Podklady pro montáž

Transkript

Podklady pro montáž
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 1
Návod na montáž, použití a údržbu
kompaktních plynových infrazářičů
GIRAD
(Poslední aktualizace: 07-2013)
Distributor:
BRKA, s.r.o.
Nepasice 90, 503 46 Třebechovice p/O
Tel. a Fax. 495 593 068, mobil: 603 498 051
Internet: www.brka.cz, www.infrazarice.cz, www.vytapenihal.cz,
E-mail: [email protected]
Výrobek:
Kompaktní tmavý plynový infrazářič GIRAD
Typová řada: GSR 50.1A, GSR 50.1H
GSR 100.1A, GSR 100.1H, GSR 100.1EA, GSR 100.1EH
GSR 150A, GSR 150H
GSR 200.1A, GSR 200.1H
GSR 300.1A, GSR 300.1H
Kategorie:
II2H3+ , I3P
(schváleno na ZP G20 (20mbar) a propan G30/31 (28-30/37mbar)
Výrobce:
FRACCARO S.r.l.
OFFICINE TERMOTECHNICHE
Via Sile 32 Z.l., 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
Na základě podkladů výrobce
přeložil a zpracoval za firmu BRKA, s.r.o.
Ing.Brát Vladimír
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 2
OBSAH:
Upozornění ……………………………………………………………………………………………..…... str. 3
Tabulka technických parametrů generátorů ……………………………………………...………………... str. 4
Vnější rozměry generátorů řady GSR 50.1 - GSR 100.1 - GSR100.1E - GSR150 ….……..………………. str. 5
Vnější rozměry generátorů řady GSR 100.2 - GSR 200.1 -300.1 …………………………………….….… str. 6
Popis generátoru řady GSR 50.1 - 100.1 - GSR100.1E - GSR150 ...………………………………………... str. 7
Popis generátorů řady GSR 100.2 - GSR 200.1 - 300.1 …………………………….……………………..... str. 8
Popis více-tryskového hořáku pro generátory řady GSR 50.1 ……..……………………………………….. str. 9
Popis hořáku generátorů řady GSR 100.1 - GSR 100.2 - GSR100.1E - GSR150 -GSR 200.1 - GSR 300.1 ... str. 9
Rozměry montážního panelu REI ………………………………………………………………………….. str.10
Popis a sestavení montážního panelu REI …………………………………………………………………. str.10
Otvory čelního panelu ………………………………………………………………………………………. str.11
Stropní konzola generátorů ………………………………………………………………………...……… str.11
Stěnová konzola generátorů ………………………………………………………………………………… str.12
Střešní konzola generátorů ……………………………………………………………..……………….... str.13
Díl sálavého tělesa s 1 nebo 2 trubkami Dn 200mm …………… ……………………………………….. str.14
Díl sálavého tělesa s 1 nebo 2 trubkami Dn 300mm …………………………...…………………………… str.14
Pravý ohyb sálavého tělesa se dvěma trubkami Dn 300 mm ………………………………………………. str.15
Levý ohyb sálavého tělesa se dvěma trubkami Dn 300 mm ……………………………………………… str.15
Koncový kus sálavého tělesa se dvěma trubkami Dn 300 mm s otvory pro spojení (samičí díl) ………… str.16
Koncový díl
-"s čepy pro spojení ( samčí díl) ……………... str.16
T-kus sálavého tělesa se dvěma trubkami Dn 300 mm ……………………………………………………... str.17
Výškový ohyb sálavého tělesa se dvěma trubkami Dn 300 mm - díl s čepy a díl s otvory ……………….. str.17
Spojení generátoru se sálavým tělesem - přímá příruba pro generátory GSR 50 - GSR 100.1 - GSR 200.1 str. 18
Spojení generátoru se sálavým tělesem -"- pro generátor GSR 300 …………………………. str.18
Montáž generátoru na stěnu haly ……….……….……………………………………………………......... str. 19
Montáž generátoru pod strop haly ………………………………..……………………………………....... str. 22
Montáž generátoru na střechu haly …………………………………………………………………........... str. 23
Odtahy spalin generátorů GSR 50.1 - GSR 100.1 GSR100.1E - GSR150 - montáž na vnější stěnu ……... str. 26
Odtahy spalin generátorů GSR 50.1 – GSR 100.1 GSR100.1E - GSR150 – montáž s jímkou kondenzátu .. str. 27
Odtahy spalin generátorů GSR 100.2 - GSR 200.1 - 300.1 - montáž na vnější stěnu ……………...……… str. 28
Odtahy spalin generátorů GSR 100.2 – GSR 200.1 – GSR 300.1 s jímkou kondenzátu …………….……. str. 29
Podstropní montáž prvního dílu sálavého tělesa - spojení s generátorem …………… ………………....... str. 30
Spojené přímého sálavého tělesa s ohybem sálavého tělesa ………………………………........………… str. 32
Montáž koncového dílu sálavého tělesa …………………………………………………………………… str. 33
Připojení k plynovému potrubí …………………………………………………………………………… str. 34
Elektrické parametry generátorů ……………………..………………………………………………..…… str.34
Regulace teploty …………………………………………………………………………………………… str. 34
Zapnutí ovladače …………………………………………………………………………………………… str. 35
Nastavení parametrů ……………………………………………………………………………………….. str. 35
Seznam nastavitelných parametrů ………………………………………………………………………… str. 35
Regulace teploty modulací výkonu hořáku ……………………………………………………………….. str. 36
Programování modulačního hořáku ………………………………………………………………………… str. 37
Správa požadavků ………………………………………………………………………………………….. str. 39
Tabulka poruch …………………………………………………………………………………………….. str. 40
Manuelní a automatický reset ……………………………………………………………………………… str. 41
Nastavení na základě izolace stěn a venkovní teploty ……………………………………………………. str. 41
El. schema zapojení ……………………………………………………………………………………….. str. 42
Funkce 3- cestné modulační desky ………………………………………………………………………… str. 43
Silové schema ……………………………………………………………………………………………… str. 43
Síť FRANET ………………………………………………………………………………………………. str. 44
Schema zapojení sítě FRANET …………………………………………………………………………… str. 45
Schema zapojení sítě FRANET se zesilovačem signálu ………………………………………………….. str. 46
Uvádění do provozu ……………………………………………………………………………………….. str. 47
Bezpečný odstup od hořlavých látek ……………………………………………………………………… str. 49
Tabulka nastavení tlaku na tryskách ………………………………………………………………………. str. 50
Běžná údržba ……………………………………………………………………………………………… str. 51
Náhradní díly – kusovník …………………………………………………………………………………. str. 53
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Zkušební protokol ……………………………………………………………………………………
Příloha č.1
Strana 3
UPOZORNĚNÍ
Tento Návod k obsluze musí být dán k dispozici jak montážní firmě provádějící instalaci infrazářiče, tak
i provozovateli infrazářiče GIRAD při jeho uvádění do provozu a předávání k použití.
Montáž infrazářiče GIRAD smí provádět jen oprávněná osoba, s osvědčení pro montáže plyn. spotřebičů
příslušného výkonu (nad 50 kW).
Je-li provedeno nasávání spalovacího vzduchu z prostoru haly, musí být hala náležitě - v souladu s hygienickými
předpisy - větrána. V hale nesmí vznikat účinkem nuceného větrání podtlak.
Nesprávnou instalací mohou vzniknou škody, za které výrobce ani distributor infrazářičů GIRAD neručí.
Při servisních pracích na generátoru včas vypněte přívod el. proudu.
Při dlouhodobé odstávce generátoru uzavřete přívod plynu ke generátoru.
Pro zachování GARANCE musí být na generátoru prováděny pravidelné prohlídky a čištění dle předpisu
výrobce a všeobecných technických pravidel (TPG).
Zařízení smí obsluhovat jen osoba prokazatelně (písemně dokladováno) zaškolená.
Otvírat kryty přístroje smí jen osoba k tomu oprávněná, vlastnící příslušné osvědčení ITI.
Infrazářiče GIRAD nejsou stavěny do vlhkého nebo mokrého prostředí. Žhavé části infrazářiče a díly el.
instalace vč. řídících jednotek je nutno rovněž chránit před dotykem s vlhkými nebo mokrými tělesy, vlhkem,
stříkající vodou a párou.
Infrazářiče instalované vně budovy musí být opatřeny předepsanými originálními kryty proti povětrnostním
vlivům.
Uzemnění infrazářiče GIRAD nesmí být provedeno přes plyn. potrubí. Plynové potrubí i odtahy spalin musejí
být uzemněny samostatně.
POZOR!
V případě zjištění úniku plynu:
• Nezapínejte žádné el. spínače, světla, ventilátory apod.
• Uzavřete přívod plynu.
• Okamžitě otevřete dveře a okna a místnost důkladně odvětrejte.
• Zavolejte kvalifikovanou pomoc a vyhledejte místo úniku.
Firma FRACCARO se zříká zodpovědnosti za škody vzniklé neodbornou projekcí, montáží a provozem
infrazářičů GIRAD v rozporu s touto dokumentací.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 4
Technické parametry generátorů
Tabulka 1:
Typ generátoru
Tepelný příkon (kW)
Typ hořáku
Účinnost hořáku %
Počet trysek (dýz) ks
Plynové připojení
Přípojka top. oleje
Spotřeba ZP (1) (m3)
Spotřeba propanu (kg)
Spotřeba oleje (kg)
Průměr komínku (mm)
El. připojení
Spotřeba el. proudu
Hmotnost generátoru
Virtuální délka (m)
1x 200mm – min/max
Virtuální délka (m)
2x 200mm – min/max
Virtuální délka (m)
1x 300mm – min/max
Virtuální délka (m)
2x 300mm – min/max
Průměr
(mm)
sálavých spiro – rour
Objem vzduchu
m3/hod
potřebný pro správné
spalování
GSR50.1A
GSR50.1H
GSR100.2A
GSR100.2H
GSR100.1A
GSR100.1H
GSR100.1EA
GSR100.1EH
GSR 150A
GSR150H
GSR xxxA…. GIRAD Standard s ručně stavitelnou komínovou klapkou
GSR xxxH…. GIRAD Standard s motoricky stavitelnou komínovou klapkou
35-50
70–100
90–115
120-150
Atmosférický hořák s modulací výkonu
92-95
4
7
10
½“
¾“
5/4“
-2x 3/8“
--3,3 – 4,8
6,7 – 9,5
8,6-11
11,4-14,3
2,5-3,6
5,1 – 7,3
6,5-8,4
8,5-10,9
--6-8,6
--104
144
L/N/Pe
50Hz, 230V
240W- 2,2A
1100W – 4,8A
88
96
42 / 72
54 / 90
21 / 36
27 / 45
GSR300.1A
GSR300.1H
140-200
210-300
14
115
119
119
127
21
6/4“
2x 3/8“
20,0-28,6
15,3-21,8
17,2-25,8
250
3/N/Pe
50Hz, 400V
3000W
4,6A
173
53 / 150
60 / 1576
76 / 168
102 / 234
154 / 324
27 / 75
30 / 78
38 / 84
51 / 117
78 / 162
200
70 / 100
GSR200.1A
GSR200.1H
2x 3/8“
13,3-19,1
10,2-14,6
12,9-17,2
205
300
140 / 200
200 / 300
300 / 400
400 / 600
Všeobecné poznámky ke generátorům GIRAD:
Typ hořáku:
ECOMIX (více-tryskový hořák, podtlakový režim)
Připojovací tlak ZP – G20:
20 mbar
Připojovací tlak propanu G 30:
29 mbar
Provozní teplota:
-20°C až + 60°C
(1)
Generátory GIRAD mohou být – dle schválení pro příslušnou lokalitu - používány i na plyn G25 a G31
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 5
Vnější rozměry generátorů GSR 50.1 - GSR 100.1 - GSR100.1E - GSR150
Obr. 1
Typ generátoru
Rozměry (mm)
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Tabulka 2
Strana 6
Vnější rozměry generátorů řady GSR 100.2 – GSR 200.1 – GSR 300.1
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 2
Typ generátoru
Rozměry (mm)
Tabulka 3
Strana 7
Popis generátorů GSR 50.1 - GSR 100.1 - GSR100.1E - GSR150
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 3
Legenda:
1. Vnější plášť generátoru
2. Příruba komínku – odtah spalin
