C130977 NFPA-20 COOLING LOOP PIPING DETAIL.idw

Transkript

C130977 NFPA-20 COOLING LOOP PIPING DETAIL.idw
English
to
Czech
John Deere Mechanical Engines
Translation
Documents
C136309 CONTENTS
SUBJECT
Document No.
English to Czech I&O Data Translator for John Deere UL/FM Mechanical Engine Models
C133073
English to Czech I&O Data Translator for John Deere Non-Listed Mechanical Engine Models
C136394
English to Czech Translator for C13977
C133084
NFPA 20 Cooling Loop Piping Detail
C13977
English to Czech Translator for C06918
C133072
NFPA 20 Typical Exhaust Piping Detail
C06918
Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current)
C072145
Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – March 2015)
C071842
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current)
C072128
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – November 2013 - March 2015)
C072199
Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – November 2013)
C071590
Wiring Diagram – (ETR/ETS) (Front Opening Instrument Panel – September 2010 – May 2011)
C071612
English to Czech Translator for C07575
C133074
Wiring Diagram (DC Voltage) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current)
C07575
English to Czech Translator for C07602
C133076
Wiring Diagram (DC Voltage) (JW Engines) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current)
C07602
Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA-20 Engine Models
C131885
Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA-20
C132026
English to Czech Translator for C07651
C133077
Jacket Water Heater (AC Voltage) (March 2012 – Current)
C07651
Jacket Water Heater (AC Voltage) (June 2004 – February 2012)
C07591
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
English Text
Czech Text
Základní popis motoru
Výrobce motoru
Typ zapalování
Počet válců
Vrtání a zdvih
Výtlak
Kompresní poměr
Ventily na válec
Sání
Výfuk
Spalovací system
Typ motoru
Řízení správy paliva
Pořadí zapalování
CW Rotace
Nasávání
Basic Engine Description
Engine Manufacturer
John Deere Co.
Ignition Type
Compression (Diesel)
Number of Cylinders
Bore and Stroke- in (mm)
Displacement – in3 (L)
Compression Ratio
Valves per cylinder
Intake
Exhaust
Combustion System
Direct Injection
Engine Type
In-Line , 4 Stroke Cycle
Fuel Management Control
Mechanical, Rotary Pump
Firing Order
Clockwise Rotation
Aspiration
Naturally Aspirated
Turbocharged
Charge Air Cooling Type
None
Raw Water Cooled
Rotation, viewed from front
of engine, Clockwise Standard
Engine Crankcase Vent System Open
Installation Drawing
Weight – lb (kg)
přirozeně Aspirated
Přeplňovaný
Chladící typ sycen vzduchem
nikdo
Surová voda
Rotace, pohled z přední strany motoru, ve směru
hodinových ručiček (CW)
Standard
Klikové skříně motoru větracího system
otevřen
Instalační výkres
Hmotnost
Power Rating
Nameplate Power – HP (kW)
Jmenovitý výkon
Jmenovitý výkon dle štítku
Cooling System – Heat Exchanger
Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW)
Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW)
Heat Exchanger Minimum Flow
60o (15oC) Raw H2O – gal/min (L/min)
100o (37oC) Raw H2O – gal/min (L/min)
Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water
Inlet Pressure – psi (bar)
Flow – gal/min (L/min)
Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1]
Thermostat
Start to Open – oF (oC)
Fully Open – 0F (oC)
Engine Coolant Capacity – qt (L)
Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa)
Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC)
Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC)
High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC)
Chladící system - Výměník Tepla
Teplo chladiva motoru
Teplo vyzařované motorem
Minimální průtok výměníku tepla
60o (15oC) Surová voda
100o (37oC) Surová voda
Maximální chlazení výměnníku tepla
Vstupní tlak
Tok
Typická provozní teplota H2O motoru [1]
Termostat ,
Nastartuj k otevření
Plně otevřen
Kapacita chlazení motorů
Tlakové víčko chladiče
Maximální teplota chladiva motoru
Minimální teplota chladiva motoru
Výstražný spínač vysoké teploty chladiva
Cooling System – Radiator
Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW)
Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW)
Radiator Minimum Ventilation Flow –ft.3/min (m3/min)
Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1]
Thermostat
Start to Open – oF (oC)
Fully Open – 0F (oC)
Engine Coolant Capacity – qt (L)
Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa)
Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC)
Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC)
High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC)
Chladící system - Chladič
Teplo chladiva motoru
Teplo vyzařované motorem
Chladič Minimální Větrání Flow Typická provozní teplota H2O
motoru [1]
Termostat ,
Nastartuj k otevření
Plně otevřen
Kapacita chlazení motorů
Tlakové víčko chladiče
Maximální teplota chladiva motoru
Minimální teplota chladiva motoru
Výstražný spínač vysoké teploty chladiva
Electric System – DC
Standard
Optional
System Voltage (Nominal)
Battery Capacity for Ambients Above 32oF (0oC)
Voltage (Nominal)
Qty. Per Battery Bank
Standard
Volitelný
Elektrický system – DC
Systémové napětí (jmenovité)
Kapacita baterie ve vysokém okolí 0oC (32oF)
Napětí (jmenovité)
Množství dle řady baterek
Komprese (Diesel)
Přímý vstřik
Vkládaný, 4 zdvihový cyklus
Mechanický, rotační čerpadlo
C133073
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
SAE size per J537
CCA @ 0 F (-18oC)
Reserve Capacity – Minutes
Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm
Battery Cable Minimum Size
0-120 in. Circuit Length [2]
121-160 in. Circuit Length [2]
161-200 in. Circuit Length [2]
Charging Alternator Maximum Output – Amp
Starter Cranking Amps, Rolling - @60oF (15oC)
SAE velikost dle J537
CCA @ -18oC (0 F)
Rezervní kapacita - v minutách
Obvod káblu baterie, Maximálni Odpor - ohm
Minimální velikost káblu baterie
0-120 in. Délka Obvodu[2]
121-160 in. Délka Obvodu[2]
161-200 in. Délka Obvodu[2]
Maximální výstup nabíjecího alternátoru – Ampéry
Nahazující startér Amps, válcování
NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a
weatherproof enclosure. 1Engine H2O temperature is dependent on
raw water temperature and flow. 2Positive and Negative Cables
