CS - Canon

Transkript

CS - Canon
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon + 48 22 583 4307
www.canon.pl
Canon Hungária Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Česky
/
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Canon Slovakia s.r.o.
www.canon.sk
helpdesk:
tel. No +421 (2) 50 102 612
HD videokamera
Návod k používání
Informacje w niniejszej instrukcji zaktualizowano w marcu 2008.
Ez az útmutató 2008 márciusáig ismert adatokat tartalmaz.
Informace v této příručce jsou platné k březnu 2008.
Informácie v tomto návode sú platné k marcu 2008.
Mini
WYDRUKOWANO W UE
AZ EU-BAN NYOMTATVA
VYTIŠTĚNO V EU
VYTLAČENÉ V EÚ
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SJ2VA2M0
© CANON INC. 2008
Dbejte těchto upozornění
Úvod
VAROVÁNÍ:
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL
OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SERVISNÍ PRACOVNÍK.
VAROVÁNÍ:
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ.
UPOZORNĚNÍ:
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY.
Pro uživatele ve Velké Británii
Při výměně pojistky nahraďte pojistku pouze stejnou hodnotou a odsouhlaseným typem, nezapomeňte
rovněž vrátit na místo kryt pojistky.
Síťová zástrčka slouží rovněž k odpojení zařízení od napájení. Síťová zástrčka by měla být vždy přístupná,
aby ji bylo možné odpojit od zásuvky v případě nehody.
Když používáte kompaktní napájecí adaptér, nezabalujte jej ani nepřikrývejte, např. látkou, a ani jej nemějte
v příliš těsných prostorách. Mohlo by dojít ke vzniku tepla s následnou deformací plastového pouzdra, což
by mohlo vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Identifikační štítek CA-920 se nachází dole.
• Má-li zařízení vyhovovat technickým požadavkům nařízení EMC, je nutné použít DV kabel CV-150F/CV250F.
Pouze EU (a EHP).
Tento symbol označuje, že likvidace tohoto produktu není možná formou odpadu z domácností, podle
direktivy WEEE (2002/96/EC) a národního zákona. Tento produkt by měl být předán k likvidaci na
určeném sběrném místě, např. v autorizovaném místě umožňujícím při zakoupení nového podobného
produktu produkt odevzdat k likvidaci (formou kus za kus) nebo na autorizovaném sběrném místě pro
recyklaci likvidovaného elektrického a elektronického zařízení (EEE). Nesprávné zacházení s tímto typem
odpadu by mohlo mít negativní vliv na životní prostředí a popř. lidské zdraví v důsledku potencionálně
nebezpečných substancí, které jsou obecně spojovány s EEE. Současně vaše spolupráce při řádné likvidaci
tohoto produktu bude přispívat k efektivnímu využití přírodních zdrojů. Další informace, kam je možné předat
toto zařízení při likvidaci za účelem recyklace, se dozvíte u místní samosprávy, instituce zabývající se
odpady v souladu se schématem WEEE nebo u místní služby pro likvidaci domovního odpadu.
Další informace v souvislosti s odevzdáním a recyklací produktů WEEE naleznete na stránkách
www.canon-europe.com/environment.
(EHP: Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
2
XL H1S / XL H1A - Hojnost funkcí a schopností
Skutečná kvalita HD
Nový a zdokonalený objektiv Objektiv HD 20x L IS III je nejnovějším přírůstkem produktové řady XL,
vyměnitelných objektivů nejvyšší třídy. Objektiv je doplněn o zabudovanou irisovou clonu umožňující
operabilitu.
Systém 3CCD Díky použití tří 1/3" snímačů CCD (každý s celkovým počtem 1,67 megapixelů a
1 440 x 1 080 efektivních pixelů) nabízí videokamera horizontální rozlišení 800 televizních řádků, což je
nejvyšší rozlišení ve standardu HDV.
CS
Obrazový procesor DIGIC DV II Ústřední obvod videozpracování nové generace z dílny Canon zajišťuje
optimální videokvalitu a reprodukci barev ve standardu HDV.
Všestranné umělecké využití
Uživatelská přednastavení Využijte neporovnatelné kontroly nad obrazem umožňující dosáhnout přesně
takový „charakter“, jaký potřebujete. Videokamera nabízí 23 přizpůsobitelných parametrů, jež lze snadno
ukládat a vyměňovat ve formě souborů uživatelského přednastavení ( 92).
Moderní profesionální funkce
Konektivita profesionální úrovně Oborově standardní zdířka HD/SD SDI pro výstup
nekomprimovaného signálu HD, vložené audio a časový kód SMPTE (LTC) je pouze několik málo ukázek
funkcí, které dávají modelu XL H1S funkčnost profesionálních televizních videokamer.
Synchronizace Synchronizace Genlock a rovněž zdířky TC-IN a TC-OUT umožňují, aby byla
videokamera XL H1S součástí libovolného vícekamerového seskupení.
Rozšířené přizpůsobení Volby pro uživatelské funkce (
100) a přizpůsobené zobrazování (
dávají ještě více svobody při kontrole různých aspektů fungování videokamery.
106) vám
A nejen to
Audiovolby Videokamera je vybavena dvěma sadami vstupních audiozdířek XLR s napájením typu
phantom. Nahrávat audio lze s využitím obou audiovstupů nebo lze kombinovat jeden audiovstup a zvuk
z dodaného předního mikrofonu. Můžete rovněž aktivovat omezovač audiošpiček (
55) zabraňující
zkreslení při ručním nastavování hlasitosti.
Přidaná a vylepšená funkčnost Nucené AE ( 62) • Jemné doladění zisku s krokem 0,5 dB (
66)
• Limit zaostření ( 46) • Selektivní NR (
73) • Výběr úrovně audiovýstupu (
86) • a ještě více!
3
Úvod
Nativní záznam HDV 1080/25p Uplatněním režimu 25F pro videonahrávky lze dosáhnout shody s nativními
záznamy podle specifikací HDV (
48). Cokoli vaše videonahrávka potřebuje – televizní programy, komerční
video, hudební video nebo filmy – vše lze s XL H1S/XL H1A nafilmovat.
Poznámky k tomuto návodu
Děkujeme, že jste si zakoupili Canon XL H1S/XL H1A. Tento návod si pozorně přečtěte, než začnete
videokameru používat, a bezpečně ho uschovejte pro případné další použití. V případě, že videokamera
nebude fungovat správně, postupujte podle informací v tabulce Odstraňování problémů ( 146).
Značky a pojmy používané v tomto návodu
 : Upozornění související s obsluhou videokamery.
 : Další témata doplňující základní procedury obsluhy.

: Odkazová stránka.
 Velkými písmeny jsou označována tlačítka na videokameře a na dálkovém ovladači.
 Závorky [ ] a velká písmena slouží k označení voleb nabídky zobrazovaných na obrazovce.
Tučné písmo v tabulkách a volbách nabídky v tomto návodu indikuje výchozí nastavení.
 Dodaný videoobjektiv Canon HD XL 5,4–108 mm L IS III s 20násobným zoomem je označován jako
objektiv „HD 20x L IS III“.
 „Obrazovka“ označuje pole hledáčku.
 „Karta“ nebo „paměťová karta“ označuje paměťovou kartu SDHC, paměťovou kartu SD nebo kartu
MultiMediaCard (MMC).
 Fotografie uváděné v tomto návodu jsou simulované obrázky pořízené fotoaparátem.