3. Detail měřícího místa pro analýzu spalin
4. Detail sacího otvoru – mřížky nasávání
5. Napojení sálavého tělesa – sekundární strana (před ventilátorem)
6. Napojení sálavého tělesa – primární strana (za hořákem)
7. Připojení plynu ½“ (GSR 50), ¾“ (GSR 100.1), 5/4“ (GSR 100.1E, GSR 150)
8. El. napájení
9. Uzávěry krytu generátoru
10. Nasávací mřížka
11. Hořáková komora
Strana 8
Popis generátoru GSR 100.2 – GSR 200.1 – GSR 300.1
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 4
Legenda:
1. Vnější plášť generátoru
2. Příruba komínku
3. Detail měřícího místa pro analýzu spalin
4. Detail sacího otvoru (mřížky)
5. Napojení sálavého tělesa – sekundární strana (před ventilátorem)
6. Napojení sálavého tělesa – primární strana (za hořákem)
7. Připojení plynu 5/4“ (GSR 200.1), 6/4“ (GSR 300.1)
8. El. napájení – GSR 200.1 – 1-fázové, GSR 300.1 – 3-fázové
9. Uzávěry krytu generátoru
10. Nasávací mřížka
11. Hořáková komora
Strana 9
Popis více-tryskového hořáku generátorů GSR 50.1
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 5
Legenda:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kryt
Skříň Venturiho trubic
Venturiho trubice
Zapalovací elektroda
Zemnící elektroda
Ionizační elektroda
Popis generátorů GSR100.2 – GSR100.1 – GSR100.1E – GSR150 - GSR 200.1 – GSR 300.1
Legenda:
1. Kryt
2. Skříň Venturiho trubic
3. Venturiho trubice
4. Zapalovací elektroda
5. Zemnící elektroda
6. Ionizační elektroda
Strana 10
Rozměry montážního panelu REI
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 7
Tabulka 4
Legenda:
REI panel je sestaven ze dvou samostatných panelů,
jednoho zkráceného středového panelu a ze dvou
upevňovacích profilů. Rozměry jsou uvedeny na Obr. 7
a v Tab. 8. Jednotlivé dílce jsou rozkresleny na Obr. 8.
Legenda:
1. Stranový panel
2. Centrální panel
3. Horní lišta
4. Spodní lišta
5. Závrtné šrouby
Obr. 8
Obr. 9
Popis a sestavení montážního panelu REI
Nejprve se přesvědčte, že je dostatek místa pro montáž panelu. Jako první připevníme na stěnu hmoždinkami spodní
upevňovací profil – Poz.4. Potom nasadíme střední upevňovací panel a nasuneme stranové panely. Tyto dílce pevně spojíme
dle následujícího textu. Nakonec horní upevňovací lištou celý panel přiklopíme a pevně pomocí hmoždinek a šroubů
upevníme ke stěně. Všechny spoje mezi panely navzájem, mezi panely a nosnými profily i mezi panely a stěnou těsníme
silikonovým tmelem.
Obr.10
Obr. 11
Strana 11
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Otvory čelního panelu
Obr. 12 - Axonometrický pohled
Obr. 13 - Čelní pohled
Stropní závěsná konzola generátorů
Obr. 14 Pohled zepředu a shora
Obr. 15
Legenda:
1... Závěsné čepy s oky
2... Konzola
3... Matice M8 s podl.
4... Závrtný šroub
5... Matice M8
POZOR!
Závěsné čepy zajišťujte vždy matkou s kontramatkou
Strana 12
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Stěnová konzola generátorů
Čelní pohled
Pohled ze strany
Obr. 16
Axonometrický pohled
Tab.7: Rozměry stěnových konzol a detail zaměření otvorů
pro připevňovací šrouby
Strana 13
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Střešní konzola generátorů
Pohled shora
Pohled zepředu
Tabulka 8: Rozměry střešních konzol
Pohled zespodu
Axonometrický pohled
Obr. 19
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 14
Díl sálavého tělesa s 1 trubkou
Obr.20
Legenda:
1. Trubka SPIRO dn 200 mm nebo dn 300 mm
2. Stranový kryt
3. Izolace a reflexní fólie
4. Ocelový rám
5. Závěs
6. Závěsné řetězy
7. Děrované profily pro další závěsné body
Díl sálavého tělesa se 2 trubkami
Obr. 21
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 15
Pravý ohyb sálavého tělesa se 2 trubkami Dn 300 mm
Obr. 22
„Samičí strana“ – strana se šlicovými otvory
„Samčí strana“ – strana s čepy
Levý ohyb sálavého tělesa
Obr. 24
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 16
Koncový díl s čepy (samčí) pro sálavé těleso se 2 trubkami Dn 300mm
Obr. 25
Koncový díl se šlicovými otvory (samičí) pro sálavé těleso se 2 trubkami Dn 300mm
Obr. 26
Obr. 27
Strana se šlicovými otvory (samičí)
Strana s čepy (samčí)
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 17
T-kus sálavého tělesa se 2 trubkami Dn 300 mm
Obr. 28
Výškový ohyb sálavého tělesa se 2 trubkami Dn 300 mm
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 29
Obr. 30
Strana 18
Propojení generátoru se sálavým tělesem
Obr. 31
Obr. 32
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 35
Obr. 36
Pro generátory GSR50.1 – GSR100.1 – GSR100.2 – GSR100.1E – GSR150 - GSR200.1
Před montáží sálavých trubic navléknout napřed spojovací díl A-viz obr.31 na obě trubky „B“ generátoru. Podle obr. 32
musí být příruby viditelné na vnitřní straně stěny. Každý spojovací díl upevněte pomocí 4 samořezných šroubů „C“. Styčné
plochy těsněte silikonem.
Pro generátory GSR300.1
Před montáží sálavých trubic navlékněte na trubky generátoru „B“ redukční díl A – obr.34. Napojení musí být viditelné na
vnitřní straně stěny – viz obr.35. Každý redukční upevněte pomocí 4 samořezných šroubů „C“. Styčné plochy těsněte
silikonem.
Strana 19
Montáž generátoru na stěnu haly
Obr. 37
Obr. 38
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Do stěny nejprve zhotovte otvor – viz obr. 37 následujících rozměrů: Pro generátor GSR300.1: A=800mm, B=450mm. Pro
GSR100., GSR100.1E, GSR150 a GSR200.1: A=700mm, B=400mm. Pro GSR50.1 a GSR100.2: A=550mm, B=300mm. Pro
závitové tyče M10 vrtat skrz stěnu otvory Dn 12mm. Rozměry kotevních otvorů jsou uvedeny v tab. 7 na str.12.
Obr. 39
Obr. 40
Závitové tyče prostrčte vrtanými otvory Dn12mm. Pro lepší ukotvení použijte použijte podložky, plocháče nebo profil
společný všem šroubům na vnitřní stěně. – viz obr. 39,40.
Obr. 41
Obr. 42
K zajištění šroubových spojů použijte matky s kontramatkami – viz obr. 41. Na takto zajištěné šrouby navlékněte závěsnou
konzolu s otvorem. POZOR! K zajištění šroubových spojů používejte matky s kontramatkami!
Strana 20
Obr. 43
Obr. 44
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 45
Obr. 46
Konzole musí těsně doléhat na stěnu po celé své ploše. Mezi konzolemi a stěnou nesmí nikde prosvítat mezera. Konzolu
připevněte závitovými tyčemi s matkami a kontramatkami.
POZOR! K zajištění šroubových spojů používejte matky s kontramatkami!
Obr. 47
Obr. 48
Odmontujte „C“-profil na konzoli generátoru, připevněný dvěma maticemi M8 – viz obr. 47. Nasuneme generátor na konzoli
– viz obr. 48, aby proti sobě pasovala dvojice čepů se závitem M8 na konzoli s otvory v krytu generátoru. Pomocí matic M8
generátor upevníme.
Strana 21
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 49
Obr. 50
Obr. 51
Obr. 52
Horní stranu a obě boční strany konzoly přiložené a upevněné na vnější stěnu haly zatěsněte silikonem. Stejně utěsněte i spoj
mezi generátorem a konzolou. Na obr. 52 je pohled na upevněný generátor zevnitř haly. Na vnitřní straně budovy otvor
s generátorem překryjte originálním krycím plechem z dodávky FRACCARO – obr. 53.
Na obr. 54 je vadná montáž konzoly. Mezi konzolou a stěnou je mezera. Konzola musí na stěnu těsně doléhat!
Obr. 53
Obr. 54
Strana 22
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Montáž generátoru pod strop haly
Závěsy zhotovte na stropě pomocí hmoždinek nebo jiným – materiálu stropu odpovídajícím – postupem – obr.55. K zavěšení
generátoru použijte „S“-háčky a zkoušené krátko-článkové řetězy tl. min. 5 mm.
Obr. 55
Obr. 56
Závěsné čepy s oky upevněte k závěsné konzole pomocí matky s kontramatkou. Závitový spoj pevně dotáhněte – obr. 57.
Generátor vložte na závěsnou konzolu – obr. 58.
Obr. 57
Obr. 58
Obr. 59
Obr. 60
Závěsnou konzolu sešroubujte se skříní generátoru pomocí závrtných šroubů – obr. 59. Generátor sešroubovaný s konzolou
zavěste na připravené řetězy.
Strana 23
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 61
Obr. 62
Obr. 63
Obr. 64
Konzolu s generátorem zavěste na řetězy pomocí „S“-háčků. Po zavěšení zkontrolujte vodováhou v podélném i příčném
směru, eventuelně zkoriguje pomocí šroubových spojů na čepech s oky.
POZOR! „S“-háčky po zavěšení uzavřete pomocí kleští.
Montáž generátoru na střechu haly
Do střechy je nutno zhotovit otvor následujících rozměrů:
Pro potrubí Dn300mm jsou rozměry A=750mm, B= 570mm. Pro potrubí Dn200mm jsou rozměry A=590mm, B=470mm.
Přesné rozměry otvorů originální průchodky firmy FRACCARO jsou k dispozici na výkresech.
Obr. 65
Obr. 66
Strana 24
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 67 – Složení průchodky stropem a detail upevnění izolace
Průchodku střechou je třeba zevnitř zaizolavat. K tomu slouží dodávané izolační panely A, jejichž rozměry je nutno na
montáži opravit. Izolační deska je pokrytá reflexní vrstvou, připevňuje se specielními připevňovacími trny – viz detail
Izolované desky se sešroubují do tvaru průchodky pomocí samořezných šroubů – viz obr.67. Do základové desky vyřízněte
přesné otvory průchozího potrubí – viz obr.68.
Obr. 68
Obr. 69
Do vnitřní stěny základové desky vložte izolovanou průchodku a oba díly sešroubujte pomocí samořezných šroubů – viz
obr.68. Pro všechny montážní práce se samořeznými šrouby je používán plech s navrtanými otvory, aby se zamezilo chybám
při svrtávání.Základovou desku připevněte na střechu se vzduchovou mezerou cca 100mm, aby mohl být prostor mezi
generátorem a střešním pláštěm odvětráván – viz obr.69 a 70. Spodní okraj průchodky utěsněte čtyřdílným rámečkem,
přišroubovaným k průchodce pomocí samořezných šroubů – viz obr. 71. K této operaci není potřeba žádné vrtání
pomocných otvorů.
Obr. 70
Obr. 71
Strana 25
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Obr. 72
Obr. 73
Připravte si oba stranové plechy a přední ochranný plech a připevněte je pomocí samořezných šroubů na základovou desku
na předem vyznačené místo. Na stranovém plechu musí zůstat od nasávací mřížka na přední straně ochranného plechu – viz
