C130977 NFPA-20 COOLING LOOP PIPING DETAIL.idw
Transkript
C130977 NFPA-20 COOLING LOOP PIPING DETAIL.idw
English to Czech John Deere Mechanical Engines Translation Documents C136309 CONTENTS SUBJECT Document No. English to Czech I&O Data Translator for John Deere UL/FM Mechanical Engine Models C133073 English to Czech I&O Data Translator for John Deere Non-Listed Mechanical Engine Models C136394 English to Czech Translator for C13977 C133084 NFPA 20 Cooling Loop Piping Detail C13977 English to Czech Translator for C06918 C133072 NFPA 20 Typical Exhaust Piping Detail C06918 Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current) C072145 Wiring Diagram – MECAB (ETS) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – March 2015) C071842 Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – April 2015 - Current) C072128 Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – November 2013 - March 2015) C072199 Wiring Diagram – MECAB (ETR) (Front Opening Instrument Panel – May 2011 – November 2013) C071590 Wiring Diagram – (ETR/ETS) (Front Opening Instrument Panel – September 2010 – May 2011) C071612 English to Czech Translator for C07575 C133074 Wiring Diagram (DC Voltage) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current) C07575 English to Czech Translator for C07602 C133076 Wiring Diagram (DC Voltage) (JW Engines) (ETR) (Rear Opening Instrument Panel – May 2009 - Current) C07602 Battery Kit Specifications: All UL/FM NFPA-20 Engine Models C131885 Fuel Tank and Fuel Supply Schematic Per NFPA-20 C132026 English to Czech Translator for C07651 C133077 Jacket Water Heater (AC Voltage) (March 2012 – Current) C07651 Jacket Water Heater (AC Voltage) (June 2004 – February 2012) C07591 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator English Text Czech Text Základní popis motoru Výrobce motoru Typ zapalování Počet válců Vrtání a zdvih Výtlak Kompresní poměr Ventily na válec Sání Výfuk Spalovací system Typ motoru Řízení správy paliva Pořadí zapalování CW Rotace Nasávání Basic Engine Description Engine Manufacturer John Deere Co. Ignition Type Compression (Diesel) Number of Cylinders Bore and Stroke- in (mm) Displacement – in3 (L) Compression Ratio Valves per cylinder Intake Exhaust Combustion System Direct Injection Engine Type In-Line , 4 Stroke Cycle Fuel Management Control Mechanical, Rotary Pump Firing Order Clockwise Rotation Aspiration Naturally Aspirated Turbocharged Charge Air Cooling Type None Raw Water Cooled Rotation, viewed from front of engine, Clockwise Standard Engine Crankcase Vent System Open Installation Drawing Weight – lb (kg) přirozeně Aspirated Přeplňovaný Chladící typ sycen vzduchem nikdo Surová voda Rotace, pohled z přední strany motoru, ve směru hodinových ručiček (CW) Standard Klikové skříně motoru větracího system otevřen Instalační výkres Hmotnost Power Rating Nameplate Power – HP (kW) Jmenovitý výkon Jmenovitý výkon dle štítku Cooling System – Heat Exchanger Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW) Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW) Heat Exchanger Minimum Flow 60o (15oC) Raw H2O – gal/min (L/min) 100o (37oC) Raw H2O – gal/min (L/min) Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water Inlet Pressure – psi (bar) Flow – gal/min (L/min) Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1] Thermostat Start to Open – oF (oC) Fully Open – 0F (oC) Engine Coolant Capacity – qt (L) Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa) Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC) High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC) Chladící system - Výměník Tepla Teplo chladiva motoru Teplo vyzařované motorem Minimální průtok výměníku tepla 60o (15oC) Surová voda 100o (37oC) Surová voda Maximální chlazení výměnníku tepla Vstupní tlak Tok Typická provozní teplota H2O motoru [1] Termostat , Nastartuj k otevření Plně otevřen Kapacita chlazení motorů Tlakové víčko chladiče Maximální teplota chladiva motoru Minimální teplota chladiva motoru Výstražný spínač vysoké teploty chladiva Cooling System – Radiator Engine Coolant Heat – Btw/sec (kW) Engine Radiated Heat – Btu/sec (kW) Radiator Minimum Ventilation Flow –ft.3/min (m3/min) Typical Engine H2O Operating Temp – oF (oC)[1] Thermostat Start to Open – oF (oC) Fully Open – 0F (oC) Engine Coolant Capacity – qt (L) Coolant Pressure Cap – lb/in2 (kPa) Maximum Engine Coolant Temperature – oF (oC) Minimum Engine Coolant Temperature – oF (oC) High Coolant Temp Alarm Switch – oF (oC) Chladící system - Chladič Teplo chladiva motoru Teplo vyzařované motorem Chladič Minimální Větrání Flow Typická provozní teplota H2O motoru [1] Termostat , Nastartuj k otevření Plně otevřen Kapacita chlazení motorů Tlakové víčko chladiče Maximální teplota chladiva motoru Minimální teplota chladiva motoru Výstražný spínač vysoké teploty chladiva Electric System – DC Standard Optional System Voltage (Nominal) Battery Capacity for Ambients Above 32oF (0oC) Voltage (Nominal) Qty. Per Battery Bank Standard Volitelný Elektrický system – DC Systémové napětí (jmenovité) Kapacita baterie ve vysokém okolí 0oC (32oF) Napětí (jmenovité) Množství dle řady baterek Komprese (Diesel) Přímý vstřik Vkládaný, 4 zdvihový cyklus Mechanický, rotační čerpadlo C133073 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator SAE size per J537 CCA @ 0 F (-18oC) Reserve Capacity – Minutes Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm Battery Cable Minimum Size 0-120 in. Circuit Length [2] 121-160 in. Circuit Length [2] 161-200 in. Circuit Length [2] Charging Alternator Maximum Output – Amp Starter Cranking Amps, Rolling - @60oF (15oC) SAE velikost dle J537 CCA @ -18oC (0 F) Rezervní kapacita - v minutách Obvod káblu baterie, Maximálni Odpor - ohm Minimální velikost káblu baterie 0-120 in. Délka Obvodu[2] 121-160 in. Délka Obvodu[2] 161-200 in. Délka Obvodu[2] Maximální výstup nabíjecího alternátoru – Ampéry Nahazující startér Amps, válcování NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a weatherproof enclosure. 