montážní list SAMBA 0,4MB

Transkript

montážní list SAMBA 0,4MB
SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY
SAMBA
číslo :
: ALTEKO, spol s r.o.
Pod Cihelnou 454
267 24 Hostomice pod Brdy
Czech Republic
MPP - 23.3
platí od:
Montážní a provozní předpisy
kontakt
MPP 23.3
01.03.2003
telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218
fax:
+420-311 584 511 ; +420-311 583 217
e-mail : [email protected] z
Tyto montážní a provozní předpisy obsahují údaje
pro montáž, provoz a údržbu sestavných jednotek SAMBA 2
a SAMBA 4. Nestanoví údaje pro elektroinstalaci k
motoru, kterou po stránce bezpečnostní, montážní a
provozní zajišťuje odběratel.
Údaje pro související vzduchotechnické zařízení
musí obsahovat projektová dokumentace. Obsluha musí
být s těmito předpisy prokazatelně seznámena.
I. Užití a pracovní podmínky, bezpečnost
1. Klimatizační jednotky SAMBA 2 a SAMBA 4
(dále jen jednotky) jsou určeny pro použití v prostředí
obyčejném (BNV)
dle
ČSN
33 2000-3/95
(Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Stanovení
základních charakteristik ). Jednotky nejsou plynotěsné a
nesmějí se používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje
agresivní látky, abrazivní příměsi a lepivé a vláknité částice.
Sestavné jednotky SAMBA jsou závěsné, určené
pro podstropní, případně mezistropní umístění nebo pro
instalaci ve strojovnách. Jsou osazeny dvouotáčkovými
motory.
Jednotky jsou určeny jak pro úplnou
úpravu
vzduchu, zahrnující ventilaci, filtraci, ohřev a chlazení, tak
pro dílčí úpravu vzduchu, včetně
dodávek pouze
ventilátorového dílu pro odvod a přívod vzduchu.
2. Teplota dopravovaného vzduchu může být v
rozsahu -30 °C až +40 °C.
3. Připojovací příruby jednotek odpovídají normě
ČSN EN 1505/99 ( Větrání budov. Kovové plechové potrubí a
armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry. )
4. Příslušenství dodávané k jednotkám na
objednávku:
-tlumiče hluku sání a výtlaku SAMBA 2-TH
SAMBA 4-TH
- těsná a reg. klapka se servem SAMBA 2 RK-SP,
SAMBA 4 RK-SP.
- těsná a reg. klapka ruční SAMBA 2 RK-RP,
SAMBA 4 RK-RP.
- klapka s volným koncem hřídele SAMBA 2 RK-VH
SAMBA 4 RK-VH
- směšovací díly SAMBA 2 SMK1, SAMBA 4 SMK1
- směšovací díly SAMBA 2 SMK2, SAMBA 4 SMK2
- pružné vložky sání a výtlak SAMBA 2 PV-450
SAMBA 4 PV-630, SAMBA 4 PV-900
- přechody SAMBA 2 PR1, SAMBA 4 PR1
- kondenzační jednotky JHE-ZR, JME-ZR
- regulátory teploty REGU AD
-směšovací uzel pro vodní ohřívače a chladiče SU
- indikátor tlakové diference 604
- protimrazová ochrana TW115
5.
Montáž
jednotek,
jejich
připojení
k
ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci
smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části
vzduchotechnických zařízení musí být propojeny dle ČSN
34 2000-4-41/00 ( Elektrická zařízení. Bezpečnost.
1 / 11
Ochrana před úrazem elektrickým proudem ). Jednotky smí
