serie WLT68

Transkript

serie WLT68
TOSHIBA
WL
T68
WLT68
Návod k obsluze
CZ
Obsah
NASTAVENÍ
Bezpečnostní opatření – Co ANO a co NE
Zapojení přístroje a důležité informace
Dálkové ovládání – rychlý přehled
Připojení externích zařízení – zapojení dalších přístrojů přes zadní panel televizoru
Připojení počítače – připojení počítače k zadnímu panelu TV přijímače
Připojení a ovládání – zapnutí televizoru, úsporný režim, ovládání, sluchátka,
připojení dalších přístrojů přes boční panel televizoru
NALADĚNÍ TELEVIZORU
Digitální – první naladění přístroje
Digitální – automatické ladění
Digitální – třídění programů, ruční ladění
Analogové – první analogové naladění přístroje, jazyk, země
Analogové – ruční ladění, vysílací systém
Analogové – automatické ladění
Analogové – přeskakování programů, třídění programů
OVLÁDÁNÍ A FUNKCE
Základní ovládání – změna programové pozice
Stereo a dvojjazyčné vysílání
vysílání– stereo/mono anebo duální vysílání
Zobrazení času
Nastavení zvuku – hlasitost, vypínání zvuku, basy/hloubky/vyvážení
Nastavení zvuku – Zdůraznění basů, Super Woofer Duální zvuk,
Zvuk s omezenou úrovní
SRS WOW® zvukové efekty - SRS 3D, FOCUS, TruBass
Sledování širokoúhlého obrazu
Ovládání obrazu – poloha obrazu (pouze analog), zadní osvětlení
Ovládání obrazu – nastavení obrazu (jas, barvy, kontrast, ostrost, odstíny),
zdůraznění černé, MPEG redukce šumu (MPEG NR), digitální redukce
šumu (DNR),
Ovládání obrazu – teplota barev, colour managment, nastavení základních barev
Ovládání obrazu – aktivní zadní osvětlení, režim cinema, Active Vision M100,
anténí zesilovač
Ovládání obrazu – automatický formát (Widescreen), modrá obrazovka, nastavení
bočního panelu
Zablokování ovládacího panelu – zablokování tlačítek na TV přijímači
Digitální – časovač
Časový spínač
Digitální – informace na obrazovce a průvodce programy
Digitální – rodičovský zámek (nastavení PIN)
Digitální – oblíbené programy, zablokované programy, zakódované programy
Digitální – zvukový doprovod, titulky, resetování TV, Common Interface
Digitální – aktualizace software (verze, automatická aktualizace, vyhledání software)
Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset
Vstupy a AV konektory – vstupy a výstupy pro připojená zařízení
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
16
16
17
17
18
20
21
22
23
24
24
25
25
26
27
28
29
30
31
32
TELETEXT
ANALOGOVÝ TEXT - Nastavení, obecné informace, režimy „Auto“ a „LIST“
ANALOGOVÝ TEXT - Ovládací tlačítka
DIGITÁLNÍ interaktivní služby - všeobecné informace
34
35
35
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Otázky a odpovědi – odpovědi na nejčastější dotazy včetně ručního doladění
a systému barev
36
INFORMACE
Technické specifikace a příslušenství – technické informace o TV přijímači,
dodávané příslušenství
40
2
Bezpeč
nostní opatření
Bezpečnostní
Chlazení
Neodstraňujte žádné pevně
připevněné kryty. Hrozí úraz
vysokým napětím!
Pro správnou ventilaci přístroje ponechte na všech
stranách alespoň 10 cm volného místa. Předejdete
tak přehřátí a možnému poškození televizoru.
Vyvarujte se také prašného prostředí.
Co NE
Poškození horkem
NE Nezakrývejte větrací otvory přístroje hořlavými
předměty (jako jsou noviny, prostírání nebo
záclony atp.) Přehřátí způsobí poškození a zkrátí
životnost přístroje.
Poškození přístroje může způsobit i přímé sluneční
světlo anebo příliš blízké topné těleso. Vyvarujte
se míst s vysokou teplotou anebo vlhkostí, stejně
tak míst s teplotou nižší než 5 °C.
NE Zabraňte pokapání nebo postříkání přístroje
tekutinou.Nestavte na něj předměty naplněné
vodou, například vázy.
Napájení
NE Nedávejte horké předměty anebo zdroje otevřeného ohně, jako jsou hořící svíčky a lucerny,
na přístroj anebo do jeho blízkosti. Vysoká teplota
může roztavit umělou hmotu a způsobit požár.
NE Nepoužívejte podomácku vyrobené podstavce
a NIKDY nezabezpečujte nohy přístroje dřevěnými
šrouby.Pro Vaši bezpečnost používejte podstavce
a nohy od výrobce. Používejte spojovací materiál
v souladu s instrukcemi.
NE Neposlouchejte zvuk ve sluchátkách na vysokou hlasitost, mohli byste si trvale poškodit sluch.
NE Nenechávejte přístroj zapnutý, když ho
nepoužíváte. Pouze v případě, že je nastaven
na činnost, která nevyžaduje Vaši přítomnost
anebo má pohotovostní režim.Vypněte přístroj
hlavním vypínačem a ujistěte se, že všichni
ve Vaší domácnosti to umí udělat také.
Nemohoucí anebo tělesně postižení lidé pro tuto
činnost mohou potřebovat speciální pomůcky.
NE Nepoužívejte dále přístroj, pokud se
domníváte, že nepracuje správně nebo je nějak
poškozený. V takovém případě ho vypněte, odpojte
ze sítě a obraťte se na prodejce.
Přístroj vyžaduje síťové napětí 110 - 230 V ~ 50/
60 Hz. Nikdy ho nepřipojujte k trafům anebo jiným
zdrojům el. proudu. PŘESVĚDČTE se, že televizor
nestojí na síťovém kabelu. Neodpojujte hlavní
přívodní kabel tohoto přístroje, obsahuje speciální
rádiointerferenční filtr, jehož odpojením znemožníte
jeho funkci. Může být nahrazen pouze stejným
a schváleným typem a pojistný kryt musí být
znovu použit.V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE
PROSÍM OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO
ODBORNÉHO PRACOVNÍKA.
Co ANO
ANO Před manipulací s přístrojem si pozorně
přečtěte návod.
ANO Zabezpečte všechny elektrické přívody
(včetně hlavního kabelu, prodlužovacích kabelů
a propojení jednotlivých zařízení), aby byly
zapojeny v souladu s instrukcemi výrobce. Vypněte
přístroj a odpojte kabel ze sítě před prováděním
jakýchkoliv změn jejich nastavení.
V KAŽDÉM PŘÍPADĚ – NEDOVOLTE nikomu,
hlavně dětem, aby strkaly nebo bouchaly
do obrazovky TV přijímače nebo aby strkaly
jakékoliv předměty do otvorů, konektorů anebo
dalších otvorů skříně přístroje.
ANO V případě Vašich pochybností, týkajících se
instalace, používání přístroje anebo bezpečnostních
zásad se vždy obraťte na svého prodejce.
NIKDY si nezahrávejte a neriskujte s elektrickými přístroji jakéhokoliv druhu – je lepší být
zdravý, než si přivodit úraz.
ANO Věnujte zvýšenou pozornost skleněným
panelům nebo dvířkům přístroje.
PRO ÚPLNÉ ODPOJENÍ PŘÍSTROJE:
VYPNĚTE HLAVNÍ VYPÍNAČ A VYTÁHNĚTE
PŘÍVODNÍ KABEL ZE ZÁSUVKY.
3
CZ
Tento produkt byl navržen a vyroben tak, aby splňoval mezinárodní bezpečnostní standardy.
Podobně jako při provozu jiných elektrických přístrojů, buďte opatrní při jeho používání.Dbejte
na Vaši bezpečnost. Pozorně si přečtěte a dodržujte několik bodů, které budou následovat.
Jsou obecné, pomohou Vám při používání většiny elektrických spotřebičů. Některé body
proto nemusí přesně odpovídat druhu Vámi zakoupeného zboží.
Zapojení přístroje a doležité informace
CZ
Kde TV přijímač nainstalovat
Páska
(co možná nejkratší)
Příchytka
Příchytka
Pohled z boku
Příchytka
Pohled z hora
Ujistěte se, že TV přijímač je umístěn tak, aby nemohl být zasažen či poškozen jinými předměty,
protože by mohlo dojít k poškození nebo rozlomení obrazovky v důsledku jejich tlaku. A zda nic
nemůže zapadnout do vstupů a otvorů přístroje.
Prosím povšimněte si
VÝLUKA
Společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za ztrátu anebo poškození přístroje způsobené:
i) ohněm;
ii) zemětřesením;
iii) náhodným poškozením;
iv) záměrně nesprávným používáním přístroje;
v) použitím výrobku v nesprávných podmínkách;
vi) ztrátou a/nebo poškozením výrobku, zatímco byl v držení třetí strany;
vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů
doporučených v uživatelském manuálu;
viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému jako přímý důsledek nesprávného použití přístroje společně
s dalšími připojenými zařízeními;
Mimoto, společnost Toshiba není za žádných okolností odpovědná za žádné následné škody anebo poškození,
včetně nikoliv výlučně ztráty zisku, přerušení podnikání, ztráty nahraných dat, ať už způsobené normálním či
nesprávným používáním přístroje.
Jestliže budou statické obrazy promítané teletextem, identifikačními logy stanic, počítačovými displeji, videohrami,
obrazovkovými menu, atd. ponechány na obrazovce po delší dobu, mohlo by dojít k jejich „vypálení“ na
obrazovku – proto je vhodné snížit hodnoty jasu a kontrastu.
4
Dálkové ovládání
Stručný přehled funkcí Vašeho dálkového ovladače.
CZ
Vypnutí zvuku
Zapnutí/pohotovostní režim
přístroje
Číselná tlačítka
Výběr vstupů z externích přístrojů
Návrat na předchozí program
Výběr mezi rádiem, TV a
oblíbenými programy v digitálním
režimu
Digitální režim Programme Guide
Opuštění menu
Obrazovková menu
V jednotlivých menu použijte
kolečko pro pohyb kurzoru na
obrazovce nahoru, dolů, doleva,
doprava
doprava. Stisknutím OK potvrdíte
svoji volbu
Změna programové pozice anebo
strany teletextu
Změna hlasitosti
Tlačítka pro zobrazení digitálních
informaci na obrazovce
Volba režimu
Volitelné nastavení obrazu
Pro vyvolání teletextu v analogovém
režimu a interaktivních funkcí v digitálním
režimu
Zobrazení širokoúhlého obrazu
Režim televize(TV):
Zastavený obraz
Stereo/dvojjazyčné vysílání
O I/II
Digitální titulky
SUBTITLE
/
Zobrazení času
u
Jestliže používáte VCR anebo DVD značky
TOSHIBA:
Stiskněte II/II pro funkci PAUZA/STEP
pro funkci VYSUNUTÍ DISKU/
Stiskněte
KAZETY
Stiskněte I
pro funkci PŘESKOČENÍ ZPĚT
Stiskněte
I pro funkci PŘESKOČENÍ VPŘED
Stiskněte
pro funkci PŘEHRÁVÁNÍ
Stiskněte „ pro funkci STOP
Stiskněte
pro funkci PŘEVÍJENÍ ZPĚT
Stiskněte
pro funkci PŘEVÍJENÍ VPŘED
w
89
Při použití Proramme Guide:
I
- 24 hodin
I
+ 24 hodin
Textová a interaktivní servisní
tlačítka
Vkládání baterií a funkční dosah dálkového ovladače
Sejměte zadní kryt dálkového ovladače a ujistěte se, že baterie jsou umístěny ve správné poloze a na svých místech. Správný typ baterií pro tento ovladač je AAA, IEC R03 1.5 V.
Nekombinujte použité, staré baterie s novými anebo různé typy. Vybité baterie ihned
z ovladače vyjměte, aby nedošlo k úniku elektrolytu z baterií do dálkového ovladače.
Baterie likvidujte na k tomu určeném místě.
Citlivost dálkového ovladače se zhoršuje od vzdálenosti 5 metrů od přijímače anebo
s úhlem větším než 30 stupňů od středu TV přijímače. Pokud se funkční dosah
dálkového ovladače zmenšuje, mohou být baterie už slabé.
5
Připojení externích zařízení
CZ
Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní
vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě.
COMPONENT
VIDEO (EXT 3)
SCART 1
(EXT 1)
DRŽÁK KABELU
SCART 2
(EXT 2)
*dekodérem může být
digitální satelit, samostatná
anténa anebo jiný,
slučitelný dekodér.
PŘIPEVŇOVACÍ
PÁSKA
MEDIA REC.
dekodér*
HDMI vstup
TV
Výstup DIGITAL AUDIO COMMON INTERFACE
(Pouze režim DVT) Štěrbina s rozhraním
Common Interface, umožňuje
vložit CAM. Je možné
zapojit dva moduly CAM.
Pro informace se obraťte na
poskytovatele služby.
rekordér
IN/OUT
SAT
Anténní kabely:
HDMI TM (High Definition Multimedia Interface) se
používá u DVD, dekodéru nebo elektrického zařízení
s digitálním audio a video výstupem. Je navržen tak,
aby nejlepší výkon přinášel s videosignály vysokého
rozlišení 1080i. Ale také je schopen akceptovat a
zobrazit signály 480i, 480p, 576i, 576p a 720p.
Připojte anténu do zdířky na zadním panelu TV přijímače. Jestliže používáte dekodér* a/nebo videorekordér, je nezbytné vést anténní kabel přes deko-dér a/
nebo přes videorekordér a až potom do TV přijímače.
K zadnímu panelu televizoru lze připojit širokou
škálu externích zařízení, proto se nutné se řídit
příslušnými návody k obsluze pro všechna tato
přídavná zařízení.
Kabely SCART:
Spojte zásuvku IN/OUT videorekordéru s TV přijímačem. Připojte zásuvku TV dekodéru k zásuvce na TV
přijímači. Propojte zásuvku SAT videorekordéru se
zásuvkou MEDIA REC dekodéru.
Doporučujeme SCART 1 pro dekodér a SCART 2 pro
media rekordér.
Jestliže připojujete zařízení s výstupem S-VIDEO,
nastavte INPUT na EXT2
EXT2. Viz strana 31.
Před použitím funkce automatického ladění přepněte
Váš dekodér a videorekordér do pohotovostního
režimu
režimu.
Jestliže se televizor automaticky přepíná na zobrazení
signálu externího zařízení, navrátíte se do normálního
režimu televize stisknutím tlačítka požadované
předvolby. Abyste opět zvolili externí zařízení,
volte mezi DTV, EXT1, EXT2, EXT3,
tisknutím
HDMI1, HDMI2, HDMI3, PC nebo ATV.
B
Phono zásuvkami (pod konektory MONITOR) mohou
procházet L a R audio signály.
Držák kabelu může být použit pro anténu, rekordér
nebo audio kabely. Nikdy nepoužívejte držák kabelu k
přenášení televizoru a ujistěte se, že jsou všechny
kabely odstraněny, před manipulací s televizorem.
Navíc je zde výstup audiosignálu s pevnou/
