytvářejí příjemný a pohodlný komunikační prostor,
čímž dodávají interiéru netradiční a zajímavý rozměr.
description of the exhibit
Chair is a conceptual part of a set of two stools, comprised
of a left and right version. Each of them though exists as an
inconspicuous solitaire. In connection with each other they create nice and comfortable space of communication. By that, they
contribute to unusual and interesting dimension of the interior.
www.artinterior.cz 015
// design match
Eg_go
Washman
Lucia Karpitová
Jan Čapek, Kryštof Nosál
Zdenka Poliaková, Iwona Kotwa
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
model
2003
Jan Čapek, Kryštof Nosál
VŠUP Praha, ateliér Design výrobku III
VŠUP Prague, Atelier of Product Design III
zaměření designéra /
průmyslový design
designers specialization industrial design
materiál / material
popis exponátu
Washman, pračka pro muže, eliminuje používání koše
na špinavé prádlo, protože to se přímo odkládá do horního koše
této pračky. Poté, co pračka zjistí, z jakého vlákna je špinavé
prádlo a stupeň jeho zašpinění, přístroj zvolí vhodný program,
na spodní straně koše na špinavé prádlo se otevře záklopka
a prádlo se propadne přímo do pracího bubnu. Vnitřní část
pracího bubnu tvoří vyjímatelný plastový koš, který se po
dokončení praní vysune z pračky a uživatel v něm může přenést
již vyprané a usušené prádlo k uložení do skříně. Washman byl
navržen pro moderní a sebevědomé muže ve věku 25 – 40 let,
kteří se rádi obklopují stylovými předměty.
zaměření designéra /
designers specialization
description of the exhibit
Washman, a washing machine for men, eliminates use
of clothes-basket since the clothes are laid aside directly to the
upper basket of the washing machine. After the machine
realizes what materials the clothes are from and what the
extent of pollution is, it selects the appropriate program, on the
bottom side of the basket a valve opens and the dirty clothes fall
directly into the washing barrel. Inner part of the washing barrel
is comprised from removable plastic basket, which is removed
from the washing machine after washing and the user then can
put the clean and dry clothes directly to the wardrobe. Washman
was designed for modern, self-confident men in the age of 25 – 40,
who like to be surrounded by stylish objects.
016 www.artinterior.cz
rok / year
výroba / production
studium / student at
hps, plexi, LG Hi-macs, nerez, fólie
hps, plexi, LG Hi-macs, stainless,
cling film
2005
Polytrade CE, Int-cor, Lučenec
VŠVU Bratislava,
ateliér Industrial design
VŠVU Bratislava,
Atelier of Industrial Design
priemyselný dizajn
industrial design
popis exponátu
Práčka Eggo je výsledkom spolupráce s firmou Electrolux
na projekte Electrolux design laboratory 2004. Tento produkt
je určený pre skupinu študentov, žijúcich na internátoch, v podnájme a ľudí často prebývajúcich v hotelových zariadeniach.
Práčka tvorí jeden celok s umývadlom a je určená na prepranie
malého množstva bielizne. Je efektívnym riešením priestoru
kúpelne a času zákazníka, ktorý nemusí "obiehať" verejné
práčovne.
description of the exhibit
Washing machine Eggo is the result of cooperation with
Electrolux company on Electrolux design laboratory 2004
project. Target group of this product is a student living
in a campus, lodgings, and a man often living in hotel facilities.
Washing machine with washbowl created one unit; it's used
to wash clothes. It is an effective solution of a bathroom space
and a time of the customer, who doesn't have to run to public
laundries.
// design match
Kuchynská váha, Piezoelektrický zapaľovač
Sandvic / Sandwich
Kitchen scale, Piezoelectric lighter
Štěpán Rous
Milan Novosedliak
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
korek, dýha / cork, veneer
2005
Štěpán Rous
Fakulta multimediálních
komunikací, Zlín,
ateliér Průmyslového designu
Faculty of Multimedia
Communications, Zlín,
Atelier of Industrial Design
product and industrial design
popis exponátu
Během práce, při navrhování mísy, pro mě byla přednější technologie, než samotný design. Chtěl jsem především vymyslet
princip, který na trhu ještě není. Mísa je tedy takovým laboratorním experimentem. Při výrobě sendviče z korku a dýhy
je kladen důraz na jednoduchost a použití přírodních materiálů.
Jednotlivé plochy korku a dýhy jsou natřeny lepidlem a ohnuty
přes tzv. kopyto do kýženého tvaru. Tato technologie dovoluje
vyrobit libovolný tvar, určený k jakékoliv funkci, v domácím
prostředí kutila.
description of the exhibit
During my work, technology was more important for me than
the design itself. Above all, I wanted to find a principle that
is not yet at the market. When making sandwich from cork and
veneer, simplicity and use of natural materials are emphasized.
Individual cork surfaces are glued and bent over so-called hoof
to desired shape. This technology allows producing arbitrary
shape used to whatever purpose in a home of do-it yourselfer.
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
plast, plexisklo / plastic, plexi glass
2006
Milan Novosedliak
VŠVU Bratislava,
ateliér Industrial design
VŠVU Bratislava,
Atelier of Industrial Design
priemyselný dizajn
industrial design
popis exponátu
Kuchynská váha – zjednotenie váhy, misy a odmerky,
čo zjednodušuje, urýchľuje a spríjemňuje prácu v kuchyni,
ako ju aj vďaka jednoduchému tvaru a dotykovému displeju robí
čistejšou a praktickejšou.
Zapaľovač – vďaka jednoduchému zakriveniu sa ľahšie dostáva
aj pod nádoby väčších rozmerov.
description of the exhibit
Kitchen scale – weight unification, bowls and measures that
simplify, quicken and dulcify activities in the kitchen as well as
make the kitchen itself cleaner and more practical by the simple
shape and tactile display.
Lighter – thanks to its simple curvature, it's easier to reach
under utensils of a larger size.
www.artinterior.cz 017
2. poločas
První poločas považujme za velice vyrovnaný, oba
týmy předvedly skvělý útok a tah na bránu. Nápor
domácích se sice dařilo hostujícímu týmu odvracet,
ale střely měly razanci a oba týmy vytvořily spoustu
dobrých šancí.
Timeout vyplníme krátkými ilustračními záběry
a volným programem mladé české gólmanky.
Hned po přestávce ovládnou hřiště profesionální
hráči, kteří na poli designu již nějaký čas předvádějí
své umění.
// design match
Pěna / Foam
Anna Hanzalová
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
Basotect
2006
Soning a.s.
VŠUP Praha, ateliér Design výrobku III
VŠUP Prague,
Atelier of Product Design III
design ve všech kategoriích
design in all categories
popis exponátu
Závěsné akustické zařízení. Je vyrobeno z akustického materiálu. Pohlcuje zvuk, a tím vytváří v místnostech a uzavřených
prostorách lepší akustické podmínky. Vhodné například jako
doplněk domácího kina nebo do kanceláří. Velikost dle potřeby.
Váha je zanedbatelná (lze zavěsit i na vlasec). Možno nasvítit
barevnými reflektory.
description of the exhibit
Hanged acoustic device. Made from acoustic material. Absorbs
noise and thus creates better acoustic conditions in rooms and
closed spaces. Suitable as a supplement to home cinema or
to offices. The size is adjustable. Weight is insignificant (it can
be hanged on a fishing-line). Illumination by colour reflectors
possible.
FILMY CZE
jméno
název filmu
Jakub Dvorský
Jakub Dvorský
Daniel Špaček, studio Embryo
David Možný
Dušan Urbanec, studio Moire
Petr Šťastný, studio Lowfuel
Zdeno Hlinka, studio Zden
Petr Horák, studio TB2
Jaroslav Juřica
Jan Čapek, Kryštof Nosál
Ivan Rylka
Nusle
Plantage
She’s a monster
Pomulu
Visual
Light For Life
In cyber
Frote
Design is dead
Washman
Interiéry
FILMY SVK
jméno
název filmu
Milan Novosedliak
Boris Belan
Boris Belan
Boris Belan
Táňa Zacharovská
Miroslav Jaško
Miroslav Jaško
Miroslav Jaško
Miroslav Jaško
Miroslav Jaško, Barbora Cigánová
Dušan Kutlík
Peter Kišantal, Zuzana Veselá
Peter Kišantal
Radko Čepček
Kuchynská váha
Plastic toilets
Push and win pisoar
Notebook
WC
Auto ako socha
Medusa
Cyberpunk
Scifi
Lifestyle
Stanica
Lifestyle
Auto pre hrdinu
Typofutbal
www.artinterior.cz 019
// design match
Židle z kolekce Merlettino
Chair of collection Merlettino
Kreslo Simon
Armchair Simon
Dagmar Moráňová
Peter Bohuš
materiál / material
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
perforovaný plech s protikorozní
úpravou
perforated stainless metal plate
2005
egoé s.r.o., outdoor furniture
by mmcité
design exteriérového sezení
design of exterior seats
popis exponátu
Židle je součástí kolekce zahradního odpočinkového sezení
Merlettino. Tato kolekce obsahuje prozatím křeslo, lehátko
a zahradní stůl se židlemi. Nábytek je po celé délce perforován
dekorativním vzorem, jenž vychází z lidových ornamentů a krajky.
description of the exhibit
The chair is part of garden escapist set of chairs Merlettino.
So far, this assortment includes armchair, couchette, and garden
table with chairs. Furnishing is perforated by decorative pattern
inspired by folk ornaments and laces.
020 www.artinterior.cz
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
masívny dub morený, čalúnenie
smoaked solid oak, upholstery
2006
Domark, s. r. o.
dizajn nábytku, tvorba interiérov,
architektúra
design of furniture, design of interiors,
architecture
popis exponátu
L’ahké hovorové kreslo do obytných, spoločenských i pracovných
interiérov.
description of the exhibit
A light conversation armchair for residential, social and working-place interiors.
// design match
Wavy
Elektronické violončelo RAY
Electronic violoncello RAY
Jakub Friedl
Tomáš Brichta
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
kombinovaný materiál
combined material
2006
Xavian Electronics s.r.o
Imbus design / Imbus design
audiodesign
audio-design
popis exponátu
Reproduktorová soustava kategorie highend. Wavy jsou 3-pásmové
reprosoustavy osazené kultovními dánskými měniči ScanSpeak
a Peerless. Tvar čelní stěny reflektuje tvar membrány středobasového reproduktoru, tedy rotace vytrácející se sinusoidy. Tento
tvar příznivě ovlivňuje akustické odrazy od ozvučnice. Při návrhu
konstrukce byl kladen důraz na muzikální a detailní reprodukci,
ale také na dynamiku a rychlost.
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra /
designers specialization
mahagon / mahogany
2006
Tomáš Brichta
dizajn a výroba hudobných nástrojov
design and production of music
instruments
popis exponátu
Originálny dizajn elektronického violončela, ručná výroba.
description of the exhibit
Original design of electronic violoncello, hand-made.
description of the exhibit
Set of loudspeakers of high-end category. Wavy are 3-taped set
of loudspeakers with attached iconic Danish transformers
ScanSpeak and Peerless. The shape of face-side reflects shape
of the membrane of a middle-bass speaker, that is to say a rotation of a fading sinusoid. This form positively influences acoustic
reverberations from baffle board. When designing the construction, emphasis was put on musical and detailed reproduction
as well as dynamics and speed.
www.artinterior.cz 021
// design match
NO4S
Kreslo Ikona
Armchair Ikona
Jerry Koza
Juraj Horniak
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
laminátová skořepina, čalouněné
polyuretanové polstrování,
nerez ocel
laminated shell, upholstered
polyurethane stuffing, stainless steel
2006
mminterier
mezi designem a architekturou
between architecture and design
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
popis exponátu
Jedná se o čtyři čalouněná křesla, která se mohou používat
i samostatně. Tvarování skořepiny vycházelo z proporcí lidského
těla a skladebnosti dílů. Nosná konstrukce je laminátová
skořepina, její vklíněná část má čistý a odolný gelcoatový povrch,
ve kterém je reliéf výrobní značky. Vnitřní část tvoří čalouněné
polyuretanové polstrování, které lze snadno vyjmout pro budoucí
alternativní přečalounění. Pouhým přistrčením k sobě může
vytvořit kompozice pro různé situace. Jako dvojsedačka, případně sdružená do celku, poslouží pro práci, při oslavě, sledování
filmu nebo posezení s přáteli.
description of the exhibit
Four upholstered armchairs that can be used separately. Shaping of the shell was inspired by proportions of human body and
by compatibility of components. Supporting structure is created
from laminated shell, its wedged part is of clean and resistant
gelcoat surface, in which one can find relief of producer's mark.
Internal part is composed from upholstered polyurethane stuffing, which can be easily removed for later alternative stuffing.
Variety of situations can be created by simply moving the armchairs.
As a double-coach, possibly as one united piece, serves for working,
partying, watching movies, or just for chatting with friends.
022 www.artinterior.cz
biela koža, antikoro, perspex
white leather, stainless steel, perspex
2005
Domaz, spol. s r. o.
Studio Authentic
dizajn, vytváranie čistých, estetických
a signifikantných produktov
bez ohľadu na to, či ide o pohovku
alebo flakón
design, projecting of clear, aesthetic
and significant products with
no regard on whether it is a couch
or a darn
popis exponátu
Snahou bolo navrhnúť prvotinu pre firmu Domaz, akúsi ikonu
firmy, čistú a vypovedajúcu. Kreslo je v tvare písmena „d“ – ako
odkaz na začiatočné písmeno firmy, ktorú reprezentuje.
description of the exhibit
I tried to design a first fruit – some kind of clean and testifying
icon for Domaz company. The armchair is of "d" shape as a reference to the initial letter of Domaz company, which the armchair
represents.
// design match
Pan Vajíčko / Mr. Egg
Nápojová súprava LR 61650
Drinking set LR 61650
Michal Froněk, Jan Němeček
Patrik Illo
spolupráce / cooperation Jan Rosický, Lars Kepmer
materiál / material
sklo / glass
rok / year
2005
výroba / production
Moravské sklárny Květná
studio / studio
Olgoj Chorchoj
zaměření designéra
architektura, interiér, design
nábytku, průmyslový design, sklo, šperk
designers specialization architecture, interior, furniture design,
industrial design, glass, jewellery
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
popis exponátu
Design základních tvarů sady Pan Vajíčko vznikl již před 5 lety,
ale dlouho nebyla dosažitelná dostatečně precizní technologie.
Teprve díky vstřícnosti vedení, pružnosti a entuziasmu sklářů
z Moravských skláren Květná, se podařilo v roce 2005 vyvzorovat
první prototypy. Design je založen na striktně geometrických
tvarech – všechny sklenice mají tvar elipsoidů s různými poměry
poloos – takže výroba vyžaduje velmi přesné zpracování extrémně
tenkých stěn a subtilních stopek, což klade velké nároky jak
na kvalitu skloviny, tak na zkušenost foukačů. Kolekce byla oceněna
na letošním frankfurtském veletrhu Ambiente cenou DESIGN+.
description of the exhibit
Design of basic forms of Pan Vajíčko set was already created five
years ago, but a sufficiently precise technology wasn't reachable
yet. Only thanks to helpfulness of the management and thanks
to flexibility and enthusiasm of glassblowers of Moravské
sklárny Květná, first archetypes succeeded to be designed
in 2005. The design is based on strict geometric forms – each
glass are of the ellipsoid shape with different radiuses of their
semiaxis – manufacturing thus requires perfect processing
of extremely thin sides and slight stems. That in turn demands
a high quality of the molten glass as well as experienced blowers.
The assortment was awarded by DESIGN+ prize at this year's
fair Ambiente in Frankfurt.
ručne fúkané sklo / hand blown glass
2005
Rona, a. s.
dizajn, vizuálne umenie
design, visual art
popis exponátu
Exkluzívna ručne tvarovaná nápojová súprava.
description of the exhibit
Exclusive hand-blown drinking set.
www.artinterior.cz 023
// design match
Fred
Mutant
Darja Podboj
TriHand
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
bílé sklo, kov / white glass, metal
2004
Lucis, s. r. o.
designér…
designer…
popis exponátu
Svítidlo se vyznačuje ručně foukaným trojvrstvým sklem, vyrábí
se jeho stojanová, stolní, stropní a závěsná varianta.
description of the exhibit
Lamp is distinguished by manually blown three-layered glass.
Floor lamp, table lamp, ceiling lamp and hanging lamp are variants that are manufactured as well.
024 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
PVC, PET predlisky, svetlo
PVC, PET preforms, light
2006
TriHand
TriHand
TriHand je alternatíva k existujúcim
spôsobom recyklácie.
TriHand is an alternative to existing
ways of recyclation.
popis exponátu
Svetelný objekt, ktorý možno voľne formovať.
description of the exhibit
Light object, which is to be freely interpreted.
// design match
Sada barového nářadí
Set of bar tools
Stolové prestieranie
Tablecloth
Ladislav Škoda
Alžbeta Burianová
materiál / material
ABS, nerezová ocel, silikon
ABS, stainless steel, silicone
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
2005
Tescoma s.r. o.
Tescoma Design studio
design kuchyňských doplňků
design of kitchen accessories
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
popis exponátu
Nářadí pro barmany BarBar je volbou použitých materiálů
a svým nekompromisním tvaroslovím zaměřeno jednoznačně
na cílovou skupinu "muži". Inovativní uspořádání jednotlivých
nástrojů v praktickém stojanu tvoří kompaktní celek, který lze
snadno umístit do interiéru, na bar i zavěsit na stěnu.
Nářadí pro barmanky Barbarella charakterizuje podmanivý
výraz, barevné sladění a elegantní linie tvarů. Otočný stojan
efektivně usnadňuje rychlou a snadnou manipulaci s nástroji.
Emotivní vizuální pojetí mužského a ženského principu ve svém
vzájemném kontrastu vytváří přirozenou harmonii. Odlišnost
proti současnému "unisex" trendu barového nářadí je zde programovým heslem.
koža, tkaná textília
leather, woven textile
2005 – 2006
úžitkové interiérové textílie, odevné
doplnky, autorsky tkané tapisérie,
voľná priestorová tvorba, voľná
tvorba objektov
utility interior textiles, clothing
supplements, original woven
tapestries, free space design,
free design of objects
popis exponátu
Autorská realizácia – koža lepená a šitá na stroji, textília
ručne tkaná.
description of the exhibit
Original execution – leather glued and processed on sewing
machine, hand-woven textile.
description of the exhibit
Tools for barmans "BarBar" is strictly focused on "men" as