obr.72. Upravte izolaci na čelní stěně navrch s Al. folií, vyřízněte do něj přesné otvory pro trubky a pomocí trnů připevněte
k čelnímu plechu. Připevněte střešní konzolu generátoru ke střeše a navlékněte propojovací příruby - viz obr.73, aniž byste je
zatím připevňovali. U generátorů typu GSR300.1 budou místo propojovacích přírub použity redukované propojovací příruby
– dle obr. 36.
Obr. 74
Obr. 75
Spojte s potrubím tepelného výměníku pomocí 90°ohybů. Všechny spojení po důkladném rozměření a před konečným
nasunutím přetěsněte silikonem. Potrubí upevněte dodanou spojovací přírubou.
Všechny spoje musí být izolovány silikonem – viz obr.74. Silikonem těsněte i spojovací přírubu. Spoje zajistěte
samořeznými šrouby.
Obr. 76
Obr. 77
Namontujte zbývající části střešní konzoly pomocí samořezných šroubů . viz obr.76. Prostor mezi střešní konzolou a
střechou zakrytujte dle obr. 77 ochranným krycím profilem. Plechy připevňujte samořeznými šrouby a těsněte silikonem.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 26
Instalace komínku při stěnové montáži generátorů GSR50 - GSR 100.1 – GSR100.1E – GSR150
Koleno „A“ se zasunuje do výstupního komínku generátoru „B“. Spoj je před nasunutím těsněn silikonem. Všechna suvná
spojení se zajišťují napevno závrtnými šrouby – viz obr. 79.
Obr. 78
Obr. 79
Obr. 80
Obr. 81
Na obr. 80 a obr. 81 je zobrazen odvod spalin o generátorů GSR50, GSR100.1, GSR100.1E a GSR150 při zavěšení
generátorů na vnější stěně haly. Komínová trubka 5 musí být délkově upravena na montáži. Na obr. 80 je uveden soupis
použitých dílců, kde:
Legenda:
1 ….. Koncový díl s mřížkou
2 ….. Koleno
3 ….. Objímka pro trubku
4 ….. Opěrka
5 ….. Komínová trubka
6 ….. Výstupní komínek generátoru
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 27
Instalace komínku při stěnové montáži generátorů GSR 50 - GSR 100.1 –GSR 100.1W, GSR 150 ....
včetně jímky kondenzátu
Jímka kondenzátu „A“ se zasunuje do výstupního komínového hrdla generátoru. Do jímky kondenzátu se zasunuje komínová
trubka – viz obr. 82. Spoj jímky kondenzátu s komínovou trubkou se těsní červeným silikonem, ostatní spojení komínku
šedým (černým) silikonem.Veškerá suvná spojení se zajišťují závrtnými šrouby – viz obr. 83.
Obr. 82
Obr. 83
Obr. 84
Obr. 85
Na obr. 84 je ukázán odvod spalin od generátoru GSR50 a GSR100.1 při zavěšení generátoru na vnější stěně haly vč. jímky
kondenzátu. Komínové trubka 5 musí být délkově upravena na montáži. Na obr. 85 jsou je uveden soupis všech dílců:
Legenda:
1 ….. Koncový díl s mřížkou
2 ….. Koleno
3 ….. Objímka pro trubku
4 ….. Připevňovací příruba
5 ….. Komínová trubka
6 ….. Spojovací díl
7 ….. Jímka kondenzátu
8 ….. Výstupní komínek generátoru
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 28
Provedení komínku u generátoru GSR 100.2 – GSR 200.1 – GSR 300.1 při montáži na stěnu
Spojovací díl „A“ nasaďte na výstupní komínek generátoru „B“, zasuňte až k otvoru „C“ pro měření spalin. Spoje těsněte
červeným žáruvzdorným silikonem. Oba dílce sešroubujte 4 ks samořezných šroubů, šrouby řádně dotáhněte.
Obr. 86
Obr. 87
Obr. 88
Obr. 89
Na obr. 88 je ukázáno provedení odvodu spalin od generátorů GSR 200.1 a GSR 300.1, zavěšených na vnější stěně haly.
Komínová trubka - poz.5 – musí být délkově upravena dle skutečného požadavku při montáži. Soupis použitých dílů je
uveden na obr. 88.
Legenda:
1 .....
2 .....
3 .....
4 ....
Koncový díl s mřížkou
Koleno
Objímka trubky
Připevňovací příruba
5 ...... Komínové trubka
6 ...... Spojovací díl
7 ..... Výstupní komínek generátoru
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 29
Provedení komínku u generátoru GSR 100.2 – GSR 200.1 – GSR 300.1 při montáži na stěnu
..... s jímkou kondenzátu
Koleno „A“ nasaďte na výstupní komínek generátoru „B“, zasuňte až k otvoru „C“ pro měření spalin. Spoje těsněte
červeným žáruvzdorným silikonem. Oba dílce sešroubujte 4 ks samořezných šroubů, šrouby řádně dotáhněte.
Obr. 90
Obr. 91
Obr. 92
Obr. 93
Na obr. 92, 93 je ukázáno provedení odvodu spalin s jímáním kondenzátu od generátorů GSR 200.1 a GSR 300.1,
zavěšených na vnější stěně haly. Komínová trubka - poz.5 – musí být délkově upravena dle skutečného požadavku při
montáži. Soupis použitých dílů je uveden na obr. 88.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 30
Podstropní montáž prvního dílu sálavého tělesa
Zvedněte 1. díl sálavého tělesa a zavěste jej pomocí řetězů na na závěsné body na stropě – obr. 94. Přesvědčte se ale nejprve,
zda spojovací čepy na sálavém tělese a jim odpovídající šlicové otvory na přírubě hořáku jsou připraveny k zasunutí
– obr. 94, 95 a 96.
Na přání obdržíte „START- kit“ na zakrytí přechodu
mezi generátorem a prvním dílem sálavého tělesa
Obr. 94
Obr. 95
Obr. 96
Obr. 97
Obr. 98
Na obr. 95 je ukázáno správné propojení mezi generátorem a prvním dílem sálavého tělesa. Roury jsou spojeny pomocí
svěrné objímky „B“ – viz obr. 97. Příruby jsou při vzájemném spojení těsněny silikonem – obr. 98.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 31
Příruby prvního dílu sálavého tělesa spojte s přírubami generátoru – obr. 99. Svěrnou objímku utáhněte pomocí matice „C“
na šroubovém spoji – obr. 100.
Po nasazení svěrných objímek na příruby rour prvního dílu sálavého tělesa opatřte silikonem příruby druhého dílu. Potom
spojte obě tělesa nasunutím čepů „A“ druhého dílu tělesa do šlicových otvorů v díle prvním. Správné spojení zkontrolujte.
Rámy obou dílů vzájemně spojte pomocí šroubových spojů – obr. 104.
Nakonec upravte svěrné objímky rour na příruby rour obou dílů a utažením šroubových spojů spojení obou dílů dohotovte viz
obr. 100, 101, 102.
Obr. 99
Obr. 100
Obr. 101
Obr. 102
Obr. 103
Obr. 104
Na obr. 103 je ukázáno správné spojení dvou těles systémem čep-šlicový otvor. Pro lepší názornost je odstraněno krytování
prvního tělesa. Na obr. 104 je správné spojení rámů obou těles pomocí šroubových spojů „D“ a „E“. Pro lepší názornost je
odstraněn vrchní díl krytu s izolací.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 32
Spojení přímého sálavého tělesa s ohybem sálavého tělesa
Modul ohybu „A“ je spojen s přímým dílem „B“ pomocí systému čep - drážka. Po nasazení čepu do otvoru – obr. 105
pomocí šroubů a matic spojte nosné rámy obou dílců – obr. 106.
Stejným způsobem se napojí další přímý úsek „C“ na těleso ohybu „A“ – obr. 107.
Obr. 105
Obr. 106
Obr. 107
Obr. 108
Obr. 109
Obr. 110
Po namontování panelu sálavého tělesa jsou propojeny sálavé trubky. Spojení je prováděno pomocí objímek dotažením matic
na svěrném spoji. Na všechny čelní stěny spojovaných přírub musí být před spojením nanesen silikonový tmel. Napřed
spojujeme kolena „A“ a „B“ s rourami dílu „C“. Obdobně je nakonec provedeno spojení dílu „D“ s trubkami „A“ a „B“.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 33
Na obr. 111 je v axonometrickém pohledu ukázáno spojení modulu oblouku "E" s přímými úseky "C" a "D" sálavého
tělesa.
Obr. 111
Obr. 112
Obr.113
Obr. 114
Obr. 115
Obr. 116
Montáž koncového dílu sálavého tělesa
Nejprve nasadíme čepy koncového modulu do šlicových otvorů přímého modulu. Poté sešroubujeme vzájemně rámy obou
dílů - obr. 113, 114.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Na připojovací příruby kolena naneseme oboustranně silikonový tmel – viz obr. 115. Příruby kolena nasuneme na příruby
potrubí, utáhneme spojovací objímku a poj pojistíme závrtnými šrouby. Na obr. 116 je přimontovaný koncový modul
zespodu.
Strana 34
Připojení k plynovému potrubí
Napojení generátoru na plynový rozvod musí provést
oprávněná osoba v souladu s technickými a právními
předpisy. Plynové potrubí musí zajistit dostatečný
průtok
plynu pro plný výkon spotřebičů. Na přípojce musí
být
osazeny předepsané kontrolní, jistící a bezpečnostní
prvky.
Na obr. 181 je příklad jednoho připojení.
Legenda:
1 … Připojovací potrubí
2 … Spotřebičový ventil
3 … Filtr s přípojkou manometru
4 … Ohebná plyn. trubka
Obr. 181
Elektrické parametry generátorů
a) Napájení generátoru
GSR 50.1, GSR100.2 …. Jednofázové připojení 230V/50Hz + nulový vodič + uzemnění s vodivostí 0,4A
GSR100.1, GSR100.1E, GSR150, GSR 200.1 ….. Jednofázové připojení 230V/50Hz + nulový vodič + uzemnění s
vodivostí 4,8A
GSR 300.1 …. Třífázové připojení 400V/50Hz + nulový vodič + uzemnění s vodivostí 4,6A
b) Pro generátory GSR 50.1, GSR100.1, GSR100.1E, GSR100.2, GSR150 a GSR 200.1 nainstalovat dvoupólový magnetotermický diferenciální jistič s proudovou zatížitelností 6A. Pro GSR100.1, GSR100.1E, GSR150, GSR 200.1 a
GSR300.1 … s proudovou zatížitelností 10 A.
Icn = 6kA, Vn = 400V, Ian = 0,03A
c) Je-li napájeno z jednoho připojovacího místa více generátorů, je třeba ověřit měřením na vypínačích, zda je zajištěna
správná vodivost uzemnění - viz bod (a).
Vypínač proudu musí být vždy dobře dostupný obsluze.
Regulace teploty
Zapnutí a vypnutí ovladače ON-OFF
Led: 1
2
3
4
5
6
Restartovací tlačítko
Tlačítko ručního startu a programování
Tlačítko uložení parametrů během nastavování
Tlačítko nastavení (změny) parametrů
Tlačítko opuštění MENU - návratu
Tlačítko změny parametrů „Nahoru“
Tlačítko změny parametrů „Dolů“
Led: č.
1
2
3
4 5
6
Výkon hořáku
Symboly na displeji:
• TEF … teplota na sondě spalinovou
• T1 ….. maximální teplota hořáku (vypínací)
• SPE … modulátor – rychlost otvírání
• SEC … Pozice automatického přestavování
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
•
•
•
PASS .. zadání hesla
COR … modulace proudu
FUM … okamžitá teplota spalin
Strana 35
Zapnutí ovladače – startovací fáze
Ovladač je vypnutý. LEDky jsou zhasnuté, displej ukazuje symbol (---).
V tomto stavu:
• Hořák je možné programovat.
• Protimrazová ochrana není aktivní.
• Hořák nerespektuje žádné pokyny – manuelní ani automatické.
Zapnutí se provádí stiskem tlačítka „POWER“ po dobu minimálně 1s.
Ovladač zapne:
• Rozsvítí se LEDka č.6.
• Displej ukazuje teplotu komínové sondy.
• Protimrazová ochrana je aktivní.