proměnnou úrovní pro externí zařízení, který
umožňuje připojení vhodného hi-fi zařízení. Ujistěte
se, že funkce Speaker v menu Sound je nastavena
na Off (vypnuto). Proměnná úroveň výstupu se mění
používáním ovládání hlasitosti.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodními
značkami nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing, LLC.
6
Připojení poč
ítač
e
počítač
ítače
Před zapojením jakéhokoliv dalšího přístroje k TV přijímači vypněte všechny hlavní
vypínače. Pokud to nelze, odpojte přístroj raději ze sítě.
CZ
zadní panel TV přijímače
Audio kabel pro počítač
sloužící k připojení k TV
přijímači (není součástí
dodávaného příslušenství)
Počítač
Mini D-sub
15-kolíkový
konektor
RGB PC kabel (není
součástí dodávaného
příslušenství)
Konverzní adaptér, je-li zapotřebí
(není součástí dodávaného příslušenství)
Na okrajích obrazovky se může zobrazit černý
pruh nebo mohou být části obrazu nejasné.
Důvodem je síla signálu a nejedná se o poškození
přístroje.
Připojte PC kabel počítače k PC terminálu na
zadním panelu TV přijímače.
Připojte audio kabel do PC/HDMI1 Audio
konektoru na zadní straně televize. Zvolte PC
z menu PC/HDMI1 audio v menu AV
connection umístěného v SET UP menu.
zvolte PC režim.
Stisknutím tlačítka
Pokud je zvolen PC režim, některé funkce TV
přijímače nebude možné použít – Manual Setting
UP, Colour
Colour, Tint
Tint, DNR a Black
v menu SET UP
Stretch v menu Picture Settings
Settings.
B
Lze zobrazit následující signály:
VGA: 640 × 480/60 Hz (VESA)
VGA: 640 × 480/75 Hz (VESA)
SVGA: 800 × 600/60 Hz (VESA)
SVGA: 800 × 600/75 Hz (VESA)
XGA: 1024 × 768/60 Hz (VESA)
XGA: 1024 × 768/70 Hz (VESA)
XGA: 1024 × 768/75 Hz (VESA)
WXGA: 1280 × 768/60 Hz (VESA)
WXGA: 1280 × 768/60 Hz (VESA)
WXGA: 1280 × 768/75 Hz (VESA)
SXGA: 1280 × 1024/60 Hz (VESA)
SXGA: 1280 × 1024/75 Hz (VESA)
Přiřazení kolíků u RGB/PC terminálu
Přidělení PINŮ
pro RGB/PC
terminál
Č. PINU
Název signálu
Důležitá poznámka: Televizor je schopen
zobrazit SXGA, ale nebude zobrazen
správně. Pokud používáte PC HDMI pro TV
HDMI XGA, SXGA nebude zobrazeno.
1
R
9
NC
2
G
10
Uzemnění
3
B
11
NC
PROSÍM POVŠIMNĚTE SI:
Některé typy počítačů nelze k tomuto TV
přijímači připojit.
Pokud chcete připojit počítač s DOS/V
kompatibilním mini D-sub 15-kolíkovým
terminálem, budete potřebovat adaptér.
4
NC (není připojeno)
12
NC
7
Č. PINU Název signálu
5
NC
13
H-sync
6
Uzemnění
14
V-sync
7
Uzemnění
15
NC
8
Uzemnění
Př
ipojení a ovládání
Připojení
CZ
K bočním konektorům TV přijímače může být připojena široká škála různých přístrojů.
Zatímco všechny nezbytné funkce TV přijímače můžete provádět pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, tlačítka na předním panelu umožňují používat jen vybrané funkce.
Tlačítko zapnutí/
pohotovostní stav
ČERVENÁ – TV přijímač
je napájen
HDMI™
INPUT 3
ZELENÁ – Je nastaven
časovač pro zapnutí TV
Vs tup 3
(na str an ě) bu
de
up řed no stn ěn
po ku d bu de
za po jen so uč
as ně
i EX T3
(za dn í str an a).
INPUT 3
(EXT 3)
Mezi příslušnými možnostmi se pohybujete pomocí
tlačítka dolu a vybranou položku potvrdíte
stisknutím tlačítka OK, vlevo nebo vpravo
vpravo.
Sledujte pokyny na obrazovce. Funkce každého
menu jsou popsány detailně v tomto návodu.
Zapnutí přístroje
Jestliže nesvítí kontrolka napájení, zkotrolujte zda
je napájecí kabel zapojen do zásuvky. Pokud se
na dálkovém
obraz neoběví, stiskněte tlačítko
ovladači. Může to trvat několik sekud.
i
i
Používání ovladačů a přípojek
Pro vypnutí TV přijímače do pohotovostního režimu
stiskněte tlačítko
na dálkovém ovladači. Pro
znovu
sledování TV přijímače stiskněte tlačítko
nebo stiskněte libovolné číselné tlačítko. Obraz má
odezvu několik sekund. Pohotovostní režim („Stand-by“)
může být používán jen na kratší časové období.
i
Ke změně hlasitosti slouží tlačítka .
Pro přepínání programů použijte tlačítko .
Stiskněte tlačítko MENU a tlačítka , , nebo ,
chcete-li nastavit zvuk nebo obraz.
Po dokončení úprav stiskněte tlačítko MENU
MENU.
Pokud ke vstupu EXT 3 připojíte zařízení
s mono zvukem, potom propojte audio výstup
zařízení se zdířkou L/Mono na TV přijímači.
Pro výběr požadovaného vstupu tiskněte tlačítko
, dokud se na obrazovce neobjeví nápis EXT3
EXT3,
jak je popsáno na straně 22. TV přijímač
automaticky rozpozná typ signálu.
Prosíme, vždy se detailně seznamte s uživatelskou příručku připojovaného zařízení.
Upozornění: Po připojení sluchátek přestane
z reproduktorů vycházet zvuk.
Použití dálkového ovladače
Stiskněte tlačítko MENU na dálkovém ovladači pro
jejich zobrazení.
V digitálním režimu se na liště v horní části
obrazovky se zobrazí tři různé voleby
symbolizované ikonami. Každý symbol je možné
vybrat stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo na
dálkovém ovladači. Jednotlivé možnosti se pak
objeví pod nimi.
V analogovém režimu se na liště v horní části
obrazovky se zobrazí pět různých voleb
symbolizovaných ikonami. Každý symbol je možné
vybrat stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo na
dálkovém ovladači. Jednotlivé možnosti se pak
objeví pod nimi.
8
První naladění televizoru
1
Stiskněte tlačítko zapnutí napájení, objeví
se obrazovka WELCOME
WELCOME. Toto zobrazení
se objeví, když je televize poprvé zapnuta
a pokaždé, když je televizor resetován.
Když je ladění dokončeno, televizor
automaticky zvolí program (předvolbu)
jedna.
Objeví se obrazovka AUTO TUNING s
celkovým počtem nalezených programů.
AUTO TUNING
Thank you for choosing this Toshiba television.
First you need to tune your television.
Please ensure the aerial is connected
before proceeding.
Press
88 programmes found
55 TV
to continue
25 Radio
8 Text
Press OK to watch programme
Prog. Name
Stiskněte OK pro zahájení ladění.
3
Objeví se obrazovka AUTO TUNING a
televizor začne vyhledávat dostupné stanice.
Čarová indikace se bude posouvat podle
průběhu ladění.
BBC ONE
34
2
BBC TWO
34
GOOD
3
ITV1
31
GOOD
4
Channel 4
31
POOR
5
Five
48
GOOD
31
POOR
6
Page Up
Type UHF Quality
CBBC Channel
34
GOOD
87
Community
21
POOR
Page Down
Sort
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Čas se nastaví automaticky
podle vysílaného signálu,ale lze jej
posunout vpřed nebo zpět o 2 hodiny
pomocí Local Time Setting
Setting.
Progress
70
Watch
Pomocí
nebo
zvolte požadovaný
program, pak stiskněte OK
OK, abyste jej mohli
sledovat.
S
4
AUTO TUNING
Prog. Name
ITV2
Change
GOOD
S
2
Type UHF Quality
1
EXIT Cancel
Musíte nechat proběhnout celé ladění až
do konce
konce.
9
CZ
Před zapnutím televizoru uveďte svůj dekodér nebo audiovizuální rekordér do režimu
Standby
Standby, pokud jsou tyto přístroje připojeny, a ujistěte se, že je připojena anténa. Pro
nastavení televizoru použijte tlačítka na dálkovém ovládání, viz popis na straně 5.
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Jelikož jsou v digitálním vysílání vysílány nové služby, je třeba znovu naladit
televizor.
Musíte nechat proběhnout celé ladění až
do konce.
Automatické ladění
Když je ladění dokončeno, objeví se
obrazovka AUTO TUNING s celkovým
počtem nalezených programů.
Automatické ladění kompletně přeladí televizor a
je možné provést aktualizaci seznamu programů.
Doporučujeme provádět automatické ladění
pravidelně, abyste měli vždy zajištěny všechny
nové služby
služby. Všechny původní programy a
nastavení, tj. nastavení oblíbených programů a
zablokovaných programů, budou ztraceny.
AUTO TUNING
86 programmes found
55 TV
Prog. Name
Na obrazovce se objeví upozornění, že
předchozí digitální programy a nastavení
budou vymazány. Stiskněte OK
OK, abyste
pokračovali v Auto tuning
tuning.
34
GOOD
2
BBC TWO
34
GOOD
3
ITV1
31
GOOD
4
Channel 4
31
POOR
5
five
48
GOOD
31
POOR
ITV2
Page Up
MENU Cancel
Watch
Page Down
Sort
Pomocí
nebo
zvolte ze seznamu
programů požadovaný program, pak
stiskněte OK
OK, abyste jej mohli sledovat.
S
3
Yes
Select
BBC ONE
Change
! All previous digital programmes and
settings will be deleted.
Continue?
Type U/VHF Quality
1
6
WARNING
B
Televizor začne vyhledávat všechny
dostupné stanice.
S
Kdykoli stisknete a podržíte stisknuté
,
objeví se na obrazovce seznam programů,
režimy a uložená externí zařízení. Pomocí
nebo
vyberte položku a potvrďte
stisknutím OK
OK.
S
2
24 Radio
Press OK to watch programme
Stiskněte MENU
MENU, objeví se SETUP MENU
MENU.
Pomocí
zvolte Auto tuning
tuning. Stiskněte OK
OK.
S
1
S
CZ
Digital – automatické ladění
B 3C
B2
B1
AUTO TUNING
Progress
Prog. Name
DTV
ATV
PC
HDMI2
Type U/VHF Quality
70
CBBC Channel
34
GOOD
87
Community
21
POOR
Je-li zvolen režim DTV
DTV, opakovaným
tisknutím
budete rolovat přes všechna
připojená zařízení a poslední sledovaný
kanál v režimu DTV.
B
EXIT Cancel
10
Digital – třídění programů, manuální
ladění
Pořadí programů můžete měnit podle svých
požadavků. Stiskněte MENU
MENU, na obrazovce
se objeví SETUP MENU
MENU.
2
Pomocí
se pohybujte dolů po seznamu
položek a zvolte tak Programmes
Programmes.
Stiskněte OK
OK.
Stisknutím S uložte tuto novou pozici.
Opakujte dle potřeby, pak stiskněte EXIT
EXIT.
S
5
Manuální ladění
Tato funkce je dostupná pro servisního technika,
nebo může být použita pro přímé vložení kanálu,
pokud je kanál multiplexu znám.
SETUP MENU
TV Setup
OK
Languages
OK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Programmes
OK
MENU Back
1
Zvolte Manual tuning ze SETUP MENU a
stiskněte OK
OK.
2
Vložte číslo kanálu multiplexu pomocí
číselných tlačítek a pak stiskněte OK
OK.
Televizor automaticky vyhledá tento
multiplex.
EXIT Watch TV
Když je multiplex nalezen, přidají se kanály,
které dosud nebyly na seznamu, a
informace o programech v horní části
obrazovky se aktualizují.
S
Ze seznamu stanic vyberte pomocí
nebo
stanici, kterou chcete přesunout, a
stiskněte .
S
S
3
Pomocí
nebo
se posuňte v
seznamu na požadovanou pozici. Ostatní
stanice se podle toho posunou.
S
1
4
S
Třídění programů
Zvolená stanice se na obrazovce posune
vpravo.
3
PROGRAMMES
Prog.
Name
1
BBC ONE
2
BBC TWO
3
ITV1
4
Channel 4
5
five
6
ITV2
Sort
Page Up
Store
MENU Back EXIT Watch TV
Page Down
11
Opakujte dle potřeby. Pro ukončení
stiskněte EXIT
EXIT.
CZ
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Při vypnutí televizoru se aktuálně sledovaný režim automaticky zvolí při jejím
opětovném zapnutí.
CZ
Analogové - První naladění televizoru
Před zapnutím TV přijímače přepněte Váš dekodér a videorekordér (VCR), pokud jsou
připojeny, do pohotovostního režimu (Standby). Pro nastavení TV přijímače používejte
tlačítka dálkového ovladače, podrobný popis najdete na straně 5.
1
6
Zvolte režim ATV. Objeví se obra-zovka
nastavení).
Quick setup (Rychlé nastavení)
Quick Setup
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu
zvýrazněte stanici a stiskněte tlačítko EXIT
pro jeji zobrazení..
Pořadí stanic může být změněno pomocí
funkce Ručního ladění (Manual tuning)
tuning).
Select your language.
B
Language
EXIT
Watch TV
OK
Next
2
Tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Váš jazyk
OK.
(language) a poté stiskněte tlačítko OK
3
Poté tlačítky vlevo nebo vpravo zvolte Vaši
zemi (country) a stiskněte tlačítko OK
OK.
4
Kdykoliv můžete stiskem tlačítka
zobrazit nabídku všech režimů a uložených
externích zarízení. Pomocí tlačítek nahoru
nebo dolu zvýrazněte požadovanou položku
a stikněte tlačítko OK
OK.
English
B2
B1
DTV
ATV
PC
HDMI2
HDMI1
Chcete-li zahájit automatické ladění (Auto
tuning), stiskněte tlačítko OK
OK.
tuning)
Auto tuning
Searching
Channel : C3
EXIT
5
Pokud je zvolen režim ATV tlačítkem
přepínáte externí zarízení a poslední
nastavený kalnál ATV.
Station :
Stop
Přístroj začne s vyhledáváním všech
dostupných stanic. Malý ukazatel se bude
posunovat po lince, čímž bude znázorňovat
průběh vyhledávání stanic.
Musíte nechat TV přijímač dokončit
vyhledávání stanic.
Po skončení vyhledávání se TV přijímač
automaticky přepne na první programovou
pozici. Ta ale nemusí mít čistý obraz anebo
může být slabý signál. Proto je možné
pořadí jednotlivých stanic změnit s použitím
funkce manuálního ladění (Manual
tuning)
tuning), která se objeví na obrazovce.
Manual tuning
Prog.
Channel
1
C22
BBC1
2
C28
BBC2
3
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69
6
C69
Select
MENU Back
OK
Station
Sort
EXIT
Watch TV
12
B
Analogové - Ruční ladění
TV přijímač můžete naladit ručně pomocí funkce ručního ladění (manual tuning)
tuning). Například,
když nelze Váš TV přijímač připojit k VCR/dekodéru pomocí SCART kabelu nebo když
potřebujete naladit stanici vysílanou v jiném systému
systému.
Programme
Colour
system
System
Programme