1Engine H2O temperature is dependent on raw water temperature and flow. 2Positive and Negative Cables Combined Length. Poznámka: Tento motor je určen pro vnitřní instalaci nebo ve spojení s Krytím proti povětrnostním vlivům. 1Teplota H2O motoru závisí na teplotě a průtoku surové vody. 2Celková délka kladných a záporných kabelů. Exhaust System Exhaust Flow – ft.3/min (m3/min) Exhaust Temperature – oF (oC) Maximum Allowable Back Pressure – in H2O (kPa) Minimum Exhaust Pipe Diameter – in (mm)[3] Výfukový systém Výfukový tok Teplota výfuku Maximální povolen protitlak Minimální výfukové potrubí Dia. [3] Fuel System Fuel Consumption – gal/hr (L/hr) Fuel Return – gal/hr (L/hr) Fuel Supply – gal/hr (L/hr) Fuel Pressure – lb/in2 (Kpa) Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe Pipe Outer Diameter – in (mm) Minimum Line Size – Return – in. Schedule 40 Steel Pipe Pipe Outer Diameter – in (mm) Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift With clean Filter – in H2O (mH2O) Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump, Supply or Return – ft (m) Fuel Filter Micron Size Palivový systém Palivový spotřeba Obnova paliva Přívod paliva Palivový tlak Minimální velikost linky – Přísun Ocelová trubka třídy 40 Vnější průměr trubky Maximální velikost linky – Obnova Ocelová trubka třídy 40 Vnější průměr trubky Maximální přípustný sací zdvih palivového čerpadla při čistém filtru Maximálně přípustné vysokozrdojové palivo, přísun anebo obnova Palivový filtre Micron velikosti Standard Heater System Engine Coolant Heater Wattage (Nominal) Voltage – AC, 1 Phase Part Number Standard Systém topení Ohřívač chladiva motoru Příkon (jmenovitý) Napětí – AC, 1P Číslo součásti Optional Volitelný Standard Optional Air System Combustion Air Flow – ft.3min (m3/min) Air Cleaner Part Number Type Indoor Service Only, Canister, Single-Stage With Shield Cleaning method Washable Disposable Air Intake Restriction Maximum Limit Dirty Air Cleaner – in H2O (kPa) Clean Air Cleaner – in H2O (kPa) Maximum Allowable Temperature (Air to Engine Inlet) – oF (oC)[4] Standard Volitelný Vzduchový systém Tok spalovacího vzduchu Čistič vzduchu Číslo součásti Typ Pouze pro vnitřní použití kanistrem, jednostupňový se štítovým Metoda čištění Pratelný na jedno použití Maximální hranice pro omezení sání vzduchu Špinavý čistič vzduchu Čistý čistič vzduchu Maximálně přípustná teplota (vzduch do přítoku motora) [4] Lubrication System Oil Pressure – normal – lb/in2 (kPa) Low Oil Pressure Alarm Switch – lb/in2 (kPa) In Pan Oil Temperature – oF (oC) Total Oil Capacity with Filter – qt (L) Systém mazání Tlak oleje - normální Výstražný spínač nízkého tlaku oleje Teplota oleje ve vaně Celková kapacita oleje s filtrem Lube Oil Heater Optional Wattage (Nominal) Voltage Part Number Ohřívač mazacího oleje Příkon (jmenovitý) Napětí Číslo součásti Volitelný C133073 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-UF, JU4/6R-UF, JW6H-UF Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator Performance BMEP – lb/in2 (kPa) Piston Speed – ft/min (m/min) Mechanical Noise – dB(A) @ 1m Power Curve Výkon 3 Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done to assure maximum allowable back pressure is not exceeded. (Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe, one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of the maximum allowable back pressure.) 4Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates component reference part number. 3 Na základě jmenovitého systému. K zajištění, aby nedošlo k překročení maximálního přípustného protitlaku je třeba provést analýzu protitlakového průtoku (Poznámka: minimální průměr výfukové trubky se odvozuje od: 15 stop trubky na koleni o úhlu 90°, a od úbytku tlaku na tlumiči nepřesahujícího jednu polovinu maximálního přípustného protitlaku.) 4Pokud okolní vzduch vstupující do motoru přesahuje teplotu 77°F (25°C), uvažte snížení výkonu motoru. [ ] označuje komponentu referenční číslo dílu. 4 4 For engine models JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and UF58 and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57 and UFKA57 the Air Filter Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O (kPa) at 1470 RPM only and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds. 5 Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). Efektivní tlak brzdového průměru Pistní rychlost Mechanický hluk Kapacitní křivka Pro modely motorů JU6H-UF30, UFG8, UFABL8, UFM8 and UF58 and JU6R-UFAA29, UFKA29, UFAAM7, UFKAM7, UFAA57 and UFKA57vzduchového filtru Omezení Maximální limit je pouze 10 (2,5) v H2O (kPa) při 1470 RPM a 12 (3) v H2O (kPa) při všech ostatních rychlostech. 