: Text, který se týká pouze modelu znázorněných ikonou.
 Obrázky v tomto návodu znázorňují videokameru XL H1S s nasazeným objektivem HD 20x L IS III.
Provozní režimy
Dostupnost různých funkcí závisí na provozním
režimu, jak je indikováno v pruhu záhlaví.
,
použita.
: Funkce může být v tomto režimu
,
použita.
: Funkce nemůže být v tomto režimu
Položka nabídky zobrazuje své výchozí
umístění
Nastavení data/času a jazyka
Nastavte časové pásmo, datum a čas při prvním používání videokamery nebo když se úpln ě vybije
vestavěná dobíjitelná baterie.
Nastavení časového pásma/letního času
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
D/TIME SET
T.ZONE/DST•••PARIS
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [SYSTEM SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [D/TIME SET
-NASTAVENÍ DATA/ČASU], potom zvolte [T.ZONE/DSTČASOVÉ PÁSMO/LETNÍ ČAS] a stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se nastavení časového pásma.Výchozí nastavení je Paříž.
4. Otočením ovladače SELECT vyberte nastavení, které odpovídá vašemu časovému
pásmu, a stiskněte tlačítko SET.
Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte časové pásmo s označením
.
Nastavení data a času
Potvrzení o obchodních známkách
• Canon je registrovaná obchodní známka společnosti Canon, Inc.
•
je obchodní známka.
• HDV a logo HDV jsou obchodní známky společností Sony Corporation a Victor Company of Japan, Ltd.
(JVC).
•
je obchodní známka.
• Microsoft, Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech nebo dalších zemích.
• Ostatní názvy a produkty výše neuvedené mohou být registrované obchodní známky nebo obchodní
známky příslušných vlastníků.
• JAKÉKOLI JINÉ POUŽITÍ TOHOTO PRODUKTU NEŽ PRO OSOBNÍ POTŘEBU ZPŮSOBEM,
KTERÝ VYHOVUJE STANDARDU MPEG-2 PRO KÓDOVÁNÍ VIDEOINFORMACÍ PRO BALENÁ MÉDIA,
JE BEZ LICENCE POD PLATNÝMI PATENTY V MPEG-2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNĚ ZAKÁZÁNO. TUTO
LICENCI LZE ZÍSKAT U MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
4
Poznámky ke specifikacím HD/HDV a SD/DV
V tomto návodu se rozlišuje mezi standardy videosignálu (snímací sekce) a záznamovými standardy
(sekce rekordéru). Videosignál může být nastaven na specifikaci HD (high definition) nebo SD (standard
definition). Standard pro záznam na pásek bude HDV nebo DV.
Snímací sekce
HD/SD
Zdířka HD/SD SDI HD/SD (Pouze
Sekce rekordéru HDV/DV
Přehrávaný
Zdířka HDV/DV
)
HDV/DV
CS
HDV/DV
Úvod
5
Obsah
Úvod
XL H1S/XL H1A - Hojnost funkcí a schopností ................................................................................................. 3
Poznámky k tomuto návodu .............................................................................................................................. 4
Kontrola dodaného příslušenství ....................................................................................................................... 8
Průvodce komponentami................................................................................................................................... 9
Příprava
Příprava napájení ............................................................................................................................................ 15
Příprava videokamery...................................................................................................................................... 19
Příprava objektivu............................................................................................................................................ 25
Používání dálkového ovladače........................................................................................................................ 28
Vložení/vyjmutí kazety..................................................................................................................................... 29
Vložení/vyjmutí paměťové karty ...................................................................................................................... 30
Výběr nastavení nabídky tlačítkem MENU ...................................................................................................... 31
Nastavení data/času a jazyka.......................................................................................................................... 32
Záznam
Záznam ........................................................................................................................................................... 34
Výběr standardu signálu a poměru stran obrazu............................................................................................. 38
Vyhledání konce poslední scény ..................................................................................................................... 39
Zoom ............................................................................................................................................................... 40
Úprava zaostření ............................................................................................................................................. 42
Používání ND filtru........................................................................................................................................... 47
Výběr rychlosti snímání ................................................................................................................................... 48
Nastavení časového kódu ............................................................................................................................... 49
Synchronizace časového kódu videokamery ..................................................................................... 50
Nastavení kódu User Bit.................................................................................................................................. 52
Nahrávání audia .............................................................................................................................................. 53
Stabilizátor obrazu........................................................................................................................................... 57
Používání režimů Program AE ........................................................................................................................ 58
Nahrávání v ručním režimu ............................................................................................................................. 61
Nahrávání v režimu s prioritou rychlosti závěrky (Tv)...................................................................................... 63
Nahrávání v režimu s prioritou clony (Av)........................................................................................................ 64
Nastavení expozice ......................................................................................................................................... 65
Posun AE ........................................................................................................................................................ 65
Zisk .................................................................................................................................................................. 66
Vyvážení bílé ................................................................................................................................................... 67
Vzor Zebra....................................................................................................................................................... 69
Korekce barev ................................................................................................................................................. 70
Funkce Detail pleti ........................................................................................................................................... 72
Selektivní redukce šumu ................................................................................................................................. 73
Funkce Clear scan........................................................................................................................................... 74
Uživatelská tlačítka.......................................................................................................................................... 75
Barevné pruhy/Referenční zvukový signál ...................................................................................................... 79
Přechody mezi záběry ..................................................................................................................................... 79
6
Externí připojení
Standardy výstupního videosignálu................................................................................................................. 80
Připojení k monitoru/televizoru ........................................................................................................................ 81
Audiovýstup ..................................................................................................................................................... 86
DV ovladač ...................................................................................................................................................... 88
Nahrávání externího videosignálu (vstup HDV/DV, analogový linkový vstup)................................................. 89
Převod analogových signálů na digitální (A/D převodník) ............................................................................... 90
Připojení k počítači .......................................................................................................................................... 91
Přizpůsobení
Nastavení uživatelského přednastavení.......................................................................................................... 92
Přizpůsobené funkce ..................................................................................................................................... 100
Přizpůsobené zobrazování informací ............................................................................................................ 106
CS
Přehrávání
Přehrávání pásku .......................................................................................................................................... 110
Návrat na předem označenou pozici ............................................................................................................. 112
Indexové vyhledávání.................................................................................................................................... 112
Vyhledávání data........................................................................................................................................... 113
Datový kód .................................................................................................................................................... 113
Režim senzoru dálkového ovládání............................................................................................................... 114
Výběr kvality/velikosti nepohyblivého snímku................................................................................................ 115
Čísla souborů ................................................................................................................................................ 116
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu.................................................................................... 117
Prohlížení nepohyblivého snímku bezprostředně po nahrání ....................................................................... 119
Režim řízení .................................................................................................................................................. 120
Režim měření ................................................................................................................................................ 121
Používání volitelného blesku ......................................................................................................................... 122
Přehrávání nepohyblivých snímků z paměťové karty.................................................................................... 123
Smazání nepohyblivých snímků .................................................................................................................... 125
Ochrana nepohyblivých snímků .................................................................................................................... 126
Inicializace paměťové karty........................................................................................................................... 127
Nastavení objednávky tisku........................................................................................................................... 128
Doplňkové informace
Volby nabídky a výchozí nastavení ............................................................................................................... 129
Pamatovaná a uchovávaná nastavení .......................................................................................................... 137
Zobrazované informace................................................................................................................................. 138
Seznam hlášení............................................................................................................................................. 140
Údržba/další .................................................................................................................................................. 141
Odstraňování problémů ................................................................................................................................. 146
Obrázek videosystému .................................................................................................................................. 148
Volitelné příslušenství.................................................................................................................................... 150
Specifikace .................................................................................................................................................... 153
Rejstřík .......................................................................................................................................................... 156
7
Úvod
Používání paměťové karty
Kontrola dodaného příslušenství
Kompaktní napájecí adaptér DC propojka DC-920
CA-920
Napájecí akumulátor
BP-950G
Dálkový ovladač WL-D5000
Paměťová karta SD
SDC-32M
Digitální videokazeta
HDVM-E63PR
Jednotka barevného
hledáčku
2 baterie AA (R6)
(pro dálkový ovladač)
Mikrofon
Stereofonní kabel
Kabel pro komponentní
video DTC-1000
Kabel pro připojení
externího monitoru
Upevňovací pás (pro držák
externího mikrofonu)
Jednotka držáku adaptéru
Základna adaptéru stativu
Ramenní řemen SS-1100
Protiprachový
kryt videokamery
Videoobjektiv Canon HD XL 5,4– Kryt objektivu a
108 mm L IS III s 20 násobným
protiprachový kryt
zoomem (s měkkým pouzdrem)
8
Sluneční clona objektivu
Průvodce komponentami
Pohled zleva
Ovladač
Režim externího řízení*
Režim VCR/PLAY
Vypnuté napájení
Ruční nastavení
Auto
Priorita závěrky
Priorita clony
Programy
Bodové osvětlení
nahrávání
Noc
Jednoduché nahrávání
CS
* Rezervovaný režim pro budoucí vývoj softwaru.
Úvod
Tlačítko LIGHT
Tlačítko END SEARCH (
39)
Spínač MODE SELECT (
38)
Spínač FRAME RATE (
48)
Tlačítko AUDIO OUTPUT CH (
86)
Indikátor
Boční panel (
139)
Upevňovací konzola hledáčku (
19)
Objímka pro barevný hledáček EVF1 (
19)
Patice pro externí monitor/hledáček EVF2 (
81, 151)
Tlačítka EVF PEAKING/EVF MAGNIFYING (
44)
Tlačítko EXP. LOCK (
65)/PUSH AE (
62)
Spínač LENS RELEASE (
25)
Tlačítko SET (
31)
Ovladač SELECT (
31)/IRIS (
61, 64)
Tlačítko
(prohlížení záznamu) (
37)
Tlačítko BARS/FADE SELECT (
79)
Tlačítko BARS/FADE ON/OFF (
79)
Tlačítko MENU (
31)
Ovladač GAIN (
66)
Ovladač WHITE BALANCE (
67)
Tlačítko WHITE BALANCE
(
67)
Tlačítko STANDBY (
35)
Spínač INPUT SELECT (CH1) (
54)
Spínač REC LEVEL (CH1) (
55)
Spínač INPUT SELECT (CH2) (
54)
Spínač REC LEVEL (CH2) (
55)
Spínač XLR REC CH SELECT (CH1/CH2) (
Ovladač CH2 (
55)
Spínač FRONT MIC ATT. (CH/CH2) (
54)
Ovladač CH1 (
55)
54)
9
Pohled zleva
Jednotka hledáčku/mikrofonu
Objektiv HD 20x L IS III
Doplněk okuláru (
20)
Páčka dioptrického seřízení (
21)
Barevný hledáček (
19-22)
Volič mikrofonu STEREO/MONO (
54)
Zajišťovací šroub (
21)
Kabel hledáčku (
19)
Uvolňovací tlačítko zámku (
22)
Kroužek irisové clony (
61, 64)
Kroužek zoomu (
40)
Sluneční clona objektivu (
26)
10
Zaostřovací kroužek (
42)
Tlačítko RESET (
146)
Slot paměťové karty (
30)
Ovládací kroužek ND filtru (
47)
Odjišťovací tlačítko ND filtru (
47)
Spínač STABILIZER ON/OFF (
57)
Spínač POSITION PRESET (
41)
Spínač AF (
42)/
POSITION PRESET ON/SET (
41)
Přepínač režimů zaostřování (
43)
Pohled zprava
CS
Úvod
Zdířka S-video (
84)
Zdířka VIDEO OUT (BNC) (
84)
Zdířka VIDEO IN/OUT (RCA) (
84)
Zdířky OUT (CH1/CH2, RCA) (
86)
Zdířky IN (CH1/CH2, RCA) (
54)
Kryt konektorů
Upevňovací jednotka akumulátoru (
15)
Tlačítko BATT. RELEASE (
15)
Zdířka HD/SD SDI* (
82)
Zdířka GENLOCK* (
50)
Zdířka TC-OUT* (
50)
* Pouze
Zdířka TC-IN* (
50)
Výrobní číslo
Závitový otvor pro držák adaptéru (
24)
Ovladač AE SHIFT (
65)
Spínač LOCK (
35)
Zdířky FRONT MIC (
23)
Zajišťovací šroub sluneční clony objektivu (
Páčka ovladače zoomu na držadle (
40)
Tlačítko PHOTO (
117)/Tlačítko MAGN. (
Oddělení videokazety (
29)
26)
104)
.
11
Pohled zepředu
Pohled zezadu
Kontrolka snímání (
105)
Senzor dálkového ovládání (
28, 114)
Přídržný řemen (
23)
Patice pro upevnění volitelného adaptéru stativu TA-100
(
151) nebo dodané základy adaptéru stativu
Objímka pro stativ
Kabel hledáčku (
19)
Senzor dálkového ovládání (
28, 114)
Tlačítko START/STOP (
34)
Zajišťovací šroub mikrofonu (
23)
Očko pro připevnění řemínku (
23)
Zdířky INPUT (CH1/CH2, XLR) (
54)
Tlačítka SHUTTER
(
61, 63)
,
Ovladač PHONES LEVEL
Zdířka
(sluchátka)
Indikátor HDV (
38)
Zdířka HDV/DV (
83, 89, 91)
Zdířka
Spínače
(CH1,CH2) (
54)
Spínače
(CH1,CH2) (
54)
Spínač
/
(karta/pásek) (
117)
Indikátor práce s kartou CARD (
117)
Spínač ZOOM SPEED (
40)
Ovladač ZOOM SPEED (
40)
Tlačítko Start/Stop (
34)
Zdířka COMPONENT OUT (
83)
Používání stativů
Nepoužívejte stativy s upevňovacími šrouby delšími než 5,5 mm, protože by mohlo dojít k poškození videokamery.
Chcete-li používat stativy s 3/8" upevňovacími šrouby, připevněte nejdříve základnu adaptéru stativu a potom základnu
upevněte na stativ.
Poznámka ke zdířce
(LANC) znamená „Local Application Control Bus System“. Zdířka
vám umožňuje ovládat připojené zařízení.
Připojte pouze zařízení, která mají značku
na zdířce .
U připojených zařízení, která nemají značku , není činnost garantována.
Některá tlačítka připojených zařízení nemusejí pracovat nebo mohou pracovat jinak než tlačítka na videokameře.
12
Pohled ze shora
CS
Úvod
Tlačítko PHOTO (
117) /Tlačítko MAGN. (
Tlačítko START/STOP (
34)
Patice pro příslušenství (
122)
Mikrofon (
23)
Zajišťovací šroub hledáčku (
19)
Páčka ovladače zoomu na rukojeti (
40)
Spínač EJECT (
29)
CUSTOM KEYS (
75)
Tlačítko EVF DISPLAY (
37)
Tlačítko CUSTOM PRESET ON/OFF (
95)
Tlačítko CUSTOM PRESET SELECT (
95)
Senzor dálkového ovládání (
28, 114)
Kontrolka snímání (
105)
104)
Závitové otvory pro držák adaptéru (
24)
Tlačítko REC
(záznam) (
89)
Tlačítko
(převíjení vpřed) (
110) /
Tlačítko +
(
96, 123)
Tlačítko
(přehrávání) (
110)/
Tlačítko SLIDESHOW (
123)
Tlačítko
(převíjení zpět) (
110)/
Tlačítko (
96,123)
Tlačítko
(stop) (
110,113)/
Tlačítko
(režim měření) (
121)
Tlačítko
(pauza) (
110)/
Tlačítko DRIVE MODE (
120)
13
Dálkový ovladač WL-D5000
Tlačítko PHOTO (
117)
Tlačítko START/STOP (
34)
Tlačítko MENU (
31)
Tlačítko TV SCREEN (
76)
Tlačítko SLIDESHOW (
123)
Tlačítko DATA CODE (
113)
Tlačítko INDEX WRITE (
76)
Tlačítko AUDIO MONITOR (
86)
Tlačítko END SEARCH (
39)
Tlačítko SEARCH SELECT (
112, 113)
Tlačítko REC PAUSE (
89)
Tlačítko REW
(
110)
Tlačítko ZERO SET MEMORY (
112)
Tlačítko
(
110)
Tlačítko PAUSE
(
110)
14
Tlačítko REMOTE SET (
114)
Tlačítko AV DV (
90)
Tlačítka zoomu (
40)
Výběrová tlačítka nabídky (
31)
Tlačítko SET (
31)
Tlačítko CARD – (
123)
Tlačítko CARD + (
123)
Tlačítka MIX BALANCE (
86)
Tlačítka
/
(
112, 113)
Tlačítko PLAY
(
110)
Tlačítko FF
(
110)
Tlačítko
(
110)
Tlačítko STOP
(
110)
Tlačítko
(
110)
Tlačítko SLOW
(
110)
Příprava napájení
Příprava
Dobíjení napájecího akumulátoru
Před dobíjením odpojte DC propojku od kompaktního napájecího adaptéru. Sejměte kryt kontaktů
napájecího akumulátoru.
1. Konec síťové šňůry zapojte do
kompaktního napájecího adaptéru.
2. Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky.
3. Připojte akumulátor ke kompaktnímu
napájecímu adaptéru.
CS
• Mírně zatlačte a posuňte napájecí akumulátor ve
směru šipky, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
• Rozbliká se indikátor nabíjení. Po skončení
nabíjení bude indikátor svítit souvisle.
4. Po skončení dobíjení vyjměte akumulátor
Indikátor nabíjení
z kompaktního napájecího adaptéru.
5. Nakonec síťovou šňůru vytáhněte ze zásuvky i z kompaktního napájecího adaptéru.
Připojení napájecího akumulátoru
Příprava
1. Ovladač
nastavte do polohy OFF.
2. Připojte akumulátor k videokameře.
Akumulátor srovnejte s vodítkem a mírně na něj
zatlačte. Posuňte jej ve směru šipky, dokud
neuslyšíte zaklapnutí.
3. Po použití akumulátor vyjměte.
Při přidržovaném tlačítku BATT. RELEASE vyjměte
napájecí akumulátor posunutím dolů.
Vodítko
Tlačítko
BATT. RELEASE
15
Napájení ze síťové zásuvky
1. Ovladač
nastavte do polohy OFF.
2. DC propojku připevněte k videokameře.
Mírně zatlačte a posuňte DC propojku nahoru, ve
směru šipky, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
3. Konec síťové šňůry zapojte do
kompaktního napájecího adaptéru.
4. Zástrčku síťové šňůry zapojte do zásuvky.
5. DC propojku připojte ke kompaktnímu
napájecímu adaptéru.
6. DC propojku po použití opět odpojte.
Při přidržovaném tlačítku BATT. RELEASE vyjměte
DC propojku posunutím dolů.
Tlačítko BATT. RELEASE
Poznámky k vestavěné dobíjitelné lithiové baterii
Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení.
Vestavěná baterie je dobíjena vždy, když používáte videokameru. Pokud ale videokameru používáte
pouze krátké okamžiky nebo ji nepoužíváte déle než 3 měsíce, úplně se vybije. V takovém případě
dobijte vestavěnou baterii napájením videokamery ze sítě. Videokameru mějte připojenou na síť alespoň
24 hodin s nastavením ovladače
v poloze OFF.
 Při dobíjení napájecího akumulátoru odpojte DC propojku od kompaktního napájecího adaptéru.
 Před připojením nebo odpojením kompaktního napájecího adaptéru vypněte napájení
videokamery.
 Kompaktní napájecí adaptér používaný v blízkosti televizního přijímače může rušit obraz.
V takovém případě přemístěte kompaktní napájecí adaptér dále od televizoru nebo anténního
svodu.
 Kompaktní napájecí adaptér nezapojujte do žádných jiných produktů, které nejsou výslovně
doporučeny pro použití s touto videokamerou.
 Pokud připojíte porouchaný kompaktní napájecí adaptér nebo napájecí akumulátor, indikátor
nabíjení zhasne a proces nabíjení se zastaví.
 Indikátor nabíjení rovněž slouží jako indikace stavu nabití.
0-50 %:
Bliká jedenkrát za sekundu.
50-75 %:
Bliká dvakrát za sekundu.
Více než 75 %: Bliká třikrát za sekundu.
100 %:
Trvale svítí
 Akumulátor doporučujeme napájet v rozsahu teplot 10 až 30 °C. Doba nabíjení se bude měnit
v závislosti na okolní teplotě a počátečním nabití akumulátoru.
 V chladném prostředí se účinná doba využitelnosti akumulátoru sníží.
 Doporučujeme mít v zásobě akumulátory na dvojnásobný až trojnásobný provoz, než
předpokládáte.
 Chcete-li šetřit energií akumulátoru, nenechávejte videokameru v režimu pauzy nahrávání, ale
vypínejte ji.
16
 Doby nabíjení, nahrávání a přehrávání
Dále uvedené údaje jsou přibližné a mohou se měnit v závislosti na podmínkách nabíjení,
nahrávání nebo přehrávání.
Napájecí akumulátor
BP-930
BP-945
BP-950G BP-970G
Doba nabíjení pomocí kompaktního napájecího adaptéru
CA-920
145 min
220 min
235 min
320 min
Dodaný barevný hledáček
130 min
195 min
275 min
375 min
Monochromatický hledáček FU-10002
100 min
155 min
215 min
295 min
Dodaný barevný hledáček
130 min
195 min
275 min
380 min
Monochromatický hledáček FU-1000
100 min
155 min
215 min
300 min
Dodaný barevný hledáček
135 min
200 min
285 min
390 min
Monochromatický hledáček FU-10002
105 min
160 min
220 min
305 min
75 min
115 min
165 min
225 min
Monochromatický hledáček FU-1000
60 min
95 min
135 min
185 min
Dodaný barevný hledáček
75 min
115 min
165 min
230 min
Monochromatický hledáček FU-10002
65 min
95 min
135 min
185 min
Dodaný barevný hledáček
80 min
120 min
170 min
235 min
65 min
100 min
140 min
190 min
155 min
235 min
335 min
455 min
145 min
220 min
305 min
420 min
Monochromatický hledáček FU-1000
110 min
170 min
240 min
330 min
Dodaný barevný hledáček
145 min
220 min
310 min
425 min
Monochromatický hledáček FU-10002
115 min
175 min
240 min
330 min
Dodaný barevný hledáček
150 min
225 min
310 min
435 min
Monochromatický hledáček FU-1000
115 min
175 min
240 min
340 min
Dodaný barevný hledáček
135 min
205 min
285 min
390 min
Monochromatický hledáček FU-10002
105 min
160 min
225 min
310 min
Dodaný barevný hledáček
150 min
225 min
310 min
435 min
115 min
175 min
240 min
340 min
85 min
125 min
180 min
245 min
65 min
100 min
140 min
190 min
Dodaný barevný hledáček
85 min
130 min
180 min
250 min
Monochromatický hledáček FU-10002
65 min
100 min
140 min
195 min
Dodaný barevný hledáček
90 min
135 min
185 min
260 min
70 min
105 min
145 min
205 min
Dodaný barevný hledáček
80 min
120 min
165 min
230 min
Monochromatický hledáček FU-10002
60 min
95 min
130 min
185 min
Dodaný barevný hledáček
90 min
135 min
185 min
260 min
70 min
105 min
145 min
205 min
175 min
265 min
370 min
505 min
HDV Maximální doba nahrávání
Objektiv HD 20x L IS III
Objektiv HD 20x L IS II
2
Objektiv HD 6x L
CS
HDV Typická doba nahrávání1
Objektiv HD 20x L IS III
Dodaný barevný hledáček
2
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
2
Monochromatický hledáček FU-1000
HDV Doba přehrávání (dodaný barevný hledáček)
Objektiv HD 20x L IS III
Dodaný barevný hledáček
2
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
2
L IS objektiv 20x
Objektiv s ručním zoomem
16x
2
Monochromatický hledáček FU-1000
DV Typická doba nahrávání
Objektiv HD 20x L IS III
1
Dodaný barevný hledáček
Monochromatický hledáček
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
Monochromatický hledáček
L IS objektiv 20x
Objektiv s ručním zoomem
16x
Monochromatický hledáček
FU-10002
FU-10002
FU-10002
DV Doba přehrávání (dodaný barevný hledáček)
1
Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
Ve skutečnosti mohou být kratší.
2
Volitelný.
17
Příprava
DV Maximální doba nahrávání
Napájecí akumulátor
BP-930
BP-945
BP-950G BP-970G
140 min
205 min
290 min
400 min
Monochromatický hledáček FU-1000
105 min
160 min
230 min
310 min
Dodaný barevný hledáček
140 min
210 min
295 min
405 min
Monochromatický hledáček FU-10002
105 min
165 min
230 min
315 min
Dodaný barevný hledáček
145 min
215 min
305 min
420 min
110 min
165 min
240 min
320 min
85 min
125 min
180 min
245 min
Monochromatický hledáček FU-1000
65 min
100 min
140 min
190 min
Dodaný barevný hledáček
80 min
125 min
175 min
240 min
Monochromatický hledáček FU-10002
65 min
100 min
140 min
190 min
Dodaný barevný hledáček
80 min
125 min
180 min
245 min
65 min
100 min
145 min
195 min
175 min
265 min
375 min
510 min
150 min
225 min
325 min
440 min
Monochromatický hledáček FU-1000
115 min
180 min
250 min
340 min
Dodaný barevný hledáček
155 min
230 min
325 min
450 min
Monochromatický hledáček FU-10002
115 min
180 min
250 min
340 min
Dodaný barevný hledáček
130 min
205 min
285 min
390 min
Monochromatický hledáček FU-1000
105 min
160 min
225 min
315 min
Dodaný barevný hledáček
140 min
210 min
300 min
410 min
Monochromatický hledáček FU-10002
110 min
165 min
235 min
315 min
Dodaný barevný hledáček
155 min
235 min
335 min
455 min
120 min
185 min
255 min
350 min
90 min
130 min
190 min
260 min
65 min
105 min
145 min
195 min
Dodaný barevný hledáček
90 min
135 min
190 min
260 min
Monochromatický hledáček FU-10002
70 min
105 min
145 min
195 min
Dodaný barevný hledáček
75 min
115 min
165 min
230 min
60 min
95 min
130 min
185 min
Dodaný barevný hledáček
85 min
125 min
175 min
240 min
Monochromatický hledáček FU-10002
65 min
100 min
140 min
185 min
Dodaný barevný hledáček
95 min
140 min
195 min
270 min
70 min
110 min
150 min
205 min
195 min
290 min
410 min
560 min
HDV Maximální doba nahrávání
Objektiv HD 20x L IS III
Dodaný barevný hledáček
2
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
2
Monochromatický hledáček FU-1000
HDV Typická doba nahrávání
Objektiv HD 20x L IS III
1
Dodaný barevný hledáček
2
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
2
Monochromatický hledáček FU-1000
HDV Doba přehrávání (dodaný barevný hledáček)
DV Maximální doba nahrávání
Objektiv HD 20x L IS III
Dodaný barevný hledáček
2
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
2
L IS objektiv 20x
Objektiv s ručním zoomem
16x
DV Typická doba
2
Monochromatický hledáček FU-1000
nahrávání1
Objektiv HD 20x L IS III
Dodaný barevný hledáček
Monochromatický hledáček
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 6x L
Monochromatický hledáček
L IS objektiv 20x
Objektiv s ručním zoomem
16x
Monochromatický hledáček
FU-10002
FU-10002
FU-10002
DV Doba přehrávání (dodaný barevný hledáček)
1
Přibližné doby nahrávání s opakujícími se operacemi start/stop, nastavení zoomu, zapnutí/vypnutí napájení.
Ve skutečnosti mohou být kratší.
2
Volitelný.
18
Příprava videokamery
Nasazení a sejmutí jednotky barevného hledáčku
Nasazení jednotky barevného hledáčku
1. Zasuňte hledáček do držáku a utáhněte
zajišťovací šroub.
CS
2. Kabel hledáčku zapojte do konektoru
EVF1 těla videokamery.
Zástrčku kabelu do zásuvky videokamery.
3. Kabel hledáčku přichyťte kabelovou
svorkou.
Příprava
Chcete-li použít volitelnou jednotku hledáčku s monochromatickou obrazovkou FU-1000, připojte ji do
patice videokamery EVF2.
Sejmutí jednotky hledáčku
1. Odpojte kabel hledáčku.
2. Povolte zajišťovací šroub a jednotku hledáčku vysuňte z konzoly.
19
Nasazení a sejmutí doplňku okuláru
Doplněk okuláru můžete nastavit tak, abyste mohli při filmování používat pravé nebo levé oko.
Když měníte polohu doplňku okuláru pro pravé nebo levé okno, sejměte jej a znovu nasaďte.
Nasazení doplňku okuláru
Srovnejte otvor pro páčku dioptrického seřízení s páčkou a doplněk okuláru umístěte do
pozice.
Upraveno pro pravé oko
Sejmutí doplňku okuláru
Doplněk okuláru sejměte způsobem
znázorněným na obrázku.
20
Upraveno pro levé oko
Nastavení pozice hledáčku
Pozici hledáčku můžete změnit (doprava/doleva, dopředu/dozadu)
Při ukládání videokamery do volitelného kufru systému HC-3200 nastavte hledáček doprava
a zamkněte.
Seřízení doprava/doleva
Povolte zajišťovací šroub nahoře, upravte
hledáček doprava/doleva a šroub utáhněte.
Seřízení dopředu/dozadu
Povolte zajišťovací šroub dole, upravte
hledáček doprava nebo dopředu/dozadu
a šroub utáhněte.
Zajišťovací šroub
CS
Zajišťovací šroub
Dioptrické seřízení
Zapněte videokameru a nastavte páčku
dioptrického seřízení.
Příprava
Nenechávejte hledáček v přímém slunci nebo jiném silném světle. LCD hledáčku se může v důsledku
koncentrace světla optikou poškodit. Dejte zejména pozor při nasazení videokamery na stativu nebo
při transportu.
21
Seřízení hledáčku
Můžete upravit jas, kontrast, barvu a ostrost hledáčku. Tato nastavení neovlivní vaše záznamy.
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP /
EVF SETUP
EVF BW MODE•••OFF
BRIGHTNESS•••0
CONTRAST•••••0
COLOR••••••••0
SHARPNESS••••2
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [EVF SETUP/NASTAVENÍ HLEDÁČKU] a potom zvolte [BRIGHTNESS/JAS],
[CONTRAST/KONTRAST], [COLOR/BARVA] nebo [SHARPNESS/OSTROST].
4. Upravte nastavení ovladačem SELECT a stiskněte tlačítko SET.
• Po nastavení se vrátíte do podnabídky [EVF SETUP/NASTAVENÍ HLEDÁČKU]. Stejným způsobem
změňte další nastavení.
• Další podrobnosti k nastavení [EVF BW MODE/ČB REŽIM HLEDÁČKU] viz str. 77.
5. Stisknutím tlačítka MENU nabídku zavřete.
Používání hledáčku jako LCD panel
Hledáček můžete používat jako LCD panel, a to otevření adaptéru okuláru.
Stiskněte uvolňovací tlačítko zámku
a otevřete adaptér okuláru.
Když nepoužíváte hledáček jako LCD panel, ujistěte se, že je adaptér okuláru zavřen.
Když otevřete adaptér okuláru, obrazovka se mírně zesvětlí.
22
Připevnění jednotky mikrofonu
1. Uvolněte zajišťovací šroub mikrofonu na
jednotce hledáčku, otevřete držák
mikrofonu a vložte mikrofon.
2. Srovnejte značku na mikrofonu se
značkou na držáku a utáhněte zajišťovací
šroub.
3. Kabel mikrofonu zasuňte do zdířek
FRONT MIC videokamery.
CS
Pokud chcete použít externí mikrofon, jehož průměr je natolik malý, že jej nelze bezpečně upevnit do
držáku, nasaďte do držáku nejdříve dodaný upevňovací pás a potom vložte mikrofon.
Seřízení přídržného řemene
Příprava
Přídržný řemen seřiďte tak, abyste
ukazováčkem a prostředníkem dobře dosáhli
na páčku zoomu a palcem na tlačítko Start/
Stop.
Připevnění ramenního řemene
Konce řemene protáhněte očkem pro jeho
připevnění a seřiďte délku.
Dejte pozor, abyste při seřizování řemínku nebo přídržného řemene videokameru neupustili.
23
Nasazení držáku adaptéru
Držák adaptéru nasaďte, když budete používat volitelnou duální nabíječku/držák CH-910 nebo
komerčně dostupný bezdrátový mikrofonní přijímač.
1. Nasaďte držák adaptéru a zajistěte jej
upevňovacími šrouby.
2. Nastavte polohu podpůrných pásů.
Podpůrné
pásy
Pokud používáte volitelnou nabíječku CH-910,
zahákněte ji do podpůrných pásů a zajistěte
zastavovací páčkou. Nabíječku CH-910 sejmete po
stisknutí zastavovací páčky ve směru šipky
vytažením z podpůrných pásů.
Zastavovací páčka
24
Příprava objektivu
Viz rovněž návod k používání objektivu.
Nasazení objektivu
1. Ovladač
nastavte na OFF.
2. Sejměte protiprachové kryty z videokamery
a objektivu.
3. Srovnejte červenou značku na objektivu
s červenou značkou na videokameře
a otočte objektivem ve směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
CS
Sejmutí objektivu
Příprava
1. Ovladač
nastavte na OFF.
2. Spínač LENS RELEASE posuňte ve směru
šipky.
3. Otočte objektivem proti směru hodinových
ručiček až nadoraz, potom jej sejměte.
4. Na videokameru i objektiv nasaďte
protiprachový kryt.
 Při nasazování nebo snímání objektivu dejte pozor, aby vám objektiv nebo videokamera neupadly.
 Při nasazování nebo snímání objektivu zabraňte, aby do objektivu pronikalo přímé sluneční světlo
nebo ostré světlo.
 Objímka XL není kompatibilní s objímkou VL.
 Pokud přepnete ovladač
do režimu nahrávání bez nasazeného objektivu, začne na
obrazovce blikat červeně varovná ikona „LENS/Objektiv“.
 Nedotýkejte se objektivu, objímky objektivu nebo vnitřku objímky ani je nevystavujte prachu nebo
nečistotě.
V případě potřeby očistěte objektiv suchou měkkou látkou na čištění brýlí. Při čištění objektivu
nezapomeňte vypnout videokameru.
 Řádná činnost nemůže být garantována, když se nahrává ve standardu HDV s objektivy, jež nebyly
konstruovány pro standard HDV. Pokud na videokameru nasadíte takovýto objektiv, zobrazí se
hlášení „THIS LENS HAS NO STILL SHOOTING CAPABILITY/Tento objektiv není schopen
zaznamenávat fotografie“ a „HD INCOMPATIBLE LENS/Objektiv nekompatibilní s HD“.
25
 Řádná činnost nemůže být garantována, když se nahrává ve standardu HDV s volitelným
extenderem XL 1.6x. Když se používá extender, zobrazí se hlášení „HD INCOMPATIBLE LENS/
Objektiv nekompatibilní s HD“, i když máte objektiv kompatibilní s HD.
Nasazení sluneční clony objektivu
Sluneční clona objektivu chrání objektiv a zabraňuje pronikání nežádoucího světla.
1. Na čelo objektivu nasaďte sluneční clonu a
upevněte ji otočením ve směru hodinových
ručiček tak, aby logo Canon bylo nahoře.
• Dejte pozor, abyste sluneční clonu objektivu
nezdeformovali.
• Při nasazování dbejte na to, aby sluneční clona
byla správně na závitu objektivu.
2. Utáhněte zajišťovací šroub.
Nastavení vzdálenosti Flange Back (objektivy bez zabudované funkce
nastavení vzdálenosti dosedací plochy objektivu)
Nastavením vzdálenosti Flange Back lze korigovat zaostření během zoomu do plného přiblížení nebo
širokoúhlého záběru. Vzdálenost Flange Back může být nastavována automaticky videokamerou (AF)
nebo ručně (MF). Videokamera je schopna uložit a zpátky vyvolat hodnoty nastavení Flange Back až pro
10 různých objektivů.
Příprava
1. Nasměrujte videokameru na objekt a takto zajistěte.
Mějte videokameru alespoň 1 metr od objektu. Vyvarujte se objektů, které je obtížně zaostřit při nejširším
(plném) úhlu záběru.
2. Změňte zoom na maximální širokoúhlý záběr.
3. Nastavte ovladač
na Av a plně otevřete clonu.
4. Nastavte zoom na velké přiblížení.
Ujistěte se, že objekt zůstává uprostřed rámečku při plném přiblížení i při plném širokoúhlém záběru.
5. Zkontrolujte, že vyhovují expoziční podmínky.
V případě potřeby použijte ND filtr.
26
Nastavení AF
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [FB/VZDÁLENOST FB] a potom zvolte [ AF ADJUST/NASTAVENÍ AF].
4. Po zobrazení potvrzovací obrazovky začněte nastavovat stisknutím tlačítka SET.
5. Jakmile se zobrazí hlášení „FB ADJUSTMENT SUCCESSFUL/Úspěšné nastavení FB“,
zavřete nabídku stisknutím tlačítka MENU.
Nastavení MF
Pokud se při nastavování vzdálenosti Flange Back zobrazí chybové hlášení, nezapomeňte resetovat
hodnotu nastavení FB před opětovným nastavováním této vzdálenosti.
Reset nastavení vzdálenosti Flange Back
Tento postup resetuje (vynuluje) uloženou hodnotu nastavení vzdálenosti Flange Back pro nasazený objektiv.
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [FB/VZDÁLENOST FB] a potom zvolte [SET DEFAULT/NASTAVIT VÝCHOZÍ].
4. Vyberte [YES/ANO] a stiskněte tlačítko SET.
5. Stisknutím tlačítka MENU nabídku zavřete.
V dále uvedených případech nemůže být vzdálenost Flange Back správně nastavována
a videokamera se vrátí na obrazovku výběru nastavení této vzdálenosti.
- Když videokamera nemůže zaostřit v nastavení AF.
- Když byl během nastavování vzdálenosti Flange Back sejmut objektiv.
27
CS
Příprava
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [FB] a potom zvolte [ MF ADJUST/NASTAVENÍ MF].
4. Po zobrazení potvrzovací obrazovky začněte nastavovat stisknutím tlačítka SET.
5. Videokamera přestaví zoom na úplné přiblížení. Když se zobrazí hlášení „ADJUST
FOCUS & PUSH
/Zaostřit a stisknout“, podle potřeby zaostřete a stiskněte tlačítko
SET.
6. Videokamera přestaví zoom na plně širokoúhlý záběr. Když se zobrazí hlášení
„ADJUST FOCUS & PUSH
/Zaostřit a stisknout“, podle potřeby zaostřete
a stiskněte tlačítko SET.
7. Jakmile se zobrazí hlášení „FB ADJUSTMENT SUCCESSFUL/Úspěšné nastavení FB“,
zavřete nabídku stisknutím tlačítka MENU.
Používání dálkového ovladače
Když stisknete tlačítka na dálkovém ovladači,
mějte jej nasměrován na některý ze senzorů
dálkového ovládání videokamery.
Videokamera má 3 senzory dálkového ovládání:
2 vpředu a 1 vzadu.
Vložení baterií
Dálkový ovladač je napájen dvěma bateriemi (R6)
velikosti AA.
1. Otevřete kryt oddělení pro baterii.
2. Baterie vkládejte podle označení kladných
+ a záporných - pólů.
3. Zavřete kryt oddělení pro baterie.
 Videokamera a dálkový ovladač mohou pracovat ve 2 režimech senzoru dálkového ovládání
(
114). Pokud nejste schopni ovladačem přístroj ovládat, zkontrolujte, zda jsou videokamera
i ovladač nastaveny do stejného režimu.
 Nelze-li videokameru dálkovým ovladačem ovládat nebo pokud ji lze ovládat pouze z velké
blízkosti, vyměňte baterie. Vyměňujte vždy obě baterie najednou.
 Dálkový ovladač nemusí řádně pracovat, pokud na senzor dálkového ovládání svítí silné světlo
nebo dopadají sluneční paprsky.
28
Vložení/vyjmutí kazety
Používejte pouze videokazety s logem
videokazety určené pro nahrávky HDV.
. Pro záznam ve standardu HDV doporučujeme používat
1. Posuňte spínač
EJECT a otevřete kryt
oddělení videokazety.
Oddělení videokazety se automaticky otevře.
CS
2. Podle potřeby kazetu vložte nebo vyjměte.
• Rovnoměrným pohybem vložte kazetu
zorientovanou okénkem ven úplně do oddělení.
• Videokazetu vyjímejte přímým rovným pohybem.
Příprava
3. Zavřete kryt oddělení videokazety.
Stiskněte značku
na krytu oddělení videokazety.
 Při automatickém otevírání a zavírání oddělení videokazety mu nebraňte v pohybu.
 Dbejte na to, aby vám oddělení videokazety nezachytilo prsty.
Pokud je videokamera připojena na napájecí zdroj, mohou být kazety vkládány/vyjímány, i když je
ovladač
nastaven na OFF.
29
Vložení/vyjmutí paměťové karty
S touto videokamerou používejte paměťové karty
SD nebo karty MultiMedia Card (MMC).
SDHC (SD High Capacity)
paměťové karty
Vložení karty
1. Ovladač
nastavte na OFF.
2. Zatlačte na spínač
ve směru šipky tak,
aby se kryt slotu paměťové karty otevřel.
3. Paměťovou kartu zasuňte úplně do slotu
paměťové karty.
4. Zavřete kryt slotu paměťové karty.
Kryt nezavírejte silou, karta nemusí být řádně
vložena.
Vyjmutí karty
Nevytahujte paměťovou kartu silou. Kartu musíte uvolnit tak, že na ni nejdříve zatlačíte.
1. Před vypnutím videokamery se ujistěte, že
nebliká indikátor práce s kartou CARD
a nastavte ovladač
na OFF.
2. Zatlačte na spínač
ve směru šipky tak,
aby se kryt slotu paměťové karty otevřel.
3. Zatlačením paměťové karty ji uvolněte a
potom ji vyjměte.
4. Zavřete kryt slotu paměťové karty.
 Používáte-li jiné paměťové karty než dodané, nezapomeňte je nejdříve ve videokameře
zinicializovat (
127).
 Před vložením nebo vyjmutím paměťové karty vypněte videokameru. Vložení/vyjmutí paměťové
karty při zapnuté videokameře může vést k trvalé ztrátě dat.
 Paměťové karty SDHC a SD mají bezpečnostní spínač zabraňující nechtěnému smazání karty.
Je-li tento spínač v poloze LOCK, snímky nelze na paměťovou kartu nahrávat ani je z ní
odstraňovat.
 Řádnou činnost nelze pro všechny paměťové karty garantovat.
 Poznámka k paměťovým kartám SDHC: SDHC je nový typ paměťové karty SD s kapacitou přes
2 GB. Mějte na paměti, že specifikace paměťových karet SDHC jsou odlišné od klasických karet
SD a že nebudete moci používat paměťové karty s kapacitou přes 2 GB na zařízeních
nepodporujících SDHC. Zařízení SDHC (včetně této videokamery) jsou ale zpětně kompatibilní,
proto můžete s nimi používat klasické karty SD.
30
Výběr nastavení nabídky tlačítkem MENU
Většinu funkcí videokamery je možné změnit z nabídky na obrazovce.
Výběr nabídek a nastavení
1. Stisknutím tlačítka MENU otevřete
nabídku.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte
podnabídku a stiskněte tlačítko SET.
3. Otočením ovladače SELECT vyberte
položku nabídky a stiskněte tlačítko SET.
4. Otočením ovladače SELECT vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko SET.
5. Stisknutím tlačítka MENU nabídku
zavřete.
CS
31
Příprava
 Ikony ,
a
zobrazované v dolní části obrazovky vám poskytnou další indikace o funkci
těchto ovladačů ve specifických situacích.
 K ovládání nabídky může být často vhodnější použít dálkový ovladač. Nabídku otevřete nebo
zavřete stisknutím tlačítka MENU na dálkovém ovladači. Místo ovladače SELECT použijte
výběrová tlačítka nabídky
na dálkovém ovladači a stisknutím tlačítka SET na dálkovém
ovladači uložte nastavení nebo proveďte výběr.
 Nedostupné položky se budou zobrazovat v šedé barvě.
 Nabídku můžete kdykoliv zavřít stisknutím tlačítka MENU.
Nastavení data/času a jazyka
Nastavte časové pásmo, datum a čas při prvním používání videokamery nebo když se úplně vybije
vestavěná dobíjitelná baterie.
Nastavení časového pásma/letního času
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
D/TIME SET
T.ZONE/DST•••PARIS
1. Stiskněte tlačítko MENU.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte [SYSTEM SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]
a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte [D/TIME SET
-NASTAVENÍ DATA/ČASU], potom zvolte [T.ZONE/DSTČASOVÉ PÁSMO/LETNÍ ČAS] a stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se nastavení časového pásma.Výchozí nastavení je Paříž.
4. Otočením ovladače SELECT vyberte nastavení, které odpovídá vašemu časovému
pásmu, a stiskněte tlačítko SET.
Chcete-li provést nastavení letního času, vyberte časové pásmo s označením
.
Nastavení data a času
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
5. Vyberte [D/TIME SET
D/TIME SET
DATE/TIME••• 1.JAN.2008
12:00 AM
-NASTAVENÍ DATA/ČASU] a stiskněte tlačítko SET.
Rozbliká se údaj roku.
6. Otočením ovladače SELECT vyberte rok a potom stiskněte tlačítko SET.
• Rozbliká se údaj měsíce.
• Stejným způsobem nastavte zbytek data a času.
7. Stisknutím tlačítka MENU zavřete nabídku a spustíte hodiny.
Zobrazení data a času v době nahrávání
Datum a čas můžete zobrazit v levém dolním rohu obrazovky.
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
GUIDE INFO•••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
položku [GUIDE INFO/INFO O PRŮVODCI], nastavte ji na [D/T DISPLAY-ZOBRAZENÍ
DATA/ČASU] a nabídku zavřete.
Pokud videokameru nepoužíváte po dobu přibližně 3 měsíců, vestavěná dobíjitelná baterie se úplně
vybije a nastavení data a času bude ztraceno. V takovém případě dobijte vestavěnou baterii (
16)
a znovu nastavte časové pásmo, datum a čas.
32
Změna formátu data
Vybírat můžete ze tří formátů data: [JAN. 1, 2008/LED. 1, 2008], [1. JAN. 2008/1. LED.2008] a
[2008. 1. 1/2008.1.1].
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
D/TIME SET
DATE FORMAT ••
1.JAN.2008
Otevřete nabídku a vyberte [SYSTEM SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]. Vyberte
podnabídku [D/TIME SET
-NASTAVENÍ DATA/ČASU] a potom zvolte [DATE FORMAT/
FORMÁT DATA]. Vyberte formát data a nabídku zavřete.
CS
Změna jazyka
Výchozím jazykem pro indikace a položky nabídky je angličtina. Jazyk lze změnit na němčinu,
španělštinu, francouzštinu, italštinu, polštinu, ruštinu, zjednodušenou čínštinu nebo japonštinu.
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
LANGUAGE
•••ENGLISH
Chcete-li změnit jazyk zobrazování, otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte [LANGUAGE /JAZYK], zvolte jazyk a nabídku zavřete.
Příprava
 Pokud jste nedopatřením změnili jazyk na jiný, řiďte se při změně jeho nastavení podle značky
zobrazované vedle položky nabídky.
 Údaje
a
v dolní části obrazovky odpovídají názvům tlačítek na videokameře a se
změnou jazyka se nemění.
33
Záznam
Záznam
Před nahráváním
Nejdříve proveďte malý test, abyste si ověřili správnou činnost videokamery. Podle potřeby očistěte
videohlavy (
144).
Výchozí záznamový standard je HDV. Nahrávání zvukové stopy viz příslušná kapitola (
53).
Záznam
1. Sejměte kryt objektivu.
2. Stiskněte tlačítko zámku a nastavte
ovladač
na program nahrávání.
3. Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka
Start/Stop.
• Rozsvítí se červený indikátor REC v hledáčku
a kontrolky snímání.
• Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop nahrávání
pozastavíte.
Kontrolka
Kontrolka
snímání
Po ukončení nahrávání
1.
2.
3.
4.
Ovladač
nastavte na OFF.
Nasaďte zpět kryt objektivu.
Vyjměte kazetu.
Odpojte napájení.
Funkce vyhledávání konce a vyhledávání data a indexového vyhledávání nemusejí pracovat správně,
když smícháte na pásku nahrávky ve standardech HDV a DV. Doporučujeme nesměšovat na jednom
pásku nahrávky v různých standardech.
 Po vložení kazety chvíli před začátkem nahrávání vyčkejte, až se úplně zastaví počítadlo pásku.
 Nebudete-li videokameru delší dobu používat, otočte ovladače
do polohy OFF.
 Pokud nevyjmete videokazetu, můžete nahrát další scénu bez vzniku jakéhokoli rušení nebo
prázdných míst mezi nahrávkami, i když videokameru vypnete.
34
Nahrávání ze spodního úhlu
Rukojeť pro nošení je vybavena zdvojenou sadou
ovladačů pro záznam a zoom, což je ideální pro
nahrávání ze spodního úhlu. Spínač LOCK posuňte
ve směru šipky
, abyste tak zabránili nechtěnému
použití těchto ovladačů.
Spínač LOCK
Páčka zoomu
CS
Mechanismy úspory energie
Tlačítko STANDBY
Stisknutím tlačítka STANDBY a jeho přidržením na dobu delší než 1 s v pauze nahrávání nebo režimu
zastavení rekordéru přepnete do pohotovostního režimu. Před přechodem do pohotovostního režimu
videokamera zobrazí hlášení „ENTERING „POWER STANDBY”/Přechod do „úsporného režimu napájení““.
V pohotovostním režimu jsou vypnuty obě sekce, snímací i rekordéru, ale videokamera si bude pamatovat
nastavení (včetně nastavení blokování expozice a barevných pruhů).
Opětovným stisknutím tlačítka STANDBY videokameru znovu zapne.
Funkce úspory energie
Funkce zastavení rekordéru
Funkci [VCR STOP/ZASTAVENÍ REKORDÉRU] můžete přiřadit libovolnému uživatelskému tlačítku ( 75).
V režimu zastavení rekordéru je videokamera vypnuta pouze částečně: Snímací sekce je napájena normálně,
sekce rekordéru je ale vypnuta. Stisknete-li přiřazené uživatelské tlačítko, můžete provádět libovolně dlouho
nastavení snímací sekce bez toho, že by došlo k vypnutí videokamery aktivací 5minutového časovače funkce
úspory energie. Chcete-li obnovit režim pauzy nahrávání, stiskněte znovu přiřazené uživatelské tlačítko.
35
Záznam
V zájmu ochrany pásku a videohlav videokamera přejde do režimu úspory energie (zastavení rekordéru) po
4 min 30 s v režimu pauzy nahrávání. Pokud uplyne dalších 30 s bez jakékoli obsluhy videokamery, přejde
automaticky do vypnutého stavu. Funkci úspory energie můžete vypnout nastavením [SYSTEM SETUP/
NASTAVENÍ SYSTÉMU] [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] (
132) v případě, že chcete provádět
nastavení bez obav jeho ztráty v důsledku automatického vypnutí.
Po přepnutí videokamery do režimu úspory energie začnete nahrávání stisknutím tlačítka Start/Stop nebo
videokameru vrátíte do režimu pauzy nahrávání stisknutím některého u uživatelských tlačítek (
75), pod
něhož byla přiřazena funkce [VCR STOP/ZASTAVENÍ REKORDÉRU]. Pokud se videokamera automaticky
vypnula (po 5 minutách), přepněte ovladač
do polohy OFF a potom zpět na některý z programů
nahrávání.
Zobrazované informace při záznamu
Časový kód
Indikuje dobu nahrávání v hodinách, minutách,
sekundách a počtech snímků .
Zbývající pásek
Indikuje zbývající čas pásku v minutách. Když je
pásek na konci, zobrazí se „
END/Konec“.
• Pokud je čas pro zbývající pásek kratší než 15 sekund,
nemusí být zobrazován.
• V závislosti na typu pásku nemusí být zobrazovaný
zbývající čas správný. V tomto případě budete schopni
nahrávat na pásek tolik minut, kolik je uvedeno na štítku
na kazetě (např. 85 minut).
Zůstatková kapacita akumulátoru
Stav nabití akumulátoru indikují symboly
znázorňující baterii.
• Symbol „
“ začne při vybití akumulátoru blikat
červeně.
• Vložíte-li vybitý akumulátor, může se stát, že se
napájení vypne bez zobrazení
.
• V závislosti na podmínkách, při nichž se používá
akumulátor a videokamera, nemusí být kapacita
akumulátoru správně indikována.
Indikátor SHUTTER
Svítí při nahrávání s rychlostí závěrky jinou než
1/50.
Indikátor REC
Svítí během nahrávání.
Indikátor REC začne blikat, když je zbývající čas na
pásku pod 5 minut (nebliká, pokud nejsou
zobrazovány na obrazovce informace o zbývajícím
pásku).
Indikátor GAIN
Rozsvítí se při dosažení nastavení AGC
(automatického řízení zisku) na -3 dB nebo +3 dB
nebo více.
Průvodce referencemi
Pomocí nastavení [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] [MARKERS/ZNAČKY],
[ASPECT GUIDE/INDIKACE POMĚRU STRAN]
a [SAFETY ZONE/BEZPEČNÁ ZÓNA] můžete
zobrazit průvodce referencemi, které vám
napomohou přesněji zarámovat objekt.
Bezpečná
zóna 80 %
Značka
roviny
Indikace poměru
stran 4 : 3
36
Výběr zobrazování informací
Můžete si vybrat, kolik informací bude zobrazovaných
na obrazovce - od úplných, přes částečné až po
žádné. Opakovaným stisknutím tlačítka EVF
DISPLAY se budete pohybovat v cyklu dále
uvedenými volbami.
CS
Úroveň 11: Zobrazování všech informací
Úroveň 2: Přizpůsobené zobrazování (
106), datum/čas2
Úroveň 33: Značky, indikace bezpečné zóny, datum/čas2
Úroveň 4: Bez zobrazování
1
Informace videokamery se budou rovněž zobrazovat na připojeném televizoru nebo monitoru.
Prohlížení záznamu
V režimu pauzy nahrávání tato funkce umožňuje
prohlédnout si posledních několik sekund záznamu.
Stiskněte a uvolněte tlačítko
záznamu).
(prohlížení
Videokamera převine pásek zpět a přehraje poslední
vteřiny záznamu, potom se vrátí do režimu pauzy
nahrávání.
Pokud je aktuální standard videosignálu odlišný od standardu signálu, v němž byl pásek
zaznamenán, nahrávka nebude přehrávána správně.
37
Záznam
Tuto úroveň nelze vybrat, pokud je položka [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ SYSTÉMU]
[ALL DISPLAY/
VŠECHNY INFORMACE] nastavena na [DISABLE/ZAKÁZAT].
2 Pokud je položka [DISPLAY SETUP/
-NASTAVENÍ DISPLEJE]
[GUIDE INFO/INFO O PRŮVODCI]
nastavena na [D/T DISPLAY-ZOBRAZENÍ DATA/ČASU], zobrazí se datum a čas; pokud je nastavena na
[CUSTOM KEYS/UŽIVATELSKÁ TLAČÍTKA], zobrazují se místo toho funkce aktuálně přiřazené uživatelským
tlačítkům.
3 Tuto úroveň nelze vybrat, pokud jsou položky [DISPLAY SETUP/
-NASTAVENÍ DISPLEJE]
[MARKERS/
ZNAČKY], [SAFETY ZONE/BEZPEČNÁ ZÓNA] a [GUIDE INFO/INFO O PRŮVODCI] nastaveny na [OFF/
VYP].
Výběr standardu signálu a poměru stran obrazu
Můžete vybrat standard, v němž je signál zaznamenáván (HD nebo SD), a v případě záznamů SD také
poměr stran. Protože poměr stran obrazovky videokamery je 16 : 9, bude obraz při nastavení spínače
MODE SELECT na SD 4 : 3 uprostřed obrazovky s černými bočními pruhy.
Změňte polohu spínače MODE SELECT.
• HD: Chcete-li nahrávat pásek ve standardu HDV
nebo používat videokameru jako přístroj HD (highdefinition).
• SD 16 : 9, SD 4 : 3: Chcete-li nahrávat na pásek ve
standardu DV nebo používat videokameru jako přístroj
SD (standard-definition). Podle potřeby vyberte poměr
stran obrazu.
 Pokud není nastavena uživatelská funkce [LED] na [OFF/VYP], svítí spínač MODE SELECT při
nastavení do polohy HD modře.
 Pokud dojde v průběhu nahrávání ke změně polohy spínače MODE SELECT, nezmění se
okamžitě standard/poměr stran obrazu; ke změně dojde po přepnutí do pauzy nahrávání.
 Pokud přehráváte nahrávky ve formátu 16 : 9, televizor přepne automaticky do širokoúhlého
režimu, pokud je kompatibilní se systémem WSS. V ostatních případech změňte poměr stran
obrazu na televizoru ručně.
 Chcete-li přehrávat na standardním televizním přijímači s poměrem stran 4 : 3, nastavte [SIGNAL
SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [LETTERBOX] na [ON/ZAP] ( 129).
 Při nahrávání s poměrem stran 4 : 3 můžete nasazením volitelného převodního konvertoru RC-72
(0,8x) dosáhnout zorného úhlu jako v poměru stran 16 : 9. (Mějte na paměti, že ne všechny
objektivy XL jsou kompatibilní s konvertorem RC-72.)
38
Vyhledání konce poslední scény
Pomocí této funkce můžete vyhledat konec poslední zaznamenané scény.
Stiskněte tlačítko END SEARCH.
• Zobrazí se
.
• Videokamera převine pásek zpět/vpřed, přehraje
několik posledních sekund nahrávky a pásek zastaví.
• Opětovné stisknutí tlačítka vyhledávání zruší.
CS
 Funkcí vyhledání konce nelze při vyjmutí videokazety použít.
 Funkce vyhledání konce nemusí pracovat správně, pokud se mezi záznamy nachází prázdné
místo nebo pokud směšujete na jednom pásku nahrávky ve standardech HDV a DV.
Záznam
39
Zoom
Zoom můžete ovládat prostřednictvím páčky zoomu na bočním držení nebo na rukojeti pro nošení.
Zoom můžete rovněž nastavovat kroužkem zoomu na objektivu nebo tlačítky zoomu na dálkovém
ovladači. Pomocí přizpůsobených funkcí ( 100) můžete změnit směr a citlivost odezvy nastavování,
když se používá kroužek zoomu, změnit rychlost zoomu a vybrat indikátor zoomu (grafický nebo
číselný).
Tlačítka zoomu
Páčka zoomu
Kroužek zoomu
Posunutím páčky zoomu směrem k W se oddálíte (širokoúhlý záběr). Posunutím páčky
zoomu směrem k T se přiblížíte (telefoto).
Rychlost zoomu
Páčka zoomu na rukojeti pro boční držení:
Při nastavení spínače ZOOM SPEED do polohy CONSTANT bude rychlost zoomu konstantní na jedné ze
16 úrovní (aktuální úroveň rychlosti zoomu se bude zobrazovat vedle indikátoru zoomu). Otočením ovladače
ZOOM SPEED směrem k FAST vyberete rychlejší zoom (vyšší číslo); otočením k SLOW vyberete pomalejší
zoom (nižší číslo).
Při nastavení spínače ZOOM SPEED na VARIABLE bude rychlost zoomu záviset na způsobu práce s páčkou
zoomu: jemné stisknutí znamená pomalejší zoom; silnější stisknutí znamená rychlejší zoom.
Přibližné rychlosti zoomu s objektivem HD 20x L IS III (od úplného širokoúhlého záběru
po úplné přiblížení):
Spínač ZOOM SPEED
CONSTANT
VARIABLE
1
2
Úroveň rychlosti
zoomu
Nastavení uživatelské funkce
[ZOOM SPEED/RYCHLOST ZOOMU]
[NORMAL1/
NORMÁLNÍ]
[SLOW/
POMALU]
Úroveň 1
5 min
3 min
1 min
Úroveň 16
4,3 s
2s
1,22 s
–
[FAST/RYCHLE]
1,22 – 60 s
Výchozí nastavení při nahrávání filmů. Při záznamu nepohyblivých snímků je výchozím nastavením [FAST/
RYCHLE].
Pokud je rychlost zoomu příliš veliká (pod 2 s z jedné krajní polohy do druhé), může mít videokamera problémy
s automatickým zaostřováním během zoomu.
40
Kroužek zoomu: Rychlost zoomu závisí na tom, jak rychle otáčíte kroužkem zoomu.
Tlačítka zoomu na rukojeti pro nošení: Rychlost zoomu je konstantní a může být nastavena na jednu
ze 16 úrovní. Nastavte spínač ZOOM SPEED na CONSTANT a změňte úroveň rychlosti zoomu, jak bylo
dříve popsáno.
Tlačítka zoomu na dodaném dálkovém ovladači: Rychlost zoomu je konstantní a nelze ji
nastavovat.
Pokud je použit objektiv s fixní ohniskovou vzdáleností, nebudou se na obrazovce zobrazovat žádné
indikace související se zoomem.
CS
Přednastavený zoom (objektivy s funkcí přednastaveného zoomu)
Tato funkce umožňuje zapamatovat si libovolnou danou pozici zoomu. Později se na tuto
přednastavenou pozici zoomu můžete okamžitě vrátit.
Přednastavení zoomu
1. Spínač POSITION PRESET nastavte na
ZOOM.
2. Spínač POSITION PRESET ON/SET
přemístěte na SET.
Záznam
Přednastavená pozice zoomu se zobrazuje na
indikátoru zoomu žlutě.
Návrat na přednastavenou pozici zoomu
Spínač POSITION PRESET ON/SET přemístěte na ON.
Videokamera se vrátí na přednastavenou pozici zoomu.
 Přednastavení se zruší, když nasadíte volitelný extender XL 1.6x nebo objektiv s jiným zvětšením.
 Chcete-li se vrátit na přednastavenou pozici zoomu, použije videokamera rychlost nastavenou pro
konstantní zoom (když je spínač ZOOM SPEED v poloze CONSTANT).
41
Úprava zaostření
Funkce v této kapitole jsou vysvětleny s použitím objektivu HD 20x L IS III. Používáte-li jiný objektiv,
postupujte podle návodu k používání tohoto objektivu.
Videokamera může být nastavena na automatické zaostřování nebo ruční zaostřování.
Automatické zaostřování
Kromě obvyklého automatického zaostřování má videokamera rovněž funkci Nucené AF umožňující
dočasně zapnout automatické zaostřování při ručním zaostřování.
Ruční zaostřování
100) můžete změnit směr a citlivost odezvy nastavování, když se používá
Pomocí přizpůsobených funkcí (
zaostřovací kroužek. Chcete-li si usnadnit ruční zaostřování, můžete rovněž využít funkcí přečnívání
obrysu a zvětšeného zobrazení (
44).
Automatické zaostřování
Automatické zaostření je dosaženo, když je přepínač
režimů zaostřování v poloze AF. Videokamera pracuje
se systémem automatického zaostřování TTL,
přičemž rozsah zaostření je od 2 cm (při plném
širokoúhlém záběru, měřeno od přední hrany tubusu Zaostřovací
objektivu) do
.
kroužek
Videokamera zaostří na objekt uprostřed obrazovky.
Dočasná úprava zaostření
I v režimu automatického zaostřování můžete ručně dočasně ostřit otočením
zaostřovacího kroužku.
Okamžikem uvolnění zaostřovacího kroužku se videokamera vrátí do automatického zaostřování.
Nucené AF (s objektivem HD 20x L IS III)
V režimu ručního zaostřování nastavte spínač POSITION PRESET do polohy OFF.
Posuňte spínač
AF na
AF a přidržte.
Automatické zaostřování je aktivováno po celou dobu přidržování spínače v pozici
AF.
Při nahrávání v intenzívním osvětlení videokamera přivře clonu. Při nastavení příliš velkého
clonového čísla může být obraz rozmazán. Pokud máte objektiv s vestavěným ND filtrem, zapněte/
vypněte ND filtr podle indikace zobrazované na obrazovce ( 47).
 V režimu 25F vyžaduje automatické zaostření delší čas než v režimu 50i.
 Při nahrávání málo osvětlené scény se rozsah zaostření zúží, a obraz může být neostrý.
42
 Automatické zaostřování nemusí pracovat dobře u dále uvedených objektů. V takovém případě
zaostřete ručně.
- Lesklé povrchy.
- Objekty s nízkým kontrastem nebo bez svislých linek.
- Rychle se pohybující objekty.
- Přes špinavá nebo mokrá okna.
- Noční scény.
Ruční zaostřování
CS
1. Pokud máte objektiv s funkcí
automatického zaostřování, nastavte
spínač režimů zaostřování do polohy M.
• Zobrazí se „MF“.
• Pokud se použije objektiv bez funkce
automatického zaostřování, „MF“ se nezobrazí.
Zaostřovací
kroužek
2. Nastavte zoom na velké přiblížení.
3. Otočením zaostřovacího kroužku
zaostřete.
Pomocí přizpůsobených funkcí ( 100) můžete
změnit směr a citlivost odezvy nastavování, když se
používá zaostřovací kroužek.
4. Úpravou zoomu nově zarámujte objekt.
 Ruční zaostřování nelze v režimu jednoduchého nahrávání
vybírat. I když nastavíte přepínač
režimů zaostřování na M, bude automatické zaostřování stále aktivováno.
 Používáte-li objektiv konstruovaný pro záznam HDV, bude vzdálenost zaostření k objektu
zobrazována přibl. 3 sekundy po přepnutí z automatického na ruční zaostřování nebo když
v režimu ručního zaostřování ovládáte zaostřovací kroužek. Bude rovněž zobrazována s
přednastaveným zaostřením. Pomocí uživatelské funkce [OBJ DST UNIT/JEDNOTKY
VZDÁLENOSTI OBJEKTU] ( 100) můžete změnit jednotku indikace vzdálenosti (metry nebo
stopy) a pomocí přizpůsobeného zobrazování ( 106) můžete vybrat, kdy tuto informaci
zobrazovat (vždy, nikdy nebo pouze při práci se zaostřovacím kroužkem).
- Vzdálenost zaostření nebude zobrazována, když je na videokameře nasazen volitelný extender
XL 1.6x.
- Indikaci vzdálenosti zaostřování berte jako odhad; pokud není hodnota vzdálenosti považována za
přesnou, bude zobrazena šedě.
: Zaostření na nekonečno
-: Přes zaostření na nekonečno.
 Ručně lze současně nastavovat zoom a zaostření. Pokud je videokamera v režimu AF, dojde po
dokončení operace k opětovné aktivaci automatického zaostřování.
43
Záznam
Jestliže po ručním zaostření necháte videokameru delší dobu zapnutou, může dojít po určité chvíli ke
ztrátě zaostření objektu. Tento možný mírný posun v zaostření je výsledkem vzrůstu vnitřní teploty ve
videokameře a objektivu. Před dalším nahráváním podle potřeby zkontrolujte zaostření nebo upravte
vzdálenost Flange Back ( 26).
Používání asistenčních funkcí zaostřování (Přečnívání obrysu
a zvětšování)
K usnadnění ručního zaostřování můžete použít dvě
asistenční funkce: Přečnívání obrysu (Peaking)
zdůrazňuje obrysy objektu, a tím dosahuje čistějšího
kontrastu, zatímco Zvětšování (Magnifying) zvětšuje
obraz na obrazovce. Pro lepší výsledek můžete
rovněž kombinovat obojí.
Pomocí uživatelské funkce [F.AST BW-MOD/
REŽIM ČERNOBÍLÉHO ZOBRAZOVÁNÍ PŘI
ASISTENČNÍCH FUNKCÍCH ZAOSTŘOVÁNÍ]
( 100) můžete nastavit zobrazování, aby se
automaticky změnilo na černobílé, když se používají
asistenční funkce zaostřování. Na obrazovce
externího monitoru nebo v hledáčku připojeného do patice EVF2 bude zcela shodný obraz jako na
obrazovce hledáčku videokamery.
Přečnívání obrysu
Při nahrávání nebo v režimu pauzy nahrávání stiskněte tlačítko EVF PEAKING.
•
se zobrazí a zdůrazní se obrysy objektu.
• Opětovným stisknutím změníte úroveň přečnívání obrysu na
; dalším stisknutím funkcí zrušíte.
 Funkce přečnívání obrysu nemá vliv na záznam.
 Zisk a frekvenci úrovní přečnívání
a
lze nastavovat nezávisle prostřednictvím
nastavení [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE] [PEAKING SETUP/NASTAVENÍ
PŘEČNÍVÁNÍ OBRYSU].
Zvětšené zobrazení
V režimu pauzy nahrávání stiskněte tlačítko EVF MAGNIFYING.
• „MAGN./Zvětšení“ se zobrazí a přibl. 2x se zvětší centrální část obrazovky.
• Chcete-li funkci zrušit, stiskněte tlačítko znovu.
 Zvětšený obraz bude ve své podobě přiveden na výstupní zdířku HD/SD SDI (pouze
)
a zdířku HDV/DV.
 Pomocí uživatelské funkce [CUSTOM REC/UŽIVATELSKÝ ZÁZNAM] (
100) můžete vybrat, aby
se zvětšený obraz zaznamenával na pásek (pouze režim
) tak, jak je, nebo aby se funkce
zvětšování zrušila v okamžiku začátku nahrávání videa nebo nahrávání nepohyblivého snímku na
paměťovou kartu. V režimu
dojde vždy po stisknutí tlačítka PHOTO ke zrušení
funkce zvětšování.
 Pomocí uživatelských tlačítek (
75) nebo nastavení [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ
SYSTÉMU] [MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA MAGN.] můžete zabránit nechtěnému
stisknutí tlačítka EVF MAGNIFYING. Pomocí uživatelské funkce [BUTTONS OPER.1/CHOVÁNÍ
TLAČÍTKA1] ( 100) můžete rovněž změnit chování tlačítka EVF MAGNIFYING (normální nebo
dlouhé stisknutí).
44
Přednastavené zaostření (objektivy s funkcí přednastaveného zaostření)
Tato funkce umožňuje zapamatovat pozici zaostření.
Později se na tuto přednastavenou pozici zaostření
můžete okamžitě vrátit. Můžete rovněž nastavit
rychlost, s níž se videokamera vrací na
přednastavené zaostřování.
Zaostřovací
kroužek
CS
Přednastavení zaostřování
1. Přepínač režimů zaostřování nastavte na M.
Zobrazí se „MF“.
2. Spínač POSITION PRESET nastavte na FOCUS.
Zobrazí se aktuálně vybraná rychlost přednastaveného zaostření.
Záznam
3. Zaostřete zaostřovacím kroužkem.
4. Spínač POSITION PRESET ON/SET přemístěte na SET.
„MF“ a rychlost přednastaveného zaostření se zobrazí žlutě.
Nastavení rychlosti přednastaveného zaostření
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
F SPEED PSET• 4
Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte [F SPEED
PSET/PŘEDNASTAVENÁ RYCHLOST ZAOSTŘOVÁNÍ], dále volbu nastavení a nabídku
zavřete.
4 je nejvyšší rychlost; 1 je nejnižší rychlost.
Návrat na přednastavenou pozici zaostření
Spínač POSITION PRESET ON/SET přemístěte na ON.
Videokamera se vrátí na přednastavenou pozici zaostření.
45
Makrozáběr (limit zaostření)
Obvykle rozsah zaostření videokamery umožňuje makrozáběr. Aktivací limitu zaostření můžete rozsah
zaostření omezit. S objektivem HD 20x L IS III je rozsah zaostření 10 cm (při plném širokoúhlém
záběru) omezen na 1 m (v celém rozsahu zoomu).
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
FOCUS LIMIT•••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte položku
[FOCUS LIMIT/LIMIT ZAOSTŘENÍ], nastavte ji na [ON
/ZAP] a nabídku zavřete.
Zobrazí se
.
Limit zaostření se zruší v následujících případech:
- Pokud má nasazený objektiv nezávislý makrospínač.
- Pokud nasazený objektiv nepodporuje změnu makronastavení videokamerou.
- Když není nasazen objektiv.
46
Používání ND filtru
(objektivy s vestavěným ND filtrem)
Při nahrávání jasné scény videokamera nastaví malé
clonové číslo, a obraz může být rozmazán. Když
používáte objektiv s vestavěným ND filtrem, zapněte/
vypněte jej podle informací na obrazovce.
Odjišťovací tlačítko ND filtru
Ovládací kroužek ND filtru
S objektivem HD 20x L IS III: Stiskněte
odjišťovací tlačítko ND filtru a otočte
ovládacím kroužkem ND filtru.
CS
Při nastavení jiného programu nahrávání než M Ruční a když je spínač GAIN nastaven na A, se zobrazují
následující informace:
Zobrazované
informace
Bez zobrazování
„ND“
„ND
“ bliká
ND „ “ bliká
1
2
Co dělat
ND filtr není aktivován
ND filtr je aktivován1
ND filtr je zapotřebí
Objektivy s jednou hustotou ND filtrů
(zapnutí/vypnutí): Je zapotřebí externí
ND filtr.
Objektivy s volitelnou hustotou ND filtru:
Je zapotřebí nastavit vyšší hustotu nebo
použít externí ND filtr.
Vestavěný ND filtr není zapotřebí
Nesprávné nastavení vestavěného
ND filtru
–
–
Zapněte ND filtr
Nastavte ND filtr na vyšší hustotu, nebo
na objektiv nasaďte externí ND filtr2
Záznam
ND „
“ bliká
„ND“ bliká červeně
Význam
Vypněte ND filtr
Nastavte ND filtr na příslušnou hustotu
Zobrazováno pouze u objektivů s vestavěným ND filtrem.
Nemáte-li k dispozici externí ND filtr, použijte režim Tv a nastavte vyšší rychlost závěrky, nebo režim Av a nastavte
menší clonové číslo.
V závislosti na scéně se může při zapnutí/vypnutí ND filtru změnit barva. V takovém případě může
pomoci nastavení uživatelského vyvážení bílé (
68).
47
Výběr rychlosti snímání
Rychlost snímání můžete nastavit na 50i nebo 25F bez ohledu na režim nahrávání.
Režim 50i
Nahrává rychlostí 50 prokládaných půlsnímků za sekundu, shodně se signálem pro SD televizor.
Režim 25F
HD Nahrává rychlostí 25 snímků za sekundu podle
nativních specifikací HDV 1080/25p. Pro účely
přehrávání je signál převeden na 50i, avšak
videovýstup ze zdířky HDV/DV bude i nadále 25p.
HD
25F (videokamera) A
25p (pásek)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
B
C
D
E
F
G
H
I
J
SD Obraz nasnímaný videokamerou rychlostí
25 snímků za sekundu je převeden a zaznamenán
na pásek jako signál 50i.
50i (přehrávání) a a b b c c d d e e f f g g h h i i j j
SD
25F (videokamera)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
50i (pásek/přehrávání) a a b b c c d d e e f f g g h h i i j j
Spínač FRAME RATE nastavte do
požadované polohy.
• i: Režim 50i, F1 nebo F2: Režim 25F.
• Na obrazovce se zobrazí vybraná rychlost snímání.
Pokud se během nahrávání změní poloha spínače FRAME RATE, rychlost snímání se okamžitě
nezmění; ke změně dojde po přepnutí do pauzy nahrávání.
Video zaznamenané ve formátu 25F je možné přehrávat pouze na kompatibilních zařízeních a je
možné jej editovat pouze softwarem, jenž podporuje 25F. Kompatibilitu softwaru a hardwaru se
dozvíte u příslušného centra zákaznické podpory.
48
Nastavení časového kódu
Můžete vybrat běhový režim časového kódu videokamery. Pro nastavení [FREE-RUN/NEZÁVISLÉ
SPUŠTĚNÍ] a [REC-RUN PS./PŘEDNASTAVENÉ SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU] můžete zadat počáteční
hodnotu.
[REC-RUN/SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU]:Časový kód běží pouze při záznamu.
[REC-RUN PS./PŘEDNASTAVENÉ SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU]:Časový kód běží pouze při záznamu
a začíná přednastavenou hodnotou.
[FREE-RUN/NEZÁVISLÉ SPUŠTĚNÍ]:Časový kód běží nezávisle na činnosti videokamery.
MENU
(
31)
CS
SIGNAL SETUP
TIME CODE
COUNT-UP•••••REC-RUN
1. Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte
podnabídku [TIME CODE/ČASOVÝ KÓD] a potom [COUNT-UP/PŘIČÍTAT]. Vyberte
nastavení a nabídku zavřete.
[REC-RUN/SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU]:Zavřete nabídku.
[REC-RUN PS./PŘEDNASTAVENÉ SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU], [FREE-RUN/NEZÁVISLÉ SPUŠTĚNÍ]:
Pokračujte v proceduře a nastavte počáteční hodnotu.
2. Vyberte [SET/NASTAVIT].
Rozbliká se údaj hodin.
3. Nastavte počáteční hodnotu časového kódu.
Ovladačem SELECT nastavte hodnotu pro hodiny a stiskněte tlačítko SET. Stejným způsobem nastavte
hodnotu pro minuty, sekundy a políčka.
4. Zavřete nabídku.
49
Záznam
 Poznámky k zobrazení časového kódu
- [REC-RUN/SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU]:Vedle časového kódu bude zobrazováno R .
- [REC-RUN PS./PŘEDNASTAVENÉ
SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU]:
Vedle časového kódu bude zobrazováno modře P .
- [FREE-RUN/NEZÁVISLÉ SPUŠTĚNÍ]: Vedle časového kódu bude zobrazováno modře F .
- Externí časový kód:
Vedle časového kódu bude zobrazováno modře E .
- Přidržení časového kódu:
Vedle časového kódu bude zobrazováno H .
- Přehrávání:
Bez zobrazení časového kódu.
 Při nastavení [FREE-RUN/NEZÁVISLÉ SPUŠTĚNÍ] začíná časový kód běžet okamžikem stisknutí
tlačítka MENU uprostřed nastavování, nebo když po nastavení hodnoty pro rámečky (F) v kroku
3 stisknete tlačítko SET.
 Chcete-li časový kód resetovat na [00:00:00:00], vyberte v kroku 2 [RESET/RESETOVAT].
 Při nahrávání přes stávající scény: Pokud se vyskytne v blízkosti počátku nahrávání přerušení
časového kódu, může být časový kód v místě začátku přerušený.
 Pokud je vestavěná dobíjitelná lithiová baterie nabita, bude nezávisle spouštěný časový kód běžet,
i když odpojíte všechny napájecí zdroje.
Synchronizace časového kódu videokamery
Časový kód videokamery můžete synchronizovat s generátorem externího časového kódu. Rovněž
můžete do záznamů začlenit signál User Bit přijatý přes zdířku TC-IN ( 52). Videokamera nabízí dále
uvedené volby synchronizace.
Genlock
Je-li přiváděn na vstup přes GENLOCK referenční synchronizační signál (analogový blackburst nebo
tříúrovňový signál), budou podle něj automaticky synchronizovány fáze V i H časového kódu videokamery.
Časový kód IN
Externí časovací signál LTC standardu SMPTE přijatý ze zdířky TC-IN bude zaznamenán jako časový kód na
pásek. Kód User Bit časovacího signálu je možné na pásek rovněž zaznamenat.
Časový kód OUT
Interní časový kód videokamery je odesílán ze zdířky TC-OUT jako standardní časovací signál LTC.
Při nastavení [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] na [ON(OSD)/
ZAP(ZOBR. INFO)] nebo [ON/ZAP] bude výstup signálu časového kódu rovněž přes zdířku HD/SD SDI.
Genlock
Časový kód IN/
kód User bit
Časový kód OUT
–
–
–
–
–
–
–
Schéma zapojení
Genlock
Časový kód IN
Referenční
videosignál*
Časovací signál LTC
standardu SMPTE
* Vstupem pro referenční videosignál může být buď Y signál HD, nebo kompozitní videosignál PAL.
 V době příjmu signálu časového kódu bude nastavení [COUNT-UP/PŘIČÍTAT] videokamery
ignorováno a místo toho bude používán drop-frame bit (vypouštění snímků).
 Synchronizace Genlock se stabilizuje přibližně za 10 s. Potom bude synchronizace udržována,
i když odpojíte kabel ze zdířky GENLOCK.
50
 Když je přijat externí signál časového kódu, zesynchronizuje se podle něj vlastní časový kód
videokamery a bude pak udržován, i když odpojíte kabel ze zdířky TC-IN. Avšak provedení některé
z dále uvedených akcí v době, kdy není kabel připojen, způsobí mírné zpoždění časového kódu;
Správný časový kód se obnoví opětovným připojením kabelu.
- Zapnutí/vypnutí videokamery.
- Změna pozice ovladače
do polohy
nebo z ní.
- Změna pozice spínače /
(karta/pásek).
- Změna pozice spínače MODE SELECT nebo FRAME RATE.
 Pokud je externí časový kód nesprávný nebo není žádný vstupní signál, zaznamená se místo toho
interní časový kód (podle nastavení [TIME CODE/ČASOVÝ KÓD]/[COUNT-UP/PŘIČÍTAT]).
 Pokud je externí signál Genlock nesprávný nebo není žádný vstupní signál, může být externí
časový kód zaznamenávaný na pásek nesprávný.
 Je-li videokamera nastavena na standard HD, je možné synchronizovat pomocí Genlock, i když
externí signál Genlock je ve standardu SD. Externí synchronizace Genlock ale nebude možná,
pokud je externí signál Genlock ve standardu HD, ale videokamera je nastavena na standard SD.
 Fázový rozdíl mezi externím signálem Genlock a videokamerou je na počátku nastaven na 0; může
být však upraven v rozsahu přibl. ±0,4 H (-1023 až +1023) nastavením [SIGNAL SETUP/
NASTAVENÍ SIGNÁLU] [GENLCK ADJST/NASTAVENÍ GENLOCK] (
129).
 Synchronizace Genlock není možná, když je videokamera nastavena na standard HD a je
[SDI SPEC./SPECIFIKACE SDI] je nastaveno na [SD LOCKED/SD FIXNĚ].
 Poznámky k indikacím na bočním panelu
- „GENLOCK“ bude blikat do stabilizace synchronizace a po dosažení stabilizace fázové
synchronizace se bude zobrazovat trvale.
- „TC·IN/Časový kód IN“ a „TC·OUT/Časový kód OUT“ indikují, že je dostupná synchronizace
s časovým kódem IN nebo OUT.
- „EXT-LOCK/Zamknout na externím“ indikuje, že videokamera je blokována na externím časovém
kódu.
CS
Záznam
51
Nastavení kódu User Bit
Indikace kódu User Bit, může být vybrána z data nebo času záznamu, nebo může být identifikačním
kódem tvořeným 8 znaky v hexadecimálním systému, což je užitečné pro označování pásků. Volit lze ze
16 dostupných znaků: čísla 0 až 9 a písmena A až F.
Pokud je informace user bit přijímána společně s externím časovým kódem, je možné
zaznamenat externí kód user bit na pásek.
MENU
(
31)
RECORDING SETUP
UB SELECT•••00 00 00 00
1. Otevřete nabídku a vyberte [RECORDING SETUP/NASTAVENÍ ZÁZNAMU]. Vyberte
[UB SELECT/VÝBĚR UB], proveďte nastavení a stiskněte tlačítko SET.
Pokud vyberete [00 00 00 00], zobrazí se volby pro nastavení/reset kódu User Bit; pokračujte dále
uvedeným postupem. Jinak nabídku zavřete.
Při zvolení [00 00 00 00]:
2. Vyberte [SET/NASTAVIT].
Rozbliká se první znak kódu User Bit.
3. Otočením ovladače SELECT vyberte číslo nebo písmeno a stiskněte tlačítko SET.
Rozbliká se další znak kódu User Bit. Stejným způsobem nastavte zbytek kódu User Bit.
4. Zavřete nabídku.
 Chcete-li resetovat kód User Bit na [00 00 00 00], vyberte v kroku 2 [CLEAR/VYMAZAT].
 User Bit je možné zaznamenat při nahrávání s videokamerou nebo z analogových zařízení.
User Bit nastavený ve vaší videokameře nelze zaznamenat, když se nahrává z digitálních zařízení
(HDV nebo DV).
Zobrazení kódu User Bit
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
UB DISPLAY•OFF
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
položku [UB DISPLAY/ZOBRAZENÍ UB], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
Záznam externího kódu User Bit
MENU
(
31)
RECORDING SETUP
UB REC•••INT.USR-BIT
Otevřete nabídku a vyberte [RECORDING SETUP/NASTAVENÍ ZÁZNAMU]. Vyberte
[UB REC/ZÁZNAM UB], zvolte [EXT.USR-BIT/EXTERNÍ KÓD USR-BIT] a nabídku zavřete.
52
Nahrávání audia
Při záznamu na pásek ve standardu HDV nebo DV je audio zaznamenáváno ve dvou kanálech.
HDV
Přenosová rychlost pro audio je 384 kb/s a vzorkovací frekvence je 48 kHz.
DV
Audio lze zaznamenávat v 16bitovém režimu (vzorkovací frekvence 48 kHz) nebo 12bitovém
režimu (vzorkovací frekvence 32 kHz).
• Audio se zaznamenává do kanálů 1 a 2, přičemž další kanály nejsou použity.
• Touto videokamerou nelze provádět zvukové dabování.
• Audio zaznamenané touto videokamerou je zamknuté audio s výjimkou audia zaznamenaného
z analogového vstupu nebo digitálního vstupu, pokud se zvolí režim nezamknutého audia.
•
Při záznamu bude vzorkovací frekvence výstupního signálu ze zdířky HD/SD SDI 48 kHz,
bez ohledu na audiovstupu.
SD
Výběr zvukového režimu DV
MENU
(
CS
31)
AUDIO SETUP
DV AUDIO•••16bit
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [DV AUDIO],
proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Používání větrného filtru
S dodaným mikrofonem (pouze) můžete redukovat hloubku větru zaznamenávaného z předního
mikrofonu.
(
31)
AUDIO SETUP
Záznam
MENU
WIND SCREEN•••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte položku
[WIND SCREEN/VĚTRNÝ FILTR], nastavte ji na [ON
/ZAP] a nabídku zavřete.
Výběr citlivosti předního mikrofonu
Citlivost předního mikrofonu můžete podle záznamových podmínek změnit na [NORMAL/NORMÁLNÍ]
nebo [HIGH/VYSOKÁ] (+6 dB).
[NORMAL/NORMÁLNÍ]: Pro záznam audia za obvyklých podmínek.
[HIGH/VYSOKÁ]:
Pro záznam audia s větší hlasitostí.
MENU
(
31)
AUDIO SETUP
MIC SENSIT.•••NORMAL
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [MIC SENSIT./
CITLIVOST MIKROFONU], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
53
Nahrávání audia
Vyberte audiovstup z možností FRONT (dodaný mikrofon), XLR MIC (zdířky XLR) nebo XLR LINE
(zdířky XLR). Audiovstup můžete vybírat nezávisle pro kanál 1 a kanál 2.
Používání předního mikrofonu
Spínač INPUT SELECT nastavte na
FRONT MIC.
• Nastavení mikrofonu můžete vybrat spínačem
STEREO/MONO na samotném mikrofonu.
Při nastavení MONO bude v kanálech 1 a 2
zaznamenáván stejný monofonní zvukový signál.
Používání zdířek XLR
1. Zapojte mikrofon do jedné ze zdířek XLR.
• Chcete-li napájet mikrofon prostřednictvím napájení
phantom, nastavte odpovídající spínač
na
ON. Nezapomeňte, že musíte nejdříve zapojit
mikrofon, a teprve potom zapnout napájení
phantom. V době vypínání napájení phantom mějte
mikrofon připojený.
• Používejte komerčně dostupné mikrofony
s kabelem nepřesahujícím délku 3 m.
2. Spínač INPUT SELECT nastavte na
XLR MIC nebo XLR LINE.
3. Spínač XLR REC CH SELECT nastavte na
CH1 nebo CH1·CH2.
4. V případě potřeby zapněte zeslabovač mikrofonu (20 dB) nastavením odpovídajícího
spínače
na ATT.
Zeslabovač mikrofonu se uplatní pouze, když je spínač INPUT SELECT nastaven do polohy XLR MIC.
5. V případě potřeby upravte zisk u vstupního signálu. Otevřete nabídku a vyberte
[AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [XLR 1 TRIM/ÚPRAVA XLR 1] nebo
[XLR 2 TRIM/ÚPRAVA XLR 2] podle toho, který audiovstup chcete upravit. Vyberte
nastavení a nabídku zavřete.
Nastavení zisku se uplatní pouze, když je spínač INPUT SELECT nastaven do polohy XLR MIC.
Při připojení mikrofonu nepodporujícího napájení phantom zajistěte, aby byl spínač
OFF. V opačném případě by se mohl mikrofon poškodit.
54
v poloze
Nastavení záznamové úrovně zvuku
Pokud je zvuk příliš hlasitý a dochází k jeho zkreslení, aktivujte zeslabovač mikrofonu (20 dB)
nastavením spínače FRONT MIC ATT. nebo odpovídajícího spínače
na ATT.
Skrytí/zobrazení indikátoru hlasitosti
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
AUDIO LEVEL••ON
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
[AUDIO LEVEL/HLASITOST], dále volbu nastavení a nabídku zavřete.
Indikátor hlasitosti je možné zapnout/vypnout pomocí uživatelského tlačítka (
CS
75).
Automatické nastavování hlasitosti
Spínač REC LEVEL nastavte na A.
Záznam
 Při nahrávání zvuku přes přední mikrofon
můžete změnit citlivost mikrofonu (
53).
 Jsou-li spínače INPUT SELECT pro oba
kanály nastaveny na FRONT a zároveň je
spínač REC LEVEL pro CH1 nastaven na A,
uplatní se automatické nastavování audia
rovněž na kanál CH2.
 Jsou-li spínače INPUT SELECT pro oba
kanály nastaveny na XLR MIC nebo XLR
LINE, můžete vybrat, zda má být nastavování
audia pro kanál CH2 svázáno s nastavováním
pro kanál CH1 ([LINK/PROPOJIT]) nebo zda
bude samostatné ([SEP/SAMOSTATNĚ]).
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [XLR ALC LINK/
PROPOJENÍ NASTAVOVÁNÍ HLASITOSTI XLR], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Ruční nastavování hlasitosti
1. Spínač REC LEVEL nastavte na M.
2. Otočením odpovídajícího ovladače
(CH1 nebo CH2) nastavte hlasitost
jednotlivých audiokanálů.
Záznamovou úroveň zvuku nastavte tak, aby se
měřič hlasitosti dostával občas za značku
na
měřiči hlasitosti na bočním panelu (nebo za
zvýrazněný bod na měřiči zobrazovaném na
obrazovce).
 Při nastavování hlasitosti doporučujeme
používat sluchátka. Pokud je vstupní úroveň
příliš silná, může být zvuk zkreslen, i když
indikátor hlasitosti indikuje odpovídající
úroveň. Používejte komerčně dostupná
sluchátka s kabelem nepřesahujícím délku 3 m.
55
 Můžete vybrat synchronizaci zvukového signálu s videosignálem přidáním odpovídajícího
zpoždění k audiu. Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte
položku [MONITOR SEL./VÝBĚR MONITORU], nastavte ji na [LINE OUT/LINKOVÝ VÝSTUP]
a nabídku zavřete. Chcete-li monitorovat zvuk v reálném čase, vyberte místo toho [NORMAL/
NORMÁLNÍ]. V obou nastaveních budou audiosignál a videosignál zaznamenané na pásek
synchronizovány.
 Můžete aktivovat omezovač audiošpiček zabraňující zkreslení zvuku. Při jeho aktivaci se omezí
amplituda vstupních audiosignálů, když překročí hodnotu -4 dBFS. Omezovač audiošpiček lze
aktivovat, pokud je alespoň jeden z kanálů nastaven na ruční nastavování hlasitosti. Otevřete
nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte položku [AUD.LIMITER/
OMEZOVAČ AUDIA], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
 Jsou-li spínače INPUT SELECT pro oba kanály nastaveny na FRONT a zároveň je spínač REC
LEVEL pro CH1 nastaven na M, uplatní se nastavování hlasitosti ovladačem CH1 rovněž na kanál
CH2.
Vložené audio
Vložené audio označuje superponování audiosignálu do videosignálu při jeho výstupu ze zdířky HD/SD SDI.
[ON/ZAP]:
Vložení audia.
[ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO)]: Vložení audia a informace zobrazovaných na obrazovce.
MENU
(
31)
SIGNAL SETUP
SDI OUTPUT••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte
[SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
: Výstup vloženého audia závisí na nastavení standardu signálu a vzorkovací frekvence.
Standard signálu
Vzorkovací frekvence
Zamknuté/
nezamknuté audio
HD
(48 kHz)
32 kHz (12 bitů)
48 kHz (16 bitů)
Zamknuté
Zamknuté
Zamknuté
SD
nebo
Výstup vloženého audia
*
: Vložené audio není možné z pásku, který byl původně nahrán s nezamknutým audiem.
se zobrazí na obrazovce.
,
3/4
1/2
Standard signálu
Vzorkovací frekvence
HD
(48 kHz)
32 kHz (12 bitů)
SD
48 kHz (16 bitů)
Zamknuté/
nezamknuté audio
Výstup vloženého audia
Zamknuté
Zamknuté
Nezamknuté
Zamknuté
Nezamknuté
–
*
–
* Parametr vzorkování bude 48 kHz.
Při nastavení [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] na [ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO)] se na obrazovce bude
zobrazovat
a informace zobrazované na obrazovce budou zahrnuty do výstupního videosignálu
ze zdířky SDI.
56
Stabilizátor obrazu
(objektivy s funkcí stabilizace obrazu)
Stabilizátor obrazu můžete aktivovat nebo vypnout v závislosti na podmínkách nahrávání.
Vypnutí stabilizátoru obrazu u objektivu
HD 20x L IS III:
Spínač STABILIZER ON/OFF nastavte na OFF.
Stabilizátor obrazu není možné vypnout v režimu
Jednoduché nahrávání
.
CS
 Když je videokamera na stativu, doporučujeme stabilizátor obrazu vypnout.
 Stabilizátor obrazu je konstruován tak, aby se vyrovnal s běžnými, normálními otřesy videokamery.
 Stabilizátor obrazu nemusí být, pokud je nasazen volitelný extender, účinný.