být spouštěny až po připojení potrubí odpovídající tlakové
ztráty tak, aby nedošlo k přetížení elektromotoru (viz
hodnoty statorových proudů v "Technických parametrech"
na straně 6). Při kontrole, čistění a opravách musí být
vypnut elektrický proud a blokováno jeho zapnutí po dobu
prací.
6. Před uvedením jednotek do provozu musí být
provedena a vypracována revizní zpráva. Montáž a výchozí
revizi zajišťuje uživatel.
Po dobu provozování je nutno provádět pravidelné
revize el. zařízení v souladu s ČSN 33 1500/00 ( Revize
elektrických zařízení.).
II. Doprava a skladování
1.
Jednotky
jsou
dodávány
na vratných
paletách. Při přemísťování jednotek, jejich skladování a
montáži se pro zavěšování či jakoukoli jinou manipulaci
musí používat pouze závěsy, umístěné na bocích jednotky.
2. Do doby montáže musí odběratel jednotky
skladovat v krytých a suchých prostorách a chránit je proti
mechanickému poškození a před povětrnostními vlivy.
3. U motorů, regulátorů teploty a servopohonů je
nutné dbát ČSN 35 0000-1-1/97 (Točivé elektrické stroje Část 1-1: Doplňující požadavky ).
III. Montáž
1. Jednotky se mohou montovat pouze do polohy
s vodorovnou osou rotace oběžných kol ventilátorů. Zavěšení
jednotek se provádí prostřednictvím závěsů, umístěných na
bocích jednotky viz obr. "Zavěšení jednotky na vodorovnou
konstrukci". Jednotky je možno pomocí nožiček uložit na
vodorovnou plochu viz obr. "Posazení jednotky na
vodorovnou konstrukci". Montážní materiál je součástí
dodávky mimo závitové tyče. Po zavěšení nebo uložení
jednotky musí být zachován přístup k odnímatelným
panelům, které umožňují přístup k ventilátorové části
pro napínání řemene a (jedná-li se o jednotku s filtrací) k
filtrační části pro výměnu kapsového filtru. Vzhledem k váze
jednotky je nutno při montáži použít zvedací zařízení.
2. Vzduchotechnické potrubí, připojené na výtlak
a sání jednotky musí být samostatně zavěšeno, aby
nedocházelo k přenosu váhy potrubí na jednotku. K
jednotce se připojuje přes pružné vložky.
3. Při montáži jednotky s chladícím výměníkem je
nutno dodržet spádování odvodu kondenzátu (1-2 °/1m
délky potrubí) a odvod kondenzátu napojit na jednotku přes
sifon, který je součástí dodávky. Vlastní jednotku je nutno
pro usnadnění odvodu kondenzátu rovněž spádovat do
strany, na které je umístěn odvodní otvor (1-2°).Komory
chladiče mohou být montovány pouze do vodorovné polohy.
MPP 23.3
IV. Uvádění do provozu
1.Při uvádění do provozu je nutno dbát pokynů
uvedených v článcích č.I/5, I/6 a II/3.
2.Směr
otáčení oběžného kola ventilátoru je
označen směrovým štítkem na spirální skříni ventilátoru.
3. Výrobní štítek obsahuje
označení výrobku,
výrobce, výkonové parametry, hmotnost, rok výroby a
výrobní číslo stroje.
4. Po spuštění namontované jednotky je nutno
provést zaregulování vzduchového výkonu dle projektu,
zpravidla pomocí klapky, umístěné na sání jednotky,