5Recenze pro koní snižte pokud okolní vzduch vstupující do motoru překročí 77oF (25 ° C). C133073 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator English Text Czech Text Základní popis motoru Výrobce motoru Typ zapalování Počet válců Vrtání a zdvih Výtlak Kompresní poměr Ventily na válec Sání Výfuk Spalovací system Typ motoru Řízení správy paliva Pořadí zapalování CW Rotace Nasávání Basic Engine Description Engine Manufacturer John Deere Ignition Type Compression (Diesel) Number of Cylinders Bore and Stroke- mm (in) Displacement – L (in3)) Compression Ratio Valves per cylinder Intake Exhaust Combustion System Direct Injection Engine Type In-Line , 4 Stroke Cycle Fuel Management Control Mechanical, Rotary Pump Firing Order Clockwise Rotation Aspiration Naturally Aspirated Turbocharged Charge Air Cooling Type None Raw Water Cooled Rotation, viewed from front of engine, Clockwise Standard Engine Crankcase Vent System Open Installation Drawing Weight – kg (lb) přirozeně Aspirated Přeplňovaný Chladící typ sycen vzduchem nikdo Surová voda Rotace, pohled z přední strany motoru, ve směru hodinových ručiček (CW) Standard Klikové skříně motoru větracího system otevřen Instalační výkres Hmotnost Power Rating Gross Power – kW (HP) [1] Jmenovitý výkon hrubý výkon [1] Cooling System – Heat Exchanger Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec) Engine Radiated Heat – kW (Btu/sec) Heat Exchanger Minimum Flow 15oC (60o F) Raw H2O – L/min (gal/min) 37oC (100o F) Raw H2O – L/min (gal/min) Heat Exchanger Maximum Cooling Raw Water Inlet Pressure – bar (psi) Flow – L/min (gal/min) Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2] Thermostat Start to Open – oC (oF) Fully Open – oC (oF) Engine Coolant Capacity – L (qt) Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2) Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF) High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF) Chladící system - Výměník Tepla Teplo chladiva motoru Teplo vyzařované motorem Minimální průtok výměníku tepla 15oC (60o F) Surová voda 37oC (100o F) Surová voda Maximální chlazení výměnníku tepla Vstupní tlak Tok Typická provozní teplota H2O motoru [2] Termostat , Nastartuj k otevření Plně otevřen Kapacita chlazení motorů Tlakové víčko chladiče Maximální teplota chladiva motoru Minimální teplota chladiva motoru Výstražný spínač vysoké teploty chladiva Cooling System – Radiator Engine Coolant Heat – kW (Btw/sec) Engine Radiated Heat – kW (Btw/sec) Radiator Minimum Ventilation Flow -m3/min (ft.3/min) Typical Engine H2O Operating Temp – oC (oF)[2] Thermostat Start to Open – oC (oF) Fully Open – oC (oF) Engine Coolant Capacity – L (qt) Coolant Pressure Cap – kPa (lb/in2 ) Maximum Engine Coolant Temperature – oC (oF) Minimum Engine Coolant Temperature – oC (oF) High Coolant Temp Alarm Switch – oC (oF) Chladící system - Chladič Teplo chladiva motoru Teplo vyzařované motorem Chladič Minimální Větrání Flow Typická provozní teplota H2O motoru [2] Termostat , Nastartuj k otevření Plně otevřen Kapacita chlazení motorů Tlakové víčko chladiče Maximální teplota chladiva motoru Minimální teplota chladiva motoru Výstražný spínač vysoké teploty chladiva Electric System – DC Standard Optional System Voltage (Nominal) Battery Capacity for Ambients Above 0oC (32oF) Voltage (Nominal) Qty. Per Battery Bank Standard Volitelný Elektrický system – DC Systémové napětí (jmenovité) Kapacita baterie ve vysokém okolí 0oC (32oF) Napětí (jmenovité) Množství dle řady baterek Komprese (Diesel) Přímý vstřik Vkládaný, 4 zdvihový cyklus Mechanický, rotační čerpadlo C136394 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator SAE size per J537 CCA @ -18oC (0 F) Reserve Capacity – Minutes Battery Cable Circuit, Max Resistance – ohm Battery Cable Minimum Size 0-3.1 m Circuit Length [3] 3.1m-4.1m Circuit Length [3] 4.1m-5.1m Circuit Length [3] Charging Alternator Maximum Output – Amp Starter Cranking Amps, Rolling - @15 oC (60oF) NOTE: This engine is intended for indoor installation or in a weatherproof enclosure. 1Reduce published Gross kW’s by 10% to determine maximum pump load. 2Engine H2O temperature is dependent on raw water temperature and flow. 3Positive and Negative Cables Combined Length. Exhaust System Exhaust Flow – m3/min (ft.3/min) Exhaust Temperature – oC (o F) Maximum Allowable Back Pressure – kPa (in H2O) Minimum Exhaust Pipe Diameter – mm (in)[4] Fuel System Fuel Consumption – L/hr (gal/hr) Fuel Return – L/hr (gal/hr) Fuel Supply – L/hr (gal/hr) Fuel Pressure – Kpa (lb/in2 ) Minimum Line Size – Supply – in. Schedule 40 Steel Pipe Pipe Outer Diameter – mm (in) Minimum Line Size – Return – in. Schedule 40 Steel Pipe Pipe Outer Diameter – mm (in) Maximum Allowable Fuel Pump Suction Lift With clean Filter – mH2O (in H2O) Maximum Allowable Fuel Head above Fuel pump, Supply or Return – m (ft) Fuel Filter Micron Size Heater System Engine Coolant Heater Wattage (Nominal) Voltage – AC, 1 Phase Part Number Optional Standard Optional Air System Combustion Air Flow – m3/min (ft.3min) Air Cleaner Part Number Type Indoor Service Only, Canister, Single-Stage With Shield Cleaning method Washable Disposable Air Intake Restriction Maximum Limit Dirty Air Cleaner – kPa (in H2O) Clean Air Cleaner – kPa (in H2O) Maximum Allowable Temperature (Air to Engine Inlet) – oC (oF)[5] Lubrication System Oil Pressure – normal – kPa (lb/in2 ) Low Oil Pressure Alarm Switch – kPa (lb/in2 ) In Pan Oil Temperature – oC (oF) Total Oil Capacity with Filter – L (qt) Lube Oil Heater Wattage (Nominal) Voltage Part Number Optional SAE velikost dle J537 CCA @ -18oC (0 F) Rezervní kapacita - v minutách Obvod káblu baterie, Maximálni Odpor - ohm Minimální velikost káblu baterie 0-3.1 m Délka Obvodu[3] 3.1m-4.1m Délka Obvodu[3] 4.1m-5.1m Délka Obvodu[3] Maximální výstup nabíjecího alternátoru – Ampéry Nahazující startér Amps, válcování Poznámka: Tento motor je určen pro vnitřní instalaci nebo ve spojení s Krytím proti povětrnostním vlivům. 