Pneumatický příložný vibrátor
Transkript
Pneumatický příložný vibrátor
0200114cz 005 12.2009 Pneumatický příložný vibrátor PAR Návod k obsluze Výrobce Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Překlad německého originálního návodu k obsluze Předmluva 1 Předmluva Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení Wacker Neuson. V zájmu Vaší bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat. Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem Wacker Neuson resp. osvědčeným odborným personálem. Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou Wacker Neuson v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze. Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a maximální použitelností. Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte! S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní osobu firmy Wacker Neuson. Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření. Copyright 2009 Wacker Neuson SE Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným souhlasem společnosti Wacker Neuson. Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které nebylo schváleno společností Wacker Neuson je porušením platného autorského práva a bude soudně stíháno. Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího zvláštního upozornění. Obsah 1. Předmluva 3 2. Bezpečnostní pokyny 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Základní pravidla ...................................................................................5 Kvalifikace obsluhujícího personálu ......................................................7 Ochranné prostředky .............................................................................7 Doprava .................................................................................................8 Bezpečnost provozu ..............................................................................8 Bezpečnost při provozu příložných vibrátorů ........................................9 Bezpečnost při provozu zařízení na stlačený vzduch ...........................9 3. Technické parametry 10 4. Popis 11 4.1 4.2 4.3 4.4 5. Obecné informace ...............................................................................11 Účel použití ..........................................................................................11 Rozměry ..............................................................................................11 Upevnění .............................................................................................12 Údržba 13 Prohlášení výrobce 15 Certifikát DIN EN ISO 9001 17 4 Příložné vibrátory 2. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 2.1 Základní pravidla Technická úroveň Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vzniknout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby resp. poškození přístroje a jiných věcných hodnot. Používání k určenému účelu Prístroj smí být použít pouze pro mechanické buzení forem a bednění všeho druhu, vibračních stolů, vibračních stolic za účelem zhutnění čerstvého betonu. Jiné speciální typy použití musí být WACKER prezkoušeny a schváleny. Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu k obsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu. Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za nesprávné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese sám uživatel. Konstrukční změna Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukční změny. Ohrožujete tak svoji bezpečnost! Kromě toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce. Předpoklad pro provoz Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá: Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž. Pečlivou obsluhu. Pečlivou péči a údržbu. Provoz Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu. Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte nebo neobcházejte. Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních zařízení. Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem. Poruchy Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit. Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost! Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte! SV00081cz.fm 5 Bezpečnostní pokyny Příložné vibrátory Náhradní díly, příslušenství Používejte pouze náhradní díly a příslušenství WACKER. Při nedodržení odpadá jakákoliv záruka. Vyloučení záruky WACKER odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných škodách v případě těchto porušení: Konstrukční změny. Použití k jinému než určenému účelu. Neodborná manipulace. Použití jiných náhradních dílů a příslušenství než od firmy WACKER. Návod k obsluze Návod k obsluze uchovávejte u přístroje resp. v místě použití přístroje tak, aby byl stále při ruce. Pokud byste ztratili návod k obsluze nebo potřebovali další výtisk, obraťte se na svého kontaktního partnera WACKER nebo si jej stáhněte z internetu pod www.wackerneuson.com. Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlastníkovi přístroje. Předpisy země určení Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně životního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami, nošení osobního ochranného vybavení. Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních, národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic. Čištění Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte. Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu! Kontrola poškození Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditelná poškození nebo závady. Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo nedostatky, motor nestartujte. Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit. SV00081cz.fm 6 Příložné vibrátory 2.2 Bezpečnostní pokyny Kvalifikace obsluhujícího personálu Kvalifikace obsluhující osoby Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál. Kromě toho platí tyto předpoklady: Jsou tělesně a duševně způsobilé. Jsou poučeny o samostatném zacházení s přístrojem. Jsou poučeny o správném použití přístroje. Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními. Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpečnostní techniky. Jsou zaměstnavatelem určeny pro práci s přístrojem. Chybná obsluha Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí nebezpečí pro zdraví obsluhující osoby nebo poškození přístroje resp. jiných věcných hodnot. Povinnosti použivatele Použivatel musí obsluhujícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a přesvědčit se, že jej přečetli a pochopili. Doporučení k práci Dodržujte prosím tato doporučení: 2.3 Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře. Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby. S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni. Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně. Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku. Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba. Ochranné prostředky Pracovní oděv Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu. Nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky nebo prsteny. Hrozí nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením do součástí přístroje, které se pohybují. SV00081cz.fm 7 Bezpečnostní pokyny Příložné vibrátory Osobní ochranné prostředky Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní pomůcky: Bezpečnostní pracovní obuv. Pracovní rukavice z pevného materiálu. Pracovní oděv z pevného materiálu. Ochrannou helmu. Ochranu sluchu. Ochrana sluchu U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití (subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost použití chráničů sluchu. WACKER doporučuje nosit vždy ochranu sluchu. 2.4 Doprava Vypnutí přístroje Před přepravou přístroj vypněte a tlak v pneumatických vedeních vyrovnejte s tlakem okolí. Přeprava přístroje Na dopravním prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí. 2.5 Bezpečnost provozu Pracovní prostředí Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např. následující: Překážky na pracovišti a v dopravním provozu. Nosnost země. Nezbytné zajištění staveniště vzhledem k veřejnému dopravnímu provozu. Nezbytné zajištění stěn a stropů. Možnosti pomoci při úrazech. Uvedení přístroje do provozu Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedeny na přístroji. Nikdy nespouštějte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu. Spouštějte přístroj podle návodu k provozu. Stabilita Pokud pracujete s přístrojem, vždy dbejte na zajištění své stability. Platí to zejména při pracích na lešení, žebříkách atd. SV00081cz.fm 8 Příložné vibrátory 2.6 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost při provozu příložných vibrátorů Používejte pouze stabilní bednění Na upevnění příložného vibrátoru používejte pouze stabilní formy a bednění. Upevňovací šrouby řádně dotáhněte. Formy a bednění, které nejsou dostatečné mechanicky pevné, nebo mají volné spoje, mohou způsobit přetížení motoru nebo se samy poškodit. Ověřte, zda je bednění vhodné pro upevnění příložných vibrátorů: Možnost upevnění. Dostatečná stabilita pro použitý typ příložného vibrátoru (závisí od výkonu). Váš WACKER prodejce vám ochotně poradí. Používejte správný typ svěrky Příložný vibrátor upevněte svěrkou, která je vhodná jak pro příložný vibrátor, tak pro bednění. 