the target group by choice of used materials and by its uncompromising morphology. Innovative arrangement of individual
tools in the functional stand forms a compact unit, which can be
easily placed to interiors, on bars as well as hanged on a wall.
Tools for barmaids Barbarella are characterized by captivated
impression, harmony of colours and elegant line of shapes.
Rotary stand effectively enables fast and easy manipulation with
the tools. Emotionally visual concept of male and female principle in its mutual contrast creates natural harmony. Dissimilarity
to contemporary trend of "unisex" bar tools is the keyword.
www.artinterior.cz 025
// design match
Snowboard
Bicykel Vertec Dragon 24
Bicycle Vertec Dragon 24
Pavel Šťastný
Ing. Ambróz Minarič
materiál / material
rok / year
studio / studio
zaměření designéra
(A) dřevo tlak, kov, komponenty
(B) srnčí parůžky, kůže, kov,
komponenty
2006
Plechárna Design Factory
Zabývá se kompletním Corporate
identity od loga, tiskovin přes
design interiérů až po předměty
denní potřeby a nepotřeby.
společný projekt s Vladimírem Šimíkem
common project with Vladimír Šimík
materiál / material
kombinovaný
rok / year
2004
výroba / production
AMP Welding, s. r. o.
studio / studio
AMP Welding, s. r. o.
zaměření designéra
bicykle...
designers specialization
bicycles...
designers specialization
popis exponátu
A – SnowPrkno – Pravzor snowboardu bylo prkno. Obyčejné, staré,
červotoči prolezlé prkno. Snowprkno se vrací k těmto kořenům.
B – SnowSrnec – Jízda ve volné přírodě a panenský sníh je snem
každého snowboardisty. Chybí už jen přihlížející zvěř. SnowSrnec
je samec, který je stále s vámi.
description of the exhibit
A - Snowboard - Snowboard artetype was a board. A common,
old and wormy board. The snowboard returns to its roots.
B - Snow-buck - Free-riding and untouched snow are very
dreams of every snowboarder. You may add some onlooking animals. Snow-buck is a male who accompanies you on your ride.....
026 www.artinterior.cz
popis exponátu
Detský bicykel určený na voľnočasové aktivity pre pokročilejších,
náročnejších a aktívnejších jazdcov do 13 rokov. Vzhľad produktu
charakterizuje celopružený Hi-Ten-rám, ktorý umožňuje
prekonávanie väčších prekážok a skákanie, grafické prvky
sú riešené s ohľadom na cieľovú zákaznícku skupinu. Výrobok
sa úspešne vyváža do zahraničia, najmä do ČR, Nemecka, Poľska
a Maďarska.
description of the exhibit
The childern´s bike is designed for leisure activities of more
advanced, higher-level and active bicyclists up to 13 years
of age. The product design features an all-spring Hi-Tec-frame
enabling passage of larger obstacles und jumping; the graphical
design aims at a special target group. The product is being
successfully exported abroad, mainly to the Czech Republic,
Germany, Poland and Hungary.
// design match
Porcelánový soubor Tom
Porcelain set Tom
Kávu alebo čaj?
Jiří Laštovička
Markéta Nováková
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
porcelán / porcelain
2005
Thun Karlovarský porcelán a. s.
návrhy porcelánu
popis exponátu
Kompletní porcelánový soubor určený pro stolování, vyráběný
nejmoderněji technologií s designem reflektujícím současný
životní styl a respektujícím požadavky na co nejširší uplatnění
v návaznosti na vybavení domácností, ale i podniků se zaměřením
na služby v oblasti gastro.
description of the exhibit
A full dining china set manufactured in the state-of-the-art
technology in a design featuring the present-day style of life and
reflecting the broadest use requirements in reference to house
outfits and also furnishings of dining facilities.
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
porcelán / porcelain
2005
dizajn úžitkovej keramiky
a porcelánu
designers specialization
popis exponátu
Viacúčelová porcelánová nápojová súprava s jednoduchými
geometrickými tvarmi bez dekoru. Dizajn jednotlivých častí setu
je založený na hre s kruhom a štvorcom, nepravidelne umiestnené ušká vo forme vankúšikov majú navodzovať dojem
mäkkosti a pocit uvoľnenia. Súprava sa skladá z prvkov s rôznymi funkciami – konvica, dóza, šálky, podšálky a podnos, v kresbách (doposiaľ nerealizované) aj konvička na mlieko a hrnčeky
viacerých veľkostí.
description of the exhibit
Multipurpose china set in simple geometric shape without any
decoration.. The single set parts base on a game of a circle and
square and irregularly positioned cushion-shaped handles may
induce soft feelings and relax. The set consists of elements for
different functions: - kettle, box, cups, saucers and a tray,
in drawings (not manufactured until now) with a milk can and
cups of different sizes..
www.artinterior.cz 027
www.a-keramika.com
nastavení
Byl to kvalitní zápas s dobrým soupeřem
na obtížném terénu. O výsledku utkání by mohlo
rozhodnout nastavení zápasu, v němž potěšíme
fanoušky produkty z oblasti módy – tedy oděvy,
obuví, doplňky a šperky.
Životní styl člověka vytváří, vedle věcí, jimiž
se obklopuje, právě móda a její trendy. Proto
i zde prezentujeme několik ukázek tvorby tohoto
druhu, která výstavu tematicky ucelí.
// design match
Kolekce titanových prstenů
Set of titanium rings
Prsteň Go Create
Ring Go Create
Jan Čtvrtník
Peter Janík
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
studium / student at
materiál / material
Titan Grade 2 / Titanium Grade 2
2003 – 2005
Tactoo
Tactoo
Design centrum Ingvara Kamprada,
Institut technologií při univerzitě LTH
v Lundu, Švédsko
zaměření designéra
šperk
designers specialization jewellery
popis exponátu
Projekt Tactoo se od svého vzniku v září 2003 zaměřuje
na výrobu a prodej šperků z titanu. Snaží se využít tvůrčího
potenciálu začínajících designérů a zároveň jim nabízí možnost
realizace. V současnosti se šperky tactoo prodávají v obchodech
v Praze, Brně a New Yorku.
description of the exhibit
Tactoo project, established in September 2003 focuses from
the beginning on production and sale of titanium jewellery. It
tries to take advantage of creative potential of incipient designers
and at the same time, the studio offers the possibility of their
self-fulfilment. At present, the tactoo jewellery is sold in stores
in Prague, Brno, and New York. .
030 www.artinterior.cz
biele zlato 585, ružové zlato 585,
tahitské perly, oceľ
white gold 585, pink gold 585,
Tahitian pearls, steel
rok / year
2002
výroba / production
Peter Janík – Bionic Vision
Jewelry Studio
studio / studio
Bionic Vision Jewelry Studio
zaměření designéra
umelecký šperk, progresívny dizajn
šperkov, flakónov, luxusných firemných
prezentov z drahých kovov, perál
a drahokamov
designers specialization art jewellery, progressive jewellery
and flacon design, design of luxurious
company presents from precious
metals, pearls and precious stones.
popis exponátu
Revolučné technické riešenie šperku, ktoré umožňuje vyrábať
farebné varianty v neobmedzených počtoch kombinácií.
description of the exhibit
Revolutionary technical solution of jewellery, which enables
producing colour variations in unlimited number of combinations.
// design match
Orb
Show glass
Jitka Baumannová
Martin Lőrincz
materiál / material
rok / year
studium / student at
materiál / material
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
tombak s pokovem / plated tombac
2005
TU Liberec,
fakulta textilní, obor Bytový doplněk
a šperk / TU Liberec,
Faculty of Textile, field of Indoor
Supplements and Jewellery
šperky a skleněné doplňky do bytu
jewellery and glass indoor
supplements
popis exponátu
Šperk jsem pojala jako objekt skýtající dvě polohy užití. Jednak
jako nositelný šperk, jednak jako hračku. A to spojením prstenu
samotného a schránky pro něj určené. Dvě duté polokoule jsou
systémem pantů upevněny na kruhu, tvořícím tělo prstenu.
description of the exhibit
I took this jewel as an object of two spheres of use. For one
thing, it is a wearable jewel and for another, it is a toy. It's the
result of coupling of the ring and its casket. Two hollow hemispheres are fixed by a system of hinges to the circle, which
creates the body of the ring.
zaměření designéra
designers specialization
mosadz, striebro / brass, silver
2004
VŠVU Bratislava, ateliér S-M-L-XI,
Kov a šperk / VŠVU Bratislava,
Atelier S-M-L-XI, Metal and Jewel
šperk a dizajn
jewel and design
popis exponátu
Kolekciu prsteňov som vytvoril na semestrálnu tému Ornament
– Zločin? Tvarovo som vychádzal z brúsených drahých kameňov,
ktoré sú osádzané v klasických šperkoch. Pri práci som využil
princíp kaleidoskopu a vlastnosti vysoko lešteného kovu a vytvoril ornament pomocou zrkadlových odrazov. Pri pohľade do vnútra prsteňov tak opticky vznikajú geometrické obrazce – ornamenty,
pripomínajúce výbrusy drahokamov.
description of the exhibit
I created the set of rings within the semestrial theme Ornament
– Crime? Cut precious stones planted in classical jewellery
inspired me in shaping. I used the principle of kaleidoscope and
attributes of a glossy metal and by mirror reflections I created
the ornament. When looking inside the rings, geometric figures
emerge – ornaments that resemble cuts of precious stones.
www.artinterior.cz 031
// design match
Taška Skládačka
Jigsaw Bag
ViBeau (menovite: Madus,
Letis, Amice, Ysampa, Ytheca)
Gabriela Horáková
Andrea Krajčíková
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
materiál / material
rok / year
výroba / production
studium / student at
designers specialization
cortex
2006
Saint Martins College, London
Vlastní značku GLSH založila v roce
2001 jako terapii na svoji taškovokabelkovou obsesi. Tašky se vyrábějí
z originálních materiálů v sériích
po maximálně čtyřiceti kusech.
In 2001, she created her own make
GLSH as a therapy for her
bag-purse obsession. Bags are
being manufactured from original
materials in a set of forty pieces
at maximum.
popis exponátu
Skládaná kolekce GLSH pro rok 2006. Taška skládací je určena
pro streetovou módu. Její součástí jsou komponenty umožňující
přehledné uspořádání. Hlavním účelem této skládačky je snížit
možnost poničení jakýchkoli papírových materiálů. Spojeni
streetove módy a podnikání v jednom tzv. skládacím taškovém
diáři. Taška Skládačka je potištěna kresbou, vytvořenou
ve spolupráci s Jiřím Frantou.
description of the exhibit
GLSH jigsaw set of 2006. Jigsaw bag is assigned for street fashion.
Components providing well-ordered arrangement are part
of the bag. The main purpose of this jigsaw is to minimize the chance
of destroying any paper material. Union of street fashion and
enterprise in one so-called jigsaw bag diary. Jigsaw bag is printed
by a drawing, created by cooperation with Jiří Franta.
032 www.artinterior.cz
zaměření designéra
designers specialization
textil
2005
Hansa sport s.r.o.
VŠVU Bratislava, ateliér Product
design / VŠVU Bratislava,
Atelier of Product Design
design
design
popis exponátu
Prvotný návrh batohov pre voľný čas a šport s konečnou
realizáciou, t.z. ušitím.
description of the exhibit
Original design of leisure time and sport backpacks of final
realization – sewing.
// design match
Miláčkové / Darlings
Oblečenie pre psov
Lucie Marešová, Marie Silondi
Mitríková Jarmila
materiál / material
materiál / material
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
ovčí rouno a doplňkový materiál
fleece and additional material
2005
FaVU VUT Brno, obor Tělový
design (Lucie Marešová)
FFUK Praha, katedra
kulturologie (Marie Silondi)
FaVU VUT Brno, field of Body
Design (Lucie Marešová)
FFUK Praha, Department
of Culturology (Marie Silondi)
body design, oděvní modelová tvorba,
divadelní kostým (Lucie Marešová)
design šperků a oděvních
doplňků (Marie Silondi)
body design, clothing model production, costumes (Lucie Marešová)
jewellery and clothing complement
design (Marie Silondi)
popis exponátu
Motto: Čistá láska, čistý design. Prakticky přizpůsobitelný módní
doplněk s atributy věrného domácího přítele na vodítku. Kufřík
má zipové otevírání vnitřní kapsy a kolečka pro jednoduchou
manipulaci. Kabelka opatřená rukojetí a otevírací vnitřní kapsou.
textil
2006
VŠVU Bratislava, ateliér Keramika
keramika, móda, dizajn
popis exponátu
Moja práca vznikla za účelom recyklovania použitých textílií,
z nich som získala látky a ušila oblečenie pre psov. V tomto
oblečení je psík chránený pred chladom, zároveň však reprezentuje vkus a štýl majiteľa. Oblečenie pre psíkov obsahuje športový
model, ako aj slávnostné kostýmy s použitím čipiek, mašlí,
volánov a kožušín. Kolekcia je variabilná, veľkosť sa dá korigovať
systémom suchých zipsov.
description of the exhibit
I used for my work recycled used fabrics and after making
cloths of them I manufactured these to dog wear. This wear protects dog from cold and represents the taste and style of the
master. The dog wear consists of a sport model dress and also
of festive wears using embroideries, bows, frills and furs. The
collection features variability and the wear item size is Vecro
fastener adjustable..
description of the exhibit
Leitmotif: Untainted love, untainted design. Practically adjustable
fashion complement with features of a faithful pet on a lead.
The briefcase has a zip opening of an inside pocket and wheels
for easy manipulation. The purse is hilted and inside pocketed.
www.artinterior.cz 033
// design match
Bota Honzík / Honzík Shoe
Fetiš design
Jana Rollová
Peter Jakubik
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
kůže / leather
2006
VŠUP Praha, IFM Paris
nejraději pracuji s kůží a pleteninou
I like working with leather
and knitting the most.
popis exponátu
Celokožená dámská kozačka. Charakteristická je patní část
s vrstvenou sukničkou – "honzíkem", pod níž je skrytý podpatek.
Na svršek je použita useň s voskovou úpravou opotřebeného
vzhledu v kombinaci s lakovanou kozinkou.
description of the exhibit
Leather ladies' boot. Typical is the foot-part with layered skirt
– "Honzík", under which the heel is hidden. Hide with waxy
adjustment of worn-out appearance in combination of lacquered
capeskin is used at the upper.
034 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
papier, plast / paper, plastic
2004
VŠVU Bratislava,
ateliér Product design
VŠVU Bratislava,
Atelier of Product Design
design
design
popis exponátu
Papierová nákupná taška a kufor s opätkom.
description of the exhibit
Paper shopping bag and a suitcase with a belt.
projekce
móda
Promítané módní kolekce udrží svou nápaditostí,
vtipem a kreativitou diváky v napětí před rozhodujícím
prodloužením, jež zahájí výkopem Slovenští hráči.
// design match
New top (Top new)
Horizontal line
Pavel Hanuš
Martin Havel
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
2006
TU Liberec, katedra designu, TON
TU Liberec, department of
design, TON
textilní a oděvní návrhářství
design of clothes and textiles
Pavel Hanuš
popis exponátu
Jeansová bunda New top (Top new) je vyrobena z jeansových
kalhot, které jsou rozstříhané a posléze sešité do podoby výše
zmíněné jeansové bundy.
description of the exhibit
Jeans jacket New top (Top new) is made from jeans cut to pieces
and consequently sewed to create above mentioned jeans jacket.
036 www.artinterior.cz
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
2006
VŠUP Praha
textilní a oděvní návrhářství
textile and clothing design
Martin Havel, Petr Fabo
popis exponátu
Svět, ve kterém se pohybuji. Lidé, radost, odpadky, zboží,
smutek, myšlenky, já, ty, klid, nářek, bolest, zastavení, spočinutí,
nadechnutí... Pohyb v horizontále, zdánlivé rovině klidu, jakožto
důsledek bezmoci a pasivity. Prostor, který se odráží ve mně
a ve kterém se zrcadlím já.
description of the exhibit
The world I'm moving in. People, pleasure, garbage, goods,
sadness, thoughts, you, me, calm, wailing, pain, standstill,
breath… Movement in horizontal, in apparent level of calm,
as consequence of helplessness and pasivity. Space, which
reflects me and which I reflect back.
// design match
Porn&komix
Život v skle / Life in a glass
Radka Sirková, Anna Tušková,
Katarina Milanova
Marie Suchanová
rok / year
výroba / production
studio / studio
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
2006
Chatty
Chatty
VŠUP Praha, TU Liberec
Vyrábíme oblečení
pod značkou Chatty.
Making clothing
under Chatty label
Dennison Bertram
popis exponátu
Chatty je nová oděvní značka pro všechny, kteří nechtějí potkávat duplikáty svých svršků, pro ty, kteří dají prostor fantazii
a nenechají se zlákat originálními kolekcemi nadnárodních
korporací a navíc chtějí podpořit autorský design mladých tvůrců.
Více informací na www.chatty.cz
description of the exhibit
Chatty is a new fashion label for those who don't like meeting
duplicates of their streetwear all the time. Simply for those with
unlimited fantasy who don't let themselves be lured by "original" collections of supranational corporations as well as for
those who decide to support unique style created by young
Czech fashion designers. More info on www.chatty.cz
materiál / material
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
mirilon, úplet / mirilon, knitwear
2006
TU Liberec, katedra designu, TON
TU Liberec, department
of design, TON
textilní a oděvní design
textile and clothing design
archiv autorky
popis exponátu
Můj oděv představuje květinu ve váze, tou květinou je žena.
Inspirovala jsem se současným moderním designem
skleněných váz.
Sklo je symbolem čistoty a krásy. Pokud spojíme čistotu skla
a jednoduchou linii, vznikne dokonalý tvar. Oděv je z netradičního
materiálu Mirilon v kombinaci s polyesterovým úpletem v barvě
bílé – čistoty a zelené – života.
description of the exhibit
My clothing presents a flower in a vase, and woman
is the flower. I was inspired by contemporary modern design
of glass vases.
Glass is a symbol of purity and beauty. If the glass purity
and a simple line are connected, perfect shape is created. The
clothing is made from non-traditional material mirilon in combination with polyester knitwear in the colour of purity – white,
and the colour of life – green.
www.artinterior.cz 037
// design match
Koncept Noční styl
City night style concept
Kaka
Linda Morávková
Pash
rok / year
studium / student at
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
2005
VŠUP Praha,
ateliér Design oděvu a obuvi
VŠUP Prague,
Atelier of Shoe and Clothing Design