• Hořák je připraven obdržet jak manuelní, tak automatické pokyny.
Pro vypnutí hořáku stisknout znovu tlačítko „POWER“ na dobu delší než 1s.
Nastavení parametrů
Parametry mohou být měněny za následujících podmínek:
• Ovladač zapnutý nebo ve stavu STAND-BY.
• Nastavovací operační mód není aktivní.
Aktivace:
• Stisknout tlačítko „SET“ po dobu min. 3s.¨
• LEDka č.6 bude blikat a na displeji se ukáže „000“. To znamená, že parametry je možné měnit.
• Stiskem tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“ zadejte HESLO.
• Potvrďte heslo stiskem tlačítka „SET“.
• Stiskem tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“ vyberte požadované parametry.
• Stiskem tlačítka „SET“ potvrďte výběr a umožněte úpravu parametrů.
• Stiskem tlačítka „SET“ potvrďte změnu a vraťte se do hlavního MENU.
Stiskem tlačítka „ESC“ opusťte MENU.
Funkce se automaticky zapne po prodlevě 30 minut po aktivaci.
Poznámka: Vložením upravených parametrů zároveň dojde k opuštění funkce „Nastavení parametrů“. Poté je upravená
hodnota parametrů aktivována.
Seznam nastavitelných parametrů
Tabulka 12
Parametr
P01
P02
P03
P04
P05x
P06
P07x
P08x
P09x
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
Vypnutí hořáku – teplota T1
Konec modulace – teplota T2
Začátek modulace – teplota T3
Teplota odvětrání po vypnutí hořáku
Aktivace 3° regulace hořáku
Aktivace automatické klapky
Otevření klapky 1. stupně
Otevření klapky 2. stupně
Otevření klapky 3. stupně
Otevření klapky při odvětrání před zapálením hořáku
Korektura prostorové sondy
Odchylka 1
Odchylka 2
Odchylka 3
Číslo hořáku
Hořák modulovaný
Minimální proud
Maximální proud
Rychlost změny velikosti proudu
Teplota protimrazové pojistky
Rozsah
Min
Max
P02
P03
50
40
OFF
OFF
0
P07
P08
P09
-5
0
0
0
0
OFF
0
P17
1
0
255
P01
P02
120
ON
ON
P08
P09
P10
100
5
10
10
10
31
ON
P18
166
9
35
Nastavená
hodnota
Jednotky
80
70
60
80
OFF
OFF
70
80
90
100
0
0,2
0,2
0,2
0
ON
0
166
5
8
1°C
1°C
1°C
1°C
%
%
%
%
0,1°C
0,1°C
0,1°C
0,1°C
mA
mA
1
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
P21
P22
P23
Parametry pouze ke čtení
OFF/MAN/AUTO
Nastavení zamykatelného přepínače kulové sondy
-30
40
Teplota v prostoru
-50
50
Teplota venkovní sondy
//
//
//
%.1°C
1°C
Strana 36
Všechny parametry nejsou proměnné respektive proměnné současně. Při aktivaci automatické klapky jsou některé parametry
nastavení zablokovány.
x)
Některé parametry nemohou být měněny, protože hořák pracuje jako modulovaným hořákem.
Výchozí parametry jsou zadány do ovládání jako neměnné. Výstup na kartě je již kalibrován s odpovídajícími
parametry, jak je uvedeno v tabulce.
Aktivace hořáku s modulovaným výkonem
Hořák s modulovaným výkonem může být aktivován parametrem P16.
• Přednastavená hodnota je OFF.
• Při modulovaném výkonu nejsou přístupné parametry P05 a P09.
• Přístupné jsou parametry P17, P18 a P19.
Aktivace automatické klapky
Klapka může být aktivována parametrem P06.
• Přednastavená hodnota je OFF (automatická klapka není dostupná).
• Pokud aplikace neurčuje použití automatické klapky, jsou parametry P07, P08, P09 a P010 nedostupné.
Korektura prostorové sondy
• Parametr P11 umožňuje korekturu hodnot prostorové sondy.
• Korektura se ihned zobrazí na parametru P21.
Vypnutá prostorová sonda
V tomto stavu sondy je:
• Aktivní jen protimrazová ochrana.
• Jsou ignorovány jiné vlivy teploty.
• Je aktivní programování.
• Odvětrání po vypnutí hořáku je vždy aktivní. Pakliže je přepnuta kulová (prostorová) sonda na z GLOBO-OFF na
GLOBO-AUTO nebo GLOBO-MAN, probíhající odvětrávání hořáku se eventuelně ukončí.
Nastavení prostorové sondy
Pro provoz s prostorovou sondou „Globeprobe“ musí být přepínač 4 nastaven na "ON" (B).
V případě zjištění, že teplota na sondě nesouhlasí s ostatní v instalaci, musí být přestaveny přepínače 1 a 2.
Nastvením přepínače 1 a 2 do základní polohy (B) bude korekce + 1°C při čtení teploty. Pokud přestavíte
přepínač 1 do polohy "ON" a přepínač 2 necháte v zákl. poloze (C), nedojde k žádné korekci. V případě
ponechání přepínače 1 v zákl. poloze a přepínače 2 v poloze "ON" (D), bude korekce teploty -1°C.
Přepnutím obou přepínačů do polohy "ON" (E) dojde ke korekci teploty prostorové sondy o -2°C.
Regulace teploty modulací výkonu hořáku
Regulace výkonu modulací je založena na porovnání prostorové teploty měřené kulovou (prostorovou) sondou a
na nastaveném provozním režimu.
Pokud klesne teplota v prostoru podle zvolené hodnoty regulace na hodnotu rovnou prostorové teplotě 1 (P12),
může řídící deska aktivovat minimální výkon hořáku.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Pokud klesne prostorová teplota podle zvolené hodnoty regulace o hodnotu rovnou prostorové teplotě 1 (P12) až
o hodnotu rovnou prostorové teplotě 2 (P13), přepne hořák na největší modulovaný výkon.
Strana 37
Existují následující definice modulace podle teploty:
• Regulace s min. výkonem dle odchylky 1 ( P12).
• Regulace s max. výkonem podle odchylek 1-2 (P12-P13).
Modulace výkonu je aktivní jak při ručním ovládání, tak při automatickém provozu. Pro vyřazení regulačních křivek musí
být parametry P12 a P13 na nule. V tomto případě je výkon hořáku modulován jen spalinovou klapkou.
Manuelní provoz při regulaci teploty jak modulací výkonu hořáku, tak automatickou komínovou klapkou
K aktivizaci manuelního ovládání je potřeba:
• Nastavit přepínač na prostorové (kulové) sondě do polohy „MAN-GLOBO“.
• Prostorová teplota musí být nižší než hodnota teploty nastavená na prostorové (kulové) sondě.
• Teplota spalin musí být pod nastavenou hodnotou teploty 1 (-1°C).
• Nesmí se vyskytovat žádné anomálie.
Minimální čas mezi pokynem k zapnutí hořáku a otevřením plynového ventilu je 35s. V této době je spalinová klapka
otevřena na plné odvětrávání.
Po otevření plynového ventilu při minimálním výkonu hořáku a po detekci plamene ionizační pojistkou se spalinová klapka
začne pohybovat, až dosáhne nastavení pro minimální výkon hořáku.
Po otevření plynového ventilu na minimální výkon hořáku je kontrolováno, zda výkon hořáku může být na plynovém ventilu
modulován:
• Mezní hodnota teploty 2 se musí nacházet pod teplotou spalin a ta se musí nacházet pod hodnotou teploty 3.
• Hodnota teploty prostředí musí ležet mezi hodnotou odchylky při min. výkonu a hodnotou odchylky při max.
výkonu.
Modulace výkonu samotným plynovým ventilem je spojena s modulací nastavení spalinové klapky. Při zvýšení výkonu
hořáku se nejprve zkoumá, zda je spalinová klapka nastavena ve správné poloze. Čas nutný k přestavění polohy spalinové
klapky je proporcionální vzhledem k rozdílu poloh klapky pro polohy „min. výkon“ a „max. výkon“.
Po snížení výkonu a zvýšení prostorové teploty se spalinová klapka automaticky přesune do své optimální polohy pro
modulaci výkonu touto klapkou.
Není-li modulace spalinovou klapkou aktivována, výkon hořáku není modulován teplotou spalin.
Provoz v automatickém režimu
Pro aktivaci automatického provozu je třeba:
• Přepnout zamykatelný přepínač prostorové (kulové sondy do polohy „AUTO-GLOBO“.
• Prostorová teplota musí být pod hodnotou teploty požadované (nastavované).
• Teplota spalin musí být nižší než hodnota tepoty 1.
• Nesmí se vyskytovat žádné anomálie.
Existují dva způsoby provozu:
• Provoz dle navoleného časového programu.
Výkon hořáku je v tomto případě řízen dle naprogramovaného, v paměti uloženého, časového programu.
Programování probíhá v softwaru FRANET.
• Manuelní provoz řízený řídícím programem.
K řízení výkonu hořáku je použit program, uložený v softwaru FRANET. Tento program je upřednostněn před
časovým řízením a umožňuje manuelní ovládání hořáku supervizorem. V tomto režimu musí být přepínač
FRANET neustále uzamčen.
Software FRANET přímo zapíná hořák. Tento program je upřednostněn před časovým řízením. FRANET musí být stále
aktivní a připojen k síti.
Programování modulačního hořáku
Aktivace programování:
• Ovladač se musí nacházet ve stavu OFF.
• Stiskněte tlačítko „PROGRAM“ na dobu delší než 2s.
Blikající LEDka č.1 ukazuje, že byla funkce programování aktivována a hořák brzy začne zapínací cyklus.
Pokud není aktivován přístup k programování, výkon hořáku je modulován podle teplot spalin. V této fázi nemůže být
nastaven max. nebo min. výkon pomoci tlačítka „PROGRAM“.
Pro aktivizaci programování :
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
•
•
•
•
Musí být aktivní funkce programování – stiskněte po dobu min. 3s tlačítko „SET“.
Jakmile na displeji bliká číslice „000“, je programování aktivní.
Stisknutím tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“ napište heslo.
Heslo potvrďte stisknutím tlačítka „SET“.
Strana 38
Sekvence modulace plynového ventilu:
• LEDka č.2 bliká, jakmile je hořák nastaven na min. výkon.
• Po pevně nastavené prodlevě 10s při min. výkonu se rychle rozbliká LED č. 3 čímž prokazuje, že je hořák je
připraven dosáhnout max. výkonu.
• Stiskněte tlačítko „PROGRAM“, chcete-li nastavit max. výkon. LED č.3 bliká a ukazuje, že hořák je nastaven na
max. výkon.
Při opětovném stisknutí tlačítka „PROGRAM“ u hořáku nastaveném na max. výkon se výkon vrátí na min.
Po otevření plyn. ventilu na min. výkon a následném otevření na max. výkon, nebude teplota spalin v následujících 30s
měřena. Je-li nastavená hodnota teploty spalin po uplynutí 30s nižší, než hodnota teploty změřené, přechází hořák na min.
výkon nebo dle potřeby se vypíná zcela.
V konfiguraci s modulovaným hořákem může být zapojena i modulace spalinové klapky.
Klapka přechází na přednastavenou polohu, zadanou uživatelem po stisknutí tlačítka „PROGRAM“ při min. a max. výkonu.
Programování modulovaného hořáku umožňuje měnit 5 kategorie parametrů:
• Parametr modulace proudu (COR)
• Parametr pozice spalinové klapky (SEC)
• Parametr „teplota spalin“ (TEF)
• Parametr „proudová rampa“ (max. rychlost změny modulovaného proudu) (SPE)
• Parametr „vypnutí-teplota spalin T1“ (T1)