: Stabilizátor obrazu bude aktivován, když stisknutím tlačítka PHOTO do poloviny
máte zablokováno automatické zaostřování.
Záznam
57
Používání režimů Program AE
Naprogramované režimy automatické expozice poskytují automatizované pokročilé techniky nahrávání
zajišťující profesionální výsledky v různých podmínkám snímání.
Ruční (
61)
Tento režim nabízí tvůrčí svobodu - veškeré funkce lze ovládat ručně. V ručním
režimu máte volbu nastavit expozici v libovolné kombinaci rychlosti závěrky
a clonového čísla.
Auto
Podobně jako v režimu Jednoduché nahrávání videokamera provádí
automaticky nastavení, a umožňuje tak pracovat způsobem „ukaž a snímej“.
Avšak v automatickém režimu máte volbu ruční úpravy nastavení.
Priorita závěrky (
63)
V tomto režimu můžete vybírat rychlost závěrky. Videokamera automaticky nastaví
příslušné clonové číslo.
Priorita clony (
64)
V tomto režimu lze vybrat clonové číslo v rozmezí F/1,6 až F/9,5 (nebo úplné
zavření irisové clony) a nechat na videokameře, aby automaticky nastavila vhodnou
rychlost závěrky. Tento režim umožňuje dosahovat nejlepší kontrolu na hloubkou
ostrosti.
Bodové osvětlení
Režim bodového osvětlení nastavuje automaticky expozici tak, aby byly dobře
zaznamenány záběry nebo objekty osvětlené bodovými reflektory nebo jinými
svítidly podobného typu.
Noc
Tento režim vám umožňuje souvisle nahrávat i při nízké úrovni osvětlení.
Videokamera používá pomalejší rychlosti závěrky (1/3–1/500) k zajištění řádné
expozice.
p
Pohybující se objekty mohou mít za sebou obrazovou stopu.
Kvalita obrazu nemusí být stejně dobrá jako v jiných režimech.
Na obrazovce se mohou zobrazovat bílé body.
Automatické zaostřování nemusí pracovat stejně dobře jako v jiných režimech.
V takovém případě zaostřete ručně.
58
Jednoduché nahrávání
Videokamera automaticky nastavuje zaostření, rychlost závěrky, clonové číslo, zisk,
vyvážení bílé a posun AE, čímž dovoluje pracovat způsobem „ukaž a snímej“. Tento
režim zablokuje všechny tyto funkce a volby, změní je na fixní a nezměnitelné.
Výběr režimů Program AE
Stiskněte tlačítko zámku otočte ovladačem
.
Ovladač
Zobrazí se symbol vybraného režimu.
CS
 Neměňte pozici ovladače
v průběhu nahrávání, mohlo by dojít k nepřirozené změně jasu
v obraze.
 Režimy Jednoduché nahrávání
, Bodové osvětlení
a Noc
jsou plně automatické režimy.
V režimech
Auto, Tv Priorita závěrky, Av Priorita clony a M Ruční můžete ručně měnit určitá
nastavení podle záznamových podmínek.
Dostupné ovladače/funkce v režimu Program AE
–
–
–
Tlačítko PUSH AE
Kroužek irisové clony3
–1
–1
Tlačítka SHUTTER
Ovladač AE SHIFT
–1
–
–
–
(0)
–1
–
–
(0 dB)
Ovladač GAIN
–
(auto)
–
(auto)
Ovladač WHITE BALANCE
Úprava uživatelského
přednastavení
Tlačítko CUSTOM PRESET
SELECT
Tlačítko CUSTOM PRESET ON/
OFF
–
–
–
–
–
–
–
–
Detail pleti
Clear scan
Výběr frekvence pro funkci Clear
scan
Záznam
Zámek tlačítka EXP. LOCK
2
–
–
2
1
Dostupné během blokování expozice.
Dostupné během funkce Clear scan.
3 Pouze objektivy s manuálním kroužkem irisové clony.
2
59
Dostupné funkce objektivu v režimu Program AE1
Všechny další
režimy
Zaostřovací kroužek
Kroužek zoomu
Kroužek irisové clony
Stabilizátor obrazu2
Viz předchozí tabulka
–
(ZAP)
ND filtr
Výběr režimu zaostřování
XSpínač AF (Nucené AF)
1
2
–
(AF)
–
Objektivy HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS a 16x IS II.
Není dostupné s objektivem HD 6x L.
60
Nahrávání v ručním režimu
Pro expozici můžete nastavit libovolnou kombinaci rychlosti závěrky a clonového čísla. Clonové číslo lze
nastavovat s krokem 1/16 EV; avšak clonové číslo zobrazované na obrazovce se bude měnit pouze
s krokem 1/4 EV.
Kroužek IRIS
CS
Dostupná nastavení
Rychlost
závěrky
Clona
(s objektivem HD 20x L IS II nebo
HD 20x L IS III)
1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210,
1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1 000, 1/1 200, 1/1 400,
1/1 600, 1/2 000, 1/2 400, 1/2 800, 1/3 200, 1/4 000, 1/8 000, 1/16 000, CS (Clear scan)
1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210,
1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500
F1,6, F1,8, F2,0, F2,2, F2,4, F2,6, F2,8, F3,2, F3,4, F3,7, F4,0, F4,4, F4,8, F5,2,
F5,6, F6,2, F6,7, F7,3, F8,0, F8,7, F9,5, F10**, F11**, F12**, F14**, F15**, F16**,
F17**, F19**, F21**, F22**, CLOSE**/Zavřená Clona
* Pouze s objektivem HD 20x L IS nebo HD 20x L IS III.
** Lze vybrat pouze, když jež uživatelská funkce [IRIS LIMIT/LIMIT CLONY] nastavena na [OFF/VYP].
Záznam
1. Ovladač
nastavte na M.
• Zobrazí se indikátor expozice. Indikátor expozice berte jako odhad.
• Značka
nad indikátorem označuje standardní expozici (vypočtenou videokamerou).
Značka
indikátoru označuje aktuální expoziční úroveň v rozsahu ± 2 EV kroky standardní expozice
(při překročení rozsahu 2 kroků bude značka blikat).
2. Nastavte clonu ovladačem IRIS nebo kroužkem irisové clony (pouze objektivy
s manuálním kroužkem irisové clony, jako např. HD 20x L IS III).
Pomocí uživatelské funkce [RINGS DIRECTION/SMĚR NASTAVOVÁNÍ PŘI OTÁČENÍ KROUŽKY]
( 100) můžete změnit směr nastavování při otáčení kroužkem irisové clony a ovladače IRIS (nastavení
je společné pro kroužek i ovladač).
3. Vyberte rychlost závěrky pomocí tlačítka SHUTTER
nebo
Pomocí uživatelské funkce [OPER.DIRECTION/SMĚR OVLÁDÁNÍ] (
nastavování tlačítek SHUTTER
.
.
100) můžete změnit směr
 Pomocí uživatelských tlačítek (
75) nebo nastavení [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ
SYSTÉMU] [SHTR B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR] (
132) můžete zabránit
nechtěnému stisknutí tlačítek SHUTTER.
 Pomocí uživatelské funkce [IRIS LIMIT/LIMIT CLONY] (
100) můžete aktivovat limit irisové clony
bránící, aby došlo k zavření clony pod difrakční mez objektivu. Pokud není limit clony aktivován,
budou clonová čísla, která překračují difrakční mez, zobrazována při výběru clonového čísla šedě.
Použití clonových čísel zobrazovaných šedě způsobí rozmazání v důsledku difrakce.
 Pokud je nasazen objektiv bez funkce řízení clony, nebude se clonové číslo na obrazovce
zobrazovat.
61
 Pomocí uživatelské funkce [LANC AE SHIFT/POSUN AE PŘES LANC] (
100) můžete změnit
funkci ovladače AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000, aby se jím měnilo
clonové číslo.
Nucené AE
V ručním režimu M můžete použít funkci Nucené AE,
když chcete, aby videokamera stanovila optimální
nastavení expozice automatickým nastavením clony
a zisku (pokud je ovladač GAIN rovněž na A).
Úplně stisknutě tlačítko PUSH AE a takto
přidržujte.
• Videokamera nastaví clonové číslo a zisk pro optimální
expozici (značka
nad indikátorem expozice).
• Po uvolnění tlačítka přepíší videokamerou stanovené
clonové číslo a zisk (pokud je ovladač GAIN nastaven na A) předchozí nastavení provedené v ručním
režimu M.
 Funkce Nucené AE není dostupná, když není na videokameru nasazen objektiv nebo když clonu
nasazeného objektivu nemůže videokamera řídit.
 Pomocí uživatelských tlačítek (
75) nebo nastavení [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ
SYSTÉMU] [E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA E.LCK] můžete zabránit nechtěnému
stisknutí tlačítka PUSH AE.
62
Nahrávání v režimu s prioritou rychlosti závěrky
(Tv)
Dostupné rychlosti závěrky při záznamu filmů:
1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000, 1/8 000, 1/16 000, CS (Clear scan)
Dostupné rychlosti závěrky při záznamu nepohyblivých snímků:
1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500
* Pouze s objektivem HD 20x L IS II nebo HD 20x L IS III.
CS
1. Ovladač
nastavte na Tv.
2. Vyberte rychlost závěrky pomocí tlačítka
SHUTTER
nebo .
Pomocí uživatelské funkce [OPER.DIRECTION/
SMĚR OVLÁDÁNÍ] (
100) můžete změnit směr
nastavování tlačítek SHUTTER
.
63
Záznam
 Všechna nastavení kromě rychlosti závěrky (clona atd.) jsou prováděna automaticky.
 Použití blokování expozice k ručnímu nastavení expozice změní rychlost závěrky – potlačí se
rychlost závěrky vybraná v režimu Tv.
 Když je ovladač GAIN nastaven v poloze A (automatický zisk), bude číselná hodnota na obrazovce
blikat, pokud vybraná rychlost není vhodná pro podmínky nahrávání. V takovém případě rychlost
závěrky upravte. Pokud máte zapnutý ND filtr, nejdříve jej vypněte a potom upravte rychlost
závěrky.
 Kvalita obrazu se při pomalých rychlostech závěrky může do jisté míry zhoršit.
 Pomocí uživatelských tlačítek (
75) nebo nastavení [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ
SYSTÉMU] [SHTR B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR] (
132) můžete zabránit
nechtěnému stisknutí tlačítek SHUTTER.
Nahrávání v režimu s prioritou clony (Av)
Clonové číslo lze nastavovat s krokem 1/16 EV; avšak clonové číslo zobrazované na obrazovce se bude
měnit pouze s krokem 1/4 EV.
Dostupná clonová čísla (s objektivem HD 20x L IS II nebo HD 20x L IS III)
F1,6, F1,8, F2,0, F2,2, F2,4, F2,6, F2,8, F3,2, F3,4, F3,7, F4,0, F4,4, F4,8, F5,2, F5,6, F6,2, F6,7, F7,3,
F8,0, F8,7, F9,5, F10*, F11*, F12*, F14*, F15*, F16*, F17*, F19*, F21*, F22*, CLOSE*/Zavřená Clona
* Lze vybrat pouze, když jež uživatelská funkce [IRIS LIMIT/LIMIT CLONY] nastavena na [OFF/VYP].
1. Ovladač
nastavte na Av.
2. Nastavte clonu ovladačem IRIS nebo
kroužkem irisové clony (pouze objektivy
s manuálním kroužkem irisové clony, jako
např. HD 20x L IS III).
Pomocí uživatelské funkce [RINGS DIRECTION/
SMĚR NASTAVOVÁNÍ PŘI OTÁČENÍ KROUŽKY]
( 100) můžete změnit směr nastavování při otáčení
kroužkem irisové clony a ovladače IRIS (nastavení je
společné pro kroužek i ovladač).
Kroužek
IRIS
 Všechna nastavení kromě clonového čísla (rychlost závěrky atd.) jsou prováděna automaticky.
 Použití blokování expozice k ručnímu nastavení expozice změní clonu – potlačí se clonové číslo
vybrané v režimu Av.
 Když je ovladač GAIN nastaven v poloze A (automatický zisk), bude číselná hodnota na obrazovce
blikat, pokud vybrané clonové číslo není vhodné pro podmínky nahrávání. V takovém případě
clonové číslo upravte.
 Pokud je na objektivu aktivován vestavěný ND filtr, může při zvolení vysokého clonového čísla
obraz ztmavnout. V takovém případě nejdříve ND filtr vypněte a upravte clonové číslo.
 Pomocí uživatelské funkce [IRIS LIMIT/LIMIT CLONY] (
100) můžete aktivovat limit irisové clony
bránící, aby došlo k zavření clony pod difrakční mez objektivu. Pokud není limit clony aktivován,
budou clonová čísla, která překračují difrakční mez, zobrazována při výběru clonového čísla šedě.
Použití clonových čísel zobrazovaných šedě způsobí rozmazání v důsledku difrakce.
 Pokud je nasazen objektiv bez funkce řízení clony, nebude se clonové číslo na obrazovce
zobrazovat.
 Pomocí uživatelské funkce [LANC AE SHIFT/POSUN AE PŘES LANC] (
100) můžete změnit
funkci ovladače AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000, aby se jím měnilo
clonové číslo.
64
Nastavení expozice
Blokování expozice
1. Ovladač
nastavte na
Av.
2. Stiskněte tlačítko EXP. LOCK.
, Tv nebo
• Zobrazí se indikátor expozice. Indikátor expozice
berte jako odhad.
• Značka
nad indikátorem označuje standardní
expozici (vypočtenou videokamerou). Značka
indikátoru označuje aktuální expoziční úroveň
v rozsahu ±2 EV kroky standardní expozice (při
překročení rozsahu 2 kroků bude značka blikat).
• Pomocí uživatelských tlačítek (
75) nebo nastavení [SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ SYSTÉMU]
[E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA E.LCK] můžete zabránit nechtěnému stisknutí tlačítka EXP.
LOCK.
CS
Pomocí ovladače pro posun AF můžete ručně potlačit systém automatické expozice a snímaný obraz
ztmavit nebo zesvětlit. Vybírat můžete ze 13 úrovní AE (+2,0, +1,5, +1,0, +0,75, +0,5, +0,25, ±0, -0,25,
-0,5, -0,75, -1,0, -1,5, -2,0).
1. Ovladač
nastavte na
, Tv nebo
Av.
2. Otočením ovladače AE SHIFT nastavte
úroveň.
• Na obrazovce se zobrazí „AE“ a vybraná hodnota
posunu.
• Pomocí uživatelských tlačítek ( 75) nebo
[SYSTEM SETUP/ -NASTAVENÍ SYSTÉMU]
[AE D.LOCK/BLOKOVÁNÍ OVLADAČE AE] můžete
zabránit nechtěnému stisknutí ovladače AE SHIFT.
65
Záznam
Posun AE
Zisk
Ovládáním zisku nastavujete úroveň videosignálu generovaného v závislosti na osvětlení a podmínkách
snímání. Vyberte automatické řízení zisku, některou z přednastavených úrovní zisku v rozmezí -3 dB až
+18 dB nebo vylaďte úroveň zisku s krokem nastavení 0,5 dB.
Ovladač GAIN
A
-3
0
+3, +6, +12, +18
0 – +18, +36
Použití
Automatické řízení zisku.
Pro nejnižší šum nahrávky v interiérových scénách a scénách s nízkým
osvětlením nebo nízkým kontrastem.
Pro živé noční scény nebo scény pod umělým osvětlením.
Zvyšuje jas interiérových scén nebo scén s nízkým osvětlením.
Zvětšuje hloubku ostrosti.
Jemné doladění zisku.
Výběr úrovně zisku
1. Ovladač
nastavte na
, Tv, Av
nebo M.
2. Stisknutím ovladače GAIN jej vysuňte.
3. Otočením ovladače GAIN nastavte úroveň.
Pokud je ovladač v jiné poloze než A (automatické
řízení zisku), zobrazuje se vybraná úroveň zisku.
Jemné doladění zisku
1. Ovladač
nastavte na
, Tv, Av nebo M.
2. Nastavte ovladač GAIN na 0 – +18, +36.
Zobrazí se aktuálně nastavená úroveň zisku.
3. Stiskněte tlačítko SET.
Indikace úrovně zisku se rozbliká.
4. Otočením ovladače SELECT nastavte požadovanou úroveň zisku.
Úroveň zisku můžete měnit s krokem nastavení 0,5 dB v rozsahu 0,0 až 18,0 dB.
V režimu
(pouze) můžete úroveň zisku rovněž nastavit na 36,0 dB.
5. Znovu stiskněte tlačítko SET.
Úroveň zisku přestane blikat a bude se zobrazovat trvale.
66
 Při výběru vysokých úrovní zisku může obraz mírně blikat. Úroveň zisku 36,0 dB konkrétně
umožňuje filmovat s vyšší citlivostí, ale je náchylnější ke vzniku šumu a artefaktů ve videu (bílé
tečky, vertikální pruhy nebo ztráta detailů v těsné blízkosti pohybujícího se objektu (blocking)).
 Při nastavení ovladače GAIN do polohy A (automatické řízení zisku) můžete aktivovat limit zisku
v rozmezí 3 dB až 15 dB, s jehož pomocí můžete zabránit videokameře v nastavení větší úrovně,
než je přednastavený limit. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY].
Vyberte [AGC LIMIT/LIMIT AUTOMATICKÉHO ŘÍZENÍ ZISKU], nastavte maximální úroveň zisku
a nabídku zavřete.
Vyvážení bílé
Videokamera používá pro kalibraci obrazu na přesné zobrazování barev v různých světelných
podmínkách elektronický proces vyvážení bílé. Kromě plně automatizovaného režimu zahrnují režimy
vyvážení bílé režim Interiér, režim Exteriér, nastavení teploty chromatičnosti a dvě uživatelem
definované přednastavené hodnoty.
Ovladač
WHITE BALANCE
AWB
(exteriér)
(interiér)
(teplota
chromatičnosti)
Uživatelské
přednastavení A, B
Použití
Automatické nastavování vyvážení bílé
Jasné slunce (5 600 K)
Žárovkové světlo (3 200 K)
Nastavení závisí na barevném tónu konkrétního osvětlení (2 000–15 000 K
s krokem 100 K)
Uživatelské přednastavení (3 200–5 600 K)
CS
Výběr nastavení vyvážení bílé
1. Ovladač POWER nastavte na program
nahrávání jiný než
.
2. Stisknutím ovladače WHITE BALANCE jej
vysuňte.
3. Ovladač WHITE BALANCE nastavte na
požadované nastavení vyvážení bílé.
Záznam
Přednastavení / můžete doladit. Stiskněte
tlačítko WHITE BALANCE
, aby začala blikat
přednastavená ikona a neutrální hodnota ±0.
Ovladačem SELECT upravte vyvážení bílé v rozmezí
hodnot -9 až +9 a znovu stiskněte tlačítko WHITE
BALANCE
.
Nastavení teploty chromatičnosti
1. Ovladač POWER nastavte na program nahrávání jiný než
2. Ovladač WHITE BALANCE nastavte na .
.
Zobrazena bude aktuálně nastavená teplota chromatičnosti.
3. Stiskněte tlačítko WHITE BALANCE
.
Zobrazená teplota chromatičnosti začne blikat.
4. Otočením ovladače SELECT nastavte požadovanou teplotu chromatičnosti.
5. Stiskněte tlačítko WHITE BALANCE
znovu.
Teplota chromatičnosti přestane blikat a bude se zobrazovat trvale.
67
Nastavení uživatelského vyvážení bílé
1. Ovladač POWER nastavte na program nahrávání jiný než
.
2. Stisknutím ovladače WHITE BALANCE jej vysuňte.
3. Ovladač WHITE BALANCE nastavte na jednu z pozic uživatelského přednastavení,
A nebo B.
4. Nasměrujte videokameru na bílý předmět a nastavte zoom tak, aby vyplňoval celou
obrazovku.
Videokameru nechejte nasměrovanou na bílý předmět, dokud nedokončíte krok 5.
5. Stiskněte tlačítko WHITE BALANCE
Na konci nastavení
.
a odpovídající písmeno přestanou blikat a budou se zobrazovat trvale.
 Pokud jste nastavili uživatelské vyvážení bílé: Výjimečně a v závislosti na světelném zdroji může
i nadále blikat. I tak bude výsledkem lepší vyvážení než při nastavení AWB.
 Pokud je vestavěná dobíjitelná lithiová baterie nabita, videokamera si pamatuje nastavení
uživatelského vyvážení bílé i při vypnutí.
 Dále uvedená nastavení uživatelského přednastavení budou mít prioritu a potlačí vyvážení bílé
nastavené výše popsaným postupem: Nastavení barevné matice [CMX], nastavení zisku 3 R/G/B
a nastavení matice 6 R/G/B (
98).
 Uživatelským vyvážením bílé můžete v dále uvedených případech dosáhnout lepších výsledků:
-Měnící se světelné podmínky.
-Detaily.
-Objekty v jedné barvě (obloha, moře nebo les).
-Při nasvětlení rtuťovými výbojkami nebo určitými typy zářivek.
 Nastavování uživatelského vyvážení bílé provádějte na dostatečně dobře osvětleném místě.
 Uživatelské vyvážení bílé nově nastavte, když zapnete/vypnete vestavěný ND filtr (objektivy
s vestavěným ND filtrem) nebo když se změní světelný zdroj.
Nahrávání s přednastaveným uživatelským vyvážením bílé
1. Ovladač
nastavte na program nahrávání jiný než
.
2. Ovladač WHITE BALANCE nastavte na požadované uživatelské přednastavení,
A nebo B.
Dříve nastavené uživatelské vyvážení bílé se aktivuje.
68
Vzor Zebra
Tato videokamera je vybavena funkcí vzoru Zebra, která zobrazí černobílé diagonální pruhy přes
přeexponovanou oblast. Vzor Zebra se zobrazuje pouze na obrazovce a nahrávky žádným způsobem
neovlivňuje. Vzor Zebra nebude zobrazován, když se je aktivována funkce Přečnívání obrysu ( 44).
Dostupná nastavení vzoru Zebra: 70 IRE, 75 IRE, 80 IRE, 85 IRE, 90 IRE, 95 IRE a 100 IRE.
Výběr úrovně vzoru Zebra
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
CS
ZEBRA LEVEL••85
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
[ZEBRA LEVEL/ÚROVEŇ VZORU ZEBRA], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Aktivace vzoru Zebra
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
ZEBRA••••••••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
položku [ZEBRA], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
Záznam
69
Korekce barev
Pomocí funkce korekce barev můžete videokameru nastavit, aby detekovala charakteristiky určité barvy
nebo určitého vzoru (barevná fáze, chromatičnost, oblast a úroveň Y) a automaticky je při nahrávání
korigovala. Korekci barev můžete nastavit až pro dvě různé barvy (A a B).
Při určování korigované barvy budou cílové oblasti identifikovány na obrazovce vzorem Zebra
střídajícím se s normálním obrazem. Na připojeném monitoru nebo počítači budou cílové oblasti
identifikovány bílými oblastmi střídajícími se s normálním obrazem.
Určení korigované barvy
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
····
COLOR CORR.
····
A AREA SEL.
COLOR PHASE•••••• 0
B AREA SEL.
CHROMA••••••••••• 0
AREA••••••••••••• 3
Y LEVEL•••••••••• 0
1. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte
podnabídku [COLOR CORR./KOREKCE BAREV] a potom vyberte [A AREA SEL./
VÝBĚR OBLASTI A] nebo [B AREA SEL./VÝBĚR OBLASTI B].
2. Vyberte jednotlivé volby nastavení, upravte podle potřeby úrovně a nabídku zavřete.
[COLOR PHASE/BAREVNÁ FÁZE]: Vyberte základní barevnou fázi (0–15) detekované barvy.
Dále uvedené hodnoty berte jako přibližný odhad: 0=purpurová,
3=červená, 6=oranžová, 9=zelená, 12=modrá.
[CHROMA/CHROMATIČNOST]:
Upravte barevnou saturaci detekované barvy. K dispozici je 13 úrovní
(-6 až 6); nastavením vyšších úrovní budete detekovat oblasti s
bohatšími barvami.
[AREA/OBLAST]:
Upravte barevný rozsah detekované barvy. K dispozici jsou 4 úrovně
(1 až 4); nastavením vyšších úrovní budete detekovat širší barevný
rozsah.
[Y LEVEL/ÚROVEŇ Y]:
Upravte jas detekované barvy. K dispozici je 13 úrovní (-6 až 6);
nastavením vyšších úrovní budete detekovat jasnější oblasti.
Nastavení korekce barev
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
····
COLOR CORR.
····
A AREA REV.
R GAIN••••••••••• 0
B AREA REV.
B GAIN••••••••••• 0
1. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte
podnabídku [COLOR CORR./KOREKCE BAREV] a potom vyberte [A AREA REV./
REVIZE OBLASTI A] nebo [B AREA REV./REVIZE OBLASTI B].
70
2. Vyberte volby barevného zisku, upravte podle potřeby úrovně a nabídku zavřete.
[R GAIN/ZISK R]: Upravte zisk červené pro detekovanou oblast. K dispozici je 13 úrovní (-6 až 6);
nastavením kladných hodnot [+] zdůrazníte červené tóny, záporných hodnot [-]
zdůrazníte tyrkysové tóny.
[B GAIN/ZISK B]: Upravte zisk modré pro detekovanou oblast. K dispozici je 13 úrovní (-6 až 6);
nastavením kladných hodnot [+] zdůrazníte modré tóny, záporných hodnot [-] zdůrazníte
žluté tóny.
Aktivace korekce barev
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
COLOR CORR.
CORRECT•••••••OFF
1. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY] a potom vyberte
podnabídku [COLOR CORR./KOREKCE BAREV].
2. Vyberte [CORRECT/KOREKCE], dále režim korekce a nabídku zavřete.
CS
• Korigovat můžete pouze předdefinovanou oblast A, pouze předdefinovanou oblast B nebo obojí.
• Zobrazí se .
Záznam
71
Funkce Detail pleti
Pomocí funkce Detail pleti můžete nastavit videokameru tak, aby detekovala charakteristiky určité barvy
nebo tónu. Detaily v cílových oblastech budou zjemněny, aby se skryly nedokonalosti pleti. Cílové oblasti
budou na obrazovce identifikovány vzorem Zebra střídajícím se s normálním obrazem. Na připojeném
monitoru nebo počítači budou cílové oblasti identifikovány bílými oblastmi střídajícími se s normálním
obrazem.
Podle potřeby můžete upravit barevný tón, chromatičnost, oblast a úroveň Y, a tím určit oblasti
detekované jako oblasti pleti.
Určení tónu detekovaného jako oblast pleti
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
SKIN DETAIL
HUE•••••••••••••• 0
CHROMA••••••••••• 0
AREA••••••••••••• 0
Y LEVEL•••••••••• 0
1. Otevřete nabídku, vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY] a potom vyberte
podnabídku [SKIN DETAIL/DETAIL PLETI].
2. Vyberte jednotlivé volby nastavení, upravte podle potřeby úrovně a nabídku zavřete.
• [HUE/BAREVNÝ TÓN]:
Nastavuje barevný tón pro detekci oblasti pleti. K dispozici je 13 úrovní
(-6 až 6); nastavením kladných hodnot [+] se bude detekovat barevný
tón bližší červené barvě, záporných hodnot [-] se bude detekovat
barevný tón bližší zelené barvě.
• [CHROMA/CHROMATIČNOST]:Nastavuje sytost (saturaci) pro detekci oblasti pleti. K dispozici je
13 úrovní (-6 až 6); nastavením vyšších úrovní budete detekovat oblasti
s bohatšími barvami.
• [AREA/OBLAST]:
Nastavuje barevný rozsah pro detekci oblasti pleti. K dispozici je
13 úrovní (-6 až 6); nastavením vyšších úrovní budete detekovat širší
barevný rozsah.
• [Y LEVEL/ÚROVEŇ Y]:
Nastavuje jas pro detekci oblasti pleti. K dispozici je 13 úrovní (-6 až 6);
nastavením vyšších úrovní budete detekovat jasnější oblasti.
Aktivace funkce Detail pleti
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
SKIN DETAIL
EFFECT LEVEL••OFF
1. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte
podnabídku [SKIN DETAIL/DETAIL PLETI] a potom vyberte [EFFECT LEVEL/ÚROVEŇ
EFEKTU].
2. Vyberte nastavení a nabídku zavřete.
• Intenzitu efektu můžete vybrat z možností: nízká, střední, vysoká.
• Zobrazí se
.
72
Selektivní redukce šumu
Funkcí selektivní redukce šumu můžete nastavit videokameru, aby detekovala charakteristiky konkrétní
barvy nebo tónu a automaticky redukovala šum v cílových oblastech. Funkce je užitečná zejména pro
klíčování podle chromatičnosti, protože směřování selektivní redukce šumu na barvu zeleného pozadí
nebo modrou plochu povede k měkčí kompozici.
Cílové oblasti budou na obrazovce identifikovány vzorem Zebra střídajícím se s normálním obrazem.
Na připojeném monitoru nebo počítači budou cílové oblasti identifikovány bílými oblastmi střídajícími se
s normálním obrazem.
CS
Určení korigované oblasti
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
SELECTIVE NR
HUE•••••••••••••• 0
CHROMA••••••••••• 0
AREA••••••••••••• 0
Y LEVEL•••••••••• 0
1. Otevřete nabídku, vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY] a potom vyberte
podnabídku [SELECTIVE NR/SELEKTIVNÍ NR].
2. Vyberte jednotlivé volby nastavení, upravte podle potřeby úrovně a nabídku zavřete.
• [HUE/BAREVNÝ TÓN]:
Aktivace selektivní redukce šumu
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
SELECTIVE NR
EFFECT LEVEL••OFF
1. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte
podnabídku [SELECTIVE NR/SELEKTIVNÍ NR] a potom vyberte [EFFECT LEVEL/
ÚROVEŇ EFEKTU].
2. Vyberte nastavení a nabídku zavřete.
• Intenzitu efektu můžete vybrat z možností: nízká, střední, vysoká.
• Zobrazí se
.
73
Záznam
Vyberte základ barevný tón (-6 až 6) detekované barvy. Dále uvedené
hodnoty berte jako přibližný odhad: -6=modrofialová, 0=tyrkysová,
6=žlutozelená.
• [CHROMA/CHROMATIČNOST]: Upravte barevnou saturaci detekované barvy. K dispozici je 13 úrovní
(-6 až 6); nastavením vyšších úrovní budete detekovat oblasti s
bohatšími barvami.
• [AREA/OBLAST]:
Upravte barevný rozsah detekované barvy. K dispozici je 13 úrovní
(-6 až 6); nastavením vyšších úrovní budete detekovat širší barevný
rozsah.
• [Y LEVEL/ÚROVEŇ Y]:
Upravte jas detekované barvy. K dispozici je 13 úrovní (-6 až 6);
nastavením vyšších úrovní budete detekovat jasnější oblasti.
Funkce Clear scan
Tato funkce vám umožňuje zaznamenat obrazovku u počítačového monitoru nebo jiného zařízení bez
viditelných černých pásů a viditelného blikání obrazovky.Frekvenci můžete nastavit v rozsahu 50,2 až
200,3 Hz.
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
CLEAR SCAN•••50.2Hz
1. Ovladač
nastavte na Tv nebo M.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka SHUTTER
nastavte rychlost závěrky na „CS“.
3. Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA
SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte
[CLEAR SCAN], upravte frekvenci
a nabídku zavřete.
Frekvenci upravte tak, aby se černý pás
nezobrazoval.
74
Uživatelská tlačítka
Pod uživatelská tlačítka můžete přiřadit často používané funkce. Uživatelská tlačítka mohou mít
přiřazeny různé funkce pro provozní režimy.
Výchozí nastavení:
CUSTOM KEY 1
CUSTOM KEY 2
TIME CODE/
ČASOVÝ KÓD
INDEX WRITE/
ZÁPIS INDEXU
TV SCREEN/
TV OBRAZOVKA
DATA CODE/
DATOVÝ KÓD
ZEBRA
TV SCREEN/
TV OBRAZOVKA
TV SCREEN/
TV OBRAZOVKA
EVF BW MODE/ČB
REŽIM HLEDÁČKU
Chcete-li zkontrolovat aktuální nastavení uživatelského tlačítka:
V režimu nahrávání: Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
položku [GUIDE INFO/INFO O PRŮVODCI], nastavte ji na [CUSTOM KEYS/UŽIVATELSKÁ TLAČÍTKA]
a nabídku zavřete.
V režimu přehrávání: Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE].
Vyberte položku [CUSTOM KEY/UŽIVATELSKÉ TLAČÍTKO], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
CS
Následující funkce lze přiřadit uživatelským tlačítkům:
Časový kód
Zápis indexu 2
Vzor Zebra
Zastavení rekordéru 2
Televizní obrazovka
Přidržení časového kódu 2
Hlasitost
Černobílý režim hledáčku
Zámek tlačítka MAGN.
Zámek tlačítka SHUTTER
Zámek ovladače AE SHIFT
Zámek tlačítka EXP. LOCK
Tlačítko zpětného procházení
uživatelskými přednastaveními 1,2
Nastavení vzdálenosti Flange Back
Překlopení obrazu v hledáčku 2
Výstup SDI 3
Limit zaostření
Vzor Zebra
Televizní obrazovka
Černobílý režim hledáčku
Zámek tlačítka MAGN.
Zámek tlačítka SHUTTER
Zámek ovladače AE SHIFT
Zámek tlačítka EXP. LOCK
Televizní obrazovka
Tlačítko zpětného procházení
Černobílý režim hledáčku
uživatelskými přednastaveními 1,2 Výstup SDI 3
Nastavení vzdálenosti Flange Back
Překlopení obrazu v hledáčku 2
Výstup SDI 3
Limit zaostření
Časový kód
Televizní obrazovka
Datový kód
Hlasitost
Přidržení časového kódu 2
Černobílý režim hledáčku
Výstup SDI 3
Záznam
1
Lze přiřadit pouze pod uživatelské tlačítko 2.
Tuto funkci lze ovládat pouze uživatelským tlačítkem. (Zápis indexu lze rovněž ovládat dálkovým ovladačem.)
3
Pouze
.
2
75
Změna nastavení uživatelských tlačítek
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
* Výchozí hodnota v režimu
CUSTOM KEY 1•TIME CODE*
.
Otevřete nabídku a vyberte [SYSTEM SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]. Vyberte
[CUSTOM KEY 1/UŽIVATELSKÉ TLAČÍTKO 1] nebo [CUSTOM KEY 2/UŽIVATELSKÉ
TLAČÍTKO 2], dále funkci, kterou chcete přiřadit uživatelskému tlačítku, a nabídku
zavřete.
Nechcete-li používat uživatelská tlačítka, vyberte [(NONE)/(NIC)].
Aktivace funkce uživatelským tlačítkem
[TIME CODE] Časový kód (
49)
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Zobrazí se nabídka nastavení časového kódu.
[INDEX WRITE] Zápis indexu
Nahrávky lze opatřit indexovým signálem pro usnadnění jejich vyhledání v režimu
(
112).
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
•
se bude zobrazovat po dobu záznamu indexového signálu (přibl. 6,5 s).
• Když je videokamera v režimu pauzy nahrávání, zapíše se indexový signál, když začnete nahrávat.
• Indexový signál nelze později přidávat nebo mazat.
[ZEBRA] Vzor Zebra (
69)
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Vzor Zebra je aktivován. Opětovným stisknutím tlačítka jej zrušíte.
[VCR STOP] Zastavení rekordéru (
35)
Když je videokamera v režimu pauzy nahrávání, můžete vypnout sekci rekordéru. I při nastavení [SYSTEM
SETUP/ -NASTAVENÍ SYSTÉMU] [POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] na [OFF/VYP] můžete libovolně
dlouhou dobu upravovat nastavení videokamery, když je vypnuta sekce rekordéru, a neobávat se tak o pásek
nebo videohlavy.
Zastavení rekordéru (VCR Stop) lze ovládat pouze uživatelskými tlačítky.
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Režim zastavení rekordéru se aktivuje. Opětovným stisknutím tlačítka se vrátíte do režimu pauzy nahrávání.
Nahrávání můžete rovněž spustit stisknutím tlačítka Start/Stop přímo v režimu zastavení rekordéru.
[TV SCREEN] Televizní obrazovka
Informace videokamery můžete zobrazit na připojeném externímu monitoru nebo televizoru.
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
76
[TC HOLD] Přidržení časového kódu
Stisknutím uživatelského tlačítka můžete zmrazit indikaci časového kódu. Časový kód bude běžet
normálně, i když je jeho indikace přidržena.
Přidržení časového kódu lze ovládat pouze uživatelskými tlačítky.
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
• Opětovným stisknutím uživatelského tlačítka se znovu aktivuje normální indikace časového kódu.
• Po dobu přidržování časového kódu se vedle něj zobrazí H a na bočním panelu zobrazí „HOLD/Přidržet“.
• Časový kód na výstupu přes zdířky TC-OUT*, HD/SD SDI*,
(LANC) a HDV/DV nebude přepnut na
přidržení. Časový kód superponovaný na výstupní videosignál ze zdířek COMPONENT OUT, VIDEO IN/
OUT a
IN/OUT (S-Video) bude přepnut na přidržení. (* Pouze
.)
• Přidržení časového kódu bude zrušeno, když zapnete/vypnete videokameru, změníte provozní režim mezi
nahráváním a přehráváním nebo změníte pozici spínače /
(karta/pásek).
[AUDIO LEVEL] Indikátor hlasitosti (
CS
55)
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Zobrazí se indikátor hlasitosti. Opětovným stisknutím tlačítka skryjete indikátor hlasitosti.
[EVF BW MODE] Černobílý režim hledáčku
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Obraz na obrazovce bude černobílý (zobrazování informací a indikátory budou i nadále barevně). Opětovným
stisknutím tlačítka obnovíte barevné zobrazování.
[MAGN.B.LOCK] Zámek tlačítka MAGN.
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Záznam
Stisknutím tlačítka se zablokuje tlačítko EVF MAGNIFYING, a tím zabráníte jeho nechtěnému použití.
Opětovným stisknutím uživatelského tlačítka tlačítko EVF MAGNIFYING znovu aktivujete.
[SHTR B.LOCK] Zámek tlačítka SHUTTER
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Stisknutím tlačítka se zablokují tlačítka SHUTTER, a tím zabráníte jejich nechtěnému použití. Opětovným
stisknutím uživatelského tlačítka SHUTTER znovu aktivujete.
[AE D.LOCK] Zámek ovladače AE SHIFT
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Stisknutím tlačítka se zablokuje ovladač AE SHIFT., a tím zabráníte jeho nechtěnému použití. Opětovným
stisknutím uživatelského tlačítka tlačítko AE SHIFT znovu aktivujete.
[E.LCK B.LCK] Zámek tlačítka EXP. LOCK
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Stisknutím tlačítka se zablokuje tlačítko EXP. LOCK, a tím zabráníte jeho nechtěnému použití. Opětovným
stisknutím uživatelského tlačítka tlačítko EXP. LOCK.
77
[CP BKWD KEY] Zpětné tlačítko uživatelského přednastavení
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY 2.
Obvykle se budete tlačítkem CUSTOM PRESET SELECT pohybovat v cyklu vpřed k následnému souboru
uživatelského přednastavení. Stisknutím uživatelského tlačítka se ale budete pohybovat zpět
k předcházejícímu souboru uživatelského přednastavení.
Zpětné tlačítko uživatelského přednastavení lze ovládat pouze prostřednictvím uživatelských tlačítek.
[FB] Nastavení vzdálenosti Flange Back
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Zobrazí se nabídka nastavení vzdálenosti Flange Back. (Nic se nestane, pokud nastavení vzdálenosti
Flange Back není s použitým objektivem dostupné.)
[FLIP EVF] Překlopení obrazu v hledáčku
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Aktivace funkce převrátí zobrazovaný obraz jak výškově (shora dolů), tak stranově (zprava doleva).
Tím se ovlivní pouze zobrazování, videosignál dávaný na výstup ze všech zdířek ale ovlivněn nebude.
• Při použití objektivů XL určených pro záznam HDV bude funkce překlopení obrazu v hledáčku při
zobrazování obrazovek nabídky deaktivována.
• Překlopení obrazu v hledáčku lze ovládat pouze uživatelskými tlačítky.
[SDI OUTPUT] Výstup SDI
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Zobrazí se nabídka nastavení výstupu SDI.
[FOCUS LIMIT] Limit zaostření (
46)
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Limit zaostření je aktivován. Opětovným stisknutím tlačítka jej zrušíte.
[DATA CODE] Datový kód (
113)
Stiskněte tlačítko CUSTOM KEY (1 nebo 2).
Zobrazí se datový kód. Opětovným stisknutím tlačítka skryjete datový kód.
78
Barevné pruhy/Referenční zvukový signál
Můžete vygenerovat a zaznamenat signály barevných pruhů a 1kHz referenční zvukový signál.
Pomocí přizpůsobených funkcí ( 100) můžete vybírat mezi barevnými pruhy EBU ([TYPE 1/TYP 1]) a
SMPTE ([TYPE 2/TYP 1]) a také můžete vybrat intenzitu zvukového signálu (-12 dB, -18 dB nebo -20 dB).
1. Vyberte standard signálu barevných
pruhů [COLOR BARS/BAREVNÉ PRUHY]
a intenzitu referenčního zvukového
signálu [1kHz TONE/TÓN 1 kHz], a to
přizpůsobenými funkcemi ( 100).
2. Stisknutím tlačítka BARS/FADE SELECT
zobrazte ikonu
(barevné pruhy).
CS
• Opakovaným stisknutím tlačítka DISP. se budete
pohybovat v cyklu dále uvedenými volbami: , ,
, bez zobrazování.
•
začne blikat.
3. Stiskněte tlačítko BARS/FADE ON/OFF.
• Barevné pruhy se zobrazují a zní referenční zvukový signál (pokud je aktivován). Stisknutím tlačítka
Start/Stop signál nahrajte.
• Pokud nastavíte uživatelskou funkci [1kHz TONE/TÓN 1 kHz] na [OFF/VYP], bude aktuální audiovstup
(mikrofon, linkový vstup apod.) nahráván jako audiosignál.
Záznam
Přechody mezi záběry
Můžete zvolit, zda se má přechod provádět z/do bílé nebo černé.
1. V době nahrávání nebo v režimu pauzy nahrávání stiskněte tlačítko BARS/FADE
SELECT, abyste zobrazili ikonu
(přechod do bílé) nebo
(přechod do černé).
• Opakovaným stisknutím tlačítka DISP. se budete pohybovat v cyklu dále uvedenými volbami:
, bez zobrazování.
• Ikona vybraného typu přechodu se rozbliká.
,
,
2. Stiskněte tlačítko BARS/FADE ON/OFF.
Ikona přestane blikat.
3. Stiskněte tlačítko Start/Stop.
• V pauze nahrávání: Uskuteční se přechod do záběru a začne nahrávání. Při nahrávání: Uskuteční se
přechod ze záběru a nahrávání se zastaví.
• Po realizaci přechodu do záběru/ze záběru se opět rozbliká ikona. Chcete-li znovu přechod aktivovat,
stiskněte tlačítko BARS/FADE ON/OFF (krok 2).
79
Standardy výstupního videosignálu
Externí připojení
Standard výstupního videosignálu ze zdířek HD/SD SDI (pouze
), COMPONENT OUT a
HDV/DV závisí na standardu použitém pro záznam (nebo standardu u přehrávaného pásku) a na
různých nastaveních nabídek. Videovýstup ze zdířky VIDEO OUT nebo
IN/OUT (S-Video) bude vždy
ve standardu 576/50i.
Standard videovýstupu při nahrávání
Při nahrávání v HD bude videovýstup ze zdířky HD/SD SDI nekomprimovaný HD signál YPbPr.
Videovýstupu můžete příslušnými nastaveními nabídek konvertovat dolů.
Záznamový
standard
a rychlost
snímání
HD 50i
HD 25F
Zdířka HD/SD SDI1
Zdířka COMPONENT OUT
Nezměněno
Konvertováno
dolů2, 5, 6
Nezměněno
Konvertováno
dolů3, 5
Zdířka HDV/DV
1080/50i
576/50i
1080/50i
576/50i
1080/50i
1080/50i
576/50i
8
1080/50i
576/50i
8
1080/25p
Standard videovýstupu při přehrávání
Při přehrávání pásku nahraného ve standardu HDV bude videovýstup ze zdířky HD/SD SDI signál
upravený z videa HDV. Videovýstupu můžete příslušnými nastaveními nabídek konvertovat dolů.
2
3
4
5
6
7
8
Zdířka
COMPONENT OUT
Nezměněno
Konvertováno
dolů2, 5
Nezměněno
Konvertováno
dolů3, 5
HDV
1080/50i
[OFF/VYP]
1080/50i
576/50i
1080/50i
576/50i
HDV
1080/25p
[OFF/VYP]
Standard
pásku
1
Zdířka HD/SD SDI1
Nastavení
[LETTERBOX]
[ON/ZAP]
[ON/ZAP]
576/50i
1080/50i8
576/50i
576/50i
8
576/50i
1080/50i8
576/50i
576/50i8
Zdířka HDV/DV
Nezměněno
Konvertováno
dolů4, 7
1080/50i
576/50i
1080/25p
576/50i
Pouze
.
[SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [SDI SPEC./SPECIFIKACE SDI] nastaveno na [SD LOCKED/SD FIXNĚ].
[SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [COMP.OUT/KOMPONENTNÍ VÝSTUP] nastaveno na [576i].
[SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [HD DOWN-CONV/HD KONVERZE DOLŮ] nastaveno na [ON/ZAP].
Obraz 16 : 9 je vodorovně stlačen na poměr stran 4 : 3.
