Pneumatický příložný vibrátor

Transkript

Pneumatický příložný vibrátor
0200114cz
005
12.2009
Pneumatický příložný vibrátor
PAR
Návod k obsluze
Výrobce
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Překlad německého originálního návodu k obsluze
Předmluva
1
Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení
bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení Wacker Neuson. V zájmu Vaší
bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně
přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat.
Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo
oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem Wacker Neuson resp.
osvědčeným odborným personálem.
Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost
obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však
mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou
Wacker Neuson v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze.
Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a
maximální použitelností.
Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte!
S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní
osobu firmy Wacker Neuson.
Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření.
Copyright 2009
Wacker Neuson SE
Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu
k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným
souhlasem společnosti Wacker Neuson.
Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které
nebylo schváleno společností Wacker Neuson je porušením platného
autorského práva a bude soudně stíháno.
Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo
zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího
zvláštního upozornění.
Obsah
1.
Předmluva
3
2.
Bezpečnostní pokyny
5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Základní pravidla ...................................................................................5
Kvalifikace obsluhujícího personálu ......................................................7
Ochranné prostředky .............................................................................7
Doprava .................................................................................................8
Bezpečnost provozu ..............................................................................8
Bezpečnost při provozu příložných vibrátorů ........................................9
Bezpečnost při provozu zařízení na stlačený vzduch ...........................9
3.
Technické parametry
10
4.
Popis
11
4.1
4.2
4.3
4.4
5.
Obecné informace ...............................................................................11
Účel použití ..........................................................................................11
Rozměry ..............................................................................................11
Upevnění .............................................................................................12
Údržba
13
Prohlášení výrobce
15
Certifikát DIN EN ISO 9001
17
4
Příložné vibrátory
2.
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
2.1
Základní pravidla
Technická úroveň
Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených
bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití
vzniknout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby
resp. poškození přístroje a jiných věcných hodnot.
Používání k určenému účelu
Prístroj smí být použít pouze pro mechanické buzení forem a bednění všeho
druhu, vibračních stolů, vibračních stolic za účelem zhutnění čerstvého betonu.
Jiné speciální typy použití musí být WACKER prezkoušeny a schváleny.
Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu
k obsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za
nesprávné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese
sám uživatel.
Konstrukční změna
Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukční
změny. Ohrožujete tak svoji bezpečnost! Kromě toho odpadají veškerá záruční
plnění výrobce.
Předpoklad pro provoz
Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
„
„
„
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž.
Pečlivou obsluhu.
Pečlivou péči a údržbu.
Provoz
Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu.
Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a
s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte
nebo neobcházejte.
Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních
zařízení.
Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
Poruchy
Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit.
Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost!
Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte!
SV00081cz.fm
5
Bezpečnostní pokyny
Příložné vibrátory
Náhradní díly, příslušenství
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství WACKER. Při nedodržení
odpadá jakákoliv záruka.
Vyloučení záruky
WACKER odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných škodách
v případě těchto porušení:
„
„
„
„
Konstrukční změny.
Použití k jinému než určenému účelu.
Neodborná manipulace.
Použití jiných náhradních dílů a příslušenství než od firmy WACKER.
Návod k obsluze
Návod k obsluze uchovávejte u přístroje resp. v místě použití přístroje tak, aby
byl stále při ruce.
Pokud byste ztratili návod k obsluze nebo potřebovali další výtisk, obraťte se na
svého kontaktního partnera WACKER nebo si jej stáhněte z internetu pod
www.wackerneuson.com.
Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu
vlastníkovi přístroje.
Předpisy země určení
Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně
životního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými
látkami, nošení osobního ochranného vybavení.
Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních,
národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic.
Čištění
Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte.
Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
Kontrola poškození
Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje
viditelná poškození nebo závady.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo nedostatky, motor nestartujte.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
SV00081cz.fm
6
Příložné vibrátory
2.2
Bezpečnostní pokyny
Kvalifikace obsluhujícího personálu
Kvalifikace obsluhující osoby
Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál.
Kromě toho platí tyto předpoklady:
„
„
„
„
„
„
Jsou tělesně a duševně způsobilé.