skip
Channel
Search
Station
Manual fine
tuning
Program („Programme”): Číslo, které budete zadávat na dálkovém ovladači.
Systém („System”): Odlišný v různých zemích.
Barevné schéma („Colour system”): Defaultně nastaven na možnost „Auto”, změňte pouze
v případě problémů s obrazem, např. vstupní signál
z připojeného zařízení má formát NTSC.
znamená, že nic programová pozice je prázdná nebo je
Vynechání programu („Programme skip”):
funkce přeskočení kanálu „skip” zapnuta (ON). Viz strana 16.
Kanál („Channel”): Číslo kanálu na kterém je stanice vysílána.
Vyhledávání („Search”): vyhledávání signálu směrem nahoru nebo dolů.
Ruční doladění („Manual fine tuning”): Použijte pouze v případě špatného nebo slabého signálu.
Viz strana 36.
Stanice („Station”): Název stanice. Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu, vlevo nebo
vpravo stanici pojmenujte. Název může mít až sedm písmen.
Pro zadání programové pozice Vašeho dekodéru anebo VCR: zapněte dekodér,
v případě videorekordéru spusťte přehrávání nahrané kazety a poté začněte ruční ladění.
1
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek
vlevo nebo vpravo zvolte menu SET UP
(Nasta-vení). Tlačítkem dolu osvětlete
položku Ma-nual tuning (Ruční ladění) a
stisknutím tlačítka OK svoji volbu potvrďte.
3
Výběr potvrďte tlačítkem OK. Jestliže je
požadovaná programová pozice vynechaná,
musíte nejprve zrušit funkci přeskakování
programů (Programme skip).
Manual tuning
System
0
SET UP
1/2
Language
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
Picture position
2
Store
MENU Back
OK
Back
MENU
EXIT
A
C 60
0
OK
English
Country
I
Watch TV
4
Vyberte příslušný systém pomocí tlačítka vpravo
vpravo.
Systém změníte tlačítky nahoru nebo dolu
(v případě potřeby viz strana 9).
5
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Search
(Vyhledat).
(Vyhledat)
6
Tlačítky nahoru nebo dolu zahájíte vyhledávání
programů. Symbol vyhledávání začne blikat.
Watch TV
Pro výběr požadované programové pozice
použijte tlačítka nahoru nebo dolu
dolu.
Doporučujeme naprogramovat VCR na pozici 0 .
EXIT
Manual tuning
Search : Up
Manual tuning
Prog.
OK
Sys.
Channel
Station
0
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
4
I
C32
CH4
5
I
C69
Select
Back
MENU
EXIT
0
I
Store
MENU Back
A
C 60
0
OK
Mohou být
zobrazeny
odlišně
číslované
kaná ly
ly.
7
Watch TV
13
EXIT
Watch TV
Jakmile je nalezen signál, zobrazí se
na obrazovce TV přijímače. Pokud to není
Váš videorekordér, stiskněte tlačítko
nahoru nebo dolu a znovu zahajte hledání.
CZ
Pro pohyb v nabídce použijte tlačítko vlevo nebo vpravo a vyberte libovolnou položku z nabízených možností ručního ladění.
CZ
Analogové - Ruční ladění
Automatické ladění
8
Pokud je nalezen signál z Vašeho videorekordéru, stiskněte tlačítko vlevo pro
přesunutí k volbě Station
Station. Tlačítky nahoru
nebo dolu
dolu, vlevo
vlevo, vpravo zadejte
požadované znaky, jako např. VCR
VCR.
Automatické ladění
1
Manual tuning
Station
0
I
A
Store
MENU Back
C 60
0
pokračování
Chcete-li TV přijímač naladit pomocí funkce
tuning), stiskautomatického ladění (Auto tuning)
něte tlačítko MENU
MENUa tlačítky vlevo nebo
vpravo zvolte menu SETUP (Nastavení).
V C R
OK
Watch TV
EXIT
SET UP
1/2
9
Nyní stiskněte OK pro uložení provedeného
nastavení.
Language
Country
UK
10
Opakujte tento postup pro každou programovou pozici, kterou chcete naladit, nebo stiskněte tlačítko MENU k návratu do seznamu
kanálů a vyberte další číslo k naladění.
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
AV connection
OK
11
Stiskněte tlačítko EXIT
EXIT, pokud jste dokončili ladění.
12
Pro pojmenování externího zařízení, např. DVD
na vstupu EXT2, stiskněte tlačítko
, zvolte
EXT2
EXT2. Poté zvolte v menu SETUP (Nastavení)
volbu Manual Setting (Ruční nastavení)
nastavení).
13
Stisknutím tlačítka vpravo zvolte Label
dolu,
(Název) a poté tlačítky nahoru nebo dolu
vlevo
vlevo, vpravo zadejte požadovaný název.
Stisknete tlačítko OK
OK..
English
Picture position
MENU
B
Back
OK
EXIT
Watch TV
2
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Language (Jazyk) a tlačítky vlevo nebo
vpravo tuto položku zvolte.
3
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Country (Země) a tlačítky vlevo nebo
vpravo tuto položku zvolte. TV přijímač
nyní naladí stanice vysílající ve Vaší zemi.
4
Stisknutím tlačítka dolu zvýrazněte položku
Auto tuning (Automatické ladění). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
Manual setting
Label
EXT2
Store
MENU Back
A
D V D
Auto tuning
OK
EXIT
! Previous settings will be lost !
Press EXIT for no change.
Press OK to start Auto tune.
Watch TV
POZNÁMKA Tento televizor má přímý
MENU
kanálový vstup, pokud jsou
čísla kanálů známy. Vyberte obrazovku
Manual tuning (ruční ladění) v kroku
3 . Zadejte Programme numer (Číslo
programu), System a číslo kanálu
Channel
Channel. Stiskněte OK k uložení.
5
Back
EXIT
Watch TV
Pro zahájení ladění stiskněte tlačítko OK
OK.
Musíte nechat TV přijímač dokončit vyhledávání
stanic.
Po skončení vyhledávání se TV přijímač automaticky přepne na první programovou pozici. Ta ale
nemusí mít čistý obraz - proto je možné pořadí
jednotlivých stanic změnit s použitím funkce
ručního ltřídění programů.
14
Přeskakování programů
programů,,
třídění pozic programů
Třídění pozic programů
Chcete-li zamezit sledování určitých programů,
můžete tuto pozici programu přeskočit. Dálkové
ovládání musíte odstranit, protože program lze
zvolit tlačítky nahoru nebo dolu na ovladači. TV
přijímač je stále funkční jako obyčejně, ovládá se
tlačítky na horním panelu, pouze se nebudou
zobrazovat přeskočené pozice programů.
Programy mohou být přesouvány a uloženy na
požadované pozici.
1
V menu SETUP (Nastavení) zvolte Manual
ladění).
tuning (Ruční ladění)
1
V menu SETUP (Nastavení) zvolte Manual
ladění).
tuning (Ruční ladění)
2
Zobrazí se seznam naladěných stanic.
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu
zvýrazněte stanici, kterou chcete přesunout
a stiskněte tlačítko vpravo
vpravo.
Manual tuning
Prog.
Sys.
Channel
0
I
C60
VCR
1
I
C22
BBC1
2
I
C28
BBC2
3
I
C25
ITV
1
4
I
C32
CH4
2
C28
BBC2
5
I
C69
3
C25
ITV
4
C32
CH4
5
C69
6
C69
Select
MENU Back
Station
Zvolená stanice se přesune doprava.
Manual tuning
Prog.
OK
EXIT
Watch TV
2
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu zvýrazněte
pozici programu, který má být přeskočen,
a stiskem tlačítka OK tuto možnost zvolte.
3
Pomocí tlačítka vpravo zvolte Programme
programu).
skip (Přeskočení programu)
4
Pomocí tlačítka nahoru nebo dolu aktivujete
funkci Programme skip (Přeskočení programu)
programu):
On. Stiskem tlačítka OK nastavení uložíte.
Store
MENU Back
Symbol
na obrazovce označuje
přeskočenou pozici programu
Manual tuning
OK
I
Store
Back
MENU
5
A
C 22
EXIT
0
Station
C22
EXIT
BBC1
Watch TV
3
Pomocí tlačítek nahoru nebo dolu přesuňte
stanici na Vámi požadované místo. Při
přesunutí se další stanice posunou o jednu
pozici níže, aby uvolnily místo pro
přesunovanou stanici.
4
Stisknutím tlačítka vlevo uložíte Vámi
provedené kroky do paměti.
Je-li to nutné, zopakujte tento postup pro
další stanice, které chcete přesunout, pak
stiskněte EXIT
EXIT.
Programme skip : On
1
Channel
B B C 1
Watch TV
Stiskněte tlačítko MENU a buď opakujte
celý postup od kroku 2, nebo stiskem
tlačítka EXIT funkci ukončete.
Každou pozici programu musíte individuálně
vybrat. Chcete-li funkci přeskočení programů
deaktivovat, opakujte výše uvedený postup.
Přeskočené pozice programů nemohou být
vybrány tlačítky P a P nebo tlačítky na
předním panelu televizoru, ale stále mohou
být vybrány číselnými tlačítky na dálkovém
ovladači.
15
CZ
Přeskočení programů
Volba programové pozice
Nastavení zvuku
Hlasitost
Stiskem tlačítka
nastavte hlasitost.
j—
Zadejte požadované číslo programové pozice
použitím číselných tlačítek na dálkovém ovládání.
Pro programové pozice pod 10 použijte 0 a požadované číslo. Například 01 pro pozici programu 1.
( S ) nebo
j+ (
S
CZ
Základní ovládání, stereo a dvojjazyčné
vysílání, zobrazení času, o
vládání zvuku
ovládání
)
k
Vypínání zvuku
a vypněte zvuk. Jestli chcete
Stiskněte tlačítko
opět zvuk zapnout, stiskněte tlačítko znovu.
Programovou pozici můžete také zvolit pomocí
tlačítek P a P .
^
Basy, hloubky a vyvážení
Pomocí tlačítka
se navrátíte k poslední
programové pozici.
Ovládání zvuku je dostupné v digitálním i
analogovém režimu.
Pokud chcete na obrazovce zobrazit nějaké údaje
např. programovou pozici, vstupní režim nebo
stereo/mono signál, stiskněte tlačítko i+ .
1
V digitálním režimu stiskem tlačítka MENU
a tlačítka dolu zvolte možnost TV Setup a
stiskněte tlačítko OK
OK.
2
Tlačítkem vlevo nebo vpravo zvolte
možnost SOUND (Zvuk)
(Zvuk).
3
V analogovém režimu stiskem tlačítka
MENU a tlačítka vlevo nebo vpravo zvolte
možnost SOUND (Zvuk)
(Zvuk).
Stereo a dvojjazyčné vysílání
Je-li přenášeno stereo nebo dvojjazyčné vysílání,
objeví se na obrazovce slovo Stereo nebo Dual
a zmizí po několika sekundách. Nápis se opět
objeví, přepnete-li program, pokud je ovšem
vysílán stereo. Není-li vysílání stereo,
na obrazovce se objeví Mono.
Stereo… Stiskněte tlačítko a zvolte Stereo nebo
Mono.
Mono
Dvojjazyčné… Dvojjazyčné přenosy jsou vzácné.
Jsou-li vysílány, objeví se nápis Dual
Dual. Zvolte
příslušné číslo programu a objeví-li se slovo Dual
Dual,
stiskem tlačítka zvolte Dual 1
1, Dual 2 nebo
Mono
Mono.
1/2
SOUND
Dual
Dual 1
Bass
0
Treble
0
Balance
0
WOW
OK
Stable sound
Analogové - Zobrazení času
MENU
Pomocí funkce zobrazení času můžete na televizní
obrazovce zobrazit aktuální (teletextový) čas.
4
89
/ , zatímco sledujete normální
Stisknete-li tlačítko
televizní vysílání, uvidíte aktuální čas z vysílače.
Zůstane na obrazovce zobrazen zhruba 5 sekund.
16
Back
Off
EXIT
Watch TV
Stiskem tlačítka dolu zvýrazněte Bass
(Basy), Trable (Výšky) nebo Balance
(Vyvážení) a potom tlačítky vlevo nebo
vpravo změňte nastavení.
Ovládání zvuku, zvukové efekty SRS WOW
duální zvuk, zvuk s omezenou úrovní
TM
Tato funkce Bass Boost zdůrazňuje hluboké
kmitočty. Rozdíl bude znát pouze na zvuku se
silnými basy.
SRS 3D
On
FOCUS
Off
TruBass
Off
MENU
1
V menu SOUND stiskem tlačítka dolu
dolu,
zvýrazněte Bass Boost
Boost. Tlačítky vlevo
nebo vpravo zvolte On
On.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Bass Boost
Boost, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
požadovanou úroveň.
Back
EXIT
Watch TV
3
Stiskněte dolu
dolu, abyste zvýraznili SRS 3D a
pomocí vlevo nebo vpravo zvolte On nebo Off
Off.
4
Pak stiskněte dolu
dolu, abyste zvýraznili
FOCUS a pomocí vlevo nebo vpravo
zvolte On nebo Off
Off.
5
Zvýrazněte TruBass a pomocí vlevo nebo
Off,
vpravo zvolte podle svých požadavků Off
Low nebo High
High.
2/2
SOUND
Speaker
On
Bass boost
On
Bass boost level
70
Duální zvuk - pouze analogový
Jestliže je program nebo film vysílán s
vícejazyčným zvukovým doprovodem, umožňuje
funkce DUAL mezi nimi volit.
MENU
Back
EXIT
Watch TV
Při připojení k hi-fi zařízení nastavte funkci
Off. Potom zvolte Fixed nebo
Speaker na Off
Variable pro Monitor (Audio) v menu AV
connection
connection.
(Viz odstavec Volba vstupu a AV připojení).
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND
SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Dual
Dual, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
Dual 1 nebo Dual 2
2.
Zvuk s omezenou úrovní
Zvukové efekty SRS WOWTM
Tato funkce omezuje vysoké úrovně hlasitosti a
předchází extrémním změnám v hlasitosti při
přepínání kanálů nebo při komerčních vstupech
apod.
SRS WOW TM dodává virtuální, bohatý prostorový
vjem z reproduktorů televizoru, přičemž využívá
vysílané stereofonní signály. Pokud je vysílán
pouze monofonní zvuk, není tato funkce možná.
SRS 3D poskytuje měkký zvukový vjem, FOCUS
koncentruje zvuk a dává efekt, jako by zvuk
přicházel ze středu televizoru, TruBass mění
hloubku zvuku.
1
Stiskem tlačítka MENU a zvolte možnost
(Zvuk).
SOUND (Zvuk)
2
Stiskem tlačítka dolu nebo nahoru.
zvýrazněte WOW a stiskněte OK
WOW, SRS a symbol (z) jsou obchodnímu značkami
SRS Labs, Inc.
Technologie WOW je začleněna pod licencí SRS Labs, Inc.
17
1
Stiskněte MENU a zvolte menu SOUND
SOUND.
2
Pomocí dolu zvýrazněte Stable Sound
Sound, pak
stisknutím vlevo nebo vpravo vyberte
On nebo Off
Off.
CZ
WOW
Bass Boost
Sledování širokoúhlého obrazu
V závislosti na typu vysílaného signálu můžete programy sledovat v několika formátech.
Opakovaným tisknutím tlačítka
volte Exact Scan, Wide, Super live2, Cinema2, 4:3, Super
live1, Cinema1, Subtitle a 14:9.
