návod na obsluhu a technický popis

Transkript

návod na obsluhu a technický popis
NÁVOD NA OBSLUHU A TECHNICKÝ POPIS
Pasivní antidekubitní matrace
EFECTA 10, EFECTA 20, PREMA, DUOTERA,
CLINICARE, ZONECARE
EFECTA10
PREMA
CLINICARE
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
EFECTA20
DUOTERA
ZONECARE
1/17
Pasivní antidekubitní matrace Linet
Autor: LINET, s.r.o.
Související odkazy: www.linet.cz
Verze: 02
Datum tisku: 03/2008
Název souboru: NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
Copyright © LINET, s.r.o., 2007
Všechna práva vyhrazena.
Všechny obchodní známky či jména jsou majetkem příslušných vlastníků. LINET, s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu
specifikací kdykoli bez upozornění. Informace, obsažené v tomto dokumentu, předkládá LINET ve snaze informovat
přesně a správně. LINET však neodpovídá za důsledky plynoucí z použití těchto informací, porušení patentu nebo
jiných práv třetích stran, které z použití těchto informací vyplyne.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
2/17
Vážení zákazníci,
děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit výrobek naší společnosti a věříme, že s ním budete spokojeni po celou dobu
jeho užívání. Díky velmi pečlivému výběru materiálů, nejmodernější výrobní technologii a pečlivé práci našich
pracovníků dosahují naše výrobky parametrů, které zaručují vysokou kvalitu, spolehlivost a trvalou užitnou hodnotu.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
3/17
Obsah
1
Úvod .............................................................................................................................5
2
Bezpečnost ..................................................................................................................5
2.1
3
Bezpečnostní pokyny pro použití matrací .................................................................................5
Popis a použití matrací ...............................................................................................7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
EFECTA 10 ...............................................................................................................................7
EFECTA 20 ...............................................................................................................................7
PREMA......................................................................................................................................8
DUOTERA.................................................................................................................................8
CLINICARE ...............................................................................................................................9
ZONECARE ..............................................................................................................................9
Otáčení a obracení matrace ...................................................................................................10
Tabulka – Použití matrací..........................................................................................11
4.1
4.2
5
Matrace doporučené pro standardní oddělení ........................................................................11
Matrace doporučené pro standardní oddělení, i pro oddělení s trvalý zatížením matrace.....12
Údržba potahu a jádra matrace ................................................................................13
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.2
Potah LINTEX a voděodolný potah použitý na matracích EFECTA.......................................13
Všeobecné ..............................................................................................................................13
Čištění .....................................................................................................................................13
Desinfekce ..............................................................................................................................13
Praní........................................................................................................................................13
Sušení .....................................................................................................................................13
Žehlení ....................................................................................................................................13
Jádro matrace .........................................................................................................................13
6
Skladování .................................................................................................................14
7
Ochrana životního prostředí.....................................................................................15
