Der Alltag - SOŠ a SOU Neratovice

Transkript

Der Alltag - SOŠ a SOU Neratovice
STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ NERATOVICE
Školní 664, 277 11 Neratovice, tel.: 315 682 314, IČO: 683 834 95, IZO: 110 450 639
Ředitelství školy: Spojovací 632, 277 11 Neratovice
tel.: 315 663 115, fax 315 684145, e-mail: [email protected], www.sosasouneratovice.cz
Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0185
Název projektu: Moderní škola 21. století
Zařazení materiálu:
Šablona: III/2
Stupeň a typ vzdělávání: střední odborné
Vzdělávací oblast: jazykové vzdělávání a komunikace
Vzdělávací obor: kuchař - číšník
Vyučovací předmět: německý jazyk
Tematický okruh: vybrané tematické
okruhy
Číslo DUM: 5
Sada: 3
Ověření materiálu ve výuce:
Datum ověření: 22. 10. 2013
Ročník: 2.
Ověřující učitel: Ing. Eva Fialová
„Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky“.
STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ NERATOVICE
Školní 664, 277 11 Neratovice, tel.: 315 682 314, IČO: 683 834 95, IZO: 110 450 639
Ředitelství školy: Spojovací 632, 277 11 Neratovice
tel.: 315 663 115, fax 315 684145, e-mail: [email protected], www.sosasouneratovice.cz
Název listu:
Všední den
Jméno autora:
Ing. Eva Fialová
Anotace:
Rozšíření znalostí německého jazyka o slovní zásobu výše
uvedeného tematického okruhu. Použití v tematicky zaměřeném
textu či příslovích.
Klíčová slova:
vstávat, vyučování, domácí úkol, uklízet, zdraví
Klíčové kompetence:
Ovládá běžné konverzační fráze zaměřené na daný tematický
okruh v německém jazyce
Přesahy a vazby:
Německý jazyk – rozšíření slovní zásoby
Organizace (čas, velikost
skupiny, prostorová
40 min., jazyková skupina včetně žáků se specifickými
organizace):
vzdělávacími potřebami, vybavení učebny PC a plátnem
Cílová skupina:
Žák, věková kategorie 15 – 19 let
Použitá literatura, zdroje: Autorem materiálu a všech jeho částí je Ing. Eva Fialová,
není – li uvedeno jinak.
MENZEL, Fred. Tematická učebnice němčiny, 1. vyd. Jihlava:
Jazyková škola Jihlava 2002
MYNARIK, Linda a kol. Němčina Otázky a odpovědi, 1. vyd.
Dubicko: INFOA 2007, ISBN 80-7240-490-3
KRÁLOVÁ, EVA a spol. Ilustrovaný tematický slovník, 1.vyd.
Plzeň: FRAUS 2007, ISBN 978-80-7238-434-1
Velikost:
144kB
„Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky“.