design oděvu a obuvi
shoe and clothing design
Harakiri
popis exponátu
Za ústřední motiv kolekce jsem si vybrala křehkou ženu, která
je uzavřena v brutalitě a surovosti nočního města, zrcadlícího
současnou kosmopolitní kulturu. Moje práce je reakcí
na prostor, ve kterém žijeme, na jeho geometrii, dimenzi
a formu, samozřejmě v kontextu s realitou, životem a jeho
konstrukcí. Tak, jak vnímáme město a vše, co nám přináší.
description of the exhibit
As the key leitmotif, I chose a seely woman enclosed in brutality
and savagism of a night city, reflecting contemporary cosmopolitan culture. My work is a reaction to the space we live in,
its geometry, dimension and form, of course in a context with
reality, life and its construction. The way we perceive the city
and all that it brings to us.
designers specialization
fotografie
2005/2006
FAMU
Převážně práce s ilustrací
a tvorba charakterů.
Mainly work with illustration
and character making
Pash*
popis exponátu
Design potisku na trička, mikiny a sukně. Potisky jsou
na čtyřech různých místech a jednotlivé části dohromady pojí
zašifrovaný příběh.
popis autora
1990 vyražený zub (pád z tříkolky do silnice). 1993 2 x vyražený
zub (pád za chůze po dlažbě a uklouznutí na mokrém listí při
tlačení betonového kvádru do kopce). 1996 vyražení dvou zubů
(pád z kola). 1997 vyražení zubu spolužákem ze třídy pro dyslektiky při žertovném ataku pingpongovou pálkou.
Více na www.pash.tk
description of the exhibit
Printmakings are located at four different places and each part
is connected to the other ones by a coded story.
description of the author
1990 knock-out tooth (fall from tricycle to the road). 1993 two
times knock-out tooth (fall when walking on a paving, and slip
on a wet foliage while pushing a concrete block up to the hill).
1996 two times knock-out tooth (fall from a bicycle). 1997
knock-out tooth by a classmate of dyslexia class during prankish
attack by a ping-pong bat. More at www.pash.tk
038 www.artinterior.cz
// design match
Formation
Time to travel, Coat
Iveta Pecuchová
Zuzana Sedmidubská
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
plastová fólie a trubičky
plastic foil and pipes
2005
UTB Zlín
Ráda experimentuji
s netradičními materiály.
I like experimenting with
unusual materials
Kamila Musilová
popis exponátu
Kolekce Formation se skládá z výběru mých studentských prací
1. a 2. ročníku. Většinou modely vznikaly na nějaké téma,
pro určitou firmu, či daný materiál. Také se věnuji volné tvorbě,
která mě letos dostala do finále soutěže Junior. Ráda experimentuji s netypickými materiály, zajímavou barevností a kombinacemi materiálů.
description of the exhibit
Set Formation is a selection of my student works of the first
and second grade of the University. The models were often created on basis of some topic, certain material, or for some
company. I am engaged also in free design, which brought
me to the finals of the contest Junior. I like experimenting with
unusual materials, with interesting colourfulness as well
as combinations of materials.
materiál / material
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
polyester
2006
VŠUP Praha
módní tvorba
fashion work
archiv autorky
popis exponátu
Model byl vytvořen pro soutěž Fashion and Technology
ve Florencii, téma Time to travel. Model je velmi variabilní,
např. rukávy a nohavice jdou oddělit pomocí zdrhovadel nebo
cvoků, v límci je složena pelerína s kapucí. Semestrální práce
na téma kabát, úkolem bylo vymyslet nové tvarosloví tohoto typu
oděvu. Inspirovala jsem se módou Biedermeieru.
description of the exhibit
The model was created for Fashion and Technology contest
in Florence, the theme was Time to travel. The model is very
variable, e.g. the sleeves and legs can to be detached by zips
or hobnails, inside the collar, there is a tippet with a hood.
It is a semestrial work of the theme Coat; the task was
to come up with a new morphology of this kind of clothing.
Biedermeier fashion inspired me.
www.artinterior.cz 039
// design match
Kroje? / Costumes?
Film
Miroslava Talavašková
Veronika Vašátková
rok / year
studium / student at
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
2006
VŠUP, Praha
VŠUP, Prague
textilní tvorba
textile design
Takaki Kuratawa
popis exponátu
Koncept kolekce formálně vychází ze základních prvků a detailů
lidových krojů, ty ale nejsou citovány doslova, ale pomocí volné
asociace. Vzniká tak jednoduchá forma oděvu se vzpomínkou
na kroj. Klauzurní práce na téma lidové kroje.
description of the exhibit
Concept of this set is inspired by core features and details
of folk costumes; those are expressed here only at basis of
loose association. A simple form of clothing with memory to the
costume is then created. Exam work on theme Folk costumes.
040 www.artinterior.cz
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
papír a textilie / paper and textiles
2004
SUŠ Ostrava, UTB Zlín
SUŠ Ostrava, UTB Zlín
Ráda pracuji s přírodními materiály,
ze kterých lze vytvářet materiály
nové...
I like to work with natural materials,
which I can create new materials
from...
Jakub Vrhel
popis exponátu
Tento model byl vytvořen pro Zlínský Filmový festival...
Jde o filmovou impresi ztvárněnou oděvním modelem...
Použitým materiálem je papír a textilie
description of the exhibit
This model was created for Film festival in Zlín.... It is a film
impression shaped by this clothing model... Paper and textiles
are used.
// design match
Jewel Tuning
Emancipovaná
Vincent Durbák
Boris Hanečka
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
kov, plast / metal, plastic
2005
VŠVU Bratislava, ateliér Kov a šperk
Prof. K. Weisslechner
VŠVU Bratislava,
Atelier of Jewellery and Metal
Prof. K. Weisslechner
šperk
jewel
Jakub Klimo
popis exponátu
Koncept je založený na súčasných pojmoch ako up-grade,
up-date, tuning, sampling... Hlavným cieľom bolo vytvoriť futuristický dizajn šperku, vytvoreného súčasnými technológiami
ako modelovanie šperkov v 3D programe, ich vznik pomocou
CNC frézy, s jednoliatou povrchovou úpravou – autolakmi. Malé
galvanicky poniklované fragmenty, ktoré sú vždy iné, reprezentujú
jedinečnosť každého z nich, napriek podobným tvarom.
description of the exhibit
Concept is based on contemporary ideas such as up-grade,
update, tuning, sampling, ... The main aim was to create
a futuristic design of a jewel, made by modern technologies
such as jewel modelling in 3D programme, their processing
by CNC miller, and by solid enamel surface arrangement. Small
galvanic nickel-plated fragments that are always different
represent the uniqueness of each of them, though they are
of a similar form.
materiál / material
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
pogumované technické materiály,
ručná tlač
rubberised technical materials,
handprint
2005
VŠVU Bratislava, ateliér Textilný dizajn
VŠVU Bratislava, Atelier of Textile Design
odevný dizajn
clothing design
Jakub Klimo
popis exponátu
Kolekcia odevov bola navrhnutá v spolupráci s ateliérom Transport dizajn. Inšpiroval som sa háčkovanými dečkami, ktoré som
predimenzoval do potlače na sukne, šaty a kamión. Poloha
emancipovanej ženy je prezentovaná jemnou iróniou:
"neštrikujem, tlačím".
description of the exhibit
Collection of clothing was designed in cooperation with Transport design atelier. I was inspired by crocheted mats that
I transformed into skirt, dress and camion printing. Position
of emancipated woman is presented by gentle irony:
"I am not crocheting, I am pushing."
www.artinterior.cz 041
// design match
Home sweet home
Sadomaso
Marcel Holubec
Nina Joklová
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
zamat, zmesové tkaniny, viskóza,
sieťotlač
2006
VŠVU Bratislava , ateliér
Textilný dizajn
textilný dizajn a móda
Branislav Šimončík
popis exponátu
Inšpiráciou ku kolekcii Home Sweet Home mi boli uniformy
z 1. a 2. svetovej vojny z Rakúsko – uhorskej monarchie. Outfity,
pánsky a dámsky sú súčasťou domova, v ktorom žijú mladí ľudia.
Hovorím o domove, ktorý nie je vždy „sladký“, často je bojiskom
pohlaví. Je to teritórium, o ktoré bojujú. Súčasťou odevu sú
šperky – vyznamenania, medaile, ktorými sa muž so ženou
navzájom obdarúvajú.
description of the exhibit
The Home Sweet Home collection was inspired by WW I and WW II
uniforms used by Austrian-Hungarian army soldiers. Men's
and ladies outfits form a part of young generation home and
environment. By a "home" is meant not only the "sweet" home
but also frequent battlefield of genders. This is a territory, they
fight for. Wears are decorated by pieces of jewellery - decorations, medals- that are mutually presented by men and women.
042 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
textilná koža, umelá kožušina, úplet,
viskóza, farbená bavlnená krajka,
sieťotlač
textile leather, fur, knitwear,
viscose, coloured cotton lace,
serigraphy
2004
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
VŠVU Bratislava,
Atelier of Clothing Design
móda
fashion
Nina Joklová
popis exponátu
Kolekcia reaguje na veci človečie a zvieracie, vnútorné i vonkajšie. Vonkajšie je uhladené, zrakom prizerajúcich sa prispôsobené (biela). Vnútorné sú obnažené, nehrané a často
nie najkrajšie (červená).
description of the exhibit
The assortment reacts on human and animal, internal
and external matters. The external matters are smooth, adjusted
to the eyes of the audience (white). Internal matters are bare,
authentic and not often beautiful (red).
// design match
Goldies
Mail from fashion
Lukáš Kimlička
Milota Krajinčáková
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
koženka, lycra, flitre
2005
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
odevný dizajn
materiál / material
Jakub Klimo
vlnená textília smotanovej farby,
sieťotlač farbou s fosforovým
pigmentom, svetlo zelená podšívka
woollen textile of cream colour,
serigraphy by a colour with
phosphorus pigment, light
green lining
2005
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
odevný dizajn
clothing design
Marko Orban
popis exponátu
Plavky z kolekcie Goldies, ktorá je inšpirovaná antikou, ale aj
líniami z 50-tych, 70-tych a 80-tych rokov. Kontrastná kombinácia bielej, fialovej a tyrkysovej farby, prepojenej s výraznými
zlatými detailmi.
rok / year
studium student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
description of the exhibit
Bathing suit from the Goldies, collection has been inspired
by Antics and also by the 50s, 70s and 80s-look. The contrast
combination of white, purple and turquoise colours
interconnected with details of gold.
popis exponátu
Kabát ako obal na telo – odtiaľ inšpirácia poštovou obálkou.
Povrch kabáta nesie fosforovú potlač poštových pečiatok Paríža
a Londýna – centier módy.
description of the exhibit
A coat as a body cover – inspired by an envelope. Coat surface
contains phosphorus printing of postmarks of Paris and London
– centres of fashion.
www.artinterior.cz 043
// design match
Dimenzo
Bon jour Monsier
Andrea Kvasnicová
Michaela Ľuptáková
materiál / material
materiál / material
rok / year
studium / student at
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
vetrovkovina, neoprén, ekokoža,
úplety, tyl
2006
VŠVU Bratislava,
ateliér Odevný dizajn
odevný dizajn
Martin Varholík
popis exponátu
Dimenzo je fiktívnym príbehom ženy s dynamickým mestským
životným štýlom, inšpirovaná jazdou na skútri a architektúrou
metropoly. Kontrasty objemov a minimalistická farebnosť tvoria
dizajnérsky prepracovanú kolekciu od plaviek po kabáty, tašky.
Materiály sú dotvorené technikou sieťotlače, reliéfny dezén
vychádza z loga kolekcie. Strihová abstraktnosť je podporená
čistým technickým vypracovaním.
description of the exhibit
Dimenzo is a fiction story of a dynamic metro-woman inspired
by scooter driving and metropolis architecture. A sophisticated
collection of wear starting with bathing suits up to coats and
handbags features stark contrasts of volumes and minimalist
variety of colours. Materials have a screen-printing finish,
stencil design bases on the collection emblem. Cut abstractness
is assisted by a clean technical working-out.
044 www.artinterior.cz
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
zmesové tkaniny,pleteniny, koženka
2004
VŠVU Bratislava,
ateliér Textilný dizajn
odevný dizajn
clothing design
Lukáš Kimlička
popis exponátu
Kolekcia dámskych odevov, inšpirovaná tvorbou Christiana
Diora, postavením ženy v 50-tych rokoch, ich transkripcia
do súčasnosti. Odraz súčasnej ženy a jej postojov v zrkadle
minulosti.
description of the exhibit
The ladies wear collection inspired by Christian Dior works,
women's role in the 50s and their transcription into present
world. Modern woman reflection and her attitudes in the mirror
of the past.
// design match
Me and Art, WWW world without war
INSIDE OUT – NARUBY
Mária Štraneková
Radka Vítková
materiál / material
rok / year
studium / student at
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
textil / textile
2005
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
VŠVU Bratislava,
Atelier of Clothing Design
móda
fashion
Šimon Kliman
popis exponátu
Moja tvorba je prepojením troch významných fenoménov.
Ide mi o "čistý dizajn" na povrchu odevu, istú "extravaganciu"
vo vnútri (výtvarne spracovaná podšívka) a o "zmysel" na visačke...
ktorá nie je o radách na ošetrenie odevu, ale života. Najviac ma
však baví prerábať pánske košele na ženské šaty...
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
textil / textile
2006
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
VŠVU Bratislava,
Atelier of Clothing Design
móda
fashion
Jíři Thýn
popis exponátu
Oděvní mini kolekce – netradiční společenské šaty.
description of the exhibit
Clothing mini-assortment – unusual cocktail dress.
description of the exhibit
Three important issues are meeting in my works.
I am concerned with a "clean design" on the wear surface, a bit
of "eccentricity" inside of it (creative elaborated lining) and also
with the "reason" on the tag... which is not designed for helpful
advice on wear cleaning but advice on life. I am mostly fond of
making men's shirts into ladies dress...
www.artinterior.cz 045
// design match
Bez názvu / Nameless
Kolekce Belle Industrie
Belle Industrie Assortment
Aleš Šeliga, Bára Šeligová
Eva Brzáková, Markéta Vinglerová
rok / year
studio / studio
zaměření designéra /
materiál / material
designers specialization
fotografie
2003 – 2006
alešbáry
Bára Šeligová a Aleš Šeliga tvoří
dokonalý pár nejen v oděvním
designu.
Bára Šeligová and Aleš Šeliga create
a perfect couple not only in field of
clothing design.
archiv autorů
popis exponátu
Výběr z prací Báry Šeligové a Aleše Šeliga na téma "oděv pro
ženu a doplňky" z období 2003 – 2006. Kostým vznikl jako
klauzurní práce na Baťově Univerzitě ve Zlíně, katedra multimediálních komunikací, ateliér Design oděvu. Japonská lovkyně
perel na tři... vyluštění křížovky najdete v nápovědě: AMA.
description of the exhibit
Selection from pieces of Bára Šeligová and Aleš Šeliga
on the base of theme "Clothes for women and complements"
from 2003 – 2006. The costume was created as an exam work
at Univerzita Tomáše Bati in Zlín, Department of Multimedia
Communication, Atelier of Clothing Design. Japanese pearl
huntress on three... crossword resolution is to be found
in clues: AMA.
046 www.artinterior.cz
rok / year
výroba / production
studio / studio
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
směsové materiály
mixed materials
2006
Eva Brzáková, Markéta Vinglerová
e:be
VŠUP Praha (Markéta Vinglerová)
fashion design
fashion design
Srdjan Stanojevič, virtuální prostor
Helena Hejdová
popis exponátu
Inspirace obdobím Belle Epoque. Je to retro zrcadlení prototypu
– sériová výroba, s níž a proti níž estetika Belle Epoque pracovala.
Lehce industriální charakter podporuje také ocelový potisk.
Zimní kolekce oděvů v elegantním ženském stylu, inspirovaná
současným velkoměstem a jeho stylem.
description of the exhibit
Inspired by era of Belle Epoque. It is a retro reflection
of an archetype – mass production, which the aesthetics of Belle
Epoque worked with and against. Slightly industrial character
is also supported by a steal print. Winter assortment of clothing
in an elegant womanly manner, inspired by contemporary city
and its style.
// design match
Wearfetish:
Leeda, Berlín 2006
Martina Zwyrtek, Patrycja Twardowska
Lucie Kutálková, Lucie Trnková
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
froté ručník z čínské tržnice
terry towel from a Chinese market
2006
Fetish Underwear
Fetish Underwear
spodní prádlo a doplňky
underwear and complements
Daniela Dostálková
popis exponátu
Vyvážená špína. Téma ručníků z vietnamského tržiště se dotýká
"sociálního kýče". Jak si i bohatí mohou užívat na smetišti?
Za co se nejvíce platí? Výzva je: nekupuj, nacházej, ber. Z estetického hlediska řešení kompatibility tvarů těla a konkrétního produktu. Jak se obejít bez předem nadiktovaných tvarů? Každý
oděv na věšáku je ve své podstatě polotovar. I deka nebo ručník
mohou být vaším fetišem. Toužíte si obléknout váš oblíbený
polštář? Do toho. Je to jako vycpat si svého psího miláčka.
description of the exhibit
An exported dirt. The topic of towels from a Vietnamese market
touches the "social kitsch". How the rich can enjoy being
in a dump? What is the most expensive? The appeal is: don't
buy, find, and take. From the aesthetic point of view it is a solution
of compatibility of human body forms and a particular product.
How to do without pre-dictated forms? Each piece of clothes
on a coat hanger is in fact a semi-finished product. Even a blanket
or pillow can become your fetishes. You long for putting on your
favourite pillow. It's like to stuff your beloved pet.
designers specialization
fotografie
2006
Leeda
Leeda s.r.o
oděvní design – kolekce Leeda,
Berlín 2006
clothing design – Leeda assortment,
Berlin 2006
Marek Novotný
popis exponátu
Kolekce je intimní, náladová, mísí se v ní pocity několika lidí
z velkoměsta. Pozorovatel netuší, jestli jsou hlavní postavy
příběhu náhodnými návštěvníky města, nebo jeho obyvatelé.
Neví, je-li jejich pokoj pokojem hotelovým, nebo jejich domovem.
Jestli jsou jejich šaty luxusní večerní róbou, nebo jejich jediným