7.1
Informace pro uživatele elektrických a elektronických zařízení (viz. SCHÉMA):....................16
8
Záruka a servis ..........................................................................................................17
9
No
Kontakty.....................................................................................................................17
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
4/17
1
Úvod
Tento návod je určen pro zdravotnický personál, pověřený péčí o pacienta ležícího na lůžku. Pasivní antidekubitní
matrace jsou určeny výrobcem jako podložka pro pacienta hospitalizovaného na nemocničních lůžkách.
Konkrétní použití určitého druhu matrace závisí na stavu a diagnóze pacienta, především s ohledem na dispozice
pro tvorbu dekubitů, resp. na stupeň již vzniklých dekubitů. Tento způsob použití uvádí kapitola 3 Popis a použití
matrací na str. 7
Před počátkem používání matrace je nutné seznámit se podrobně s tímto návodem. Veškeré
úkony musí být prováděny v souladu s ním, jakékoli jiné použití jsou prováděna na vlastní riziko a
výrobce neručí za případně vzniklé škody!
Je důležité návod pečlivě uschovat až do doby likvidace matrace!
2
Bezpečnost
Vlastnosti tohoto výrobku splňují technické požadavky, které se na něj vztahují a které jsou uvedeny v Nařízení
vlády č. 336/2004 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky.
Uvedený výrobek odpovídá požadavkům normy ČSN EN ISO 10993.
Výrobce pracuje podle certifikovaného systému řízení jakosti dle norem DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO
13485:2003, ISO 14001:2004.
Matrace smí být použita v prostředí, kde:
rozsah teplot okolí je od + 10°C do + 40°C
rozsah relativní vlhkosti je od 30% do 75%
rozsah atmosférického tlaku je od 700 hPa do 1060 hPa
2.1
Bezpečnostní pokyny pro použití matrací
před použitím matrace je nutné se seznámit s jejím "Popisem a způsobem použití"
uživatel je povinen se přesvědčit před uložením pacienta o stavu matrace
matrace nesmí být používána, pokud byly zjištěny závady, které mohou poškodit pacienta nebo matraci
volba druhu a aplikace matrace musí být vždy konzultována s ošetřujícím lékařem,zejména při poranění hlavy,
míchy a páteře.
na matraci nelze uložit pacienta s indikací vyššího rizika vzniku dekubitu, než pro který je matrace určena
AD matrace jsou určeny pro prevenci a léčení proleženin pacienta, je však nutné neustále sledovat jeho stav a
stav jeho pokožky, a přiměřeně ho polohovat tak, aby nedocházelo k nadměrnému namáhání rizikových a
postižených částí těla
matraci nelze pokládat na ložnou plochu, pokud by hrozilo její narušení nebo protržení potahu ostrými částmi
lůžka nebo jinými ostrými předměty
při dlouhodobém používání je potřeba sledovat stav jádra, zda u něho nedošlo k trvalé deformaci, které může
snížit antidekubitní vlastnosti výrobku
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
5/17
Působením světla dochází ke změně odstínu barvy jádra matrace, která nemá vliv na změnu fyzikálních
vlastností.
Matrace může mít charakteristickou vůni, která časem vymizí. Použitý materiál je hodnocen Hlavním hygienikem
ČR jako zdravotně nezávadný pro všechny věkové kategorie, tedy i pro děti do tří let.
Matrace je nutné v pravidelných intervalech otáčet, zaměňovat stranu hlavy a nohou. U matrace
EFECTA 10 a DUOTERA také stranu horní a spodní. Při otočení spodní stranou vzhůru je třeba
vyjmout jádro matrace z potahu, otočit jej a vložit jej zpět o potahu.
Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu!
Interval otáčení je minimálně 1 za měsíc!
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace!
při nevhodném zastlání matrace (igelitem nebo pryžovým povlakem) dochází k potlačení
antidekubitních vlastností výrobku
nedoporučuje se polohovat lůžko s matrací a pacientem do Trendelenburgovy
(Antitrendelenburgovy) polohy, pokud je odstraněno hlavové (nožní) čelo lůžka. Může dojít k
sjíždění matrace ve směru náklonu lůžka
Matraci je třeba umístit na vhodný typ ložné plochy s ohledem na velikost mezery mezi podélnými
segmenty, která by neměla přesáhnout 4 cm. V případě ložné plochy bez otvorů pro cirkulaci
vzduchu, například z HPL vysokotlakého laminátu, je třeba zajistit pravidelné větrání matrace.
Toto je preventivní opatření proti znehodnocení jádra matrace vlhkostí.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
6/17
3
Popis a použití matrací
3.1
EFECTA 10
Standardní oboustranná matrace určená pro použití ve
zdravotnictví pečovatelství i domácí péči. Navržená pro pacienty s velmi
nízkým rizikem vzniku dekubitů. Matrace je vyrobena ze studené PUR pěny
s pratelným, voděodolným potahem. Potah je šitý, použitá textilie je
dvousměrně pružná a paropropustná.
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace EFECTA 10 se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní
části) a převracet (zaměnit stranu horní a spodní). Při převrácení spodní stranou vzhůru je třeba
vyjmout jádro matrace z potahu, otočit jej a vložit jej zpět do potahu. Potah není oboustranný,
nelze zaměňovat horní a spodní stranu! Interval otáčení nebo převrácení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
3.2
EFECTA 20
Standardní matrace určená pro použití ve zdravotnictví a pečovatelství.
Navržená pro pacienty s velmi nízkým rizikem vzniku dekubitů. Matrace
Efecta 20 je vyrobena ze studené PUR pěny s pratelným, voděodolným
potahem. Potah je šitý, použitá textilie je dvousměrně pružná a
paropropustná. Jádro matrace je ve střední části podélně prořezané pro
dobré rozložení tlaku. Matrace se tak lépe přizpůsobuje tělu pacienta.
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace EFECTA 20 se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní
části). Matrace EFECTA 20 je jednostranná, na lůžku musí být uložena podle obrázku, prořezanou
stranou jádra vzhůru. Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu!
Interval otáčení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
7/17
3.3
PREMA
Preventivní vrstvená antidekubitní matrace ze studené
polyuretanové pěny s potahem Lintex. Hlavní část matrace tvoří
blok pružné a husté studené pěny, podélně i příčně prořezané.
Jádro matrace je vybaveno okraji z tvrdé pěny, které stabilizují
pacienta a dodávají potřebnou tuhost při sezení na okraji lůžka.
Matrace je vhodná pro pacienty s nízkým rizikem vzniku dekubitů.
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace PREMA se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní části).
Matrace PREMA je jednostranná, na lůžku musí být uložena podle obrázku, vrstvou prořezaného
středu jádra vzhůru. Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu!
Interval otáčení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
3.4
DUOTERA
Preventivní oboustranná antidekubitní matrace ze studené
polyuretanové pěny s potahem Lintex. Boky matrace jsou
zpevněny tvrdou pěnou. Prořezání matrace chrání pacienta před
přehřátím a hromaděním vlhkosti. Symetrie prořezání umožňuje
oboustranné použití matrace.
Matraci lze doporučit pro středně rizikové pacienty a pacienty s
existujícím poškozením tkáně I. stupně (Stirling).
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace DUOTERA se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní
části) a převracet (zaměnit stranu horní a spodní). Při převrácení spodní stranou vzhůru je třeba
vyjmout jádro matrace z potahu, otočit jej a vložit jej zpět do potahu.
Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu!
Interval otáčení nebo převrácení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
8/17
3.5
CLINICARE
Preventivní kombinovaná matrace ze studené polyuretanové pěny s
potahem Lintex s výrazným antidekubitním účinkem. Matraci tvoří tři
zóny: hlava, tělo a paty. Zóna pod hlavou a patami je sestavena ze tří
pěn o různé hustotě, tvrdosti a profilaci. Po obvodu je matrace
vyztužena tvrdou pěnou. Celé jádro matrace je překryto vrstvou
viskoelastické pěny. Matrace je vhodná pro pacienty ohrožené
středním rizikem vzniku dekubitů a pro pacienty s rozvinutými
dekubity až II. stupně (Stirling).
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace CLINICARE se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní
části). Matrace Clinicare je jednostranná, na lůžku musí být umístěna podle obrázku – vrstvou
viskoelastické pěny vzhůru. Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu!
Interval otáčení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
3.6
ZONECARE
Preventivní kombinovaná matrace z kombinace kvalitních materiálů.
Vrchní vrstva je tvořen kombinací visco pěny v části pod hlavou a patami,
SMART latexem v části pod zády a stehny a 3D textilií pod pánví. Uvnitř
jádra matrace jsou nosné pěny s vysokou objemovou hustotou pro
vysokou životnost a nosnost. Spodní vrstva matrace má profilaci pro
dobré provzdušnění jádra. Po obvodu je matrace vyztužena tvrdou pěnou.
Matrace je vybavena potahem Lintex a celý komplet má výrazný
antidekubitní účinek. Matrace je vhodná pro pacienty ohrožené středním
rizikem vzniku dekubitů a pro pacienty s rozvinutými dekubity až II. stupně (Stirling).
Matrace je vhodná také pro těžší pacienty až do hmotnosti 130 kg.
OTÁČENÍ A PŘEVRACENÍ MATRACE
Matrace ZONECARE se musí v pravidelných intervalech otáčet (zaměnit polohu hlavové a nožní
části). Matrace ZONECARE je jednostranná, na lůžku musí být umístěna podle obrázku – vrstvou
viskoelastické pěny, SMART latexu, 3D textilie vzhůru. Potah není oboustranný, nelze zaměňovat
horní a spodní stranu! Interval otáčení je minimálně 1 za měsíc.
Toto je preventivní opatření proti trvalé deformaci jádra matrace a pro prodloužení životnosti
matrace.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
9/17
3.7
Otáčení a obracení matrace
OTÁČENÍ