1Snížit publikoval Gross kW je o 10%, k určení maximálního zatížení čerpadla. 2Teplota H2O motoru závisí na teplotě a průtoku surové vody. 3Celková délka kladných a záporných kabelů. Výfukový systém Výfukový tok Teplota výfuku Maximální povolen protitlak Minimální výfukové potrubí Dia. [4] Palivový systém Palivový spotřeba Obnova paliva Přívod paliva Palivový tlak Minimální velikost linky – Přísun Ocelová trubka třídy 40 Vnější průměr trubky Maximální velikost linky – Obnova Ocelová trubka třídy 40 Vnější průměr trubky Maximální přípustný sací zdvih palivového čerpadla při čistém filtru Maximálně přípustné vysokozrdojové palivo, přísun anebo obnova Palivový filtre Micron velikosti Volitelný Systém topení Ohřívač chladiva motoru Příkon (jmenovitý) Napětí – AC, 1P Číslo součásti Standard Volitelný Vzduchový systém Tok spalovacího vzduchu Čistič vzduchu Číslo součásti Typ Pouze pro vnitřní použití kanistrem, jednostupňový se štítovým Metoda čištění Pratelný na jedno použití Maximální hranice pro omezení sání vzduchu Špinavý čistič vzduchu Čistý čistič vzduchu Maximálně přípustná teplota (vzduch do přítoku motora) [5] Systém mazání Tlak oleje - normální Výstražný spínač nízkého tlaku oleje Teplota oleje ve vaně Celková kapacita oleje s filtrem Ohřívač mazacího oleje Příkon (jmenovitý) Napětí Číslo součásti Volitelný C136394 Clarke Installation and Operation Datasheets for JU4/6H-NL, JU4/6R-NL, JW6H-NL Mechanical Engines English to Czech I & O Data Translator Performance BMEP – kPa (lb/in2 ) Piston Speed – m/min (ft/min) Mechanical Noise – dB(A) @ 1m Power Curve Výkon 4 Based on Nominal System. Back pressure flow analysis must be done to assure maximum allowable back pressure is not exceeded. (Note: minimum exhaust Pipe diameter is based on: 15 feet of pipe, one 90oelbow, and a silencer pressure drop no greater than one half of the maximum allowable back pressure.) 5Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). [ ] indicates component reference part number. 4 Na základě jmenovitého systému. K zajištění, aby nedošlo k překročení maximálního přípustného protitlaku je třeba provést analýzu protitlakového průtoku (Poznámka: minimální průměr výfukové trubky se odvozuje od: 15 stop trubky na koleni o úhlu 90°, a od úbytku tlaku na tlumiči nepřesahujícího jednu polovinu maximálního přípustného protitlaku.) 5Pokud okolní vzduch vstupující do motoru přesahuje teplotu 77°F (25°C), uvažte snížení výkonu motoru. [ ] označuje komponentu referenční číslo dílu. 5 5 For engine models JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 and NL58 and JU6R-NLKA29, NLKAM7 and NLKA57 the Air Filter Restriction Maximum Limit is 10 (2.5) in H2O (kPa) at 1470 RPM only and 12 (3) in H2O (kPa) at all other speeds. 6Review for horsepower derate if ambient air entering engine exceeds 77oF (25oC). Efektivní tlak brzdového průměru Pistní rychlost Mechanický hluk Kapacitní křivka Pro modely motorů JU6H-NL30, NLG8, NLABL8, NLM8 a NL58 a JU6R-NLKA29, NLKAM7 a NLKA57 vzduchového filtru Omezení Maximální limit je pouze 10 (2,5) v H2O (kPa) při 1470 RPM a 12 (3) v H2O (kPa) při všech ostatních rychlostech. 6Recenze pro koní snižte pokud okolní vzduch vstupující do motoru překročí 77oF (25 ° C). C136394 Clarke Cooling Loop Piping Detail C13977 English to English to Czech Translation English Text Czech Text NFPA-20 Cooling Loop Piping Detail Součástky potrubí chladící smyčky NFPA-20 NOTES: Poznámky: 1) PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20 1) Rozmístění potrubí dle NFPA-20 2) PIPING BY OTHERS 2) Potrubý podle jiných 3) DISCHARGE PIPING FROM HEAT EXCHANGER OUTLET IS ONE PIPE SIZE LARGER THAN THE INLET PIPING TO THE HEAT EXCHANGER. 3) Vvýtlačné potrubí y výměníku tepla zásuvky je jedna trubka velikosti většíne než přívodové potrubí do výměníku tepla. COOLING LOOP WATER – DIRECTION OF FLOW Voda z chladící smyčky-směr toku PUMP DISCHARGE CONNECTION Přípojka pumpového čerpadla COOLING LOOP (BY CLARKE) Chladící smyčka (od Clarka) ENGINE COOLING WATER PIPED TO DRAIN Voda chladící motor poháněna potrubím do odtokového kanálu. ENGINE Motor GUARD Ochrana COUPLING Spojovací článek PUMP Pumpa INLET Vtokový otvor ENGINE HEAT EXCHANGER Motorový výměník tepla OUTLET Odtok VIEW A-A Zobrazení A-A BY-PASS LINE Obtoková linka UNION Svazek PRESSURE REGULATOR Regulátor tlaku GAUGE Manometr BALL VALVE Kulový ventil WYE STRAINER Wye cedník SHUT-OFF VALVE Sklapni ventil 12V OR 24V SOLENOID VALVE 12V aneb 24V elektromagnetický ventil STANDARD COOLING LOOP Standardní chladící smyčka Page 1 of 1 C133084 A B C D 2 COOLING LOOP (BY CLARKE) 3 4 COOLING LOOP WATER - DIRECTION OF FLOW DISCHARGE PIPING FROM HEAT EXCHANGER OUTLET IS AT A MINIMUN ONE PIPE SIZE LARGER THAN THE INLET PIPING TO THE HEAT EXCHANGERS PIPING ARRANGEMENT PER NFPA-20. PIPING BY OTHER. 