Combined Length.
Poznámka: Tento motor je určen pro vnitřní instalaci nebo ve spojení
s Krytím proti povětrnostním vlivům. 1Teplota H2O motoru závisí na
teplotě a průtoku surové vody. 2Celková délka kladných a záporných
kabelů.
Exhaust System
Exhaust Flow – ft.3/min (m3/min)
Exhaust Temperature – oF (oC)
Maximum Allowable Back Pressure – in H2O (kPa)
Minimum Exhaust Pipe Diameter – in (mm)[3]
Výfukový systém
Výfukový tok
Teplota výfuku
Maximální povolen protitlak
Minimální výfukové potrubí Dia. [3]
Fuel System
Fuel Consumption – gal/hr (L/hr)
Fuel Return – gal/hr (L/hr)
Fuel Supply – gal/hr (L/hr)
Fuel Pressure – lb/in2 (Kpa)
Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe
Pipe Outer Diameter – in (mm)
Minimum Line Size – Return – in. Schedule 40 Steel Pipe
Pipe Outer Diameter – in (mm)
Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift
With clean Filter – in H2O (mH2O)
Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump,
Supply or Return – ft (m)
Fuel Filter Micron Size
Palivový systém
Palivový spotřeba
Obnova paliva
Přívod paliva
Palivový tlak
Minimální velikost linky – Přísun Ocelová trubka třídy 40
Vnější průměr trubky
Maximální velikost linky – Obnova Ocelová trubka třídy 40
Vnější průměr trubky
Maximální přípustný sací zdvih palivového čerpadla při čistém filtru
Maximálně přípustné vysokozrdojové palivo,
přísun anebo obnova
Palivový filtre Micron velikosti
Standard
Heater System
Engine Coolant Heater
Wattage (Nominal)
Voltage – AC, 1 Phase
Part Number
Standard
Systém topení
Ohřívač chladiva motoru
Příkon (jmenovitý)
Napětí – AC, 1P
Číslo součásti
Optional
Volitelný
Standard
Optional
Air System
Combustion Air Flow – ft.3min (m3/min)
Air Cleaner
Part Number
Type
Indoor Service Only, Canister, Single-Stage
With Shield
Cleaning method
Washable
Disposable
Air Intake Restriction Maximum Limit
Dirty Air Cleaner – in H2O (kPa)
Clean Air Cleaner – in H2O (kPa)
Maximum Allowable Temperature
(Air to Engine Inlet) – oF (oC)[4]
Standard
Volitelný
Vzduchový systém
Tok spalovacího vzduchu
Čistič vzduchu
Číslo součásti
Typ Pouze pro vnitřní použití kanistrem, jednostupňový
se štítovým
Metoda čištění
Pratelný
na jedno použití
Maximální hranice pro omezení sání vzduchu
Špinavý čistič vzduchu
Čistý čistič vzduchu
Maximálně přípustná teplota
(vzduch do přítoku motora) [4]
Lubrication System
Oil Pressure – normal – lb/in2 (kPa)
Low Oil Pressure Alarm Switch – lb/in2 (kPa)
In Pan Oil Temperature – oF (oC)
Total Oil Capacity with Filter – qt (L)
Systém mazání
Tlak oleje - normální
Výstražný spínač nízkého tlaku oleje
Teplota oleje ve vaně
Celková kapacita oleje s filtrem
Lube Oil Heater
Optional
Wattage (Nominal)
Voltage
Part Number
Ohřívač mazacího oleje
Příkon (jmenovitý)
Napětí
Číslo součásti
Volitelný
C133073
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
Performance
BMEP – lb/in2 (kPa)
Piston Speed – ft/min (m/min)
Mechanical Noise – dB(A) @ 1m
Power Curve
Výkon
3
Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done
to assure maximum allowable back pressure is not exceeded.
(Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe,
one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of
the maximum allowable back pressure.) 4Review for horsepower derate
if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates
component reference part number.
3
Na základě jmenovitého systému. K zajištění, aby nedošlo k
překročení maximálního přípustného protitlaku je třeba provést
analýzu protitlakového průtoku (Poznámka: minimální průměr
výfukové trubky se odvozuje od: 15 stop trubky na koleni o úhlu 90°,
a od úbytku tlaku na tlumiči nepřesahujícího jednu polovinu
maximálního přípustného protitlaku.) 4Pokud okolní vzduch
vstupující do motoru přesahuje teplotu 77°F (25°C), uvažte snížení
výkonu motoru. [ ] označuje komponentu referenční číslo dílu.
4
4
For engine models JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and UF58
and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57 and
UFKA57 the Air Filter Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O
(kPa) at 1470 RPM only and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds.
5
Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds
77oF (25oC).
Efektivní tlak brzdového průměru
Pistní rychlost
Mechanický hluk
Kapacitní křivka
Pro modely motorů JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and UF58
and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57 and
UFKA57vzduchového filtru Omezení Maximální limit je pouze 10 (2,5)
v H2O (kPa) při 1470 RPM a 12 (3) v H2O (kPa) při všech ostatních
rychlostech. 5Recenze pro koní snižte pokud okolní vzduch vstupující do
motoru překročí 77oF (25 ° C).
C133073
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
English Text
Czech Text
Základní popis motoru
Výrobce motoru
Typ zapalování
Počet válců
Vrtání a zdvih
Výtlak
Kompresní poměr
Ventily na válec
Sání
Výfuk
Spalovací system
Typ motoru
Řízení správy paliva
Pořadí zapalování
CW Rotace
Nasávání
Basic Engine Description
Engine Manufacturer
John Deere
Ignition Type
Compression (Diesel)
Number of Cylinders
Bore and Stroke- mm (in)
Displacement – L (in3))
Compression Ratio
Valves per cylinder
Intake
Exhaust
Combustion System
Direct Injection
Engine Type
In-Line , 4 Stroke Cycle
Fuel Management Control
Mechanical, Rotary Pump
Firing Order
Clockwise Rotation
Aspiration
Naturally Aspirated
Turbocharged
Charge Air Cooling Type
None
Raw Water Cooled
Rotation, viewed from front
of engine, Clockwise Standard
Engine Crankcase Vent System Open
Installation Drawing
Weight – kg (lb)
přirozeně Aspirated
Přeplňovaný
Chladící typ sycen vzduchem
nikdo
Surová voda
Rotace, pohled z přední strany motoru, ve směru
hodinových ručiček (CW)
Standard
Klikové skříně motoru větracího system
otevřen
Instalační výkres
Hmotnost
Power Rating
Gross Power – kW (HP) [1]
Jmenovitý výkon
hrubý výkon [1]
Cooling System – Heat Exchanger
Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec)
Engine Radiated Heat – kW (Btu/sec)
Heat Exchanger Minimum Flow
15oC (60o F) Raw H2O – L/min (gal/min)
37oC (100o F) Raw H2O – L/min (gal/min)
Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water
Inlet Pressure – bar (psi)
Flow – L/min (gal/min)
Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2]
Thermostat
Start to Open – oC (oF)
Fully Open – oC (oF)
Engine Coolant Capacity – L (qt)
Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2)
Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF)
Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF)
High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF)
Chladící system - Výměník Tepla
Teplo chladiva motoru
Teplo vyzařované motorem
Minimální průtok výměníku tepla
15oC (60o F) Surová voda
37oC (100o F) Surová voda
Maximální chlazení výměnníku tepla
Vstupní tlak
Tok
Typická provozní teplota H2O motoru [2]
Termostat ,
Nastartuj k otevření
Plně otevřen
Kapacita chlazení motorů
Tlakové víčko chladiče
Maximální teplota chladiva motoru
Minimální teplota chladiva motoru
Výstražný spínač vysoké teploty chladiva
Cooling System – Radiator
Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec)
Engine Radiated Heat – kW (Btw/sec)
Radiator Minimum Ventilation Flow -m3/min (ft.3/min)
Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2]
Thermostat
Start to Open – oC (oF)
Fully Open – oC (oF)
Engine Coolant Capacity – L (qt)
Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2 )
Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF)
Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF)
High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF)
Chladící system - Chladič
Teplo chladiva motoru
Teplo vyzařované motorem
Chladič Minimální Větrání Flow Typická provozní teplota H2O
motoru [2]
Termostat ,
Nastartuj k otevření
Plně otevřen
Kapacita chlazení motorů
Tlakové víčko chladiče
Maximální teplota chladiva motoru
Minimální teplota chladiva motoru
Výstražný spínač vysoké teploty chladiva
Electric System – DC
Standard
Optional
System Voltage (Nominal)
Battery Capacity for Ambients Above 0oC (32oF)
Voltage (Nominal)
Qty. Per Battery Bank
Standard
Volitelný
Elektrický system – DC
Systémové napětí (jmenovité)
Kapacita baterie ve vysokém okolí 0oC (32oF)
Napětí (jmenovité)
Množství dle řady baterek
Komprese (Diesel)
Přímý vstřik
Vkládaný, 4 zdvihový cyklus
Mechanický, rotační čerpadlo
C136394
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
SAE size per J537
CCA @ -18oC (0 F)
Reserve Capacity – Minutes
Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm
Battery Cable Minimum Size
0-3.1 m Circuit Length [3]
3.1m-4.1m Circuit Length [3]
4.1m-5.1m Circuit Length [3]
Charging Alternator Maximum Output – Amp
Starter Cranking Amps, Rolling - @15 oC (60oF)
NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a
weatherproof enclosure. 1Reduce published Gross kW’s by 10% to
determine maximum pump load. 2Engine H2O temperature is
dependent on raw water temperature and flow. 3Positive and Negative
Cables Combined Length.
Exhaust System
Exhaust Flow – m3/min (ft.3/min)
Exhaust Temperature – oC (o F)
Maximum Allowable Back Pressure – kPa (in H2O)
Minimum Exhaust Pipe Diameter – mm (in)[4]
Fuel System
Fuel Consumption – L/hr (gal/hr)
Fuel Return – L/hr (gal/hr)
Fuel Supply – L/hr (gal/hr)
Fuel Pressure – Kpa (lb/in2 )
Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe
Pipe Outer Diameter – mm (in)
Minimum Line Size – Return – in.
Schedule 40 Steel Pipe
Pipe Outer Diameter – mm (in)
Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift
With clean Filter – mH2O (in H2O)
Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump,
Supply or Return – m (ft)
Fuel Filter Micron Size
Heater System
Engine Coolant Heater
Wattage (Nominal)
Voltage – AC, 1 Phase
Part Number
Optional
Standard
Optional
Air System
Combustion Air Flow – m3/min (ft.3min)
Air Cleaner
Part Number
Type
Indoor Service Only, Canister, Single-Stage
With Shield
Cleaning method
Washable
Disposable
Air Intake Restriction Maximum Limit
Dirty Air Cleaner – kPa (in H2O)
Clean Air Cleaner – kPa (in H2O)
Maximum Allowable Temperature
(Air to Engine Inlet) – oC (oF)[5]
Lubrication System
Oil Pressure – normal – kPa (lb/in2 )
Low Oil Pressure Alarm Switch – kPa (lb/in2 )
In Pan Oil Temperature – oC (oF)
Total Oil Capacity with Filter – L (qt)
Lube Oil Heater
Wattage (Nominal)
Voltage
Part Number
Optional
SAE velikost dle J537
CCA @ -18oC (0 F)
Rezervní kapacita - v minutách
Obvod káblu baterie, Maximálni Odpor - ohm
Minimální velikost káblu baterie
0-3.1 m Délka Obvodu[3]
3.1m-4.1m Délka Obvodu[3]
4.1m-5.1m Délka Obvodu[3]
Maximální výstup nabíjecího alternátoru – Ampéry
Nahazující startér Amps, válcování
Poznámka: Tento motor je určen pro vnitřní instalaci nebo ve spojení
s Krytím proti povětrnostním vlivům. 1Snížit publikoval Gross kW je
o 10%, k určení maximálního zatížení čerpadla. 2Teplota H2O motoru
závisí na teplotě a průtoku surové vody. 3Celková délka kladných a
záporných kabelů.
Výfukový systém
Výfukový tok
Teplota výfuku
Maximální povolen protitlak
Minimální výfukové potrubí Dia. [4]
Palivový systém
Palivový spotřeba
Obnova paliva
Přívod paliva
Palivový tlak
Minimální velikost linky – Přísun Ocelová trubka třídy 40
Vnější průměr trubky
Maximální velikost linky – Obnova Ocelová trubka třídy 40
Vnější průměr trubky
Maximální přípustný sací zdvih palivového čerpadla při čistém filtru
Maximálně přípustné vysokozrdojové palivo,
přísun anebo obnova
Palivový filtre Micron velikosti
Volitelný
Systém topení
Ohřívač chladiva motoru
Příkon (jmenovitý)
Napětí – AC, 1P
Číslo součásti
Standard
Volitelný
Vzduchový systém
Tok spalovacího vzduchu
Čistič vzduchu
Číslo součásti
Typ Pouze pro vnitřní použití kanistrem, jednostupňový
se štítovým
Metoda čištění
Pratelný
na jedno použití
Maximální hranice pro omezení sání vzduchu
Špinavý čistič vzduchu
Čistý čistič vzduchu
Maximálně přípustná teplota
(vzduch do přítoku motora) [5]
Systém mazání
Tlak oleje - normální
Výstražný spínač nízkého tlaku oleje
Teplota oleje ve vaně
Celková kapacita oleje s filtrem
Ohřívač mazacího oleje
Příkon (jmenovitý)
Napětí
Číslo součásti
Volitelný
C136394
Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL
Mechanical Engines
English to Czech I & O Data Translator
Performance
BMEP – kPa (lb/in2 )
Piston Speed – m/min (ft/min)
Mechanical Noise – dB(A) @ 1m
Power Curve
Výkon
4
Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done
to assure maximum allowable back pressure is not exceeded.
(Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe,
one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of
the maximum allowable back pressure.) 5Review for horsepower derate
if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates
component reference part number.
4
Na základě jmenovitého systému. K zajištění, aby nedošlo k
překročení maximálního přípustného protitlaku je třeba provést
analýzu protitlakového průtoku (Poznámka: minimální průměr
výfukové trubky se odvozuje od: 15 stop trubky na koleni o úhlu 90°,
a od úbytku tlaku na tlumiči nepřesahujícího jednu polovinu
maximálního přípustného protitlaku.) 5Pokud okolní vzduch
vstupující do motoru přesahuje teplotu 77°F (25°C), uvažte snížení
výkonu motoru. [ ] označuje komponentu referenční číslo dílu.
5
5
For engine models JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 and NL58
and JU6R-NLKA29, NLKAM7 and NLKA57 the Air Filter
Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O (kPa) at 1470 RPM only
and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds. 6Review for horsepower
derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC).
Efektivní tlak brzdového průměru
Pistní rychlost
Mechanický hluk
Kapacitní křivka
Pro modely motorů JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 a NL58
a JU6R-NLKA29, NLKAM7 a NLKA57 vzduchového filtru
Omezení Maximální limit je pouze 10 (2,5) v H2O (kPa) při 1470 RPM
a 12 (3) v H2O (kPa) při všech ostatních rychlostech. 6Recenze pro koní
snižte pokud okolní vzduch vstupující do motoru překročí 77oF (25 ° C).
C136394
Clarke Cooling Loop Piping Detail C13977
English to English to Czech Translation
English Text
Czech Text
NFPA-20 Cooling Loop Piping Detail
Součástky potrubí chladící smyčky NFPA-20
NOTES:
Poznámky:
1) PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20
1)
Rozmístění potrubí dle NFPA-20
2) PIPING BY OTHERS
2)
Potrubý podle jiných
3) DISCHARGE PIPING FROM HEAT
EXCHANGER OUTLET IS ONE PIPE SIZE
LARGER THAN THE INLET PIPING TO THE
HEAT EXCHANGER.
3) Vvýtlačné potrubí y výměníku tepla zásuvky je jedna trubka
velikosti většíne než přívodové potrubí do výměníku tepla.
COOLING LOOP WATER – DIRECTION OF FLOW
Voda z chladící smyčky-směr toku
PUMP DISCHARGE CONNECTION
Přípojka pumpového čerpadla
COOLING LOOP (BY CLARKE)
Chladící smyčka (od Clarka)
ENGINE COOLING WATER PIPED TO DRAIN
Voda chladící motor poháněna potrubím do odtokového
kanálu.
ENGINE
Motor
GUARD
Ochrana
COUPLING
Spojovací článek
PUMP
Pumpa
INLET
Vtokový otvor
ENGINE HEAT EXCHANGER
Motorový výměník tepla
OUTLET
Odtok
VIEW A-A
Zobrazení A-A
BY-PASS LINE
Obtoková linka
UNION
Svazek
PRESSURE REGULATOR
Regulátor tlaku
GAUGE
Manometr
BALL VALVE
Kulový ventil
WYE STRAINER
Wye cedník
SHUT-OFF VALVE
Sklapni ventil
12V OR 24V SOLENOID VALVE
12V aneb 24V elektromagnetický ventil
STANDARD COOLING LOOP
Standardní chladící smyčka
Page 1 of 1
C133084
A
B
C
D
2
COOLING LOOP
(BY CLARKE)
3
4
COOLING LOOP WATER - DIRECTION OF FLOW
DISCHARGE PIPING FROM HEAT EXCHANGER OUTLET IS AT A MINIMUN
ONE PIPE SIZE LARGER THAN THE INLET PIPING TO THE HEAT EXCHANGERS
PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20.
PIPING BY OTHER.
2
3
2
ENGINE COOLING WATER
PIPED TO DRAIN
1
NOTES:
PUMP DISCHARGE
CONNECTION
4
3
3
RAW WATER
INLET FLOW
RAW WATER
OUTLET FLOW
FRONT OF ENGINE
ENGINE
HEAT
EXCHANGER
2
SIMILAR TO
ASSEMBLY
MATERIAL
ENGR
DATE
DRWN
NO
N/A
KRWAULIGMAN
3/30/2015
MALAUER
CONTROLLED
DRAWING
YES
SCALE
105° F TEMPERATURE SWITCH
BYPASS LINE
INDICATING PLATE (QTY 2)
PRESSURE GAUGE
SHUT-OFF VALVE
DATE
14AUG03
04APR06
30MAR15
C130977
1
MM [INCH]
UNITS
1
PAGE
OF
1
C
REV
Fire Protection Products, Inc.
NFPA-20 COOLING LOOP
PIPING DETAIL
NTS
PART NO.
NAME
AUTOMATIC LINE INDICATING PLATE (QTY 2)
MACHINE TOLERANCE
inch
DECIMAL mm
 1.5
X.
X.X
0.06
 0.8
0.03
X.XX
 0.3
0.01
 0.025
X.XXX
X.XXXX
0.001
ANGULAR: 0.5
FABRICATION TOLERANCE
inch
DECIMAL mm
3
X.
X.X
0.12
1.5
0.06
X.XX
ANGULAR: 1.0
APVD
PIPING KIT TO CHARGE AIR
COOLER OR HEAT EXCHANGER
1
DWN
MAL
JJW
KFB
SOLENOID VALVE (NOT USED WITH VERTICAL TURBINE FIRE PUMPS)
SHUT-OFF
VALVE (QTY 4)
0-60 PSI PRESSURE GAUGE
THIS DRAWING AND THE
INFORMATION HEREON ARE OUR
PROPERTY AND MAY BE USED BY
OTHERS ONLY AS AUTHORIZED BY
US. UNPUBLISHED--ALL RIGHTS
RESERVED UNDER THE
COPYRIGHT LAWS
UNION (QTY 2)
WYE STRAINER (QTY 2)
PRESSURE REGULATOR (QTY 2)
PRESSURE SENSOR
(COOLING LOOP)
ECN#
N/A
540
3633
PRESSURE SENSOR (HEAT EXCHANGER OUTLET)
2
REV
DESCRIPTION
ISSUED ENGINEERING DRAWING
A
ADDED VALVE INDICATOR OPEN/CLOSE TO LOOP
B
C
ADDED NEW ALARMS TO PIPING KIT
A
B
C
D
TYPICAL EXHAUST PIPING DETAIL PER NFPA-20
2003
English to Polish Translation
English Text
Czech Text
INSTALLATION GUIDELINES
Instalační pokyny
1. REFER TO NFPA-20 SECTION 11.5 FOR
ADDITIONAL INFORMATION. NOTE, OTHER PIPING
SYSTEMS ARE POSSIBLE. SCHEMATIC IS FOR
EGRESS THRU WALL.
1. Odvolávejte se na NFPA-20 odstavec11,5 ohledem
dalších instrukci. Poznámka, jiné potrubní systémy jsou
přijatelné. Diagram je určen pro výstup přes zeď.
2. THE EXHAUST PIPING SYSTEM AND SILENCER
SHALL BE SUITABLE FOR THE USE INTENDED, AND
THE EXHAUST BACK PRESSURE SHALL NOT
EXCEED THE ENGINE MANUFACTURER’S
RECOMMENDATIONS (SEE WARNING BELOW).
2. Systém výfukového potrubí a tlumič musí být vhodné pro
určené použití, a protitlak výfuku nesmí prosáhnout
odporučení výrobců pro motory (viz níže uvedené
varování).
3. THE EXHAUST PIPE SHALL NOT BE ANY SMALLER 3. Výfukového potrubí nesmí být menší než průměr
IN DIAMETER THAN THE ENGINE EXHAUST OUTLET výfukového výstupu a výfuková trubka.
AND EXHAUST PIPE.
4. THE EXHAUST PIPE SHALL BE COVERED WITH
HIGH-TEMPERATURE INSULATION OR OTHERWISE
GUARDED TO PROTECT PERSONNEL FROM
INJURY.
4. Výfukového potrubí musí být pokryto vysoko termální
izolaci aneb jinak krytý, chránící personál před újmou na
zdraví.
5. THE SYSTEM MUST BE SUPPORTED SUCH THAT
THERE IS NO WEIGHT ON THE FLEXIBLE EXHAUST
CONNECTION.
5. Systém musí být podpořen tak, aby nebylo zatíženo
flexibilní výfukové spojení.
6. THE EXHAUST PIPE SHALL BE POSITIONED IN
SUCH A WAY AS TO PREVENT EXHAUST GASES
FROM RE-ENTERING IN THE PUMP ROOM.
6. Výfukové potrubí by mělo býti umístněno takovým
způsobem, aby bylo zabráněno výfukov´ým plynům
návratně vstupovat do čerpací stanice.