oblečením poté, co se ve městě ztratily.
description of the exhibit
The assortment is intimate, vagarious, a mix of feelings of few
city people. Observer doesn't suspect, whether the main figures
of the story are just visitors of the city by accident, or its inhabitants. He has no idea whether their room is a hotel-room,
or their home. Whether their clothes are fancy dinner dresses,
or their only clothes after they got lost in the city.
www.artinterior.cz 047
// design match
Venus as a boy
E-city
Radana Ivančic, Pavel Ivančic
Jindra Rychlá
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
2006
Radana Ivančic, Pavel Ivančic
Muset Fashion Design
fashion design
fashion design
Robert Vano
popis exponátu
Naším cílem je navrhovat oblečení pro lidi tak, aby je rádi nosili.
Nabídnout vizi znamená myslet i na etickou stránku profese.
To, co nás poutá se zákazníkem, nejsou jen peníze, ale hlavně
energie. Musíme navrhovat šaty, které vyjadřují aktuální formu,
jsou funkční a zároveň obsahují určitý imaginativní moment.
Naším poselstvím je vytvářet oblečení, z něhož lze čerpat
tvořivou energii.
description of the exhibit
Our aim was to design clothing for people in the way that they
would like to wear them. To offer a vision means to consider
the ethnic aspect as well. Not only money but also the energy
is what connect us with the customer. We must design clothes
that express contemporary forms; clothes that contain certain
fictive moment and are functional at the same time.
Our message is to create clothing which one can draw creative
energy from.
048 www.artinterior.cz
2006
Jindra Rychlá
JR
oděvní design
clothing design
Ladislav Nekuda, Karel Vlček
popis exponátu
Žena. Město. Spěchá. Lidé. Muž. Pohled. Slovo. Řasy. Hluk. Hlasy.
Barvy. Úsměv. Slovo… Příběh? Město… Ženy…
Vyjadřujeme emoce tím, co si oblékáme? Vyjadřujeme tak svůj
momentální postoj k tomu, co je kolem nás? Zaplňujeme
prázdná místa? Zkoušíme, hledáme kolem sebe, klameme sebe,
ostatní. Každý z nás najde, hledá… Kolekce E-city se pohybuje
na pomezí užitého designu a výtvarných objektů. Experimentuje
s materiály, využívá transparence a vzájemného překrývání
barev.
description of the exhibit
A woman. A city. Rush. People. A man. A glance. A word. Eyelashes. Noise. Voices. Colours. Smile. A word... A story? A city...
Women...
Do we express our emotions by what we wear? Do we express
our immediate attitude to what is around us by that? Do we fill
empty spaces? We try, we seek around us, we deceive others
and ourselves. Everyone of us finds, seeks.... E-city assortment
is standing at the borderline between applied design and art
objects. It experiments with materials, applies transparency
and mutual colour overlap.
// design match
Narozen 29. února
Born on February 29th
Kolekce Jaro / Léto 2006
Alice Klouzková, Jana Jetelová
Alexandra Pavalová, Ivana Šafránková
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
rok / year
2006
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
Timoure et group
Timoure et group
oděvní design
clothing design
Majka Votavová
2006
Sistersconspiracy
Sistersconspiracy
popis exponátu
clothing design
Jiří Thýn
popis exponátu
Kolekce pánského oblečení Narozen 29. února je určena
pro muže, který může na první pohled působit obyčejně,
ale ve skutečnosti je něčím jiný, zvláštní, divný. Má v sobě
tajemství, skrytý příběh.
description of the exhibit
Set of menswear Born on February 29th is assigned to men,
to who it may seem a bit ordinarily at first sight, but in fact
it is different, weird, or strange. It includes a mystery,
a hidden story.
Assortment Spring / Summer 2006
popis exponátu
Timoure et group představuje ve svých designových obchodech
TEG 1 a TEG 2 novou kolekci Jaro / Léto 2006. Krásné, vzdušné
materiály, len, hedvábí, viskóza a bavlna. Barevnost bílá,
slonová, černá, ale také námořnické kombinace tmavě modré,
bílé a červené. Námořnický styl je jedním ze stěžejních prvků
této kolekce.
description of the exhibit
At its design shops TEG1 and TG2, Timoure et group presents
a new assortment Spring/Summer 2006. Beautiful, roomy materials, linen, silk, viscose, and cotton. Variegation of white, ivory,
black, and also nautical combinations of dark blue, white, and red.
Nautical style is one of the key features of this assortment.
www.artinterior.cz 049
// design match
Nympha
De_Ka
Zdeněk Vacek
Zuzana Veselá
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
2005
Zdeněk Vacek
Zdeněk Vacek Jewelry Design
zakázková výroba autorských šperků
custom-made production
of authorial jewellery
Jakub Uhlík
materiál / material
rok / year
zaměření designéra /
designers specialization
popis exponátu
Šperky Zdeňka Vacka jsou křehké a elegantní, ale zároveň velmi
přirozené, intimní a vášnivé. Autor jim vtiskl nejen krásu,
ale i něco ze své osobnosti. Na první pohled zaujme invence,
originalita a především neobvyklé spojení elegance s vtipem.
Drobné i větší objekty v sobě mají zvláštní lehkost. Šperky
ožívají, dýchají se svým majitelem.
description of the exhibit
Jewels of Zdeněk Vacek are fragile and elegant but very natural,
intimate and passionate at the same time. The author expressed
not only a beauty, but also something from his personality.
Invention, originality and especially unusual fusion of elegance
and humour attract at the first sight. Smaller and bigger objects
possess particular lightness. The jewels revive and breathe with
their owner.
050 www.artinterior.cz
fotografie
bavlna, hedvábí, polyester, viskóza
a jejich kombinace
cotton, silk, polyester, viscose
and their combinations
2006
oděvní design pro ženy a muže
v menších sériích
clothing design for women and men
in smaller sets
Dan Harvan, Marko Horban
popis exponátu
Oděvy v protikladu pro muže a ženy, ve vzájemném kontrastu
a rovnováze. S odkazy do minulosti a vizí do budoucnosti.
description of the exhibit
Clothes in the contrary for men and women, in mutual contrast
and balance. References to the past and visions to the future.
// design match
Kolekcia ::aty?
Kolekcia 2006
Collection 2006
"daLo
Vladimíra Bebčáková
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
bavlna a iné textílie
2005
autorská móda streetového štýlu
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
Martin Varholík
designers specialization
fotografie
popis exponátu
Autor vytvára klasickú streetovu módu, inšpirovanú okolím,
priateľmi a situáciami. Drží sa hesla „v jednoduchosti je krása“,
v ktorom spočíva celá jeho tvorba. Pracuje s rôznymi materiálmi,
väčšinou s bavlnou.
description of the exhibit
Conventional street fashion inspired by the environment, friends
and situations. The author sticks to the point "simple is beautiful", that is the motto of his works. He is working with different
materials, mostly with cotton.
textil
2006
odevný dizajn, voľná autorská
tvorba, tvorba Houte Couture
Martin Varholík
popis exponátu
Pri tvorbe modelov autorka využíva v náznakoch štruktúry
a rozlámané povrchy v spojení s čistými líniami. Plochu materiálu
pretvára rozrezávaním a oddeľovaním, a následným spájaním
do nového tvaru. Pás zdôrazňuje niekoľkonásobnými opaskami
a šnurovaním, pri viazaniach uplatňuje buď veľkorysé uzly alebo
precízne prepočítané makramé, k charakteristickým črtám
práce patria kombinácie kože s hodvábnymi tkaninami.
description of the exhibit
The designer uses traces of structure and broken lines in connection with straight ones in creating her designs. She modifies
the material surface by cutting, separating and subsequent
joining them into a new shape. The waist is showed off by multiple
belts and lacings and the author uses in lacings large knottings
or precisely calculated malcamé. Characteristic features of her
works are leather and silk fabric combination.
www.artinterior.cz 051
// design match
Výber z tvorby
Selection of works
Kolekcia Jar
Collection Spring
Eva Beňová
Lucia Hejčíková
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
kombinovaný
2005
Beňová Eva
návrhárstvo odevov a zákazkové
šitie pre vlastnú klientelu,
šitie kostýmov pre hostesky
Martin Varholík
popis exponátu
Pri zákazkovom šití je dôležité spojiť predstavu návrhára
s požiadavkami zákazníka, prihliadať k jeho fyzickému vzhľadu,
ale i osobnosti. Tak, aby výsledný kúsok oblečenia či celkový
vzhľad bol originálny, podčiarkol osobnosť a bol príjemný
a pohodlný na nosenie.
description of the exhibit
In custom tailoring, it is important to get in touch with fashion
designer's idea and customer request as well as to take account
of physical look and personality of customer. Afterwards
the final piece of clothes or complete look will be original
and lay stress on personality moreover will be pleasant
and comfortable to wear.
052 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
vlna, čínsky brokát, riflovina, satén
2005
navrhovanie a šitie kostýmov
Martin Varholík
popis exponátu
Kolekcia je určená pre tých, ktorí majú radi jar a leto, kvety
a motýle...
description of the exhibit
Collection is designed for all who love spring and summer,
flowers and butterflies...
// design match
Výber z tvorby
Selection of works
Kolekcia MY JOY
Collection MY JOY
Peter Jarota
Dana Kleinert
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
textil
2004/2005
Peter Jarota
JAROTA módny návrhár
odevný dizajn,
tvorba spoločenských modelov
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
Martin Varholík
popis exponátu
Zelený model je vybraný z kolekcie, ktorá bola vytvorená
na súťaž Módny tvorca 2004 a prezentovaná na veľtrhu
Trenčín Mesto Módy 2004.
description of the exhibit
A green model selected from the collection for the Fashion
Designer 2004 collection presented at the Trenčín Mesto Módy
2004 trade fair.
designers specialization
fotografie
ručne spriadané a farbené vlnené
priadze, hodvábne a vlnené tkaniny
2005
Dana Kleinert Design, s. r. o.
Dana Kleinert Design, s. r. o.
Dizajnérske štúdio Dana Kleinert
poskytuje komplexné služby
v oblasti módy a dizajnu.
Jakub Klimo
popis exponátu
Všetko sa začína vláknom... Väčšinu modelov každej kolekcie
tvoria pleteniny, v ktorých dominuje štruktúra. Farebnosť, vzory
a materiál s tým neoddeliteľne súvisia. V úplete spájam technológiu tkania a pletenia zároveň. Vkladám môj svet, môj obraz
reality. Ponúkam hru, energiu farieb, dotyk materiálu, výsostne
nositeľný artefakt na tele. Je to MY JOY...
www.artinterior.cz 053
// design match
Prierez tvorbou
Selection of works
Kolekcia Spring Glamour
Collection Spring Glamour
Izabela Komjáti
Jana Kuzmová
materiál / material
rok / year
zaměření designéra /
designers specialization
fotografie
čipka, textil
2002 – 2006
odevný dizajn v dvoch líniách – voľná
autorská tvorba a zákazková tvorba
pre konkrétnych zákazníkov
textil
2005
zaměření designéra /
odevný dizajn, voľná autorská
tvorba, tvorba Houte Couture
designers specialization
fotografie
Martin Varholík
Martin Varholík
popis exponátu
Izabela Komjáti transformuje do dizajnu reálnych odevov
inšpiráciu z pocitov a nehmotných vecí. Uprednostňuje modelovanie strihov do nových tvarov, pričom využíva vrstvenie
a skladanie, kladie dôraz na vycibrené detaily, pracuje so širokou
škálou krajčírskych prvkov a rozmanitých ručných techníik.
Využíva pestré spektrum materiálov a ich kombinácií od šifónu
cez organzu, čipky, stužky po plátno či vyšívané prvky.
description of the exhibit
Izabela Komjáti transforms inspirations of feelings and spiritual
issues into real garment designs. She prefers modelling
patterns into new forms using layering and folding and stresses
elaborated details while using a wide range tailoring elements
and various hand-made techniques. She uses a wide range
of fabrics and their combinations from chiffon to organzine,
embroidery, ribbon up to canvas and embroidered components.
054 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
popis exponátu
Pre prácu Jany Kuzmovej je charakteristická schopnosť pracovať
s rovnakou invenciou a originalitou v rôznych líniách módy – pri
tvorbe nekonvenčných autorských kúskov i dizajnu Houte Couture. Modely, ktoré tvorí, sú charakteristické harmonickou siluetou, dokonalým strihom, prekvapivými detailmi a výnimočným
príbehom.
description of the exhibit
Jana Kuzmová's work is representative of her outstanding ability
to utilize equal invention and originality in different fashion lines
- whereas creating unconventional author's pieces or Haute
Couture design. Harmonic silhouettes, perfect cut, surprising
details, and exceptional story are all characteristic of her models.
// design match
Pre Elsu...
Nové Rokoko, Bali
& Wojka Collection
Noémi Kolčáková-Szakállová
Zuzana Šidlíková
materiál / material
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
fotografie
elastický tyl, hodvábny Dupion,
sklenené a emailové korálky,
plastové flitre, satén, zamat, perie
2004 – 2005
Noémi Kolčáková-Szakállová
odevný dizajn
bavlna, výšivka, sieťotlač
2005 – 2006
Zuzana Šidlíková
odevný dizajn
clothing design
Martin Varholík
Martin Varholík
popis exponátu
Moja kolekcia odevných doplnkov vznikla v duchu surreálnej
tvorby Elsy Schiaparelli.
description of the exhibit
My collection of clothing accessories was inspired by the surreal
work of Elsa Schiaparelli.
popis exponátu
Nové Rokoko = inšpirácia rokokovými náprsenkami
– vymieňateľnými časťami odevu. Sú zdobené potlačou – kresbami,
ktoré sú citáciou malieb 18. st., doplnené ručnou výšivkou.
Bali = indonézske látky a plsť v jednododuchých strihových
riešeniach.
Wojka Collection = inšpirácia ľudovým folklórom. Plisovanie
a výšivka sa uplatňujú v odevnom detaile.
description of the exhibit
New Rococo = inspiration from rococo bosoms
- removable apparels decorated with prints - drawings referencing
18th century paintings embellished with hand embroidery.
Bali = Indonesian fabrics and felt in simple-cut designs.
Wojka collection = inspired by folklore. Pleating and embroidery
are applied in garment detail.
www.artinterior.cz 055
www.a-keramika.com
prodloužení
V době konání utkání Design Match CZE : SVK otevírá
Národní galerie v Praze dveře v rámci VII. Přehlídek
českého a zahraničního designu i dalším evropským
a světovým hráčům.
Na toto mezinárodní utkáni se připravil slovenský tým
samostatně v části Prodloužení. Trenérem těchto
reprezentantů se stal doc. akad. soch. Ferdinand
Chrenka s unikátní koncepcí týmové hry.
// design match
Bludisko
Skladacie misy
Collapsible bowls
Boris Belan
Peter Bližnák
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
drevo, dub
2002
VŠVU Bratislava, ateliér
Industrial design
Zaujímam sa o priemyselný dizajn
v oblasti strojárenstva, nábytku,
exteriérových prvkov, architektúru
a audiovizuálnu tvorbu.
popis exponátu
Hračka slúži pre aktivitu a koordináciu celého tela. Dieťa stojace
na hornej rovnej ploche vratkého dreveného telesa v tvare
zrezanej gule je nútené udržiavať „balans“ celým telom. Vo vrchnej časti je jednoduché bludisko s guličkou, ktorú treba premiestniť vyvažovaním zo stredu k okraju. Toto až telocvičné
náradie nie je určené len pre deti, ale aj pre dospelých.
description of the exhibit
This toy is designed to promote and enhance activity and
coordination of human body. Standing on the top flat surface
of a truncated-sphere-shaped cranky wooden corpus forces
the child to keep balance by using the whole body. The top part
contains a simple "maze" with a ball that needs to be balanced
out of the center toward the edge. Not only is this nearly gymnastic apparatus designed for children, but also for adults.
058 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra /
designers specialization
javor, čerešňa, koža, dural
maple, cherry, leather, duralumin
2002
Peter Bližnák
dizajn
design
popis exponátu
Drevené misky – misky dvoch tvárí sú navrhnuté ako hravý
objekt na stolovanie. Jednoduchým mechanickým preklopením
misky menia svoju architektúru ako aj svoj vizuálny charakter.
description of the exhibit
Wooden bowls – bowls of two faces are designed as a playful
object for dining. Bowls change their architecture as well as
their visual image by simple mechanical tilt.
// design match
Ninera
Nona
Tomáš Brichta
Jarmila Dobríková
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
plexisklo, kov / perspex, glass
2000
Tomáš Brichta
design a výroba elektrických
hudobných nástrojov
design and production of electric
music instruments.
designers specialization
popis exponátu
Redizajn stredovekého hudobného nástroja, funkčný elektrický
hudobný nástroj.
description of the exhibit
Re-design of medieval music instruments; electric music
instrument that functions.
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
sklo / glass
2002
Sklodax
DE SIGN
dizajn
design
popis exponátu
Váza alebo miska, to záleží od naplnenia. Je vyrobená z číreho
skla. Inšpirovala som sa ľudovou výšivkou, jej skladbou členenia.
Dostala som ju do priestoru ako mandalu. Členenie umožňuje
napĺniť jednotlivé misky rôznym obsahom.
description of the exhibit
Vase or bowl – that depends on the use. Made from clear glass.
Inspired by folk needlework and the pattern of its structure.
I moved it to the space as a mandala. The structure allows to fill
each bowl by different content.
www.artinterior.cz 059
// design match
Sofa Léda
Hojdacia pohovka
Rocker couch
Etela Mitrová Lučová
Michal Hanula
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra /
designers specialization
nerezová oceľ, prútie
2002
Ami Inox, Pavol Vrtich
www.el.sk
nábytkový a interiérový dizajn
popis exponátu
Prútená sofa je určená na sedenie pre jedného užívateľa. Poskytuje mu pocit jedinečnosti a ochrany. Je vhodná do vzdušných
interiérov.
description of the exhibit
A wicker-woven sofa for one person. It provides an air of
uniqueness and security. It fits well into airy interiors.
060 www.artinterior.cz
čierny drôt, jaseň / black wire, ash
2004
Michal Hanula
dizajn
design
popis exponátu
Jedná sa o hojdaciu pohovku, vyrobenú tradičnou drotárskou
technikou. Pohovka je ergonomicky tvarovaná. Súčasťou pohovky
je aj tkaná poduška pod hlavu, ktorú je možné v prípade potreby
rozvinúť pozdĺž celej pohovky.
description of the exhibit
It is a rocker couch, made by a traditional wire technique.