případně jiným škrtícím elementem (např. regulovatelné
výustky). Po zaregulování zkontrolujeme statorový proud
motoru, zda nepřekračuje max. dovolenou hodnotu.
5. Při uvádění jednotky do provozu je nutno po
čtrnácti dnech zkontrolovat napnutí řemenů. Síla předpětí za
klidu je 30 N.
6. Návody na montáž, zapojení, funkci a uvedení
do provozu regulátorů teploty, servopohonů a ostatních
zařízení, dodávaných jako příslušenství, jsou součástí
dodávky těchto zařízení.
V. Provoz a údržba
1. Pravidelná
kontrola se provádí po době,
kterou si uživatel určí podle provozních podmínek, počtu
provozních hodin denně apod. Provádí se však nejméně
jednou za tři měsíce.
2 / 11
2. Kontroluje se :
- klidný chod jednotky, zavěšení a těsnost napojení
potrubí. Po sejmutí dnových panelů
- u vodních výměníků se provede kontrolní
odvzdušnění.
- napnutí klínového řemene stiskem řemene prsty
jedné ruky proti sobě. Napnutí provedeme odtažením motoru
po uvolnění příchytných šroubů přibližnou silou 30N.
- zanesení filtru - výměna se provádí při zvýšení
odporu filtru o 100% oproti čistému stavu. Jednotku lze
vybavit indikátorem tlakové diference.
- chod, čistota a teplota elektromotoru, která nesmí
přesáhnout 70 °C.
- u chladičů se doplní voda do sifonu na odvodu
kondenzátu.
VI. Servis a náhradní díly
1. Záruční doba je 24 měsíců od převzetí jednotky,
t.j.od data uvedeného na dodacím listě nebo na záručním
listě. U regulátorů teploty,
regulátorů otáček
a
kondenzačních jednotek je záruční lhůta 12 měsíců.
2. Záruční i pozáruční opravy a servis jednotek
SAMBA 2 a SAMBA 4 zajišťuje firma ALTEKO s.r.o.
Hostomice pod Brdy.
3. Výrobce na objednávku dodává tyto náhradní
díly:
- elektromotor
- klínový řemen
- filtrační vložky
- registry výměníků
- ložiska
MPP 23.3
Rozměry
SAMBA 2 - K
DÍL VENTILÁTOROVÝ
SAMBA 4 - K
B
250
VÝTLAK
420
800
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
A
B
SAMBA 2 K
570
450
SAMBA 4 K
1020
630nebo 900 *
* na výtlak lze připojit potrubí obou průřezů
SAMBA 2 - KV
DÍL VENTILÁTOROVÝ A OHŘÍVACÍ VODNÍ
SAMBA 4 - KV
800
70
420
B
D
250
VÝTLAK
A
A
B
D
SAMBA 2 KV2
570
450
G1/2"
SAMBA 2 KV3
570
450
G3/4"
SAMBA 4 KV2 1020
630nebo 900 * G3/4"
SAMBA 4 KV3 1020 630nebo 900 * G3/4"
Nakresleno provedení "PRAVÉ".
* na výtlak lze připojit potrubí obou průřezů
SAMBA 2 - V
DÍL OHŘÍVACÍ VODNÍ
SAMBA 4 - V
420
200
70
A
D
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
3 / 11
A
D
SAMBA 2 V2
570
G1/2"
SAMBA 2 V3
570
G3/4"
SAMBA 4 V2
1020
G3/4"
SAMBA 4 V3
1020
G3/4"
MPP 23.3
Rozměry
DÍL OHŘÍVACÍ ELEKTRICKÝ
SAMBA 2 - EL
SAMBA 4 - EL
420
65
250
A
A
SAMBA 2 EL
570
SAMBA 4 EL
1020
500
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se nerozlišuje.
DÍL CHLADÍCÍ VODNÍ
SAMBA 2 - CHV
500
1/2"
min 100
420
SAMBA 4 - CHV
A
70
D
odvod kondenzátu
protipodtlaková smyčka
je součástí dodávky
A
D
SAMBA 2 CHV3
570
G3/4"
SAMBA 2 CHV6
570
G1"