2 3 2 ENGINE COOLING WATER PIPED TO DRAIN 1 NOTES: PUMP DISCHARGE CONNECTION 4 3 3 RAW WATER INLET FLOW RAW WATER OUTLET FLOW FRONT OF ENGINE ENGINE HEAT EXCHANGER 2 SIMILAR TO ASSEMBLY MATERIAL ENGR DATE DRWN NO N/A KRWAULIGMAN 3/30/2015 MALAUER CONTROLLED DRAWING YES SCALE 105° F TEMPERATURE SWITCH BYPASS LINE INDICATING PLATE (QTY 2) PRESSURE GAUGE SHUT-OFF VALVE DATE 14AUG03 04APR06 30MAR15 C130977 1 MM [INCH] UNITS 1 PAGE OF 1 C REV Fire Protection Products, Inc. NFPA-20 COOLING LOOP PIPING DETAIL NTS PART NO. NAME AUTOMATIC LINE INDICATING PLATE (QTY 2) MACHINE TOLERANCE inch DECIMAL mm 1.5 X. X.X 0.06 0.8 0.03 X.XX 0.3 0.01 0.025 X.XXX X.XXXX 0.001 ANGULAR: 0.5 FABRICATION TOLERANCE inch DECIMAL mm 3 X. X.X 0.12 1.5 0.06 X.XX ANGULAR: 1.0 APVD PIPING KIT TO CHARGE AIR COOLER OR HEAT EXCHANGER 1 DWN MAL JJW KFB SOLENOID VALVE (NOT USED WITH VERTICAL TURBINE FIRE PUMPS) SHUT-OFF VALVE (QTY 4) 0-60 PSI PRESSURE GAUGE THIS DRAWING AND THE INFORMATION HEREON ARE OUR PROPERTY AND MAY BE USED BY OTHERS ONLY AS AUTHORIZED BY US. UNPUBLISHED--ALL RIGHTS RESERVED UNDER THE COPYRIGHT LAWS UNION (QTY 2) WYE STRAINER (QTY 2) PRESSURE REGULATOR (QTY 2) PRESSURE SENSOR (COOLING LOOP) ECN# N/A 540 3633 PRESSURE SENSOR (HEAT EXCHANGER OUTLET) 2 REV DESCRIPTION ISSUED ENGINEERING DRAWING A ADDED VALVE INDICATOR OPEN/CLOSE TO LOOP B C ADDED NEW ALARMS TO PIPING KIT A B C D TYPICAL EXHAUST PIPING DETAIL PER NFPA-20 2003 English to Polish Translation English Text Czech Text INSTALLATION GUIDELINES Instalační pokyny 1. REFER TO NFPA-20 SECTION 11.5 FOR ADDITIONAL INFORMATION. NOTE, OTHER PIPING SYSTEMS ARE POSSIBLE. SCHEMATIC IS FOR EGRESS THRU WALL. 1. Odvolávejte se na NFPA-20 odstavec11,5 ohledem dalších instrukci. Poznámka, jiné potrubní systémy jsou přijatelné. Diagram je určen pro výstup přes zeď. 2. THE EXHAUST PIPING SYSTEM AND SILENCER SHALL BE SUITABLE FOR THE USE INTENDED, AND THE EXHAUST BACK PRESSURE SHALL NOT EXCEED THE ENGINE MANUFACTURER’S RECOMMENDATIONS (SEE WARNING BELOW). 2. Systém výfukového potrubí a tlumič musí být vhodné pro určené použití, a protitlak výfuku nesmí prosáhnout odporučení výrobců pro motory (viz níže uvedené varování). 3. THE EXHAUST PIPE SHALL NOT BE ANY SMALLER 3. Výfukového potrubí nesmí být menší než průměr IN DIAMETER THAN THE ENGINE EXHAUST OUTLET výfukového výstupu a výfuková trubka. AND EXHAUST PIPE. 4. THE EXHAUST PIPE SHALL BE COVERED WITH HIGH-TEMPERATURE INSULATION OR OTHERWISE GUARDED TO PROTECT PERSONNEL FROM INJURY. 4. Výfukového potrubí musí být pokryto vysoko termální izolaci aneb jinak krytý, chránící personál před újmou na zdraví. 5. THE SYSTEM MUST BE SUPPORTED SUCH THAT THERE IS NO WEIGHT ON THE FLEXIBLE EXHAUST CONNECTION. 5. Systém musí být podpořen tak, aby nebylo zatíženo flexibilní výfukové spojení. 6. THE EXHAUST PIPE SHALL BE POSITIONED IN SUCH A WAY AS TO PREVENT EXHAUST GASES FROM RE-ENTERING IN THE PUMP ROOM. 6. Výfukové potrubí by mělo býti umístněno takovým způsobem, aby bylo zabráněno výfukov´ým plynům návratně vstupovat do čerpací stanice. 7. EHXAUST PIPE AND THE POINT OF EGRESS FROM 7. Výfukové potrubí a bod výstupu z pumpy by měli býti THE PUMP ROOM SHALL BE CONSTRUCTED OR konstruovány aneb izolovány takým spůsobem, aby INSULATED SO THAT IT DOES NOT CAUSE A FIRE nezspůsobili riziko požáru na konstrukci. IGNITION RISK TO THE STRUCTURE. 8. EXHAUST SYSTEM SHALL TERMINATE OUTSIDE THE STRUCTURE AT A POINT WHERE HOT GASES, SPARKS, OR PRODUCTS OF COMBUSTION WILL DISHCARGE TO A SAFE LOCATION. 8. Výfukový systém by měl ukončit mimo konstrukce v bodu, kde horké plyny, jiskry anebo produkty spalování budou vypouštěny do bezpečného místa. 9. EXHAUST SYSTEM TERMINATIONS SHALL NOT BE DIRECTED TOWARDS COMBUSTIBLE MATERIAL OR STRUCTURES, OR INTO ATMOSPHERES CONTAINING FLAMMABLE GASES, FLAMABLE VAPORS, OR COMBUSTIBLE DUST. 9. Ukončení výfukového systému nesi být zamířeno na hořlavé materiály nebo struktury, anebo do ovzduší obsahující hořlavé plyny, hořlavé plyny aneb vznětlivé prachové častice. 10. PROPERLY SIZED LOUVERS FOR COMBUSTION AIR AND FOR ROOM COOLING AND VENTILATION SHALL BE PROVIDED. 10. Přiměřeně velké žaluziové větráky proti vznětlivosti jakoliž pro chlazení místnosti a její ventilace mají býti zabezpečeny. C133072 English Text Czech Text WARNING: Varování: THE BACK PRESSURE TO THE ENGINE EXHAUST CONSIDERABLY INFLUENCES THE POWER OF THE ENGINE AND ITS THERMAL LOADINGS. EXCESSIVE BACK PRESSURE MEASURED AT THE ENGINE EXHAUST OUTLET CONNECTION (POINT “A”) DECREASES POWER, INCREASES THE TEMPERATURE OF THE EXHAUST GAS, PRODUCES SMOKE, INCREASES FUEL CONSUMPTION, SULPHURISES THE INTERNAL COOLING WATER (WITH SUBSEQUENT DAMAGE TO THE LUBRICANTS) AND PRODUCES SERIOUS CONSEQUENCES FOR OTHER ENGINE ELEMENTS (i.e. TURBOCHARGER, etc.) Protitlak do motorového výfuku výrazně ovlivňuje výkon motoru a jeho tepelného zatížení. Nadměrný protitlka, nameraný v připojení motorového v=yfukového výstupu (bod “A”) znižuje výkon, zvyšuje teplotu výfukových plynů, produkuje kouř, zvyšuje spotřebu pohonných hmot, spůsobuje proniknutí síry do vnitřní chladící vody (s následnými škodami maziva), a způsobuje vážné důsledky pro jiné prvky motoru (tj. turbodmychadla, atd.) RAIN CAP Víčko proti daždi WALL THIMBLE Stěnový naprstek AIR SUPPLY VENTILATOR Ventilátor pro přívod vzduchu DAMPERS Tlumiče FLEX. EXHAUST CONNECTION Flexibilní výfukové spojení AIR DISCHARGE VENTILATOR Ventilátor pro vypustění vzduchu POINT “A” Bod “A” EXHAUST INSULATION Výfuková izolace C133072 Schéma zapojení Clarke C07575 Překlad z Anglického do Českého jazyka Anglický text Český text SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR W/Elektrický rozchod a duální sytiče Negativní stupně. 