Der Alltag
am Morgen, morgens
r Werktag, r Alltag
r Wecker
r Funkwecker, s Weckradio
s Frühstück
aufwachen, wach werden
aufstehen
verschlafen
sich ausschlafen
s Bett machen
sich die Hände und das Gesicht
waschen
(sich) die Zähne putzen
sich entscheiden, was man anzieht
sich kämmen
sich rasieren
sich schminken
die Brille aufsetzen
das Frühstück vorbereiten
die Tür zuschlieβen,abschlieβen
die Tür aufschlieβen
(täglich) mit dem Zug pendeln
zu spät / rechtzeitig, pünktlich
kommen
s Geld verdieden / ausgeben
e Kinder versorgen / betreuen
e Kinder in die Kinderkrippe bringen
krank sein
zum Arzt gehen
am Mittag, mittags
e Mittagszeit
e Speisekarte, s Menü
zum Mittagessen gehen
zu Mittag essen
ruhen, sich ausruhen
einnicken, einschlummern
das Mittagessen wird um 12 Uhr
aufgetragen
am Nachmittag, nachmittags
nachmittags
s Vesper, s Vesperbrot
Všední den
ráno
všední den
budík
radiobudík
snídaně
vzbudit se
vstát
zaspat
poležet si (např. o víkendu)
ustlat postel
umýt si ruce a obličej
vyčistit (si) zuby
rozhodnout se, co si vzít na sebe
učesat se
oholit se
nalíčit se
nasadit si brýle
připravit snídani
zamknout dveře
odemknout dveře
dojíždět (denně) vlakem
přijít pozdě / včas
vydělávat / utrácet peníze
pečovat o děti
odvést děti do jeslí
být nemocný
jít k lékaři
v poledne
doba oběda
jídelní lístek
jít na oběd
(po)obědvat
odpočinout si
zdřímnout si
oběd se podává ve 12 hodin
odpoledne
vždy odpoledne, po odpoledních
svačina
e Kaffeepause
vespern, ein Vesperbrot essen
s Kind vom Kindergarten abholen
sich für den nächsten Schulltag
vorbereiten
spazieren gehen
am Abend, abends
e Abendstunde
s Abendkleid
s Abendessen, s Abendbrot
r Schlafanzug, r Pyjama
s Nachthemd
e Abendveranstaltung
s Geschirr waschen / spülen
s Geschirr abtrocken
abendsausgehen / weggehen
ein Treffen / ein Randezvous haben
sich ausziehen
baden
duschen
eine Gutenachtgeschichte lesen
auf die Toilette / aufs Klo gehen
(hovor.)
den Wecker stellen
s Licht ausschalten / die Lampe aus
machen
schlafen gehen, in die Heia gehen
(hovor.)
einschlafen
in der Nacht, nachts
e Nacht
r Nachtdienst
e Nachtschicht
nachts
bei Dämmerung
e Mitternacht
um Mitternacht
r Albtraum
r Schlafwandler, r Nachtwandler
schnarchen
eine Schlaftablette nehmen
einen Traum haben / träumen
přestávka na kávu
svačit, dát si něco malého k jídlu
vyzvednout dítě z mateřské
školy
připravit se na další den do školy
jít na procházku
večer
večerní hodina
večerní šaty
večeře
pyžamo
noční košile
večerní akce (koncert, divadlo)
umýt nádobí
utřít nádobí
jít večer do společnosti
mít rande
svléknout se
vykoupat se
sprchovat se
přečíst pohádku na dobrou noc
jít na záchod
nařídit budík
zhasnout světlo / lampu
jít spát
usnout
v noci
noc
noční služba
noční směna
v noci, po nocích
za soumraku
půlnoc
o půlnoci
noční můra
náměsíčník
chrápat
vzít si prášek na spaní
mít sen / snít
eine schlaflose Nacht haben
wie ein Klotz schlafen
einen festen Leichten Schlaf haben
sich lieben / Sex haben / zusammen
schlafen
die ganze Nacht durchtanzen
Menschlicher Körper
r Kopf
r Hals
s Genick
e Schulter
e Achsel
r Rücken
s Schulterblatt
e Brust
r Busen
e mämliche Brust
e üppige Brust
r Bauch
s Kreuz
e Taille
e Hüfte
s Hinterteil
r Hintern
r Popo
Gliedmaβen
r Arm
r Ellbogen
e Hand
r Finger
r Daumen
r Zeigefinger
r Mittelfinger
r Ringfinger
r kleine Finger
r Fingernagel
e Faust
s Knie
e Wade
r Knöchel
r Fuβ
s Bein
schlanke, schöne Beine
mít bezesnou noc
spát jako špalek
mít tvrdý / lehký spánek
milovat se / mít sex / spát spolu
(hovor.)
protancovat noc
lidské tělo
hlava
krk
šíje, týl, vaz
rameno
podpaž(ď)í, rameno
záda
lopatka
prsa
ňadra
mužná prsa
bujná prsa
břicho
kříž
pas
kyčel, bok
zadní část
zadek (hovor.)