7. EHXAUST PIPE AND THE POINT OF EGRESS FROM 7. Výfukové potrubí a bod výstupu z pumpy by měli býti
THE PUMP ROOM SHALL BE CONSTRUCTED OR
konstruovány aneb izolovány takým spůsobem, aby
INSULATED SO THAT IT DOES NOT CAUSE A FIRE
nezspůsobili riziko požáru na konstrukci.
IGNITION RISK TO THE STRUCTURE.
8. EXHAUST SYSTEM SHALL TERMINATE OUTSIDE
THE STRUCTURE AT A POINT WHERE HOT GASES,
SPARKS, OR PRODUCTS OF COMBUSTION WILL
DISHCARGE TO A SAFE LOCATION.
8. Výfukový systém by měl ukončit mimo konstrukce v
bodu, kde horké plyny, jiskry anebo produkty spalování
budou vypouštěny do bezpečného místa.
9. EXHAUST SYSTEM TERMINATIONS SHALL NOT BE
DIRECTED TOWARDS COMBUSTIBLE MATERIAL OR
STRUCTURES, OR INTO ATMOSPHERES
CONTAINING FLAMMABLE GASES, FLAMABLE
VAPORS, OR COMBUSTIBLE DUST.
9. Ukončení výfukového systému nesi být zamířeno na
hořlavé materiály nebo struktury, anebo do ovzduší
obsahující hořlavé plyny, hořlavé plyny aneb vznětlivé
prachové častice.
10. PROPERLY SIZED LOUVERS FOR COMBUSTION
AIR AND FOR ROOM COOLING AND VENTILATION
SHALL BE PROVIDED.
10. Přiměřeně velké žaluziové větráky proti vznětlivosti
jakoliž pro chlazení místnosti a její ventilace mají býti
zabezpečeny.
C133072
English Text
Czech Text
WARNING:
Varování:
THE BACK PRESSURE TO THE ENGINE EXHAUST
CONSIDERABLY INFLUENCES THE POWER OF THE
ENGINE AND ITS THERMAL LOADINGS. EXCESSIVE BACK
PRESSURE MEASURED AT THE ENGINE EXHAUST
OUTLET CONNECTION (POINT “A”) DECREASES POWER,
INCREASES THE TEMPERATURE OF THE EXHAUST GAS,
PRODUCES SMOKE, INCREASES FUEL CONSUMPTION,
SULPHURISES THE INTERNAL COOLING WATER (WITH
SUBSEQUENT DAMAGE TO THE LUBRICANTS) AND
PRODUCES SERIOUS CONSEQUENCES FOR OTHER
ENGINE ELEMENTS (i.e. TURBOCHARGER, etc.)
Protitlak do motorového výfuku výrazně ovlivňuje
výkon motoru a jeho tepelného zatížení. Nadměrný
protitlka, nameraný v připojení motorového
v=yfukového výstupu (bod “A”) znižuje výkon,
zvyšuje teplotu výfukových plynů, produkuje kouř,
zvyšuje spotřebu pohonných hmot, spůsobuje
proniknutí síry do vnitřní chladící vody (s následnými
škodami maziva), a způsobuje vážné důsledky pro
jiné prvky motoru (tj. turbodmychadla, atd.)
RAIN CAP
Víčko proti daždi
WALL THIMBLE
Stěnový naprstek
AIR SUPPLY VENTILATOR
Ventilátor pro přívod vzduchu
DAMPERS
Tlumiče
FLEX. EXHAUST CONNECTION
Flexibilní výfukové spojení
AIR DISCHARGE VENTILATOR
Ventilátor pro vypustění vzduchu
POINT “A”
Bod “A”
EXHAUST INSULATION
Výfuková izolace
C133072
Schéma zapojení Clarke C07575
Překlad z Anglického do Českého jazyka
Anglický text
Český text
SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR
W/Elektrický rozchod a duální sytiče
Negativní stupně. 12 nebo 24V DC
SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR
W/Elektrický rozchod a duální sytiče
Negativní stupně. 12 nebo 24V DC
LEGEND
AB – ALTERNATOR BRIDGE
AL – ALTERNATOR
AM – AUTOMATIC MODE POSITION
B1 – BATTERY #1
B2 – BATTERY #2
BB - BATTERY BRIDGE
BI – BATTERY ISOLATOR
C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1
C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2
CB – COOLANT BRIDGE
DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY)
GS – GOVERNOR SOLENOID
MM – MANUAL MODE POSITION
MP – MAGNETIC PICK-UP
MS – MODE SELECTOR
OP – OIL PRESSURE 20#
OS – OVERSPEED RESET N.C.
OV – OVERSPEED VERIFY @67%
PG – PRESSURE GAUGE (LUBE)
R1 – RELAY #1 (CRANKING)
R2 – RELAY #2 (CRANKING)
R3 – REMOTE RUN RELAY N.O.
S1 – STARTER #1
S2 – STARER #2
SI – STARTER ISOLATOR
SW#1 – CRANK TERMINATE
SW#2 – OVERSPEED
TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER)
TH – TACHOMETER – HOURMETER
TS – TEMPERATURE SENDER (WATER)
V1 – VOLTMETER / BATT #1
V2 – VOLTMETER / BATT #2
WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT IN
AUTOMATIC POSITION“
Vysvětlivky
AB – Alternátorový most
AL - Alternátor
AM – Pozice automatického módu
B1 - Baterie č. 1
B2 - Baterie č. 2
BB – Most baterií
BI – Izolátor baterie
C1 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 1
C2 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 2
CB – Chladivový most
DR – Klesající odpor (pouze 24V)
GS - Regulační elektromagnet
MM – Pozice manuálního módu
MP – Magnetické uchycení
MS - Přepínač modů
OP - Tlak oleje 20 #
OS – Anulace nadnormální rychlosti NC
OV - Zkouška nadnormální rychlosti @67%
PG – Manometr (Mazivo)
R1 - Relé č. 1 (spouštěcí)
R2 - Relé č. 2 (spouštěcí)
R3 – Relé č. dálkového řízení
S1 - Sytič č. 1
S2 - Sytič č. 2
SI – Izolátor sytiče
SW # 1 – Vymezení kliky
SW # 2 – Nadnormální rychlost
TG - Teploměr (voda)
TH - Otáčkoměr - Hodinoměr
TS – Termální vysílač (voda)
V1 - Voltmetr / BATT č. 1
V2 - Voltmetr / BATT č. 2
WL - Kontrolní žárovka" řízení není v automatické
pozici"
WS – WATER SOLENOID VALVE
(PROVIDED BY OTHERS)
WS – Vodný elektromagnetický ventil
(za předpokladu, že ostatní)
WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW
WT - Teplota vody č. SW
COLOR CODE
A – WHITE
B – RED
C – ORANGE
D – YELLOW
E – GREEN
F – GREEN
G – BLUE
I – PINK
J – BLACK
K – BROWN
L – GRAY
M - PURPLE
Barvové kódy
A - Bílá
B - Rudá
C - Oranžová
D - Žlutá
E - Zelená
F - Zelená
G - Modrá
I - Růžová
J - Černá
K - Hnědá
L - šedá
M - Purpurová
Strana 1 ze 2
C133074
Schéma zapojení Clarke C07575
Překlad z Anglického do Českého jazyka
Český text
Poznámky:
1. Symboly přerušované čáry (---)naznačují,
komponenty, které nebyly dodány od Clarke.
Anglický text
Notes:
1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE
COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE.
2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION DATA
SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND CABLE SIZE
REQUIREMENTS.
2.
Odvolávejte se na záznamový list ohledem instalce
pro konkrétní baterie a kabelové velikosti.
3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE TWO
(DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES (B)
CONNECT DIRECTLY TO PG & TG RESPECTIVELY.
3.
12 V systém nezahrnuje dva (DR) klesající rezistory.
Červené dráty (B) jsou příslušně připojeny přímo k
PG & TG.
4. SOME MODELS HAVE A STARTER THAT IS
INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE
BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE
ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT
SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL).
4.