Informace zobrazované na obrazovce nebudou začleněny do videovýstupu, přestože je [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ
SIGNÁLU] [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] nastaveno na [ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO)].
Informace zobrazované na obrazovce nebudou začleněny do videovýstupu, přestože je [DISPLAY SETUP/ NASTAVENÍ DISPLEJE] [TV SCREEN/TV OBRAZOVKA] nastaveno na [ON/ZAP].
Převedeno na 50i.
80
Připojení k monitoru/televizoru
V následující tabulce jsou uvedeny různé režimy nahrávání a odpovídající výstupní zdířky:
1920 x 1080
Zdířka
Zdířka HDV/DV
COMPONENT OUT
D3 (1440 x 1080)
MPEG TS
SD SDI
D1 (SD)
Zdířka HD/SD SDI*
HD
SD
16 : 9
[LETTERBOX]
nastaveno na
[OFF/VYP]
[LETTERBOX]
nastaveno
na [ON/ZAP]
[LETTERBOX]
nastaveno na
[OFF/VYP]
[LETTERBOX]
nastaveno
na [ON/ZAP]
SD
4:3
* Pouze
Zdířky VIDEO a
MPEG TS
CS
640 x 480
D1 (SD)
DV (SD)
SD SDI
D1 (SD)
DV (SD)
640 x 480
D1 (SD), normální
DV (SD)
.
Zobrazení obrazovky hledáčku na externím monitoru
Na obrazovce externího monitoru nebo v hledáčku připojeného do patice EVF2 bude zcela shodný obraz jako
na obrazovce hledáčku videokamery. Pomocí dodaného kabelu pro připojení externího monitoru připojte
monitor nebo televizor se vstupem pro komponentní video.
Externí připojení
Kabel pro připojení externího monitoru
(dodaný)
Tok signálu
Zelený
Modrý
Červený
Y
Pb
Pr
81
Připojení k televizoru HD nebo HDTV
Použití zdířky HD/SD SDI
1
INPUT
Bílý
Červený
Stereofonní kabel*
(dodaný)
Bílý
VIDEO
L
Červený
Tok signálu
AUDIO
R
S (S1)-VIDEO
Otevřít kryt konektorů
Kabel BNC (komerčně dostupný)
Tok signálu
* Je-li položka [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] nastavena na [OFF/VYP] (bez vloženého audia), bude
audiosignál oddělen od výstupního videosignálu SDI.
Aktivujte výstup HD/SD SDI a vyberte příslušnou volbu videovýstupu (HD nebo SD).
1. Ovladač
nastavte na
.
2. Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte položku
[SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] a nastavte ji na [ON/ZAP] nebo [ON(OSD)/ZAP(ZOBR.
INFO)].
3. Ze stejné podnabídky [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] vyberte [SDI SPEC./
SPECIFIKACE SDI]. Vyberte [AUTO] nebo [SD LOCKED/SD FIXNĚ] podle
videovýstupu, který chcete použít.
4. Zavřete nabídku.
Při nastavení [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] na [ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO)] se na obrazovce bude
zobrazovat
a informace zobrazované na obrazovce budou zahrnuty do výstupního videosignálu
ze zdířky SDI.
Při nastavení [SDI OUTPUT/VÝSTUP SDI] na [ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO)]:
 Které informace budou zahrnuty do výstupního videosignálu, je dáno výběrem úrovně zobrazování
informací pomocí tlačítka EVF DISPLAY (
37). Značky (indikace bezpečné zóny, značka roviny/
mřížka atd.) nebudou nikdy zahrnuty do výstupního videosignálu.
 Nastavení [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [COMP.OUT/KOMPONENTNÍ VÝSTUP]
není dostupné.
82
2 Používání zdířky COMPONENT OUT
Otevřít kryt konektorů
INPUT
Bílý
Červený
Stereofonní kabel*
(dodaný)
CS
VIDEO
Bílý
L
Červený
AUDIO
R
Tok signálu
S (S1)-VIDEO
Zelený
Modrý
Červený
Y
Pb
Pr
Kabel pro komponentní video DTC-1000 (dodaný)
Tok signálu
* Zvukový signál je oddělený od komponentního videosignálu.
V závislosti na připojeném televizoru nebo monitoru vyberte vhodný komponentní videosignál.
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte
[COMP.OUT/KOMPONENTNÍ VÝSTUP], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Externí připojení
3 Používání zdířky HDV/DV
CV-250F
DV kabel (volitelný)
nebo komerčně
dostupný DV kabel
(6 kolíků-6 kolíků)
4 kolíky
6 kolíků
• Při připojení videokamery na monitor/televizor, který podporuje DV vstup, budete možná potřebovat provést
na tomto přístroji úkony pro rozpoznání videokamery.
• V případě potřeby zapněte převod DV a dále popsaným postupem vyberte, zda se má konvertovat pásek
zaznamenaný v režimu HD na SD.
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte
[HD DOWN-CONV/HD KONVERZE DOLŮ], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
83
4 Používání zdířky VIDEO IN/OUT nebo
(S-Video) IN/OUT
Otevřít kryt konektorů
INPUT
VIDEO
Bílý
Bílý
Stereofonní kabel (dodaný)
Tok signálu
Červený
Kabel S-video*
(komerčně dostupný)
L
Červený
AUDIO
R
S (S1)-VIDEO
* Chcete-li místo zdířky
použít zdířky VIDEO, připojte televizor ke zdířce VIDEO OUT videokamery kabelem
BNC (komerčně dostupný), nebo jej připojte ke zdířce VIDEO IN/OUT videokamery videokabelem RCA
(komerčně dostupný).
 Doporučujeme videokameru napájet ze sítě.
 Televizory vybavené systémem WSS: Nahrávky pořízené s poměrem stran 16 : 9 ( 38) budou
automaticky přehrávány v širokoúhlém režimu, pokud videokameru připojíte k televizoru přes
zdířku S (S1-) VIDEO nebo VIDEO.
 Při zrychleném přehrávání vpřed/zpět a přehrávání zpět pásku zaznamenaném ve standardu HDV
může být obraz rušen.
Připojení k televizoru nebo monitoru SD
1 Používání zdířky COMPONENT OUT
• Viz schéma zapojení v předcházející části (
83).
• V závislosti na připojeném televizoru nebo monitoru vyberte vhodný komponentní videosignál.
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte
[COMP.OUT/KOMPONENTNÍ VÝSTUP], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
2 Používání zdířky VIDEO IN/OUT nebo
(S-Video) IN/OUT
• Viz schéma zapojení v předcházející části (
84).
• V případě připojení na televizor s poměrem stran obrazu 4 : 3 změňte příslušným způsobem nastavení
[LETTERBOX].
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte položku
[LETTERBOX], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
84
3 Používání adaptéru SCART
CS
Adaptér SCART
(komerčně dostupný)
Stereofonní kabel
Tok signálu
Kabel RCA (komerčně dostupný)
Bílý
Žlutý
AUDIO AUDIO VIDEO
(R) (L/MONO)
Červený
• V případě připojení na televizor s poměrem stran obrazu 4 : 3 změňte příslušným způsobem nastavení
[LETTERBOX].
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte položku
[LETTERBOX], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
85
Externí připojení
 Doporučujeme videokameru napájet ze sítě.
 Televizory vybavené systémem WSS: Nahrávky pořízené s poměrem stran 16 : 9 ( 38) budou
automaticky přehrávány v širokoúhlém režimu, pokud videokameru připojíte k televizoru přes
zdířku S (S1-) VIDEO nebo VIDEO.
 Při zrychleném přehrávání vpřed/zpět a přehrávání zpět pásku zaznamenaném ve standardu HDV
může být obraz rušen.
Audiovýstup
Výběr zvukového kanálu
Pro audiosignál ze zdířek
CH1/CH2 a
(sluchátka) můžete vybrat kanál.
Opakovaným stisknutím tlačítka AUDIO
OUTPUT CH změňte audiokanál.
• Pomocí tlačítka se budete pohybovat audiokanály v
cyklu v tomto pořadí: CH1/CH2
CH1/CH1
CH2/CH2
ALL CH/ALL CH
CH1/CH2.
• Při přehrávání pásku zaznamenaného ve 4kanálovém
zvuku (na jiném zařízení) nebo při nahrávání externího
videa se 4kanálovým zvukem ze zdířky HDV/DV budou
výstupní kanály: CH1·3/CH2·4
CH1·3/CH1·3
CH2·4/CH2·4
ALL CH/ALL CH.
Výběr výstupní úrovně zvuku
Výstupní audiosignál ze zdířek
MENU
(
31)
AUDIO SETUP
CH1/CH2 můžete zvýšit z hodnoty 1 Vrms na 2 Vrms (+6 dB).
OUTPUT LEVEL•••1Vrms
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [OUTPUT
LEVEL/ÚROVEŇ VÝSTUPU], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Výběr audiomonitoru
MENU
(
31)
AUDIO SETUP
AUD.M.SET•••CH 1/2
Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [AUD.M.SET/
NASTAVENÍ AUDIOMONITORU], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
• Audiomonitor můžete rovněž vybrat pomocí dálkového ovladače.
• Pokud vyberete [MIX/VAR.-MIXÁŽ/NAST.HLASITOST], upravte vyvážení mixáže nastavením
[MIX BALANCE/VYVÁŽENÍ MIXÁŽE] nebo pomocí tlačítek MIX BALANCE na dálkovém ovladači.
86
Vybraný audiovýstup
Nahrávání zvukové
stopy do 2 kanálů
Kanál 1/Kanál 2
Kanál 3/Kanál 4
Kanál 1·3/ Kanál 2·4
Levý výstup:
Levý nebo kanál 1
Pravý výstup:
Pravý nebo kanál 2
Kanál 1/kanál 1
Kanál 3/kanál 3
Kanál 1·3/kanál 1·3
Levý výstup:
Levý nebo kanál 1
Pravý výstup:
Levý nebo kanál 1
Kanál 2/kanál 2
Kanál 4/kanál 4
Kanál 2·4/kanál 2·4
Levý výstup:
Pravý nebo kanál 2
Pravý výstup:
Pravý nebo kanál 2
Všechny kanály/všechny
kanály
Levý výstup:
Všechny kanály
Pravý výstup:
Všechny kanály
Audiomonitor
Nahrávání zvukové stopy do
[AUD.M.SET/
4 kanálů
NASTAVENÍ
AUDIOMONITORU]
CH 1/2 /Kanál
Levý výstup: Kanál 1
Pravý výstup: Kanál 2
CH 3/4 /Kanál
Levý výstup: Kanál 3
Pravý výstup: Kanál 4
MIX/FIXED-MIXÁŽ/ Levý výstup: Kanál 1 + kanál 3
FIXNÍ HLASITOST Pravý výstup: Kanál 2 + kanál 4
Vyvážení mixáže fixní na 1 : 1
MIX/VAR.-MIXÁŽ/ Levý výstup: Kanál 1 + kanál 3
NAST.HLASITOST Pravý výstup: Kanál 2 + kanál 4
Možnost vyvážení mixáže.
CH 1/2 /Kanál
Oba výstupy: Kanál 1
CH 3/4 /Kanál
Oba výstupy: Kanál 3
MIX/FIXED-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Kanál 1 + kanál 3
FIXNÍ HLASITOST Vyvážení mixáže fixní na 1 : 1
MIX/VAR.-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Kanál 1 + kanál 3
NAST.HLASITOST Možnost vyvážení mixáže.
CH 1/2 /Kanál
Oba výstupy: Kanál 2
CH 3/4 /Kanál
Oba výstupy: Kanál 4
MIX/FIXED-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Kanál 2 + kanál 4
FIXNÍ HLASITOST Vyvážení mixáže fixní na 1 : 1
MIX/VAR.-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Kanál 2 + kanál 4
NAST.HLASITOST Možnost vyvážení mixáže.
CH 1/2 /Kanál
Oba výstupy: Všechny kanály
CH 3/4 /Kanál
Oba výstupy: Všechny kanály
MIX/FIXED-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Všechny kanály
FIXNÍ HLASITOST Vyvážení mixáže fixní na 1 : 1
MIX/VAR.-MIXÁŽ/ Oba výstupy: Všechny kanály
NAST.HLASITOST Možnost vyvážení mixáže.
CS
Externí připojení
87
DV ovladač
Tato funkce umožňuje videokameře ovládat funkce nahrávání a zastavení u externího digitální zařízení
připojeného k videokameře přes zdířku HDV/DV. Zařízení musí vyhovovat protokolu IEEE1394 AV/C.
Externí zařízení připojte volitelným DV kabelem CV-250F (4 kolíky-6 kolíků) nebo komerčně dostupným
DV kabelem (6 kolíků-6 kolíků).
MENU
(
31)
SYSTEM SETUP/
DV CONTROL•••OFF
1. Otevřete nabídku a vyberte [SYSTEM SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]. Vyberte
položku [DV CONTROL/DV OVLADAČ], nastavte ji na [ON
/ZAP] a nabídku
zavřete.
2. Stiskněte tlačítko Start/Stop.
Pokud stisknete tlačítko, když je videokamera v režimu pauzy nahrávání:
Videokamera a externí zařízení: Nahrávání se zahájí.
Pokud stisknete tlačítko, když videokamera nahrává:
Videokamera a externí zařízení: Nahrávání se zastaví (režim pauzy nahrávání).
Pokud stisknete tlačítko, když není videokamera připravena začít nahrávat:
Videokamera: Bezezměny; Externí zařízení: Nahrávání začne/zastaví se dle řízení z videokamery. Pokud
po vyřešení problému na videokameře (např. vložení kazety) znovu stisknete tlačítko Start/Stop,
videokamera začne nahrávat, protože externí zařízení pokračuje v nahrávání.
 Jestliže se bude nahrávat jak na tuto videokameru, tak na připojené zařízení, potom když tato
videokamera zastaví nahrávání z jiného důvodu než stisknutím tlačítka Start/Stop (např. dosažení
konce pásku), připojené zařízení bude pokračovat v nahrávání.
 Když tato videokamera zastaví nahrávání, můžete si všimnout krátkého přerušení zvuku na
připojeném zařízení.
 Stav připojeného zařízení je indikován následovně:
Připojené zařízení nahrává.
Připojené zařízení je v režimu pauzy nahrávání nebo zastavení.
–––
Připojené zařízení je v jiném režimu nebo pauzy nahrávání nebo zastavení.
Položka [DV CONTROL/DV OVLADAČ] je nastavena [ON
/ZAP], ale
externí zařízení není připojeno.
 Pokud je vestavěná dobíjitelná lithiová baterie nabita, videokamera si pamatuje nastavení DV
ovladače i při vypnutí. Po používání funkce DV ovladače zkontrolujte nastavení, protože může dojít
k přepsání pásku v připojeném zařízení.
 Připojujete-li dvě videokamery Canon kompatibilní s ovladačem DV přes DV kabel, ujistěte se, že
na druhé připojené videokameře je nastaveno [DV CONTROL/DV OVLADAČ] na [OFF/VYP].
 Funkce DV ovladače umožňuje k této videokameře připojit až dvě další zařízení.
 S některými zařízeními jiné značky než Canon: V závislosti na připojeném zařízení nemusí DV
ovladač pracovat.
88
Nahrávání externího videosignálu
(vstup HDV/DV, analogový linkový vstup)
Na pásek můžete nahrát externí videosignál buď ze vstupu HDV/DV (standard SD nebo HD), nebo
z analogového videovstupu (standard SD).
Vstup HDV/DV
Při nahrávání z externího digitálního zařízení můžete vybrat, jaký časový kód bude použit pro nahrávku
ve videokameře. Výběrem [COPY/KOPÍROVAT] zachováte původní časový kód ze zdroje videa,
výběrem [REGEN./ZNOVU GENEROVAT] použijete interní časový kód videokamery.
CS
1. Otevřete nabídku, vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] a potom vyberte
podnabídku [TIME CODE/ČASOVÝ KÓD].
2. Vyberte [HDV/DV IN-VSTUP HDV/DV], dále volbu nastavení a nabídku zavřete.
3. Připojte videokameru k externímu videozařízení.
Schéma zapojení pro digitální zařízení viz část 3 kapitoly Připojení k monitoru/televizoru (
4. Stiskněte tlačítka
a
83).
(nebo tlačítko REC PAUSE na dálkovém ovladači).
• Videokamera se přepne do režimu pauzy nahrávání. V tomto režimu můžete obraz sledovat na
obrazovce.
• Pokud stisknete pouze tlačítko , nahrávání začne okamžitě.
5. Stiskněte tlačítko
(nebo tlačítko PAUSE
scéna, kterou chcete zaznamenat.
na dálkovém ovladači), když se zobrazí
Začne nahrávání.
6. Stisknutím tlačítka
nahrávání zastavíte.
Analogový linkový vstup
Schéma zapojení pro analogové zařízení viz část 4 kapitoly Připojení k monitoru/televizoru (
Dodaný stereofonní kabel zapojte do zdířek
IN videokamery.
3. Stiskněte tlačítka
a
84).
(nebo tlačítko REC PAUSE na dálkovém ovladači).
• Videokamera se přepne do režimu pauzy nahrávání. V tomto režimu můžete obraz sledovat na
obrazovce.
• Pokud stisknete pouze tlačítko , nahrávání začne okamžitě.
4. Stiskněte tlačítko
(nebo tlačítko PAUSE
scéna, kterou chcete zaznamenat.
na dálkovém ovladači), když se zobrazí
Začne nahrávání.
5. Stisknutím tlačítka
nahrávání zastavíte.
89
Externí připojení
1. Otevřete nabídku a vyberte [AUDIO SETUP/NASTAVENÍ AUDIA]. Vyberte [DV AUDIO],
dále volbu nastavení a nabídku zavřete.
2. Připojte videokameru k analogovému videozařízení.
Poznámky k autorským právům
Ochrana autorských práv
Určité nahrané videopásky, filmy a další materiály, podobně jako některé televizní programy, jsou chráněny
autorským právem. Neautorizované nahrávání těchto materiálů může znamenat porušení autorského práva.
Ochranné autorské signály
Při přehrávání: Budete-li se snažit o přehrání pásku obsahujícího ochranné autorské signály pro ochranu
softwaru, zobrazí se na několik sekund „COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED/Chráněno
autorskými právy, přehrávání omezeno“ a videokamera zobrazí prázdnou modrou obrazovku. Obsah
takového pásku nebudete moci přehrávat.
Při nahrávání: Jestliže se budete snažit nahrávat pásek ze softwaru, který obsahuje ochranné autorské
signály pro ochranu softwaru, zobrazí se na displeji „COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED/
Chráněno autorskými právy, kopírování zakázáno“. A obsah softwaru nebude možné nahrát.
Pomocí této videokamery nelze na pásek nahrávat ochranné autorské signály.
Doporučujeme videokameru napájet ze sítě.
Převod analogových signálů na digitální
(A/D převodník)
Pomocí videokamery můžete převádět vstupní analogové videosignály na digitální videosignály
(standard SD) a dávat je na výstupu přes zdířku HDV/DV.
MENU
(
31)
SIGNAL SETUP
AV DV••••••••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte položku
[AV DV], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
 V závislosti na signálu odesílaném z připojeného zařízení nemusí převod z analogového na
digitální signál pracovat správně (např. signály s autorskou ochranou nebo nepřirozené signály
(např. obraz s „duchy“)).
 Pro normální používání nastavte položku [AV DV] na [OFF/VYP]. Je-li nastavena na [ON/ZAP],
nelze přijímat digitální signály přes zdířku HDV/DV.
 V závislosti na softwaru a specifikacích počítače nemusíte být schopni převedené signály přes
zdířku HDV/DV přenášet.
 Doporučujeme videokameru napájet ze sítě.
 Můžete rovněž stisknout tlačítko AV DV na dálkovém ovladači. Stisknutím tlačítka budete
přepínat mezi zapnutím a vypnutím převodu AV DV.
90
Připojení k počítači
Chcete-li připojit videokameru k počítači, je zapotřebí mít počítač vybavený zdířkou IEEE1394 (DV)
a nainstalovaný videoeditační software s funkcí zachycení videa. Použijte volitelný DV kabel CV-250F
(4 kolíky-6 kolíků) nebo komerčně dostupný DV kabel (6 kolíků-6 kolíků). Minimální systémové
požadavky pro videoeditaci viz návod k používání videoeditačního softwaru.
CS
CV-250F
DV kabel (volitelný)
nebo komerčně
dostupný DV kabel
(6 kolíků-6 kolíků)
Zdířka IEEE1394 (DV)
4 kolíky
6 kolíků
 V závislosti na softwaru a na specifikaci/nastavení počítače nemusí operace probíhat vždy
správně.
 Pokud počítač „zamrzne“ při připojené videokameře, odpojte a znovu zapojte DV kabel. Pokud
problém přetrvává, odpojte kabel, vypněte videokameru i počítač a potom je znovu zapojte.
 Ujistěte se, že systém zachycení videa v počítači je kompatibilní s vámi používaným standardem
videosignálu. Pokud není počítač kompatibilní s výstupním videosignálem videokamery,
videokamera nemusí být správně detekována nebo nemusí pracovat správně.
91
Externí připojení
 Viz rovněž návod k používání počítače a editačního softwaru.
 Upravte nastavení [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU] [PLAYBACK STD/STANDARD
PŘEHRÁVÁNÍ] a [HD DOWN-CONV/HD KONVERZE DOLŮ] podle standardů videosignálu
připojeného počítače.
 Videovýstup z videokamery do počítače:
- Výstup HDV : Nastavte [PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] na [HDV] a [HD DOWNCONV/HD KONVERZE DOLŮ] na [OFF/VYP].
- Výstup DV : Nastavte [PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] na [DV].
- Výstup DV nahrávky původně vytvořené ve standardu HDV: Nastavte [PLAYBACK STD/
STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] na [HDV] a [HD DOWN-CONV/HD KONVERZE DOLŮ] na [ON/ZAP].
 Videovstup z počítače do videokamery:
- Vstup HDV : Nastavte [PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] na [HDV] a [HD DOWNCONV/HD KONVERZE DOLŮ] na [OFF/VYP].
- Vstup DV : Nastavte [PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] na [DV].
Nastavení uživatelského přednastavení
Přizpůsobení
Videokamera umožňuje vybrat přednastavené úrovně pro množství parametrů souvisejících s obrazem
(23 parametrů pro záznam filmů, 17 pro záznam nepohyblivých snímků). Seznam parametrů uvádí
následující tabulka a jejich podrobnější popis naleznete na str. 97. Po změně individuálních parametrů
dle vašich preferencí můžete uložit celou sadu jako soubor uživatelského přednastavení. Rovněž
můžete připojit data aktuálně používaných parametrů uživatelského přednastavení k nepohyblivému
snímku zaznamenanému na paměťovou kartu.
Ve videokameře lze uložit až 9 různých souborů uživatelského přednastavení*, na paměťovou kartu jich
lze uložit až 20. Soubory uživatelského přednastavení je možné kopírovat mezi videokamerou
a paměťovou kartou.
S touto videokamerou lze používat soubory uživatelského přednastavení uložené videokamerami
Canon XL H1, XH G1 nebo XH A1. Soubory uživatelského přednastavení uložené touto videokamerou
lze využívat s videokamerami Canon XH G1 nebo XH A1.
* Soubory uživatelského přednastavení 7 až 9 v této videokameře jsou předdefinovanými soubory uživatelského
přednastavení speciálně vytvořenými pro konkrétní scény.
Parametry uživatelského přednastavení
GAM
KNE
BLK
PED
SET
SHP
HDF
DHV
COR
NR1
NR2
CMX
CGN
CPH
RGN
GGN
BGN
RGM
RBM
GRM
GBM
BRM
BGM
Křivka Gama**
Bod ohnutí
Roztažení černé/stlačení černé
Hlavní úroveň černé**
Úroveň odstupu černé**
Ostrost
Frekvence horizontální detailu
Frekvence horizontálního/
vertikálního detailu
Odstranění šumu s malou
amplitudou
Redukce šumu 1**
Redukce šumu 2**
Barevná matice**
Barevný zisk
Barevná fáze
Zisk R
Zisk G
Zisk B
Matice R-G
Matice R-B
Matice G-R
Matice G-B
Matice B-R
Matice B-G
** Dostupné pouze při záznamu filmů.
92
Skupina 1
Parametry související se světlem a gradací
Skupina 2
Parametry související s šumem a definicí kontur
Skupina 3
Parametry související se směrem a intenzitou barvy
Skupina 2
Parametry související s barevnou změnou
Přepnutí na obrazovku pro editaci
uživatelského přednastavení
Uložení souboru uživatelského
přednastavení na paměťovou kartu
Název souboru aktuálně
vybraného souboru uživatelského
přednastavení
Načtení souboru uživatelských
přednastavení z paměťové karty
Přehled obsahu souboru
uživatelského přednastavení
Návrat do podnabídky
[CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT]
Výběr souboru uživatelského přednastavení
Změna nastavení uživatelského přednastavení
Přejmenování souboru uživatelského přednastavení
CS
Návrat na volby na levé boční liště
Reset uživatelského přednastavení na
výchozí hodnoty
Ochrana souboru uživatelského přednastavení
Změna parametrů uživatelského přednastavení
MENU
(
31)
CUSTOMIZE
CUSTOM PRESET
EDIT
····
····
SELECT CP
TUNE
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM PRESET/UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ].
Zobrazí se podnabídka uživatelského přednastavení.
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
EDIT/UPRAVIT].
Kurzor se přesune na dolní lištu obrazovky pro editaci uživatelského přednastavení. Pro návrat o jednu
úroveň zpět na volby ve sloupci nalevo vyberte [
RETURN/NÁVRAT] a stiskněte tlačítko SET.
3. Z dolní lišty vyberte [
SELECT CP/VYBRAT UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ]
a potom vyberte název souboru uživatelského přednastavení, který chcete změnit.
4. Z dolní lišty vyberte [
TUNE/LADIT].
První parametr ([GAM]) souboru uživatelského přednastavení bude zvýrazněn modře.
5. Otočením ovladače SELECT vyberte parametr, který chcete nastavit, a stiskněte
tlačítko SET. Podle potřeby proveďte nastavení nebo výběr a stiskněte tlačítko SET.
• Během nastavování si můžete ověřit účinek na obrazovce.
• Zopakováním tohoto kroku upravte všechny parametry, které chcete změnit.
6. Po skončení nastavování všech parametrů, jež chcete změnit v souboru uživatelského
přednastavení, vyberte [ RETURN/NÁVRAT], stiskněte tlačítko SET a nabídku
zavřete.
 Parametry uživatelského přednastavení se zobrazí na jedné obrazovce ve formě 3písmenných
zkratek následovaných aktuální hodnotou nastavení. Jak procházíte jednotlivými položkami
ovladačem SELECT, zobrazuje se v dolní části obrazovky úplný název aktuálně vybrané položky
a její aktuální hodnota.
 Chráněné soubory uživatelského přednastavení nelze změnit. Pokusíte-li se změnit chráněný
soubor, rozbliká se
.
93
Přizpůsobení
Přehledové zobrazení ukazuje zkrácenou formou aktuální nastavení parametrů vybraného souboru
uživatelského přednastavení.
Přejmenování souboru uživatelského přednastavení
Provedením kroků 1 až 3 v části Změna parametrů uživatelského přednastavení (
přejmenovávaný soubor uživatelského přednastavení.
1. Z dolní lišty vyberte [
93) vyberte
RENAME/PŘEJMENOVAT].
Rozbliká se první znak názvu souboru uživatelského přednastavení.
2. Otočením ovladače SELECT vyberte číslo, písmeno nebo interpunkční znaménko
a stiskněte tlačítko SET.
• Rozbliká se další znak názvu souboru uživatelského přednastavení.
• Stejným způsobem nastavte zbytek názvu souboru uživatelského přednastavení.
3. Po skončení přejmenování souboru uživatelského přednastavení stiskněte tlačítko
SET.
Vrátíte se na obrazovku pro editaci uživatelského přednastavení.
4. Zavřete nabídku.
Ochrana souboru uživatelského přednastavení
Provedením kroků 1 až 3 v části Změna parametrů uživatelského přednastavení (
uživatelského přednastavení, který chcete ochránit.
1. Z dolní lišty vyberte [
93) vyberte soubor
PROTECT/CHRÁNIT].
• Vedle názvu souboru uživatelského přednastavení se zobrazí značka ochrany
.
• Chcete-li ochranu zrušit, zopakujte postup pro soubor uživatelského přednastavení se značkou
.
Reset souboru uživatelského přednastavení
Provedením kroků 1 až 3 v části Změna parametrů uživatelského přednastavení (
uživatelského přednastavení, který chcete resetovat na výchozí hodnoty.
1. Z dolní lišty vyberte [
93) vyberte soubor
RESET/RESETOVAT].
Zobrazí se potvrzovací obrazovka.
2. Vyberte [EXECUTE/PROVÉST] a stiskněte tlačítko SET.
Vrátíte se na obrazovku pro editaci uživatelského přednastavení.
3. Zavřete nabídku.
Chráněné soubory uživatelského přednastavení nelze resetovat. Pokusíte-li se resetovat chráněný
soubor, rozbliká se
.
94
Aktivace uživatelského přednastavení
1. Stiskněte tlačítko CUSTOM PRESET
SELECT.
• Opakovaným stisknutím tlačítka se budete
pohybovat v cyklu dostupných souborů
uživatelského přednastavení. Také můžete pod
uživatelské tlačítko přiřadit [CP BKWD KEY/
ZPĚTNÉ TLAČÍTKO UŽIVATELSKÉHO
PŘEDNASTAVENÍ] pro procházení soubory
uživatelského přednastavení v opačném sledu
(od posledního k prvnímu) (
75).
• Nepoužíváte-li uživatelské přednastavení, nastavte
videokameru na
.
• Na obrazovce se rozbliká
a název vybraného souboru uživatelského přednastavení. Po 4 sekundách
bude název nahrazen číslem souboru uživatelského přednastavení.
CS
2. Stiskněte tlačítko CUSTOM PRESET ON/OFF.
Zobrazují se
a název vybraného souboru uživatelského přednastavení a aktivují se uživatelská
nastavení. Po 4 sekundách bude název nahrazen číslem souboru uživatelského přednastavení.
Kopírování souboru uživatelského přednastavení na paměťovou kartu
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM PRESET/UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ].
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
CAMERA
CARD/VIDEOKAMERA
KARTA].
3. Z dolní lišty vyberte [
SELECT CP/VYBRAT UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ]
a potom vyberte název souboru uživatelského přednastavení, který chcete zkopírovat
na kartu.
4. Vyberte [
SAVE POSITION/ULOŽIT UMÍSTĚNÍ] a zvolte název, pod nímž chcete
uložit soubor na paměťovou kartu.
• Na paměťovou kartu lze uložit až 20 souborů uživatelského přednastavení. Pokud se budete snažit
uložit více než 20 souborů uživatelského přednastavení, bude jeden ze souborů na kartě přepsán
(můžete si vybrat který).
• Pokud není na paměťové kartě uložen žádný soubor uživatelského přednastavení, bude výchozím
názvem souboru “NEW_FILE/Nový_soubor“.
Přizpůsobení
5. Vyberte [
EXECUTE/PROVÉST] a na potvrzovací obrazovce vyberte [EXECUTE/
PROVÉST], abyste zkopírovali soubor.
6. Zavřete nabídku.
Načtení souboru uživatelského přednastavení z paměťové karty
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM PRESET/UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ].
2. Vyberte [
CARD
CAMERA/KARTA
VIDEOKAMERA] ze sloupce nalevo.
3. Z dolní lišty vyberte [
IMPORT/IMPORTOVAT] a potom vyberte název souboru
uživatelského přednastavení, který chcete načíst do videokamery.
4. Vyberte [
SELECT POSITION/VYBRAT UMÍSTĚNÍ] a zvolte číslo přednastavení, pod
kterým chcete uložit soubor ve videokameře.
5. Vyberte [
EXECUTE/PROVÉST] a na potvrzovací obrazovce vyberte [EXECUTE/
PROVÉST], abyste načetli soubor.
6. Zavřete nabídku.
95
Načtení souboru uživatelského přednastavení z nepohyblivého snímku
Pomocí uživatelské funkce [PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO] ( 100) můžete vybrat, aby se
aktuálně používané nastavení uživatelského přednastavení uložilo společně s nepohyblivým snímkem
zaznamenaným v režimu
(současné nahrávání,
118). Toto je užitečné, když chcete někdy
později načíst soubor uživatelského přednastavení výběrem nepohyblivého snímku se specifickou
scénou.
1. Vyberte nepohyblivý snímek obsahující soubor uživatelského přednastavení, který
chcete načíst.
Tlačítky
+ / - přeskakujte mezi nepohyblivými snímky.
2. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte
[META DATA CP/UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ METADAT].
3. Vyberte [
CARD
CAMERA/KARTA
VIDEOKAMERA] ze sloupce nalevo.
4. Z dolní lišty vyberte [
SELECT POSITION/VYBRAT UMÍSTĚNÍ] a potom vyberte
číslo přednastavení, pod nímž chcete uložit soubor ve videokameře.
5. Vyberte [
EXECUTE/PROVÉST] a na potvrzovací obrazovce vyberte [EXECUTE/
PROVÉST], abyste načetli soubor.
6. Zavřete nabídku.
Soubory uživatelského přednastavení 7 až 9 obsahují předdefinovaná nastavení navržená pro
specifické scény.
- Tyto 3 soubory uživatelského přednastavení jsou chráněny, pokud není odstraněna ochrana, a nelze
je přepsat.
- I když odstraníte nebo změníte ukázkové soubory uživatelského přednastavení, můžete je resetovat
na původní hodnoty resetem všech nastavení videokamery. Otevřete nabídku a vyberte [SYSTEM
SETUP/
-NASTAVENÍ SYSTÉMU]. Vyberte [RESET ALL/RESETOVAT VŠE] a na potvrzovací
obrazovce vyberte [YES/ANO].
- Po resetu souborů uživatelského přednastavení 1 až 6 volbou [
RESET/RESETOVAT] budou
tyto soubory obsahovat shodná výchozí nastavení.
Uživatelské přednastavení
[7 VIDEO.C/
7 VIDEO.KOMERČNÍ]
Uživatelské přednastavení
[8 CINE.V/8 KINO.TV]
Uživatelské přednastavení
[9 CINE.F/9 KINO.FILM]
Pro přehrávání na komerčním monitoru.
[BLK] = [PRESS/STLAČIT], [PED] = -2, [SET] = -2
Pro přehrávání na monitorovacím televizoru typu domácího kina.
[GAM] = [CINE1/KINO1], [KNE] = [LOW/NÍZKÁ], [BLK] = [STRETCH/
ROZTÁHNOUT], [SHP] = -4,
[CMX] = [CINE1/KINO1], [CGN] = -20, [CPH] = 5, [RBM] = -5, [GRM] = -5
[GBM] = -5, [BRM] = 5, [BGM] = 12
Pro přenos videa na film.
[GAM] = [CINE2/KINO2], [KNE] = [LOW/NÍZKÁ], [BLK] = [STRETCH/
ROZTÁHNOUT], [SHP] = 6,
[CMX] = [CINE2/KINO2], [RGN] = -8
*Všechna další nastavení jsou ponechaná ve svých neutrálních hodnotách.
96
[GAM] Křivka Gama
Křivka Gama mění celkový vzhled obrazu.
Můžete vybírat z nastavení [NORMAL/NORMÁLNÍ],
[CINE1/KINO1] nebo [CINE2/KINO2].
[NORMAL/NORMÁLNÍ]: standardní nastavení Gama
vhodné pro video.
[CINE1/KINO1]: vhodné pro video převáděné
(formou telecine) z filmu.
[CINE2/KINO2]: vhodné pro přenos na film.
Výstup
[NORMAL/
NORMÁLNÍ]
[CINE1/KINO1]
CS
[CINE2/KINO2]
Vstup
Reprezentace nastavení
[KNE] Nastavení bodu ohnutí
Nastavte dynamický rozsah (bod ohnutí) ve zvýrazněné
oblasti obrazu, abyste zabránili přeexponování. můžete
vybírat z nastavení [AUTO], [HIGH/VYSOKÁ], [MIDDLE/
STŘEDNÍ] nebo [LOW/NÍZKÁ].
Výstup
[HIGH/VYSOKÁ]
[MIDDLE/STŘEDNÍ]
[LOW/NÍZKÁ]
[BLK] Roztažení černé/stlačení černé
[MIDDLE/STŘEDNÍ]
[PRESS/STLAČIT]
Reprezentace nastavení
Vstup
Přizpůsobení
Upravte dynamický rozsah ve stínované oblasti snímku.
Můžete vybírat z nastavení [STRETCH/ROZTÁHNOUT],
[MIDDLE/STŘEDNÍ] nebo [PRESS/STLAČIT].
[STRETCH/ROZTÁHNOUT]: zdůrazňuje kontrast v
tmavé oblasti.
[PRESS/STLAČIT]: zdůrazňuje nebo prohlubuje tmavou.
[STRETCH/
ROZTÁHNOUT]
[PED] Hlavní úroveň černé
Hlavní úroveň černé nastavte v rozsahu -9 až +9. Hlavní úroveň černé snižuje nebo zvyšuje základní jasový
signál ovlivňující pouze šedé oblasti. Nastavením záporných hodnot [-] se utlumí tmavé oblasti, nastavením
kladných hodnot [+] se dosáhne lepšího detailu ve stínech.
[SET] Úroveň odstupu černé
Úroveň odstupu černé nastavte v rozsahu -9 až +9. Úroveň odstupu černé snižuje nebo zvyšuje celou křivku
Gama určující nejtmavší úroveň černé v obrazu. Nastavením záporných hodnot [-] získáte tmavší obraz,
nastavením kladných hodnot [+] získáte jasnější obraz.
• V závislosti na hodnotě nastavené pro hlavní úroveň černé [PED] nemusí být úroveň odstupu černé
schopna dosáhnout negativní hodnoty. V takovém případě nebude mít nastavení hodnoty odstupu černé
v určitém hodnotovém rozsahu žádný vliv.
97
[SHP] Ostrost
Úroveň ostrosti nastavte v rozsahu -9 až +9. Projevy šumu způsobené příliš vysokým nastavením ostrosti je
možné redukovat nastavením odstranění šumu s malou amplitudou.
[HDF] Frekvence horizontální detailu
Vyberte horizontální definování obrazu z možností [HIGH/VYSOKÁ], [MIDDLE/STŘEDNÍ] nebo [LOW/
NÍZKÁ].
[DHV] Vyvážení horizontálního/vertikálního detailu
Nastavte vyvážení mezi horizontálním a vertikálním definováním obrazu v rozsahu -9 (pouze horizontální) až
+9 (pouze vertikální).
[COR] Odstranění šumu s malou amplitudou
Úroveň odstranění šumu s malou amplitudou nastavte v rozsahu -9 až +9. Nastavení vyšších hodnot vám
pomůže potlačit projevy šumu způsobené vysokými hodnotami ostrosti.
[NR1] Redukce šumu 1
Nastavením některé z voleb [OFF/VYP], [HIGH/VYSOKÁ], [MIDDLE/STŘEDNÍ] nebo [LOW/NÍZKÁ]
můžete redukovat šum vyvolaný snímáním na tmavých místech nebo příliš vysokým ziskem.
• Když je úroveň šumu již v důsledku nastavení zisku nízká, nemusí být uplatnění funkce redukce šumu
viditelné.
Při aktivaci (tj. jiném nastavením než [OFF/VYP]) se mohou za pohybujícími se objekty vytvářet
obrazové stopy.
[NR2] Redukce šumu 2
Nastavením některé z voleb [OFF/VYP], [HIGH/VYSOKÁ], [MIDDLE/STŘEDNÍ] nebo [LOW/NÍZKÁ]
můžete redukovat šum vyvolaný snímáním rychle se pohybujících se objektů. Výsledkem bude efekt
podobný aplikování funkce detailu pleti přes celý obraz.
• Na rozdíl od nastavení NR1 se nebude za objekty objevovat obrazová stopa.
[CMX] Barevná matice
Barevná matice ovlivňuje základní barevné nastavení a ve svém důsledku vnímání celého obrazu. Můžete
vybírat z nastavení [NORMAL/NORMÁLNÍ], [CINE1/KINO1] nebo [CINE2/KINO2].
[CGN] Barevný zisk
Intenzitu barvy nastavte v rozsahu -50 až +50.
98
[CPH] Barevná fáze
Barevnou fázi nastavte v rozsahu -9 až +9. Barevná fáze ovlivňuje celkové vyvážení barev v obrazu.
Nastavením záporných hodnot [-] posunete barvy k fialovým/červeným tónům, nastavením kladných hodnot
[+] posunete barvy k zeleným/modrým tónům.
[RGN] Zisk R
Intenzitu červených tónů nastavte v rozsahu -50 až +50.
[GGN] Zisk G
CS
Intenzitu zelených tónů nastavte v rozsahu -50 až +50.
[BGN] Zisk B
Intenzitu modrých tónů nastavte v rozsahu -50 až +50.
[RGM] Matice R-G
Matice R-G mění zbarvení obrazu v gradačních směrech tyrkysová/zelená a červená/purpurová bez ovlivnění
modrých tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
[RBM] Matice R-B
Matice R-B mění zbarvení obrazu v gradačních směrech tyrkysová/modrá a červená/žlutá bez ovlivnění
zelených tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
[GRM] Matice G-R
Matice G-R mění zbarvení obrazu v gradačních směrech červená/purpurová a zelená/tyrkysová bez ovlivnění
modrých tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
Přizpůsobení
[GBM] Matice G-B
Matice G-B mění zbarvení obrazu v gradačních směrech purpurová/modrá a zelená/žlutá bez ovlivnění
červených tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
[BRM] Matice B-R
Matice B-R mění zbarvení obrazu v gradačních směrech žlutá/červená a modrá/tyrkysová bez ovlivnění
zelených tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
[BGM] Matice B-G
Matice B-G mění zbarvení obrazu v gradačních směrech žlutá/zelená a modrá/purpurová bez ovlivnění
červených tónů. Úroveň nastavte v rozsahu -50 až +50.
99
Přizpůsobené funkce
Podle svých osobních preferencí si můžete přizpůsobit mnoho aspektů obsluhy videokamery, především
určujících, jak videokamera pracuje v režimu
. Upravit můžete až 3 různé soubory uživatelských
funkcí a uložit je ve videokameře nebo na paměťovou kartu. Prostým načtením souboru uživatelských
funkcí uloženého na paměťové kartě jinou videokamerou XL H1S/XL H1A můžete okamžitě dosáhnout
stejné konfigurace této videokamery, abyste ji mohli obsluhovat stejným, vámi upřednostněným
způsobem.
Přehled obsahu souboru
uživatelských funkcí
Vybraný soubor uživatelských
funkcí (zvýrazněno modře)
Číslo funkce (černé pozadí)
Kód aktuální volby nastavení
Aktivace aktuálně vybraného
souboru uživatelských funkcí
Změna nastavení uživatelských funkcí
Uložení souboru uživatelských funkcí
na paměťovou kartu
Návrat na výběr souborů uživatelských
funkcí na levé boční liště
Reset souboru uživatelských funkcí na
výchozí hodnoty
Načtení souboru uživatelských funkcí
z paměťové karty
Změna nastavení uživatelských funkcí
MENU
(
31)
CUSTOMIZE
CUSTOM FUNCTION
C.Fn1
C.Fn2
C.Fn3
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE].
Zobrazí se obrazovka pro editaci uživatelských funkcí.
2. Ze sloupce nalevo vyberte některý ze 3 souborů uživatelských funkcí [C.Fn1/U.Fn.1] [C.Fn3/U.Fn3].
• Přehledové zobrazení ukazuje aktuální nastavení aktuálně vybraného souboru uživatelských funkcí.
• Kurzor se přesune na dolní lištu obrazovky pro editaci uživatelských funkcí. Pro návrat o jednu úroveň
zpět na volby ve sloupci nalevo vyberte [
RETURN/NÁVRAT] a stiskněte tlačítko SET.
3. Z dolní lišty vyberte [
TUNE/LADIT].
První funkce (00) souboru uživatelských funkcí bude zvýrazněna modře.
4. Otočením ovladače SELECT vyberte funkci, kterou chcete nastavit, a stiskněte
tlačítko SET. Podle potřeby proveďte výběr a stiskněte tlačítko SET.
Zopakováním tohoto kroku upravte všechny funkce, které chcete změnit.
5. Po skončení nastavování všech funkcí v souboru uživatelských funkcí vyberte
[
RETURN/NÁVRAT], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Uživatelské funkce zobrazované na jedné obrazovce jsou reprezentovány jen čísly funkce v záhlaví
(čísla 00–20 s černým pozadím), pod nimiž je kód aktuálního nastavení.
100
Reset souboru uživatelských funkcí
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE].
2. Ze sloupce nalevo vyberte souboru uživatelských funkcí, který chcete resetovat.
3. Z dolní lišty vyberte [
RESET/RESETOVAT].
4. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Aktivace souboru uživatelských funkcí
I když definujete soubor uživatelských funkcí, bude videokamera fungovat podle výchozího nastavení,
pokud jej ve videokameře neaktivujete.
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE].
2. Ze sloupce nalevo vyberte souboru uživatelských funkcí, který chcete aktivovat.
3. Z dolní lišty vyberte [ APPLY THIS SET/UPLATNIT TUTO SADU].
4. Vyberte [ACTIVE/AKTIVOVAT] a stiskněte tlačítko SET.
Vedle aktuálně aktivovaného souboru uživatelských funkcí se zobrazí