12 nebo 24V DC SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR W/Elektrický rozchod a duální sytiče Negativní stupně. 12 nebo 24V DC LEGEND AB – ALTERNATOR BRIDGE AL – ALTERNATOR AM – AUTOMATIC MODE POSITION B1 – BATTERY #1 B2 – BATTERY #2 BB - BATTERY BRIDGE BI – BATTERY ISOLATOR C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1 C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2 CB – COOLANT BRIDGE DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY) GS – GOVERNOR SOLENOID MM – MANUAL MODE POSITION MP – MAGNETIC PICK-UP MS – MODE SELECTOR OP – OIL PRESSURE 20# OS – OVERSPEED RESET N.C. OV – OVERSPEED VERIFY @67% PG – PRESSURE GAUGE (LUBE) R1 – RELAY #1 (CRANKING) R2 – RELAY #2 (CRANKING) R3 – REMOTE RUN RELAY N.O. S1 – STARTER #1 S2 – STARER #2 SI – STARTER ISOLATOR SW#1 – CRANK TERMINATE SW#2 – OVERSPEED TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER) TH – TACHOMETER – HOURMETER TS – TEMPERATURE SENDER (WATER) V1 – VOLTMETER / BATT #1 V2 – VOLTMETER / BATT #2 WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT IN AUTOMATIC POSITION“ Vysvětlivky AB – Alternátorový most AL - Alternátor AM – Pozice automatického módu B1 - Baterie č. 1 B2 - Baterie č. 2 BB – Most baterií BI – Izolátor baterie C1 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 1 C2 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 2 CB – Chladivový most DR – Klesající odpor (pouze 24V) GS - Regulační elektromagnet MM – Pozice manuálního módu MP – Magnetické uchycení MS - Přepínač modů OP - Tlak oleje 20 # OS – Anulace nadnormální rychlosti NC OV - Zkouška nadnormální rychlosti @67% PG – Manometr (Mazivo) R1 - Relé č. 1 (spouštěcí) R2 - Relé č. 2 (spouštěcí) R3 – Relé č. dálkového řízení S1 - Sytič č. 1 S2 - Sytič č. 2 SI – Izolátor sytiče SW # 1 – Vymezení kliky SW # 2 – Nadnormální rychlost TG - Teploměr (voda) TH - Otáčkoměr - Hodinoměr TS – Termální vysílač (voda) V1 - Voltmetr / BATT č. 1 V2 - Voltmetr / BATT č. 2 WL - Kontrolní žárovka" řízení není v automatické pozici" WS – WATER SOLENOID VALVE (PROVIDED BY OTHERS) WS – Vodný elektromagnetický ventil (za předpokladu, že ostatní) WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW WT - Teplota vody č. SW COLOR CODE A – WHITE B – RED C – ORANGE D – YELLOW E – GREEN F – GREEN G – BLUE I – PINK J – BLACK K – BROWN L – GRAY M - PURPLE Barvové kódy A - Bílá B - Rudá C - Oranžová D - Žlutá E - Zelená F - Zelená G - Modrá I - Růžová J - Černá K - Hnědá L - šedá M - Purpurová Strana 1 ze 2 C133074 Schéma zapojení Clarke C07575 Překlad z Anglického do Českého jazyka Český text Poznámky: 1. Symboly přerušované čáry (---)naznačují, komponenty, které nebyly dodány od Clarke. Anglický text Notes: 1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE. 2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION DATA SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND CABLE SIZE REQUIREMENTS. 2. Odvolávejte se na záznamový list ohledem instalce pro konkrétní baterie a kabelové velikosti. 3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE TWO (DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES (B) CONNECT DIRECTLY TO PG & TG RESPECTIVELY. 3. 12 V systém nezahrnuje dva (DR) klesající rezistory. Červené dráty (B) jsou příslušně připojeny přímo k PG & TG. 4. SOME MODELS HAVE A STARTER THAT IS INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL). 4. Některé modely mají startér, který je interně uzemněný; pro tyto, by měl být připojen záporný kábel baterie (GRD) k bloku motoru (kompletní nátěr by měl být odstraněn, aby byl odhalen kov) 5. PDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL GROUND. 5. Pouze PDFP - všechny ostatní mají interné uzemnění. Additional Text: INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER BY OTHERS BY CLARKE FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY Dodatek: Propojené terminály k regulátoru Jinými Od Clarke Pro ‘WS’, kdy chlazící smyčka je dodávana CLARKE REF. DRAWING C07606 OVERSPEED SWITCH TACH SIGNAL INPUT TEST SEE NOTE #5 24 VOLT SYSTEM SHOWN INSTRUMENT PANEL ENGINE Clarke Ref. nákres C07606 Přepínač nadnornmálních rychlostí Tachometr Vstupní signál Zkouška Viz poznámku č. 5 24V ukázaný systém Přístrojové desky Motor 12V DC BATTERY DETAIL 12V DC součástka baterie Strana 2 ze 2 C133074 Schéma zapojení Clarke C07602 Překlad z Anglického do Českého jazyka WIRING DIAGRAM, F.P. ENGINE w/ELECTRIC GAUGES NEGATIVE GROUND, 12 OR 24V DC LEGEND AB – ALTERNATOR BRIDGE AL – ALTERNATOR AM – AUTOMATIC MODE POSITION B1 – BATTERY #1 B2 – BATTERY #2 BB - BATTERY BRIDGE BI – BATTERY ISOLATOR C1 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #1 C2 – CRANK (MANUAL) SWITCH-BATT #2 CB – COOLANT BRIDGE DR – DROPPING RESISTOR (24V ONLY) GS – GOVERNOR SOLENOID MM – MANUAL MODE POSITION MP – MAGNETIC PICK-UP MS – MODE SELECTOR OP – OIL PRESSURE 20# OS – OVERSPEED RESET N.C. OV – OVERSPEED VERIFY @67% PG – PRESSURE GAUGE (LUBE) PL – TURBO PRELUBE SOLENOID PS – PRESSURE SENDER (LUBE) R3 – REMOTE RUN RELAY N.O. SC1 – STARTER CONTACTOR BATT #1 SC2 – STARTER CONTACTOR BATT #2 SI – STARTER ISOLATOR ST – STARTER SW#1 – CRANK TERMINATE SW#2 – OVERSPEED TG – TEMPERATURE GAUGE (WATER) TH – TACHOMETER – HOURMETER TS – TEMPERATURE SENDER (WATER) V1 – VOLTMETER / BATT #1 V2 – VOLTMETER / BATT #2 WL – WARNING LAMP “CONTROLS NOT IN AUTOMATIC POSITION“ WS – WATER SOLENOID VALVE WT – WATER TEMPERATURE N.O. SW COLOR CODE A – WHITE B – RED C – ORANGE D – YELLOW E – GREEN F – GREEN G – BLUE I – PINK J – BLACK K – BROWN L – GRAY M - PURPLE SCHÈMA ZAPOJENÌ, F.P. MOTOR W/Elektrický rozchod Negativní stupně. 