Italština na cesty

Transkript

Italština na cesty
ITALŠTINA NA CESTY
Frasi utili (užitečné fráze)
Buon giorno, Buona sera, Buona notte (buon
džorno, buona sera, buona notte)
Buon giorno / Ciao (čao)
Arrivederci / A dopo / A presto (arivederči)
Come sta?- Sto bene. E Lei? (lej)
Piacere (piačére)
Grazie / La ringrazio (gracie, la ringracio)
Con tanto piacere. (kon tanto piačére)
Mi scusi (skúzi), La prego di scusarmi. (la
prego dy skuzarmi).
Non importa. Non fa niente. (fa njente)
Buon viaggio (buon viadžžo)
Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer /
dobrou noc
Dobrý den / Ahoj
Nashledanou / Nashle / Zatím
Jak se máte? - Dobře. Co Vy?
Těší mě.
Děkuji. / Díky.
Rádo se stalo.
Omlouvám se. / Strašně moc se omlouvám.
To je v pořádku. / O nic nejde.
Šťastnou cestu
Inscrizioni e avvisi (cedule a upozornění)
Fuori servizio (fuori servicio)
Tutte le stanze sono occupate (tute le
stance sono okupate)
Tutto esaurito, Esaurito (tutto ezaurito)
Non fumatori
Non calpestare i prati (non kalpestare i prati)
Attenzione al gradino (atencione al gradino)
Osservate il silenzio (oservate il silencio)
Attenzione agli scippatori (atencióne alji
šipatori)
Vietato andare in bicicletta nei percorsi
pedonali (vjetato andáre in bičikleta nej
perkorsi pedonali)
Occupato (okupato)
Mimo provoz
Všechny pokoje obsazeny
Vyprodáno
Nekuřte
Nevstupujte na trávník
Pozor na schod
Udržujte ticho
Pozor na kapesní zloděje
Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro
pěší
Obsazeno
Zdroj: http://slovniky.centrum.cz
Slovník vytvořilo Jazykové studio ULRYCH (www.ulrych.cz)
1
Trasporto aereo (letecká doprava)
Agenzia di viaggi (adžencija dy vjadždži)
Biglietto aereo / carta d’imbarco (biljeto
aereo)
Partenze (partence)
Arrivi (arrivi)
Sala arrivi / Terminal
Sala partenze (sala partence)
Check-in (sportello)
Cancello d’imbarco (kančelo dymbarko)
Salita a bordo (salíta a bordo)
Ritardo
Annullato (anulato)
Bagaglio (bagaljo)
Bagaglio a mano (bagaljo a máno)
Hostess / Steward (ostess)
Area ritiro bagagli (bagalji)
Atterraggio (ateradžo)
Decollo (dekolo)
Allacciate le cinture (alačate le čintúre)
Ora locale (ora lokale)
Mi scusi dove passa l’autobus speciale per
l’aeroporto? (mi skúzi dove pasa lautobus
per spečále per learoporto)
Cestovní kancelář
Letenka / palubní lístek
Odlet
Přílet
Příletová hala
Odletová hala
Odbavení (přepážka)
Brána
Nástup do letadla
Zpožděný
Zrušený
Zavazadla
Příruční zavazadlo
Letuška / stevard
Výdej zavazadel
Přistát
Vzlétnout (odlet)
Připoutejte se
Místní čas
Promiňte, odkud jezdí autobus na přepravu z
letiště?
Soggiorno in HOTEL (pobyt v hotelu)
Reception
Atrio (atrijo)
Camera singola /camera doppia (kámera
síngola, kámera dopja)
Chiave / Chiave magnetica (kjave maňética)
Cassetta di sicurezza dell’hotel (kaseta dy
sikureca)
Servizio in camera (servicio in kamera)
Mezza pensione / pensione completa (meca
pensione, komleta)
Tutto incluso nel prezzo (tuto inkluzo nel
precco)
Cameriera ai piani (kameriera aj pjani)
Portiere (portjere)
E’ possibile prenotare una stanza? (e posíbile
Recepce
Vstupní hala
Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj
Klíč / karta od pokoje
Hotelový trezor
Pokojová služba
Polopenze / Plná penze
Vše zahrnuto do ceny pobytu
Pokojská
Portýr
Je možné si rezervovat pokoj?
Zdroj: http://slovniky.centrum.cz
Slovník vytvořilo Jazykové studio ULRYCH (www.ulrych.cz)
2
prenotare una stanca)
Segni sul mio conto. (seňi sul mijo konto)
Vorrei ordinare il servizio in camera. (vorej
ordinare il servicio in kamera)
La colazione è inclusa? (la kolacióne e
inklúza)
Potrei richiedere il servizio di sveglia
telefonica per domani mattina? (potrej
rikjédere il servicio di svelja telefónika per
dománi mattina)
Přidejte to na můj účet.
Rád bych si objednal pokojovou službu.
Je snídaně v ceně?
Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem?