CS
.
Kopírování souboru uživatelských funkcí na paměťovou kartu
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE].
2. Ze sloupce nalevo vyberte soubor uživatelských funkcí, který chcete zkopírovat na
paměťovou kartu.
3. Z dolní lišty vyberte [
SAVE TO CARD/ULOŽIT NA KARTU].
4. Vyberte cílový soubor na paměťové kartě [
1] - [
3].
5. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Po skončení operace se na obrazovce zobrazí „TASK COMPLETED/Úloha dokončena“.
Načtení souboru uživatelských funkcí z paměťové karty
Po skončení operace se na obrazovce zobrazí „TASK COMPLETED/Úloha dokončena“.
Soubory uživatelských funkcí uložené videokamerami Canon XH G1 nebo XH A1 nelze s touto
videokamerou používat.
101
Přizpůsobení
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte podnabídku
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE].
2. Ze sloupce nalevo vyberte soubor uživatelských funkcí, do kterého chcete načíst
nastavení z paměťové karty.
3. Z dolní lišty vyberte [
READ FROM CARD/NAČÍST Z KARTY].
4. Vyberte zdrojový soubor na paměťové kartě [ 1 ] - [ 3 ].
5. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Dostupnost uživatelských funkcí v jednotlivých programech nahrávání/režimech přehrávání (
Video)
Uživatelská funkce
00 SHCKLSS WB/GNVYVÁŽENÍ BÍLÉ/ZISK
BEZ SKOKOVÉ ZMĚNY
WHITE BALANCE/
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
–
(OFF/
VYP)
GAIN/ZISK
01
–
(OFF/VYP)
ZOOM RING CTRL1/
02 ZOOM SPEED1/RYCHLOST ZOOMU
03 FOCUS RING CTRL1/
OVLÁDÁNÍ ZAOSTŘOVACÍHO KROUŽKU
04 BUTTONS OPER.1/
MAGN./ZVĚTŠENÍ
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA1
WB SET/NASTAVENÍ
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
05 BUTTONS OPER.2/
REC REVIEW/
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA2
PROHLÍŽENÍ
ZÁZNAMU
BARS/FADEPRUHY/PŘECHOD
END SEARCH/
VYHLEDÁNÍ KONCE
GAIN SET/
NASTAVENÍ ZISKU
06 RINGS DIRECTION/
ZOOM1
SMĚR NASTAVOVÁNÍ
FOCUS1/ZAOSTŘENÍ
PŘI OTÁČENÍ
IRIS/CLONA
KROUŽKY
07 OPER.DIRECTION/
CURSOR/KURZOR
SMĚR OVLÁDÁNÍ
SHUTTER/ZÁVĚRKA
08 IRIS LIMIT1/LIMIT CLONY
09 PHOTO BUTTON/
PHOTO + CP DATA/
TLAČÍTKO PHOTO
FOTO + DATA
UŽIVATELSKÉHO
PŘEDNASTAVENÍ
PHOTO/FOTO
MAGNIFYING/
ZVĚTŠENÍ
10 MARKER LEVEL/
MARKER/ZNAČKA
INTENZITA ZNAČEK
ASPECT/
POMĚR STRAN
SAFETY/
BEZPEČNÁ ZÓNA
11 F.AST BW-MOD/REŽIM MAGN./ZVĚTŠENÍ
ČERNOBÍLÉHO
PEAKING/
ZOBRAZOVÁNÍ PŘI
PŘEČNÍVÁNÍ
ASISTENČNÍCH
OBRYSU
FUNKCÍCH ZAOSTŘOVÁNÍ
12 OBJ DST UNIT1/
JEDNOTKY VZDÁLENOSTI OBJEKTU
13 ZOOM INDICATOR1/INDIKÁTOR ZOOMU
14 COLOR BARS/BAREVNÉ PRUHY
15 1kHz TONE/TÓN 1 kHz
16 WIRELESS REMOTE/
BEZDRÁTOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ
17 LANC AE SHIFT/POSUN AE SHIFT/POSUN AE
AE PŘES LANC
IRIS/CLONA
18 TALLY LAMP/KONTROLKA SNÍMÁNÍ
19 LED
20 CUSTOM REC/
CHARACTER REC/
UŽIVATELSKÝ ZÁZNAM ZÁZNAM INDIKACÍ
MAGNIFYING REC/
ZÁZNAM ZVĚTŠENÍ
1
2
3
–
–
(NORMAL/
NORMÁLNÍ)
–
(NORMAL/
NORMÁLNÍ)
OVLÁDÁNÍ KROUŽKU ZOOMU
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2
2
2
2
2
2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
3
–
–
3
3
–
–
(OFF/VYP)
–
Pouze s objektivem podporujícím tuto funkci.
Pouze při blokování expozice.
Pouze, když je [LED] nastaveno na jinou volbu než [OFF/VYP]. Když je [LED] nastaveno na [OFF/VYP], bude tato
funkce rovněž nastavena na [OFF/VYP].
102
Dostupnost uživatelských funkcí v jednotlivých programech nahrávání/režimech přehrávání
(
Nepohyblivé snímky)
Uživatelská funkce
00 SHCKLSS WB/GNVYVÁŽENÍ BÍLÉ/ZISK
BEZ SKOKOVÉ ZMĚNY
WHITE BALANCE/
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
GAIN/ZISK
01 ZOOM RING CTRL/
REC REVIEW/
OVLÁDÁNÍ KROUŽKU
PROHLÍŽENÍ
ZOOMU
ZÁZNAMU
02 ZOOM SPEED1/RYCHLOST ZOOMU
1
2
–
(OFF/VYP)
–
(OFF/VYP)
–
–
–
(OFF/
VYP)
–
(FAST/
RYCHLE)
–
(FAST/RYCHLE)
–
–
–
–
–
–
–
CS
–
–
–
2
–
–
–
–
–
2
2
2
–
2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pouze s objektivem podporujícím tuto funkci.
Pouze při blokování expozice.
Seznam uživatelských funkcí a volby nastavení
Výchozí hodnota pro všechny položky je přiřazení volby 00.
00 [SHCKLSS WB/GN] Vyvážení bílé/zisk bez skokové změny
Toto nastavení zajišťuje plynulejší změnu vyvážení bílé nebo zisku.
Režim
: Neskokový zisk nebude funkční při změně nastavení z -3 dB nebo +36 dB nebo na tyto hodnoty.
Volby nastavení: [WHITE BALANCE/VYVÁŽENÍ BÍLÉ] Vyvážení bílé bez skokové změny: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[GAIN/ZISK] Zisk bez skokové změny: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
01 [ZOOM RING CTRL] Ovládání kroužku zoomu
Vybírá citlivost odezvy při ovládání kroužku zoomu.
Volby nastavení: [NORMAL/NORMÁLNÍ], [SLOW/POMALU], [FAST/RYCHLE]
103
Přizpůsobení
03 FOCUS RING CTRL1/
OVLÁDÁNÍ ZAOSTŘOVACÍHO KROUŽKU
04 BUTTONS OPER.1/
MAGN./ZVĚTŠENÍ
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA1
WB SET/NASTAVENÍ
VYVÁŽENÍ BÍLÉ
05 BUTTONS OPER.2/
REC REVIEW/
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA2
PROHLÍŽENÍ
ZÁZNAMU
BARS/FADEPRUHY/PŘECHOD
END SEARCH/
VYHLEDÁNÍ KONCE
GAIN SET/
NASTAVENÍ ZISKU
06 RINGS DIRECTION/
ZOOM1
SMĚR NASTAVOVÁNÍ
FOCUS1/ZAOSTŘENÍ
PŘI OTÁČENÍ KROUŽKY IRIS/CLONA
07 OPER.DIRECTION/
CURSOR/KURZOR
SMĚR OVLÁDÁNÍ
SHUTTER/ZÁVĚRKA
08 IRIS LIMIT1/LIMIT CLONY
09 PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO
10 MARKER LEVEL/
MARKER/ZNAČKA
INTENZITA ZNAČEK
ASPECT/
POMĚR STRAN
SAFETY/
BEZPEČNÁ ZÓNA
11 F.AST BW-MOD/REŽIM
MAGN./ZVĚTŠENÍ
ČERNOBÍLÉHO
PEAKING/
ZOBRAZOVÁNÍ PŘI
PŘEČNÍVÁNÍ
ASISTENČNÍCH
OBRYSU
FUNKCÍCH ZAOSTŘOVÁNÍ
12 OBJ DST UNIT1/
JEDNOTKY VZDÁLENOSTI OBJEKTU
13 ZOOM INDICATOR1/INDIKÁTOR ZOOMU
14 COLOR BARS/BAREVNÉ PRUHY
15 1kHz TONE/TÓN 1 kHz
16 WIRELESS REMOTE/
BEZDRÁTOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ
17 LANC AE SHIFT/POSUN AE SHIFT/POSUN AE
AE PŘES LANC
IRIS/CLONA
18 TALLY LAMP/KONTROLKA SNÍMÁNÍ
19 LED
20 CUSTOM REC/UŽIVATELSKÝ ZÁZNAM
–
(OFF/VYP)
–
(OFF/VYP)
02 [ZOOM SPEED] Rychlost zoomu
Vybírá nastavení ze 16 konstantních rychlostí zoomu, které bude dostupné při nastavením ZOOM SPEED na CONSTANT.
• Pokud je rychlost zoomu příliš veliká (pod 2 s z jedné krajní polohy do druhé), může mít videokamera
problémy s automatickým zaostřováním během zoomu.
Volby nastavení: [NORMAL/NORMÁLNÍ], [SLOW/POMALU], [FAST/RYCHLE]
03 [FOCUS RING CTRL] Ovládání zaostřovacího kroužku
Vybírá citlivost odezvy při ovládání zaostřovacího kroužku.
Volby nastavení: [NORMAL/NORMÁLNÍ], [SLOW/POMALU], [FAST/RYCHLE]
04 [BUTTONS OPER.1] Chování tlačítek (1/2)
Můžete nastavit, aby k aktivaci různých tlačítek bylo zapotřebí jejich dlouhodobé stisknutí. Tím se zabrání
jejich nechtěnému použití. Když vyberete [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ], přidržujte tlačítko stisknuté
déle než 1 sekundu.
Volby nastavení: [MAGN./ZVĚTŠENÍ] Tlačítko EVF MAGNIFYING: [ONE PUSH/KRÁTKÉ STISKNUTÍ],
[LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
[WB SET/NASTAVENÍ VYVÁŽENÍ BÍLÉ] Tlačítko WHITE BALANCE
: [ONE PUSH/
KRÁTKÉ STISKNUTÍ], [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
05 [BUTTONS OPER.2] Chování tlačítek (2/2)
Můžete nastavit, aby k aktivaci různých tlačítek bylo zapotřebí jejich dlouhodobé stisknutí. Tím se zabrání
jejich nechtěnému použití. Když vyberete [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ], přidržujte tlačítko stisknuté
déle než 1 sekundu.
Volby nastavení: [REC REVIEW/PROHLÍŽENÍ ZÁZNAMU] Tlačítko
(prohlížení záznamu): [ONE PUSH/
KRÁTKÉ STISKNUTÍ], [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
[BARS/FADE-PRUHY/PŘECHOD] Tlačítka BARS/FADE: [ONE PUSH/KRÁTKÉ
STISKNUTÍ], [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
[END SEARCH/VYHLEDÁNÍ KONCE] Tlačítko END SEARCH: [ONE PUSH/KRÁTKÉ
STISKNUTÍ], [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
[GAIN SET/NASTAVENÍ ZISKU] Tlačítko SET pro jemné doladění zisku: [ONE PUSH/
KRÁTKÉ STISKNUTÍ], [LONG PUSH/DLOUHÉ STISKNUTÍ]
06 [RINGS DIRECTION] Směr nastavování při otáčení kroužky
Mění směr nastavování, když se otáčí kroužky videokamery.
Volby nastavení: [ZOOM] Kroužek zoomu:
[NORMAL/NORMÁLNÍ] - širokoúhlý záběr W otáčením nahoru, [REVERSE/OBRÁCENĚ] širokoúhlý záběr W otáčením dolů.
[FOCUS/ZAOSTŘENÍ] Zaostřovací kroužek:
[NORMAL/NORMÁLNÍ] - bližší zaostření otáčením nahoru, [REVERSE/OBRÁCENĚ] bližší zaostření otáčením dolů.
[IRIS/CLONA] Kroužek irisové clony:
[NORMAL/NORMÁLNÍ] - menší rozevření clony otáčením nahoru, [REVERSE/
OBRÁCENĚ] - menší rozevření clony otáčením dolů.
07 [OPER.DIRECTION] Směr ovládání
Mění směr nastavování při stisknutí tlačítek SHUTTER nebo otáčení ovladače SELECT, když slouží jako
kurzor (např. při výběru voleb nastavení na obrazovkách nabídky nebo v indexovém zobrazení).
Volby nastavení: [CURSOR/KURZOR] Ovladač SELECT pro navigaci v nabídce:
[NORMAL/NORMÁLNÍ] - pohyb doleva v nabídce otáčením nahoru, [REVERSE/
OBRÁCENĚ] - pohyb doleva v nabídce otáčením dolů.
[SHUTTER/ZÁVĚRKA] Spouště závěrky:
[NORMAL/NORMÁLNÍ] - vyšší rychlost závěrky stisknutím tlačítka , [REVERSE/
OBRÁCENĚ] - vyšší rychlost závěrky stisknutím tlačítka .
08 [IRIS LIMIT] Limit clony
Aktivuje limit clony. U objektivu HD 20x L IS III nastaveném na [ON/ZAP] můžete přivřít clonu až na F9,5; při
nastavení na [OFF/VYP] můžete clonu přivřít až na F22 (nebo úplně -[CLOSE/ZAVŘÍT] - v ručním režimu M,
režimu Av nebo při blokování expozice).
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
09 [PHOTO BUTTON] Tlačítko Photo
Nastavuje funkci tlačítka PHOTO v režimu
. Máte možnost povolit záznam nepohyblivých snímků
během nahrávání videa (současný záznam) nebo přiřadit tlačítku PHOTO stejnou funkci jako má tlačítko EVF
MAGNIFYING. Pokud je nastaveno [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATA UŽIVATELSKÉHO
104
PŘEDNASTAVENÍ], nahraje se aktuálně používané nastavení uživatelského přednastavení společně s
nepohyblivým snímkem.
Volby nastavení: [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATA UŽIVATELSKÉHO PŘEDNASTAVENÍ], [PHOTO/
FOTO], [MAGNIFYING/ZVĚTŠOVÁNÍ], [OFF/VYP]
10 [MARKER LEVEL] Intenzita značek
Mění intenzitu značek zobrazovaných na obrazovce, a to v rozmezí 40 % (šedá) a 100 % (bílá).
Volby nastavení: [MARKER/ZNAČKA] Rovina/střed/mřížka: [100 %], [40 %]
[ASPECT/POMĚR STRAN] Indikace poměru stran: [100 %], [40 %]
[SAFETY/BEZPEČNÁ ZÓNA] Indikace bezpečné zóny: [100 %], [40 %]
[F.AST BW-MOD] Režim černobílého zobrazování při asistenčních funkcích
zaostřování
11
Mění režim zobrazování na černobílý, když jsou aktivovány asistenční funkce zaostřování.
Volby nastavení: [MAGN./ZVĚTŠENÍ] Při aktivní funkci zvětšování. [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[PEAKING/PŘEČNÍVÁNÍ OBRYSU] Při aktivní funkci přečnívání obrysu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
CS
12 [OBJ DST UNIT] Jednotky vzdálenosti objektu
Určuje jednotky, v nichž jsou zobrazovány vzdálenosti objektu, z možností metry a stopy.
Volby nastavení: [m (meter)/m (metr)], [ft (feet)/ft (stopa)]
13 [ZOOM INDICATOR] Zobrazování indikátoru zoomu
Určuje způsob zobrazování indikátoru zoomu z možností: grafická stupnice a numerická hodnota.
Volby nastavení: [BAR/STUPNICE], [NUMBER/ČÍSLO]
14 [COLOR BARS] Signál barevných pruhů
Vybírá typ signálu použitý k vytvoření barevných pruhů: Barevné pruhy EBU (typ 1) nebo barevné pruhy
SMPTE (typ 2).
Volby nastavení: [TYPE 1/TYP 1], [TYPE 2/TYP 2]
15 [1kHz TONE] Referenční audiosignál 1 kHz
Vybírá intenzitu audiosignálu.
Volby nastavení: [OFF/VYP], [-12dB], [-18db], [-20dB]
16 [WIRELESS REMOTE] Bezdrátový dálkový ovladač
Nastavuje režim senzoru dálkového ovládání akceptovaný videokamerou. Při nastavení na [OFF
videokamera nebude akceptovat příkazy od dálkových ovladačů.
Volby nastavení: [
1], [
2], [OFF
/VYP]
/VYP]
17 [LANC AE SHIFT] Ovladač AE SHIFT u ovladače připojeného přes
Vybírá funkci ovladače AE SHIFT na volitelném dálkovém ovladači zoomu ZR-2000, aby jej bylo možné
použít k nastavení kompenzace expozice nebo clonového čísla.
Volby nastavení: [AE SHIFT/POSUN AE], [IRIS/CLONA]
19 [LED] Indikátory LED
Určuje činnost indikátorů LED na videokameře. Při nastavení na [TYPE 1/TYP 1] budou zapnuty všechny
indikátory LED (včetně indikátoru pro zdířku HDV/DV). Při nastavení na [TYPE 2/TYP 2] budou zapnuty
všechny indikátory LED, kromě indikátoru pro zdířku HDV/DV.
Volby nastavení: [TYPE 1/TYP 1], [TYPE 2/TYP 2], [OFF/VYP]
20 [CUSTOM REC] Uživatelský záznam
Vybírá, zda začlenit do videozáznamu indikaci zobrazovanou na obrazovce (datum a čas) a zda zaznamenat
na pásek zvětšený obraz, když se používá asistenční funkce zaostření zvětšováním.
• Pokud je položka [CHARACTER REC/ZÁZNAM INDIKACÍ] nastavena na [ON/ZAP], nebude volba nabídky
[TV SCREEN/TV OBRAZOVKA] dostupná. Položka [COMP.OUT/KOMPONENTNÍ VÝSTUP] se
automaticky nastaví na [1080i/576i] bez možnosti výběru [576i].
Volby nastavení: [CHARACTER REC/ZÁZNAM INDIKACÍ] Záznam včetně superponovaných informací:
[OFF/VYP], [ON/ZAP]
[MAGNIFYING REC/ZÁZNAM ZVĚTŠENÍ] Záznam zvětšeného obrazu při aktivní funkci
zvětšování: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
105
Přizpůsobení
18 [TALLY LAMP] Kontrolka snímání
Určuje činnost kontrolky snímání. I při nastavení na [OFF/VYP] se kontrolka snímání rozsvítí, když přijme
příkaz od dálkového ovladače.
Volby nastavení: [ON/ZAP], [BLINK/BLIKÁNÍ], [OFF/VYP]
Přizpůsobené zobrazování informací
Podle svých osobních preferencí a potřeb si můžete uživatelsky přizpůsobit, které ikony budou na
obrazovce zobrazovány. Toto osobní nastavení si můžete uložit jako soubor přizpůsobeného
zobrazování do videokamery nebo na paměťovou kartu. Chcete-li aktivovat zobrazování informací na
úrovni, kterou jste si uživatelsky přizpůsobili, opakovaně stiskněte tlačítko EVF DISPLAY ( 37).
Změna nastavení
přizpůsobeného zobrazování
Přehled obsahu souboru
přizpůsobeného zobrazování
Uložení souboru přizpůsobeného
zobrazování na paměťovou kartu
Číslo položky (černé pozadí)
Načtení souboru přizpůsobeného
zobrazování z paměťové karty
Kód aktuální volby nastavení
Reset souboru přizpůsobeného
zobrazování na výchozí hodnoty
Změna nastavení přizpůsobeného zobrazování
MENU
(
31)
CUSTOMIZE
CUSTOM DISPLAY
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte [CUSTOM
DISPLAY/PŘIZPŮSOBENÉ ZOBRAZOVÁNÍ].
Zobrazí se obrazovka pro editaci přizpůsobeného zobrazování. Přehledové zobrazení ukazuje aktuální
nastavení souboru přizpůsobeného zobrazování.
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
TUNE/LADIT].
První položka (00) souboru přizpůsobeného zobrazování bude zvýrazněna modře.
3. Otočením ovladače SELECT vyberte položku zobrazování, kterou chcete změnit,
a stiskněte tlačítko SET. Podle potřeby proveďte výběr a stiskněte tlačítko SET.
Zopakováním tohoto kroku upravte všechny položky, které chcete změnit.
4. Po dokončení změn všech položek v souboru uživatelských funkcí vyberte
[
RETURN/NÁVRAT], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
5. Opakovaným stisknutím tlačítka EVF DISPLAY vyberte vámi přizpůsobenou úroveň
zobrazování.
Položky přizpůsobeného zobrazování zobrazované na jedné obrazovce jsou reprezentovány jen čísly
položky v záhlaví (čísla 00–21 s černým pozadím), pod nimiž je kód aktuálního nastavení.
Reset souboru přizpůsobeného zobrazování
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte [CUSTOM
DISPLAY/PŘIZPŮSOBENÉ ZOBRAZOVÁNÍ].
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
RESET/RESETOVAT].
3. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Kopírování souboru přizpůsobeného zobrazování na paměťovou kartu
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte [CUSTOM
DISPLAY/PŘIZPŮSOBENÉ ZOBRAZOVÁNÍ].
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
SAVE TO CARD/ULOŽIT NA KARTU].
3. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Po skončení operace se na obrazovce zobrazí „TASK COMPLETED/Úloha dokončena“.
106
Načtení souboru přizpůsobeného zobrazování z paměťové karty
1. Otevřete nabídku, vyberte [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] a potom vyberte [CUSTOM
DISPLAY/PŘIZPŮSOBENÉ ZOBRAZOVÁNÍ].
2. Ze sloupce nalevo vyberte [
READ FROM CARD/NAČÍST Z KARTY].
3. Vyberte [OK], stiskněte tlačítko SET a nabídku zavřete.
Po skončení operace se na obrazovce zobrazí „TASK COMPLETED/Úloha dokončena“.
Soubory přizpůsobeného zobrazování uložené videokamerami Canon XH G1 nebo XH A1 nelze
s touto videokamerou používat.
Seznam položek přizpůsobeného zobrazování a volby nastavení
00 [REC PROGRAMS] Ikona režimu
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
CS
nahrávání
01 [CAMERA DATA1] Data kamery (1/2)
Volby nastavení: [F NUMBER*/CLONOVÉ ČÍSLO] Zobrazení clonového čísla: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[SHUTTER SPEED/RYCHLOST ZÁVĚRKY] Zobrazení rychlosti závěrky: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
* Nastavení je možné pouze s objektivy s řízením irisové clony.
02 [CAMERA DATA2] Data kamery (2/2)
Volby nastavení: [EXPOSURE/EXPOZICE] Indikátor a zobrazení expozice: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[WHITE BALANCE/VYVÁŽENÍ BÍLÉ] Ikony a zobrazení vyvážení bílé: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[GAIN/ZISK] Ikony a zobrazení zisku: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
03 [ZOOM] Indikátor zoomu
Můžete vybrat, zda se má indikátor zoomu* zobrazovat trvale nebo pouze při práci se zoomem.
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON(NORMAL)/ZAP(NORMÁLNÍ)], [ON(ALWAYS)/ZAP(VŽDY)]
* Nastavení je možné pouze se zoomovacími objektivy (proměnnou ohniskovou vzdáleností).
04 [FOCUS] Indikace vzdálenosti zaostřování
Můžete vybrat, zda se má vzdálenost zaostření* zobrazovat trvale nebo pouze při zaostřování.
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON(NORMAL)/ZAP(NORMÁLNÍ)], [ON(ALWAYS)/ZAP(VŽDY)]
* Nastavení je možné pouze s objektivy s funkcí automatického zaostřování.
05 [ND] Indikace ND filtru
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
* Nastavení je možné pouze s objektivy s vestavěným ND filtrem.
07 [F.ASSIST FUNC.] Asistenční funkce zaostřování
Volby nastavení: [PEAKING/PŘEČNÍVÁNÍ OBRYSU] Ikona funkce přečnívání obrysu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[MAGNIFYING/ZVĚTŠOVÁNÍ] Ikona funkce zvětšování: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
08 [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT] Přizpůsobené funkce
Volby nastavení: [CUSTOM PRESET/UŽIVATELSKÉ PŘEDNASTAVENÍ] Ikona aktuálně aktivního souboru
uživatelského přednastavení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[CUSTOM FUNCTION/UŽIVATELSKÁ FUNKCE] Ikona aktuálně aktivního souboru
uživatelských funkcí: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
09 [RECORDING STD] Ikona standardu
Volby nastavení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
10 [DV REC MODE] Režim nahrávání
Volby nastavení:[OFF/VYP], [ON/ZAP]
HD
ve standardu HD
107
Přizpůsobení
06 [IMAGE EFFECTS] Obrazové efekty
Volby nastavení: [SKIN DETAIL/DETAIL PLETI] Ikona detailu pleti: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[SELECTIVE NR/SELEKTIVNÍ NR] Ikona selektivního NR: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[COLOR CORRECTION/KOREKCE BAREV] Ikona korekce barev: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
11 [FRAME RATE] Indikace rychlosti
Volby nastavení:[OFF/VYP], [ON/ZAP]
snímání
12 [TAPE] Ikony a indikace související s páskem
Volby nastavení: [TIME CODE/ČASOVÝ KÓD] Zobrazení časového kódu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[OPERATION MODE/PROVOZNÍ REŽIM] Ikona aktuální operace s páskem: [OFF/VYP],
[ON/ZAP]
[DV CONTROL/DV OVLADAČ] Ikona DV ovladače: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
13 [TAPE REMAINDER] Zbývající čas na pásku
Můžete vybrat, zda se má zbývající čas na pásku zobrazovat trvale nebo jako varování blížícího se konce
pásku.
Volby nastavení:[OFF/VYP], [NORMAL/NORMÁLNÍ], [WARNING/VAROVÁNÍ]
14 [TAPE/CARD] Indikace související s páskem/kartou
Volby nastavení: [EXT CONTROL/EXTERNÍ ŘÍZENÍ] Ikona režimu externího řízení (ovladač
nastaven
na ): [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[BARS/FADE-PRUHY/PŘECHOD] Ikona barevných pruhů nebo přechodu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[IMG SIZE/QUALITY-VELIKOST/KVALITA NEPOHYBLIVÉHO SNÍMKU] Ikona velikosti a
kvality nepohyblivého snímku: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
15 [LIGHT METERING] Indikace související s měřením světla
Volby nastavení: [SPOT AE POINT/BOD BODOVÉHO AE] Vymezovací rámeček při aktivním bodovém AE:
[OFF/VYP], [ON/ZAP]
[LIGHT METERING/MĚŘENÍ SVĚTLA] Ikona aktuálně aktivního režimu měření: [OFF/VYP],
[ON/ZAP]
16 [CARD] Ikony související se záznamem nepohyblivých snímků
Volby nastavení: [DRIVE MODE/REŽIM ŘÍZENÍ] Ikona aktuálně aktivního režimu řízení: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[FLASH/BLESK] Ikona aktuálně aktivního režimu blesku: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
17 [CARD REMAINDER] Zbývající nepohyblivé snímky na paměťové kartě
Můžete vybrat, zda se mají informace týkající se počtu nepohyblivých snímků uložitelných na paměťovou
kartu zobrazovat trvale nebo pouze jako varování blížícího se zaplnění paměťové karty.
Volby nastavení: [OFF/VYP], [NORMAL/NORMÁLNÍ], [WARNING/VAROVÁNÍ]
18 [AUDIO] Indikace související se zvukem
Volby nastavení: [WIND SCREEN/VĚTRNÝ FILTR] Ikona funkce větrného filtru: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[AUDIO MODE/ZVUKOVÝ REŽIM] Ikona zvukového režimu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[OUTPUT CH/VÝSTUPNÍ KANÁL] Ikona výstupního audiosignálu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
19 [WARNING/STATUS] Ikony varování a stavu
Volby nastavení: [LENS/OBJEKTIV] Ikona varování k objektivu: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[CONDENSATION/KONDENZACE] Ikona varování při kondenzaci: [OFF/VYP], [ON/ZAP]
[CHARACTER REC/ZÁZNAM INDIKACÍ] Ikona varování při záznamu indikací: [OFF/VYP],
[ON/ZAP]
[SDI] Ikona varování, když jsou do výstupu SDI zahrnuty indikace zobrazované na
obrazovce. [OFF/VYP], [ON/ZAP]
20 [BATTERY] Indikace související s akumulátorem
Můžete vybrat, zda se mají informace související s akumulátorem zobrazovat trvale nebo pouze jako varování
blížícího se vybití akumulátoru.
Volby nastavení:[OFF/VYP], [NORMAL/NORMÁLNÍ], [WARNING/VAROVÁNÍ]
21 [WIRELESS REMOTE] Indikace bezdrátového dálkového ovládání
Můžete vybrat, zda se mají informace týkající se bezdrátového ovladače zobrazovat trvale nebo pouze
v souvislosti s varováním.
Volby nastavení: [OFF/VYP], [NORMAL/NORMÁLNÍ], [WARNING/VAROVÁNÍ]
108
Kde se indikace přizpůsobeného zobrazování nacházejí
/
03
02 09
11
12
19
12
13
20
21
12
14
18
00
01
02
06
04
02
18 07
14
06
08
07
05
14
19
03
CS
19
10
08
02 15 16 19
14
00
17
01
20
21
08
02
06
04
07
19
07 16
05
15
Přizpůsobení
06
02
109
Přehrávání pásku
Přehrávání
Jestliže je přehrávaný obraz rušen a je nestabilní, očistěte videohlavy speciální čisticí videokazetou Canon
DVM-CL nebo komerčně dostupnou kazetou pro čištění digitálních videohlav ( 144).
Podle typu přehrávaného pásku vyberte standard pro přehrávání.
MENU
(
31)
SIGNAL SETUP
PLAYBACK STD••••AUTO
1. Ovladač
nastavte na
.
2. Otevřete nabídku a vyberte [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]. Vyberte položku
[PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ] a nastavte ji na [AUTO], [HDV] nebo [DV],
aby odpovídala typu přehrávaného pásku.
3. Zavřete nabídku.
Speciální režimy přehrávání
Všechny speciální režimy přehrávání kromě zrychleného přehrávání, zpětného zrychleného přehrávání
a pauzy přehrávání je možné ovládat pouze dálkovým ovladačem.
HDV
(pauza přehrávání)
Chcete-li pozastavit přehrávání, stiskněte během normálního přehrávání tlačítko
tlačítko PAUSE
na dálkovém ovladači.
(zpětné zrychlené přehrávání)/
na videokameře, nebo
(zrychlené přehrávání)
Přidržujte tlačítko
nebo
na videokameře nebo tlačítko REW
nebo FF
na dálkovém
ovladači během normálního přehrávání nebo převíjení zpět/vpřed, a přejdete na zrychlené přehrávání
v 8 násobné rychlosti proti normálnímu přehrávání.
x1 (přehrávání zpět)
Při normálním přehrávání stiskněte tlačítko
přehrávání, stiskněte tlačítko
(přehrávání).
110
na dálkovém ovladači. Chcete-li obnovit normální
(přehrávání po jednotlivých snímcích)
Přehrává záběr po jednotlivých snímcích. Během pauzy přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko
dálkovém ovladači. Přidržováním stisknutého tlačítka přejdete na souvislé přehrávání po jednotlivých
snímcích.
na
(pomalé přehrávání vpřed)
Přehrává 1/3 rychlostí proti normální rychlosti. Při normálním přehrávání nebo přehrávání zpět stiskněte
tlačítko SLOW
na dálkovém ovladači. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko
(přehrávání).
DV
CS
(pauza přehrávání)
Chcete-li pozastavit přehrávání, stiskněte během normálního přehrávání tlačítko
tlačítko PAUSE
na dálkovém ovladači.
(zpětné zrychlené přehrávání)/
na videokameře, nebo
(zrychlené přehrávání)
Přehrává pásek (vpřed nebo zpět) 11,5násobnou rychlostí proti normálnímu přehrávání.Přidržujte tlačítko
nebo
na videokameře nebo tlačítko REW
nebo FF
na dálkovém ovladači během
normálního přehrávání nebo převíjení zpět/vpřed, a přejdete na zrychlené přehrávání.
(zpětné přehrávání po jednotlivých snímcích)/
snímcích)
(přehrávání po jednotlivých
Přehrává záběr po jednotlivých snímcích. Během pauzy přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko
nebo
na dálkovém ovladači. Přidržováním stisknutého tlačítka přejdete na souvislé přehrávání vpřed/zpět po
jednotlivých snímcích.
(pomalé přehrávání zpět)/
(pomalé přehrávání vpřed)
Přehrává 1/3 rychlostí proti normální rychlosti. Při normálním přehrávání nebo přehrávání zpět stiskněte
tlačítko SLOW
na dálkovém ovladači. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko
(přehrávání).
x1 (přehrávání zpět)
Při normálním přehrávání stiskněte tlačítko
přehrávání, stiskněte tlačítko
(přehrávání).
na dálkovém ovladači. Chcete-li obnovit normální
(přehrávání 2násobnou rychlostí vpřed)
 Při speciálních režimech přehrávání bude zvuk ztišen.
 V některých speciálních režimech přehrávání může být obraz rušen.
 Videokamera se automaticky po 4 minutách a 30 sekundách v režimu pauzy přehrávání zastaví,
aby ochránila pásek a videohlavy.
 Při zrychleném přehrávání vpřed/zpět a přehrávání zpět pásku zaznamenaném ve standardu HDV
může být obraz rušen.
 Obraz může být mírně rušen v místě přepnutí mezi záznamy ve standardech HDV a DV na pásku.
111
Přehrávání
x2 (přehrávání 2násobnou rychlostí zpět)/x2
Přehrává 2násobnou rychlostí proti normální rychlosti. Při normálním přehrávání vpřed nebo zpět stiskněte
tlačítko
na dálkovém ovladači. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko
(přehrávání).
Návrat na předem označenou pozici
Chcete-li se vrátit později na konkrétní scénu, označte ji pomocí paměti nulového nastavení počítadla.
Pásek se potom na tomto místě při převíjení vpřed/zpět zastaví.
Tato funkce je ovládána dálkovým ovladačem.
1. Při přehrávání stiskněte tlačítko ZERO SET MEMORY v místě, na které se budete chtít
později vrátit.
• Počítadlo pásku se resetuje na 0:00:00 a zobrazí se značka .
• Chcete-li funkci zrušit, stiskněte tlačítko ZERO SET MEMORY znovu.
2. Ukončete přehrávání.
3. Pásek převiňte.
• Pokud počítadlo pásku ukazuje zápornou hodnotu, použije se převíjení vpřed.
• Pásek se zastaví automaticky na „0:00:00“ a značka
se přestane zobrazovat.
• Počítadlo pásku začne zobrazovat časový kód.
 Paměť nulového nastavení počítadla nemusí pracovat správně, když nebyl časový kód
zaznamenán souvisle.
 Funkce paměti nulového nastavení počítadla nemusí pracovat správně, když smícháte na pásku
nahrávky ve standardech HDV a DV.
Indexové vyhledávání
Pomocí indexového vyhledávání můžete vyhledat libovolné místo, které jste si předem označili
indexovým signálem ( 76). Tato funkce je ovládána dálkovým ovladačem.
1. Stisknutím tlačítka SEARCH SELECT zobrazte ikonu
nebo
.
2. Vyhledávání zahajte stisknutím tlačítka
.
• Vícenásobným stisknutím můžete vyhledávat další indexové signály (až 10krát).
• Stisknutím tlačítka STOP
vyhledávání zastavíte.
 Přehrávání může začít mírně před nebo za místem indexového signálu.
 Funkce indexového vyhledávání nemusí pracovat správně, když smícháte na pásku nahrávky ve
standardech HDV a DV.
112
Vyhledávání data
Změnu data/časového pásma můžete vyhledat pomocí funkce vyhledávání data.
Tato funkce je ovládána dálkovým ovladačem.
1. Stisknutím tlačítka SEARCH SELECT zobrazte ikonu
2. Vyhledávání zahajte stisknutím tlačítka
nebo
.
.
• Vícenásobným stisknutím můžete vyhledávat další změny data (až 10krát).
• Stisknutím tlačítka STOP
vyhledávání zastavíte.
CS
 Funkce vyžaduje, aby nahrávka pro dané datum/časové pásmo byla delší než jednu minutu.
 Vyhledání data nemusí pracovat, pokud není datový kód správně zobrazován.
 Funkce vyhledání data nemusí pracovat správně, když smícháte na pásku nahrávky ve
standardech HDV a DV.
Datový kód
Videokamera uchovává datový kód obsahující datum a čas nahrávání a další data, jako jsou rychlost
závěrky, zisk a expozice (f-stop).
Výběr datového kódu
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
DATA CODE••••DATE & TIME
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte [DATA
CODE/DATOVÝ KÓD], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Zobrazení datového kódu
Přehrávání
Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko DATA CODE.
Pokud vypnete videokameru, datový kód se při dalším zapnutí videokamery nebude zobrazovat.
Šestisekundové automatické datum
Datum a čas se zobrazí po dobu 6 sekund, když začnete přehrávání nebo jako indikace při nahrávání,
že došlo ke změně data nebo časového pásma.
MENU
(
31)
DISPLAY SETUP/
6SEC.DATE••••OFF
Otevřete nabídku a vyberte [DISPLAY SETUP/ -NASTAVENÍ DISPLEJE]. Vyberte
položku [6SEC.DATE/6SEKUNDOVÉ DATUM], nastavte ji na [ON/ZAP] a nabídku zavřete.
113
Režim senzoru dálkového ovládání
Chcete-li zabránit nežádoucímu spuštění videokamery jiným dálkovým ovladačem Canon používaným v
blízkosti, můžete nastavit senzor dálkového ovládání do jednoho ze dvou režimů, nebo senzor dokonce
vypnout.
Změna režimu senzoru dálkového ovládání videokamery
Změňte uživatelskou funkci [WIRELESS REMOTE/BEZDRÁTOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ]
( 105).
Změna režimu senzoru dálkového ovládání na dálkovém ovladači
Při stisknutém tlačítku REMOTE SET stiskněte a přidržujte tlačítko ZOOM T po dobu
delší než 2 s. Tím přepnete dálkový ovladač do režimu 2.
Chcete-li přepnout dálkový ovladač do režimu 1, stiskněte a přidržujte tlačítka REMOTE SET a ZOOM W.
 Ujistěte se, že videokamera i dálkový ovladač jsou nastaveny do stejného režimu ovládání.
Režim videokamery zobrazte stisknutím libovolného tlačítka na dálkovém ovladači (kromě tlačítka
REMOTE SET) a do stejného režimu nastavte dálkový ovladač. Jestliže dálkový ovladač stále
nepracuje, vyměňte baterie.
 Při výměně baterií v dálkovém ovladači se obnoví režim 1. Podle potřeby změňte režim.
114
Výběr kvality/velikosti nepohyblivého snímku
Používání paměťové karty
Změna kvality nepohyblivého snímku
Můžete volit mezi nastaveními Superjemný, Jemný a Normální.
*
* Pouze při přehrávání pásku.
MENU
(
31)
RECORDING SETUP
IMG QUALITY••
FINE
Otevřete nabídku a vyberte [RECORDING SETUP/NASTAVENÍ ZÁZNAMU]. Vyberte
[IMG QUALITY/KVALITA OBRAZU], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
CS
Změna velikosti nepohyblivého snímku
Dostupné velikosti snímků budou záviset na použitém provozním režimu a záznamovém standardu.
Záznam nepohyblivých
snímků v režimu
LW 1920 x 1080
SW 848 x 480
L 1440 x 1080
Současný záznam nepohyblivého
snímku v režimu
Zachycením nepohyblivého snímku
v režimu
[HD] nebo [SD16 : 9]:
LW 1920 x 1080
SW 848 x 480
Z nahrávky ve standardu [HD]:LW 1920 x 1080
SW 848 x 480
[SD 4 : 3]: L 1440 x 1080
S 640 x 480
Z nahrávky ve standardu [SD16 : 9]:
SW 848 x 480
S 640 x 480
Z nahrávky ve standardu [SD 4 : 3]:
S 640 x 480
*
* Pouze při přehrávání pásku.
MENU
(
31)
RECORDING SETUP
IMAGE SIZE•••LW 1920x1080
HD IMG SIZE•••LW 1920x1080
Otevřete nabídku a vyberte [RECORDING SETUP/NASTAVENÍ ZÁZNAMU]. Vyberte
[IMAGE SIZE/VELIKOST SNÍMKU] ([HD IMG SIZE/VELIKOST HD SNÍMKU] v režimu
), proveďte nastavení a nabídku zavřete.
Nepohyblivé snímky jsou zaznamenávány na paměťovou kartu s kompresí JPEG.
Používání paměťové karty
115
Počet nepohyblivých snímků, jež lze nahrát na paměťovou kartu
Velikost snímku
Paměťová karta
Kvalita
snímku
16 MB
128 MB
512 MB
Velikost souboru
na snímek
9
90
350
1 360 kB
Jemný
14
135
525
910 kB
Normální
28
265
1 035
460 kB
Superjemný
50
455
1 770
280 kB
Jemný
70
645
2 510
190 kB
Normální
140
1 295
5 030
100 kB
Superjemný
12
120
470
1 020 kB
Jemný
19
180
700
690 kB
Normální
38
350
1 370
350 kB
Superjemný
65
595
2 320
215 kB
Jemný
95
865
3 350
149 kB
Normální
170
1 555
6 035
82 kB
LW 1920 x 1080 Superjemný
SW 848 x 480
L 1440 x 1080
S 640 x 480
– Uvedené hodnoty jsou pouze přibližné. Mohou se měnit v závislosti na podmínkách nahrávání a na snímaném objektu.
– Když uložíte na kartu soubory uživatelského přednastavení, celkový počet zaznamenatelných nepohyblivých snímků
klesne.
Čísla souborů
Nepohyblivým snímkům jsou automaticky přiřazována čísla souborů od 0101 do 9900. Soubory jsou
ukládány do složek až o 100 snímcích. Složky jsou číslovány od 101 do 998.
[RESET/RESETOVAT]:
Číslování snímků začne od začátku od 101-0101 při každém vložení nové
paměťové karty.
[CONTINUOUS/SOUVISLÉ]: Číslování snímků začne od čísla následujícího po posledním
zaznamenaném snímku touto videokamerou. Pokud vložená paměťová
karta již obsahuje snímek s vyšším číslem, bude novému snímku přiřazeno
číslo o jednotku vyšší, než má poslední snímek na paměťové kartě. Tím se
zamezí duplikacím čísel souborů. Nastavení je vhodné pro organizování
snímků na počítači.
*
* Pouze při přehrávání pásku.
MENU
(
31)
RECORDING SETUP
FILE NOS.••••CONTINUOUS
Chcete-li změnit nastavení, otevřete nabídku a vyberte [RECORDING SETUP/NASTAVENÍ
ZÁZNAMU]. Vyberte [FILE NOS./Č. SOUBORŮ], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
116
Záznam nepohyblivých snímků na paměťovou kartu
Nepohyblivé snímky lze zaznamenat přímo na paměťovou kartu. Nepohyblivé snímky je možné
nahrávat na paměťovou kartu při současném nahrávání videa na pásek nebo je zachytit při přehrávání
pásku.
Záznam nepohyblivých snímků vyžaduje použití objektivu konstruovaného pro záznam ve formátu HDV.
K březnu 2008 lze pro záznam nepohyblivých snímků použít pouze dále uvedené objektivy: HD 6x L,
HD 20x L IS II a HD 20x L IS III.
CS
Tlačítko PHOTO
1. Otočte ovladač
na program nahrávání a nastavte spínač
na
.
2. Stiskněte tlačítko PHOTO do poloviny.
/
(karta/pásek)
• Když se zaostří a zablokuje expozice, změní se symbol
na zelený. V době, kdy
videokamera provádí zaostřování, nemusí být obraz ostrý.
• V době, kdy je stisknuto tlačítko PHOTO do poloviny, můžete rovněž zaostřovat
zaostřovacím kroužkem.
• Stisknete-li tlačítko PHOTO na dálkovém ovladači, nepohyblivý snímek se okamžitě
zaznamená.
3. Stiskněte úplně tlačítko PHOTO.
• Symbol „ “ přestane být zobrazován.
• Rozbliká se indikátor práce s kartou CARD a zobrazí se indikace práce s kartou.
117
Používání paměťové karty
 Používáte-li paměťovou kartu SDHC nebo SD, ujistěte, že je ochranný spínač nastaven do polohy
umožňující nahrávání. Pokud se pokusíte nahrát nepohyblivý snímek na chráněnou paměťovou
kartu, zobrazí se hlášení „THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION/Karta je nastavena
k ochraně před smazáním“.
 Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou (
), a když svítí nebo bliká indikátor
práce s kartou CARD, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé
ztrátě dat.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neměňte pozici spínače /
(karta/pásek) nebo ovladače
.
- Nevypínejte videokameru, nevyjímejte akumulátor ani neodpojujte napájení.
 Je-li [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
[FOCUS PRI./PRIORITA ZAOSTŘENÍ]
nastaveno na [ON/ZAP]:
Stisknete-li tlačítko PHOTO úplně před změnou symbolu
na zelenou barvu, může trvat až
2 sekundy než se nastaví zaostření (4 sekundy v režimu Noc).
Není-li objekt vhodný pro automatické zaostřování, videokamera zablokuje zaostření. V takovém
případě upravte zaostření ručně pomocí zaostřovacího kroužku.
 Je-li [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
[FOCUS PRI./PRIORITA ZAOSTŘENÍ]
nastaveno na [OFF/VYP]:
V kroku 2 se symbol
změní na zelený a zaostření a expozice se zablokují.
 Poznámka k funkci úspory energie:
V režimu
: V zájmu úspory energie videokamera napájená z akumulátoru
automaticky přejde do režimu úspory energie, pokud je ponechána 5 minut bez obsluhy. Funkci
úspory energie můžete vypnout nastavením [SYSTEM SETUP/NASTAVENÍ SYSTÉMU]
[POWER SAVE/ÚSPORA ENERGIE] (
132). Chcete-li obnovit nahrávání po automatickém
vypnutí videokamery funkcí úspory energie, stiskněte tlačítko STANDBY nebo otočte ovladačem
do polohy OFF a potom zpět do režimu nahrávání.
Nahrávání nepohyblivého snímku na paměťovou kartu při záznamu filmů
na pásek
Pomocí uživatelské funkce [PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO] ( 100) můžete vybrat, aby se
aktivoval současný záznam nepohyblivého snímku při nahrávání filmů na pásek. Pokud vyberete
[PHOTO + CP DATA/FOTO + DATA UŽIVATELSKÉHO PŘEDNASTAVENÍ], můžete rovněž spolu
s nepohyblivým snímkem uložit aktuálně používané nastavení uživatelského přednastavení. Toto je
užitečné, když chcete někdy později načíst soubor uživatelského přednastavení výběrem nepohyblivého
snímku se specifickou scénou.
1. Aktivujte současné nahrávání nepohyblivých snímků prostřednictvím nastavení
uživatelských funkcí [PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO] ( 104).
2. Během nahrávání filmu stiskněte tlačítko PHOTO.
 Současné nahrávání snímků není při používání přechodu možné.