zadeček
končetiny
horní končetina
loket
ruka
prst
palec
ukazováček
prostředník
prsteník
malíček
nehet na ruce
pěst
koleno
lýtko
kotník
noha
dolní končetina
štíhlé, krásné nohy
r Oberschenkel
e Zehe
e Ferse
e Fuβsohle
Knochen
s Skelett
r Wirbel
e Wirbelsäule
s Gelenk
r Schädel
e Rippe
innere Organe
e Lunge
r Atem
s Herz
r Magen
r Darm
s Gehirn
r Nerv
e Nervosität
e Leber
e Niere
e Gallenblase
e Galle
r Urin
menschliche Sinne
r Sinn
r Schall
e Sehkraft
s Gehör
r Tastsinn
r Geschmackssinn
r Duft
r Gestank
r Mund
e Stimme
sprechen, reden
schreien
Blut und Muskulatur
Krankheiten
r Schnupfen
r Husten
stehno
prst na noze
pata
chodidlo
kosti
kostra
obratel
páteř
kloub
lebka, hlava (hov.)
žebra
vnitřní orgány
plíce
dech
srdce
žaludek
střevo
mozek
nerv
nervozita
játra
ledvina
žlučník
žluč
moč
lidské smysly
smysl
zvuk
zrak
sluch
hmat
chuť
vůně
zápach
ústa
hlas
mluvit
křičet
krev a svalstvo
nemoci
rýma
kašel
e Grippe
e Entzündung
r Schmerz
s Fieber
s Stechen
schmerzen
weh tun
sich schlecht fühlen
schwitzen
brechen
aus der Nase bluten
einen Anfall bekommen
keine Luft bekommen
taumeln
zusammenbrechen
toben
wahnsinnig werden
erste Hilfe
e künstliche Beatmung
r Verband
r Pflastr
e Schiene
den Rettungswagen rufen
r Arzt
etw. heilen
chřipka
zánět
bolest
horečka
píchání
bolet
bolet
cítit se mizerně
potit se
zvracet
krvácet z nosu
dostat záchvat
dusit se
potácet se, vrávorat
zkroutit se
zuřit, řádit
zešílet
první pomoc
umělé dýchání
obvaz
náplast
dlaha
zavolat sanitku
lékař
léčit co
Der Alltag
Morgens klingelt ein Wecker. Das Austehen ist unangenehm, aber man
kann nichts dagegen tun. Nach kurzen Strecken im warmen Bett muss
ich sowieso aufstehen. Ich gehe ins Bad, wasche mich mit lauwarmen
Wasser oder gehe ich unter die Dusche. Danach putze ich mir die Zähne
und kämme lange Haare. Ich verbringe etwa zehn Minuten vor dem
Spiegel, weil ich mich noch schminken muss. Oft muss ich, weil ich vor
dem Kleiderschrank stehe, überlegen, was ich anziehen soll. Am liebsten
trage ich Jeans, Pullover oder Blusen. Ich lufte meinem Zimmer und
mache das Bett.Jeden Morgen frühstücke ich regelmäβig, am liebsten
frisches Gebäck mit Butter und Tee oder Kaffee. Dann gehe ich zur
Bushaltestelle. Die Haltestelle ist direkt vor unserem Haus und
wahrscheinlich erreicheich sie deswegen immer erst letzter Minute. Der
Bus ist oft überfüllt, und daher muss ich auf den nächsten warten.
Der Unterricht beginnt um 8:00 Uhr. Es klingelt und auf den Gängen der
Schule beeilen sich die Letzten, die zu spät sind. In der Schule
verbringen wir täglich sechs bis sieben Unterrichtstunden. Der Unterricht
findet in fachspezifischen Lehrräumen statt, und deshalb eilen wir jeder
Pause in ein anderes Klassenzimmer. Um halb eins rollen die Massen in
die Schulküche. Ich muss in der Reihe stehen,esse dann meine Suppe
und das Hauptgericht und gehe nach Hause. Einmal in der Woche
haben wir Nachmittagsunterricht, dann bleibe ich bis drei Uhr in der
Schule. Auf dem Nachhauseweg gehe ich manchmal mit meinen
Freunden in die Konditorei. Meine Eltern sich noch in der Arbeit, wenn
ich nach Hause komme. Nachdem ich nach Hause komme, setze ich
mich in mein Zimmer, setze mir Kopfhöher auf, lese ein Buch oder
Lieblingszeitschriften. Montags und Dienstags muss ich einkaufen.