Parametry „proudová rampa“ a „teplota spalin T1“ jsou pro obě úrovně výkonu shodné.
Vedle 5 měnitelných parametrů může být zvolen ještě neměnný parametr „FUM“, zobrazující teplotu spalin.
Dříve než je otevřen plyn. ventil pro min. výkon hořáku, může být pomocí tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“ nastavena poloha
spalinové klapky.
V programovacím módu je na displeji zobrazeno „SET“.
• Pomocí tlačítek „Nahoru“ a „Dolů“ nastavte některou z možností regulací. Buď modulaci proudu (COR), nebo
regulaci spalinové klapky (SEC).
• Tlačítkem „SET“ nastavení potvrďte.
• Tlačítky „Nahoru“ a „Dolů“ proveďte změnu parametrů.
• Tlačítkem „SET“ se vrátíte zpět na MENU programování.
Poznámka: Uložení nastavených parametrů do paměti. Stiskněte tlačítko „MEMORY“ na více než 1s. Uložení do paměti je
signalizován blikáním displeje. Vložené hodnoty parametrů okamžitě projeví v řízení hořáku.
Nejsou-li změněné parametry uložené do paměti, nebudou realizovány. Bude platit nastavení předchozí, které zůstalo
v paměti uloženo. Fixovány zůstanou jen ty parametry, které jsou řádně uloženy.
Není-li přístup na programování právě aktivován nebo se nenacházíte v MENU, po stisknutí tlačítka „MEMORY“ se
rozbliká se na displeji nápis „PAS“. Stisknutím tlačítka „ESC“ se objeví MENU a můžete nahlédnou na teplotu spalinové
sondy. Pro změnu parametrů stiskněte tlačítko „MENU“ na dobu více než 3s.
Funkci programování lze kdykoliv opustit stiskem tlačítka „POWER“ na dobu min. 1s. Po opuštění funkce programování
přechází ovládací deska automaticky zpět do statusu ON a neuložené parametry jsou ztraceny.
Funkce cirkulačního větráku po vypnutí hořáku
Podmínky pro zapnutí a vypnutí odvětrání:
• Ventilátor ON. – Teplota spalin musí být větší nebo rovna (+1°C) než teplota cirkulující směsi.
• Ventilátor OFF – Teplota spalin musí být menší nebo stejná (-1°C) než teplota cirkulující směsi.
Ventilátor je zapínán nebo vypínán dle sondy teploty spalin nezávisle na chodu hořáku.
Poškození sondy spalin
Při poškození sondy teploty spalin není funkce odvětrání po vypnutí hořáku aktivní.
Cirkulace spalin během programování
Nastavená funkce odvětrání po vypnutí hořáku je aktivována ihned po ukončení programování, i když je nastaven na
ovladači poloha „GLOBO-OFF“.
Postavení spalinové klapky při odvětrání
Je-li aktivní automatické nastavení spalinové klapky, je tato klapka během odvětrávání po vypnutí hořáku vždy zcela
uzavřena.
Proti-mrazová ochrana
Nezávisle na nastavení spínače na prostorové (kulové) sondě, je funkce protimrazové ochrany stále aktivní.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Pravidla pro nastavení spalinové klapky stejně jako pro nastavení otevření plynového ventilu jsou v automatickém i ručním
režimu ovládání shodné.
Operační mód pro zapnutí a vypnutí protiúrazové ochrany:
• Teplota, při které se aktivuje proti-mrazová ochrana je +8°C.
• Modulovaný výkon hořáku garantuje i odpovídající proti-mrazovou ochranu.
Hodnoty jsou nastavitelné programem FRANET.
Strana 39
Hodnota proti-mrazové ochrany představuje spodní hranici regulace výkonu hořáku.
Pokud se nachází hodnota pravidly stanovené min. teploty níže než je hodnota proti-mrazové ochrany, je použita
při manuelním provozu hodnota proti-mrazové ochrany jako hodnota min. výkonu.
Správa požadavků
Řídící
program
je
k dispozici
OFF
MAN
Řídící
program
není
k dispozici
OFF
MAN
AUTO
AUTO
Tab. 13
Aktivní prostorová (kulová) sonda
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Ruční provoz
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Automatický provoz na ovladači nebo z řídícího programu
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Manuelní provoz
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Automatický provoz na ovladači
Tab. 14
Prostorová (kulová) sonda neaktivní – není připojena
Řídící
program
je
k dispozici
Řídící
program
není
k dispozici
OFF
MAN
AUTO
Funkce „Nouzový provoz“ jak na ovladači, tak od řídícího
programu
OFF
MAN
AUTO
Funkce „Nouzový provoz“ na ovladači
Tab. 15
Řídící
program
je
k dispozici
Řídící
program
není
k dispozici
Řídící
program
je
k dispozici
Řídící
program
není
k dispozici
Řídící
program
OFF
MAN
AUTO
OFF
MAN
AUTO
OFF
MAN
AUTO
OFF
MAN
AUTO
OFF
Poškozená prostorová sonda
Žádný požadavek
Žádný požadavek
Funkce „Nouzový provoz“ na ovladači a od řídícího
programu
Žádný požadavek
Žádný požadavek
Funkce „Nouzový provoz“ na ovladači
Tab. 16
Poškozený regulátor prostorové (kulové) sondy
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Automatický provoz na ovladači a od řídícího programu
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Proti-mrazová ochrana je aktivní
Automatický provoz na ovládací desce
Tab. 17
Poškozená prostorová (kulová) sonda vč. regulátoru
Funkce „Nouzový provoz“ jak na ovládací desce, tak od
řídícího programu
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
je
k dispozici
MAN
AUTO
Řídící
program
není
k dispozici
OFF
MAN
AUTO
Žádný požadavek
Funkce „Nouzový provoz“ jak na ovládací desce, tak od
řídícího programu
Funkce „Nouzový provoz“ na ovládací desce
Žádný požadavek
Funkce „Nouzový provoz“ na ovládací desce
Strana 40
Popis nejdůležitějších provozních stavů
•
•
•
•
•
•
Manuelní provoz – regulace se nastavuje na prostorovém (kulovém) termostatu. Požadavek na zapálení hořáku je
kdykoliv k dispozici.
Manuelní provoz od bezpečnostního spínače – regulace je závislá na hodnotách nastavených na prostorovém
(kulovém) termostatu a zároveň na hodnotách řídícího programu. Požadavek na zapálení hořáku je přezkoumáván
řídícím programem. Funkce je aktivní jen při sepnutém spínači. Řídící program může vypnout jednotlivé hořáky
(stav OFF). Tento stav OFF je aktivní jen při zapojeném řídícím programu.
Automatický provoz nastavený na ovladači – Regulace, jejímž základem jsou nastavené hodnoty na prostorovém
(kulovém) termostatu a hodnoty nastavené v paměti ovládací desky, rozložené do požadovaných časů.
Nouzový provoz ovládaný řídícím programem – není regulován. Požadavek na zapálení hořáku je předán od
bezpečnostního čidla a je ohraničen intervaly max. 30 minut ON a 15 minut OFF.
Nouzový provoz z ovládací desky – není regulován. Požadavek na zapálení hořáku je uložen v paměti ovladače a je
ohraničen intervaly max. 30 minut ON a 15 minut OFF.
Výpadek řídícího programu – pokud dojde k přerušení spojení mezi řídícím programem a ovladači na více než 4
minuty.
Tabulka poruch
Popis
Hlášení
chyby
Příčina
Jak se projevuje
Pomoc
Porucha sondy PT
1000
Porucha rozdílového
spínače vzduchu
E03
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Porucha tlakového
spínače plynu
E08
Porucha komunikace
mezi sondou a ovladačem
Kontakty rozdílového snímače
vzduchu jsou stále sepnuty nebo
stále rozepnuty
Tlakový spínač má stále rozepnuté
kontakty
Poškozená prostorová
sonda
E13
Kontakty jsou otevřeny nebo
zkratovány
Vadné nastavení sondy
Reset
Vadné nastavení rozdílového
spínače vzduchu
Reset
Vadné nastavení tlakového
spínače plynu
Reset
Sondu zkontrolovat nebo
vyměnit
Poškozené kulové
čidlo
E23
Vadné připojení
Poškozený trimer
prostorové sondy
E33
Náhodné zlomení
Porucha ventilátoru –
tepelná ochrana
Vadná fáze u
ventilátoru
(jen GSR 300.1)
Porucha komunikace
mezi oběma ovladači
Porucha detekce
plamene
Závada elektroniky na
ovládací desce
Závada elektroniky na
desce Interface
Porucha na
modulačním proudu
Porucha baterie
– je vybitá
E10
Porucha motoru (kontakt)
E11
Jena fáze je otočená
E75
E52
Schází komunikace mezi oběma
ovladači
Plamen není po zapálení hořáku
detekován
Poškozená deska
E53
Poškozená deska ovladače
E35
Cívka nebo vinutí elektroventilu
poškozeno
Baterie je vybitá
E05
E02
E60
Průběh resetu v případě vybité baterie:
1. Zavřít program FRANET.
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Manuelně: Zapalování
nenastartuje.
Automaticky: porucha
časování startu
Manuelně: Zapalování
nenastartuje.
Automaticky: porucha
časování startu
Manuelně: Zapalování
nenastartuje.
Automaticky: normální start
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Zkontrolovat propojovací
kabel nebo jeho napojení
Kontrola, eventuelně
výměna komponentů
Po odstranění závady reset
Po odstranění závady reset
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Zapalovací cyklus
nezačíná nebo je přerušen
Provoz jen na 1. stupeň
Propojovací kabel vyměnit
nebo opravit
Manuelní reset
Provoz jen na 1. stupeň
Vyměnit desku
Ztráta časového
naprogramování
Vyměnit baterii
Vyměnit desku
Vyměnit desku
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Přerušit napájení a vyměnit bybitou baterii.
Zapnout zdroj ovladače.
Nastartovat program FRANET. Chyba E60 je stále presentována.
Po ukončení počátečního týdenního programu FRANET zavřít.
Vypnout a znovu zapnout proud do generátoru.
Nastartovat FRANET, chybný kód je odstraněn.
Strana 41
Manuelní a automatický reset
Program FRANET může resetovat ovládání hořáku, který je v zablokovaném stavu. Funkce resetu je kompatibilní s normou
EN 14457 (max. 4 pokusy v 15 minutách). Resetování je možné jen při napojení na software FRANET.
Nastavení na základě izolace stěn a venkovní sondy
Nastartování 1. stupně výkonu hořáku se děje podle tepelné izolace stěn a podle venkovní teploty. Startovní operace je
aktivována pouze v automatickém režimu nebo na ovladači na základě popsaných pravidel.
Software FRANET rozlišuje 4 stupně nastavení startu a jeden stupeň úplného vypnutí podle izolace stěn.
• Vypnuto (při 15°C je proti-mrazová ochrana vypnuta).
• Perfektní.
• Dobrý.
• Vyhovující.
• Špatný.
Venkovní
teplota
Typ izolace stěn
Odstaveno
(°C)
-20
-18
-15
-13
-11
-9
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
7,5
10
Přes 15
Perfektní
Dobrý
Vyhovující
Předehřev objektu (min.)
120
180
240
115
171
228
110
157
210
108
148
198
101
139
186
97
130
174
92
121
162
88
117
156
83
112
150
78
108
144
74
103
138
69
99
132
65