SAMBA 4 CHV4
1020
G1"
SAMBA 4 CHV6
1020
G1"
SAMBA 2 - CH
DÍL CHLADÍCÍ VÝPARNÍKOVÝ
500
min 100
420
SAMBA 4 - CH
D/d
1/2"
A
70
odvod kondenzátu
protipodtlaková smyčka
Nakresleno provedení "LEVÉ"
A
D/d
SAMBA 2 CH4
570
22 / 16
SAMBA 2 CH6
570
28 / 16
SAMBA 4 CH6
1020
28 / 16
SAMBA 2 - CE
ČELO
A
360
B
250
SAMBA 4 - CE
25
4 / 11
A
B
SAMBA 2 K
510
450
SAMBA 4 K
960
900
MPP 23.3
Rozměry
DÍL FILTRAČNÍ
SAMBA 2 - F
250
SAMBA 4 - F
manipulační prostor
A
A
300
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
SAMBA 2 F
450
SAMBA 4 F
900
SAMBA 2 - FS
DÍL FILTRAČNÍ
SAMBA 4 - FS
250
A
250
300
manipulační prostor
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
TLUMIČ HLUKU
SAMBA 2 FS
450
SAMBA 4 FS
900
SAMBA 2 - TH
SAMBA 4 - TH
250
A
1000
A
Provedení "PRAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje.
5 / 11
SAMBA 2 TH
450
SAMBA 4 TH
900
MPP 23.3
Výkonové parametry
1LA 7096-OBB
1LA7083-OBB
1500
700
82
77
1LA7083-OBB
1LA7083-OBB
700
77
77
1LA7083-OBB
700
700
krytí
napětí
400V, Y/YY
1,8 / 3,3
0,77/1,76
1,8 / 3,3
0,77/1,76
1,8 / 3,3
0,77/1,76
0,77/1,76
jmen. otáčky
(1/min)
700/1380
685/1380
700/1380
685/1380
700/1380
685/1380
685/1380
685/1380
0,77/1,76
0,77/1,76
685/1380
typ motoru
BNV
1LA
1LA
1LA
1LA
7096-OBB
7096-OBA
7096-OBB
7096-OBA
1LA
1LA
1LA
1LA
7096-OBB
7096-OBB
7096-OBB
7096-OBB
Z... povrch. úprava - zinek
E...povrchová úprava-zinek+email
výkon
(W)
2000
1500
2000
82
82
82
1500
2000
1500
1500
82
82
82
82
1500
1500
82
82
příklad značení:
SCHÉMA ZAPOJENÍ SVORKOVNICE
VYSOKÉ OTÁČKY
L1
L2
L3
2U
2V
2W
2U
2V
2W
1U
1V
1W
1U
1V
1W
L1
L2
L3
TYPY LOŽISEK : 2ks 6203 2RS (SAMBA 2, SAMBA 4)
6 / 11
proud (A)
při napětí
krytí
DVOUOTÁČKOVÝ MOTOR DAHLANDER Y/YY
prac.
prostředí
1LA 7096-OBA
NÍZKÉ OTÁČKY
77
při napětí
IP 55
BNV
3 PE stř.400V, 50Hz
1LA 7096-OBB
1LA7083-OBB
82
700 77
1500 82
700 77
1LA7083-OBB
1500
proud (A)
400V, Y/YY
1,1/4,8
1,8 / 3,3
1,1/4,8
1,8 / 3,3
1,8 / 3,3
1,8 / 3,3
1,8 / 3,3
jmen. otáčky
(1/min)
1415/2820
1,1/4,8
1,8 / 3,3
IP 55
SAMBA 4
2700
2700
2500
2500
2300
2300
2000
1700
1500
1LA 7096-OBB
napětí
velikost
výkon
(W)
3 PE stř.400V, 50Hz
otáčky
(1/min)
povrch.
úprava
typ-
Z nebo E
SAMBA 2
Z nebo E
2700
2700
2500
2500
2300
2300
2000
1700
1500
ZNAČENÍ
typ motoru
účin.(%)
velikost
povrch.
úprava
otáčky
(1/min)
prac.
prostředí
účin.(%)
DVOUOTÁČKOVÝ MOTOR DAHLANDER Y/YY
ZNAČENÍ
typ-
700/1380
1415/2820
700/1380
1415/2820
700/1380
700/1380
700/1380
700/1380
SAMBA 2 KV - 2700 - 1,5 - P - Z
MPP 23.3
Přiřazení směšovacích uzlů vodním výměníkům
Výměníky
množství
vzduchu
Qv
m 3/s
topný
výkon
Qt
kW
průtok
vody
Mv
kg/s
tlaková
ztráta
pzw
kPa
SAMBA 2 - V2
0,55
25
0,4
6,3
40 - 4
11,5
SAMBA 2 - V3
0,55
34
0,7
9,1
60 - 6,3
18,7
SAMBA 2 - CHV3
0,55
7
0,5
10,8
60 - 4
17,9
SAMBA 2 - CHV6
0,55
13
1,0
19,3
80 - 8
22,3
SAMBA 4 - V2
1,2
48
0,6
8,9
60 - 4
10
SAMBA 4 - V3
1,2
64
0,8
15
80 - 6,3
16,3
SAMBA 4 - CHV4
1,2