Freitagnachmittag besuche ich einen Englischkurs, weil ich meine
Kenntnisse vervollkommnen möchte. Jeden Tag muss ich meine
Hausaufgaben machen und eine Weile lernen.
Um halb sieben treffen wir uns alle im Wohnzimmer, essen zu Abend
und erzählen von unseren Tageerlebnissen. Nach dem Abendessen
lerne ich, mache meine Hausaufgaben, sehe fern oder mache einen
kürzeren Spaziergang. Spätestens um 22 Uhr gehe ich ins Bad, wasche
mich, putze meine Zähne und gehe ich ins Bett. Im Bett lese ich
manchmal .
Das Wochenende ist ganz anders. Am Samstag und Sonntag schlafe
ich lange, frühstücke und muss biem Aufräumen helfen. Bei uns räumt
man immer am Samstag auf und jeder hat seine zugeteilte Arbeit. Das
ist schon so eine Familientradition. Ich wische den Saub, trage den Müll
raus und m¨he den Rasen um das Haus.Meine Schwester saugt
Teppiche, kauft Lebensmittel für den Haushalt ein, beder gesagt,sie hilft
der Mutter biem Einkaufen und arbeitet auch im Garten. Meine Mutter
wäscht, bügelt, am Wochenende kocht sie und ab und zu bäckt
etwas.Mein Vater repariert etwas im Haushalt und bringt das Auto in
Ordnung.
Aber das bedeutet nicht, dass ich die ganzen Wochenenden hindurch
nur arbeite. Mit meiner Freundin fahre ich Rad, spiele Tennis, im Winter
fahren Ski. Ein anderes Mal gehen wir ins Kino oder in die Disco und nur
selten kommt es vor, das faulenze ich nichts tue. So vergesse ich das
unangenehme Aufräumen.
Am liebsten mag ich die Ferien, ich kann dann alles machen, wozu ich
Lust habe, was mir Spaβ macht. Unsere ganze Familie fährt zum
Urlaub,im Sommer ans Meer und im Winter ins Gebirge. Im Sommer
verbringe ich die meiste Zeit in dem Schwimmbad mit einem
interessanten Buch.
Gesundheit
Die Gesundheit ist das Wertvollste, was wir haben. Ein altes Sprichwort
sagt: „Besser arm und gesund als reich und krank.“ Um seine
Gesundheit zu halten, sollte man gesunder Leben, also gesunde
Lebensweise erhalten.
Man regt sich nie auf, bewegt sich regelmäβig in der frischen Luft,
treiben Sport mindestens eimal pro Woche und geht viel zu Fuβ. Man
sollte auch gesund essen, trink wenig Alkohol, raucht nicht, kauft
mageres Fleisch – Geflügel und Fisch, isst viel Obst und Gemüse,
schränkt den Konsum von Süβigkeiten, fettem Fleisch und
kalorienreichen Lebensmitteln ein,trink reichlich Mineralwasser und
Kräurertees. Und wenn man dazu noch genug schläft und immer gut
galaut ist, geht man dann den richtigen Weg! Es ist auch nötig
körperliche Bewegung.
Sprichwörter:
Přísloví:
Gegen die Alter gibt es keine Medizin.
Proti věku není léku.
Die Sauberkeit ist eine Hälfte der Gesundheit. Čistota půl zdraví.
Wohin die Sonne nicht ankommt, kommt der Arzt. Kam nechodí slunce,
chodí lékař.