2.7 Bezpečnost při provozu zařízení na stlačený vzduch Připojte pneumatická vedení Používejte jen nepoškozená pneumatická vedení. Používejte pokud možno co nejkratší pneumatická vedení. Pneumatická vedení pokládejte podle možností v přímém směru, nebo s velkými poloměry ohybu. Sníží se tím pokles tlaku. Pneumatické spojky musí plně zapadnout. Pokud se pneumatické vedení v důsledku nesprávné montáže uvolní, dojde k okamžitému poklesu tlaku. Volné konce hadic mohou přitom volně poletovat a způsobit zranění osob či hmotné škody. Zvolte vhodný průřez vedení Při provozu zařízení na tlakový vzduch musí být průřez pneumatických vedení vhodně dimenzován. Otevření pneumatických vedení Dříve než otevřete pneumatické spojky, pneumatická vedení odvzdušněte. SV00081cz.fm 9 Technické parametry 3. Technické parametry Obj. č. Pohotovostní hmotnost Vibrace Odstředivá síla Spotřeba vzduchu Provozní tlak kg: min-1: kN: l/min: PAR 6/2 PAR 10/2 PAR 27/2 PAR 45/2 PAR 60/2 0007922 0007923 0007924 0007925 0610096 6,3 7,2 15,3 16,5 17,0 12500 13500 15500 8500 14500 6 10 27 45 60 870 1100 1580 1660 1840 bar: 6 Hladina akustického tlaku LpA dB(A) 104 107 105 99 106 Hladina akustického výkonu **LwA dB(A) 112 115 113 107 114 * * měřeno ve vzdálenosti 1 m podle EN ISO 11204 při jmenovitých otáčkách, připojeno k napájení vzduchem ** stanoveno podle ISO 3744 při jmenovitých otáčkách, připojeno k napájení vzduchem TD00726cz.fm 10 Popis 4. Popis 4.1 Obecné informace Před připojením zařízení dobře profoukněte rozvod vzduchu od kompresoru. Zkontrolujte, zda je spojka, sítko a těsnění čisté. V zimě častěji vypouštějte kondenzovanou vodu, aby v kompresoru nebo vzdušníku nedošlo k tvorbě ledu. Pokud je ve stlačeném vzduchu vysoký podíl vlhkosti či oleje, použijte odlučovač vody či oleje. 4.2 Účel použití Hutnění betonu v bednění silně armovaných objektů nebo hutnění pohledového betonu v pozemním a inženýrském stavitelství. Ve výstavbě silnic a dálnic pro finišery. V inženýrských stavbách pro průmyslové prefabrikáty a stavby z předepjatého betonu, podzemní stavby s nebezpečím exploze. V betonárnách a výrobnách prefabrikátů k výrobě prefabrikovaných dílů všeho druhu, k pohonu vychylovacích stolů, vibračních stolic apod. 4.3 Rozměry PAR 27/2, PAR 45/2, PAR 60/2 PAR 6/2, PAR 10/2 T01076cz.fm 11 Popis 4.4 Upevnění K upevnění příložného vibrátoru (1) k formě musí být v příslušném bodě namontován vyztužovací profil (např. U 80). Na vyztužovací profil je navařena buď upevňovací zařízení (2) příložného vibrátoru (1) nebo zvláštní rovná ocelová deska k sešroubování upevňovacího zařízení (2). Všechny svary musí být nepřerušované, provedené postupným svařováním. Samotný příložný vibrátor (1) je posunut pomocí zalité patky pod volný čep (3) upevňovacího zařízení (2) a upevněn pomocí matice s nákružkem (5) a šroubu s okem, které jsou namontovány na zalitém drážkovaném nose skříně motoru (4) (utahovací moment 400 Nm). Pokud je k dispozici dostatečné množství upevňovacích zařízení (2), můžete příložný vibrátor (1) vyjmout podle požadavků procesu betonování z upevňovacího zařízení (2) povolením matice s nákružkem (5) a přemístit jej. 1 5 4 2 3 T01076cz.fm 12 Údržba 5. Údržba Přístroj nepotřebuje údržbu. T01077cz.fm 13 Údržba T01077cz.fm 14 Prohlášení o zabudování Výrobce Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München Výrobek Typu Druh výrobku Obj. č. PAR Pneumatický pøíložný vibrátor 0007922, 0007923, 0007924, 0007925, 0610096 Prohlášení o zabudování Tímto prohlašujeme, že je tento výrobek určen k vestavbě do stroje, a že je uvedení do provozu zakázáno, dokud nebude zjištěno, že stroj, do kterého má být tento výrobek vestavěn, odpovídá ustanovením následujících směrnic ES: 2006/42/ES Směrnice a normy Tímto prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením a požadavkům následujících směrnic a norem: 2006/42/ES Zplnomocněnec pro technickou dokumentaci: Axel Häret Mnichov, 01.12.2009 Franz Beierlein Vedoucí produktového managementu Dr. Michael Fischer Vedoucí výzkumu a vývoje www.wackerneuson.com