In vacanza (dovolená)
Guida turistica (guida turístika )
Pianta della città (pjanta dela čita)
Centro commerciale (čentro komerčále)
Ufficio turistico (ufičo turístiko)
Gita (džíta)
Monumenti storici (monumenty stóriči)
Valuta (valuta)
Filtro solare/ crema abbronzante (kréma
abroncante)
Spiaggia (spjadža)
Escursione (eskursione)
Campeggio (kampedžžio)
Come posso arrivare a...? (kome poso
arivare...)
Potrebbe spiegarmi come posso arrivare a
…? (potrebbe spjegarmi kome poso arivare
a)
C’è qui vicino una fermata degli autobus? (če
kvi vičíno una fermata deglji autobus)
Mi scusi potrebbe scattarci una foto? (mi
skúzi skatarči una fóto)
Průvodce
Mapa města
Obchodní centrum
Turistická kancelář
Vyjížďka
Pamětihodnosti
Měna
Opalovací krém
Pláž
Pěší turistika
Kempování
Kudy se dostanu k…?
Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k…?
Je to poblíž autobusová zastávka?
Promiňte, mohl byste nás vyfotit?
Zdroj: http://slovniky.centrum.cz
Slovník vytvořilo Jazykové studio ULRYCH (www.ulrych.cz)
3
Mezzi di trasporto: Autobus / Treno/ Metropolitana (doprava: bus / vlak /
metro) (medzi)
Biglietto di andata e ritorno (bigjeto di
andata e ritorno)
Biglietto di sola andata
Orario (orárijo)
Diretto (direto)
Cambiare (kambjare )
Scompartimento (skompartimento)
Itinerario (itinerájo)
E’ possibile prenotare un posto? (e posíbile
prenotare un posto)
Vorrei un biglietto di andata e ritorno per...
(vorej un bigjeto di andata )
E’ questo l’autobus / il treno per…? (e kvesto
lautobus)
Zpáteční jízdenka
Jednosměrná jízdenka
Jízdní řád
Přímý
Přesedat
Kupé
Trasa
Je možné si rezervovat sedadlo?
Chtěl bych zpáteční jízdenku do…
Jede tenhle autobus / vlak do … ?
Viaggio in macchina (jízda autem)
Patente di guida
Noleggio automobili (noledžžio)
Assicurazione (asikuracióne)
Cartina stradale (kartina stradale)
Pompa di benzina (pompa dy bendzina)
Senza piombo (senca pjombo)
Pneumatico sgonfio / gomma a terra
(pneumátiko zgonfjo, goma a tera)
Riserva (rizerva)
Meccanico (mekániko)
Il pieno per favore. (il pjeno per favore)
Řidičský průkaz
Půjčovna aut
Pojištění
Silniční mapa
Benzínová pumpa
Bezolovnatý
Prázdná pneumatika
Rezerva
Mechanik
Plnou nádrž, prosím.
Zdroj: http://slovniky.centrum.cz
Slovník vytvořilo Jazykové studio ULRYCH (www.ulrych.cz)
4
Al ristorante (stolování v restauraci)
Antipasti
Primi piatti (primi pjati)
Dolce / amaro / salato / acido (dolče, amara,
salato, áčido)
Frutta / Verdura
Maiale / pollo / agnello / manzo / pesce
(majale, polo, aňelo, mandzo, peše)
Bollito / fritto / alla griglia / al forno (bolito,
frito, ala grilja, al forno)
Il servizio non è incluso nel prezzo (il servicio
none inkluzo nel preco)
Mancia (manča)
Potrei avere il menù per favore? (potrej il
menu per favore)
Potrei pagare il conto, per favore? (potrej
pagare il konto, per favore)
Předkrmy
Hlavní chody
Sladký / hořký / slaný / kyselý
Ovoce / zelenina
Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryba
Vařený / smažený / grilovaný / pečený
Obsluha není zahrnuta v ceně
Spropitné
Jídelní lístek, prosím.
Mohu zaplatit účet, prosím?
SHOPPING (nakupování)
Commesso (komeso)
Centro commerciale (čentro komerčále)
Tabaccaio (tabakajo)
Frutta e verdura (fruta e verdura)
Profumeria (parfumerija)
Cassa (kasa)
Vorrei solo dare un’occhiata. (vorej solo dare
un okjata)
Dove sono le cabine/ i camerini? (dove sono
le kabine, i kamerini)
Sto cercando… (sto čerkando)
Posso pagare con la carta di credito? (poso
pagare kon la karta dy kredito )
Prodavač
Obchodní dům
Trafika
Ovoce a zelenina
Drogerie
Pokladna
Jen se dívám.
Kde je kabinka?
Sháním…
Mohu platit kreditní kartou?
Proverbi per voi (přísloví pro Vás):
Dovunque è bene, a casa è meglio (= všude dobře, doma nejlíp)
(dovunkue e bene, a kaza e meljo)
Zdroj: http://slovniky.centrum.cz
Slovník vytvořilo Jazykové studio ULRYCH (www.ulrych.cz)
5