Jsou poučeny o samostatném zacházení s přístrojem.
Jsou poučeny o správném použití přístroje.
Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními.
Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem
bezpečnostní techniky.
Jsou zaměstnavatelem určeny pro práci s přístrojem.
Chybná obsluha
Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí
nebezpečí pro zdraví obsluhující osoby nebo poškození přístroje resp. jiných
věcných hodnot.
Povinnosti použivatele
Použivatel musí obsluhujícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a
přesvědčit se, že jej přečetli a pochopili.
Doporučení k práci
Dodržujte prosím tato doporučení:
„
„
„
„
„
„
2.3
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře.
Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby.
S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni.
Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně.
Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn
váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku.
Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
Ochranné prostředky
Pracovní oděv
Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu.
Nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky nebo prsteny. Hrozí
nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením do součástí
přístroje, které se pohybují.
SV00081cz.fm
7
Bezpečnostní pokyny
Příložné vibrátory
Osobní ochranné prostředky
Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní
pomůcky:
„
„
„
„
„
Bezpečnostní pracovní obuv.
Pracovní rukavice z pevného materiálu.
Pracovní oděv z pevného materiálu.
Ochrannou helmu.
Ochranu sluchu.
Ochrana sluchu
U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití
(subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost
použití chráničů sluchu.
WACKER doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
2.4
Doprava
Vypnutí přístroje
Před přepravou přístroj vypněte a tlak v pneumatických vedeních vyrovnejte
s tlakem okolí.
Přeprava přístroje
Na dopravním prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí.
2.5
Bezpečnost provozu
Pracovní prostředí
Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např.
následující:
„
„
„
„
„
Překážky na pracovišti a v dopravním provozu.
Nosnost země.
Nezbytné zajištění staveniště vzhledem k veřejnému dopravnímu provozu.
Nezbytné zajištění stěn a stropů.
Možnosti pomoci při úrazech.
Uvedení přístroje do provozu
Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedeny na přístroji.
Nikdy nespouštějte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu.
Spouštějte přístroj podle návodu k provozu.
Stabilita
Pokud pracujete s přístrojem, vždy dbejte na zajištění své stability. Platí to
zejména při pracích na lešení, žebříkách atd.
SV00081cz.fm
8
Příložné vibrátory
2.6
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnost při provozu příložných vibrátorů
Používejte pouze stabilní bednění
Na upevnění příložného vibrátoru používejte pouze stabilní formy a bednění.
Upevňovací šrouby řádně dotáhněte.
Formy a bednění, které nejsou dostatečné mechanicky pevné, nebo mají volné
spoje, mohou způsobit přetížení motoru nebo se samy poškodit.
Ověřte, zda je bednění vhodné pro upevnění příložných vibrátorů:
„
„
Možnost upevnění.
Dostatečná stabilita pro použitý typ příložného vibrátoru (závisí od výkonu).
Váš WACKER prodejce vám ochotně poradí.
Používejte správný typ svěrky
Příložný vibrátor upevněte svěrkou, která je vhodná jak pro příložný vibrátor, tak
pro bednění.
2.7
Bezpečnost při provozu zařízení na stlačený vzduch
Připojte pneumatická vedení
Používejte jen nepoškozená pneumatická vedení.
Používejte pokud možno co nejkratší pneumatická vedení. Pneumatická vedení
pokládejte podle možností v přímém směru, nebo s velkými poloměry ohybu.
Sníží se tím pokles tlaku.
Pneumatické spojky musí plně zapadnout.
Pokud se pneumatické vedení v důsledku nesprávné montáže uvolní, dojde
k okamžitému poklesu tlaku. Volné konce hadic mohou přitom volně poletovat a
způsobit zranění osob či hmotné škody.
Zvolte vhodný průřez vedení
Při provozu zařízení na tlakový vzduch musí být průřez pneumatických vedení
vhodně dimenzován.
Otevření pneumatických vedení
Dříve než otevřete pneumatické spojky, pneumatická vedení odvzdušněte.
SV00081cz.fm
9
Technické parametry
3.
Technické parametry
Obj. č.