Při otáčení se zamění poloha hlavové a nožní části matrace
PŘEVRACENÍ
Při převracení matrace se zamění horní a spodní strana matrace
Potah není oboustranný, nelze zaměňovat horní a spodní stranu! Je třeba zachovat orientaci
potahu. Při převrácení spodní stranou vzhůru je třeba vyjmout jádro matrace z potahu, otočit jej a
vložit jej zpět do potahu.
EFECTA
10
EFECTA
20
PREMA
DUOTERA
CLINICARE
ZONECARE
Otáčení
ano
ano
ano
ano
ano
ano
Převracení
ano
ne
ne
ano
ne
ne
Tabulka č.1 — Otáčení a převracení matrace
Obrázek č.1 — Převracení a otáčení matrace
DALŠÍ UPOZORNĚNÍ
Při výběru matrace je třeba brát zřetel na rozměr ložné plochy lůžka, na které má být matrace
použita. Z tohoto důvodu se nabízejí matrace v základních rozměrech: 200 x 86 cm a 208 x 86 cm.
Matrace CLINICARE a DUOTERA jsou navíc standardně nabízeny v rozměru 200 x 90 cm.
Kontraindikace: matrace nelze použít pro pacienta s rizikem vzniku dekubitů vyšším, než pro které
je matrace určena. Na matrace nelze uložit pacienta s hmotností vyšší, než udává váhový limit.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
10/17
4
Tabulka – Použití matrací
4.1
Matrace doporučené pro standardní oddělení
EFECTA 10
EFECTA 20
Velmi nízké I
Velmi nízké I
20-19
20-19
žádný
žádný
standardní
standardní
PU pěna
PU pěna
Voděodolný potah
Voděodolný potah
do 90 kg
do 100 kg-
Hmotnost matrace
7,7 kg
7,5 kg
Výška
12 cm
12 cm
Standard
Standard
Riziko vzniku dekubitů podle stavu pacienta
Norton
1
Stupeň proleženin (Stirling )
Druh matrace
Materiál
Potah
Váhový limit pacienta
(tato hodnota je pouze informativní)
2
Doporučené použití Standard / Intensiv
1
Reid J., Morrison M (1994) Towards a consensus: classification of pressure sores. Journal of Wound
Care 3 (3) 157-160
2
Standard – standardní lůžková oddělení, Intensiv - určeno pro trvalé zatížení – 24 hodin denně
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
11/17
4.2
Matrace doporučené pro standardní oddělení, i pro oddělení s trvalý zatížením matrace
PREMA
DUOTERA
CLINICARE
ZONECARE
Riziko vzniku
dekubitů podle
stavu pacienta
střední
II
střední
II
vysoké
III
vysoké
III
Norton
20-17
20-17
20-13
20-13
Stupeň proleženin
(Stirling3)
žádný
do 1. stupně
do 2. stupně
do 2. stupně
-
neblednoucí
zarudnutí, nepoškoz.
kůže
poškození epidermis
poškození epidermis
3,6
3,1
1,6
-
Druh matrace
preventivní
antidekubitní
preventivní
antidekubitní
Preventivní
kombinovaná
antidekubitní
Preventivní kombinovaná
antidekubitní
Materiál
PU pěna
PU pěna
PU a viskoelastické
PU pěny
PU pěny,visco pěny,
smart latex, 3D textilie
Svařovaný potah
Lintex/Porotex
Lintex/Porotex
Lintex/Porotex
Lintex/Porotex
Váhový limit
pacienta
do 110 kg
do 120 kg
do 120 kg
do 120 kg
Hmotnost matrace
8,2 kg
9,4 kg
8,6 kg
12 kg
Výška
12 cm
14 cm
12 cm
14 cm
Intensiv
Intensiv
Intensiv
Definice stupně
proleženin
CPP
4
Způsob použití
5
Intensiv
3
Reid J., Morrison M (1994) Towards a consensus: classification of pressure sores. Journal of Wound
Care 3 (3) 157-160
4
CPP – Critical Pressure Point
Koeficient určující použití matrace v závislosti na riziku vzniku dekubitu a stupni dekubitu. Koeficient CPP
vyjadřuje v % plochu matrace, na které hodnoty tlaku přesahují 32 mm Hg
5
Standard – standardní lůžková oddělení, Intensiv - určeno pro trvalé zatížení – 24 hodin denně
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
12/17
5
Údržba potahu a jádra matrace
5.1
Potah LINTEX a voděodolný potah použitý na matracích EFECTA
5.1.1
Všeobecné
Výsledkem některých čistících postupů je výskyt drobného zvrásnění povrchu. Tento jev nemá žádný vliv na
samotné vlastnosti výrobku.
Pro čištění, dezinfekci a praní nepoužívat látky obsahující formaldehydy nebo fenoly!
Maximální povolená koncentrace roztoků chlorových dezinfekčních přípravků (Chloramin) je 0,5 %
Po provedení desinfekce je vždy nutné povrch opláchnout čistou vodou a řádně vysušit.
5.1.2
Čištění
Povrchová znečištění lze odstranit jemnou textilií navlhčenou ve vodě s obsahem saponátového prostředku.
Trvalejší znečištění lze odstranit otíráním alkoholem (methyl, líh) a následně horkou vodou s neutrálním čistícím
prostředkem.
5.1.3
Desinfekce
Desinfekci potahu lze provádět běžnými neutrálními desinfekcemi v koncentracích předepsaných pro zdravotnictví
(např. roztok chloroxylenolu 4,9 g/100 g vody, roztok 2-propanolu 50 ml/m3 vody nebo 0,5 % chloraminový roztok).
Po provedení desinfekce je vždy nutné povrch opláchnout čistou vodou a řádně vysušit.
5.1.4
Praní
Nebarevné potahy lze prát při teplotě až 90°C, barevné do 70°C za použití b ěžných čistících prostředků.
Nedoporučujeme používání abrazivních prostředků (prášky apod.) a změkčujících přísad.
5.1.5
Sušení
Potah je nutno po všech čistících a pracích procedurách a před uskladněním řádně vysušit. Sušení provádíme
zavěšením, kroucením či mačkáním při teplotách do 30°C.
Potah nelze mandlovat!
5.1.6
Žehlení
Žehlení Lintex potahu je zakázáno.