17
0,8
14
80 - 6,3
16,3
SAMBA 4 - CHV6
1,2
24
1,2
18
80 - 8
20,7
typ
směšovací
tl. ztráta
uzel
ventilu 3MG
SU
pzv3cv
typ
kPa
TECHNICKÉ ÚDAJE
KOMORA VENTILÁTOROVÁ
KOMORA OHŘÍVACÍ ELEKTRICKÁ
Přiřazení dvouotáčkových motorů
napětí
krytí
komora
motory
SAMBA 2 K,KV
1LA7083-OBB
1LA7096-OBB
motor
1LA7083-OBB
1LA7096-OBB
1LA7096-OBA
P (kW)
0,15 / 0,7
0,33 / 1,5
0,5 / 2,0
SAMBA 4 K,KV
1LA7096-OBB
1LA7096-OBA
3N stř. 400V / 50Hz
IP40
KOMORA CHLADÍCÍ VODNÍ
Proud(A) při jmen. ot (1/min)
0,77 / 1,76
1,8 / 3,3
1,1 / 4,8
685 / 1380
700 / 1380
1415 / 2820
činná tekutina
max. tlak vody
voda, solanka
1,5 MPa
napětí: 3N stř. 400 / 50 Hz
krytí motoru: IP 55
KOMORA CHLADÍCÍ - VÝPARNÍKOVÁ
KOMORA OHŘÍVACÍ VODNÍ
chladivo
max. talk
činná tekutina
max. tlak vody
max. teplota vody
voda
1,5 MPa
120 °C
R407c
1,5 MPa
FILTRAČNÍ DÍL
třída filtrace
max. teplotní odolnost
7 / 11
EU4, EU 6
80°C
DÍL JEDNOTKY
NEBO
8 / 11
SAMBA.DW2
(je v dodávce)
ŠROUB M8x30
(je v dodávce)
PODLOŽKA 8.5
VĚJÍŘOVÁ
(je v dodávce)
MATICE M8
otvor pro uchycení
zajišťovací krytky
JEDNOTKA
!
(součást jednotky)
ÚCHYT
(je v dodávce)
(je v dodávce)
(je v dodávce)
PODLOŽKA S MATICÍ
MATICE M12
(je v dodávce)
(je v dodávce)
ZÁVITOVÁ TYČ M12x300
MATICE M12
PODLOŽKA 13/27
(je v dodávce)
(je v dodávce)
PODLOŽKA 13/27
MATICE M12
(je v dodávce)
ZAJIŠŤOVACÍ
KRYT
SAMBA.DW2
(je v dodávce)
ŠROUB M8x30
(je v dodávce)
PODLOŽKA 8.5
VĚJÍŘOVÁ
(je v dodávce)
MATICE M8
otvor pro uchycení
zajišťovací krytky
JEDNOTKA
NEBO
(je v dodávce)
nebo
(není součástí dodávky)
MATICE M10
MATICE M8
PODLOŽKA 10.5
VĚJÍŘOVÁ
PODLOŽKA 13/27
TLUMIČ CHVĚNÍ
PODLOŽKA 13/27
!
KRYT
ZAJIŠŤOVACÍ
(součást jednotky)
ÚCHYT
(není součástí dodávky)
ZÁVITOVÁ
TYČ M10
nebo
TYČ M8
(je v dodávce)
(je v dodávce)
(je v dodávce)
(je v dodávce)
ZAVĚŠENÍ JEDNOTKY NA VODOROVNOU KONSTRUKCI
DÍL JEDNOTKY
POSAZENÍ JEDNOTKY NA VODOROVNOU KONSTRUKCI
MPP 23.3
TV 11-13
SKR-DO
CHM
SKR
10
P
T
TV 25,26
P
K
teplotní čidlo
kapilární protimrazové čidlo
ind. tlakové diference
servopohon
T
TV 21,22
T
T
TV 30-32
nebo
TV 21,22
230V
K
K
TV 19,20
T
P
nebo
RO
T
TV 3
T
T
P
T
TV 1,2
CHM
SKR-DO
CHM
P
T
NELZE POUŽÍT U DVOUOTÁČKOVÝCH MOTORŮ !!!
regulátor otáček (frekv.měnič)
SKR
10
SKR-DO
TV 25,26
VP
55
TV 21,22
K
T
K
SKR
10
autonomní regulátor
směšovací klapky
SKR-DO dálkové ovládání
směšovací klapky
SKR
10 zapojeno
jako protinámrazová ochrana
TV 11-13
RO
P
T
TV 2
TV 3,4
TV 1,2
TV 1,2
P
TV 52,53
T
TV 5,6
TV 43,44
TV 25,26
T
TV 27-29
P
TV 27-29
TV 5,6
TV 43,44
TV 3,4
RO
nebo
TV 71-74
TV 71-74
TV 19,20
TV 19,20
VP
K
TV 3,4
TV 11-13
TV 1,2
TV 52,53
P
TV 21,22
TV 1,2
TV 25,26
TV 27-29
T
TV 5,6
TV 43,44
T
P
TV 5,6
TV 43,44
T
TV 5,6
TV 43,44
TV 11-13
TV 27-29
TV 19,20
TV 25,26
TV 27-29
P
T
T
TV 4
RO
nebo
TV 3,4
P
P
P
ODVODNÍ JEDNOTKY
55
P
VP: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na
regulátoru, viz příslušná kapitola.
CHM silnoproudý modul