Pohotovostní hmotnost
Vibrace
Odstředivá síla
Spotřeba vzduchu
Provozní tlak
kg:
min-1:
kN:
l/min:
PAR 6/2
PAR 10/2
PAR 27/2
PAR 45/2
PAR 60/2
0007922
0007923
0007924
0007925
0610096
6,3
7,2
15,3
16,5
17,0
12500
13500
15500
8500
14500
6
10
27
45
60
870
1100
1580
1660
1840
bar:
6
Hladina akustického tlaku
LpA
dB(A)
104
107
105
99
106
Hladina akustického
výkonu **LwA
dB(A)
112
115
113
107
114
*
* měřeno ve vzdálenosti 1 m podle EN ISO 11204 při jmenovitých otáčkách, připojeno k napájení vzduchem
** stanoveno podle ISO 3744 při jmenovitých otáčkách, připojeno k napájení vzduchem
TD00726cz.fm
10
Popis
4.
Popis
4.1
Obecné informace
Před připojením zařízení dobře profoukněte rozvod vzduchu od
kompresoru. Zkontrolujte, zda je spojka, sítko a těsnění čisté. V zimě
častěji vypouštějte kondenzovanou vodu, aby v kompresoru nebo
vzdušníku nedošlo k tvorbě ledu.
Pokud je ve stlačeném vzduchu vysoký podíl vlhkosti či oleje, použijte
odlučovač vody či oleje.
4.2
Účel použití
Hutnění betonu v bednění silně armovaných objektů nebo hutnění
pohledového betonu v pozemním a inženýrském stavitelství.
Ve výstavbě silnic a dálnic pro finišery.
V inženýrských stavbách pro průmyslové prefabrikáty a stavby
z předepjatého betonu, podzemní stavby s nebezpečím exploze.
V betonárnách a výrobnách prefabrikátů k výrobě prefabrikovaných
dílů všeho druhu, k pohonu vychylovacích stolů, vibračních stolic
apod.
4.3
Rozměry
PAR 27/2, PAR 45/2, PAR 60/2
PAR 6/2, PAR 10/2
T01076cz.fm
11
Popis
4.4
Upevnění
K upevnění příložného vibrátoru (1) k formě musí být v příslušném
bodě namontován vyztužovací profil (např. U 80). Na vyztužovací
profil je navařena buď upevňovací zařízení (2) příložného vibrátoru (1)
nebo zvláštní rovná ocelová deska k sešroubování upevňovacího
zařízení (2). Všechny svary musí být nepřerušované, provedené
postupným svařováním. Samotný příložný vibrátor (1) je posunut
pomocí zalité patky pod volný čep (3) upevňovacího zařízení (2) a
upevněn pomocí matice s nákružkem (5) a šroubu s okem, které jsou
namontovány na zalitém drážkovaném nose skříně motoru (4)
(utahovací moment 400 Nm). Pokud je k dispozici dostatečné
množství upevňovacích zařízení (2), můžete příložný vibrátor (1)
vyjmout podle požadavků procesu betonování z upevňovacího
zařízení (2) povolením matice s nákružkem (5) a přemístit jej.
1
5
4
2
3
T01076cz.fm
12
Údržba
5.
Údržba
Přístroj nepotřebuje údržbu.
T01077cz.fm
13
Údržba
T01077cz.fm
14
Prohlášení o zabudování
Výrobce
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
Výrobek
Typu
Druh výrobku
Obj. č.
PAR
Pneumatický pøíložný vibrátor
0007922, 0007923, 0007924, 0007925, 0610096
Prohlášení o zabudování
Tímto prohlašujeme, že je tento výrobek určen k vestavbě do stroje, a že je uvedení do
provozu zakázáno, dokud nebude zjištěno, že stroj, do kterého má být tento výrobek
vestavěn, odpovídá ustanovením následujících směrnic ES:
2006/42/ES
Směrnice a normy
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením a požadavkům
následujících směrnic a norem:
2006/42/ES
Zplnomocněnec pro technickou dokumentaci: Axel Häret
Mnichov, 01.12.2009
Franz Beierlein
Vedoucí produktového managementu
Dr. Michael Fischer
Vedoucí výzkumu a vývoje
www.wackerneuson.com