94
126
60
90
120
54
87
117
48
84
114
42
81
111
36
78
108
30
75
105
15
87
97
0
60
90
Předehřev objektu odstaven
Nevyhovující
255
252
252
242
238
234
222
216
210
204
198
192
186
180
174
168
162
156
150
135
120
Výpočet hodin předehřevu objektu a počtu provozních hodin
Prostřednictvím programu FRANET můžeme monitorovat počet provozních hodin generátoru společně s počtem
startů hořáku.
Celkový provozní čas modulovaného hořáku generátoru souvisí s výkonem, při kterém hořák pracuje.
Existují 3°stupně výkonu:
• 0% <= min. výkon <= 70%
• 70% < střední výkon <= 85%
• 85% < max. výkon <= 100%
Počet startovacích cyklů ukazuje, kolik úspěšných startů hořáku je k běžnému následujícímu vytápění nutných.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 42
El. schéma zapojení
Obr. 137
Konektor
PIN č.
1
Konektor
J10 8 PIN
2
Popis
Nulový vodič
zapalování
Fáze zapalování
3
4
5
rezerva
rezerva
Nulový vodič
6
1
Fáze
Nulový vodič A2
2
3
Fáze A1
Rozdílový spínač
vzduchu
Rozdíloví spínač
vzduchu
rezerva
Kontrolní fáze
Kontrolní fáze
Konektor
J1 5 PIN
Konektor
PIN č.
1
Popis
Fáze EV1
2
3
4
Nulový vodič cívky
plynového ventilu
rezerva
rezerva
Kontakt spínače
tlaku plynu
rezerva
Kontakt spínače
tlaku plynu
Modulátor
Modulátor
5
Ovládání klapky
6
7
8
Nízké napětí
1
Ovládání klapky
Spalinová sonda
Spalinová sonda
+ modulační deska
GND 3 VIE
Kulové sonda
2
Kulová sonda
Síťové napětí
Konektor J6 4 PIN
5
1
2
Konektor
J4 7 PIN
1
2
3
4
5
Síťové napětí
Konektor
J1 A 8 PIN
Nízké napětí
3
4
Tepelná ochrana
motoru
Tepelná ochrana
motoru
Konektor
J7 A 7 PIN
Napětí
Síťové napětí
Síťové napětí
4
Konektor
J2 6 PIN
Napětí
Nízké napětí
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
FASTON J13
5
6
1
Venkovní sonda
Venkovní sonda
Detekce plamene
Síťové napětí
FASTON J 8
3
4
1
2
Kulová sonda
Společný vodič kul. sond
Zemní vodič
Zemní vodič
Síťové napětí
Strana 43
Funkce 3-cestné modulační desky
DIP přepínač (SW1) na modulační desce přepneme do polohy ON (viz obr.)
Modulace 3. ventilu v provozu
Modulace 3. ventilu mimo provoz
Podle nastavení ovladače –viz obr.- bude zapojen proud do modulovaných ventilů 1,2 a 3 (podle počtu předvolených ventilů).
Při dvou modulovaných ventilech nastavte přepínač 1 na OFF, při třech ventilech přepínač 1 na ON.
Při normálních provozních podmínkách zůstává LED č. 1 rozsvícená. Pokud nastane porucha spojení, vypne se 2. a 3. ventil
(pokud jsou zapnuty) spolu s 1. ventilem. LED č. 1 přitom bliká.
Pro vrácení systému do provozu a odstranění poruchy musí být vypnut přívod proudu k ovladači.
Silové schema
RST1 ….. Relé fázové kontroly
FT …….. Tepelná ochrana motoru
C1 …….. Dálkový vypínač
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 44
Schéma zapojení ovladače CRONO 30 – jen pro 1 generátor
Pro zapojení a ovládání pouze jediného generátoru může být použit ovladač, využívající k programování digitální hodiny
(bez hlášení poruch) pro nastavení času, kalendáře a výstupů z kulové sondy.
Síť FRANET
1.
Zapojení karty komunikačního rozhraní (nachází se v generátoru) musí být pomocí stíněného 4- pramenného
kabelu AWG15 nebo AWG20.
2. Používejte stíněný 4- pramenný kroucený kabel a jeho kroucené stínění uzemněte jen na jedné straně propojovacího
kabelu.
3. Největší dovolená délka stíněného kabelu vč. propojení s PC nesmí být delší než 500m. Zapojeno může být max.
31 ks generátorů. 32. místo je obsazeno rozhraním RS485-232.
4. Před každým startem přezkoušejte napojení a vzájemnou komunikaci sériové linky RS 485.
5. Přepínač ovladače prvního a posledního hořáku na komunikačním rozhraní nastavte na ON, u všech ostatních
hořáků nastavte OFF.
6. Kabel veďte jen kabelovou chráničkou, kterou nejsou vedeny jiné kabely. V blízkosti se nesmějí vyskytovat žádné
silové kabely.
7. Pokud musí být PC napojeno přímo k ethernetovému konvertoru, použijte křížený-kabel.
8. Je-li překročena max. délka 500m stíněného propojovacího kabelu, může být použit zesilovač (příslušenství).
9. Jako alternativu k PC můžete použít pro software FRANET i dotykový displej FRANET Lite. V tomto případě
nejsou ani komunikační rozhraní RS 485-232 ani ethernet potřeba.
10. Prostorová (kulová) sonda se instaluje ve výšce 1,8m, černá kulová plocha sondy musí být v přímém dosahu sálání.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 45
Schéma el. zapojení sítě FRANET
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 46
Schéma el. zapojení sítě FRANET se zesilovačem signálu
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Strana 47
Uvádění do provozu generátoru GIRAD
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Pro cejchování a uvádění generátorů GIRAD do provozu je oprávněná jen firma FRACCARO a jí proškolený personál. Neníli tato podmínka dodržena, firma FRACCARO se zříká zodpovědnosti za případné škody na majetku či zdraví osob, vzniklé
zásahem neoprávněné, neproškolené osoby.
1.
2.
3.
4.
Zapněte a vypněte ovladač, tiskněte, dokud se neukáže teplota spalin.
Při vypnutém ovladači stiskněte programovací tlačítko „P“ po dobu min. 5s, generátor nastartuje s manuelním
ovládáním.
Po uplynutí prodlevy zapálí hořák, který se zatím nachází ve stavu „Default“.
Pro vypnutí generátoru musíte nejprve zapnout ovladač, následně jej vypnout.
Pro uvedení generátoru GIRAD do provozu je potřeba :
a) Analyzátor plynu pro určení správné koncentrace plynu po odvzdušnění potrubí.
b) Manometr s rozsahem 0-50 mbar (0-500 mm H20)
c) Teploměr s kontaktní sondou nebo laserový pyrometr s rozsahem 0-500°C.
d) K měření vstupního tlaku plynu povolte zaslepovací šroub a nasaďte tlakoměr – viz obr. 145.
e) K měření výstupního tlaku plynu před tryskami proveďte totéž na výstupní straně plynového ventilu.
Postup nastartování a cejchování generátoru autorizovaným technikem:
1. Zkontrolovat, zda je bezpečnostní vypínač na ovladači generátoru v otevřené poloze a do generátoru je přiveden
proud. Přepínač na prostorovém (kulovém) termostatu nastavte na ruční ovládání „MAN“.
2. Zkontrolovat, zda na příslušných svorkách generátoru se nachází napětí u fázových vodičů a zda kontakty nuly
a zem jsou bez napětí.
3. Zkontrolovat, zda tlak a druh plynu v potrubí před generátorem odpovídá hodnotě předepsané na štítku generátoru.
4. Zkontrolovat funkci el. motoru ventilátoru - na kratičkou dobu sepnout vypínač M1, zkontrolovat směr otáčení.
5. Po identifikaci prvního a posledního generátoru přestavte na ON přepínač DIP, který se nachází na ovladači za
deskou. Tento přepínač musí být na ostatních generátorech nastaven na OFF. Tento krok slouží ke stabilnímu
dialogu mezi ovladačem a v PC instalovaným řídícím programem.
Řídící program komunikuje s různými generátory přes modbus-Adresu. Každému generátoru musí být přiděleno
pořadové číslo od 1 do 31. Na tomto místě lze natavit i další parametry hořáků – po stisknutí tlačítka „SET“ na
dobu min. 3s. Po prvním stisknutí se objeví požadavek HESLO. To se zadá tlačítky „Nahoru“ a „Dolů“. Dalším
stisknutím tlačítka „SET“ se heslo uloží a otevře se přístup k nastavení parametrů – tabulka 12. Doporučuje se
přidělit prvnímu generátoru pořadové číslo 0 a vzestupnou řadou očíslovat další generátory.
6. Zapnout a vypnout zapínací tlačítko na ovladači a při stisknutí odečíst teplotu spalin.
7. Při vypnutém ovladači stisknout na 5s programovací tlačítko „P“. Nastartovat generátor v manuelním režimu.
8. Současně zahajuje generátor startovací cyklus dlouhý ca 40s a má-li být servomotor k dispozici, přesouvá se klapka
do polohy Default (100% otevření). Může se přihodit, že při startování se objeví chyba E05. Během startovacího
cyklu je na displeji hlášení „SEC“ a po stisknutí tlačítka „SET“ se může spalinová klapka přestavět. Nejvíce
zavřená polohy klapky v etapě startování nesmí být nikdy nižší, než max. otevřené nastavení při max, výkonu. Po
úspěšném nastavení parametrů stisknout tlačítko „M“ na dobu min. 3s a nastavení uložit do paměti.
9. Po nastartování zapaluje hořák na min. výkon a rozbliká se LEDka č.2 na
ovladači (obr. 136). Stisknutím tlačítka „SET“ a změnou parametrů se může
měnit hodnota vypínací teploty spalin „TEF“, cejchovat ovládání spalinové
klapky „SEC“, měnit rychlost modulace stejně jako teplota spalin.
Během prvního zapálení dochází k polymerizaci laku, která se ukončí po ca
2 hodinách provozu.
Potom postupně dochází k
a) Náběhová fáze, ve které se teplota vypnutí hořáku nastavuje na 80°C
(prodleva), 70°C – konec modulace a 60°C – začátek modulace. přitom
se hořák nechá běžet po dobu 30 minut na max. výkon.
b) Po dobu 30minut teplotu každých 15 minut o 10°C zvýšit. vytápěný
prostor v této době vypalování laku době větrat.
Plastovou krytku tlakem na okraj odebrat, nasadit hadičku manometru na
nálity 1 a 2 - viz obr. vpravo . Minimální „mechanický“ tlak plynu nastavit šroubkem č. 4, nejvyšší dovolený
„mechanický“ tlak šroubením č.3. Elektronická regulace tlaku plynu se smí nacházet jen v rozmezí těchto dvou
mechanicky nastavených tlaků. Minimální „elektronický“ tlak je označen symbolem P17, nevyšší „elektronický“
tlak symbolem P18.
Strana 48
Cejchování při minimálním výkonu
Přeskákat na parametr „COR“, zkontrolovat (event. zkorigovat), zda nastavený modulační proud odpovídá správnému
výstupnímu tlaku plynového ventilu – viz tab. tlaků.
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Po zavedení spalovacího katalyzátoru na měrné místo zregulovat motoricky poháněnou spalinovou klapku (pokud se
používá) za účelem optimálního spalování na parametr „SEC“.
Zároveň nastavit parametr „TEF“ maximální teploty, která může být při modulaci výkonu dosažena.
Nastavit parametr „T1“ – maximální teplota pro odstavení hořáku.
Parametrem „SPE“ se nastavuje rychlost modulace na základě používaného plynu. Parametr 1 je obzvláště pomalá modulace,
parametr 9 velmi rychlá modulace.
Teplota spalin se může pohybovat mezi parametry ohraničenými parametry „FUM“.