se zobrazí, když stisknete tlačítko PHOTO při nastavení uživatelské funkce [PHOTO BUTTON/
TLAČÍTKO PHOTO] na [OFF/VYP].
Zachycení nepohyblivého snímku z pásku
Pomocí uživatelské funkce [PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO] (
aktivovat zachycení nepohyblivého snímku během pauzy přehrávání.
100) můžete vybrat, zda se má
1. Aktivujte zachycování nepohyblivých snímků prostřednictvím uživatelské funkce
[PHOTO BUTTON/TLAČÍTKO PHOTO] ( 104).
2. V režimu pauzy přehrávání zaznamenejte stisknutím tlačítka PHOTO políčko jako
nepohyblivý snímek na paměťovou kartu.
Nepohyblivé snímky nelze snímat z pásku, když je položka [SIGNAL SETUP/NASTAVENÍ SIGNÁLU]
[LETTERBOX] nastavena na [ON/ZAP].
118
Zobrazované informace při záznamu nepohyblivého snímku
Kvalita a velikost snímku
Indikuje kvalitu a velikost aktuálně vybranou pro
záznam nepohyblivých snímků.
Zbývající počet nepohyblivých snímků, jež
lze nahrát na paměťovou kartu
bliká červeně: Bez karty
je v zelené barvě: 6 a více snímků
je ve žluté barvě: 1 až 5 snímků
je v červené barvě: žádné volné snímky
Ikona režimu měření ( 121)
Indikuje režim měření aktuálně vybraný pro
záznam nepohyblivých snímků.
Ikona režimu řízení ( 120)
Indikuje režim řízení aktuálně vybraný pro záznam
nepohyblivých snímků.
• Indikace se nemusí zmenšit, přestože se nahrávalo,
anebo může najednou klesnout o 2 snímky.
• Při přehrávání paměťové karty jsou zobrazeny všechny
indikátory zeleně.
Indikátor práce s kartou „
CS
“
Indikuje, že videokamera zapisuje na paměťovou kartu.
Prohlížení nepohyblivého snímku bezprostředně po
nahrání
Můžete vybrat, zda se má nepohyblivý snímek po nahrání zobrazovat 2, 4, 6, 8 nebo 10 sekund.
MENU
(
31)
CAMERA SETUP
REVIEW •••••••2sec
Otevřete nabídku a vyberte [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]. Vyberte [REVIEW/
PROHLÍŽENÍ], proveďte nastavení a nabídku zavřete.
119
Používání paměťové karty
 Bez ohledu na nastavení položky [REVIEW/PROHLÍŽENÍ] se bude nepohyblivý snímek zobrazovat
po nahrání po celou dobu přidržování tlačítka PHOTO.
 Nabídka operací s nepohyblivým snímkem se zobrazí, když stisknete tlačítko SET během
prohlížení nepohyblivého snímku nebo když jej stisknete bezprostředně po záznamu. V této
nabídce můžete snímek ochránit ( 126) nebo smazat (
125).
 Nastavení [REVIEW/PROHLÍŽENÍ] je dostupné pouze, když je režim řízení nastaven na
(po
snímcích).
Režim řízení
Režim řízení
Použití
Souvislé fotografování
Rychlé souvislé
fotografování
Videokamera zaznamenává rychle po sobě řadu nepohyblivých snímků,
a to po celou dobu, kdy držíte stisknuté tlačítko PHOTO. Informace
o počtu snímků za sekundu viz tabulka níže.
AEB (Automatické
posouvání expozice)
Videokamera zaznamenává nepohyblivý snímek ve třech různých
expozicích (tmavý, normální, světlý - s krokem 1/2 EV).
Po snímcích
Stisknutím tlačítka PHOTO se zhotoví jeden nepohyblivý snímek.
Změna režimu řízení
1. Ovladač
nastavte na program
nahrávání jiný než
a přemístěte spínač
/ (karta/pásek) na
.
2. Mezi režimy řízení lze přepínat tlačítkem
DRIVE MODE.
Tlačítkem budete procházet v cyklu jednotlivými
režimy řízení. Na obrazovce se zobrazí ikona
vybraného režimu řízení.
Souvislé fotografování/rychlé souvislé fotografování
Stiskněte a přidržte tlačítko PHOTO.
Zaznamenávat se bude řada nepohyblivých snímků, po celou dobu přidržování tlačítka PHOTO.
Maximální počet snímků ve sledu
Snímků za sekundu
Normální rychlost
Vysoká rychlost
Maximální počet
snímků ve sledu
2,5 snímků
4,1 snímků
60 snímků
- Tyto údaje jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na podmínkách nahrávání a snímaném
objektu.
- Je zapotřebí mít dostatek místa na paměťové kartě. Při zaplnění karty se souvislé fotografování
zastaví.
Automatické posouvání expozice
Stiskněte tlačítko PHOTO.
Na paměťovou kartu se zaznamenají tři nepohyblivé snímky s různou expozicí. Zkontrolujte, zda máte na
paměťové kartě dostatek místa.
120
Režim měření
Režim měření
Poměrové
Celoplošné se zdůrazněným
středem
Bodové AE
Použití
Vhodné pro standardní podmínky fotografování včetně scén
v protisvětle. Videokamera rozdělí snímky do několika zón měření. Tím
vyhodnotí umístění a jas objektu, pozadí, přímé světlo nebo protisvětlo,
a odpovídajícím způsobem nastaví expozicí hlavního objektu.
Průměruje světlo změřené z celé snímané plochy s větším důrazem na
objekt uprostřed.
Měří oblast v rámečku bodu AE.
CS
1. Ovladač
nastavte na
, Tv, Av
nebo M a spínač / (karta/pásek)
nastavte na
.
2. Stiskněte tlačítko .
• Tlačítkem budete procházet v cyklu jednotlivými
režimy měření. Na obrazovce se zobrazí ikona
vybraného režimu měření.
• Pokud vyberete bodové AE
, zobrazí se
uprostřed obrazovky rámeček bodu AE
.
Používání paměťové karty
121
Používání volitelného blesku
K záznamu přiřazených nepohyblivých snímků v nedostatečném osvětlení můžete použít blesky Canon
Speedlite kompatibilní s E-TTL II konstruovanými pro zrcadlovky Canon včetně modelů 420EX/430EX/
550EX/580EX/580EX II. Viz rovněž návod k používání příslušného blesku Speedlite.
Pro účely vysvětlení dále uvedených postupů je použit blesk Speedlite Canon 580EX II.
Připojení blesku Speedlite
Blesk Canon Speedlite nemůžete připojit propojovací šňůrou pro připojení mimo patici fotoaparátu
konstruovanou pro zrcadlovky Canon EOS.
Před připojováním nebo odpojováním blesku vždy vypněte videokameru.
1. Instalační patici blesku zasuňte úplně do patice pro příslušenství videokamery.
2. Posuňte zajišťovací páčku instalační patice doprava, přitom byste měli uslyšet
zaklapnutí.
Sejmutí blesku:
Stiskněte a přidržujte uvolňovací tlačítko a posuňte zajišťovací páčku doleva, potom vyjměte blesk z patice
pro příslušenství.
Používání blesku
1. Ovladač
nastavte do režimu nahrávání jiného než M a zapněte blesk.
• V době nabíjení blesku Speedlite bliká bíle indikátor . Po nabití zůstane indikátor
souvisle v zelené barvě.
• Pokud indikátor bliká dlouho v bílé barvě, vyměňte baterie/akumulátor blesku.
zobrazován
2. Stisknutím tlačítka PHOTO nahrajte nepohyblivý snímek.
 Před záznamem nepohyblivého snímku počkejte, až se nabije blesk. Nepohyblivý snímek můžete
zaznamenat sice i v době nabíjení blesku, blesk se ale nespustí.
 Pokud blesk Speedlite nepoužíváte, vypněte jej.
 Blesk se nevypne při blokování expozice a v ručním režimu M.
 Používáte-li blesk, můžete nastavovat rychlosti závěrky v režimu Tv v rozsahu 1/4–1/500.
 Videokamera nepodporuje funkci odraženého blesku nebo bezdrátového vícezábleskového
systému nabízenou blesky Speedlite 420EX/430EX/550EX/580EX/580EX II.
 Videokamera nepodporuje funkci bezdrátového zábleskového vysílače ST-E2 nebo bezdrátového
nadřazeného/podřízeného řízení blesků Speedlite 420EX/430EX/550EX/580EX/580EX II.
 Pokud nahráváte v nedostatečném osvětlení, může se při stisknutí tlačítka PHOTO do poloviny
rozsvítit na blesku Speedlite pomocné světlo AF (při nahrávání za použití automatického
zaostřování a s nastavením [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
[FOCUS PRI./
PRIORITA ZAOSTŘENÍ] na [ON/ZAP]).
 Blesk Speedlite se nespustí, když je režim řízení nastaven na automatické posouvání expozice
.
122
Přehrávání nepohyblivých snímků z paměťové
karty
1. Ovladač
nastavte na
a spínač
/ (karta/pásek) nastavte na
.
2. Jednotlivými snímky procházejte pomocí
tlačítka
+ nebo –.
CS
 Nepohyblivé snímky nenahrané touto videokamerou, načtené z počítače, editované na počítači
a také nepohyblivé snímky, jejichž název souboru byl změněn, nemusí být přehrány správně.
 Pokud se na obrazovce zobrazuje indikace práce s kartou, a když svítí nebo bliká indikátor práce
s kartou CARD, dbejte následujících upozornění. Pokud tak neučiníte, může dojít k trvalé ztrátě
dat.
- Nevyjímejte paměťovou kartu.
- Neměňte pozici spínače /
(karta/pásek) nebo ovladače
.
- Nevypínejte videokameru, nevyjímejte akumulátor ani neodpojujte napájení.
Prezentace
Stiskněte tlačítko SLIDESHOW.
• Nepohyblivé snímky jsou přehrávány jeden po druhém.
• Opětovným stisknutím tlačítka prezentaci zastavíte.
Indexové zobrazení
1. Páčku zoomu posuňte k W.
Zobrazí se až 6 nepohyblivých snímků.
2. Ovladačem SELECT vyberte snímek.
• Symbol
přemístěte ke snímku, který si chcete prohlédnout.
• Indexové stránky můžete přepínat pomocí tlačítka
+ nebo –.
Používání paměťové karty
3. Přemístěte páčku zoomu směrem k T nebo stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se vybraný nepohyblivý snímek.
123
Funkce přeskakování snímků
Nepohyblivé snímky můžete vyhledat bez toho, že byste je museli všechny zobrazit. Číslo v pravém
horním rohu obrazovky indikuje číslo aktuálního snímku, společně s celkovým počtem nepohyblivých
snímků.
Přidržte tlačítko
+ nebo –.
Po uvolnění tlačítka se na obrazovce zobrazí nepohyblivý snímek odpovídající příslušnému číslu.
Zobrazování záznamových údajů
Můžete vybrat, zda se mají zobrazit všechny záznamové údaje uložené v době záznamu nepohyblivého
snímku (histogram, informace videokamery Exif atd.).
Opakovaným stisknutím tlačítka EVF DISPLAY zobrazte záznamové údaje.
124
Smazání nepohyblivých snímků
Nepohyblivé snímky můžete smazat po jednom nebo všechny najednou.
 Při mazání nepohyblivých snímků buďte opatrní. Smazané nepohyblivé snímky nelze obnovit.
 Smazáním nepohyblivého snímku, do kterého je začleněn soubor uživatelského přednastavení
(zaznamenán s nastavením [PHOTO + CP DATA/FOTO + DATA UŽIVATELSKÉHO
PŘEDNASTAVENÍ]), smažete snímek včetně souboru uživatelského přednastavení.
Chráněné nepohyblivé snímky (
126) nelze smazat.
CS
Smazání jednotlivých nepohyblivých snímků
1. Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete smazat.
2. Stisknutím tlačítka SET otevřete nabídku operací s nepohyblivým snímkem.
V režimu
se nabídka zobrazí, když stisknete tlačítko SET v době prohlížení
nepohyblivého snímku nebo bezprostředně po jeho záznamu.
3. Vyberte [IMAGE ERASE/SMAZÁNÍ SNÍMKU].
4. Vyberte [ERASE/SMAZAT].
Snímek se smaže a zobrazí se předchozí snímek.
5. Výběrem [
CLOSE/ZAVŘÍT] zavřete nabídku.
Smazání všech snímků
MENU
(
31)
CARD OPERATIONS
ERASE ALL IMAGES
1. Otevřete nabídku a vyberte [CARD OPERATIONS/OPERACE S KARTOU].
2. Vyberte [ERASE ALL IMAGES/SMAZAT VŠECHNY SNÍMKY].
3. Vyberte [YES/ANO] a nabídku zavřete.
Všechny nepohyblivé snímky kromě chráněných se smažou.
Používání paměťové karty
125
Ochrana nepohyblivých snímků
V zobrazování jednotlivých nepohyblivých snímků nebo při indexovém zobrazení můžete důležité
snímky ochránit před nechtěným smazáním.
Zinicializováním paměťové karty budou trvale smazány všechny nepohyblivé snímky včetně
chráněných.
Ochrana jednoho nepohyblivých snímku
1. Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete ochránit.
2. Stisknutím tlačítka SET otevřete nabídku operací s nepohyblivým snímkem.
V režimu
se nabídka zobrazí, když stisknete tlačítko SET v době prohlížení
nepohyblivého snímku nebo bezprostředně po jeho záznamu.
3. Vyberte [ PROTECT/CHRÁNIT].
4. Vyberte [ON/ZAP].
Chcete-li ochranu zrušit, vyberte místo toho [OFF/VYP].
5. Výběrem [
Zobrazí se „
CLOSE/ZAVŘÍT] zavřete nabídku.
“ a snímek nebude možné smazat.
Ochrana nepohyblivých snímků z indexového zobrazení
MENU
(
31)
CARD OPERATIONS
PROTECT
1. Páčku zoomu posuňte k W.
Zobrazí se až 6 nepohyblivých snímků.
2. Otevřete nabídku a vyberte [CARD OPERATIONS/OPERACE S KARTOU]. Vyberte
[
PROTECT/CHRÁNIT] a stiskněte tlačítko SET.
3. Vyberte snímek, který chcete chránit, a potom stiskněte tlačítko SET.
• Na snímku se zobrazí
.
• Stejným způsobem vyberte další snímky ovladačem SELECT a ochraňte je.
4. Zavřením nabídky se vraťte na indexové zobrazení.
126
Inicializace paměťové karty
Inicializaci (formátování) proveďte u nových paměťových karet, nebo když se zobrazuje hlášení „CARD
ERROR/Chyba karty“. Paměťovou kartu můžete rovněž zinicializovat, když chcete smazat všechna data
na ní uložená. Běžná inicializační volba [INITIALIZE/INICIALIZOVAT] smaže alokační tabulku souborů,
nesmaže však fyzicky uložená data. Pokud potřebujete zcela smazat všechna data, vyberte inicializační
volbu [COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE].
 Inicializováním paměťové karty smažete všechna data včetně chráněných nepohyblivých snímků
a souborů uživatelského přednastavení.
 Nepohyblivé snímky a soubory uživatelského přednastavení smazané inicializací karty nelze
obnovit.
 Doporučujeme použít volbu [COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE], když máte pocit, že čas
potřebný pro záznam snímku na paměťovou kartu nebo jeho čtení z paměťové karty je příliš
dlouhý.
 V závislosti na paměťové kartě může provedení inicializace několik minut trvat.
 Používáte-li jinou paměťovou kartu než dodanou, nezapomeňte ji nejdříve ve videokameře
zinicializovat.
MENU
(
31)
CARD OPERATIONS
CS
INITIALIZE
1. Otevřete nabídku a vyberte [CARD OPERATIONS/OPERACE S KARTOU].
2. Vyberte [INITIALIZE/INICIALIZOVAT] a dále metodu inicializace.
3. [INITIALIZE/INICIALIZOVAT]: Vyberte [YES/ANO].
[COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE]: Vyberte [YES/ANO] a na potvrzovací
obrazovce vyberte znovu [YES/ANO].
• Inicializace karty se zahájí.
• Kompletní inicializaci je možné zrušit v průběhu stisknutím tlačítka SET. Veškeré obrazové soubory
budou smazány a paměťovou kartu bude možné používat bez jakéhokoli problému.
Používání paměťové karty
127
Nastavení objednávky tisku
Nepohyblivé snímky můžete vybrat pro tisk a nastavit požadovaný počet kopií. Nastavení objednávky
tisku je kompatibilní se standardy DPOF (Digital Print Order Format) a je možné jej použít pro tisk na
tiskárnách Canon kompatibilních s DPOF. Vybrat lze maximálně 998 nepohyblivých snímků.
Výběr nepohyblivých snímků pro tisk (Objednávka tisku)
1.
2.
3.
4.
Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout.
Stisknutím tlačítka SET otevřete nabídku operací s nepohyblivým snímkem.
Vyberte [ PRINT ORDER/OBJEDNÁVKA TISKU].
Vyberte počet kopií.
Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte počet kopií na 0.
5. Výběrem [
CLOSE/ZAVŘÍT] zavřete nabídku.
Nastavení objednávky tisku z indexového zobrazení
MENU
(
31)
CARD OPERATIONS
PRINT ORDER
1. Páčku zoomu posuňte k W.
Zobrazí se až 6 nepohyblivých snímků.
2. Otevřete nabídku, vyberte [CARD OPERATIONS/OPERACE S KARTOU] a dále vyberte
[
PRINT ORDER/OBJEDNÁVKA TISKU].
3. Vyberte nepohyblivý snímek, který chcete vytisknout, a potom stiskněte tlačítko SET.
4. Ovladačem SELECT nastavte počet kopií a stiskněte tlačítko SET.
• Na snímku se zobrazí .
• Chcete-li objednávku tisku zrušit, nastavte počet kopií na 0.
5. Zavřením nabídky se vraťte na indexové zobrazení.
Smazání všech objednávek tisku
MENU
(
31)
CARD OPERATIONS
ERASE ALL
PRINT ORD
1. Otevřete nabídku a vyberte [CARD OPERATIONS/OPERACE S KARTOU].
2. Vyberte [ERASE ALL PRINT ORD/SMAZAT VŠECHNY OBJEDNÁVKY TISKU]
a vyberte [YES/ANO].
Všechny symboly
3. Zavřete nabídku.
128
přestanou být zobrazovány.
Volby nabídky a výchozí nastavení
Doplňkové informace
V následujících tabulkách jsou výchozí nastavení indikována tučným písmem a dostupnost nastavení
nabídek v různých provozních režimech je indikována těmito ikonami:
: NABÍDKA VIDEOKAMERY (ovladač
v poloze
)
nastavený na některý z režimů nahrávání, spínač
: NABÍDKA REKORDÉRU/PŘEHRÁVÁNÍ (ovladač
nastavený na
, spínač
: NABÍDKA VIDEOKAMERY PRO NAHRÁVÁNÍ NA KARTU (ovladač
z režimů nahrávání, spínač
/
v poloze
)
: NABÍDKA PŘEHRÁVÁNÍ Z KARTY (ovladač
nastavený na
/
/
v poloze
)
nastavený na některý
, spínač
/
v poloze
)
CS
„ SIGNAL SETUP/Nastavení signálu
Položka nabídky
(Položka podnabídky a) Volby nastavení
TIME CODE/ČASOVÝ KÓD COUNT-UP/
PŘIČÍTAT
GENLCK ADJST1/
NASTAVENÍ GENLOCK
REC-RUN/SPUŠTĚNÍ PŘI
ZÁZNAMU, REC-RUN PS./
PŘEDNASTAVENÉ
SPUŠTĚNÍ PŘI ZÁZNAMU,
FREE-RUN/NEZÁVISLÉ
SPUŠTĚNÍ
–
–
49
START VALUE/
POČÁTEČNÍ
HODNOTA
00:00:00:00 (SET, RESET/
NASTAVIT, RESETOVAT)
–
–
49
HDV/DV INVSTUP HDV/DV
REGEN./
ZNOVU GENEROVAT,
COPY/KOPÍROVAT
–
–
89
–
50
–
110
0000 (-1023 až 1023)
–
PLAYBACK STD/
AUTO, HDV, DV
STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ
COMP.OUT/
KOMPONENTNÍ VÝSTUP
–
–
–
576i, 1080i/576i
83
SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI ON(OSD)/ZAP(ZOBR. INFO), ON/ZAP, OFF/VYP
82
SDI SPEC.1/
AUTO, SD LOCKED/SD FIXNĚ
82
AV
SPECIFIKACE SDI
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
–
90
HD DOWN-CONV/
HD KONVERZE DOLŮ
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
–
83
LETTERBOX
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
–
81
1
DV
Pouze
.
Standard
přehrávaného
pásku
HDV
DV
Nastavení [HD
DOWN-CONV/HD
KONVERZE DOLŮ]
Nastavení [PLAYBACK STD/STANDARD PŘEHRÁVÁNÍ]
[AUTO]
[HDV]
[DV]
[ON/ZAP]
DV
DV
Bez výstupu
[OFF/VYP]
HDV
HDV
Bez výstupu
[ON/ZAP]
DV
Bez výstupu
DV
[OFF/VYP]
DV
Bez výstupu
DV
Výstupní videosignál konvertovaný dolů bude vždy 50i půlsnímků, bez ohledu na rychlost snímání
původního záznamu.
I když byl původní zvuk zaznamenán ve všech 4 kanálech (jinou videokamerou), na výstup budou
přiváděny pouze kanály 1 a 2.
129
Doplňkové informace
[HD DOWN-CONV/HD KONVERZE DOLŮ]: Určuje, zda se má provádět konverze dolů u výstupního
videosignálu ze zdířky HDV/DV při přehrávání pásku zaznamenaného ve standardu HDV
„ CAMERA SETUP/Nastavení kamery
Položka nabídky
(Položka podnabídky a) Volby nastavení
AGC LIMIT/LIMIT AUTOMATICKÉHO ŘÍZENÍ ZISKU
SKIN DETAIL/DETAIL PLETI
OFF/VYP(18dB), 15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB
SELECTIVE NR/
SELEKTIVNÍ NR
COLOR CORR./
KOREKCE BAREV
F SPEED PSET/
PŘEDNASTAVENÁ
RYCHLOST ZAOSTŘOVÁNÍ
CLEAR SCAN
FB/VZDÁLENOST FB
FOCUS PRI./PRIORITA
ZAOSTŘENÍ
REVIEW/PROHLÍŽENÍ
FOCUS LIMIT/
LIMIT ZAOSTŘENÍ
EFFECT LEVEL/
ÚROVEŇ EFEKTU
HUE/BAREVNÝ TÓN
CHROMA/
CHROMATIČNOST
AREA/OBLAST
Y LEVEL/ÚROVEŇ Y
EFFECT LEVEL/
ÚROVEŇ EFEKTU
OFF/VYP, LOW/NÍZKÁ
MIDDLE/STŘEDNÍ
,
HIGH/VYSOKÁ
0 (-6 až 6)
0 (-6 až 6)
–
–
66
,
–
–
72
,
–
–
73
–
–
70
–
–
45
–
–
74
26
0 (-6 až 6)
0 (-6 až 6)
OFF/VYP, LOW/NÍZKÁ
MIDDLE/STŘEDNÍ
,
HIGH/VYSOKÁ
0 (-6 až 6)
0 (-6 až 6)
HUE/BAREVNÝ TÓN
CHROMA/
CHROMATIČNOST
AREA/OBLAST
0 (-6 až 6)
Y LEVEL/ÚROVEŇ Y 0 (-6 až 6)
CORRECT/KOREKCE OFF/VYP, A , B ,
A&B
A AREA SEL./
COLOR PHASE/
VÝBĚR OBLASTI A, BAREVNÁ FÁZE: 0 (0 až 15)
B AREA SEL./
CHROMA/
VÝBĚR OBLASTI B
CHROMATIČNOST 0 (-6 až 6)
AREA/OBLAST: 3 (1 až 4)
Y LEVEL/ÚROVEŇ Y 0 (-6 až 6)
A AREA REV./
R GAIN/ZISK R: 0 (-6 až 6)
REVIZE OBLASTI A, B GAIN/ZISK B: 0 (-6 až 6)
B AREA REV./
REVIZE OBLASTI B
4 (4 až 1)
–
–
50.2Hz (50.2Hz to 200.3Hz)/50,2Hz (50,2Hz az 200,3Hz)
–
AF ADJUST/NASTAVENÍ AF,
MF ADJUST/
NASTAVENÍ MF, SET DEFAULT/NASTAVIT VÝCHOZÍ
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
–
117
OFF/VYP, 2sec, 4sec, 6sec, 8sec, 10sec
–
–
–
–
–
119
46
–
–
107
–
–
52
–
–
–
52
115
–
–
115
ON/ZAP
, OFF/VYP
„ RECORDING SETUP/Nastavení záznamu
Položka nabídky
Volby nastavení
DV REC MODE/
REŽIM DV NAHRÁVÁNÍ
UB REC/ZÁZNAM UB
SP, LP
UB SELECT/VÝBĚR UB
IMG QUALITY/
KVALITA OBRAZU
IMAGE SIZE/VELIKOST
SNÍMKU
HD IMG SIZE/
VELIKOST HD SNÍMKU
FILE NOS./Č. SOUBORŮ
1
–
INT.USR-BIT/INTERNÍ KÓD USR-BIT,
EXT.USR-BIT/EXTERNÍ KÓD USR-BIT
00 00 00 00, TIME/ČAS, DATE/DATUM
SUPER FINE/SUPERJEMNÝ,
FINE/JEMNÝ,
NORMAL/NORMÁLNÍ
Spínač MODE SELECT v poloze HD nebo SD 16 : 9:
LW 1920 x 1080, SW 848 x 480
Spínač MODE SELECT v poloze SD 4 : 3:
L 1440 x 1080, S 640 x 480
LW 1920 x 1080, SW 848 x 480,
L 1440 x 1080, S 640 x 480
LW 1920 x 1080, SW 848 x 480
RESET/RESETOVAT, CONTINUOUS/SOUVISLÉ
Dostupné pouze při nahrávání v režimu SD (standard definition).
130
1
–
–
–
–
–
–
–
118
–
116
[DV REC MODE/REŽIM DV NAHRÁVÁNÍ]: Mezi nastaveními SP (standard play) a LP (long play) můžete
vybírat pouze, když nahráváte v režimu SD (Standard Definition). Režim LP prodlužuje dobu použití pásku
1,5krát.
V závislosti na vlastnostech a podmínkách používání pásku může být obraz a zvuk zaznamenaný
v režimu LP rušen. Důležité záběry doporučujeme zhotovovat v režimu SP.
Nahráváte-li na jeden pásek v režimech SP i LP, může docházet během přehrávání ke zhoršení
obrazu a časový kód nemusí být správně zapsán.
Přehráváte-li touto videokamerou pásek nahraný v režimu LP jiným digitálním zařízením, nebo
obráceně, může být obraz a zvuk rušen.
„ AUDIO SETUP/Nastavení audia
Položka nabídky
Volby nastavení
AUD.M.SET/NASTAVENÍ
AUDIOMONITORU
CH 1/2 /Kanál, CH 3/4 /Kanál, MIX/FIXED-MIXÁŽ/
FIXNÍ HLASITOST, MIX/VAR.-MIXÁŽ/NAST.HLASITOST
–
–
–
55
MIX BALANCE/
VYVÁŽENÍ MIXÁŽE
1/2
–
–
–
86
DV AUDIO
16bit, 12bit
–
–
53
MONITOR SEL./
VÝBĚR MONITORU
NORMAL/NORMÁLNÍ, LINE OUT/LINKOVÝ VÝSTUP
–
–
–
86
WIND SCREEN/
VĚTRNÝ FILTR
ON/ZAP
, OFF/VYP
–
–
53
MIC SENSIT./
CITLIVOST MIKROFONU
NORMAL/NORMÁLNÍ, HIGH/VYSOKÁ
–
–
53
XLR 1 TRIM/ÚPRAVA XLR 1
+12dB, +6dB, 0dB, -6dB, -12dB
–
–
55
–
86
3/4
1
CS
XLR 2 TRIM/ÚPRAVA XLR 2
OUTPUT LEVEL/
ÚROVEŇ VÝSTUPU
1Vrms, 2Vrms
XLR ALC LINK/PROPOJENÍ LINK/PROPOJIT, SEP/SAMOSTATNĚ
NASTAVOVÁNÍ HLASITOSTI
XLR
–
–
55
AUD.LIMITER/
OMEZOVAČ AUDIA
–
–
55
1
ON/ZAP, OFF/VYP
Dostupné pouze při nahrávání v režimu SD (standard definition).
[OUTPUT LEVEL/ÚROVEŇ VÝSTUPU]: Vyberte amplitudu výstupního audiosignálu.
„ CARD OPERATIONS/Operace s kartou
Položka nabídky
Volby nastavení
–
–
–
128
ERASE ALL IMAGES/
NO/NE, YES/ANO
SMAZAT VŠECHNY SNÍMKY
–
–
–
125
INITIALIZE/INICIALIZOVAT
–
–
–
127
CANCEL/ZRUŠIT, INITIALIZE/INICIALIZOVAT,
COMPL.INIT./KOMPLETNÍ INICIALIZACE
Po otevření nabídky z indexového zobrazení:
–
–
–
126
–
–
–
–
128
IMAGE ERASE/
SMAZÁNÍ SNÍMKU
CANCEL/ZRUŠIT, ERASE/SMAZAT
–
–
1
125
PROTECT/CHRÁNIT
OFF/VYP, ON/ZAP
–
–
1
126
PRINT ORDER/
OBJEDNÁVKA TISKU
0 COPIES/0 KOPIÍ
–
–
–
128
SLIDESHOW/PREZENTACE
CANCEL/ZRUŠIT, START/SPUSTIT
–
–
–
123
PROTECT/CHRÁNIT –
PRINT ORDER/
OBJEDNÁVKA TISKU
Po stisknutí tlačítka SET:
1
Dostupné pouze po stisknutí tlačítka SET v čase stanoveném pro nastavení [CAMERA SETUP/NASTAVENÍ KAMERY]
[REVIEW/PROHLÍŽENÍ] (nebo bezprostředně po záznamu, pokud je nastaveno [OFF/VYP]).
131
Doplňkové informace
ERASE ALL
PRINT ORD/ NO/NE, YES/ANO
SMAZAT VŠECHNY
OBJEDNÁVKY TISKU
„ DISPLAY SETUP/
-Nastavení displeje
Položka nabídky
(Položka podnabídky a) Volby nastavení
EVF SETUP/
NASTAVENÍ HLEDÁČKU
EVF BW MODE/ČB
REŽIM HLEDÁČKU
ON/ZAP, OFF/VYP
BRIGHTNESS/JAS
0 (-23 až 22)
CONTRAST/KONTRAST
0 (-23 až 22)
COLOR/BARVA
0 (-3 až 3)
22
SHARPNESS/OSTROST 2 (1 až 4)
PEAKING SETUP/
PŘEČNÍVÁNÍ OBRYSU
PEAKING1/
PŘEČNÍVÁNÍ
OBRYSU1
PEAKING2/
PŘEČNÍVÁNÍ
OBRYSU2
LANGUAGE
/JAZYK
–
GAIN/ZISK: 8 (VYP až 15)
–
44
FREQUENCY/FREKVENCE: 2
(1 až 4)
GAIN/ZISK: 15 (VYP až 15)
FREQUENCY/FREKVENCE: 1
(1 až 4)
33
DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO,
POLSKI,
,
,
MARKERS/ZNAČKY
OFF/VYP, LEVEL MARK./ZNAČKA ROVINY, CENT.MARK./
STŘEDOVÁ ZNAČKA, GRID MARKER/MŘÍŽKA
–
–
–
ASPECT GUIDE/
INDIKACE POMĚRU STRAN
OFF/VYP, 4 : 3, 13 : 9, 14 : 9, 1,66 : 1, 1,75 : 1, 1,85 : 1,
2,35 : 1
–
–
–
–
SAFETY ZONE/BEZPEČNÁ ZÓNA OFF/VYP, 80%, 90%
–
–
–
–
ZEBRA
ON/ZAP, OFF/VYP
ZEBRA LEVEL/
ÚROVEŇ VZORU ZEBRA
70, 75, 80, 85, 90, 95, 100
–
–
69
–
–
69
–
55
–
37
TV SCREEN1/TV OBRAZOVKA ON/ZAP, OFF/VYP
76
–
AUDIO LEVEL/HLASITOST
ON/ZAP, OFF/VYP
GUIDE INFO/
INFO O PRŮVODCI
OFF/VYP, CUSTOM KEYS/UŽIVATELSKÁ TLAČÍTKA, D/T
DISPLAY-ZOBRAZENÍ DATA/ČASU
CUSTOM KEY/
UŽIVATELSKÉ TLAČÍTKO
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
DATA CODE/DATOVÝ KÓD
DATE/DATUM, TIME/ČAS, DATE & TIME/DATUM A ČAS, CAMERA
DATA/DATA KAMERY, CAM.& D/T-KAMERA A DATUM/ČAS
–
–
–
113
6SEC.DATE/
6SEKUNDOVÉ DATUM
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
–
113
UB DISPLAY/ZOBRAZENÍ UB
ON/ZAP, OFF/VYP
–
–
52
1
–
75
V režimech přehrávání je výchozím nastavením [OFF/VYP].
[MARKERS/ZNAČKY]: Na obrazovce můžete zobrazit značky, které vám pomohou přesněji zarámovat objekt. Vybírat můžete
ze středové značky, značky horizontální roviny nebo mřížky. Dále si můžete nastavit intenzitu zobrazení značek (
105).
[ASPECT GUIDE/INDIKACE POMĚRU STRAN]: Indikaci poměru stran berte jako referenci pro přesné zarámování objektů.
Vybrat můžete tyto indikace poměru stran: 4 : 3, 13 : 9, 14 : 9, 1,66 : 1, 1,75 : 1, 1,85 : 1 nebo 2,35 : 1 (širokoúhlé plátno).
[SAFETY ZONE/BEZPEČNÁ ZÓNA]: Indikace bezpečné zóny vám zobrazuje rámeček včetně 80 % nebo 90 % obrazové
plochy. Pomocí této reference můžete přesněji zarámovat objekty.
„ SYSTEM SETUP/
-Nastavení systému
Položka nabídky
(Položka podnabídky a) Volby nastavení
CUSTOM KEY1/
UŽIVATELSKÉ TLAČÍTKO1
TIME CODE/ČASOVÝ KÓD, INDEX WRITE/ZÁPIS INDEXU,
ZEBRA, VCR STOP/ZASTAVENÍ REKORDÉRU, TV SCREEN/TV
OBRAZOVKA, TC HOLD/PŘIDRŽENÍ ČASOVÉHO KÓDU, AUDIO
LEVEL/HLASITOST, EVF BW MODE/ČB REŽIM HLEDÁČKU,
MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA MAGN., SHTR B.LOCK/
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR, AE D.LOCK/BLOKOVÁNÍ
OVLADAČE AE, E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA E.LCK, FB/
VZDÁLENOST FB, FLIP EVF/PŘEKLOPENÍ OBRAZU V
HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, FOCUS LIMIT/LIMIT
ZAOSTŘENÍ, (NONE)/(NIC)
132
–
TIME CODE/ČASOVÝ KÓD, TV SCREEN/TV OBRAZOVKA, DATA
CODE/DATOVÝ KÓD, AUDIO LEVEL/HLASITOST, TC HOLD/
PŘIDRŽENÍ ČASOVÉHO KÓDU, EVF BW MODE/ČB REŽIM
HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, (NONE)/(NIC)
–
ZEBRA, TV SCREEN/TV OBRAZOVKA, EVF BW MODE/ČB REŽIM
HLEDÁČKU, MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA MAGN., SHTR
B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR, AE D.LOCK/BLOKOVÁNÍ
OVLADAČE AE, E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA E.LCK, FB/
VZDÁLENOST FB, FLIP EVF/PŘEKLOPENÍ OBRAZU V HLEDÁČKU,
SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, FOCUS LIMIT/LIMIT ZAOSTŘENÍ,
(NONE)/(NIC)
–
–
TV SCREEN/TV OBRAZOVKA, EVF BW MODE/ČB REŽIM
HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, (NONE)/(NIC)
–
–
–
–
75
–
–
75
–
75
–
75
„ SYSTEM SETUP/
-Nastavení systému (pokračování)
Položka nabídky
(Položka podnabídky a) Volby nastavení
CUSTOM KEY2/
UŽIVATELSKÉ TLAČÍTKO2
TIME CODE/ČASOVÝ KÓD, INDEX WRITE/ZÁPIS INDEXU,
ZEBRA, VCR STOP/ZASTAVENÍ REKORDÉRU, TV SCREEN/TV
OBRAZOVKA, TC HOLD/PŘIDRŽENÍ ČASOVÉHO KÓDU,
AUDIO LEVEL/HLASITOST, EVF BW MODE/ČB REŽIM
HLEDÁČKU, MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA MAGN.,
SHTR B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR, AE D.LOCK/
BLOKOVÁNÍ OVLADAČE AE, E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ
TLAČÍTKA E.LCK, CP BKWD KEY/ZPĚTNÉ TLAČÍTKO
UŽIVATELSKÉHO PŘEDNASTAVENÍ, FB/VZDÁLENOST FB,
FLIP EVF/PŘEKLOPENÍ OBRAZU V HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/
VÝSTUP SDI, FOCUS LIMIT/LIMIT ZAOSTŘENÍ, (NONE)/(NIC)
TIME CODE/ČASOVÝ KÓD, TV SCREEN/TV OBRAZOVKA,
DATA CODE/DATOVÝ KÓD, AUDIO LEVEL/HLASITOST,
TC HOLD/PŘIDRŽENÍ ČASOVÉHO KÓDU, EVF BW MODE/ČB
REŽIM HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, (NONE)/(NIC)
ZEBRA, TV SCREEN/TV OBRAZOVKA, EVF BW MODE/ČB
REŽIM HLEDÁČKU, MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA
MAGN., SHTR B.LOCK/BLOKOVÁNÍ TLAČÍTKA SHTR, AE
D.LOCK/BLOKOVÁNÍ OVLADAČE AE, E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ
TLAČÍTKA E.LCK, CP BKWD KEY/ZPĚTNÉ TLAČÍTKO
UŽIVATELSKÉHO PŘEDNASTAVENÍ, FB/VZDÁLENOST FB, FLIP
EVF/PŘEKLOPENÍ OBRAZU V HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/
VÝSTUP SDI, FOCUS LIMIT/LIMIT ZAOSTŘENÍ, (NONE)/(NIC)
TV SCREEN/TV OBRAZOVKA, EVF BW MODE/ČB REŽIM
HLEDÁČKU, SDI OUTPUT1/VÝSTUP SDI, (NONE)/(NIC)
ON/ZAP, OFF/VYP
POWERSAVE/ÚSPORA
ENERGIE
D/TIME SET
NASTAVENÍ DATA/ČASU
–
–
–
–
–
75
–
–
75
–
75
–
–
75
–
35
32
PARIS/PAŘÍŽ (seznam
světových časových pásem)
–
YMD (2008.1.1 AM12:00)/
RMD (2008.1.1 12:00),
MDY (JAN.1.2008 12:00AM)/
MDR (LED.1.2008 12:00)
DMY (1.JAN.2008 12:00AM)/
DMR (1. LED.2008 12:00)
ON
/ZAP, OFF/VYP
DISABLED/ZAKÁZÁNO, ACTIVE/AKTIVOVAT
–
–
DISABLED/ZAKÁZÁNO, ACTIVE/AKTIVOVAT
–
–
–
88
44
–
–
63
DISABLED/ZAKÁZÁNO, ACTIVE/AKTIVOVAT
–
–
65
DISABLED/ZAKÁZÁNO, ACTIVE/AKTIVOVAT
–
–
65
ENABLE/POVOLIT, DISABLE/ZAKÁZAT
–
–
37
NO/NE, YES/ANO
Aktuální verze mikroprogramového vybavení videokamery.
–
–
–
146
–
Aktuální verze mikroprogramového vybavení objektivu.
–
–
–
–
.
„ CUSTOMIZE/Přizpůsobit
Položka nabídky
CUSTOM PRESET/
UŽIVATELSKÉ
PŘEDNASTAVENÍ
Položka podnabídky
EDIT/UPRAVIT
CAMERA
CARD/KARTA
CARD
CAMERA/KARTA
RETURN/NÁVRAT
META DATA CP/UŽIVATELSKÉ CARD
CAMERA/KARTA
PŘEDNASTAVENÍ METADAT
RETURN/NÁVRAT
CUSTOM FUNCTION1/
C.Fn1/U.Fn.1
UŽIVATELSKÁ FUNKCE
C.Fn2/U.Fn.2
C.Fn3/U.Fn.3
RETURN/NÁVRAT
CUSTOM DISPLAY/
Viz tabulka na str. 136.
PŘIZPŮSOBENÉ ZOBRAZOVÁNÍ
1
V režimu
–
–
92
VIDEOKAMERA
VIDEOKAMERA
VIDEOKAMERA
CS
–
–
–
92
100
–
–
se toto bude zobrazovat v hlavní nabídce, nikoli pod nabídkou [CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT].
106
133
Doplňkové informace
Pouze
–
–
T.ZONE/DST-ČASOVÉ
PÁSMO/LETNÍ ČAS
DATE/TIME-DATUM/ČAS
DATE FORMAT/
FORMÁT DATA
DV CONTROL/DV OVLADAČ
MAGN.B.LOCK/BLOKOVÁNÍ
TLAČÍTKA MAGN.
SHTR B.LOCK/BLOKOVÁNÍ
TLAČÍTKA SHTR
AE D.LOCK/BLOKOVÁNÍ
OVLADAČE AE
E.LCK B.LCK/BLOKOVÁNÍ
TLAČÍTKA E.LCK
ALL DISPLAY/VŠECHNY
INFORMACE
RESET ALL/RESETOVAT VŠE
CAM.F.VER./VERZE
MIKROPROGRAMOVÉHO
VYBAVENÍ VIDEOKAMERY
LENS F.VER./VERZE
MIKROPROGRAMOVÉHO
VYBAVENÍ OBJEKTIVU
1
–
„ Podnabídka uživatelského přednastavení (CUSTOMIZE/Přizpůsobit
PRESET/Už ivatelské přednastavení)
CUSTOM
Položka podnabídky
Akce
(Parametr a) Volby nastavení
EDIT/UPRAVIT
SELECT CP/
VYBRAT UŽIVATELSKÉ
PŘEDNASTAVENÍ
1 PRESET_A/PŘEDNASTAVENÍ_A, 2 PRESET_B/PŘEDNASTAVENÍ_B, 3 PRESET_C/
PŘEDNASTAVENÍ_C, 4 PRESET_D/PŘEDNASTAVENÍ_D, 5 PRESET_E/PŘEDNASTAVENÍ_E,
6 PRESET_F/PŘEDNASTAVENÍ_F, 7 VIDEO.C/7 VIDEO.KOMERČNÍ, 8 CINE.V/8 KINO.TV,
9 CINE.F/9 KINO.FILM
TUNE/LADIT
[GAM] GAMMA*/GAMA
NORMAL/NORMÁLNÍ, CINE1/KINO1, CINE2/KINO2
[KNE] KNEE/OHNUTÍ
AUTO, LOW/NÍZKÁ, MIDDLE/STŘEDNÍ, HIGH/VYSOKÁ
[BLK] BLACK/ČERNÁ
STRETCH/ROZTÁHNOUT, MIDDLE/STŘEDNÍ,
PRESS/STLAČIT
[PED] MASTER PED.*/
HLAVNÍ ÚROVEŇ ČERNÉ
0 (-9 až 9)
[SET] SETUP LEVEL*/
ÚROVEŇ ODSTUPU ČERNÉ
0 (-9 až 9)
[SHP] SHARPNESS/OSTROST
0 (-9 až 9)
[HDF] H DTL FREQ/FREKVENCE
HORIZONTÁLNÍHO DETAILU
LOW/NÍZKÁ, MIDDLE/STŘEDNÍ, HIGH/VYSOKÁ
[DHV] DTL HV BAL/
VYVÁŽENÍ HORIZONTÁLNÍHO/
VERTIKÁLNÍHO DETAILU
0 (-9 až 9)
[COR] CORING/ODSTRANĚNÍ ŠUMU
S MALOU AMPLITUDOU
0 (-9 až 9)
[NR1] NR1*/REDUKCE ŠUMU1
OFF/VYP, LOW/NÍZKÁ, MIDDLE/STŘEDNÍ,
HIGH/VYSOKÁ
[NR2] NR2*/REDUKCE ŠUMU2
OFF/VYP, LOW/NÍZKÁ, MIDDLE/STŘEDNÍ,
HIGH/VYSOKÁ
[CMX] COLOR MAT.* /
BAREVNÁ MATICE
NORMAL/NORMÁLNÍ, CINE1/KINO1, CINE2/KINO2
[CGN] COLOR GAIN/BAREVNÝ ZISK
0 (-50 až 50)
[CPH] COLOR PHASE/
BAREVNÁ FÁZE
0 (-9 až 9)
[RGN] R GAIN/ZISK R
0 (-50 až 50)
[GGN] G GAIN/ZISK G
0 (-50 až 50)
[BGN] B GAIN/ZISK B
0 (-50 až 50)
[RGM] RG MATRIX/MATICE RG
0 (-50 až 50)
[RBM] RB MATRIX/MATICE RB
0 (-50 až 50)
[GRM] GR MATRIX/MATICE GR
0 (-50 až 50)
[GBM] GB MATRIX/MATICE GB
0 (-50 až 50)
[BRM] BR MATRIX/MATICE BR
0 (-50 až 50)
[BGM] BG MATRIX/MATICE BG
0 (-50 až 50)
CAMERA
CARD/
VIDEOKAMERA
KARTA
CARD
KARTA
CAMERA/
VIDEOKAMERA
RENAME/PŘEJMENOVAT
–
PROTECT/CHRÁNIT
–
RESET/RESETOVAT
CANCEL/ZRUŠIT, EXECUTE/PROVÉST
SELECT CP/
VYBRAT UŽIVATELSKÉ
PŘEDNASTAVENÍ
1 PRESET_A/PŘEDNASTAVENÍ_A, 2 PRESET_B/PŘEDNASTAVENÍ_B, 3 PRESET_C/
PŘEDNASTAVENÍ_C, 4 PRESET_D/PŘEDNASTAVENÍ_D, 5 PRESET_E/PŘEDNASTAVENÍ_E,
6 PRESET_F/PŘEDNASTAVENÍ_F, 7 VIDEO.C/7 VIDEO.KOMERČNÍ, 8 CINE.V/8 KINO.TV,
9 CINE.F/9 KINO.FILM
SAVE POSITION/
ULOŽIT UMÍSTĚNÍ
–
EXECUTE/PROVÉST
CANCEL/ZRUŠIT, EXECUTE/PROVÉST
IMPORT/IMPORTOVAT
–
SELECT POSITION/
VYBRAT UMÍSTĚNÍ
1 PRESET_A/PŘEDNASTAVENÍ_A, 2 PRESET_B/PŘEDNASTAVENÍ_B, 3 PRESET_C/
PŘEDNASTAVENÍ_C, 4 PRESET_D/PŘEDNASTAVENÍ_D, 5 PRESET_E/PŘEDNASTAVENÍ_E,
6 PRESET_F/PŘEDNASTAVENÍ_F, 7 VIDEO.C/7 VIDEO.KOMERČNÍ, 8 CINE.V/8 KINO.TV,
9 CINE.F/9 KINO.FILM
EXECUTE/PROVÉST
CANCEL/ZRUŠIT, EXECUTE/PROVÉST
* Dostupné pouze při záznamu filmů.
134
„ Podnabídka uživatelské funkce (CUSTOMIZE/Přizpůsobit
Už ivatelská funkce)
CUSTOM FUNCTION/
Položka podnabídky
Akce
(Uživatelská funkce a) Volby nastavení
C.Fn1/U.Fn.1,
C.Fn2/U.Fn.2,
C.Fn3/U.Fn3
APPLY THIS SET/
UPLATNIT TUTO SADU
DISABLED/ZAKÁZÁNO, ACTIVE/AKTIVOVAT
TUNE/LADIT
00 SHCKLSS WB/GN-VYVÁŽENÍ BÍLÉ/ 00 (00 až 03)
ZISK BEZ SKOKOVÉ ZMĚNY
01 ZOOM RING CTRL/
OVLÁDÁNÍ KROUŽKU ZOOMU
00 NORMAL/NORMÁLNÍ, 01 SLOW/POMALU,
02 FAST/RYCHLE
02 ZOOM SPEED/
RYCHLOST ZOOMU
00 NORMAL/NORMÁLNÍ, 01 SLOW/POMALU,
02 FAST/RYCHLE
03 FOCUS RING CTRL/OVLÁDÁNÍ
ZAOSTŘOVACÍHO KROUŽKU
00 NORMAL/NORMÁLNÍ, 01 SLOW/POMALU,
02 FAST/RYCHLE
04 BUTTONS OPER.1/
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA1
00 (00 až 03)
05 BUTTONS OPER.2/
CHOVÁNÍ TLAČÍTKA2
00 (00 až 15)
06 RINGS DIRECTION/
SMĚR NASTAVOVÁNÍ PŘI
OTÁČENÍ KROUŽKY
00 (00 až 07)
07 OPER.DIRECTION/
SMĚR OVLÁDÁNÍ
00 (00 až 03)
08 IRIS LIMIT/LIMIT CLONY
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
09 PHOTO BUTTON/
TLAČÍTKO PHOTO
00 PHOTO + CP DATA/FOTO + DATA UŽIVATELSKÉHO
PŘEDNASTAVENÍ, 01 PHOTO/FOTO, 02 MAGNIFYING/
ZVĚTŠOVÁNÍ, 03 OFF/VYP
10 MARKER LEVEL/
INTENZITA ZNAČEK
00 (00 až 07)
11 F.AST BW-MOD/REŽIM
ČERNOBÍLÉHO ZOBRAZOVÁNÍ
PŘI ASISTENČNÍCH FUNKCÍCH
ZAOSTŘOVÁNÍ
00 (00 až 03)
12 OBJ DST UNIT/JEDNOTKY
VZDÁLENOSTI OBJEKTU
00 m(meter/metr), 01 ft(feet/stopa)
13 ZOOM INDICATOR/
INDIKÁTOR ZOOMU
00 BAR/STUPNICE, 01 NUMBER/ČÍSLO
14 COLOR BARS/BAREVNÉ PRUHY
00 TYPE 1/TYP 1, 01 TYPE 2/TYP 2
15 1kHz TONE/TÓN 1 kHz
00 OFF/VYP, 01 –12dB, 02 –18dB, 03 –20dB
16 WIRELESS REMOTE/
BEZDRÁTOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ
00
17 LANC AE SHIFT/
POSUN AE PŘES LANC
00 AE SHIFT/POSUN AE, 01 IRIS/CLONA
18 TALLY LAMP/
KONTROLKA SNÍMÁNÍ
00 ON/ZAP, 01 BLINK/BLIKÁNÍ, 02 OFF/VYP
19 LED
00 TYP 1, 01 TYPE 2/TYP 2, 02 OFF/VYP
20 CUSTOM REC/
UŽIVATELSKÝ ZÁZNAM
00 (00 až 03)
CANCEL/ZRUŠIT, OK
READ FROM CARD/
NAČÍST Z KARTY
CANCEL/ZRUŠIT, OK
RESET/RESETOVAT
CANCEL/ZRUŠIT, OK
2, 02 OFF/VYP
Doplňkové informace
SAVE TO CARD/
ULOŽIT NA KARTU
1, 01
CS
135
„ Přizpůsobené zobrazování
Položka nabídky
Akce
(Přizpůsobené zobrazování a) Volby nastavení
CUSTOM DISPLAY/
PŘIZPŮSOBENÉ
ZOBRAZOVÁNÍ
TUNE/LADIT
00 REC PROGRAMS/
PROGRAMY NAHRÁVÁNÍ
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
01 CAMERA DATA1/DATA KAMERY1
03 (00 až 03)
02 CAMERA DATA2/DATA KAMERY2
07 (00 až 07)
03 ZOOM
00 OFF/VYP, 01 ON(NORMAL)/ZAP(NORMÁLNÍ),
02 ON(ALWAYS)/ZAP(VŽDY)
04 FOCUS/ZAOSTŘENÍ
00 OFF/VYP, 01 ON(NORMAL)/ZAP(NORMÁLNÍ),
02 ON(ALWAYS)/ZAP(VŽDY)
05 ND
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
06 IMAGE EFFECTS/
OBRAZOVÉ EFEKTY
07 (00 až 07)
07 F.ASSIST FUNC./
ASISTENČNÍ FUNKCE
03 (00 až 03)
08 CUSTOMIZE/PŘIZPŮSOBIT
03 (00 až 03)
09 RECORDING STD/
STANDARD NAHRÁVÁNÍ
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
10 DV REC MODE/
REŽIM DV NAHRÁVÁNÍ
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
11 FRAME RATE/
RYCHLOST SNÍMÁNÍ
00 OFF/VYP, 01 ON/ZAP
12 TAPE/PÁSEK
03 (00 až 07)
13 TAPE REMAINDER/
ČAS NA PÁSKU
00 OFF/VYP, 01 NORMAL/NORMÁLNÍ,
02 WARNING/VAROVÁNÍ
14 TAPE/CARD-PÁSEK/KARTA
02 (00 až 07)
15 LIGHT METERING/
MĚŘENÍ SVĚTLA
03 (00 až 03)
16 CARD/KARTA
03 (00 až 03)
17 CARD REMAINDER/
VOLNÉ SNÍMKY NA KARTĚ
00 OFF/VYP, 01 NORMAL/NORMÁLNÍ,
02 WARNING/VAROVÁNÍ
18 AUDIO
00 (00 až 07)
19 WARNING/STATUSVAROVÁNÍ/STAV
15 (00 až 15)
20 BATTERY/AKUMULÁTOR
00 OFF/VYP, 01 NORMAL/NORMÁLNÍ,
02 WARNING/VAROVÁNÍ
21 WIRELESS REMOTE/
BEZDRÁTOVÝ DÁLKOVÝ OVLADAČ
00 OFF/VYP, 01 NORMAL/NORMÁLNÍ,
02 WARNING/VAROVÁNÍ
136
SAVE TO CARD/
ULOŽIT NA KARTU
CANCEL/ZRUŠIT, OK
READ FROM CARD/
NAČÍST Z KARTY
CANCEL/ZRUŠIT, OK
RESET/RESETOVAT
CANCEL/ZRUŠIT, OK
Pamatovaná a uchovávaná nastavení
Dále uvedené tabulky uvádějí nastavení, která jsou pamatovaná a uchovávaná za různých okolností,
např. po vypnutí videokamery, přepnutí do pohotovostního režimu nebo změně provozních režimů.
Pokud se vybije vestavěná lithiová knoflíková baterie, smažou se všechna nastavení.
Režimy
/
Vypnuté napájení
Nastavení rychlosti závěrky v režimu Tv
Nastavení clony v režimu Av
Nastavení clony a rychlosti závěrky v režimu ručního
nastavení M
Uživatelské vyvážení bílé
Blokování expozice
Nastavení clony a rychlosti závěrky při blokování
expozice
Nastavení barevných pruhů*
Vypnutí/zapnutí barevných pruhů*
Nastavení přechodů mezi záběry*
Zapnutí/vypnutí přechodů mezi záběry*
Nastavení
,
MENU
Zapnutí/vypnutí TV obrazovky
Nastavení zobrazování informací
EVF zobrazování
Osvětlení bočního panelu
Jemné doladění zisku
Limit zisku
Limit clony
Režimy
/
Režim STANDBY
Záměna standardů
HD a SD*
CS
Návrat na vypnuto
Reset
Reset
Reset
Reset
Reset
Návrat na normální zobrazování
Návrat na vypnuto
Změna z režimu
Jednoduché
nahrávání na režim
Program AE
Změna režimu
Program AE na režim
Jednoduché
nahrávání
Změna rychlosti
snímání*
Nastavení rychlosti závěrky v režimu Tv
Nastavení clony v režimu Av
Nastavení clony a rychlosti závěrky v režimu
ručního nastavení M
Uživatelské vyvážení bílé
Návrat na vypnuto
Doplňkové informace
Blokování expozice
Nastavení clony a rychlosti závěrky při
blokování expozice
Nastavení barevných pruhů*
Vypnutí/zapnutí barevných pruhů*
Nastavení přechodů mezi záběry*
Zapnutí/vypnutí přechodů mezi záběry*
Nastavení
,
MENU
Zapnutí/vypnutí TV obrazovky
Nastavení zobrazování informací
EVF zobrazování
Osvětlení bočního panelu
Jemné doladění zisku
Reset
Reset
Reset
Limit zisku
Limit clony
* Pouze režim
.
137
Zobrazované informace
Zobrazované informace při záznamu
Další vysvětlení naleznete na stranách 36 a 119. Většinu informací a ikon zobrazovaných na obrazovce
lze uživatelsky přizpůsobit formou přizpůsobeného zobrazování ( 106).
Program AE (
58)
Rychlost závěrky* (
63, 61)
Clona* (
64, 61)
Blokování expozice (
65)/Posun AE (
65)
Detail pleti (
72)
Nastavení zoomu/rychlost zoomu (
40)/
Expoziční úroveň (
61)
Záznamový standard (
38)
Rychlost snímání (
48)
Operace s páskem
Záznam
Zastavení
Pauza nahrávání
Vysunutí
Režim senzoru dálkového ovládání (
114)
DV ovladač (
88)
Selektivní redukce šumu (
73)
Vyvážení bílé (
67)
Soubor uživatelského přednastavení (
92)
Superimponovaný záznam znaků (
105)
Středová značka (
132)
Použité tlačítko/použitý ovladač je zamčen
Zisk (
66)
Uživatelská funkce (
100)
Velikost/kvalita nepohyblivého snímku
(současné nahrávání) (
115)
Ruční zaostřování (
43)
Limit zaostření (
46)
Uživatelská tlačítka (
75)/datum a čas (
32)
Rychlost přednastaveného zaostření (
45)
Korekce barev (
70)
Vzdálenost zaostření (
43)
Přečnívání obrysu (
44)
Zvětšení (
44)
Větrný filtr (
53)
Omezovač audiošpiček (
55)
Audiovýstup (
86)
53)
SD Zvukový režim (
130)
SD Režim nahrávání (
Indikátor hlasitosti (
55)
Barevné pruhy (
79)
Režim měření (
121)
Režim řízení (
120)
Velikost/kvalita nepohyblivého snímku (
115)
Dostupné nepohyblivé snímky na kartě (
115)
Blesk (
122)
* V ručním režimu M.
138
Zobrazované informace při přehrávání
Boční panel
Časový kód
Standard videosignálu
Pásek je na konci
Nastavení časového kódu
Výstupní videosignál
ze zdířky HD/SD SDI
Ruční nastavování
hlasitosti
Zůstatková kapacita akumulátoru
Nastavení
synchronizace časového kódu
Indikátor hlasitosti
139
CS
Doplňkové informace
Audiomonitor (
86)
Audiovýstup (
86)
Uživatelská funkce (
100)
Uživatelská tlačítka (
75)
Datový kód (
113)
Vyhledávání data (
113)/Indexové vyhledávání
(
112)/Vyhledání konce (
39)
Záznamový standard (
38)
Rychlost snímání (
48)
Operace s páskem (
110)
Záznam
Pauza nahrávání
Stop
Vysunutí
Přehrávání
: Pauza přehrávání
: Převíjení vpřed
: Převíjení zpět
: Zrychlené přehrávání vpřed/zpět
: Přehrávání (dvojnásobná rychlost)
: Přehrávání (normální rychlost)
: Přehrávání snímku vpřed/zpět
Kód User bit (
52)
Indikátor hlasitosti (
55)
Prezentace (
123)
Chráněný snímek (
126)
Číslo snímku (
116)
Aktuální snímek/celkový počet nepohyblivých snímků (
115)
Histogram (
124)
Informační ikony Exif (
124)
Datum a čas záznamu
Data uživatelského přednastavení začleněná do
nepohyblivého snímku (
95)
Kvalita/velikost nepohyblivého snímku
Program AE (
58)
Režim měření (
121)
Posun AE (
65)
Velikost nepohyblivého snímku (
115)
Velikost souboru
Clona (
61, 64)
Rychlost závěrky (
61, 63)
Vyvážení bílé (
67)
Seznam hlášení (v abecedním pořadí)
Hlášení
CARD ERROR
Vysvětlení
Došlo k chybě paměťové karty. Videokamera nemůže nahrávat nebo
přehrávat snímek.
Může se jednat o dočasnou chybu. Jestliže se hlášení po 4 sekundách
ztratí a červeně bliká
, videokameru vypněte, vyjměte kartu a vložte ji
znovu. Pokud se barva symbolu
změní na zelenou, můžete pokračovat
v nahrávání/přehrávání.
–
CARD FULL
Paměťová karta nemá žádné volné místo. Kartu vyměňte za novou nebo
smažte snímky.
–
CHANGE THE BATTERY PACK
Napájecí akumulátor je vybit. Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
15
CHECK THE HDV/DV INPUT
Není připojen DV kabel nebo je připojené digitální zařízení vypnuto.
89
CHECK THE LENS
Objektiv není řádně nasazen. Otočte objektivem, dokud nezaslechnete
zaklapnutí. Pokud hlášení nezmizí, sejměte objektiv a znovu jej nasaďte.
–
CONDENSATION HAS BEEN
DETECTED
Videokamera zjistila kondenzaci vodních par uvnitř přístroje.
COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED
Pokoušíte se o kopírování pásku chráněného autorskými právy. Hlášení se
rovněž zobrazuje, když je při nahrávání přes analogový linkový vstup přijat
nepřirozený signál nebo když provádíte A/D převod pásku chráněného
autorskými právy.
COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS RESTRICTED
Pokoušíte se přehrávat pásek chráněný autorskými právy.
ENTERING “POWER STANDBY”
Zobrazuje se 1 sekundu po stisknutí tlačítka STANDBY.
HD INCOMPATIBLE LENS
Nasadili jste objektiv, který nepodporuje nahrávání ve standardu HDV.
HEADS DIRTY, USE CLEANING
CASSETTE
Videohlavy jsou zaneseny. Videohlavy očistěte.
INCORRECT TAPE SPECIFICATION
PLAYBACK IS RESTRICTED
Pokoušeli jste se přehrát pásek zaznamenaný v jiném standardu, než ve
kterém je videokamera nastavena.
–
INPUT SIGNAL NOT SUPPORTED
Snažili jste se na vstup přivést videosignál nekompatibilní s videokamerou
(např. 720p).
89
NAMING ERROR
Čísla složky a souboru dosáhla maximálních hodnot.
–
NO CARD
Do videokamery nebyla vložena paměťová karta.
30
NO IMAGES
Na paměťové kartě nejsou nahrány žádné snímky.
–
PLAYBACK STD LOCKED
INCOMPATIBLE VIDEO INPUT
Snažili jste se připojit na vstup videosignál v jiném standardu, než který byl
již ve videokameře pro přehrávání nastaven.
89
PLAYBACK STD LOCKED
PLAYBACK IS RESTRICTED
Snažili jste se přehrávat pásek v jiném videostandardu, než který byl již ve
videokameře pro přehrávání nastaven.
110
REMOVE THE CASSETTE