12 nebo 24V DC Vysvětlivky AB – Alternátorový most AL - Alternátor AM – Pozice automatického módu B1 - Baterie č. 1 B2 - Baterie č. 2 BB – Most baterií BI – Izolátor baterie C1 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 1 C2 - Klika (manuální) spínač-BATT č. 2 CB – Chladivový most DR – Klesající odpor (pouze 24V) GS - Regulační elektromagnet MM – Pozice manuálního módu MP – Magnetické uchycení MS - Přepínač modů OP - Tlak oleje 20# OS – Anulace nadnormální rychlosti NC OV - Zkouška nadnormální rychlosti @67% PG – Manometr (Mazivo) PL – Turbo předmazaný elektromagnet PS - Vysílač tlkau (Mazivo) R3 – Relé č. dálkového řízení SC1 - Stykačový spouštěč BATT č. 1 SC2 - Stykačový spouštěč BATT č. 1 SI – Izolátor sytiče SW # 1 – Vymezení kliky SW # 2 – Nadnormální rychlost TG - Teploměr (voda) TH - Otáčkoměr - Hodinoměr TS – Termální vysílač (voda) V1 - Voltmetr / BATT č. 1 V2 - Voltmetr / BATT č. 2 WL - Kontrolní žárovka" řízení není v automatické pozici" WS – Vodný elektromagnetický ventil WT - Teplota vody č. SW Barvové kódy A - Bílá B - Rudá C - Oranžová D - Žlutá E - Zelená F - Zelená G - Modrá I - Růžová J - Černá K - Hnědá L - šedá M - Purpurová Strana 1 ze 2 C133076 Schéma zapojení Clarke C07602 Překlad z Anglického do Českého jazyka ish Text Notes: 1. BROKEN LINE (---) SYMBOLS INDICATE COMPONENTS NOT SUPPLIED BY CLARKE. Poznámky: 1. Symboly přerušované čáry (---)naznačují, komponenty, které nebyly dodány od Clarke. 2. Odvolávejte se na záznamový list ohledem instalce pro konkrétní baterie a kabelové velikosti. 3. 12 V systém nezahrnuje dva (DR) klesající rezistory. Červené dráty (B) jsou příslušně připojeny přímo k PG & TG. 4. SOME MODELS HAVE A STARTER THAT IS INTERNALLY GROUNDED; FOR THOSE THE BATTERY NEGATIVE CABLE (GRD) SHOULD BE ATTACHED TO THE ENGINE BLOCK (ALL PAINT SHOULD BE REMOVED TO BARE METAL). 4. Některé modely mají startér, který je interně uzemněný; pro tyto, by měl být připojen záporný kábel baterie (GRD) k bloku motoru (kompletní nátěr by měl být odstraněn, aby byl odhalen kov) 5. JDFP ONLY – ALL OTHER HAVE INTERNAL GROUND. 5. Pouze PDFP - všechny ostatní mají interné uzemnění. 6. IK6 TURBOCHARGED MODEL ENGINES ONLY. 6. Pouze IK6 přebitý model motorů. 7. WIRE E25 IS NOT USED ON IK6 NATURALLY ASPIRATED ENGINES. 7. Drát E25 není použitý na IK6 motory s atmosferickým sáním. 2. REFER TO ENGINE MODEL INSTALLATION DATA SHEET FOR SPECIFIC BATTERY AND CABLE SIZE REQUIREMENTS. 3. 12 VOLT SYSTEM DOES NOT INCLUDE THE TWO (DR) DROPPING RESISTORS. RED WIRES (B) CONNECT DIRECTLY TO PG & TG RESPECTIVELY. Additional Text: INTER-CONNECT TERMINALS TO CONTROLLER BY OTHERS BY CLARKE FOR ‘WS’ WHEN COOLING LOOP IS SUPPLIED BY CLARKE REF. DRAWING C07606 OVERSPEED SWITCH TACH SIGNAL INPUT TEST SEE NOTE #4 SEE NOTE #6 SEE NOTE #7 SEE NOTE #5 24 VOLT SYSTEM SHOWN INSTRUMENT PANEL ENGINE 12V BATTERY DETAIL Dodatek: Propojené terminály k regulátoru Jinými Od Clarke Pro ‘WS’, kdy chlazící smyčka je dodávana Clarke Ref. nákres C07606 Přepínač nadnornmálních rychlostí Tachometr Vstupní signál Zkouška Viz poznámku č. 4 Viz poznámku č. 6 Viz poznámku č. 7 Viz poznámku č. 5 24V ukázaný systém Přístrojové desky Motor 12V DC součástka baterie Strana 2 ze 2 C133076 Notes: FEDERATED 24V 20.75 x 11.0 x 10.0 130 80 (527 x 279 x 254) (59.1) (36.4) Wet 1400 Post Connector Detail DIA H 1700 430 NEGATIVE DIA H DIA H 3/4" 3/4" 5/8" 3/4" (19.1 mm) (19.1 mm) (15.9 mm) (19.1 mm) POSITIVE Post Connector Dimensions in(mm) Note: All information provided per Federated Commerical Battery Link ALL JX6H, DP, DQ, DR, DS, & DT L x W x H in(mm) 1 2.75 2.87 4X 1.75 4X DESCRIPTION J ADDED DP,DQ,DR,DS, & DT ENGINE MODELS UPDATED DRAWINGS TO K NFPA-20 2013 STANDARDS L REPLACED BATTERY PHOTO, ADDED ZF6H REV AMC SAP GRM 3522 3968 DWN 2355 ECN# JCA APVD 21MAY14 11FEB14 23SEP11 DATE Activation - Dry Charged Batteries: 1. Use premix battery grade electrolyte (Specific Gravity: 1.265) Each 908D battery will take approximately 18 qts (16.5 L) of electrolyte. 2. Remove the six vents caps for each battery. 3. With proper safety gear (eye protection, gloves, etc.) carefully fill each of the six cells to cover the plates and just below the vent well. DO NOT OVERFILL! 4. Re-install vent caps. 5. It is recommended that the battery chargers in fire pump controller are used for 1 day prior to putting batteries/engine in service. 