The couch is ergonomically shaped. Woven pillow, which
is possible to extend it all over the whole couch if necessary
also makes part of the couch.
// design match
Kruh / Circle
James
Jakub Janiga
Björn Kierulf
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra
designers specialization
antikoro
2001
interiérové doplnky a nábytok
interior supplements, furniture
popis exponátu
Využil som prirodzené vlastnosti tvarovania kovového drôtu,
ktoré som pretransformoval do jednoduchého úžitkového predmetu – misy, vychádzajúceho z geometrického tvaru.
description of the exhibit
I used natural qualities of formation of a metal wire, which
I transformed into a simple object of use – a bowl that comes
from a geometric shape.
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
hliník, drevo a cirok
aluminium, wood, cirok
2000
priemyselný dizajn
industrial design
popis exponátu
Samostatne stojací objekt – zmetáčik s lopatkou, vyrobený
z kompostovateľných a recyklovateľných materiálov. Pôvodne
navrhovaný ako možný produkt pre firmu Alessi.
description of the exhibit
Separate object – brush with trowel, made from compostable
and recyclable materials. Originally designed as a potential
product for Alessi company.
www.artinterior.cz 061
// design match
Set na víno a pálený alkohol
Kolekcia svietidiel
Set of lamps
Lubo Michalko
Šimon Mišurda
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
kamenina / porcelán bukové drevo
2003
VŠVU Bratislava, ateliér Keramika,
STU ateliér Dizajn výrobkov
keramik a dizajnér
popis exponátu
Set na pálený alkohol tvorí karafa a poháre v kombinácii
s drevenými časťami, ktoré sú spracované z koreňov a samorastov.
Set na víno tvorí džbán a poháre, tiež v kombinácii s drevenými
prvkami, ktoré sú frézované do konkrétneho tvaru.
description of the exhibit
The Liquor set is composed of a decanter and some cups
combined with wooden parts made from root and stump wood.
The Wine set is composed of a jar and some cups, also
combined with wooden elements shaped into a specific form.
062 www.artinterior.cz
materiál / material
rok / year
výroba / production
studio / studio
zaměření designéra /
designers specialization
poniklovaný drôt, antikoro
nickel-plated wire, stainless
2002
Ami Inox, Studio Draat
Studio Draat
dizajn výrobkov z drôtu
design of wire products
popis exponátu
Základnou témou svietidiel je návrat k starým technikám
a tradičným materiálom, k drotárstvu. Drôt pre mňa predstavuje
originálny, jemný a decentný materiál, ktorým možno dosiahnuť
čistú formu, ale i dramatické efekty, v spojení s hrou svetla
a tieňa.
description of the exhibit
The core theme of the lamps is the return to traditional techniques and materials; that is to the tinkering. For me, wire presents an original, delicate and sober material, which is possible
to reach pure forms with as well as dramatic effects in connection with the game of light and shadow.
// design match
Misy s vypaľovaným povrchom
Biologizmy
Miroslav Mládenek
Daniela Mládenková
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
materiál / material
drevo-čerešňa
2001
Exteriérový a interiérový design, kde
je hlavným materiálom drevo.
designers specialization
popis exponátu
Vyhĺbená dutina misy je následne opálená ohňom s využitím
kontrastu materiálu.
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
striebro, patinovaná meď,
prírodniny a perly
silver, patinated copper,
natural products, pearls
2002
šperk a drobná plastika
so zameraním sa na kombináciu
prírodných materiálov s kovom
jewellery and small plastic art with
focus on combination of natural
materials and metal
popis exponátu
V tvorbe šperkov spájam zdanlivo nesúrodé až protichodné
princípy. Kolekciu spája technika tepania, dovoľujúca narábať
s kovom, akoby to bolo niečo mäkké, plastické až živočíšne.
Prírodné materiály ponechávam v ich surovej, neupravenej
forme, ktorá ešte viac vynikne v kontraste s hladkým vylešteným
povrchom kovu.
description of the exhibit
When designing jewellery I connect seemingly disparate, even
antagonistic principles. The collection is linked together
by a technology of beating that allows metal processing
as if it was something soft, plastic, or even animal. I keep
natural materials in their rough, unkempt form, which becomes
apparent even more in contrast with smooth polished metal
surface.
www.artinterior.cz 063
// design match
Príbor
Srdcia vecí
Milanka Rakič
Ján Sajkala
materiál / material
rok / year
zaměření designéra /
designers specialization
nerez
2004
interiérový dizajn
popis exponátu
Príbor, ktorý vznikol v spolupráci s firmou Sandrik počas štúdia
na VŠVU, nasleduje tradíciu výroby tejto firmy. Typovo je určený
na vernisáže, tvarovo vznikol jednoduchým pretočením z plochy.
description of the exhibit
A set of cutlery created in collaboration with Sandrik company
while I studied at VŠVU follows the traditional manufacturing
method of this company. Designed for exhibition
openings/vernisages, its shape originated through simple surface turning.
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra /
designers specialization
hodinový strojček, mosadz,
ručný papier, koža
od roku 1997
autor
šperk a interiérové doplnky
popis exponátu
Séria kinetických objektov so súhrnným názvom Srdcia vecí,
ktorej hlavným podnetom bola strata otca, ktorý sa zaoberal
opravou hodín a zomrel na srdcový infarkt. Tak sa spojil motív
srdca ako „hýbateľa“ tela človeka a aj srdca hodín – hodinového
strojčeka. Fragmenty otcových hodín spojené do nových celkov
a pridanou novou funkciou. Sú pohyblivé len vďaka natiahnutiu
struny, ktorej vytočením ich pohyb pomaly končí.
description of the exhibit
A series of kinetic objects with a common title of The Heart
of Things is stimulated by the loss of father who had been
a watchmaker and who died of heart-attack. The motives
of heart as the "mover" of human body and the heart of a clock
– the clockwork – are unified here. Fragments of father's clocks
reunited in new complexes with one new additional function.
They are driven solely by a wound – up string – which, when
spun out, slowly stops their motion.
064 www.artinterior.cz
// design match
Wattle table, Wattle book case
Príťažlivosť
Lenka Šeniglová
Alena Timkovičová
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra
designers specialization
smrek – masív, kovové rošty s prútim
spruce, metal grates with wattle
2005
Koval Interier s.r.o.
tradícia a súčasný dizajn
tradition and contemporary design
popis exponátu
Návrh interiérových prvkov – knižnica a stolík, čerpá a nadväzuje
na remeselné tradície, no zároveň využíva moderné priemyselné
technológie, podmienené ekológiou. Hlavným materiálom je
smrekový masív, ktorý je povrchovo upravený moridlom na báze
prírodných farbív a včelím voskom. Samotný dizajn je hravý,
moderný, roztancovaný... spĺňa zároveň podmienky sériovej výroby,
samozrejme s nevyhnutným podielom remeselnej košikárskej
práce.
description of the exhibit
Design of interior features – bookcase and coffee table, inspired
by craft traditions and at the same time, uses modern industrial
technologies, dependent on ecology. Spruce board is the main
material, which has been processed by beeswax and stain
on basis on natural colours on the surface. The design itself
is playful, modern, dancy…it meets the requirements of mass
production, of course with a necessary share of craft basket work.
materiál / material
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
záclona, cukrová voda
2005
šperk, dizajn
popis exponátu
Konceptom mojej práce je horror vacui – tj. strach z prázdnoty,
akýsi pud, ktorý nás núti zdobiť, zapĺňať svoje byty rôznymi vecami a vecičkami od výmyslu sveta. Obývačka je zostavená
z prázdnych predmetov vyrobených zo záclony impregnovanej
cukrovou vodou. Vytvára akúsi kulisu „sladkého domova“.
description of the exhibit
The concept of my work is horror vacui - i.e. fear of emptiness,
an instinct that has made us decorate and fill up our apartments
with a plethora of things ever since the creation of the world.
The living room is fabricated in empty objects made of curtain
impregnated with sugar water creating a coulisse of "sweet home".
www.artinterior.cz 065
// design match
Zavináče
Na tej hore vysokej
Tibor Uhrín
Nikola Latkovič
materiál / material
rok / year
výroba / production
zaměření designéra /
designers specialization
drevo, jaseň – biela verzia, slivka –
tmavá verzia
wood, white ash, dark damson
2002
Tibor Uhrín
dizajn s presahom do tradičného
remesla
design with the outreach to field
of traditional crafts
popis exponátu
Tieto nádoby sú vyrábané technikou ohýbania čerstvého dreva
na formu. Použil som viacnásobný ohyb a svoj spôsob fixovania.
Technika sa využívala v minulosti pre výrobu sít, ale aj drevených
ľahkých krabíc s viekom.
description of the exhibit
These vessels are made by a technique of bending of fresh wood
on a form. I used multiple bending and my own way of fixing.
The technique was used in the past to produce sieves and as
well as light wooden boxes with lid.
066 www.artinterior.cz
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
2005
VŠVU Bratislava,ateliér
grafický design
grafický dizajn
popis exponátu
Videoklip zobrazuje to, čo sa skupine Považan obzvlášť podarilo
– prispôsobiť tradičný slovenský folklór v modernejšom bossanova rytme. Preto som použil vzory slovenských výšiviek
a rozhýbal ich v počítači. Príbeh je o svätojánskej noci, kedy
sa prameň na „tej hore vysokej“ mení na zázračný. Ním si mládenec overuje vernosť frajerky. Rozídu sa hneď, ako zistí, že frajerka mu nebola verná. Na konci sa ale udobria.
description of the exhibit
The video clip depicts the group Považan's major achievement
– adaptation of traditional Slovak folklore to modern bossa-nova.
That is why I've used Slovak embroidery patterns and made
them move in my computer. The story takes place in a mid-summer
night when a fountain "on the high mountain" is said to become
miraculous. A young lad wants to use it to confirm his fiancée's
faithfulness. He breaks up with her as finds out she has been
unfaithful to him. However, they come around eventually.
// design match
Folk couture
"PS"
Andrea Kvasnicová
Boris Hanečka, Lukáš Kimlička
materiál / material
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
diftín, saténová stuha, klobúková
stuha, ručná sieťotlač
2006
VŠVU Bratislava , ateliér Odevný dizajn
odevný dizajn
popis exponátu
Model kabátu v sebe surrealistickým spôsobom spája viacero
inšpirácií – výšivka z tylového „dienka“ z okolí Trnavy, šnúrky
z „košelíc“ z Važca a formu typickú pre ľudový odev – „šatku“.
Ručne tlačený vzor zachováva pôvodný motív kvetu a prechádza
do dinamizujúcej deformácie. Šatka je transformovaná
do kapucne s rukávcami, opasok je variovateľný.
description of the exhibit
In a surreal way, this model of a coat blends several inspirations
- bobbin-net "crown" embroidery from Trnava and around,
"chemise" laces from Važec, and a form so typical of folk
clothing - the "kerchief". The hand-printed pattern retains the
original motive of blossom and is transformed into a dynamic
deformation. The kerchief/scarf transforms into a hood with
sleeves; the belt is adjustable.
rok / year
zaměření designéra
designers specialization
biele plátno, biela organza, prírodná
tuženka, farebné tafty, organzy a tyly
2006
odevný dizajn
popis exponátu
V kolekcii sa zaoberáme stavbou tvaru, formy, proporcií
a to pomocou bielej farby, ktorá vyjadruje tieto aspekty. Biela
je pre nás usvedčujúca a odhaľujúca to, čo často farba skrýva.
Zaoberali sme sa technikami Haute Couture, ktoré výraznou
odlišnosťou jemného a pevného budujú dokonale vyváženú
kolekciu. Neodhaľujeme podstatu odevov, ale ukazujeme
a odkrývane podstatu myšlienky, ktorá buduje tvar.
description of the exhibit
In this collection, we are dealing with construction of shape,
form, and proportion by utilizing white color which serves
to underline these aspects. To us, white is evidencing and
uncovering what other colors would usually conceal. We have
applied Haute Couture techniques that construct a perfectly
balanced collection through the contrast of the fine and firm.
We do not uncover the quintessence of clothing, but we do
uncover and show the heart of thought which constructs
the shape.
www.artinterior.cz 067
// design match
Viva La
Slovensko
Jakub Klimo
J. Uhlíková, M. Kleibl, M. Ilčík,
I. van Oijen, B. Németh, M. Petráňová,
A. Hunter, Ľ. Stacho, M. Opala,
I. Logonowicz, K. Wrońska
rok / year
zaměření designéra /
designers specialization
2005
reklamná fotografia a móda
popis exponátu
Fotografie zviditelňujú myšlienku kolekcií, vdychujú im ďalší
rozmer a dokončujú tak myslenie dizajnéra. Je to akási bodka
za dizajnérskou myšlienkou. Fotka sama o sebe povie to, k čomu
by bolo potrebné dlhé, namáhavé a možno i neúspešné vysvetlenie.
Šaty: Boris Hanečka
description of the exhibit
Photographs visualize the idea of the collections, they inspire a
new dimension and thus finalize the designer's intention. They are
a sort of full-stop behind the designer's thought. The photo can
tell by itself what might otherwise require a long, weary, and perhaps unsuccessful explanation.
Clothes by: Boris Hanečka
068 www.artinterior.cz
rok / year
studium / student at
2005
VŠVU Bratislava,
Katedra Fotografia / Nové média,
ateliér Doc.Ľuba Stacha
popis exponátu
Slovensko je krajinou na hranici východnej/byzantskej
a západnej/katolícko-protestantskej Európy. Práve na tomto území
dochádza k premiešaniu západného pragmatizmu s východnou
spiritualitou a mystikou. Európa je mozaikou takýchto regiónov
a práve pre tieto špecifiká je tento kontinent krásny a jedinečný.
Kultúrne, historické a intelektuálne zázemie tohoto kontinentu je
na našej planéte neopakovateľné. Dialóg medzi národmi, etnikami,
náboženstvami vyžaduje úžasnú trpezlivosť a empatiu. Vzájomné
pochopenie môže nastať len vtedy, keď budeme rešpektovať
rozdielnosti, ktorými sa navzájom odlišujeme. O tom všetkom
hovorí dokumentárny projekt ateliéru doc. Ľuba Stacha, ktorý bol
realizovaný v roku 2005 slovenskými, ale aj zahraničnými študentmi. Je to pohľad mladých ľudí na túto krajinu.
description of the exhibit
Slovakia is a country on the border between Oriental/Byzantine
and Occidental/Catholic-Protestant Europe. Here, Western pragmatism and Eastern spirituality and mysticism have always been
blended. Europe is composed of a mosaic of these regions and
it is this quality that makes our continent so specific, beautiful and
unique. The cultural, historical, and intellectual background of this
continent finds no match on this planet. The dialog between
nations, ethnic groups, and religions requires an amazing amount
of patience and empathy. There can be mutual understanding only
when we have learned how to respect our differences. And this is
the subject-matter of a documentary project devised by doc. Ľubo
Stach's studio in 2005 which was participated by Slovak and foreign
students. It is about how this country is viewed by young people.
// design match
Lost in plise
Etno Beat
Milota Krajinčáková
Michaela Ľuptáková, Marcel Holubec
materiál / material
materiál / material
rok / year
studium / student at
zaměření designéra
designers specialization
plisovaná bavlnená látka
prírodnej farby
2006
VŠVU Bratislava, ateliér Odevný dizajn
odevný dizajn
popis exponátu
Odev inšpirovaný slovenskou ľudovou kultúrou, tvarovo čerpá
z ľudovej architektúry. Pocit domova navodzuje prírodná
farebnosť materiálu a plisová technika.
description of the exhibit
A piece of garment inspired by Slovak folk culture; its form
stemming from folk architecture. Natural coloring of the material
and pleating technique incite a homely feeling.
rok / year
studium / student at
zaměření designéra /
designers specialization
zmesové a prírodné tkaniny,
syntetické pleteniny
2005
VŠVU Bratislava, ateliér
Textilný dizajn
odevný dizajn
popis exponátu
Inšpirácia ľudovými tradíciami, krojmi, výšivkami, modrotlačou,
raznicami na kožu pretransformovaná formou sieťotlače na textil.
Inšpiráciou boli aj fotografie Karola Plicku a Martina Martinčeka.
Myšlienkou celej kolekcie bol vidiek, kolobeh života ženy
od mladej dievčiny po starú ženu
description of the exhibit
Inspiration by folk traditions, costumes, embroidery, blue printing, and leather embossing transformed onto textile in the form
of a silk screen. Also inspired by Karol Plicka's and Martin
Martinček's photographs. The collection's subject-matter
is the country, and a course of woman's life from young girl
to old woman.
www.artinterior.cz 069
// design match
Typofutbal JPN – SVK
Keď som ja k vám chodievávau
Radko Čepček
Eva Polakovičová,
rok / year
studium / student at
výroba / production
2005
VŠVU Bratislava,
ateliér Grafický dizajn
VŠVU Bratislava,
Atelier of Graphic Design
Radko Čepček
zaměření designéra /
designers specialization
hudba / music
grafický dizajn
graphic design
lary++
popis animace
Použitie typografie v priestore a čase, tématicky čerpajúcej z
futbalového zápasu - konfrontácia latinky a znakového písma
ako stret kultúrne dvoch odlišných foriem.
description of the animation
Application of typography in space and time, drawing on theme
of football match - confrontation of roman alphabet and character
type, as a battle of two different forms.
070 www.artinterior.cz
kolektív detí / collective of children
rok / year
výroba / production
střih / cutting
animace
animation
zaměření designéra
designers specialization
hudba / music
2004
Eva Polakovičová
Svorad Štolc
kolektív detí zo ZUŠ Ľ.Rajtera
collective of children from primary
art school Ľ.Rajtera
grafický dizajn
graphic design
Zuzana Homolová
popis animace
Plošková animácia na tému starej slovenskej balady.
description of the animation
Animation thamed of old Slovak ballad.
www.a-keramika.com
rozhovory
Branky, body, rozhovory (události a komentáře)
aktuálně přinášíme rozhovor s několika významnými
osobnostmi – hráči i trenéry z oblasti designu
a módní tvorby.
Dozvíme se mnohé o situaci mezi slovenskými kluby
a také zhodnotíme tabulkové skóre české oděvní
produkce.
// rozhovory
Vlnenie tradície
ROZHOVOR S ING. MILANOM BELJAKOM
RIADITEĽOM ÚĽUV-u
V minulom roku si Ústredie ľudovej umeleckej výroby