Prosím povšimněte si: Kdykoli stisknete tlačítko MENU
MENU, nastavení velikosti obrazu se změní a
zůstane změněno po dobu přítomnosti menu na obrazovce. Je tomu tak proto, aby menu
nepřesahovala viditelnou oblast.
CZ
{
SUPER LIVE 1
Toto nastavení rozšíří obraz na
celou obrazovku horizontálním a
vertikálním rozprostřením obrazu,
při zachování správných proporcí
ve středu snímku. Může dojít ke
zkreslení obrazu.
SUPER LIVE 2
Pokud obraz obsahuje černé
pruhy po stranách, toto
nastavení rozšíří obraz na celou
obrazovku horizontálním a
vertikálním rozprostřením obrazu,
při zachování správných proporcí
ve středu snímku. Může dojít ke
zkreslení obrazu.
CINEMA 1
Sledujete-li filmy/video nahrávky
v formátu orámované z vrchu a
ze spodu, toto nastavení je
schopno eliminovat či
minimalizovat černé pruhy v
horní a dolní části obrazovky
prostřednictvím zvětšení obrazu
bez jeho zkreslení.
CINEMA 2
Sledujete-li filmy/video nahrávky
v orámovaném formátu, toto
nastavení je schopno eliminovat
či minimalizovat černé pruhy v
horní a dolní části obrazovky
prostřednictvím zvětšení obrazu
bez jeho zkreslení.
SUBTITLE
Obsahuje-li přenos titulky, toto
nastavení posune obraz nahoru
v zájmu zajištění jejich
viditelnosti.
SUBTITLE
18
Sledování širokoúhlého obrazu
WIDE
4:3
CZ
14:9
pokračování
Použijte toto nastavení při sledování
přenosu ve formátu 14:9.
Použijte toto nastavení, sledujete-li
širokoúhlé DVD, širokoúhlou videonahrávku nebo přenos v širokoúhlém
formátu 16:9. V závislosti na formátu
přenosu (16:9, 14:9, 20:9 atd.) můžete v
horní a dolní části vidět černé pruhy.
Použijte toto nastavení při sledování
přenosu ve formátu 4:3
{
Držte stisknuté tlačítko
a list možných nastavení obrazu se zobrazí na obrazovce. Použijte
tlačítka nahoru nebo dolu pro zvýraznění požadovaného formátu a stiskněte OK
OK.
Wide
Super Live 2
Cinema 2
4:3
Super Live 1
Cinema 1
Subtitle
14:9
Používáním speciálních funkcí pro změnu velikosti zobrazeného obrazu (tj. změna poměru výšky a šířky obrazu) za účelem veřejné
nebo obchodní prezentace obrazu můžete porušit autorská práva.
19
CZ
Ovládání obrazu
Většina funkcí obrazu je dostupná jak v režimu digital tak analog. Pro zobrazení požadovaného
menu v režimu digital
digital: Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítka dolu zvolte TV Setup a
stiskněte tlačítko OK
OK. Poté tlačítky doleva a doprava zvolte požadované menu. POZNÁMKA:
funkce, které nejsou dostupné v režimu digital
digital, budou šedivé. Pro zobrazení požadovaného menu
v režimu analog
analog: Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek doleva a doprava zvolte
požadované menu.
Poloha obrazu - pouze analogový
Zadní osvětlení
Poloha obrazu může být nastavena tak, aby
vyhovovala Vašim požadavkům. Tato funkce může
být také užitečná pro externí vstupy.
Pokud nastavíte funkci Back light (Zadní
osvětlení), zřetelnost obrazu na obrazovce se
může vylepšit v okamžiku, kdy je okolí příliš
světlé.
1
V menu SET UP (Nastavení) tiskněte tlačítko dolu
dolu, dokud se nezvýrazní volba
Picture position (Poloha obrazu).
SET UP
Language
1
V menu PICTURE tiskněte tlačítko dolu
dolu,
dokud se nezvýrazní volba Picture settings
(Nastavení obrazu)
obrazu).
1/2
PICTURE
English
Country
UK
Picture settings
OK
Auto tuning
OK
Colour management
Off
Manual tuning
OK
Base colour adjustment
AV connection
OK
Active Backlight Control
On
Picture position
OK
Cinema mode
On
MENU
Back
EXIT
Active Vision M100
Watch TV
MENU
2
Stisknutím tlačítka OK zobrazíte možnosti,
které lze u zvoleného formátu obrazu nastavit.
3
Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolu zvolte
poža-dovanou možnost. Poté stisknutím
tlačítka vlevo nebo vpravo proveďte
vyladění nastavení.
Je-li zvolen formát Cinema2:
Picture position
0
Vertical position
0
Reset
MENU
EXIT
Watch TV
2
V menu Picture settings tisknutím dolu
zvolte Back Light
Light.
3
Nastavte tlačítky vlevo nebo vpravo
vpravo..
Watch TV
Chcete-li se navrátit na nastavení,
zvolené výrobcem, zvolte v menu
Picture position (Poloha obrazu)
funkci Reset
Reset.
20
1/2
Back light
100
Contrast
100
Brightness
50
Colour
50
Tint
0
Sharpness
0
MENU
OK
Back
On
EXIT
Picture settings
Zobrazené možnosti se liší v závislosti
na zvoleném formátu širokoúhlého obrazu
a v závislosti na sledovaném vstupu.
Horizontal position
Back
Back
EXIT
Watch TV
Ovládání obrazu
Nastavení obrazu
MPEG NR – redukce šumu
Když sledujete DVD, komprese může vést k tomu,
že části slov nebo obrazu mohou být zkreslené
nebo pixelované. Použití funkce MPEG NR tento
efekt potlačuje díky změkčení obrysů.
m
Picture mode-1 až 3 pro předvolené nastavení a
Picture mode-M pro Vaše vlastní nastavení:
Picture settings
Zvolte MPEG NR z menu Picture settings
settings.
Picture settings
1/2
Black stretch
2/2
On
Back light
100
MPEG NR
Low
Contrast
100
DNR
Auto.
Brightness
50
Colour Temperature
Colour
50
Tint
0
Sharpness
0
MENU
2
1
Zvolte Picture settings z menu PICTURE
(Obraz).
Back
EXIT
MENU
Back
Normal
EXIT
Watch TV
Watch TV
Pomocí vlevo nebo vpravo zvolte
nastavení, které vám vyhovuje.
Tlačítky vlevo nebo vpravo nastavte
kontrast (Contrast
Contrast
Brightness
Contrast), jas (Brightness
Brightness), barvu
Colour
Tint
Sharp(Colour
Colour), odstín (Tint
Tint) a ostrost (Sharpness
ness).
DNR – digitální redukce zvuku
Zdůraznění černé
DNR umožňuje zjemnit zobrazení na obrazovce, a
tak při slabém signálu redukovat šum.
Zvýraznění černé umožňuje zdůraznit tmavé barvy
v obraze.
1
1
Tiskněte tlačítko dolu v menu Picture
settings
settings, dokud se nezvýrazní funkce Black
Stretch (Zdůraznění černé)
černé).
Picture settings
Picture settings
Black stretch
2/2
Black stretch
On
MPEG NR
Off
Zvolte DNR z menu Picture settings
settings.
MPEG NR
Low
DNR
Auto.
Colour Temperature
DNR
Normal
MENU
2
Normal
Auto.
Colour Temperature
MENU
2/2
On
Back
EXIT
Watch TV
Back
EXIT
Watch TV
Pomocí vlevo nebo vpravo proveďte
nastavení. Rozdíly nemusí být vždy příliš
znatelné (pro optimální výsledek použijte
nižší nastavení, jelikož může být snížena
kvalita obrazu, pokud je nastavení příliš
vysoké).
Stiskem tlačítek vlevo nebo vpravo vyberte
nastave-ní On nebo Off
Off. Efekt závisí na
typu vysí-lání a je nejvíce viditelný u
tmavých barev.
21
CZ
Tento televizor Vám nabízí možnosti přizpůsobení
stylu obrazu podle Vašich představ. Stiskem
tlačítka
můžete sledovat různé dostupné
styly obrazu:
1
pokračování
CZ
Ovládání obrazu
pokračování
Teplota barev
Základní nastavení barev
Funkce Teplota barev (Colour Temperature)
zvyšuje „teplost“ nebo „studenost“ obrazu tím,
že posiluje červený nebo modrý odstín.
Základní nastavení barev (“Base colour
adjustment”) umožňuje nastavit individuální barvy
podle vašich osobních preferencí. Toto může být
užitečné, když sledujete signál z externího zdroje.
1
V menu PICTURE (Obraz) tiskněte tlačítko
dolu, dokud se nezvýrazní volba Colour
dolu
Temperature (Teplota barev)
barev).
Picture settings
Black stretch
Off
DNR
Auto.
Colour Temperature
2
2/2
Back
PICTURE
Normal
EXIT
Picture settings
Watch TV
Stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo
zvolte nastavení Normal, Warm (Teplé)
nebo Cool (Chladné) podle Vašich
představ.
OK
Colour management
On
Base colour adjustment
OK
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100
Back
MENU
2
Colour management
On
Watch TV
EXIT
Tisknutím nahoru nebo dolů vyberte barvu,
kterou chcete nastavit, pak stiskněte
vpravo
vpravo, abyste provedli nastavení.
Base colour adjustment
Pokud je zvolen Colour management
management, je možné
provádět základní nastavení barev (“Base colour
adjustment”).
1
V menu PICTURE stiskněte dolů a
vyberte řádek Base colour adjustment
adjustment,
pak stiskněte OK
OK.
On
MPEG NR
MENU
1
Red
V menu PICTURE stiskněte dolů a vyberte
řádek Colour management
management.
Hue
+2
Saturation
+6
Green
0
0
0
Blue
0
0
0
Yellow
0
0
0
Magenta
0
0
0
Cyan
0
0
Reset
PICTURE
Picture settings
On
Base colour adjustment
OK
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100
2
MENU
Back
0
OK
Back
EXIT
Watch TV
OK
Colour management
MENU
Brightness
+4
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení
z výroby, zvolte řádek Reset a stiskněte
OK
OK.
On
EXIT
Watch TV
Tisknutím vlevo nebo vpravo vyberte On
(zapnuto) nebo Off (vypnuto).
22
Ovládání obrazu
pokračování
Active Vision M100
Pokud je zvolen Active Backlight (Aktivní zadní
osvětlení), jsou automaticky podsvětlovány tmavé
osvětlení)
scény.
Funkce Active Vision M100 snižuje “setrvačnost
obrazu” a na zdrojích videa omezuje vibrace.
1
1
V menu Picture stiskněte dolu
dolu,, abyste
zvolili Active Backlight (Aktivní zadní
osvětlení).
V menu Picture stiskněte dolu
dolu,, abyste
zvolili Active Vision M100
M100.
PICTURE
PICTURE
Picture settings
OK
Picture settings
OK
Colour management
Off
Colour management
Off
Base colour adjustment
Base colour adjustment
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100
On
MENU
2
Back
EXIT
Active Backlight Control
On
Cinema mode
On
Active Vision M100
MENU
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
Off.
On nebo Off
2
Back
On
EXIT
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
Off.
On nebo Off
Režim Cinema
Anténí zesilovač
Pokud jsou v obraze sledovaného filmu nebo
programu vidět linky nebo jsou okraje přechodů
zubaté, můžete volbou režimu Cinema toto zlepšit,
protože se obraz vyhladí.
Pokud je příjmaný signál příliš silný, může obraze
vznikat rušení obrazu nebo bzučení zvuku.
Nastavením Antenna Amplifier na Off snížíte sílu
signálu a to pomůže rušení odstranit.
1
V menu Picture stiskněte dolu
dolu,, abyste
zvolili Cinema mode
mode.
1
V menu SETUP stiskněte dolu
dolu,, abyste
zvolili Antenna Amplifier
Amplifier.
2
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
Off.
On nebo Off
PICTURE
Picture settings
OK
Colour management
Off
Base colour adjustment
SET UP
Active Backlight Control
On
Active Vision M100
On
MENU
2
On
Cinema mode
Back
EXIT
Language
Watch TV
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
On nebo Off
Off.
Country
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Antenna Amplifier
On
AV connection
OK
MENU
23
1/2
English
Back
EXIT
Watch TV
CZ
Aktivní zadní osvětlení
CZ
Ovládání obrazu pokračování
Zablokování ovládacího panelu
Automatický formát (Widescreen)
Nastavení bočního panelu
Pokud televizor přijímá opravdový širokoúhlý obraz
a funkce Auto format je zapnutá (On), bude
obraz automaticky zobrazen v širokoúhlém formátu,
bez ohledu na předchozí nastavení televizoru.
Funkce Side Panel (Boční panel) zesvětluje nebo
ztmavuje pruhy po bočních stranách obrazovky, když je
TV přijímač nastaven ve formátu 4:3 nebo 14:9. Tím je
zabráněno „vypálení“ černého pruhu do obrazovky a
také přispívá ke komfortnějšímu sledování obrazu při
světlém nebo tmavém okolním prostředí.
1
Stiskněte MENU a pomocí tlačítek vlevo
nebo vpravo zvolte FUNCTION
FUNCTION.
FUNCTION
Teletext
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
2
Back
V menu FUNCTION (Vlastnosti) tiskněte
tlačítko dolu
dolu,, dokud se nezvýrazní volba
Side Panel (Boční panel)
panel).
2
Stisknutím tlačítek vlevo nebo vpravo
nastavte..
Auto.
Panel lock
MENU
1
EXIT
Zastavený obraz
Tato funkce umožňuje zastavit a držet obrázek na
obrazovce.
Watch TV
1
Tiskněte tlačítko dolu
dolu, dokud se nezvýrazní
volba Auto format (Automatický formát)
formát).
Poté stisknutím tlačítka vlevo nebo vpravo
zvolte On nebo Off.
u
Stiskněte
pro zastavení obrazu, stiskněte
opět
pro jeho uvolnění.
u
Zablokování ovládacího panelu
Funkce Panel lock (zablokování panelu) Vám
umožňuje zablokovat tlačítka na horním panelu
televizoru. Můžete ale stále používat všechna
tlačítka na dálkovém ovládání.
Modrá obrazovka
Je-li zvoleno Blue screen, přepne se obrazovka na
modrou a bude umlčen zvuk v případě, že není
přijímán žádný signál.
1
1
V menu FUNCTION stiskněte dolu
dolu, abyste
zvolili Blue Screen.
Ve FUNCTION menu (Vlastnosti) zvolte
položku Panel lock (Zablokování panelu)
a nastavte ji na On (zapnuto) nebo Off
(vypnuto) pomocí tlačítka vlevo nebo vpravo
vpravo.
FUNCTION
Teletext
Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
2
Back
FUNCTION
Auto.
EXIT
Teletext
Auto.
Panel lock
On
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
Watch TV
MENU
Stiskněte vlevo nebo vpravo
vpravo, abyste zvolili
On nebo Off
Off.
Back
EXIT
Watch TV
Je-li funkce zablokování tlačítek na panelu Panel
On
On) a stisknete-li nějaké tlačítko
lock zapnutá (On
na předním panelu, zobrazí se Vám připomenutí