5.2
Jádro matrace
Samotné jádro matrace nevyžaduje větší čistící zásahy. Desinfekce jádra není nutná, postačuje desinfekce potahu.
Je vhodné po dlouhodobějším užívání matraci vyvětrat (sejmout potah a uložit jádro matrace na vzdušném místě na
12-24 hodin).
Při větším znečištění jádra matrace lze využít postupů centrální sterilizace. Při použití parních sterilizátorů se
doporučuje sejmout potah a sterilizovat pouze jádro matrace, povlakované materiály (např. Lintex apod.) mohou
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
13/17
degradovat působením zvýšené teploty. Při stanovení režimu a podmínek parní sterilizace je nutné dodržovat
parametry stanovené výrobcem parních sterilizátorů
Jádro matrace se nedoporučuje mýt vodou! Vlastní vahou nasáklé pěny může dojít k její
destrukci.
6
Skladování
Skladujte v suchých a chladných prostorách. Při skladování matraci neohýbejte. Předcházejte přílišnému tlaku a
styku s nestálobarevnými materiály.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
14/17
7
Ochrana životního prostředí
Společnost LINET, spol. s r.o. si je vědoma nezbytnosti ochrany životního prostředí pro budoucí generace a proto
věnuje vysokou pozornost vývoji, inovacím, projektování, výrobě a užívání takových technologií a materiálů, kterou
jsou šetrné pro životní prostředí.
Výrobek je konstruován z materiálů, které jsou šetrné pro životní prostředí! Výrobek neobsahuje nebezpečné látky
na bázi kadmia, rtuti, azbestu, PCB nebo CFC! Hlučnost výrobku splňuje požadavky předpisů na ochranu veřejného
zdraví před nežádoucími účinky hluku a vibrací v chráněných vnitřních prostorech staveb. Dřevěné díly montované
na výrobky nejsou vyráběny z exotických dřevin, jako jsou např. Mahagon, Palisandr, Eben, Teak, Grenadil, Santos
a nepocházejí z Amazonských deštných pralesů, Afrických deštných pralesů a jiných pralesů.
Veškeré odpadní obaly vzniklé po uvedení výrobku do provozu jsou označeny v souladu s platnými předpisy o
obalech. Obalový odpad vzniklý při uvedení výrobku do provozu roztřiďte dle uvedených grafických symbolů a
předejte oprávněné osobě k jeho dalšímu využití.
Výrobek obsahuje recyklovatelné ocelové, plastové a elektronické součásti – pro účely optimální recyklace v době
ukončení provozu výrobku separujte jednotlivé části tak, aby mohly být dále využity suroviny, ze kterých byl výrobek
vyroben (viz. SCHÉMA).
Výrobek může obsahovat olověné akumulátory (AKB) označené tímto grafickým symbolem:
Po ukončení jejich životnosti je odevzdejte oprávněné osobě ke zpětnému odběru (za zpětný
odběr neplatíte poplatek!).
Výrobek není určen k odstranění jako součást komunálního odpadu!
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
15/17
7.1
Informace pro uživatele elektrických a elektronických zařízení (viz. SCHÉMA):
Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo
elektronické součásti (odpad z elektrických a elektronických zařízení = OEEZ/WEEE) nesmí být
odstraněny (likvidovány) společně s komunálním odpadem. Za účelem správného odstranění
celého výrobku odevzdejte OEEZ/WEEE na určených místech k tomuto účelu specializovaných
firem, kde budou přijata zdarma.
Vhodným odstraněním tohoto výrobku pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace
odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od pověřených úřadů ochrany životního prostředí, případně nejbližšího
sběrného místa pro separovaný sběr odpadů.
V případě nesprávného postupu při odstraňování odpadů mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou formu odstranění separovaného
OEEZ/WEEE (elektrických a elektronických zařízení) a olověných akumulátorů si vyžádejte podrobné informace u
Vašich úřadů nebo prodejce zařízení.
Chraňte své zdraví a životní prostředí. Děkujeme.
Výrobek může obsahovat elektrická a elektronická zařízení, která je po ukončení životního cyklu třeba odevzdat
společnosti LINET.
Datum
Verze
Soubor
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
16/17
8
Záruka a servis
Pokud není smlouvou upraveno jinak, je na matraci poskytována záruka 24 měsíců počínaje dnem dodání uživateli!
Záruka se vztahuje pouze na poruchu nebo poškození výrobku vzniklé nekvalitou použitých materiálů, výroby a
montáže.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé použitím výrobku v rozporu s návodem na použití nebo vadou vzniklou
neobvyklým použitím výrobku.
Záruční a pozáruční opravy provádí výrobce nebo autorizovaný servis na základě písemného osvědčení o
způsobilosti tyto činnosti vykonávat.
Příslušné osvědčení vydává výrobce.
9
Kontakty
Vaše dotazy směrujte na:
Obchodní oddělení:
Servisní oddělení:
Adresa:
Datum
Verze
Soubor
Tel.:
Tel.:
Fax:
+420 312 576 111
+420 312 576 259
+420 312 522 668
LINET spol. s r. o.,
Želevčice 5, 274 01, Slaný, ČR
http://www.linet.cz,
e-mail: [email protected]
03/2008
4. Vydání
NAVOD_PASIVNI_MATRACE_03-2008_04_CZL.doc
17/17