v Bratislave pripomenulo šesťdesiat rokov od svojho založenia.
Doteraz prezentovalo svoju činnosť predovšetkým vlastnou
sieťou predajní, ktoré za dlhé roky svojej existencie získali
charakteristickú podobu. Aktivity ÚĽUV-u v ostatných rokoch
však naznačujú, že táto inštitúcia s pozoruhodnou históriou
chce pokročiť vo svojom vývoji a reaguje na podnety súčasnosti.
O dizajne v stratégii ÚĽUV-u sme hovorili s jeho riaditeľom
Ing. Milanom Beljakom.
Aké miesto má dizajn v programe ÚĽUV-u?
Treba povedať, že v ÚĽUV-e pracovali výtvarníci
už od 50. rokov a robili veľmi dobrý a progresívny dizajn.
Ale tento nádejný vývoj začal stagnovať. Môžeme to pripisovať rôznym okolnostiam, môžeme sa pýtať, prečo sa to
stalo, čo odrádza výtvarníkov a dizajnérov od hlbšieho kontaktu s ľudovým umením... Určite je to preto, že u nás, žiaľ,
nie je národná kultúra súčasťou "veľkej" kultúry, ľudové
umenie sme posunuli do naivnej roviny, a to je chyba.
Keď som roku 1992 prišiel do ÚĽUV-u, pracovalo tu šesť
výtvarníkov, ale boli to ľudia už v dôchodkovom veku
a uvedomil som si, že potrebujeme mladých tvorcov. Nebola
to nová myšlienka, len zrátanie pozitív, ktoré spolupráca
s mladými výtvarníkmi v minulosti pre ÚĽUV znamenala
a aké oživenie môže priniesť pre súčasnosť. K tejto myšlienke sme
sa vrátili v roku 2000, keď sme pripravovali súťaž Kruhy na vode
a oslovili sme mladú dizajnérsku spoločnosť.
074 www.artinterior.cz
Ako zareagovala na tento podnet?
Zareagovala veľmi tvorivo, a to ma presvedčilo, že je naozaj
vhodný čas na nadviazanie kontaktov s mladými dizajnérmi
a výtvarníkmi.
Znamená to, že tento kontakt nezostal len v podobe príležitostnej, jednorazovej spolupráce?
Súťaž Kruhy na vode vznikla ako jednorazový medzinárodný
projekt národných súťaží dizajnu. Pôvodne myšlienka kolegov
z Norges Husflidslag nadchla zástupcov krajín združených
v Európskej federácii ľudového umenia a remesiel a získala
finančný grant Európskej komisie. Do projektu sa zapojilo
9 krajín. Z nich Slovensko ďalej pokračovalo ďalšími ročníkmi
súťaže a v tomto roku bude vyhodnotený jej 4. ročník. Každý
z ročníkov bol bohatší na účasť dizajnérov i na počet súťažných prác.
Ako predstavujete verejnosti taký široký záber tvorby?
Ako ho prezentujete v činnosti organizácie, ktorá je dlhé roky
vo vedomí ľudí spojená najmä s „črpákmi“?
Zachovať zručnosti, vzory, techniky a technológie spracovania
prírodných materiálov, v tom spočíva podstata ochrany ľudovej
umeleckej výroby, a to sa nám zatiaľ darí. Tvar a úžitkovosť však
musia zodpovedať požiadavkám doby, a preto sa neustále
menia. Zmeny však nesmú prekročiť pomyselnú hranicu únosnosti, za ktorou je už voľná tvorba alebo gýč.
Experiment s dizajnom prináša do týchto zmien čerstvý vietor.
Balansujeme pri ňom na hranici voľnej tvorby, povedal by som,
že niekedy je vietor príliš silný, a preto sme experimentom
vymedzili samostatný priestor v Dizajn štúdiu.
Aký charakter má toto zariadenie?
Dizajn štúdio ÚĽUV sme otvorili na jeseň 2000 ako predajnú
a výstavnú galériu. Názov galérie hovorí o jej poslaní: ponúknuť
priestor pre práce dizajnérov, v ktorých sa odráža inšpirácia
domácimi remeselnými tradíciami. Jej pôsobenie by mohlo ukázať
cestu, ako sa môžu overené hodnoty ľudovej kultúry stať súčasťou
dnešného života. Naším prvoradým cieľom je ukázať, že takýto
dizajn na Slovensku existuje.
Môžete uviesť kritériá na výber prác pre štúdio ?
Jediným kritériom v súčasnosti je odpoveď na otázku, prečo
sa daný artefakt má predstaviť práve v tejto galérii ÚĽUV-u.
Len materiál nie je dostatočným dôvodom, malo by ich byť viac.
Naša súčasná spolupráca spočíva v tom, že tu výtvarníci
prezentujú svoje originálne diela inšpirované tradičnými
hodnotami, ktoré ÚĽUV zachováva. Nekladieme dizajnérom žiadne
podmienky a predávame diela za ceny, ktoré si určujú autori.
Ešte, žiaľ, nie sme tak ďaleko, aby sme ich priamo
vtiahli do nášho diania – aby robili návrhy pre našu opakovanú
výrobu. Bude však dôležité, či sa nám to v budúcnosti podarí
dosiahnuť – získať vzory pre našich výrobcov.
Nie je to len vec záujmu, ale aj otázka ceny, a to je veľmi dôležité.
Galéria si musela nájsť meno a som rád, že si získala dôveru.
Očakávam, že nasledujúci program galérie ukáže tesnejšie
prepojenie na tradičnú výrobu a remeslo, ktoré prezentuje ÚĽUV.
že nie je potrebné podporovať a chrániť ľudovú umeleckú
výrobu, že výrobcovia tvorili v dávnej minulosti sami bez štátnej
podpory a na tom netreba nič meniť, iní hovoria, že ÚĽUV je
produktom socialistickej minulosti, ktorá do všetkého pchala
ideológiu... atď.
Spoločnosť sa veľmi rýchlo mení a my uchovávame národu to,
čo je súčasťou jeho identity. Materinský jazyk si uchovávame
prirodzenou cestou, ale ak by to bolo postačujúce, nemusel byť
Ľudovít Štúr jeho záchrancom, nebola by potrebná výučba jazyka na školách a už vôbec by nebola potrebná ochrana štátneho
jazyka zákonom.
Myslím, že podobne je na tom aj ľudová umelecká výroba.
Jej špecifiká sa vytvárali v čase, keď z obce do obce bolo ďaleko
a cesta okolo sveta bola možná len v rozprávke na dobrú noc.
Dnes už je svet ľuďom primalý a vplyvy iných kultúr také silné,
že ak by sme sa spoliehali len na prirodzený spôsob zachovania
našej tradičnej kultúry, veľmi rýchlo by mohla stratiť svoje
špecifiká. Je to príliš veľké riziko a vyspelé národy si ho uvedomujú. Ľudovú umeleckú výrobu je preto potrebné práve dnes
podporovať a chrániť. Minulosť, prítomnosť a budúcnosť si
v ÚĽUV-e podávajú ruky a ja cítim, že pre zachovanie kontinuity
je to jediná správna cesta a má to tak byť.
Spracovala Zora Valentová
Je potrebné tak cielene udržiavať tradície ľudovej výroby
a prepájať ich s dizajnom?
Túto otázku si kladú ľudia veľmi často a mnohí sú toho názoru,
www.artinterior.cz 075
// rozhovory
Design Slovakia
ZAOSTRENÉ NA DIZAJN, KTORÝ PRINÁŠA ÚŽITOK
Viac než tri roky pôsobí na Slovensku neveľká organizácia,
ktorá úspešnými aktivitami vyvracia utkvelé predstavy
o spôsoboch a prostriedkoch ako pomáhať rozvoju dizajnu.
Zakladateľkou a vedúcou osobnosťou združenia
Design Slovakia, spoluorganizátora výstavy Design Match
CZE : SVK, je Ľubica Fábri, s ktorou hovoríme o šanciach
dizajnérov a dizajnu na Slovensku.
Akú odozvu má činnosť združenia medzi dizajnérmi, ktoré
z dosiahnutých výsledkov považujete za najdôležitejšie?
S väčšinou popredných aktívnych profesionálov konštruktívne
spolupracujeme, dizajnéri však nie sú naša jediná, ani hlavná
cieľová skupina. Tou sú v prvom rade výrobcovia, obchodníci
a klienti, ktorí v konečnom dôsledku rozhodujú o investíciách
do vývoja a predaja dizajnu - predovšetkým medzi nimi treba
šíriť myšlienku o význame a prínosoch dlhodobej systematickej
Aké je poslanie združenia Design Slovakia
a čo Vás viedlo k jeho založeniu?
Združenie Design Slovakia je mimovládna organizácia,
ktorá sa zameriava na propagáciu zvyšovania schopnosti
konkurovať a prosperovať prostredníctvom dobrého dizajnu
a na zviditeľňovanie najlepších slovenských producentov dizajnu.
K hlavným činnostiam združenia patrí organizovanie výstav
a prezentácií, vydávanie magazínu design!in o dizajne a firemnej
kultúre, poradenstvo pre firmy pri vývoji a marketingu dizajnu.
Združenie Design Slovakia som založila po odchode z postu
riaditeľky Slovenského centra dizajnu, organizácie v pôsobnosti
Ministerstva kultúry SR. Po štyroch rokoch pôsobenia v centre
som dospela k poznaniu, že takáto forma podpory je barla,
vďaka ktorej sa dizajn na Slovensku možno nikdy nenaučí chodiť
sám a dobre.
práce s dizajnom. Za najdôležitejší výsledok nášho snaženia
považujem vždy efekt, ktorý je konkrétny a merateľný - noví
zákazníci pre firmy, dizajnérov a pre ich výrobky, noví záujemcovia o naše vlastné produkty a služby.
076 www.artinterior.cz
Majú slovenskí dizajnéri dostatok príležitostí na realizáciu?
Čo ich šance marí, čo naopak – zvyšuje?
Príležitostí – najmä v oblasti priemyselného dizajnu,
nie je prebytok. Známe pravidlo však vraví, že ak chýba príležitosť,
treba si ju vytvoriť. Myslím, že u nás je v porovnaní s okolitými
krajinami priveľa dizajnérov, ktorí chcú tvoriť, ale primálo tých,
ktorí sa odvážia ísť do rizika, aké automaticky očakávajú
od potencionálnych klientov a výrobcov – návrh realizovať,
umiestniť na trhu, úspešne predávať. Mnohým maria šance
nedostatočné znalosti obchodu, marketingu a cudzích jazykov.
// design match
Nezriedka je to aj neschopnosť vychádzať v ústrety potrebám
klientov, podporená presvedčením, že dizajnéri musia byť
bezvýhradne akceptovaní či dokonca podporovaní. Šance dizajnéra uspieť podľa môjho názoru zvyšuje predovšetkým dobré
pochopenie zadania a hlboké poznanie technológie v spojení
s kreativitou, ktorá musí viesť k inovatívnemu, no súčasne
schodnému riešeniu problému.
mladej móde i šperku – to napokon ocenila aj väčšina
návštevníkov. S ohlasmi na výstavu môžeme byť nadmieru
spokojní. Záujem o kvalitný dizajn zo Slovenska prejavilo
množstvo konkrétnych zákazníkov, nadviazali sme cenné profesionálne kontakty, získali veľa pozitívnych reakcií. Sklamaním je
nezáujem viacerých slovenských výrobcov, ktorí na tejto
spoločnej prezentácií najlepšieho dizajnu zo SR nemali chýbať.
Ktoré faktory podľa Vás najviac ovplyvňujú súčasný stav
uplatňovania dizajnu vo výrobnej praxi na Slovensku?
Nedostatok peňazí a profesionality na systematický vývoj
dobrého a obchodne úspešného dizajnu, a tiež málo vyspelý
domáci trh a spotrebiteľ.
Najbližšie pripravujete 6. ročník medzinárodného festivalu
dizajnu DESIGN DAYS (17. - 29. 10. 2006 v Bratislave), vaše
budúce plány?
Zabezpečiť pravidelné vydávanie a širšiu distribúciu magazínu
design!in, organizovať s konkrétnymi producentmi súťaže
na vytvorenie dizajnov pre výrobnú prax, mať vlastný prezentačný priestor... A veľa ďalších, o ktorých má zmysel hovoriť
až vtedy, keď vytvoríme podmienky na ich uskutočnenie. S plánmi
nových aktivít je to ako s návrhmi nových dizajnov: vymyslieť
ich vedia mnohí, úspešne uviesť do života len niektorí.
Ako hodnotíte nedávno skončenú výstavu Design Slovakia 06,
ktorú ste organizovali vo Viedni?
Ponuku vystaviť slovenský dizajn nábytku na veľtrhu Wohnen
& Interieur 2006 vo Viedni sme dostali od rakúskeho partnera
Reed Exhibitions po minuloročnom úspechu českého projektu
s názvom Czech this out! Koncept našej výstavy sme postavili
na výbere najlepších aktuálnych realizácií a na širšom tematickom
zábere. Popri nábytku a bytových doplnkoch sme dali priestor
video-prezentácii interiérových realizácií, hudobným nástrojom,
www.artinterior.cz 077
// rozhovory
Parazit
ALTERNATIFF FASHION SHOP
ŠANCE PRO NOVÉ TALENTY!
Dvě mladé ženy s podobnými zájmy a shodným náhledem
na svět otevřely před rokem malý obchůdek, který by někomu
mohl připadat příliš alternativní, ale ostatní ho vidí jako
začátek cesty na vrchol módního designu. Adriana Hajová
a Eva Dudasová otevřely obchod, jehož cílem je realizace snů
mladých návrhářů. Jaká byla cesta od začátku až k dnešním
dnům, na to jsem se ptala Evy Dudasové.
Co je vlastně Parazit a jaké je jeho poslání?
Jde o zatím jediný obchod svého druhu u nás, kde se snažíme
dávat šanci mladým módním návrhářům, kteří nemají jinou
příležitost k vlastní prezentaci. Chtěly jsme udělat prodejní
Prodáváte jen věci od studentů výtvarných škol?
To ne. Kdokoli, kdo rád něco vyrábí a baví ho to, může přijít
a přinést své věci. Vůbec to nemusí být student výtvarné nebo
textilní školy.
Jaké se u vás dají koupit velikosti?
Jsou to všechno jen modely šité na míru modelek?
V žádném případě. Většinou každý návrhář šije na sebe, podle
své míry. Máme velikosti 36 až 40.
A kdo jsou nejčastější zákazníci Parazitu?
Je to tak padesát na padesát – Češi i zahraniční turisté. Často
galerii, v níž bude téměř každý kousek originál. To, že u nás
prodáváme především věci začínajících designérů, nám
umožňuje udržovat relativně nízké ceny. Většinou neprodáváme
jsou to ale lidé, kteří mají něco společného s uměním designéři,
architekti, muzikanti, divadelníci, a nebo třeba zahraniční studenti. Také se stává, že mi někdo přinese svoje věci a hned
věci od lidí, kteří jsou známější a mají v branži jméno. Jejich
návrhy by byly dražší a v našem obchodě hůře prodejné.
Snažíme se držet původní myšlenky – pomáhat těm, kteří
začínají.
si něco pro sebe vybere a koupí. Převážně máme oblečky, trička
s potisky, různé módní doplňky, tašky, peněženky, kravaty,
šperky… a momentálně i troje stylové boty. S obuví je ale problém – její výroba je poměrně finančně náročná.
Jak vznikla celá myšlenka úplně nového projektu?
Idea vznikla strašně dávno, ještě když jsem na univerzitě
studovala management a marketing se zaměřením na produkci.
Moje máma navrhovala a šila věci pro sebe a pro kamarádky.
Tenkrát jsem se naučila šít. Pak jsem na různých festivalech
ve studentském klubu tvořila háčkované doplňky a jiné oblečení,
které mělo úspěch. Tehdy jsem se také poprvé setkala
s problémem, že lidé, kteří se chtějí módě věnovat, nemají
po absolvování školy žádné uplatnění. Mám kamarádku
výtvarnici, která učila na textilní škole a téměř všichni její
Asi už máte odhad na nové talenty. Myslíte si, že zastupujete
hodně budoucích slavných návrhářů?
Odhad už mám a vím, že k nám chodí plno opravdových talentů,
což je na této práci také velice zajímavé. Bohužel, u nás tito
nadějní lidé nemají dostatečnou podporu, neexistují granty
nebo něco podobného, co by jim pomohlo začít. Třeba si otevřít
vlastní obchod. Protože jsem studovala marketing, dívám
se na to i z tohoto ekonomického pohledu. Málokterý mladý člověk
si může dovolit takovou investici a dostat půjčku, když jste právě
dokončili školu a nemáte nic, čím byste mohli ručit, je nemožné.
studenti, i ti nejnadanější, skončili jako barmani nebo recepční.
Byli to lidé s opravdovým talentem, který ale neměli kde
uplatnit. A konečně jedním z impulsů, jenž mě inspiroval
k otevření Parazitu, byl Berlín, kam často jezdím. V Berlíně jsem
objevila desítky podobných obchůdků. Některé byly zaměřeny
přímo na mladé designéry, jiné byly více jako second handy.
V podstatě se ale jedná o velice zajímavé alternativní obchody,
které dávají mladým lidem možnost realizace. U nás v té době
nic takového nebylo.
Takže začátky byly těžké?
Pracovala jsem jako PR manager v klubu Roxy. Tehdy ho vedli
zajímaví lidé z Linhartovy nadace, která se věnuje kultuře
se zaměřením na hudbu, divadlo, výstavy a výtvarné umění.
Věděli, že mám ráda textil a navrhuji. Proto nám přibližně před
rokem nabídli bývalé skladiště v prostorách Roxy, které bylo
v té době tři roky zavřené, jestli bychom v něm nechtěly
s Adrianou něco realizovat. Otevřely jsme si tedy menší
obchůdek, zaměřený na mladý design a second hand.
078 www.artinterior.cz
Parazit pořádá také módní přehlídky…
To byla vlastně od začátku naše filosofie. Chtěly jsme udělat
takovou berlínskou minigalerii, v níž by vystavovali mladí
designéři a kde by se současně pořádaly módní performance.
Dnes už za sebou máme několik úspěšných akcí.
Ty přehlídky jste pořádaly celé samy nebo ve spolupráci
s někým?
Vždycky to bylo ještě s někým. První přehlídku jsme pořádaly
s vybranými dodavateli našeho obchodu. Oslovily jsme všechny
studenty a mladé lidi, kteří s námi spolupracují a nabídly jsme
jim na módní přehlídce prostor. Všechno ostatní jsme
organizovaly samy.
Mají vaše přehlídky komerční charakter?
Vstup je zdarma a přestože je na všech těchto akcích doslova
natřískáno, jde téměř vždy o ztrátové akce, které musíme
dotovat z vlastních peněz. Platíme hudbu, kadeřníka, vizážistku,
www.artinterior.cz 079
// rozhovory
fotografy, modelky… Sice jsou to většinou kamarádi a známí,
ale i tak se jim snažíme dát alespoň něco za jejich pomoc, i když
víme, že s námi nespolupracují kvůli penězům, ale hlavně
pro dobrou myšlenku.
Jak se podle vás v posledních letech změnila
u nás úroveň módy ?
Úroveň textilní tvorby a módy vůbec byla dříve v České republice
a Československu velice vysoká a byli jsme vysoce ceněni
i v zahraničí. V poslední době u nás, bohužel, mnoho textilek
přestalo vyrábět a hodně lidí proto ztratilo příležitost se uplatnit.
Jedinou možností zůstává vlastní podnikání. Myslím, že by u nás
mělo vzniknout více obchodů, měla by se zvýšit podpora a zájem
českých firem o mladé designéry. Mělo by se také změnit
myšlení východní Evropy. V oblékání jsme strašně konzervativní.
Lidé neradi vyčnívají. Při nakupování pak nevolí kvalitu
a originalitu, ale vybírají především podle ceny.
Jaká byla poslední akce, na které Parazit spolupracoval?
Nedávno (8. a 9. dubna) proběhl nultý ročník akce s názvem
Prague Free Fashion Weekend. Alternativní, nebo jinak než
konfekčně zaměřené obchody a mladí designéři, kteří měli
zájem se prezentovat, se zúčastnili prodejní akce ve stylu
berlínského tržiště, doplněného o další doprovodný program
(DJ's, výstava fotografií V. Vaníčka, extravagantní účesy
pro odvážné návštěvníky nebo společná velká fashion show).
080 www.artinterior.cz
V Berlíně se podobné akce pořádají každou neděli v různých
parcích a všichni to považují za příjemnou společenskou událost.
Galerie NoD v Roxy se na víkend změnila v prodejní trh. Každý
si tu postavil vlastní stánek, prezentaci podle vlastních představ,
kde prodával své módní návrhy. Kromě obchodů, zaměřených
na mladý design, zde byly také například second handy. Katalog
Prague Free Fashion Guide 2006, vydaný k této akci,
je k dispozici zdarma ve vybraných obchodech, klubech, kinech,
kavárnách a barech. Obsahuje i přehled toho, co lze v Praze
najít – třeba menší stylové obchody, zajímavé pro oslovení
či návštěvu.
Jak byla tato akce financována?
Na letošní nultý ročník jsme se složili sami. Mediální podporu
jsme získali na základě samotné události a k ní vydaného
katalogu. V příštím roce budeme pořádat první ročník, který
bychom, na rozdíl od toho letošního, chtěli již uskutečnit venku,
jako outdoor. Chceme už ale také oslovit nějakého sponzora,
který by Prague Free Fashion Weekend podpořil.
Na konec dodávám, že nedávno se Parazit přestěhoval
z klubu Roxy (Dlouhá 33) do nových stylových prostor
u Staroměstského náměstí (Karlova 25, Praha 1).
Kdo se chce dozvědět více – www.parazit.cz.
Jana Trnobranská
tabulka
hráčů
Pro bližší seznámení s exponáty a jednotlivými
designéry a módními návrháři zde přikládáme
jejich seznam s uvedením kontaktních údajů.