na obrazovce. Je-li televizor vypnutý, lze ho
zapnout z pohotovostního režimu JEN pomocí
dálkového ovládání.
24
Č asov
ače
asovače
Tato funkce nastaví televizor tak, aby se přepnul
na vybraný program v určitou dobu. Toto můžete
použít pro sledování jednotlivého programu, ale i k
nastavení denního nebo týdenního režimu, např.
pro sledování seriálů apod.
1
Když jsou všechny detaily vloženy, stiskněte
OK, abyste data pro časovač uložili.
OK
Auto-start VCR
VCR: Jestliže váš rekordér Toshiba je
AV link kompatibilní, nastavením této funkce na
YES se aktivuje automatický start/stop záznamu.
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Při zahájení načasovaného programu
se objeví informační obrazovka, která vám umožní
zvolit, zda chcete sledovat nebo zrušit program.
Menu a jiné kanály nejsou během časovaného
programu dostupné, pokud ovšem není časovaný
program zrušen.
Stiskněte MENU a pomocí doleva nebo
MENU.
doprava zvolte TIMER MENU
TIMER MENU
Programme timers
Časový spínač
OK
Můžete televizoru nařídit, aby se po určité době
sám vypnul.
1
MENU Back
EXIT Watch TV
2
Stisknutím dolu zvolte Programme timers
timers,
pak stiskněte OK
OK, abyste provedli volbu.
3
Stisknutím dolu zvolte první program, který
chcete načasovat, pak stiskněte OK
OK. Na
obrazovce se nyní objeví menu SET
TIMER
TIMER.
4
Tisknutím nahoru a dolu procházejte
seznamem doplňujících informací a
parametrů programu, jejichž hodnotu můžete
následně nastavit číselným tlačítky a tlačítky
doleva a doprava
doprava.
TIMER
Sleep timer
MENU
Date
Fri, 13 Jan. 2006
Start Time
13.15
Repeat
ONCE
Auto-start VCR
NO
Subtitles
NONE
Audio Language
0 - 9 Enter Number
ENGLISH
Save Timer
MENU Cancel
25
Watch TV
3
Stisknutím tlačítka EXIT nastavování
ukončete.
1
13/01
13.00
End Time
EXIT
Tlačítkem dolu zvolte Sleep timer
timer. Pomocí
číselných tlačítek zadejte požadovaný čas.
Například, pro vypnutí televizoru za hodinu
a půl zadejte 01:30. Nebo pomocí tlačítek
doleva a doprava posunujte čas po 10
minutách.
SET TIMER
BBC ONE
Back
01:30
2
12:18 Fri, 13 Jan.
Programme
Stiskněte tlačítko MENU a pomocí tlačítek
vlevo nebo vpravo zvolte TIMER menu
(Časovač).
CZ
5
Časovač programů – pouze digital
CZ
Digital – informace na obrazovce a
průvodce programy
Při sledování v digitálním režimu vám informace na obrazovce a průvodce programy nabízí
přístup k podrobnostem o všech dostupných kanálech.
Informace
1
1
Zvolte informace stisknutím i+ , objeví se
informační obrazovka s podrobnostmi o
aktuálně sledovaném kanálu a programu.
12:14 Fri, 13 Jan.
ALL PROGS
11:30 Bargain Hunt
BBC ONE
BBC TWO
ITV1
Channel 4
five
x 12:15 Cash in the Attic
ALL PROGS
A bargain bought at Peterborough Fair makes double
its money at auction. [S] Then BBC News and Weather.
BBC ONE
BBC TWO
ITV1
Channel 4
five
ITV2
BBC THREE
8
BBC FOUR
ITV3
Sky Travel
UKTV History
Bobinogs starting in 5 minutes on CBeebies…
Tune
EXIT Watch TV
Page Up
Page Down
TV/FAV Change progs
Showing also
Languages
Chcete-li zobrazit podrobnosti o jakémkoli
jiném dostupném kanálu, tisknutím nahoru a
dolu rolujte nahoru nebo dolů po seznamu
kanálů. Při zvolení kanálu se objeví
podrobnosti o aktuálně vysílaném programu.
3
Stisknutím tlačítka YELLOW (žluté) se
aktivuje Showing also
also, poskytující
podrobnosti o programech, které začaly na
jiných kanálech.
4
Chcete-li nahrát následující program s
pomocí informačního průvodce, stiskněte
doprava
doprava. Funkce Tune ve spodní části
obrazovky se změní na Record
Record, stiskněte
OK
OK. Zobrazí se obrazovka SET TIMER
TIMER.
Record
Page Up
BBC News
BBC ONE
13:00-13:28
Fri, 13 Jan.
SET TIMER
Start Time
01:25
End Time
02:55
Repeat
Auto-start VCR
NO
NONE
Audio Language
0 - 9 Enter Number
5
ENGLISH
Save Timer
12:30
Friday
13:00
Barga Cash in the Attic
The Daily Po Working Lunch
This Mornin ITV News
News at No Whats in
Home and A Brainteaser
Judge Judy
13:30
BBC Ne Spotli Neig
World Prof
Cheers
We It Today Wit
The Way
Born to S
The Jeremy Kyle Show
Airline
This is BBC THREE
This is BBC FOUR
Kojak
Quincy
Canaries on
Douglas Che
What the St What the Vi
i+
Quin
Floyd Around Beauty Sch
Fred Dibnah'
Fred Dibna
More info EXIT Watch TV TV/FAV Change progs
Page Down
Timers
Stiskněte doleva nebo doprava pro
informace o ostatních programech.
3
Pro podrobnosti o ostatních aktuálně
dostupných kanálech stiskněte nahoru a
dolu pro rolování nahoru a dolů po
přehledu kanálů. Jakmile zvolíte kanál,
objeví se podrobnosti o aktuálně vysílaném
programu, pak stiskněte doleva nebo
doprava
doprava.
4
Pro informace o zvýrazněném programu
stiskněte i+ . Abyste nastavili časovač pro
tento program, stiskněte tlačítko BLUE
(modré), aby se zobrazilo PROGRAMME
TIMERS menu.
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Záznam lze nastavit oběma
způsoby, jak z informační obrazovky, tak
průvodce. Aby záznam pracoval, musí být
používaný rekordér AV link kompatibilní.
ONCE
Subtitles
12.18 Fri, 13 Jan.
12:00
2
12:18 Fri, 13 Jan.
001
Zvolte průvodce na obrazovce stisknutím
GUIDE
GUIDE, objeví se obrazovka s průvodcem
se zvýrazněnými podrobnostmi o aktuálně
sledovaném kanálu a programu. Může
okamžik trvat, než se zobrazení objeví.
Bargain Hunt
I/II … ENTERTAINMENT
1 minute left
Showing also
2
Průvodce
MENU Cancel
Podrobnosti o programu se přidají k
zobrazení na obrazovce. Stiskněte OK pro
uložení.
26
Digital - nastavení – rodičovský zámek
1
Nastavení PIN
Režim
Stiskněte MENU a doprava pro volbu
FEATURE MENU
MENU.
Tato funkce zablokuje různá menu, aby se
předešlo přeladění televizoru nebo přepsání
nastavení.
1
FEATURE MENU
Parental Control
OK
Favourite and Locked Programmes
OK
V menu PARENTAL CONTROL tisknutím
Mode.
dolu zvolte Mode
PARENTAL CONTROL
Mode
Favourites
ALL PROGS
Change Pin
Common Interface Slots
NO MODULE
MENU Back
Software Upgrade
MENU Back
ON
OK
EXIT Watch TV
OK
EXIT Watch TV
2
Pomocí dolu zvolte Parental Control
Control, pak
stiskněte OK
OK.
Pomocí doleva nebo doprava si vyberte
mezi ON, OFF, LOCK MENU a LOCK
INSTALL
INSTALL.
3
Tisknutím dolu zvýrazněte Change Pin
Pin,
pak stiskněte OK
OK.
Zablokovaná menu jsou nyní přístupná
pouze po vložení PIN.
2
PARENTAL CONTROL
Mode
ON
Change Pin
OK
MENU Back
4
EXIT Watch TV
Pomocí číselných tlačítek vložte čtyřciferné
číslo. Po jeho vložení se na obrazovce
objeví pokyn, abyste toto číslo pro ověření
vložili znovu.
DEFINE PIN NUMBER
New PIN
* * * *
Confirm PIN
– – – –
0 - 9 Enter PIN
5
EXIT Exit
Stiskněte MENU
MENU, abyste se vrátili zpět na
obrazovku Parental Control
Control. Číslo PIN je
nyní nastaveno.
27
CZ
Abyste mohli předejít sledování nevhodných filmů a programů dětmi, lze kanály a menu
zablokovat. Ty pak budou přístupné pouze s bezpečnostním kódem PIN, a to v digitálním
režimu.
Digital - nastavení – oblíbené programy,
zablokované programy, zakódované programy
Zablokování programů
Oblíbené programy vytvářejí seznam digitálních
kanálů, které jsou nejvíce sledované. Mohou být
vytvořeny čtyři seznamy, které mohou obsahovat kanály
s televizními, textovými a rozhlasovými programy.
K zablokovaným programům digitálního vysílání je
přístup pouze po zadání čísla PIN.
CZ
Volba oblíbených programů
1
Ve FEATURE MENU stiskněte dolu a
zvolte Favourite and Locked Programmes
Programmes.
1
Ve FEATURE MENU stiskněte dolu a
zvolte Favourite and Locked Programmes
Programmes.
2
Stiskněte opakovaně doprava pro volbu
Locked Programme.
3
Použijte nahoru a dolu k procházení seznamu
kanálů, stisknutím OK vyberte požadované, ve
čtverečku se objeví symbol zámku.
FAVOURITE AND LOCKED PROGRAMMES
Favourite List 1: No
1
BBC ONE
2
BBC TWO
7
BBC THREE
10
BBC FOUR
30
CBBC Channel
31
CBeebies
Select
MENU Back
Page Up
Page Down
2
3
4
FAVOURITE AND LOCKED PROGRAMMES
Locked Programme: Yes
Select all
Deselect all
Použijte nahoru a dolu k procházení seznamu
kanálů, stisknutím OK vyberte požadované, ve
čtverečku se objeví znaménko.
1
BBC ONE
2
BBC TWO
7
BBC THREE
10
BBC FOUR
30
CBBC Channel
31
CBeebies
Deselect
Page Up
Stiskněte doprava pro volbu List 2
2. Při
dalším výběru postupujte stejným
způsobem. Když máte všechny oblíbené
programy zvoleny, stiskněte MENU
MENU, abyste
se vrátili k menu FEATURE
FEATURE.
MENU Back
Page Down
Lock all
Unlock all
4
Stiskněte EXIT pro ukončení.
5
2
Pokud chcete sledovat jakýkoli program ze
seznamu zablokovaných programů
programů, musíte
nejprve vložit PIN.
Použijte dolu pro zvýraznění Favourites a
doleva nebo doprava pro volbu ALL, TV,
RADIO, FAV-1 a FAV-2
FAV-2. Počet oblíbených
dostupných kanálů závisí na tom, kolik
seznamů bylo vytvořeno.
Zakódované programy
Volba zakódovaných programů umožňuje ukázat
všechny zakódované programy v seznamu
programů, a to i když je nelze zvolit.
FEATURE MENU
Parental Control
OK
Favourite and Locked Programmes
OK
Favourites
FAV-1
Common Interface Slots
Software Upgrade
MENU Back
5
2
NO MODULE
OK
1
Ve FEATURE MENU stiskněte nahoru a
Programmes.
dolu nebo zvolte Encrypted Programmes
2
Použijte doleva nebo doprava a zvolte tak
OFF.
ON nebo OFF
POZNÁMKA
POZNÁMKA: CAM (Contitional Access
Modules) jsou dostupné u poskytovatelů
služeb a programů (viz odstavec Common
Interface).
EXIT Watch TV
Stiskněte EXIT
EXIT.
f e
Pomocí tlačítek
P budete mít nyní
přístup pouze ke kanálům Favourite List 1
1,
když je zvolen FAV-1
FAV-1.
28
Digitální nastavení – zvukový doprovod,
titulky, resetování TV, Common Interface
Titulky
Tato funkce umožňuje sledovat program nebo film
s vybraným jazykovým doprovodem, pokud je
aktuálně vysílán.
Tato funkce umožňuje sledovat program s titulky
zobrazenými ve spodní části obrazovky ve
zvoleném jazyce, pokud jsou tyto aktuálně
vysílány.
1
V SETUP MENU stiskněte dolu a zvolte
options.
Local options
2
Stiskněte OK
OK, pak stiskněte nahoru nebo
language.
dolu pro zvýraznění Audio language
1
V menu LANGUAGES stiskněte dolu a
zvolte Subtitles
Subtitles.
2
Použijte doleva nebo doprava pro volbu
GAELIC.
ENGLISH, WELSH nebo GAELIC
LANGUAGES
Audio Language
Audio output
PCM
Subtitles
OFF
Zvolíte-li Reset TV
TV, vymažou se všechny ložené
digitální kanály a nastavení. Televizor se vrátí k
nastavení z výroby a pak se automaticky naladí.
EXIT Watch TV
1
Stiskněte SETUP MENU a pak tiskněte
dolu, dokud se nezvýrazní Reset TV
TV.
dolu
Použijte doleva nebo doprava pro volbu
ENGLISH, WELSH nebo GAELIC
GAELIC.
2
Potvrďte stisknutím OK
OK. Na obrazovce se
objeví výstraha, že všechna digitální
nastavení budou smazána. Stiskněte OK
OK,
chcete-li pokračovat.
MENU Back
3
Resetování TV
ENGLISH
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Pokud je dostupný více než
jeden soundtrack, použijte
I/II pro volbu
mezi nimi.
O
Objeví se obrazovka WELCOME
WELCOME, stiskněte
OK pro pokračování, televizor se pak
automaticky naladí.
Zvukový výstup
Pokud připojite zesilovač s prostorovým zvukem
přes digitální audio výstup (Sony/Philips Digital
Interface Format (S/PDIF)), budete moci zvolit
následujcí nastavení.
Common Interface
Štěrbina s rozhraním Common Interface, umístěná
na zadní části televizoru, umožňuje vložit CAM a
kartu. Tyto je možné zakoupit u poskytovatele
služeb a programů a umožňují sledování dalších
placených vysílání. Pro informace se obraťte na
poskytovatele služby.
PCM: Tento režim posílá signál PCM na digitální
výstup.
Bitstream: Tento režim posílá audio signál (Dolby
Digital) na digitální audio výstup, pokud je obsažen
ve vysílání. Automaticky se ztlumí reproduktory.
1
2
1
Vložte CAM a kartu do štěrbiny s
rozhraním Common Interface podle instrukcí
poskytovaných spolu s CAM. Vložení CAM
je potvrzení zobrazením krabičky na
obrazovce.
2
Ve FEATURE MENU stiskněte nahoru nebo
Slots.
dolu a zvolte Common Interface Slots
3
Podrobnosti o CAM jsou nyní dostupné.
Použijte OK pro jejich volbu. Pokud jsou
vloženy dva CAM, použijte doleva nebo
doprava
doprava, abyste si mezi nimi vybrali.
V LANGUAGES stiskněte dolu a zvolte
output.
Audio output
Pomocí doleva a doprava zvolte PCM
nebo BITSTEAM
29
CZ
Zvukový doprovod
Digitální nastavení – aktualizace software
Vyhledávání nového software
Tuto funkci lze použít ke kontrole aktuální
nainstalované verze softwaru.
Pokud tomu dáváte přednost, mohou být
aktualizace softwaru televizoru vyhledávány
manuálně, pomocí Search for New Software
Software.
CZ
Verze
1
Ve FEATURE MENU stiskněte nahoru
nebo dolu a zvolte Software upgrade
upgrade.
Stiskněte OK
OK.
1
V menu SOFTWARE UPGRADE stiskněte
nahoru nebo dolu a zvolte Search for
New Software
Software.
SOFTWARE UPGRADE
FEATURE MENU
Favourite and Locked Programmes
ALL PROGS
Common Interface Slots
NO MODULE