přímého chlazení
TV 5
TV 71-74
nebo
TV 75-78
T
VP
TV 19,20
TV 3,4
TV 19,20
TV 19,20
TV 1
VP
TV 11-13
TV 52,53
nebo
RO
TV 71-74
TV 21,22
TV 52,53
RO
nebo
TV 71-74
TV 14-16
VP
RO
TV 21,22
PŘÍVODNÍ JEDNOTKY
TV 19,20
RO
nebo
TV 75-78
RO
nebo
9 / 11
TV 75-78
TV 8
P
TV 7
TV 6
TV 21,22
Doporučené sestavy jednotek a jejich propojení s regulátorem REGU AD-TV
MPP 23.3
SKR-DO
CHM
SKR
10
E 11-13
P
T
P
teplotní čidlo
ind. tlakové diference
servopohon
T
230V
E 21,22
T
T
E 30-32
nebo
P
E 5,6
E 21,22
E 1,2
E 1,2
T
T
E 66-70
E 52,53
P
T
RO
nebo
RO
P
E3
T
E 1,2
T
SKR
10
CHM
SKR-DO
SKR-DO
NELZE POUŽÍT U DVOUOTÁČKOVÝCH MOTORŮ !!!
regulátor otáček (frekv.měnič)
P
T
E2
P
T
CHM
P
T
T
E 66-70
E 25-29
E 66-70
VP
55
E 21,22
SKR
10
autonomní regulátor
směšovací klapky
SKR-DO dálkové ovládání
směšovací klapky
SKR
10 zapojeno
jako protinámrazová ochrana
E 11-13
T
E 3,4
T
VP
P
E 66-70
E 1,2
E 5,6
E 25-29
E 25-29
E 21,22
E 11-13
E 19,20
E 5,6
E 3,4
RO
nebo
E 71-74
E 71-74
E 19,20
E 19,20
E 52,53
T
E 5,6
P
P
T
E4
RO
nebo
T
P
P
P
ODVODNÍ JEDNOTKY
P
silnoproudý modul
přímého chlazení
VP: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na
regulátoru, viz příslušná kapitola.
E 3,4
CHM
E5
E 71-74
T
E 3,4
E 11-13
E 1,2
E 25-29
E 5,6
E 19,20
E 19,20
E 1
55
E 66-70
E 25-29
PŘÍVODNÍ JEDNOTKY
E 21,22
T
VP
E 14-16
VP
RO
nebo
E 75-78
150 topná tyč
VP
E 11-13
E 52,53
nebo
RO
E 71-74
E 21,22
E 52,53
RO
nebo
E 71-74
E 19,20
E 3,4
filtr
E 19,20
RO
nebo
E 75-78
RO
nebo
10 / 11
E 75-78
E8
P
E7
E6
E 21,22
E 19,20
Doporučené sestavy jednotek a jejich propojení s regulátorem REGU AD-E
MPP 23.3
T
P
T
G 1,2
T
230V
nebo
SKR-DO
CHM
SKR
10
P
P
teplotní čidlo
ind. tlakové diference
servopohon
P
T
P
G 19,20
G 19,20
G 1,2
G 1,2
T
G 11-13
G 11-13
VP
G 52,53
G 11-13
G 28-30
G 52,53
G
P
nebo
G 71-74
G 21,22
G 21,22
43,44
58,59
60,61
64,65
G
G
G
G
RO
T
G 5,6
G
43,44
58,59
60,61
62,63
P
RO
G 19,20
T
RO
T
G
G3
T
T
G2
G 3,4
G 3,4
G 5,6
T
T
P
T
G 1,2
CHM
SKR-DO
NELZE POUŽÍT U DVOUOTÁČKOVÝCH MOTORŮ !!!
regulátor otáček (frekv.měnič)
SKR
10
SKR-DO
CHM
P
T
G 21,22
SKR
10
VP
55
P
autonomní regulátor
směšovací klapky
SKR-DO dálkové ovládání
směšovací klapky
SKR
10 zapojeno jako protinámrazová ochrana
G 11-13
nebo
G 71-74
G
G
G
G
RO
43,44
58,59
60,61
64,65
VP
T
G 3,4
G 11-13
G 1,2
G 52,53
RO
nebo
G 71-74
G 19,20
G
P
G
T
T
T
G4
T
P
55
P
CHM
silnoproudý modul
přímého chlazení
VP: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na
regulátoru, viz příslušná kapitola.
G 3,4
G5
P
P
ODVODNÍ JEDNOTKY
nebo
G 75-78
T
VP
nebo
G 71-74
G 5,6
G
G
G
G
G 21,22
G 52,53
RO
nebo
G 71-74
G 19,20
43,44
58,59
60,61
64,65
G 19,20
G 19,20
G 1
G 5,6
G 5,6
G 3,4
43,44
58,59
60,61
64,65
G
G
G
G
G
G
G
G
G 25-27
VP
RO
G 21,22
G 21,22
PŘÍVODNÍ JEDNOTKY
G 19,20
RO
nebo
G 75-78
RO
nebo
11 / 11
G 75-78
G8
P
G7
G6
G 21,22
Doporučené sestavy jednotek a jejich propojení s regulátorem REGU AD-G
MPP 23.3