Některé modely mají startér, který je interně
uzemněný; pro tyto, by měl být připojen záporný
kábel baterie (GRD) k bloku motoru (kompletní nátěr
by měl být odstraněn, aby byl odhalen kov)
5. PDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL
GROUND.
5.
Pouze PDFP - všechny ostatní mají interné
uzemnění.
Additional Text:
INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER
BY OTHERS
BY CLARKE
FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY
Dodatek:
Propojené terminály k regulátoru
Jinými
Od Clarke
Pro ‘WS’, kdy chlazící smyčka je dodávana
CLARKE REF. DRAWING C07606
OVERSPEED SWITCH
TACH
SIGNAL INPUT
TEST
SEE NOTE #5
24 VOLT SYSTEM SHOWN
INSTRUMENT PANEL
ENGINE
Clarke Ref. nákres C07606
Přepínač nadnornmálních rychlostí
Tachometr
Vstupní signál
Zkouška
Viz poznámku č. 5
24V ukázaný systém
Přístrojové desky
Motor
12V DC BATTERY DETAIL
12V DC součástka baterie
Strana 2 ze 2
C133074
Schéma zapojení Clarke C07602
Překlad z Anglického do Českého jazyka
WIRING DIAGRAM, F.P. ENGINE
w/ELECTRIC GAUGES
NEGATIVE GROUND, 12 OR 24V DC
LEGEND
AB – ALTERNATOR BRIDGE
AL – ALTERNATOR
AM – AUTOMATIC MODE POSITION
B1 – BATTERY #1
B2 – BATTERY #2
BB - BATTERY BRIDGE
BI – BATTERY ISOLATOR
C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1
C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2
CB – COOLANT BRIDGE
DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY)
GS – GOVERNOR SOLENOID
MM – MANUAL MODE POSITION
MP – MAGNETIC PICK-UP
MS – MODE SELECTOR
OP – OIL PRESSURE 20#
OS – OVERSPEED RESET N.C.
OV – OVERSPEED VERIFY @67%
PG – PRESSURE GAUGE (LUBE)
PL – TURBO PRELUBE SOLENOID
PS – PRESSURE SENDER (LUBE)
R3 – REMOTE RUN RELAY N.O.
SC1 – STARTER CONTACTOR BATT #1
SC2 – STARTER CONTACTOR BATT #2
SI – STARTER ISOLATOR
ST – STARTER
SW#1 – CRANK TERMINATE
SW#2 – OVERSPEED
TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER)
TH – TACHOMETER – HOURMETER
TS – TEMPERATURE SENDER (WATER)
V1 – VOLTMETER / BATT #1
V2 – VOLTMETER / BATT #2
WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT
IN AUTOMATIC POSITION“
WS – WATER SOLENOID VALVE
WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW
COLOR CODE
A – WHITE
B – RED
C – ORANGE
D – YELLOW
E – GREEN
F – GREEN
G – BLUE
I – PINK
J – BLACK
K – BROWN
L – GRAY
M - PURPLE
SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR
W/Elektrický rozchod
Negativní stupně. 12 nebo 24V DC
Vysvětlivky
AB – Alternátorový most
AL - Alternátor
AM – Pozice automatického módu
B1 - Baterie č. 1
B2 - Baterie č. 2
BB – Most baterií
BI – Izolátor baterie
C1 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 1
C2 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 2
CB – Chladivový most
DR – Klesající odpor (pouze 24V)
GS - Regulační elektromagnet
MM – Pozice manuálního módu
MP – Magnetické uchycení
MS - Přepínač modů
OP - Tlak oleje 20#
OS – Anulace nadnormální rychlosti NC
OV - Zkouška nadnormální rychlosti @67%
PG – Manometr (Mazivo)
PL – Turbo předmazaný elektromagnet
PS - Vysílač tlkau (Mazivo)
R3 – Relé č. dálkového řízení
SC1 - Stykačový spouštěč BATT č. 1
SC2 - Stykačový spouštěč BATT č. 1
SI – Izolátor sytiče
SW # 1 – Vymezení kliky
SW # 2 – Nadnormální rychlost
TG - Teploměr (voda)
TH - Otáčkoměr - Hodinoměr
TS – Termální vysílač (voda)
V1 - Voltmetr / BATT č. 1
V2 - Voltmetr / BATT č. 2
WL - Kontrolní žárovka" řízení není v automatické
pozici"
WS – Vodný elektromagnetický ventil
WT - Teplota vody č. SW
Barvové kódy
A - Bílá
B - Rudá
C - Oranžová
D - Žlutá
E - Zelená
F - Zelená
G - Modrá
I - Růžová
J - Černá
K - Hnědá
L - šedá
M - Purpurová
Strana 1 ze 2
C133076
Schéma zapojení Clarke C07602
Překlad z Anglického do Českého jazyka
ish Text
Notes:
1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE
COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE.
Poznámky:
1. Symboly přerušované čáry (---)naznačují,
komponenty, které nebyly dodány od Clarke.
2.
Odvolávejte se na záznamový list ohledem
instalce pro konkrétní baterie a kabelové
velikosti.
3.
12 V systém nezahrnuje dva (DR) klesající
rezistory. Červené dráty (B) jsou příslušně
připojeny přímo k PG & TG.
4. SOME MODELS HAVE A STARTER THAT IS
INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE
BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE
ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT
SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL).
4.
Některé modely mají startér, který je interně
uzemněný; pro tyto, by měl být připojen
záporný kábel baterie (GRD) k bloku motoru
(kompletní nátěr by měl být odstraněn, aby byl
odhalen kov)
5. JDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL
GROUND.
5.
Pouze PDFP - všechny ostatní mají interné
uzemnění.
6. IK6 TURBOCHARGED MODEL ENGINES ONLY.
6.
Pouze IK6 přebitý model motorů.
7. WIRE E25 IS NOT USED ON IK6 NATURALLY
ASPIRATED ENGINES.
7.
Drát E25 není použitý na IK6 motory s
atmosferickým sáním.
2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION
DATA SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND
CABLE SIZE REQUIREMENTS.
3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE
TWO (DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES
(B) CONNECT DIRECTLY TO PG & TG
RESPECTIVELY.
Additional Text:
INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER
BY OTHERS
BY CLARKE
FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY
CLARKE REF. DRAWING C07606
OVERSPEED SWITCH
TACH
SIGNAL INPUT
TEST
SEE NOTE #4
SEE NOTE #6
SEE NOTE #7
SEE NOTE #5
24 VOLT SYSTEM SHOWN
INSTRUMENT PANEL
ENGINE
12V BATTERY DETAIL
Dodatek:
Propojené terminály k regulátoru
Jinými
Od Clarke
Pro ‘WS’, kdy chlazící smyčka je dodávana
Clarke Ref. nákres C07606
Přepínač nadnornmálních rychlostí
Tachometr
Vstupní signál
Zkouška
Viz poznámku č. 4
Viz poznámku č. 6
Viz poznámku č. 7
Viz poznámku č. 5
24V ukázaný systém
Přístrojové desky
Motor
12V DC součástka baterie
Strana 2 ze 2
C133076
Notes:
FEDERATED
24V
20.75 x 11.0 x 10.0 130
80
(527 x 279 x 254) (59.1) (36.4)
Wet
1400
Post Connector
Detail
DIA
H
1700
430
NEGATIVE
DIA
H
DIA
H
3/4"
3/4"
5/8"
3/4"
(19.1 mm) (19.1 mm) (15.9 mm) (19.1 mm)
POSITIVE
Post Connector Dimensions in(mm)
Note: All information provided per Federated Commerical Battery Link
ALL JX6H, DP,
DQ, DR, DS, &
DT
L x W x H in(mm)
1
2.75
2.87