Software Upgrade
MENU Back
2
2
OFF
EXIT Watch TV
Tisknutím nahoru nebo dolu zvolte Version
Version.
Použijte doleva nebo doprava k volbě.
Pokud byl software aktualizován, bude zde
dostupný výběr ze dvou verzí.
EXIT Watch TV
Stiskněte OK
OK. Televizor automaticky zahájí
vyhledávání aktualizace softwaru, čarová
indikace se bude posouvat podle průběhu
prohledávání.
SEARCHING FOR NEW SOFTWARE
this TV.
Searching
EXIT Stop
1.1
Auto upgrade
ON
Search for New Software
MENU Back
OK
Searching for a new software upgrade for
SOFTWARE UPGRADE
Version
0 Continue
OFF
MENU Back
OK
Encrypted Programmes
1.1
Auto upgrade
Search for New Software
OK
Favourites
Version
Pokud je aktualizace nalezena, televizor
automaticky zahájí její stahování, pokud ne,
na obrazovce se objeví hlášení, že
aktualizace není dostupná.
OK
EXIT Watch TV
NO UPGRADE AVAILABLE
! There is no upgrade available
at this time.
Automatická aktualizace
Continue
Pokud je zvolena automatická aktualizace
aktualizace,
provede se automatická aktualizace softwaru,
jakmile je zpřístupněna příslušná verze, pokud je
televizor zapnutý, nebo v pohotovostním stavu
Standby. Pokud je v okamžiku aktualizace televizor
zapnutý, objeví se na chvíli zobrazení informující o
provedení aktualizace.
1
V menu SOFTWARE UPGRADE stiskněte
upgrade.
nahoru nebo dolu a zvolte Auto upgrade
2
Použijte doleva nebo doprava a zvolte tak
OFF.
ON nebo OFF
30
Nastavení počítače – pozice obrazu, fáze
synchronizace, vzorkovací kmitočet, reset
Vzorkovací kmitočet
Můžete nastavit pozici obrazu tak, aby vyhovovala
vašim osobním požadavkům.
Nastavením funkce Sampling clock se mění počet
pulsů na snímek, což může vyčistit vertikální linky
v obrazu.
1
B
Stiskněte
, abyste zvolili PC
PC, pak zvolte
UP.
PC Setting z menu SET UP
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu pro
zvýraznění Sampling clock
clock.
SET UP
Language
PC Settings
English
Country
UK
AV connection
OK
PC Setting
OK
Back
2
EXIT
Watch TV
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
MENU
Stiskněte OK
OK. Tiskněte nahoru a dolu pro
volbu položky, pak vlevo nebo vpravo pro
nastavení.
PC Settings
0
Horizontal width
–5
Vertical position
0
Vertical height
–5
Clock phase
0
Sampling clock
Back
Back
0
EXIT
Watch TV
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo
vpravo, až je obraz čistý.
vpravo
1/2
Horizontal position
MENU
3
1/2
Horizontal position
Sampling clock
MENU
CZ
Pozice obrazu
Zpětné nastavení (Reset)
Návrat k původnímu nastavení z výroby.
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu
dolu, aby se
zvýraznilo Reset
Reset.
3
Stiskněte OK
OK.
0
EXIT
Watch TV
Fáze synchronizace
Funkce Clock phase slaďuje PC signál s LCD
displejem. Toto nastavení může odstranit
horizontální proužky a rozmazanost obrazu.
1
V menu SET UP tiskněte dolu
dolu, až se
zvýrazní PC Setting
Setting.
2
Zvolte stisknutím OK
OK, pak dolu pro
zvýraznění Clock phase
phase.
3
Proveďte nastavení pomocí vlevo nebo
vpravo, až je obraz čistý.
vpravo
PC Media Windows
Tato funkce umožňuje sledovat v jedné části
obrazovky vysílání a v druhé signál z připojeného
PC.
1
31
{
Stiskněte a držte tlačítko
. Zvolte PC
OK.
Media Windows a stiskněte tlačítko OK
Na obrazovce se zobrazí obraz z
připojeného PC a zvolený vysílací kanál.
CZ
Vstupy a AV konektory
Definování VSTUPNÍCH a VÝSTUPNÍCH zdířek, tak aby Váš televizor rozpoznal připojené
zařízení. Doporučení, jak připojit externí přístroje k zadním terminálům TV přijímače,
naleznete na straně 6.
Většina videorekordérů a dekodérů vysílá přes
kabel SCART signál , který TV přijímač přepne na
správnou vstupní zdířku.
Výběr VSTUPNÍHO signálu
Tato funkce Vám umožňuje specifikovat typ signáEXT 2
lu, který vchází do SCART 2 (EXT
2) na zadní
straně TV přijímače. Prosím přečtěte si také návod
k obsluze připojeného zařízení.
Jinak můžete opakovaně tisknout tlačítko volby
, dokud neuvidíte obraz z
externího zdroje
Vašeho zařízení.
B
1
Toto tlačítko musí být použito pro přepnutí na
EXT3C
COMPONENT VIDEO INPUT (EXT3C
EXT3C).
B
2S (EXT
Písmeno S na displeji, např.
2S), znaEXT 2S)
mená, že vstup je nastaven pro S-Video signál.
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte
tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte
volbu AV connection (AV připojení)
připojení). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
Volba vstupu
SET UP
Language
Použijte funkci Input Selection (Volba vstupu),
pokud se Váš TV přijímač nepřepne automaticky.
1
B
B B
1,
Stiskněte tlačítko
pro zvolení
2,
3(C) (EXT1-3), HDMI1
HDMI1, HDMI2
HDMI2, HDMI3
nebo PC
PC.
B
2
Pokud zvolíte PC, zobrazí se počítač
připojený ke vstupu RGB/PC na zadním
panelu TV přijímače.
2
Country
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Antenna Amplifier
On
AV connection
OK
MENU
Zobrazení HDMI indikuje zařízení připojené
do vstupu HDMI na zadním panelu
televizoru. Ten je určen pro nejvyšší kvalitu
se signálem vysokého rozlišení 1080i.
1/2
English
Back
EXIT
Watch TV
Tlačítky levo nebo vpravo zvolte buď AV
nebo S-VIDEO jako požadovaný vstup pro
EXT2
EXT2.
AV connection
PC/HDMI1 audio
Pro návrat na běžnou obrazovku stiskněte
nebo stiskněte jedno
znovu tlačítko
z číselných tlačítek.
B
PC
HDMI1 audio
Digital
EXT1 output
DTV
EXT2 input
AV
EXT2 output
DTV
Woofer
Vypnutí analogového signálu
MENU
Back
Internal
EXIT
Watch TV
Pokud obraz není barevný, zvolte
alternativní nastavení.
Tato televize příjmá signál jak digitální
digitální, tak
analogový. Je ale možné, že časem bude
analogový
analogové vysílání zrušeno, aby udělalo místo
lepším službám ve vysílání digitálním
digitálním.
Toto vypínání proběhne v několika fázích, podle
regionu, ve kterém se nacházíte. Je doporučeno
televizor po každé fázi přeladit, aby digitální
vysílání nebylo nijak rušeno.
32
Vstupy a AV konektory
pokračování
HDMI1 audio
Abyste přijímali zvuk z připojeného PC nebo
komponentního video zdroje, připojte kabel audio k
zadnímu panelu televizoru (jak je znázorněno v
kapitole Připojení počítače nebo komponentního
video zdroje), pak zvolte PC/HDMI1 audio
audio.
Jestliže připojený zdroj HDMI nepodporuje digitální
zvuk, připojte kabel do PC/HDMI1 audio na
zadním panelu televizoru (jak je znázorněno v
kapitole Připojení počítače nebo komponentního
video zdroje), pak použijte nastavení HDMI1 audio
audio.
CZ
PC audio
1
V menu SETUP (Nastavení) tiskněte
tlačítko dolu tolikrát, dokud nezvýrazníte
volbu AV connection (AV připojení)
připojení). Poté
stiskněte tlačítko OK
OK.
SET UP
Language
UK
Auto tuning
OK
Manual tuning
OK
Antenna Amplifier
On
AV connection
Back
2
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí
vpravo zvolte Auto, Digital nebo
Analogue.
AV connection
PC/HDMI1 audio
HDMI1
HDMI1 audio
Auto.
EXT1 output
DTV
EXT2 input
PC
Digital
EXT1 output
DTV
EXT2 input
DTV
Woofer
MENU
Back
Pokud používáte PC HDMI pro TV HDMI
XGA, tak SXGA nebude zobrazeno.
Internal
EXIT
Watch TV
Některé formáty DVD disků nemusí být
tímto televizorem přehrány. (32/44.1/48 kHz
a 16/20/24 bit jsou možné)
AV
EXT2 output
Internal
EXIT
POZNÁMKA
POZNÁMKA: HDMI1 podporuje digitální
i analogový zvuk, HDMI2 a HDMI3 pouze
digitální.
AV connection
HDMI1 audio
Back
Pokud chybí zvuk, vyzkoušejte alternativní
nastavení.
Zvýrazněte PC/HDMI1 audio a pomocí
tlačítka vpravo zvolte PC
PC.
PC/HDMI1 audio
DTV
Woofer
Watch TV
MENU
2
AV
EXT2 output
OK
EXIT
V menu AV connection tisknutím dolu
zvolte PC/HDMI1 audio a pomocí tlačítka
vpravo zvolte HDMI1
HDMI1.
1/2
English
Country
MENU
1
Watch TV
POZNÁMKA
POZNÁMKA: Volba nastavení PC audio
bude mít vliv na HDMI v digital audio.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou
obchodními značkami nebo registrovanými obchodními
značkami HDMI Licensing, LLC.
33
CZ
Analogový Teletext – Nastavení, obecné
informace, režimy „Auto“ a „LIST“
Tento TV přijímač má multistránkovou teletextovou paměť, která se velmi rychle nahrává
a nabízí dva způsoby (Modes) prohlížení textu – Auto, který zobrazí Fastext, je-li
k dispozici, a LIST (rejstřík), kde si můžete uložit do paměti Vaše čtyři oblíbené stránky.
Podstránka, kterou právě sledujete, bude zvýrazněna. Tak, jak TV přijímač bude načítat další podstránky, se bude měnit barva čísel, čímž poznáte,
že tyto stránky již byly načteny do paměti.
Volba režimů
Znaková sada teletextu je automaticky nastavena
při výběru jazyka v SET UP menu.
1
V menu FEATURE (Vlastnosti) vyberte
položku Teletext.
2
Pomocí tlačítek vlevo nebo vpravo volte
LIST. Poté
mezi možnostmi Auto. nebo LIST
stiskněte tlačítko EXIT
EXIT.
Tyto podstránky budou dostupné k prohlížení,
dokud si nezvolíte jinou stránku nebo, v normálním
televizním režimu, nezměníte program.
Volba stránek v režimu Auto.
Je-li dostupná funkce Fastext, uvidíte v dolní části
obrazovky čtyři barevné nadpisy.
K přístupu k jednomu ze čtyř nabízených témat
stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko s příslušnou barvou korespondující s nadpisem.
FUNCTION
Teletext
Auto.
Panel lock
Off
Auto format
On
Blue screen
On
Side Panel
1
MENU
Back
Pro další informace o Vašich konkrétních textových
systémech, sledujte obsahovou stránku teletextu,
nebo kontaktujte místního prodejce Toshiby.
Volba stránek v režimu LIST
Watch TV
EXIT
Čtyři možnosti ve spodní části obrazovky se změní
na čísla — 100, 200, 300 a 400, které byly
naprogramovány do paměti televizoru. K náhledu
těchto stránek použijte tlačítka odpovídající barvy.
Informace o teletextu
Tlačítko
6/ /7
:
6
/
7
Pokud chcete změnit tyto uložené stránky, stiskněte barevné tlačítko pro barvu, kterou chcete
změnit, a zadejte trojmístné číslo. Toto číslo se
změní jak v levé horní části obrazovky, tak
i v barevném zvýraznění.
/
Stisknete-li tlačítko
, teletext se vyvolá na
obra-zovku. Dalším stisknutím bude teletext zobrazen
přes obraz televizní obrazovky. Stiskněte znovu pro
návrat do normálního televizního režimu. Chcete-li
přepnout kanál, musíte se do normálního režimu vrátit.
K uložení Vaší volby nyní stiskněte OK. Lišta
v dolní části obrazovky začne blikat bíle. Kdykoliv
stisknete tlačítko OK, všechny čtyři čísla
stránek zobrazená na spodní části obrazovky
budou uložena do paměti a předcházející čísla
budou z paměti vymazána.
Když stisknete-li tlačítko pro přístup k textové
službě, první, co uvidíte, je úvodní stránka.
Pro přístup k jakékoli teletextové stránce v obou
režimech zadejte třímístné číslo stránky pomocí
číselných tlačítek. Můžete také stisknout barevná
tlačítka nebo stisknutím tlačítka P přejít
na následující stránku a stisknutím tlačítka P
přejít zpět na předcházející stránku.
Pokud nestisknete tlačítko OK k potvrzení změny,
neuložili jste si Vaši volbu a ta bude zapomenuta,
jakmile opustíte obrazovku teletextu.
Podstránky
Ostatní stránky můžete jednoduše prohlížet zadáním trojmístného čísla stránky — NETISKNĚTE ale
tlačítko OK nebo tyto stránky uložíte do paměti.
Jsou-li k dispozici podstránky, automaticky se
nahrají do paměti, aniž by se změnila stránka,
kterou si právě prohlížíte.
X
,
K přístupu k podstránkám z paměti stiskněte tlačítko
poté je s pomocí tlačítek P a P zobrazte. Na boční
straně obrazovky se objeví lišta s čísly.
34
Teletext pokračování
– ovládací tlačítka
T
stránky při sledo8/9 Kvánívýběru
normálního obrazu:
Pro zobrazení rejstříkové/
počáteční stránky:
T
Stiskněte tlačítko
k přístupu na rejstříkové
stránky. Zobrazená stránka závisí na vysílači.
6/ /7
Pokud jste v teletextovém režimu, zobrazí se
normální obraz, jestliže vyberete stránku a
/ . Jakmile je
následovně stisknete tlačítko
stránka nalistována, televizor Vás na to upozorní
zobrazením čísla stránky v horní části obrazovky.
89
Pro zobrazení stránky teletextu:
6
Stiskněte tlačítko
7
/
/
Stiskněte tlačítko
ke zobrazení teletextu.
Stiskněte znovu stejné tlačítko k překrytí teletex-tové
obrazovky nad televizní. Opětovným stiskem tohoto
tlačítka se obraz navrátí do normálního televizního
režimu. Dokud se nevrátíte do normál-ního
televizního režimu, nemůžete měnit programy.
S
Pomocí tlačítek
nebo
pokud jsou k dispozici.
r
Ke zobrazení aktuálního zpravodajství:
Ke zobrazení vysílaného aktuálního zpravodajství
zvolte stránku zpravodajství pro konkrétní
teletextovou službu (viz rejstříková stránka teletex/ . Aktuální
tové služby). Stiskněte tlačítko
zprávy se zobrazí postupně tak, jak jsou vysílány.
/
Stiskněte tlačítko
pro zrušení zobrazení.
89
89
Pro přístup na podstránku:
S
X
Musíte zobrazení stránky s aktuálním zpravodajstvím před přepínáním programů zrušit.
zobrazíte podstránky,