Pro dosažení max. výkonu stisknout tlačítko „P“
Po každé změně parametrů stisknout tlačítko „M“ za účelem uložení provedené změny do paměti.
Cejchování při maximálním výkonu
Přeskákat na parametr „COR“ , zkontrolovat (event. zkorigovat), zda nastavený modulační proud odpovídá správnému
výstupnímu tlaku plynového ventilu – viz tab. tlaků.
Po zavedení spalovacího katalyzátoru na měrné místo zregulovat motoricky poháněnou spalinovou klapku (pokud se
používá) za účelem optimálního spalování na parametr „SEC“.
Parametrem „TEF“ nastavit minimální teplotu , při které začíná modulace.
Hodnoty parametrů „T1“ a „SPE“ jsou identické, byly –li nastavovány při cejchování při minimálním výkonu.
Teplota spalin se může pohybovat mezi parametry ohraničenými parametry „FUM“.
Po každé změně parametrů stisknout tlačítko „M“ za účelem uložení provedené změny do paměti.
Nastavení prostorové sondy
Při provozu prostorové sondy musí být DIP-přepínač 4 – viz obr. B - nastaven na „ON“. Pokud hodnota od jedné sondy není
dostačující a jsou k dispozici i další sondy, vypněte prosím DIP-přepínače 1 a 2.
Nastavením polohy DIP-přepínače 1 na „S12“ a přepínače 2 na „S1“ – viz obr. B - je uskutečněna korektura +1°C.
Nastavením polohy DIP-přepínače 1 na „ON“ a přepínače 2 na „S1“ - viz obr. C – ke korekci nedochází.
Nastavením DIP-přepínače 1 na „S1“ a přepínače 2 na „ON“ – viz obr. D – je uskutečněna korektura -1°C.
Nakonec při obou DIP-přepínačích na „ON“ – viz obr. E – je uskutečněna korektura sondy -2°C.
Parametr
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
Teplota 1
vypnutí hořáku
Teplota 2
konec modulace
Teplota 3 start
modulace
Noční větrání
3° aktivace
hořáku
Aktivace
komínové klapky
Otevření klapky
1°
Otevření klapky
2°
Otevření klapky
3
Otevření klapky
při větrání
Korektura sondy
Dif. teploty
Rozsah
Min Max
P02
255
Nastavená
hodnota
80
Jednotky
Parametr
1°C
P13
P03
P01
70
1°C
P14
40
120
80
1°C
P15
Diferenciál
prostorové teploty 2
Diferenciál
prostorové teploty 3
Číslo hořáku
40
OFF
120
ON
80
OFF
1°C
P16
P17
OFF
ON
OFF
0
P8
70
P07
P09
P08
Rozsah
Min
Max
0
10
Nastavená
hodnota
0,2
Jednotky
0,1°C
0,1°C
0
10
0,2
0
31
0
Modulovaný hořák
Minimální proud
OFF
0
ON
P18
ON
0
mA
P18
Maximální proud
P17
166
166
mA
%
P19
1
9
5
80
%
P20
Rychlost změny
proudu
Teplota mrazové
ochrany
0
35
8
P10
90
%
P09
100
100
%
P21
-5
0
+5
10
0
0,2
0,1°C
0,1°C
P22
P23
1°C
Parametry jen na čtení
Přepínač kulové
sondy
Prostorová teplota
Venkovní teplota
OFF/ON
MAN/AUTO
-30
40
-50
50
//
//
//
0,1°C
1°C
Strana 49
Bezpečný odstup od hořlavých látek
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
1. Teplota povrchu sálavých trubek nesmí překročit max. teplotu
v daném prostoru s ohledem na hořlavost plynů, par a prachů.
2. Dochází-li k přehřátí povrchu trubek přes 300°C, poškozuje se
lak sálavých trubek. Termostatem T2 musí být teplota upravena
pod hranici 300°C. Totéž platí o termostatu T1. Hodnota T1 se
nastavuje o ca 40°C nad teplotu T2.
3. Min. svislý odstup hořlavých látek od povrchu sálavých trubek
musí být 1,5m. Min. výška zavěšení nad zemí musí být 4,0m
- viz obr.
4. Při instalaci generátoru na stěnu předem prošetřete, zda je
tloušťka stěny dostatečná k tomu, aby hmotnost generátoru
unesla.
5. Pro těsnění prvních 3 elementů (9m) sálavého tělesa používejte
těsnící hmotu, odolnou teplotě 750°C (černý silikon).
Pro těsnění dalšího potrubí používejte hmotu odolnou 350°C
(červený silikon).
10. Pro přestavbu generátoru z plynu II. kategorie na plyn III. kategorie
a naopak je třeba volat autorizovaný servis firmy FRACCARO.
Strana 50
Tabulka nastavení tlaku na tryskách a počtu trysek
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Hodnoty začátku a konce modulace hořáku jsou jen informativní.
Správné nastavení bude provedeno až po uvedení infrazářiče do provozu.
Strana 51
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Běžná údržba
Správné provádění běžné údržby – to je podmínka pro dosažení co největší životnosti a spolehlivosti zařízení při nejmenších
provozních nákladech při bezpečném provozu.
Každý zásah do zařízení musí být prováděn ve studeném stavu, po odpojení od sítě a se zavřeným přívodem plynu.
Doporučení pro provádění údržby od firmy FRACCARO
Údržba
Typ kontroly
Kontra komponentů
ovladače
Všeobecné vyčištění
Kontrola tlaku plynu
Analýza spalin
Funkce tlakových čidel
vzduchu a plynu
Činnost komínové klapky
Vizuelní kontrola
Interval
kontroly
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
12 měsíců –
2000 hod.
Všeobecně
Zkontrolovat, zda jsou upevněny všechny kabely
Funkce
hořáku
OFF
Eventuelní nečistoty na tryskách, na dýzách, na plynovém ventilu, na
rozdílovém čidlu, .. atd. Použit vysavač nebo slabý kompresor
Překontrolovat vstupní a výstupní tlak plynu na ventilu
OFF
Vyšroubovat šroub v komínku, otvorem prostrčit čidlo analyzátoru spalin,
po ukončení měření šroub vrátit
Přezkoušet funkci obou čidel
ON
ON
Přezkoušení funkčnosti
ON
Všeobecná kontrola, eventuelní dotažení povolených šroubů,.. apod.
ON
ON
Při vypnutém hořáku a odpojeném přívodu el. proudu zkontrolovat, zda kabelové svorky (2) jsou pevně
nasazeny a zda obě elektronické desky (1) nejsou uvolněny.
Po vypnutí hořáku a odpojení od přívodu el. proudu odstranit eventuelní nečistoty
z plynových ventilů (4), z bloku hořáku (3).
Použít vysavač nebo slabý kompresor
Strana 52
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Vstupní otvor pro vložení sondy analyzátoru spalin. Po ukončení měření vrátit
šroub, uzavírající tento otvor.
Po vypnutí hořáku a odpojení od přívodu el. proudu zkontrolujte stav tlakového čidla plynu a rozdílového vzduchového
manostatu. Zaměřte se na vyčištění kontaktů a funkčnost čidel.
Překontrolujte, zda komínové klapka (8) je plně funkční,
respektive zda se nachází v první pozici. U vypnutého
generátoru se přesvědčte, zda se klapka plně zavřela.
Strana 53
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Náhradní díly – kusovník
Pozice
1
2
3
4
Katalog. číslo
1098000
1098001
1098004
1088021
Popis
Elektronická řídící deska hořáku 1
Elektronická řídící deska hořáku 2
Elektronická deska modulace
Jednofázový jistič
Pozice
5
6
7
8
Katalog. číslo
1088030
1085293
1093042
1093043
Popis
3-fázový jistič – u 3-.fázových motorů
Relé LOVATO 11BG0910A230
Spalinová sonda
Sonda vnější teploty
Pozice
9
9
9
10
11
12
Katalog. číslo
1080523
1080521
1080516
1088604
1088603
1094020
Popis
Tepelné relé LOVATO 11RFNA 9.33 2-3.3A (GSR 50.1)
Tepelné relé LOVATO 11RFNA 9.10 ž-10A (GSR 100.1,100.1E, 150,200)
Tepelné relé LOVATO 11RFA 9.75 4-7,5A (GSR 300.1)
Pojistka 6A (GSR 50,1, 100.2)
Pojistka 10A (GSR 100.1, GSR 100.1E, 150, 200, 300.1)
Modul RST 1
Strana 54
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Pozice
13
14
15
16
Katalog. číslo
1090711
1080430
1080420
1088110
Popis
Zapalovací trafo
Sokl FINDER 94.72
Relé FINDER 55.32 10A/250V
Elektrody - komplet
Pozice
17
18
19
20
Katalog. číslo
1114015
1114000
1111143
1111144
Popis
Rozdílové čidlo vzduchu
Tlakové čidlo plynu
El.-magnetická cívka 827 EV2
El.-magnetická cívka 827 EV1
Pozice
21
22
22
22
23
Katalog. číslo
1118047
SG602DN
SG603DN
SG600DN
1083821
Popis
Plynový ventil SIT 827 NOVA 0840014 modulovaný
Motor pro GSR 100.1, 100.1E, 150, 200.1
Motor pro GSR 50.1, 100.2
Motor pro GSR 300.1
Servomotor komínové klapky
Příloha 1
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
ZKUŠEBNÍ PROTOKOL GENERÁTORU GIRAD
Datum: ………………………………………
Zkoušel: ……………………………………………………....
Firma: ………………………………………...
Nainstaloval: …………………………………………………..
Typ hořáku:
Druh plynu: …………………………………….
Délka sálavého tělesa (m): ……………………..
Výrobní číslo: ………………………………….
Typ
Měření
všechny
Teplota spalin při min. výkonu hořáku (°C)
všechny
Koncentrace CO (3%O2) při min. výkonu (ppm)
všechny
Koncentrace CO při min. výkonu (%)
všechny
Koncentrace CO2 při min. výkonu (%)
všechny
Koncentrace O2 při min. výkonu (%)
všechny
Účinnost při min. výkonu (%)
všechny
Teplota spalin při max. výkonu (°C)
všechny
Koncentrace CO (3%O2) při max. výkonu (ppm)
všechny
Koncentrace CO při max. výkonu (%)
všechny
Koncentrace CO2 při max. výkonu (%)
všechny
Koncentrace O2 při max. výkonu (%)
všechny
Účinnost při max. výkonu (%)
všechny
Ionizační proud při min. výkonu (uA)
všechny
Ionizační proud při max. výkonu (uA)
všechny
Tlak plynu na tryskách statický (mbar)
všechny
Tlak plynu na tryskách dynamický (mbar)
všechny
Vstupní tlak plynu statický (mbar)
všechny
Vstupní tlak plynu dynamický (mbar)
všechny
Kontrola těsnosti plyn. připojení
Hodnota
Poznámka
Příloha 1 – pokračování
Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel / Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051
E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288
Typ
Měření
Hodnota
všechny
Teplota nočního odvětrání (°C)
(P04)
všechny
Teplota vypnutí hořáku (°C)
(P01)
všechny
Teplota ukončení modulace (°C)
(P02)
všechny
Teplota zahájení modulace (°C)
všechny
Max. teplota na sálavé trubce při P01 (°C)
všechny
Max. teplota na sálavé trubce při P02 (°C)
Všechny
Max. teplota na sálavé trubce při P03 (°C)
všechny
Tlak vzduchu "PA" cejchován na (mbar)
všechny
Podtlak "PA" ve fázi zapalování za tepla (mbar)
Všechny
Podtlak „PA“ za provozu hořáku (mbar)
všechny
Regulace cirkulace spalin 0-90°
všechny
Pozice klapky cirkulace spalin "SR" (0-100%)
všechny
Montáž generátoru a sálavého tělesa, izolace
všechny
Těsnost spojení trubek tělesa
všechny
Stíněný el. kabel k řídící jednotce ANO / NE
všechny
Napájecí napětí generátoru
všechny
Přezkoušení otáček motoru
GSR 50
Tepelná ochrana motoru
všechny
Uzemnění generátoru
všechny
Kontrola DIP přepínače el. řídící desky
všechny
Nastavení prostorového teplotního čidla (den)
všechny
Nastavení prostorového teplotního čidla (noc)
všechny
Kvalita provedení sálavého nátěru trubek
všechny
Modulovaný proud Min. (mA)
všechny
Modulovaný proud Max. (mA)
(P03)
Poznámka