4X
1.75
4X
DESCRIPTION
J
ADDED DP,DQ,DR,DS, & DT ENGINE
MODELS
UPDATED DRAWINGS TO
K NFPA-20 2013 STANDARDS
L REPLACED BATTERY PHOTO, ADDED ZF6H
REV
AMC
SAP
GRM
3522
3968
DWN
2355
ECN#
JCA
APVD
21MAY14
11FEB14
23SEP11
DATE
Activation - Dry Charged Batteries:
1. Use premix battery grade electrolyte (Specific Gravity: 1.265) Each 908D battery will take approximately 18 qts (16.5 L) of
electrolyte.
2. Remove the six vents caps for each battery.
3. With proper safety gear (eye protection, gloves, etc.) carefully fill each of the six cells to cover the plates and just below the
vent well. DO NOT OVERFILL!
4. Re-install vent caps.
5. It is recommended that the battery chargers in fire pump controller are used for 1 day prior to putting batteries/engine in
service.
6. After initial charge, check level of electrolyte in all cells. If required, add additional electrolyte to bring all levels to the bottom
of the vent wells. DO NOT OVERFILL! If batteries require top-off while in service, add water. DO NOT ADD ACID.
1
2
43.75
4X
4X
BATTERY RACK
ITEM # 2
CLARKE P/N:C07001
3.75
12.25
POSITIVE POST
POSITIVE POST
2
0
(70) Positive Post
Negative Post
LENGTH = 72 INCHES
GROUND STUD
LENGTH = 72 INCHES
STARTER STUD
+
LENGTH = 12 INCHES
-
NEGATIVE POST
ITEM # 5 ( CLARKE P/N: C07631)
+
ITEM # 4 ( CLARKE P/N: C071172)
-
ITEM # 3 ( CLARKE P/N: C071171)
C07631
NEGATIVE POST
5
12 V & 24 V BATTERY CABLE SPECIFICATIONS
Terminal 1
Terminal 2
Size
Item Clarke P/N AWG
Type
Type
(mm
Negative
2
Ring 21 " (12 mm)
3
C071171 0 (70)
Post
2
1
4 C071172 0 (70) Positive Post Ring 2 " (12 mm)
-
3
4
TO
GROUND
3
.
mm
.5
.8
.3
.025
.06
.03
.01
.001
inch
DECIMAL
X.
X.X
X.XX
.
mm
.12
.06
inch
FABRICATION TOLERANCES
DECIMAL
X.
X.X
X.XX
X.XXX
X.XXXX
MACHINE TOLERANCES
THIS DRAWING AND THE
INFORMATION HEREON ARE
OUR PROPERTY AND MAY
BE USED BY OTHERS ONLY
AS AUTHORIZED BY US.
UNPUBLISHED--ALL RIGHTS
RESERVED UNDER THE
COPYRIGHT LAWS.
1
TO
STARTER # 2
(JU4/6H MODELS ONLY)
OR STARTER CONTACTOR
NOTE: CABLES NOT TO SCALE
YES
C07633
C07001
CO71171
C071172
C07631
NO
1
JAUGENSTEIN
31JUL10
KWAULIGMAN
1
3
-
Figure 2:
24V Negative
Ground System
1
2
3
4
5
Description
1
1
Fire Protection Products, Inc.
4
4
TO STARTER # 2
(JU4/6H MODELS ONLY)
OR STARTER CONTACTOR
TO STARTER # 1
(JU4/6H MODELS ONLY)
OR STARTER CONTACTOR
CLARKE USA SUPPLIED LEAD-ACID
BATTERY KIT SPECIFICATIONS
5
5
TO
GROUND
Battery - 908D, Dry, 1400 CCA 12V
Battery Rack
Battery Cable - Negative/Ground
Battery Cable - Positive/Starter
Battery Cable - Negative to Postive
MM [INCH]
C131885
1 1
(FOR USE ON FIRE PUMP INSTALLATIONS THAT ARE UL,
FM, & NFPA20)
+
3
4
2
2
2
2
Item Clarke P/N QTY
CONTROLLED
DRAWING
Battery - 908D, Dry, 1400 CCA, 12V
Battery Rack
Battery Cable - Negative/Ground
Battery Cable - Positive/Starter
Description
12V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07844 (FIGURE 1) 24V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07688 (FIGURE 2)
185
Cold
Rating @
Reserve
Cranking
Cranking
80 F
Amps @
Capacity
Dry
Amps @
(Amp
0F
(Minutes)
32 F (CA)
Hours)
(CCA)
(3B)
(3C)
(3A)
Performance Level
1. Batteries equipped with handles and lifting ledges.
Item Clarke P/N QTY
2. Batteries are manufactured in black polypropylene case and cover.
1
C07633
2
3. Meets SAE storage battery requirements for SAE J537 JUN92.
2
C07001
1
3A.While discharging specified amps, the battery voltage across the terminals after 30 seconds is 1.2 volts/cell or
3
C071171
2
greater.
4
C071172
2
3B. Time (minutes) to discharge battery at 25 amps when voltage across the battery terminals have fallen to 1.75
volts/cell.
3C. Amp Hours = (reserve (minutes) x 25 amps)/60 min/hr
4. Battery should set into battery rack on 21" plywood (or equal) to provide insulation and support.
Figure 1:
5. Battery meets NFPA 20 2013 requirements: Section 11.2.7.2.1.4: At 40 F (4 C), each battery unit shall have twice the
12V Negative
capacity sufficient to maintain the cranking speed recommended by the engine manufacturer through a 3-minute
Ground System
attempt-to-start cycle, which is six consecutive cycles of 15 seconds of cranking and 15 seconds of rest. Section
11.2.7.2.1.5: Batteries shall be sized, based on calculations, to have capacity to carry the loads defined in 11.2.7.2.3 for 72
TO
hours of standby power followed by three 15-second attempt-to-start cycles per battery unit as defined in 11.2.7.2.1.4
STARTER # 1
(JU4/6H MODELS ONLY)
without ac power being available for battery charging. Section 11.2.7.2.3.2: Essential loads, including the engine, controller,
OR STARTER CONTACTOR
and all pump room equipment combined, shall not exceed 0.5 ampere each for a total of 1.5 amperes, on continuous basis.
6. Battery cable length (total circuit) should not exceed the guidelines for minimum size or max circuit resistance as provided
4
on the installation & operation data sheet for the given engine model.
1
7. Batteries are shipped dry charged and without electrolyte (by others). See "Activation - Dry Charged Batteries."
908D Dry 8D-900
12V
All JU4H,
JU4R, JU6H,
JW6H, ZF6H
C07633
Mfg. Volts
Engine
Clarke
SAE #
Battery
Model
Battery
per
Model #
P/N
J537 Reference
Weight lb
(kg)
-
Overall Dimensions
+
-
-
+
+
+
+
Schéma zapojení Clarke C07651
Překlad z Anglického do Českého jazyka
Český text
Anglický text
Schéma zapojení
J.W. Ohřívač 115/230VAC
WIRING DIAGRAM
J.W. HEATER 115/230VAC
Notes:
1. VERIFY HEATER VOLTAGE PRIOR TO
CONNECTING TO POWER SOURCE, VARIFY
SUPPLY CIRCUIT HAS ADEQUATE AMPERAGE
FOR J.W. HEATER AND LUBE OIL HEATER
WHEN PROVIDED.
Poznámky:
1. Ověřte napětí ohřívače před připojením na zdroj
energie, ověřte jestli obvod přísunu má
odpovídající proudovou intenzitu pro J.W.
ohřívače a mazivo-olejový ohřívač, pokud je to
poskytnuto.
2.
2. - - - - WIRING SUPPLIED BY OTHERS
DDFP
JDFP
VMFP
ON
OFF
VAC POWER
SEE NOTE #1
JACKET WATER HEATER WITH VOLTAGE &
WATTAGE IDENTIFICATION
OPTIONAL
LUBE OIL HEATER WITH VOLTAGE AND WATTAGE
IDENTIFICATION
THERMOSTAT
Strana 1 ze 1
----Elektroinstalce dodána jinými výrobci
DDFP
JDFP
VMFP
Zapnut
Vypnut
VAC výkon
Viz poznámka č.1
Jacket Water ohřívač s
identifikaci elektrického napětí a výkonu ve wattech
Doplňkový
Mazivo-olejový ohřívač s
identifikaci elektrického napětí a výkonu ve wattech
Termostat
C133077