// design match
1. poločas – CZE
Čapek Jan
Husova 591, Turnov 511 01
420 605 866 803
[email protected]
www.jancapek.net
Hanzalová Anna
Sovenická 762
420 724 936 436
[email protected]
www.czechdesign.cz
Juřica Jaroslav
Lidečko 304, 756 15
420 776 719 217
[email protected]
Krůl Michal
Dětmarovice 180, Dětmarovice, 735 71
420 732 840 517
[email protected]
Murínová Jana
Tř. T. Bati 4342, Zlín, 760 01
420 736 776 353
[email protected]
Nosál Kryštof
Šimáčkova 1372/12, Praha 7, 170 00
420 737 444 648
[email protected]
Rous Štěpán
Jižní II/26, Praha 4, 141 00
420 604 686 427
[email protected]
/cz/designer/anna-hanzalova/
Staněk Vladislav
Zahradníčkova 2, Praha 5, 150 00
420 608 349 604
[email protected]
Šedová Martina
Kounicova 42, Brno, 602 00
420 776 625 811
[email protected]
www.huberokororo.net
www.soap.intrika.cz
www.krystofnosal.com
1. poločas – SVK
Belan Boris
Jesenského 30, Zlaté Moravce, 953 00
421 904 229 248
[email protected]
Ficek Roman
Olešná 671, Čadca, 023 52
421 907 657 219
[email protected]
Karpitová Lucia
Ul. J. Kollára 2456, Čadca, 022 01
421 903 183 508
[email protected]
Kotwa Iwona
Radziwiła19/9, Rytwiany, 28-236
480 158 645 248
Laššák Marián
Hronská 4, Bratislava, 821 07
421 907 305 026
Némethová Jana
Novohradská 2, Bratislava, 821 09
421 903 580 561
[email protected]
Novosedliak Milan
Ľ. Pajdušákovej 346, Kláštor pod Znievom, 038 43
421 902 050 886
[email protected]
Poliaková Zdenka
Ul. Na Karasiny 246/7, Prievidza, 971 01
421 907 603 351
[email protected]
Friedl Jakub
ImbusDesign, Vranovská 108, Brno, 614 00
420 777 049 792
[email protected]
Koza Jerry
Doubravická 1303, Praha 4, 149 00
420 777 253 702
[email protected]
www.symbiodesign.cz
Moráňová Dagmar
Na zátorce 1, Praha 6, 160 00
420 776 162 067
[email protected]
dagmarmoranova.com
Olgoj Chorchoj
Libeňský ostrov 1555, Praha 8, 180 00
420 602 303 771
[email protected]
Podboj Daria
K Hájovně 423/11, Praha, 142 00
420 608 960 486
[email protected]
Škoda Ladislav
Tescoma, U Tescomy 241, Zlín, 760 01
420 602 704 060
[email protected]
Laštovička Jiří
PORCELA PLUS a.s.,
Štěpánská 540/7, Praha 2, 120 00
420 261 385 433
[email protected]
Pod vilami 10, Praha 4, 140 00
420 604 246 360
plecharnafactory@seznam,cz
Bohuš Peter
Baničova 21, Žilina, 010 15
421 415 625 771
[email protected]
Brichta Tomáš
Hrobákova 32, Bratislava, 851 02
421 904 572 623
[email protected]
Burianová Alžbeta
Škovránčia 1, Bratislava, 811 06
421 252 492 815
[email protected]
Horniak Juraj
Studio Authentic,
[email protected]
2. poločas – CZE
Šťastný Pavel
www.imbusdesign.com
www.olgojchorchoj.cz
www.vohoz.cz/dariapodboj
www.tescoma.com
www.porcela.cz
www.plecharna.cz
2. poločas – SVK
Angyalova 941/84, Kremnica, 967 01
421 905 824 777
[email protected]
Illo Patrik
Považské podhradie 221, 017 04
421 905 561 698
[email protected]
TriHand
Vihorlatská 14, Bratislava, 831 04
421 244 457 654
[email protected]
Nováková Markéta
Raisova 471, Lysá nad Labem, 289 22
420 602 132 855
[email protected]
AMP Welding, s. r. o.
Orlové 165, Považské Podhradie, 017 01
421 424 325 426
[email protected]
Horáková Gábina
U Dubu 1365/86, Praha 4, Bráník, 147 00
420 777 659 642
[email protected]
Baumannová Jitka
Turistická 416, Jablonec nad Nisou, 466 06
420 776 088 416
[email protected]
www.designslovakia.sk
www.studio-authentic.eu
www.illo.sk
www.trihand.com
www.ampwelding.sk
Nastavení – CZE
Marešová Lucie
Bělehradská 49, Praha 2, 120 00
420 737 934 881
[email protected]
Marie Silondi
Bělehradská 49, Praha 2, 120 00
420 608 379 570
[email protected]
Rollová Jana
Klapkova 69, Praha 8, 182 00
420 603 336 698
[email protected]
Tactoo - Jan Čtvrtník
U Tadeáše 257, Ševětín, 373 63
420 777 087 957
[email protected]
082 www.artinterior.cz
www.glsh.cz
www.tactoo.com
// design match
Nastavení – SVK
Jakubík Peter
L. Novomeského 18, Prešov 18, 800 18
421 907 132 028
[email protected]
Krajčíková Andrea
Kozmonautov 8, Svätý Jur, 900 21
421 907 296 399
[email protected]
Lorinz Martin
Kollárova 32, Trnava, 917 01
421 902 272 368
[email protected]
Mitríkova Jarmila
Americká 1, Košice
421 907 022 749
[email protected]
Janík Peter
Clementisova 1350
421 904 866 648
[email protected]
Kysucké Nové Město, 024 01
www.solej.euweb.cz
www.peterjanik.net
Projekce móda – CZE
Alešbáry
Aleš Šeliga, Bára Šeligová
Merhautova 8, Brno, 613 00
420 605 145 679
[email protected]
Brzaková Eva
Na Střelnici 6 , Praha 8, 186 00
420 603 534 159
[email protected]
www.e-be.cz
Pekařská 35, Brno, 602 00
420 606 181 970
[email protected]
www.wearfetish.com
www.wearfetish.com
Fetish Underwear
Martina Zwyrtek
Fetish Underwear
Patrycja Twardowska
Pekařská 35, Brno, 602 00
420 777 899284
[email protected]
Hanuš Pavel
Jizbice 60, Nymburk 2, 288 02
420 732 761 188
[email protected]
Havel Martin
Výstavní 1007, Pacov
420 739 033 271
[email protected]
420 606 289 268
[email protected]
420 777 117 112
[email protected]
CHATTY
(Sirková, Tušková, Suchanová) Gorazdova 5, Praha 2, 120 00
www.produkte.cz/chatty
LEEDA
Lucie Kutálková, LucieTrnková Bartolomějská 1, Praha 1, 110 00
www.leeda.cz
Milanova Katarina
koleje Harcov E, 17. listopadu, Liberec, 460 15 420 604 900 700
[email protected]
Morávková Linda
Kounicova 43, Brno
420 608 415 688
[email protected]
Radana Ivančic, Pavel Ivančic
Mlékárenská 4, Praha 9, 190 00
420 737 286 667
[email protected]
www.muset.cz
PASH
V Kolkovně 7, Praha 1, 110 00
420 777 711 005
[email protected]
http://pash.tk
Pecuchová Iveta
Rovniny 69, Hlučín
420 775 110 984
[email protected]
MUSET
Rychlá Jindra
Srbská 9, Brno, 612 00
420 724 353 471
[email protected]
Sedmidubská Zuzana
Žďárec-Ostrov 6, Křižanov, 594 51
420 736 538 061
[email protected]
Sistersconspiracy
( Klouzková, Jetelová)
Vinařického 6, Praha 2, 128 00
420 604 363 989
[email protected]
Talavašková Miroslava
28. pluku 39, Praha 10, 110 00
420 604 265 260
[email protected]
www.sistersconspiracy.com
TIMOURE ET GROUP
(Pavalová, Šafránková)
Americká 25, Praha 2, 120 00
420 603 535 400
[email protected]
www.timoure.cz
Vacek Zdeněk
Poděbradská 564/135, Praha 9, 198 00
420 604 682 630
[email protected]
www.va-cek.com
Vašátková Veronika
Jarošovická 951, Rychvald
420 775 371 347
[email protected]
Veselá Zuzana
Neherovská 4, Praha 6, Dejvice, 160 00
420 608 248 256
[email protected]
Vinglerová Markéta
Na Střelnici 6 , Praha 8, 186 00
420 605 951 085
[email protected]
www.e-be.cz
Projekce móda – SVK
Kolčáková-Szakállová Noémi
Červeňova 10, Bratislava, 811 03
421 903 941 947
[email protected]
www.fashion-wow.com
Bebčáková Vladimíra
Suché mýto 2, Bratislava, 811 03
421 905 291 569
[email protected]
www.vladimirafashion.com
Kuzmová Jana
Šustekova 9, Bratislava, 851 04
421 903 186 248
[email protected]
www.fashion-wow.com
Jarota Peter
Skalka 38, Lietavská Lúčka, 013 11
421 918 140 843
[email protected]
“daLo
Dolný Kubín
421 915 722 763
[email protected]
Beňová Eva
Kulíškova 37, Bratislava, 821 08
421 910 782 517
[email protected]
Kleinert Dana
Dana Kleinert Design, s. r. o.
Ventúrska 3, Bratislava, 811 01
421 903 459 833
[email protected]
Hejčíková Lucia
Vyšehradská 5, Bratislava, 851 03
421 903 253 533
[email protected]
Komjáti Izabela
Révova 24, Bratislava, 811 02
421 903 253 533
[email protected]
Šidlíková Zuzana
Osuského 40, Bratislava, 851 03
421 907 216 772
[email protected]
Durbák Vincent
Bulikova 5, Bratislava, 821 04
421 910 307 048
[email protected]
www.minimedia.sk
www.fashion-wow.com
www.danakleinert.com
www.izabelakomjati.com
www.zusi.konzum.sk
www.vincent.durbak.sk
www.artinterior.cz 083
// design match
Hanečka Boris
Cintorínska 4, Stupava, 900 31
421 907 504 419
[email protected]
Holubec Marcel
Medená 11, Bratislava, 811 02
421 903 218 764
[email protected]
Joklová Nina
Miletičova 49, Bratislava, 821 08
421 904 464 700
[email protected]
Kimlička Lukáš
1. mája 83/23, Malacky, 901 01
421 908 535 929
[email protected]
Krajinčáková Milota
Stará Halič 154, Halič, 985 11
421 915 804 239
[email protected]
Kvasnicová Andrea
Smolenická 3, Bratislava, 851 05
421 903 023 725
[email protected]
Ľuptáková Michaela
Lesná 46, Žilina, 010 04
421 908 111 123
[email protected]
Štraneková Mária
Prosné 179, Považská Bystrica, 018 01
421 907 683 174
[email protected]
Vítková Radka
Vlnařská 694-8, Liberec, 460 06
420 775 904 508
[email protected]
Prodloužení – SVK
Belan Boris
Jesenského 30, Zlaté Moravce, 953 00
421 904 229 248
[email protected]
Bližnák Peter
Gessayova 45, Bratislava, 851 03
421 905 537 333
[email protected]
Brichta Tomáš
Hrobákova 32, Bratislava, 851 02
421 903 059 479
[email protected]
Dobríková Jarmila
Pieskovcová 60, Bratislava, 841 07
421 903 477 592
[email protected]
Etela Mitrová Lučová
Kaplinská, Bratislava, 831 35
421 905 982 084
[email protected]
Hanečka Boris
Cintorínska 4, Stupava, 900 31
421 907 504 419
[email protected]
Hanula Michal
J. Páričku 12, Ružomberok, 034 01
421 915 348 524
[email protected]
Holubec Marcel
Medená 11, Bratislava, 811 02
421 903 218 764
[email protected]
Ilčík Martin
M. C. Sklodowskej 7, Bratislava, 851 04
421 908 880 619
[email protected]
Janiga Jakub
4503 Park Rd., Ann Arbor, USA, 481 03
734 272 73 45
[email protected]
Kierulf Bjorn
Hrubý Šúr 15, Senec, 903 01
421 905 313 078
420 245 650 677
[email protected]
Kimlička Lukáš
1. mája 83/23, Malacky, 901 01
421 908 535 929
[email protected]
Hunter Alex
[email protected]
Kleibl Martin
Rovniankova 6, Bratislava, 851 02
421 907 699 288
[email protected]
Klimo Jakub
Bezručová 4, Bratislava, 811 09
421 903 791 081
[email protected]
Krajinčáková Milota
Stará Halič 154, Halič, 985 11
421 915 804 239
[email protected]
Kvasnicová Andrea
Smolenická 3, Bratislava, 851 05
421 903 023 725
[email protected]
Latkovič Nikola
Palkovičova 8, Bratislava, 821 08
421 255 565 568
Ľuptáková Michaela
Lesná 46, Žilina, 010 04
421 908 111 123
Michalko Lubo
Čs. parašutistov 21, Bratislava, 831 03
421 244 256 305
Mišurda Šimon
J.Sambucusa 38, Trnava, 917 01
421 335 545 802
421 905 851 638
[email protected]
Mládenek Miroslav
Severná 29, Žilina, 010 01
421 905 537 687
[email protected]
Mládenková Daniela
Severná 29, Žilina, 010 01
421 417 634 875
421 910 959 829
[email protected]
Németh Boris
Revolučná štvrť 969, Galanta, 924 01
421 905 189 331
[email protected]
421 908 458 073
421 911 050 033
421 907 382 169
[email protected]
[email protected]
Nanterská 10, Žilina, 010 08
421 905 116 003
[email protected]
Rakič Milanka
Zálužická 1, Bratislava, 821 08
421 905 863 288
[email protected]
Sajkala Ján
Astrova 10, Bratislava, 821 01
421 908 727 035
[email protected]
Šeniglová Lenka
Rovniankova 9, Bratislava, 851 02
421 908 882 245
[email protected]
Stacho Ľubo
Paláriková 8, Bratislava, 811 05
Timkovičová Alena
Košťany nad Turcom 39, 038 41
421 902 345 559
[email protected]
[email protected]
Uhlíková Jarmila
Ondrejovova 9, Bratislava, 823 01
421 907 032 717
[email protected]
Uhrín Tibor
Prešovská 25, Košice, 040 01
421 905 940 257
[email protected]
Vanoijen Illah
Palisády 39, Bratislava, 811 02
421 908 330 287
[email protected]
Archiv fotografií / Archive of photographs
czechdesign.cz
Design Slovakia
Fashion – Wow
Industrial design VŠVU Bratislava
084 www.artinterior.cz
www.janigajakub.com
www.titograf.com
[email protected]
Petráňová Miriam
ÚĽUV Bratislava
www.el.sk
www.lubo-michalko.com
www.drot.sk
www.lubostacho.com
www.uhrindesign.com
// design match
filmy Timeout CZE
Jakub Dvorský
420 604 847 107
Daniel Špacek - Embryo
420 777 157 437
David Možný
420 545 579 60
Dušan Urbanec - Moire
420 731 286 618
Petr Šťastný - Lowfuel
420 777 107 133
[email protected]
mimo.cz
[email protected]
moire.cz
melnicek.cz
idiology.com
421 903 258 862
Petr Horák - TB2
420 607 270 543
f.idiology@com
420602 57 20 99
[email protected]
421 904 229 248
[email protected]
421 908 105 130
[email protected]
Sklepní 1114, Mutěnice, 696 11
underconstruction.cz
f.idiology@com
Zdeno Hlinka - Zden
Rylka Ivan
amanitadesign.com
satori.sk
http://ivanrylka.animace.com
filmy Timeout SVK
Belan Boris
Jesenského 30, Zlaté Moravce, 953 00
Čepček Radko
Gelnická 30, Bratislava, 831 06
Jaško Miroslav
Vansovej ul.14/54, Žiar nad Hronom, 965 01
[email protected]
Kišantal Peter
SNP 8, Handlová, 972 51
421 907 429 890
[email protected]
Kutlík Dušan
Budatínska 43, Bratislava, 851 06
421 905 975 352
[email protected]
Novosedliak Milan
Ľ. Pajdušákovej 346, Kláštor pod Znievom, 038 43
421 902 050 886
[email protected]
Lucis, s.r.o.
Vídeňská 89, Brno, 639 00
420 543 248 881
[email protected]
mm cite - EGOE, s.r.o.
Třída T. Bati 4342, Zlín, 760 01
420 577 001 396
[email protected]
Ravak, a.s.
Obecnická 285, Příbram, 261 81
420 318 427 111
[email protected]
Soning, a.s.
Plzeňská 66, Praha 5, 151 24
420 257 190 511
[email protected]
Tescoma, s.r.o.
U Tescomy 241, Zlín, 760 01
420 577 575 111
[email protected]
Závodu míru 241/70, Karlovy Vary, 360 17
420 353 410 111
[email protected]
Xavian Electonics, s.r.o.
Wolkerova 2766, Kladno, 272 01
420 312 687 087
[email protected]
mminterier
Uherskobrodská 1034, Luhačovice, 763 26
Výrobci ČR
Thun
www.lucis.cz
www.egoe.cz
www.ravak.cz
www.soning.cz
www.tescoma.cz
Karlovarský porcelán a.s.
420 577 131 121
[email protected]
Moravské sklárny Květná Nám. E. Zahna č.p. 329, 687 66 Strání-Květná
420 572 619 111
[email protected]
Porcela Plus a.s.
Štěpánská 540/7, Praha 2, 120 00
420 261 385 433
[email protected]
AMP Welding, s. r. o.
Orlové 165, Považské Podhradie, 017 01
421 424 325 426
[email protected]
Domark, s. r. o.
Žilina, 010 01
Domaz, spol. s r. o.
Pri Suchom mlyne 3, Bratislava, 811 04
421 254 774 640
[email protected]
Lucis, s.r.o.
Vídeňská 89, Brno, 639 00
420 543 248 881
[email protected]
Eurolux lighting, s.r.o.
Business Park Avenir, Radlická 714/113
420 235 097 611
[email protected]
Křižíkova 237/36A, Praha 8, 186 00
420 236 032 511
www.thun.cz
www.xavian.cz
www.mminterier.cz
www.moravskesklarny.cz
www.porcela.cz
Výrobci SK
www.ampwelding.sk
www.domaz.sk
Partneři:
www.lucis.cz
www.eurolux.cz
Panasonic
Czech Republic, s.r.o.
(Buffi) Credit Control a.s. Páričkova 18, Bratislava
www.panasonic.cz
421 908 466 074
[email protected]
420 224 936 841
infoCmores.cz
420 224 301 090
[email protected]
www.buffi.se
(Oberflex)
Mores Praha, spol. s.r.o. Jaromírova 10, Praha 2, 128 00
Organizátoři:
AC EXPO, s.r.o.
Dukelských hrdinů 47, Praha 7, 170 17
Ing. Petr Ivanov – TECH & LINE Hornoměcholupská 1198/27, Praha 10, 102 00
www.artinterior.cz
www.petrivanov.cz
Spoluorganizátoři
Design Slovakia
Záhradnícka 13, Bratislava, 811 07
421 255 640 716
[email protected]
CZECHDESIGN.CZ, o.s.
K Safini 562, Praha 4, 149 00
420 606 803 214
[email protected]
Ferdinand Chrenka
Hviezdoslavovo nám. 18, Bratislava, 814 37
421 915 747 943
[email protected]
www.designslovakia.sk
www.designdays.sk
www.czechdesign.cz
www.vsvu.sk
www.artinterior.cz 085
editorial
A unique exhibition of Czech and Slovak design named
DESIGN MATCH, subtitled CZE:SVK, will be presented
at the National Gallery in Prague in Veletržní Palace from
April 20 till May 21, 2006. This will be a truly rare opportunity to see the creations of students and professionals
from both countries standing face to face. The exhibition
is going to be a part of the fair event art & interior7.
The DESIGN MATCH 2006 CZE : SVK exhibition is organised by
the companies AC EXPO and Tech&Line in cooperation with the
National Gallery in Prague, Collection of Modern and Contemporary Art, and CZECHDESIGN.CZ, which is also the author of the
concept. The organisation team includes Ľubica Fábri for Design
Slovakia, Ferdinand Chrenka, head of Industrial Design at the
– as an inseparable part of the lifestyle and a thematic complement.
"Overtime" will be a special section of the exhibition. The author
of its concept is Ferdinand Chrenka. The "Overtime"section will
present objects made of traditional materials using traditional
techniques, which will underline the importance of tradition.
This section will point out the common cultural base of Czechs
Academy of Fine Arts and Design in Bratislava.
As the title indicates, the exhibition will become a unique confrontation of Czech and Slovak design of the last years – student
designs together with professional designs. The visitors of the
Veletržní Palace will see lifestyle presentations (interior design,
fashion and jewellery). The curators of the particular sections
of the exhibition always pair objects together - one from each
country - to create a confrontation environment CZE : SVK.
and Slovaks and will link all sections of the exhibition - Czech
student design – Czech professional design – Slovak student
design – Slovak professional design – the questions and problems of identity.
DESIGN MATCH will be situated on the mezzanine of the
Veletržní Palace - on the gallery and in the lounge.
Sporting terminology will accompany the visitor through the sections and the graphical arrangement will help to set up an
atmosphere of playing-fields.
The "Starting kick-off" will be an interactive project – unusual
game for the visitors. The exhibition will go on with two halves
– first half-time is dedicated to student design meeting; second
half-time will be a battlefield for professional designers from
both countries.
As during the match, the visitors will relax in "Time Out". In
"Extra Time" the visitors of the Veletržní Palace will encounter
fashion – clothing, shoes, accessories and jewellery
The DESIGN MATCH 2006 – CZE : SVK exhibition will certainly
bring a new inspiration and a lot of unexpected impulses not only
to participating designers and students, but also to professional
visitors and the large public, which will probably enjoy the playfulness and the sporting spirit of this rare action. There are more
than hundred participants of the exhibition. The exhibition will be
accompanied by a comprehensive catalogue with comments on
all exposed objects and fashion collections.
086 www.artinterior.cz
The organisers are also preparing several projections with closer
look at design and contemporary fashion creations within the
DESIGN MATCH 2006 – CZE : SVK exhibition.
The organisers and co-organisers would like to continue the
DESIGN MATCH at the National Gallery in Prague as a part of the
fair event art & interior7 biennially. The next exhibition will
already follow a given theme.