6. After initial charge, check level of electrolyte in all cells. If required, add additional electrolyte to bring all levels to the bottom of the vent wells. DO NOT OVERFILL! If batteries require top-off while in service, add water. DO NOT ADD ACID. 1 2 43.75 4X 4X BATTERY RACK ITEM # 2 CLARKE P/N:C07001 3.75 12.25 POSITIVE POST POSITIVE POST 2 0 (70) Positive Post Negative Post LENGTH = 72 INCHES GROUND STUD LENGTH = 72 INCHES STARTER STUD + LENGTH = 12 INCHES - NEGATIVE POST ITEM # 5 ( CLARKE P/N: C07631) + ITEM # 4 ( CLARKE P/N: C071172) - ITEM # 3 ( CLARKE P/N: C071171) C07631 NEGATIVE POST 5 12 V & 24 V BATTERY CABLE SPECIFICATIONS Terminal 1 Terminal 2 Size Item Clarke P/N AWG Type Type (mm Negative 2 Ring 21 " (12 mm) 3 C071171 0 (70) Post 2 1 4 C071172 0 (70) Positive Post Ring 2 " (12 mm) - 3 4 TO GROUND 3 . mm .5 .8 .3 .025 .06 .03 .01 .001 inch DECIMAL X. X.X X.XX . mm .12 .06 inch FABRICATION TOLERANCES DECIMAL X. X.X X.XX X.XXX X.XXXX MACHINE TOLERANCES THIS DRAWING AND THE INFORMATION HEREON ARE OUR PROPERTY AND MAY BE USED BY OTHERS ONLY AS AUTHORIZED BY US. UNPUBLISHED--ALL RIGHTS RESERVED UNDER THE COPYRIGHT LAWS. 1 TO STARTER # 2 (JU4/6H MODELS ONLY) OR STARTER CONTACTOR NOTE: CABLES NOT TO SCALE YES C07633 C07001 CO71171 C071172 C07631 NO 1 JAUGENSTEIN 31JUL10 KWAULIGMAN 1 3 - Figure 2: 24V Negative Ground System 1 2 3 4 5 Description 1 1 Fire Protection Products, Inc. 4 4 TO STARTER # 2 (JU4/6H MODELS ONLY) OR STARTER CONTACTOR TO STARTER # 1 (JU4/6H MODELS ONLY) OR STARTER CONTACTOR CLARKE USA SUPPLIED LEAD-ACID BATTERY KIT SPECIFICATIONS 5 5 TO GROUND Battery - 908D, Dry, 1400 CCA 12V Battery Rack Battery Cable - Negative/Ground Battery Cable - Positive/Starter Battery Cable - Negative to Postive MM [INCH] C131885 1 1 (FOR USE ON FIRE PUMP INSTALLATIONS THAT ARE UL, FM, & NFPA20) + 3 4 2 2 2 2 Item Clarke P/N QTY CONTROLLED DRAWING Battery - 908D, Dry, 1400 CCA, 12V Battery Rack Battery Cable - Negative/Ground Battery Cable - Positive/Starter Description 12V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07844 (FIGURE 1) 24V 908D BATTERY KIT, CLAKE P/N: C07688 (FIGURE 2) 185 Cold Rating @ Reserve Cranking Cranking 80 F Amps @ Capacity Dry Amps @ (Amp 0F (Minutes) 32 F (CA) Hours) (CCA) (3B) (3C) (3A) Performance Level 1. Batteries equipped with handles and lifting ledges. Item Clarke P/N QTY 2. Batteries are manufactured in black polypropylene case and cover. 1 C07633 2 3. Meets SAE storage battery requirements for SAE J537 JUN92. 2 C07001 1 3A.While discharging specified amps, the battery voltage across the terminals after 30 seconds is 1.2 volts/cell or 3 C071171 2 greater. 4 C071172 2 3B. Time (minutes) to discharge battery at 25 amps when voltage across the battery terminals have fallen to 1.75 volts/cell. 3C. Amp Hours = (reserve (minutes) x 25 amps)/60 min/hr 4. Battery should set into battery rack on 21" plywood (or equal) to provide insulation and support. Figure 1: 5. Battery meets NFPA 20 2013 requirements: Section 11.2.7.2.1.4: At 40 F (4 C), each battery unit shall have twice the 12V Negative capacity sufficient to maintain the cranking speed recommended by the engine manufacturer through a 3-minute Ground System attempt-to-start cycle, which is six consecutive cycles of 15 seconds of cranking and 15 seconds of rest. Section 11.2.7.2.1.5: Batteries shall be sized, based on calculations, to have capacity to carry the loads defined in 11.2.7.2.3 for 72 TO hours of standby power followed by three 15-second attempt-to-start cycles per battery unit as defined in 11.2.7.2.1.4 STARTER # 1 (JU4/6H MODELS ONLY) without ac power being available for battery charging. Section 11.2.7.2.3.2: Essential loads, including the engine, controller, OR STARTER CONTACTOR and all pump room equipment combined, shall not exceed 0.5 ampere each for a total of 1.5 amperes, on continuous basis. 6. Battery cable length (total circuit) should not exceed the guidelines for minimum size or max circuit resistance as provided 4 on the installation & operation data sheet for the given engine model. 1 7. Batteries are shipped dry charged and without electrolyte (by others). See "Activation - Dry Charged Batteries." 908D Dry 8D-900 12V All JU4H, JU4R, JU6H, JW6H, ZF6H C07633 Mfg. Volts Engine Clarke SAE # Battery Model Battery per Model # P/N J537 Reference Weight lb (kg) - Overall Dimensions + - - + + + + Schéma zapojení Clarke C07651 Překlad z Anglického do Českého jazyka Český text Anglický text Schéma zapojení J.W. Ohřívač 115/230VAC WIRING DIAGRAM J.W. HEATER 115/230VAC Notes: 1. VERIFY HEATER VOLTAGE PRIOR TO CONNECTING TO POWER SOURCE, VARIFY SUPPLY CIRCUIT HAS ADEQUATE AMPERAGE FOR J.W. HEATER AND LUBE OIL HEATER WHEN PROVIDED. Poznámky: 1. Ověřte napětí ohřívače před připojením na zdroj energie, ověřte jestli obvod přísunu má odpovídající proudovou intenzitu pro J.W. ohřívače a mazivo-olejový ohřívač, pokud je to poskytnuto. 2. 2. - - - - WIRING SUPPLIED BY OTHERS DDFP JDFP VMFP ON OFF VAC POWER SEE NOTE #1 JACKET WATER HEATER WITH VOLTAGE & WATTAGE IDENTIFICATION OPTIONAL LUBE OIL HEATER WITH VOLTAGE AND WATTAGE IDENTIFICATION THERMOSTAT Strana 1 ze 1 ----Elektroinstalce dodána jinými výrobci DDFP JDFP VMFP Zapnut Vypnut VAC výkon Viz poznámka č.1 Jacket Water ohřívač s identifikaci elektrického napětí a výkonu ve wattech Doplňkový Mazivo-olejový ohřívač s identifikaci elektrického napětí a výkonu ve wattech Termostat C133077
Podobné dokumenty
1 Obsah Ochrana hlavy 3 - 30 Ochrana rukou 31
vybavené panoramatickým zorníkem s vysokou odolností proti nárazu a poškrábání. Inovativní systém stranic zajišťuje rovnoměrné rozložení hmotnosti brýlí pocelém obvodu hlavy. Vícestupňový systém n...
Více7. Odvrácená strana migrace a rozvoje
vysp!lým, tak i rozvojovým zemím využít rozvojový potenciál mezinárodní migrace v plné mí e“ (Stojanov, Novosák 2008: 70). Cílem zde p itom rozhodn! není tvrdit, že by státy m!ly upustit od kontrol...
Více012-027_Lefkada Plus_2009.qxp
Přímořské městečko Vassiliki leží v zeleném údolí na jihu ostrova. Oblázkovo-písečná pláž s velmi pozvolným vstupem do vody je dlouhá více než jeden kilometr. Můžete si zde pronajmout slunečníky i ...
Více