Podobné dokumenty

1 Obsah Ochrana hlavy 3 - 30 Ochrana rukou 31

1 Obsah Ochrana hlavy 3 - 30 Ochrana rukou 31 vybavené panoramatickým zorníkem s vysokou odolností proti nárazu a poškrábání. Inovativní systém stranic zajišťuje rovnoměrné rozložení hmotnosti brýlí pocelém obvodu hlavy. Vícestupňový systém n...

Více

7. Odvrácená strana migrace a rozvoje

7. Odvrácená strana migrace a rozvoje vysp!lým, tak i rozvojovým zemím využít rozvojový potenciál mezinárodní migrace v plné mí e“ (Stojanov, Novosák 2008: 70). Cílem zde p itom rozhodn! není tvrdit, že by státy m!ly upustit od kontrol...

Více

012-027_Lefkada Plus_2009.qxp

012-027_Lefkada Plus_2009.qxp Přímořské městečko Vassiliki leží v zeleném údolí na jihu ostrova. Oblázkovo-písečná pláž s velmi pozvolným vstupem do vody je dlouhá více než jeden kilometr. Můžete si zde pronajmout slunečníky i ...

Více

Provoz a údržba Návod k použití

Provoz a údržba Návod k použití 3.2 SYSTÉM VZDUCH/VÝFUK 3.2.1 Podmínky okolí

Více