Videokamera se zastavila, aby ochránila kazetu. Vyjměte kazetu a znovu ji
vložte.
29
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Nejsou nastaveny časové pásmo, datum a čas. Toto hlášení se zobrazí po
každém zapnutím napájení, dokud nenastavíte časové pásmo, datum a
čas.
32
TAPE END
Pásek je na konci. Pásek převiňte nebo vyměňte kazetu.
–
THE CARD IS SET FOR ERASURE
PREVENTION
Paměťová karta SD/SDHC má zapnutou ochranu proti smazání. Kartu
vyměňte nebo změňte polohu spínače LOCK.
30
THE MEMORY CARD COVER IS OPEN
Zavřete kryt paměťové karty.
THE TAPE IS SET FOR ERASURE
PREVENTION
Kazeta je chráněna. Kazetu vyměňte nebo změňte polohu bezpečnostního
spínače.
THIS LENS HAS NO STILL SHOOTING
CAPABILITY
Nasadili jste objektiv, který nepodporuje nahrávání nepohyblivých snímků.
UNIDENTIFIABLE IMAGE
Snímek není zaznamenán v kompresi JPEG, nebo je v kompresi, která
není s touto videokamerou kompatibilní, nebo je obrazový soubor
poškozen.
140
144
90
90
–
144
143
–
Údržba/další
Upozornění k manipulaci s videokamerou
Nenoste videokameru za hledáček, mikrofon nebo kabel.
Nenechávejte videokameru na místech s vysokými teplotami, např. za sklem v automobilu, nebo
místech s vysokou vlhkostí.
Videokameru nepoužívejte na místech, kde jsou silná magnetická pole, např. v blízkostí televizorů,
plazmových televizorů, rádiových vysílačů nebo přenosných komunikačních zařízení.
Objektiv nebo hledáček nesměrujte nikdy přímo na silné zdroje světla. Nenechávejte videokameru
nasměrovanou na objekt s vysokou intenzitou světla.
Videokameru nepoužívejte na místech, kde se vyskytuje prach nebo písek. Prach nebo písek, který
pronikne do kazety nebo videokamery, je může poškodit. Poškození prachem nebo pískem hrozí
i objektivu. Po používání videokamery nasaďte na objektiv kryt.
Videokamera není vodotěsná. Voda, bláto nebo sůl v kazetě nebo ve videokameře ji může poškodit.
Pozor na teplo generované osvětlovacími tělesy.
Videokameru nikdy nerozebírejte. Pokud videokamera nepracuje správně, obraťte se na
kvalifikovaného servisního technika.
S videokamerou zacházejte opatrně. Nevystavujte ji nárazům ani vibracím - mohly by ji poškodit.
Pozor na náhlé teplotní změny. Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého
mohou na povrchu zkondenzovat vodní páry ( 144).
CS
Skladování
Předpokládáte-li, že nebudete dlouhodobě videokameru používat, uložte ji na bezprašném místě, kde
je nízká vlhkost a teploty pod 30 °C.
Před použitím videokamery po dlouhodobém uskladnění zkontrolujte její funkce, abyste měli jistotu, že
vše pracuje správně.
Čištění
Videokamera a objektiv
K čištění vlastní videokamery a objektivu použijte měkkou suchou látku. Nikdy videokameru nečistěte
látkou napuštěnou čisticí chemikálií a ani nepoužívejte žádná organická rozpouštědla (těkavé látky).
LCD obrazovka
LCD obrazovku čistěte pomocí běžně dostupné látky na čištění skla.
Při prudké změně teplot může dojít na povrchu obrazovky ke zkondenzování vodních par. Obrazovku
otřete hebkou a suchou látkou.
Hledáček
Doplňkové informace
141
1. Otevřete ochranný kryt (např. pomocí plochého šroubováku).
2. Bavlněným tamponem očistěte sklo.
3. Ochranný kryt nasaďte zpět.
Dejte pozor, abyste při čištění sklo nepoškrábali.
Upozornění k manipulaci s napájecím akumulátorem
NEBEZPEČÍ!
S napájecím akumulátorem vždy zacházejte opatrně.
• Akumulátor nevhazujte do ohně (nebezpečí výbuchu).
• Akumulátor nevystavujte teplotám nad 60 °C. Nenechávejte jej poblíž topení nebo v horkých dnech
v uzavřeném vozidle.
• Nikdy akumulátor nerozebírejte ani se nepokoušejte o jeho úpravy.
• Akumulátor nenechte spadnout a nevystavujte prudkým nárazům.
• Akumulátor chraňte před vodou.
Nabitý napájecí akumulátor se přirozeně vybíjí. Proto jej v den používání nebo den předem nabijte,
abyste měli jistotu, že je úplně nabitý.
Jestliže akumulátor nebudete používat, nasaďte na něj kryt kontaktů. Při styku s kovovými předměty
může dojít ke zkratu a k poškození akumulátoru.
Špinavé kontakty mohou zapříčinit nekvalitní propojení akumulátoru s videokamerou. Kontaktní
plochy čistěte suchou látkou.
Protože dlouhodobé skladování nabitého akumulátoru (rok a více) zkracuje jeho životnost nebo může
mít vliv na jeho výkonnost, doporučujeme akumulátor před skladováním úplně vybít a skladovat jej na
místech, kde teplota nepřekročí 30 °C. Pokud akumulátor dlouhou dobu nepoužíváte, jednou ročně jej
úplně nabijte a znovu vybijte. Máte-li více akumulátorů, proveďte s nimi totéž.
I když je provozní teplota akumulátoru v rozsahu 0 až 40 °C, optimálně akumulátor pracuje při
teplotách 10 až 30 °C. Při nízkých teplotách jeho výkonnost dočasně poklesne. Proto akumulátor před
používáním ohřejte v kapse.
Akumulátor nahraďte novým, pokud je jeho doba používání při normálních teplotách po úplném nabití
výrazně nižší.
Poznámka ke krytu kontaktů akumulátoru
V krytu kontaktů akumulátoru je otvor ve tvaru [ ]. Pomocí tohoto otvoru můžete odlišovat nabité a nenabité
akumulátory. Např. na nabitý akumulátor můžete nasadit kryt kontaktů tak, aby přes otvor [ ] bylo vidět
modrý štítek.
Zadní strana napájecího
akumulátoru
142
Nasazený kryt kontaktů
Nenabitý akumulátor
Nabitý akumulátor
Jak zacházet s kazetou
Pásky po použití převiňte na začátek. Pokud je pásek volný nebo poškozen, může to zapříčinit rušení
obrazu a zvuku.
Kazety dávejte zpět do obalu a skladujte je svisle. Dlouhodobě skladované kazety občas převiňte
vpřed a zpět.
Nenechávejte kazety ve videokameře.
Nepoužívejte slepované pásky nebo nestandardní kazety, mohly by videokameru poškodit.
Nepoužívejte pásky, které byly v přístroji zachyceny (deformovány), protože se mohou ušpinit
videohlavy.
Do malých otvorů na kazetě nevkládejte žádné předměty a ani je ničím nepřelepujte.
S kazetami zacházejte opatrně. Nenechejte je spadnout ani je nevystavujte velkým nárazům, mohly
by se poškodit.
U kazet s paměťovou funkcí se mohou pokovené kontakty časem ušpinit. Kontakty očistěte
bavlněným tamponem vždy přibl. po 10 vloženích/vyjmutích. Paměťová funkce není touto
videokamerou podporována.
CS
Ochrana videokazety proti náhodnému smazání
Náhodnému smazání již nahrané videokazety zabráníte,
přesunete-li zajišťovací destičku na kazetě doleva.
(Tato poloha bývá obvykle označena jako SAVE nebo
ERASE OFF).
Vložíte-li v režimu nahrávání do přístroje chráněnou
kazetu, zobrazí se přibl. na 4 sekundy hlášení „THE
TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION/Pásek je
nastavena k ochraně před smazáním“ a rozbliká se
symbol
. Pokud chcete na tuto videokazetu opět nahrávat, posuňte zajišťovací destičku doprava.
Paměťová karta
Spínač LOCK
143
Doplňkové informace
Chcete-li přenést zaznamenané nepohyblivé snímky na disk počítače, použijte komerčně dostupnou
čtečku karet nebo adaptér paměťové karty PC/PCMCIA.
Nové paměťové karty zinicializujte ve videokameře. Paměťové karty zinicializované jinými zařízeními,
např. v počítači, nemusí pracovat správně.
Doporučujeme zálohovat snímky z paměťové karty na pevný disk počítače nebo na jiné externí
paměťové zařízení. Obrazová data se mohou poškodit nebo ztratit v důsledku závad na paměťové
kartě nebo vlivem statické elektřiny. Společnost Canon nepřebírá žádné záruky za poškozená nebo
ztracená data.
Paměťové karty nepoužívejte na místech se silným magnetickým polem.
Nenechávejte paměťové karty na místech s vysokou teplotou nebo vlhkostí.
Nerozebírejte paměťové karty.
Paměťové karty neohýbejte, nenamáčejte a zabraňte, aby spadly nebo byly vystaveny nárazům.
Při rychlém přenesení paměťové karty z chladného prostředí do teplého mohou na vnějším i vnitřním
povrchu zkondenzovat vodní páry. Pokud ke kondenzaci vodních par na kartě dojde, nechte ji mimo
přístroj a vyčkejte do úplného odpaření všech zkondenzovaných kapek.
Nedotýkejte se kontaktů na kartě a ani je nevystavujte nečistotě nebo prachu.
Před vložením zkontrolujte orientaci paměťové karty. Budete-li nesprávně zorientovanou paměťovou
kartu silou tlačit do přístroje, můžete kartu nebo videokameru poškodit.
Neodstraňujte z paměťové karty štítek ani na ni nelepte žádné jiné štítky.
Když mažete obrazové soubory nebo inicializujete paměťovou kartu, změní se pouze alokační tabulka
a vlastní data nejsou ve skutečnosti odstraněna. Při likvidaci paměťové karty dbejte náležité
opatrnosti, např. kartu fyzicky poškoďte, abyste tak zabránili úniku soukromých dat.
Na paměťových kartách SD/SDHC je spínač, který umožňuje
chránit kartu před nechtěným smazáním obsahu na ní uloženém.
Chcete-li paměťovou kartu chránit, přepněte spínač do polohy
LOCK.
Vestavěná dobíjitelná lithiová baterie
Videokamera má vestavěnou dobíjitelnou lithiovou baterii pro uchování data/času a dalších nastavení.
Vestavěná lithiová baterie se dobíjí během používání videokamery. Když však videokameru nebudete
používat po dobu dlouhou přibližně 3 měsíce, baterie se zcela vybije.
Dobití vestavěné lithiové baterie:
Připojte kompaktní napájecí adaptér k videokameře a nechte ho s vypnutou videokamerou připojený
24 hodin.
Videohlavy
Jestliže se zobrazí hlášení „HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE/Špinavé hlavy, použijte
čisticí kazetu“, když je přehrávaný obraz rušen nebo když při přehrávání pásku ve standardu HDV se
obraz nebo zvuk občas na chvíli zastaví (přibl. 0,5 s), je nutné očistit videohlavy.
V zájmu zajištění dokonalé kvality obrazu vám doporučujeme čistit videohlavy pravidelně, a to čisticí
videokazetou Canon DVM-CL pro čištění digitálních videohlav nebo komerčně dostupnou čistící
videokazetou pracující na suchém principu.
Pásky již nahrané se špinavými videohlavami nemusí být možné přehrávat správně, i když hlavy
očistíte.
Nepoužívejte mokře pracující čistící kazety, mohly by videokameru poškodit.
Pokud se přehrávaný obraz po očištění videohlav nezlepší, můžete to indikovat chybnou funkci.
Obraťte se na servisní centrum Canon.
Kondenzace
Při rychlém přenesení videokamery z chladného prostředí do teplého mohou na jejím povrchu
zkondenzovat vodní páry. Při zjištění kondenzace přestaňte videokameru používat. Pokud tak neučiníte,
můžete ji poškodit.
Ke kondenzaci může dojít v těchto případech:
Když byla videokamera přenesena z prostředí s klimatizací do teplého prostředí s vysokou vlhkostí
vzduchu.
Když byla videokamera přenesena z chladné místnosti do vyhřáté.
Když byla videokamera ponechána ve vlhkém prostředí.
Když se chladný prostor rychle ohřeje.
Jak zabránit kondenzaci:
Vyjměte videokazetu, videokameru vložte do uzavíratelného plastového sáčku a nechejte ji pomalu
před vyjmutím přizpůsobit se teplotní změně.
Při rozpoznání kondenzace:
Videokamera se zastaví a přibl. na 4 sekundy zobrazí hlášení „CONDENSATION HAS BEEN
DETECTED/Byla zjištěna kondenzace“, také se rozbliká symbol .
Pokud je vložena kazeta, zobrazí se hlášení „CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE
THE CASSETTE/Byla zjištěna kondenzace, vyjměte kazetu“ a rozbliká se . Ihned kazetu vyjměte a
oddělení videokazety nechejte otevřené. Ponecháte-li videokazetu ve videokameře, můžete poškodit
pásek.
Jestliže přístroj detekuje kondenzaci, nelze videokazetu vložit.
144
Opětovné použití:
Odpaření vodních kapiček trvá přibližně 1 hodinu. Po skončení blikání varovné indikace před
kondenzací vyčkejte alespoň 1 hodinu, než přístroj opět použijete.
Používání videokamery v zahraničí
Napájecí zdroje
Kompaktním napájecím adaptérem můžete napájet videokameru a dobíjet akumulátory ve všech zemích, kde
je síťové napětí v rozmezí 100 až 240 V a kmitočet 50/60 Hz. Informace ohledně adaptérů do zásuvek
v zahraničí získáte v servisním centru Canon.
Přehrávání na televizoru
Nahrávky můžete přehrávat na televizorech kompatibilních se systémem PAL. Systém PAL se používá
v těchto zemích/oblastech:
Alžírsko, Austrálie, Bangladéš, Belgie, Brunej, Černá Hora, Česká republika, Chorvatsko, Čína, Dánsko,
Finsko, Hongkong - zvláštní administrativní oblast, Indie, Indonésie, Irák, Irán, Irsko, Island, Itálie, Izrael, JAR,
Jemen, Jordánsko, Katar, Keňa, Kuvajt, Libérie, Malajsie, Malta, Mosambik, Německo, Nizozemí, Norsko,
Nový Zéland, Omán, Pákistán, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Severní Korea, Sierra Leone,
Singapur, Slovensko, Slovinsko, Spojené arabské emiráty, Srbsko, Srí Lanka, Svazijsko, Španělsko,
Švédsko, Švýcarsko, Tanzánie, Thajsko, Turecko, Uganda, Ukrajina, Velká Británie, Zambie.
CS
Doplňkové informace
145
Odstraňování problémů
V případě problému s videokamerou postupujte podle dále uvedených pokynů pro jejich odstranění.
Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na servisní centrum Canon.
Napájení
Problém
Příčina
Řešení
Videokamera se nezapne.
Akumulátor není správně připojen.
Akumulátor připojte správně.
15
Videokamera se sama vypne.
Byla aktivována funkce úspory energie.
Videokameru zapněte.
35
Obrazovka se vypíná a zapíná.
Napájecí akumulátor je vybit.
Akumulátor vyměňte nebo nabijte.
15
Nahrávání/přehrávání
Problém
Příčina
Tlačítka nejsou funkční.
Na obrazovce se zobrazí
.
Řešení
Není vložena videokazeta.
Vložte videokazetu.
29
Byla detekována kondenzace vodních par.
Viz odkazová stránka.
144
Na obrazovce je „REMOVE THE
CASSETTE/Vyjměte kazetu“.
Videokamera se zastavila, aby ochránila
kazetu.
Vyjměte kazetu a znovu ji vložte.
29
Dálkový ovladač nepracuje.
Videokamera a dálkový ovladač nejsou
nastaveny do stejného režimu dálkového
ovládání.
Nastavte shodný režim dálkového
ovládání.
114
Baterie v dálkovém ovladači jsou vybité.
Baterie vyměňte.
28
V této videokameře je mikropočítač. Externí
rušení nebo statická elektřina může
způsobovat, že se na obrazovce objevují
neobvyklé znaky.
Odpojte napájecí zdroj a po krátké chvíli
jej znovu zapojte. Pokud problém
přetrvává, odpojte napájení a nějakým
špičatým nástrojem stiskněte tlačítko
RESET. Stisknutím tlačítka RESET se
resetují všechna nastavení.
Všechna nastavení videokamery můžete
rovněž resetovat na výchozí hodnoty
pomocí nastavení [SYSTEM SETUP/ NASTAVENÍ SYSTÉMU] [RESET ALL/
RESETOVAT VŠE].
–
Na obrazovce se objevují nesprávné
(abnormální) znaky. Videokamera řádně
nepracuje.
Záznam
Problém
Příčina
Řešení
Ovladač
není v poloze OFF, ale Volba indikátorů LED v přizpůsobených
indikátor POWER nesvítí.
funkcí je nastavena na [OFF/VYP].
Nastavte [LED] na některý z dalších typů.
105
Na obrazovce není obraz.
Ovladač
není nastaven na
program nahrávání.
Ovladač
nahrávání.
34
Na obrazovce je „SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME/Nastavte časové
pásmo, datum a čas“.
Nejsou nastaveny časové pásmo, datum a
čas, nebo je vybita vestavěná dobíjitelná
lithiová baterie.
Nastavte časové pásmo, datum a čas.
V případě potřeby napájejte videokameru
přes kompaktní napájecí adaptér a
nechejte ji takto zapojenou s ovladačem
v poloze OFF alespoň 24 hodin,
aby se vestavěná baterie nabila. Teprve
potom proveďte nastavení.
32
Tlačítko Start/Stop nespustí nahrávání.
Není vložena videokazeta.
Vložte videokazetu.
29
Ovladač
není nastaven na
program nahrávání.
Ovladač
nahrávání.
Spínač zámku je v poloze zabraňující
používání ovladačů na rukojeti pro nošení.
Posuňte spínač zámku do polohy umožňující
používat ovladače na rukojeti pro nošení.
35
Automatické zaostřování pro daný objekt
nepracuje.
Zaostřete ručně.
43
Hledáček není seřízen.
Nastavte optiku hledáčku páčkou
dioptrického seřízení.
21
Objektiv je špinavý.
Očistěte objektiv.
141
Volba kontrolky snímání v přizpůsobených
funkcí je nastavena na [OFF/VYP].
Nastavte [TALLY LAMP/KONTROLKA
SNÍMÁNÍ] na [ON/ZAP] nebo [BLINK/
BLIKÁNÍ].
105
Videokamera nezaostřuje.
Kontrolka snímání se nerozsvítí.
146
nastavte na program
nastavte na program
34
Záznam
Problém
Příčina
Řešení
Na obrazovce je vertikální světlý pruh.
Ostré světlo v tmavé scéně může vytvořit v
obraze světlý vertikální pruh. Nejedná se o
chybnou funkci.
Záznam v režimu Av s nastavením
clonového čísla v rozmezí F5,6–F8,0.
64
Obraz v hledáčku je rozmazán.
Hledáček není seřízen.
Nastavte optiku hledáčku páčkou
dioptrického seřízení.
21
Zvuk není nahrán.
Spínač výběru vstupního kanálu není
nastaven do správné polohy.
Spínač INPUT SELECT nastavte do
správné polohy.
54
Mikrofon připojený do XLR zdířky vyžaduje
napájení phantom.
Spínač
54
Spínač REC LEVEL je nastaven na M a
záznamová úroveň je příliš nízká.
Nastavte správnou hlasitost zvuku.
55
Zeslabovač mikrofonu je zapnut.
Spínač FRONT MIC ATT. nebo spínač
nastavte na OFF.
55
Zvuk je nahráván velmi slabě.
nastavte na ON.
CS
Přehrávání
Problém
Tlačítko pro přehrávání nespustí
přehrávání.
Příčina
Videokamera je vypnuta nebo není
nastavena do režimu
.
Videokameru nastavte do režimu
.
110
Není vložena videokazeta.
Vložte videokazetu.
29
Videohlavy očistěte.
144
Pásek se pohybuje, ale na televizoru není Videohlavy jsou zaneseny.
žádný obraz.
Pokoušíte se přehrávat nebo kopírovat
pásek chráněný autorskými právy.
Při přehrávání pásku nahraného
ve standardu HDV se objevují
v přehrávaném obrazu krátká zastavení.
Řešení
Přehrávání/kopírování zastavte.
–
Výstupní videokabel není řádně zapojen.
Ověřte, zda je videokabel řádně zapojen.
–
Videohlavy jsou zaneseny.
Očistěte videohlavy čisticí kazetou
pracující na suchém principu.
144
Operace s paměťovou kartou
Problém
Příčina
Řešení
Paměťová karta není správně zorientována. Otočte paměťovou kartu a zkuste ji vložit znovu.
30
Nelze nahrávat na paměťovou kartu.
Není paměťová karta.
Vložte paměťovou kartu.
30
Paměťová karta je zaplněna.
Paměťovou kartu vyměňte, nebo na ní
smažte snímky.
125
Není inicializována paměťová karta.
Zinicializujte paměťovou kartu.
127
Čísla složky a souboru dosáhla
maximálních hodnot.
Nastavte položku [FILE NOS./Č.
SOUBORŮ] to [RESET/RESETOVAT]
a vložte novou paměťovou kartu.
116
Ovladač
nebo spínač
/
(karta/pásek) nejsou ve správné poloze.
Ovladač
a spínač
123
Snímek je chráněn.
Zrušte ochranu snímku.
Nelze přehrávat z paměťové karty.
Snímek nelze smazat.
/
nastavte na VCR/PLAY
(karta/pásek) na
.
V případě paměťové karty SDHC nebo SD je
Změňte pozici spínače ochrany před
spínač ochrany před zápisem v zamknuté poloze. zápisem do odemknuté polohy.
bliká červeně.
Došlo k chybě karty.
Videokameru vypněte. Paměťovou kartu
vyjměte a vložte znovu. Pokud indikace
stále bliká, paměťovou kartu zinicializujte.
143
127
Další
Objektivy se zabudovaným stabilizátorem Vzduchové bublinky v optice mohou občas vzniknout v letadlech nebo ve vysokých
obrazu: Uvnitř objektivu jsou rozpoznány horách. Nejedná se o chybnou funkci. Tyto bublinky zmizí přibl. do 1 týdne.
vzduchové bubliny.
–
Poznámka k LCD obrazovce
LCD monitor je zhotoven mimořádně složitou a přesnou technologií, která zajišťuje, že více než 99,99 %
obrazových bodů (pixelů) pracuje dle specifikací. Méně než 0,01 % obrazových bodů se může příležitostně
zobrazovat chybně nebo se mohou jevit jako černé, červené, zelené nebo modré body. Toto však nemá žádný
negativní dopad na kvalitu zaznamenávaného snímku a nejedná se o chybnou funkci zařízení.
147
Doplňkové informace
Nelze vložit paměťovou kartu.
Obrázek videosystému (Dostupnost komponent nemusí být ve
všech oblastech stejná.)
Dálkový ovladač zoomu
ZR-1000
Jednotka barevného hledáčku
FU-2000
Dálkový ovladač zoomu
ZR-2000
Jednotka hledáčku
s monochromatickou
obrazovkou FU-1000 3
Blesk Speedlite
420EX, 430EX,
550EX, 580EX,
580EX II
Ramenní řemen SS-1100
Opěra SBR-1000
Extender XL
1.6x 1
Paměťová karta
(SD/SDHC/MMC)
Dálkový ovladač
WL-D5000
Objektiv 16x IS II XL
5,5–88 mm se zoomem
Videokazeta MiniDV
Převodní
konvertor RC-72 5
Objektiv 16x XL 5,4–86,4 mm
s ručním zoomem
Adaptér napájení
z autobaterie CB-920
DC propojka
DC-920
Sada filtrů
FS-72U
Napájecí akumulátor
BP-930, BP-945,
BP-950G, BP-970G
Objektiv 20x L IS XL
5,4–108 mm se zoomem
Kompaktní napájecí
adaptér CA-920
Objektiv HD 20x L IS II XL
5,4–108 mm se zoomem
Napájecí akumulátor
BP-930, BP-945,
BP-950G, BP-970G
Duální nabíječka/držák
CH-910
Videoobjektiv HD XL 5,4–108 mm
L IS III s 20násobným zoomem
Kruhový
polarizační filtr
PL C 82 mm
Videoobjektiv HD XL
3,4–20,4 mm L
s 6 násobným zoomem
Kabel pro připojení
externího monitoru
Externí monitor
Kufr systému
HC-3200
Kabel pro
komponentní video
DTC-1000
82mm ochranný filtr
(bezbarvý)
Adaptér EF/XL 4
VCR
Kabel S-video
Objektiv EF 2
Adaptér stativu TA-100
Stereofonní kabel
Videokabel
Základna adaptéru
stativu
148
DV kabel CV-250F
Adaptér
SCART
TV
Digitální zařízení
1
2
3
4
5
Lze nasadit na objektivy HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS, 16x IS II a objektiv s 16násobným ručním
zoomem (pouze pro záznam v režimu SD).
Objektivy EF-S nelze použít.
Pokud používáte s touto videokamerou monochromatický hledáček FU-1000, můžete jako napájecí zdroj mít kompaktní
napájecí adaptér nebo volitelný adaptér napájení z autobaterie CB-920. Nelze použít adaptér akumulátoru dodaný s
jednotkou FU-1000; místo toho zapojte DC propojku přímo na videokameru a připojte ji ke kompaktnímu napájecímu
adaptéru nebo adaptéru napájení z autobaterie.
Podobně nemůžete s videokameru používat chránič mikrofonu dodaný s hledáčkem FU-1000.
Při nasazení objektivů EF na videokameru bude přibližná účinná ohnisková vzdálenost ekvivalentní 35mm filmu: 4 : 3 přibl. 8,8x/16 : 9 - přibl. 7,2x.
Pouze při záznamu v režimu SD 4 : 3.
CS
Doplňkové informace
149
Volitelné příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství Canon.
Tento produkt je konstruován tak, aby dosahoval excelentní výkonnosti s originálními příslušenstvími Canon.
Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a ani za jakékoli další škody, např. požár
apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných výrobců než Canon (např. unikání obsahu akumulátoru/
baterií nebo jeho roztržení). Záruka se nevztahuje na opravy, které jsou zapříčiněny chybnou funkcí příslušenství
jiné značky než Canon; to ale neznamená, že takového opravy nemůžete žádat za úhradu.
Napájecí akumulátory
Akumulátor BP-950G je rovněž nabízen jako volitelné
příslušenství.
Volitelný akumulátor BP-970G nabízí o 35 % větší dobu
nahrávání než akumulátor BP-950G.
Adaptér napájení z autobaterie CB-920
Pomocí adaptéru napájení z autobaterie můžete
videokameru napájet nebo dobíjet akumulátory na
cestách. Adaptér se připojuje do zásuvky pro zapalování
cigaret ve vozidle a je dimenzován na stejnosměrné
napětí 12 až 24 V se záporným pólem na kostře.
Sada filtrů FS-72U
Sada UV-filtru, ND-filtru a kruhového polarizačního filtru
vám pomůže v obtížných světelných podmínkách.
Kufr systému HC-3200
Pevný a uzamykatelný kufr, který poskytuje bezpečnou
a stylovou ochranu videokamery při transportu
a skladování.
Objektiv XL 5,4–86,4 mm s 16násobným
ručním zoomem
Vysocerozlišující objektiv se zoomem pracující ve dvou
režimech zoomu (ruční a motorový), s vestavěným ND
filtrem a funkcemi AE.
Extender XL 1.6x
Extender se nasazuje mezi objektiv Canon XL a tělo
videokamery. Prodlužuje ohniskovou vzdálenost
objektivu koeficientem 1,6x.
150
BP-950G
BP-970G
Adaptér EF/XL
Umožňuje nasadit na videokameru objektivy řady Canon
EF. Rozdíl ve velikosti mezi 1/3" CCD videokamery
a 35mm filmem znamená, že účinná ohnisková
vzdálenost objektivů fotoaparátů je znásobena
koeficientem 8,8x (4 : 3)/7,2x (16 : 9).
• Informace, zda nedochází k problémům s
kompatibilitou u vámi vybraného objektivu, si ověřte
u místního prodejce Canon.
Jednotka hledáčku s monochromatickou
obrazovkou FU-1000
CS
Černobílý hledáček profesionální kvality s úhlopříčkou
CTR 1,5"
• Jednotka FU-1000 použitá s videokamerou může být
napájena adaptérem CA-920 nebo volitelným
adaptérem CB-920. Adaptér akumulátoru dodávaný
s jednotkou FU-1000 není zapotřebí. DC propojku nasaďte
přímo do videokamery a připojte k adaptéru CA920/CB-920.
Adaptér stativu TA-100
Adaptér TA-100 vám umožňuje rychle nasazovat
videokameru na stativ také ji z něj snímat.
Opěra SBR-1000
Opěra SBR-1000 slouží k podpoře videokamery
zavěšené na řemínku. Tím se výrazně sníží její tíha při
natáčení z ruky.
Duální nabíječka/držák CH-910
Napájecí akumulátor
Doba nabíjení
BP-950G
280 min
Doplňkové informace
Tato duální nabíječka CH-910 je schopna postupně
nabíjet dva akumulátory. Můžete rovněž napájet
videokameru připojením nabíječky CH-910 s nabitými
akumulátory k videokameře. Pokud nasadíte oba
akumulátory, můžete akumulátor vyměnit bez přerušení
napájení.
BP-970G
380 min
Doba nabíjení je ovlivněna podmínkami nabíjení.
Dálkový ovladač zoomu ZR-2000
Ovladačem ZR-2000 připojeným do zdířky LANC
videokamery Canon je možné ovládat funkce, jako jsou
spuštění a zastavení nahrávání, zoom a zaostřování při
současném sledování obrazu na lokálním displeji bez
doteku videokamery. Toto je zejména užitečné, když je
videokamera nasazena na stativu a chcete zajistit
maximální stabilitu záběru.
151
Jednotka barevného hledáčku FU-2000
Po zapojení jednotky FU-2000 do objímky videokamery
pro barevný hledáček je možné sledovat obraz bez
nutnosti být těsně u videokamery. Rovněž připojením
jednotky FU-2000 k volitelnému dálkovému ovladači
zoomu ZR-2000 máte úplnou kontrolu nad hlavními
operacemi videokamery s možností sledování obrazu
bez jakéhokoli doteku videokamery.
Pouze příslušenství, které je opatřeno touto značkou, je originálním videopříslušenstvím
Canon. Doporučujeme používat výhradně videopříslušenství Canon nebo výrobky, které
nesou tuto značku.
152
Specifikace
XL H1S / XL H1A
Systém
Systém videonahrávání
Nahrávání zvukové stopy
Televizní norma
Formát pásku
Rychlost pásku
Maximální doba nahrávání
(s 60minutovou kazetou)
Doba převíjení vpřed/zpět:
Obrazový senzor
Hledáček
Mikrofon
Objímka pro objektiv
Systém AF
Vyvážení bílé
Minimální osvětlení
Doporučené osvětlení
Rozsah osvětlení objektu
Rotační hlava, systém se šikmým skenováním, digitální komponentní záznam
HDV High Definition Video 1080i
DV Uživatelský digitální VCR SD systém
HDV MPEG-1 audio layer 2, 16 bit (48 kHz), Přenosová rychlost: 384 kb/s (2 kanály)
DV Digitální systém PCM, 16 bitů (48 kHz) nebo 12 bitů (32 kHz)
HD High Definition Video (HDV) 1080/50i
SD Standard CCIR (625 řádků, 50 půlsnímků), barvonosný signál PAL
Videokazety s označením „MiniDV“
HDV 18,83 mm/s
DV SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s
HDV 60 min
DV SP: 60 min, LP: 90 min
Přibl. 2 min 20 s (s 60minutovou kazetou)
1/3" 3 CCD (horizontální posun pixelů), přibl. 1 670 000 pixelů
Efektivní pixely: HD
přibl. 1 560 000
SD16 : 9 přibl. 1 560 000
SD4 : 3 přibl. 1 170 000
2,4", širokoúhlá, poměr stran obrazu 16 : 9, barevný TFT, přibl. 215 000 pixelů,
konfigurace RGB delta
Stereofonní elektretový kondenzátorový mikrofon M/S
Systém vyměnitelných objektivů XL
Automatické zaostřování TTL, ruční zaostřování zaostřovacím kroužkem (s
objektivem HD 20x L IS III)
Automatické vyvážení bílé, přednastavené vyvážení bílé (interiér, exteriér),
uživatelské vyvážení bílé nebo teplota chromatičnosti
0,4 lx (s objektivem HD 20x L IS, režim 50i/25F, ruční režim, rychlost závěrky
1/3, F1,6, zisk 18 dB)
Více než 100 lx
0,4 až 100 000 lx (50i/25F)
CS
Paměťová karta
Záznamové médium
153
Doplňkové informace
Paměťová karta SDHC (SD High Capacity), paměťová karta SD, karta
MultiMediaCard (MMC)*
Velikost snímků na kartě
1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pixelů
Formát souboru
Vyhovuje standardům DCF (Design rule for Camera File System),
Exif 2.2**, DPOF
Metoda komprese obrazu
Komprese JPEG (Superjemný, Jemný, Normální)
* Funkce videokamery byly testovány s paměťovými kartami SD/SDHC do kapacity 16 GB. Výkonnost nelze garantovat
pro všechny paměťové karty.
** Videokamera podporuje standard Exif 2.2 (rovněž označován jako „Exif Print“). Exif Print je standard pro rozšířenou
komunikaci mezi videokamerami a tiskárnami. Připojením na tiskárnu vyhovující standardu Exif Print jsou obrazová
data videokamery v době fotografování použita k optimalizaci a výraznému zlepšení kvality tisku.
Zdířky
Zdířka HD/SD SDI
Jack BNC, pouze výstup, 0,8 Vš-š/75 ohmů, asymetrická
SDI 576/50i: ITU-R BT.656, SMPTE 272M, SMPTE RP 188 (LTC)
HD SDI:
SMPTE 292M, SMPTE 299M, SMPTE RP 188 (LTC)
Vstupní/výstupní speciální 6kolíkový konektor (vyhovující IEEE1394)
Kompatibilní s 1080i (D3)/576i (D1)
4kolíkový minijack DIN, 1 Vš-š/75 ohm (signál Y), 0,3 Vš-š/75 ohm (signál C)
Jack VIDEO IN/OUT - RCA (vstup/výstup), jack VIDEO OUT - BNC (pouze výstup)
1 Vš-š/75 ohmů, asymetrická
Jacky RCA (levý, pravý)
-12 dBV (zátěž 47 kohmů, úroveň výstupu 1 Vrms, plný rozsah -12 dB)/
3 kohm nebo méně
Stereofonní minijack o průměru 3,5 mm, až -12 dBV (zátěž 16 ohm, rozsah
hlasitosti Min až Max)/50 ohm nebo méně
FRONT MIC:
Stereofonní minijack o průměru 3,5 mm (asymetrický), ATT: 20 dB
citlivost: -61 dBV (střed při manuální hlasitosti, normální
citlivost, plný rozsah -12 dB)/600 ohm
AUDIO IN:
Jack RCA (asymetrický)
citlivost: -12 dBV (zátěž 47 kohm, plný rozsah -12 dB)
INPUT CH1/CH2:Jack XLR (kolík 1: stínění, kolík 2: živý, kolík 3: mrtvý), ATT: 20 dB,
2 sady citlivost:
XLR MIC: -60 dBu (střed při manuální hlasitosti, normální
citlivost, plný rozsah 18 dB)/600 ohm
XLR LINE: 4 dBu (střed při manuální hlasitosti, normální
citlivost, plný rozsah -18 dB)/10 ohm
Jack BNC, pouze vstup, 1 Vš-š/75 ohmů
Jack BNC, pouze vstup, 0,5 V–18 Vš-š/10 kohmů
Jack BNC, pouze výstup, 1 Vš-š/75 ohmů
Stereofonní minijack o průměru 2,5 mm
20 kolíkový konektor
Zdířka EVF2 pro jednotku monochromatického hledáčku nebo externí monitor
(komponentní video)
Zdířka HDV/DV
Zdířka COMPONENT OUT
Zdířka S-video
Zdířka Video
Výstupní zdířky Audio
Zdířka
(sluchátka)
Vstupní zdířky Audio
Zdířka GENLOCK
Zdířka TC-IN
Zdířka TC-OUT
Zdířka
(LANC)
Zdířky EVF 1, 2
Napájení/další
Napájení (jmenovité)
Příkon
7,4 V (napájecí akumulátor)
8,4 W;
7,9 W
(nahrávání s barevným hledáčkem, automatické zaostřování,
objektiv HD 20x L IS III, režim HD)
0–40 ºC
226 x 220 x 496 mm bez přídržného řemenu
S nasazenou jednotkou hledáčku a s mikrofonem:
2 560 g
2 500 g
Provozní teplota
Rozměry (Š x V x H)
Hmotnost
Objektiv
Zorný úhel objektivu’ se může při nasazení na videokameru změnit. Viz následující tabulka.
Velikost políčka při nejmenší
vzdálenosti zaostření
Zorný úhel
Širokoúhlý záběr
Přiblížení
Širokoúhlý záběr
Přiblížení
Objektiv HD 20x L IS II
Objektiv HD 20x L IS III
51º 36´ x 30º 29´ (16 : 9)
39º 51´ x 30º 29´ (4 : 3)
2º 46´ x 1º 34´ (16 : 9)
2º 05´ x 1º 34´ (4 : 3)
[20 mm]
64,8 x 35,4 mm (16 : 9)
47,7 x 35,4 mm (4 : 3)
[1 m]
70,5 x 39,7 mm (16 : 9)
52,9 x 39,7 mm (4 : 3)
Objektiv HD 6x L
75º 01´ x 46º 48´ (16 : 9)
59º 52´ x 46º 48´ (4 : 3)
14º 35´ x 8º 15´ (16 : 9)
10º 58´ x 8º 15´ (4 : 3)
[20 mm]
86,4 x 47,5 mm (16 : 9)
63,8 x 47,5 mm (4 : 3)
[0,5 m]
149,9 x 84,6 mm (16 : 9)
112,5 x 84,6 mm (4 : 3)
Objektiv 20x L IS
51º 36´ x 30º 29´ (16 : 9)
39º 51´ x 30º 29´ (4 : 3)
2º 46´ x 1º 34´ (16 : 9)
2º 05´ x 1º 34´ (4 : 3)
[20 mm]
64,8 x 35,4 mm (16 : 9)
47,7 x 35,4 mm (4 : 3)
[1 m]
70,5 x 39,7 mm (16 : 9)
52,9 x 39,7 mm (4 : 3)
Objektiv s ručním
zoomem 16x
51º 36´ x 30º 29´ (16 : 9)
39º 51´ x 30º 29´ (4 : 3)
3º 28´ x 1º 57´ (16 : 9)
2º 36´ x 1º 57´ (4 : 3)
[50 mm]
81,9 x 44,6 mm (16 : 9)
60,1 x 44,6 mm (4 : 3)
[1 m]
55,8 x 31,7 mm (16 . 9 )
42,0 x 31,7 mm (4 : 3)
Objektiv
16x IS II Zoom
50º 46´ x 29º 57´ (16 : 9)
39º 11´ x 29º 57´ (4 : 3)
3º 24´ x 1º 55´ (16 : 9)
2º 33´ x 1º 55´ (4 : 3)
[20 mm]
61,7 x 33,7 mm (16 : 9)
45,3 x 33,7 mm (4 : 3)
[1 m]
79,3 x 44,7 mm (16 : 9)
59,4 x 44,7 mm (4 : 3)
154
Kompaktní napájecí adaptér CA-920
Napájení
Jmenovitý výstup
Provozní teplota
Rozměry
Hmotnost
100–240 V AC, 50/60 Hz
Adaptér: 7,2 V DC, 2,0 A, 35 VA (100 V AC)– 47 VA (240 V AC)
Nabíječka: 8,4 V DC, 1,5 A, 29 VA (100 V AC)–40 VA (240 V AC)
0 – 40 ºC
75 x 99 x 51 mm
215 g bez síťové šňůry
Napájecí akumulátor BP-950G
Typ baterie
Jmenovité napětí
Provozní teplota
Kapacita
Rozměry
Hmotnost
Dobíjitelné lithiumiontové články
7,4 V ss
0 – 40 ºC
5200 mAh
38,2 x 40,3 x 70,5 mm
210 g
CS
Hmotnost a rozměry jsou přibližné. Za omyly a nepřesnosti se nepřebírá žádná odpovědnost. Změna technických
specifikací vyhrazena bez oznámení.
Doplňkové informace
155
Rejstřík
A
A/D převodník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
AEB – Automatické posouvání expozice . . . . . . . . . . . . . 120
Analogový linkový vstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asistenční funkce zaostřování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Audiovýstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Auto (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Av (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
B
Barevný zisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Barevná fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Barevná matice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Barevné pruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bezpečná zóna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Blesk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Blokování expozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bodové osvětlení (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Boční panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
C
Chybová hlášení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Clear scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Clona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 64
Č
Časový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Čísla souborů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
D
Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 114
Datový kód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DC propojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detail pleti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dočasná automatická expozice (Nucené AE) . . . . . . . . . . 62
Dočasné automatické zaostření (Nucené AF) . . . . . . . . . 42
DV ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
E
Expozice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Externí synchronizace* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Externí videovstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
F
Formát data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
G
Gama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Genlock* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
H
Hlavní úroveň černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Hledáček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
Indexové vyhledávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indikace poměru stran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Indikátor hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inicializace pamě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
J
Jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
156
* Pouze
.
Jednoduché nahrávání (režim Program AE) . . . . . . . . . . 59
Jemné doladění zisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
K
Kód User Bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kompaktní napájecí adaptér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kondenzace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Korekce barev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kvalita nepohyblivého snímku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
L
Limit zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
M
Makrozáběr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 54
N
Nahrávání audia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nahrávání ze spodního úhlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Napájecí akumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 142
Napájení phantom (mikrofon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastavení MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 129
Nastavení vzdálenosti Flange Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ND filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nezávislé spuštění (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Noc (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
NR (redukce šumu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
O
Objednávka tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Objektiv HD 20x L IS III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ochrana nepohyblivých snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ochrana videokazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Odstranění šumu s malou amplitudou . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ohnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Omezovač audiošpiček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ostrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ovladač POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P
Pamě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 30, 112, 143
Přechody mezi záběry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Přednastavený zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Přednastavené spuštění při záznamu (časový kód) . . . 49
Přednastavené zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Přečnívání obrysu (pomocník zaostření) . . . . . . . . . . . . . . 44
Přehrávání - Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Přehrávání - Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Pohotovostní režim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 137
Připojení k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Připojení k televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 84
Připojení k televizoru High Definition (HDTV) . . . . . . . . . 82
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 150
Přizpůsobené zobrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Poměr stran obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posun AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Používání videokamery v zahraničí . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Prezentace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Program AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prohlížení nepohyblivých snímků (prohlížení) . . . . . . . . 119
Prohlížení záznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
R
Režim měření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Režim nahrávání (SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Režim řízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Referenční zvukový signál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ruční (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ruční zaostřování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rychlost snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rychlost závěrky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 63
Rychlost zoomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
S
Selektivní NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Senzor dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sluneční clona objektivu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smazání nepohyblivých snímků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Současné nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Souvislé fotografování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Spuštění při záznamu (časový kód) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Stabilizátor obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Standard signálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Standardy HD/SD pro videosignál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Standardy HDV/DV pro záznam na pásek . . . . . . . . . . . . . . 5
Standardy videovýstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
T
Tv (režim Program AE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
U
Uživatelská tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uživatelské funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 135
Uživatelské přednastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 134
Úroveň černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Úroveň odstupu černé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V
Velikost nepohyblivého snímku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Vestavěná zálohovací baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Videohlavy, čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Videokazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 143
Vložené audio* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vyhledání konce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vyhledávání data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vyvážení bílé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vzor Zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Z
Zaostření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zápis indexu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zastavení rekordéru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Záznam - Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Záznam - Nepohyblivé snímky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Zbývající kapacita akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zbývající pásek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zdířka COMPONENT OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Zdířka HD/SD SDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zdířka HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 89, 91
Zeslabovač mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55
Zisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Značky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Zobrazované informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zvětšené zobrazení (pomocník zaostření) . . . . . . . . . . . . 44
Zvukový režim (SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CS
Doplňkové informace
157
Polski
Magyar
Česky
/
Canon CZ s.r.o.
nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk:
(+420) 296 335 619
www.canon.cz
Slovensky
Kamera Wideo HD
Instrukcja obsługi
Nagyfelbontású
videokamera rögzítõvel
Használati útmutató
HD videokamera
Návod k používání
Videokamera HD
Návod na používanie
Informace v této příručce jsou platné k březnu 2008.
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SJ2VA2M0
VYTIŠTĚNO V EU
© CANON INC. 2008