Podobné dokumenty

Strohsová Klára - Katedra antropologie | FF ZČU

Strohsová Klára - Katedra antropologie | FF ZČU - projekt Ministerstva kultury v rámci Programu aplikovaného výzkumu a vývoje národní a kulturní identity (NAKI) - Sídelní a krajinný prostor jako odraz kulturního dědictví a paměti národa (č. DF12...

Více

Europass CV

Europass CV Burzová L., Petra, Ilona, Dvořáková, Michal Růžička, Ondřej Hejnal a Ladislav Toušek. 2013. V Plzni na Karlově [In Pilsen’s Karlov]. Plzeň: Západočeská univerzita. Burzová L., Petra, Ilona, Dvořáko...

Více

Ceník šikmých výtahů TOPLIFT

Ceník šikmých výtahů TOPLIFT Nepasice 90, 50346 Třebechovice p/O, Tel/Fax: 495 593 068, GSM: 603 498 051 E-mail: [email protected], Internet: www.brka.cz, IČO: 25919288, DIČ: CZ25919288

Více

Ceník SUNRAD od 1.12.2013

Ceník SUNRAD od 1.12.2013 IECH10 S2 IECH 10A S2

Více

referenční list 1992-2014

referenční list 1992-2014 ◾◾ Boiler room of Platex a.s. Česká Skalice, CZECH REPUBLIC ◾◾ Boiler room in Teplárny Oslavany, CZECH REPUBLIC ◾◾ Gas distribution system in boiler room in Porkert a.s. Skuhrov n.B., CZECH REPUBLIC

Více