Podobné dokumenty

Výroční_zpráva o činnosti a hospodaření v roce_2009

Výroční_zpráva o činnosti a hospodaření v roce_2009 - podání návrhů na zahraniční cesty v rámci dvoustranných dohod (vi) vnitřní chod ústavu a jiné - příprava podkladů pro výroční zprávu AV ČR za r. 2008 - zpracování výroční zprávy ústavu za r. 200...

Více

Design Match 08

Design Match 08 blízký, design je jejich obchodním artiklem nebo marketingovým nástrojem. Část nákladů byla pokryta i z minimálních příspěvků od vystavujících designérů. CZECHDESIGN.CZ podal v ČR několik grantů, k...

Více

6/2014 - Městský Obvod Michálkovice

6/2014 - Městský Obvod Michálkovice kraje o opravì zídky a zábradlí na dvou úsecích naší hlavní ulice pøineslo své výsledky. Zaèátkem èervna letošního roku bude opravena rozpadající se zídka lemující chodník v celé jeho délce naproti...

Více

prague for tourism - Doktorun Gezi Rehberi

prague for tourism - Doktorun Gezi Rehberi foreigners´ department of the following hospitals:

Více

Rhinoceros - DIMENSIO sro

Rhinoceros - DIMENSIO sro Od té doby urazilo Rhino pořádný kus cesty a umožňuje mnohem více než na začátku. Jedno však zůstalo - velice intuitivní ovládání. Naučit se v něm pracovat a zdokonalovat se je hračka. Rhinoceros v...

Více

bookletpdf - MMINTERIER

bookletpdf - MMINTERIER possibility of using sitting furniture in private and also public interiors. The shell surrounds user’s body and offers him “an intimate space” – soft inside and solid on the surface. The No.3 chai...

Více

Designblok Dreft Fashion Week

Designblok Dreft Fashion Week studovali architekturu na Royal College of Art v Londýně a od té doby působí na pomezí průmyslového designu, nábytkového designu a architektury. Českou premiéru své židle Tip Ton pro Vitru představ...

Více