Dbejte na to
, abyste tele
před změnou
text
programové
po zice, vypn
uli – stiskně
te
dvakrá t tlačí
tko
/
/ .
K odkrytí skrytého textu:
6
Některé stránky pokrývají témata jako jsou kvízy
a vtipy. K odkrytí řešení stiskněte tlačítko
.
q
r
Digitální interaktivní služby budou sloužit k
zobrazování servisních informací, obrázků a
interaktivních pohledů, za využití počítačových
formátů.
Někdy je vhodné si zobrazenou stránku ponechat
na obrazovce déle. Stiskněte tlačítko
a v horním levém rohu obrazovky se objeví symbol
.
Stránka zůstane zobrazená na obrazovce, dokud
toto tlačítko nestisknete znovu.
s
7
Digitální interaktivní služby
K podržení požadované stránky:
q
6/ /7 ke zobrazení stránky.
q
Tyto služby nabízejí vysoce kvalitní obraz a fotografie,
pokrocilý text s uživatelsky příjemnou grafikou. Tyto služby
jsou zdarma pro všechny uživatele digitální televize.
Bohužel nejsou dostupné na všech stanicích a jsou závislé
na vysílání.
Ke zvětšení velikosti
teletextového okna:
Ke zvětšení horní poloviny stránky stiskněte
, ke zvětšení dolní poloviny
jednou tlačítko
stránky stiskněte tlačítko znovu. Opětovné stisknutí
navrátí okno do normální velikosti.
s
35
1
Ujistěte se že je zvolen digitální režim.
Stiskněte tlačítko TEXT
TEXT, může to chvilku
trvat
2
Pro pohyb v menu použijte tlačítka nahoru,
doprava.
dolu, doleva a doprava
3
Kdykoliv stiskněte tlačítko TEXT pro zrušení.
CZ
Nyní následuje návod pro ovládání teletextu tlačítky dálkového ovladače a popis funkcí těchto tlačítek.
Otázky a Odpovědi
O
O
Proč nefunguje zvuk nebo obraz?
Zkontrolujte, že je zapnut hlavní vypínač
a zkontrolujte všechna propojení.
Zkontrolujte, zda TV přijímač není v pohotovostním
režimu.
O
O
Obraz je viditelný, ale proč je tak
málo, nebo vůbec není barevný?
O
O
Pokud používáte externí zdroj, například
videopásku o nízké kvalitě, a zaznamenaný
videoobraz je málo, nebo vůbec není barevný, lze
dosáhnout určitých zlepšení. Funkce Colour (Barva) je výrobcem nastavena na Auto tj. k automatickému zobrazení nejlepšího systému barev.
Zkontrolujte, že byla zvolena správná
AV. Viz AV
vstupní zdířka, S-VIDEO nebo AV
connections (AV připojení)
připojení).
Může ještě něco způsobit špatný
analogový obraz?
Ano, elektrické rušení nebo slabý signál.
Zkuste jinou televizní stanici. Funkce Manual
fine tuning (Ruční doladění) by mohla pomoci.
1
Zvolte menu Manual tuning (Ruční ladění).
Zvýrazněte kanál, který chcete doladit, a stiskněte tlačítko OK
OK. Poté tlačítkem
zvolte
Manual fine tuning (Ruční doladění).
2
Pomocí tlačítek
nebo
obraz a zvuk
vylaďte. Stiskněte tlačítko OK a poté EXIT.
Zkontrolujte, máte-li nejlepší barvu:
Během doby, kdy je přehráván externí
zdroj, zvolte v menu SETUP (Nastavení)
volbu Manual setting (Ruční nastavení)
nastavení).
S
1
Proč je obraz videorekordéru/DVD
černobílý?
Manual tuning
Manual setting
Manual fine tuning
Colour system: Auto.
EXT2
OK
A
Store
Back
MENU
O
O
A
C 22
+2
B B C 1
EXIT
Watch TV
Watch TV
O
O
Tlačítkem S nebo
zvolte Auto., PAL,
3.58.
SECAM, NTSC 4.43 nebo 3.58
Proč nevidím obraz přehrávané
videokazety/DVD?
O
O
Přesvědčte se, že jste připojili videorekordér
nebo DVD přehrávač k televizoru tak, jak je
popsáno na straně 6 a poté zvolte správný vstup
použitím tlačítka
.
B
O
O
O
O
I
Store
MENU Back
OK
S
2
1
V C R
EXIT
S
O
O
S
CZ
Zde naleznete odpovědi na nejčastější otázky.
Více informací naleznete na stránce www.toshiba.co.uk
Proč nefungují tlačítka na předním
panelu televizoru?
Zkontrolujte, je-li funkce Panel lock zapnuta
ON
(ON
ON).
Proč dálkový ovladač nefunguje?
Zkontrolujte, zda je boční přepínač
na dálkovém ovladači přepnut do TV
režimu. Zkontrolujte, zda nejsou vybité baterie
nebo zda jsou vložené správně.
Proč je videoobraz dobrý, ale
nefunguje zvuk?
O
O
Zkontrolujte propojení SCART kabelem.
Proč vidím obraz, ale nefunguje zvuk?
Zkontrolujte, zda není úroveň hlasitosti nastavená na minimu nebo zda nebyl vypnut zvuk.
36
Proč se na obrazovce stále zobrazuje
informační text?
Odstraníte jej stisknutím tlačítka
i+ .
Otázky a Odpovědi pokračování
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Proč je DTV hlavní menu nedostupné?
Je zvolen režim Analogue
Analogue. Stiskněte a
, abyste zvolili DTV
DTV.
držte stisknuté
B
Proč jsou některá z menu zablokována?
Bylo aktivováno LOCK MENU (viz
“Rodičovský zámek”).
O
O
Proč nevychází žádný zvuk z
připojeného audio zařízení?
O
O
Proč jsou na obrazovce v PC režimu
vertikální proužky?
O
Proč jsou na obrazovce v PC režimu
horizontální proužky a/nebo rozmazané
obrazy?
Proč je zablokován digitální kanál ?
Tento kanál byl vybrán v Zablokovaných
programech (viz kapitola “Digitální
nastavení”).
O
Proč lze sledovat pouze některé digitální
kanály?
Byl zvolen seznam Favourite (oblíbené
programy). Nastavte funkci ALL PROGS
nebo přepínejte kanály pomocí číselných
tlačítek.
Zkontrolujte, zda funkce Speaker v menu
Off.
Sound není nastavena na Off
Možná je třeba nastavit Sampling clock
clock.
Zvolte PC Setting ze SET UP menu,
zvolte Sampling clock a nastavte tak,
aby se proužky potlačily.
Možná je třeba nastavit Clock phase
phase.
Zvolte PC Setting ze SET UP menu,
zvolte Clock phase a nastavte tak, aby
se proužky potlačily.
O
O
Proč nejsou na obrazovce digitální
titulky, když byly zvoleny?
O
O
Proč není poskytován textový servis
digitální TV?
O
O
Proč jsou problémy s analogovým
textem?
Titulky nejsou aktuálně vysílány vysílací
společností.
Proč nejsou dostupné některé placené
kanály?
Je třeba aktualizovat předplatné.
Kontaktujte svého dodavatele placených
kanálů.
Proč je zvuk anglicky, když byl zvolen
jiný zvukový doprovod?
Aktuálně sledovaný program je vysílán
pouze s anglickým zvukovým doprovodem.
Digitální program, který je sledován,
nevysílá digitální text. Zkuste jiný digitální
program.
Správný příjem teletextu závisí na dobrém
silném přijímaném signálu. To běžně
vyžaduje použít střešní anténu.
Pokud je text nečitelný nebo zkomolený,
zkontrolujte anténu. Podívejte se na hlavní
indexovou stránku (main index) na textové služby
a do návodu k obsluze. Tam naleznete vysvětlení
základní obsluhy teletextu. Další informace o
používání teletextu viz příslušná kapitola.
Co dělat, když zapomenu číslo PIN?
Použijte kód Master PIN 1276, pak
změňte číslo vaší volby. Zajistěte, aby
číslo Master PIN nezískala z tohoto
návodu neoprávněná osoba.
37
CZ
O
O
CZ
Otázky a Odpovědi pokračování
O
O
O
O
Proč se nezobrazují žádné podstránky
teletextu?
Proč jsou nesprávně zobrazené barvy
při přehrávání NTSC zdroje?
Připojte zdroj SCART kabelem a přehrajte.
Zvolte volbu Manual setting (Ruční
nastavení) v menu Nastavení (SET
SET UP
UP).
Podstránky nejsou vysílány nebo ještě
nebyly nataženy do paměti. Stiskem
tlačítka
získáte přístup na podstránky.
(Viz kapitola o teletextu.)
X
Manual setting
Colour system: Auto.
O
O
EXT2
Proč jsou vidět čtyři barevná textová
čísla, ale není vidět text?
OK
teletext byl zvolen, zatímco jste sledovali
signál z externího zdroje, tj. DVD nebo
VCR. Na obrazovce se neobjeví žádný text,
nebo se objeví informace, že teletext není
dostupný. Zvolte kanál TV stanice, která vysílá
teletext, a stiskněte
/
/ , abyste jej zvolili.
6
O
Store
Back
MENU
7
A
V C R
EXIT
Watch TV
1
Nastavte barvu (Colour) na AUTO
a opusťte toto menu.
2
Zvolte obrazové menu (Picture
Picture) a upravte
Picture
odstíny.
Proč někdy trvá déle, než zhasne
ZELENÁ indikační LED dioda
pohotovostního stavu?
O
Když vypnete televizor do pohotovostního
stavu, aktivuje se automaticky
prohledávání všech kanálů pro aktualizaci
softwaru zařízení. Auto upgrade musí být
nastaveno na On
On. Doba, kterou tato operace
vyžaduje, může být různá.
Čištění obrazovky a krytu….
Po vypnutí napájení otřete obrazovku a povrchový kryt měkkým suchým hadříkem. Doporučujeme
nepoužívat vlastní leštidla a rozpouštědla, mohli byste jimi poškodit povrch krytu či obrazovky.
Likvidace…
Až televizor doslouží prosím zlikvidujte ho v souladu s vyhláškou místních úřadů nebo v
recyklačním středisku – chladná katodová fluorescenční lampa v LCD panelu totiž obsahuje malé
množství železa.
38
CZ
39
Technické specifikace a příslušenství
Vysílací systém/kanály
PAL-I
UHF UK21-UK 69
PAL-B/G
UHF E21-E69
VHF E2-E12, S1-S41
SECAM-L
UHF F21-F69
VHF F1-F10, B-Q
SECAM-D/K
UHF R21-R69
VHF R1-R12
Video vstup
PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43
Externí zapojení
EXT1
Vstup/
Výstup
21-kolíkový
SCART
RGB, A/V
EXT2
Vstup/
Výstup
21-kolíkový
SCART
RGB, A/V
EXT3
Vstup
(boční)
4-kolíkový
S-video
Fono zdířka
Fono zdířky
Video
Audio L+P
HDMI1/2 Vstup
HDMI konektor
HDMI3
Vstup
(boční)
HDMI konektor
PC
Vstup
Mini D-sub
15-kolíkový
Analogový RGB signál
Fono zdířky
Audio L+P
PC/HDMI1 audio
Stereo
Nicam
2 přenosný systém
Viditelná velikost obrazovky
(přibližně)
32
37
42
Displej
16:9
Zvukový výstup
(při 10 % zkreslení)
Hlavní 10 W + 10 W
Spotřeba energie
podle normy EN60107-1:1997
32 157 W
37 192 W
42 260 W
Pohotovostní režim
Rozměry
(přibližně)
32
37
42
32 1 W
37 1 W
42 1 W
61 cm (V) 80 cm (Š) 30 cm (H)
69 cm (V) 92 cm (Š) 30 cm (H)
78 cm (V) 105 cm (Š) 36 cm (H)
Hmotnost (přibl.)
Digitální audio výstup (S/PDIF)
Fono zdířka
Výstup na aktivní Super Woofer
Fono zdířky
32/37/42WLT68
VX1A00016000
80 cm
94 cm
107 cm
32
37
42
19 kg
25 kg
33 kg
Zdířka pro připojení sluchátek
3.5 mm stereo
Dodávané příslušenství
Dálkový ovladač
2 baterie
(AAA, IEC R03 1.5 V)
Autorizovaný distributor:
SCHUSS PRAHA, spol. s.r.o.
Štěrboholská 1427/55
Praha 10
e-mail: [email protected]