Podobné dokumenty

Motory nové generace 0,04 - 18,5 kW

Motory nové generace 0,04 - 18,5 kW n krytí IP55 - motor zavøený n vlastní povrchové chlazení IC411 dle ÈSN EN 60034-6 n pro trvalé zatížení S1 n pro jmenovité napìtí 400 V, v zapojení: do 3 kW - Y, nad 3 kW - ∆, pro možnost spouštìn...

Více

katalogový list SAMBA 1,1MB

katalogový list SAMBA 1,1MB jednotky, je ale nutno dbát na spádování odvodního potrubí. Obsluha a údržba spočívá ve včasné výměně filtru dle nárůstu tlakové ztráty filtru (doporučený nárůst je 100 % z tlakové ztráty v čistém ...

Více

katalogový list TERNO 2,0MB

katalogový list TERNO 2,0MB částice. Teplota dopravovaného vzduchu může být v rozsahu -30 °C až +85 °C. U ventilátorů s motory s vnějším rotorem VTR může být teplota -30 °C až +40 °C. Teplota okolí vzhledem k elektromotoru sm...

Více

K_02 - elmotory.cz

K_02 - elmotory.cz n - u osových výšek 56-90 mm jsou litinové štíty s CD kroužky - u osových výšek 100-160 mm jsou litinové štíty s CD kroužky n krytí IP55 - motor zavøený n vlastní povrchové chlazení IC411 dle ÈSN E...

Více

terno-s - ALTEKO

terno-s - ALTEKO Montáž ventilátorů, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány. Venti...

Více

Jednofázový alternátor

Jednofázový alternátor pouze s tím rozdílem, že siločáry uvnitř cívek budou směřovat nahoru. Otočením rotoru o dalších 45° se dostaneme do výchozí, svislé polohy rotoru.

Více

Trojfázové asynchronní motory nakrátko, zavřené 1LA7 0,04

Trojfázové asynchronní motory nakrátko, zavřené 1LA7 0,04 n pro jmenovité napìtí 400 V, v zapojení: do 3 kW - Y, nad 3 kW - ∆, pro možnost spouštìní pøepínaèem Y-∆, svorkovnice šestisvorková n pro jmenovitá napìtí 230V∆ /400VY, 50 Hz / / 460VY, 60 Hz nebo...

Více