Podobné dokumenty

Návod k používání

Návod k používání POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÁ PŘÍSLUŠENSTVÍ, ZAMEZÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A MAXIMÁLNĚ OMEZÍTE MOŽNOST RUŠENÍ. UPOZORNĚNÍ: POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE ZÁSTRČKU ZE SÍŤOVÉ ZÁSUV...

Více

Polar F11

Polar F11 Po prvním spuštění a po každém restartování přístroje umožňuje zadat nejdůležitější údaje. • Denní čas (Time of Day) ~ výchozí místo pro přístup ke všem funkcím ~ zobrazení data a času Přidržením s...

Více

XL H1 - AQT.sk

XL H1 - AQT.sk NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ STĚNU), ZABRÁNÍTE TÍM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. UVNITŘ PŘÍSTROJE NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL UŽIVATEL OPRAVOVAT. K TOMU JE OPRÁVNĚN POUZE KVALIFIKOVANÝ SE...

Více

Přehled produktů

Přehled produktů (Smart Flash Exposure) automaticky upravuje intenzitu a použití blesku fotoaparátu, aby záběry pořízené za jakýchkoliv podmínek vypadaly přirozeně. Blesk je možné například použít pro odstranění st...

Více

Čerpadlá a automatizácia 2013

Čerpadlá a automatizácia 2013 Kompetence od roku 1871 Každý, kdo dodává zákazníkům na celém světě již po generace čerpadla, armatury, automatizační systémy a servisní služby, ten ze zkušenosti ví, že úspěch je neustálý proces, ...

Více

Text als PDF

Text als PDF filmové plakáty předloženy ke schválení policii. Jako cenzoři dále fungovaly i reklamní společnosti. Když v roce 1928 zval diváky na sovětský film Zemlja v plenu / The Yellow Passport plakát s obra...

Více

TICACP910 Brožura

TICACP910 Brožura Facebook a logo Facebook jsou ochranné známky společnosti Facebook Inc. Značka FLICKR je registrovaná ochranná známka společnosti Yahoo! Inc. Podpora sítí Wi-Fi se liší podle oblasti a typu zařízení.

Více

STAT CRUX DUM VOLVITUR MUNDUS

STAT CRUX DUM VOLVITUR MUNDUS se však křižování používalo jako prostředku k podrobení odbojných měst či k přinucení obklíčených měst ke kapitulaci, k podmanění vzpurných oddílů či vzdorujících provincii. Tak tomu bylo například...

Více