Podobné dokumenty

Toshiba A3030D_CZ.pmd

Toshiba A3030D_CZ.pmd Technické specifikace a příslušenství – technické informace o TV přijímači, dodávané příslušenství

Více

serie WL66 - Schuss-CZ

serie WL66 - Schuss-CZ vii) jakékoliv poškození nebo ztráty jakožto výsledek omylu vlastníka přístroje anebo jeho zanedbáním postupů doporučených v uživatelském manuálu; viii) jakékoliv poškození nebo ztrátě způsobenému ...

Více

Návod k TOSHIBA TV XV733

Návod k TOSHIBA TV XV733 časový úsek, mohly by být stále výraznější, a proto se vždy doporučuje snížit nastavení jasu a kontrastu. Velmi dlouhé, nepřetržité používání obrazu 4:3 na obrazovce 16:9 může vést k zapamatování o...

Více

Návod k TOSHIBA TV SL733

Návod k TOSHIBA TV SL733 časový úsek, mohly by být stále výraznější, a proto se vždy doporučuje snížit nastavení jasu a kontrastu. Velmi dlouhé, nepřetržité používání obrazu 4:3 na obrazovce 16:9 může vést k zapamatování o...

Více

HD3500IR

HD3500IR HD přijímač nabízí mnoho formátů zobrazení a mnoho video výstupů. Z tohoto důvodu je nutné před zapojením HD satelitního přijímače zkontrolovat níže uvedené body: 1) Zkontrolujte, jaký typ TV bude ...

Více

USB Experimentální deska rozhraní

USB Experimentální deska rozhraní þ 5 digitálních vstupu (0=zem, 1=rozpojeno). Na desce jsou osazeny testovací tlacítka. þ 2 analogové vstupy s možností zeslabování a zesilování. Obsahuje testovací zdroj +5V. þ 8 digitálních výstup...

Více