Podobné dokumenty

PASIVNÍ antidekubitní MATRACE

PASIVNÍ antidekubitní MATRACE jednotlivé segmenty jádra matrace vhodně reagují na tlak. Vytvářejí tak vysoce komfortní ležení.

Více

brozura MATRACE - v8 náhled.indd

brozura MATRACE - v8 náhled.indd POSTELOVÉ ROŠTY TEMPUR® Spojte velmi kvalitní postelový rošt s Vaší TEMPUR matrací a plně si vychutnejte vynikající komfort a podporu, kterou TEMPUR poskytuje. Rošty TEMPUR jsou k dispozici nepoloh...

Více

Vážení návštěvníci - isb

Vážení návštěvníci - isb transpirační prostředek a umožňuje přepravu živin z kořene do listů. Voda se však nachází i ve dřevě zpracovaném. Je to způsobeno hydroskopicitou (navlhavostí) dřeva, tj. schopností pohlcovat ze vz...

Více

Radovánek

Radovánek VZDĚLÁVACÍ KURZ PRO ZAHRADNÍKY – PŘÍRODNÍ ZAHRADY A PARKY PROSTOR PRO ZAHRADNÍ TERAPII Úvodní informace o zahrádce (zahradní audit) Zahrada, kterou jsme si vybraly, leží kousek od centra města, ve...

Více

katalog hotelového sortimentu

katalog hotelového sortimentu 1992. Své výrobky dodává významným hotelům a ubytovacím zařízením po celé České a Slovenské republice. Sortiment nabídky se soustředí na typické potřeby hotelů a penzionů tak, aby uspokojil trendy ...

Více

Hygiena rukou ve zdravotnictví

Hygiena rukou ve zdravotnictví k diagnostickým prostředkům, jako např. k radiologii, a nedostatečným vedením spolehlivých lékařských záznamů. Z těchto důvodů obsahuje literatura pouze omezené množství dat o NI ze zařízení v těch...

Více

Léčba anafylaktických reakcí

Léčba anafylaktických reakcí kauzálním léčebně-preventivním postupem. V některých případech je indikována preventivní léčba antihistaminiky, nebo v případě alergie potravinové i perorálními kromony (Nalcrom). Pro první pomoc j...

Více