MB-BL-PP07
Transkript
MB-BL-PP07
ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ MECHANICAL INTERLOCKING MECHANICKÉ BLOKOVÁNÍ MB-BL-PP07 1 Installation, service and maintenance of the electrical equipment may be carried out by an authorized person only. Montáž, obsluhu a údržbu smí provádět jen osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací. 991067 e Z00 INSTALLATION OF INTERLOCKING MODULE. NAMONTOVÁNÍ MODULU MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ 90 ° 2 2. 3. 126 1. ,5 31 72 5. 4. 2,0 Nm 2,0 Nm -2- 991067 e Z00 3 CONNECTION BOWDEN CIRCUIT. SPOJENÍ BOWDENOVÉHO VEDENÍ. 2. 1. 3. 4. -3- 991067 e Z00 FIXING THE BOWDEN LINE BY THE CLEARANCE ADJUSTER. ZAARETOVÁNÍ BOWDENOVÉHO VEDENÍ VYMEZOVAČEM VŮLÍ. 4 1,2 Nm 1. F Click ! 5 ! or OK 2. LOCK nebo ! -4- or nebo 991067 e Z00 6 ! Bowden circuit can't be unarrested if one of the circuit breakers is in state position I! Pokud je jeden z jističů v poloze I, nesmí být bowdenové zařízení odaretováno! 5 ! 6 7 or OK LOCK nebo THE LOCKING OF THE BOWDEN LINE CLEARANCE ADJUSTER IN THE SET POSITION. UZAMYKÁNÍ VYMEZOVAČE VŮLÍ BOWDENOVÉHO VEDENÍ V SEŘÍZENÉ POLOZE. -5- 991067 e Z00 8 CHECK OF THE MECHANICAL INTERLOCKING FUNCTION. OVĚŘENÍ FUNKCE MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ. F -6- 991067 e Z00 F -7- 991067 e Z00 F -8- 991067 e Z00 POSSIBLE METHODS OF INSTALATION OF THE BOWDEN LINE CLEARANCE ADJUSTER. MOŽNÉ ZŮSOBY UPEVNĚNÍ SEŘIZOVAČE VŮLÍ BOWDENOVÉHO VEDENÍ. 9 @ 35 cm @ 25 cm @ 15 cm @ 35 cm -9- 991067 e Z00 (50 ¸ 100) cm (50 ¸ 145) cm - 10 - 991067 e Z00 (10 ¸ 50) cm 10 11 ! ! In case of the using the motor drive is necessary to provide time delay (time out) 3s (seconds) between the switching OFF of the one and the switching ON of the second circuit breaker. Při použití motorových pohonů je nutné zajistit časovou prodlevu 3s mezi vypnutím jednoho a zapnutím druhého jističe. In placing the bowden cables in the switchboard observe the min. distance from live parts according to standarts. Při uložení bowdenů v rozváděči je nutné dodržet minimální vzdálenosti od živých částí podle norem. - 11 - 991067 e Z00 12 Only materials which have low adverse environmental impact and which do not contain dangerous substances as specified in ROHS directive have been used in the product. Ve výrobku jsou použity materiály s nízkým negativním dopadem na životní prostředí, které neobsahují zakázané nebezpečné látky dle ROHS. - 12 - 991067 e Z00 ESPAÑOL SLOVENSKY - PO POLSKU DEUTSCH MB-BL-PP07 -1- 991067e Z00 Návod k použitiu SLOVENSKY Mechanické blokovanie - MB-BL-PP07 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonáva iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou 1 2 kvalifikáciou. Namontovanie modulu mechanického blokovania . 3 Spojenie bowdenového vedenia . 4 Zaaretovanie bowdenového vedenia zriaovaom vôle . 5 lebo 6 Pokia je jeden z istiov v polohe I, nesmie by bowdenové vedenie odaretované! 7 Uzamykanie zriaovaa vôle bowdenového vedenia v zriadenej polohe . 8 Overenie funkcií mechanického blokovania . 9 Možné spôsoby upevnenia zriaovaa vôle bowdenového vedenia . 10 11 12 Pri použití motorových pohonov je nutné zaisti asové oneskorenie 3 s medzi vypnutím jedného a zapnutím druhého istia. Pri uložení bowdenov v rozvádzai je nutné dodrža minimálnu vzdialenos od živých astí poda noriem. Vo výrobku sú použite materiály s nízkym negatívnym dopadom na životné prostredie, ktoré neobsahuje zakázané latky poda ROHS - - MB-BL-PP07 , 1 2 " . # $ . 3 % $ . 4 & ' ( ( . 5 6 7 ) ( * I, ( $ ! & * ' $ ( ( . 8 + " . 9 %(* * $ ' $ ( ( . 10 11 12 ) ' * 3 * ' ' ' * $. ) . $ ' % ( * * * ' * $ , * ( * * , ( * ROHS. -2- 991067e Z00 Instrukcja obsugi PO POLSKU Blokada mechaniczna - MB-BL-PP07 Monta/, obs4ug5 i konserwacj5 wykonywa8 mo/e wy4:cznie odpowiednio wykwalifikowana 1 2 osoby z bran/y elektrotechnicznej. Instalacja modu4u blokuj:cego . 3 Pod4aczenie obwodów Bowdena . 4 Mocowanie linki bowdena przez regulatora d4ugo;ci . 5 lub 6 7 Obwody Bowdena mog: by8 niezabezpieczone je/eli jeden z wy4:czników znajduje si5 w pozycji state I! Blokowanie regulatora d4ugo;ci lini bowdena w pozycji ustawiony . 8 Sprawdz unkcj5 mechanicznego blokowania . 9 Mo/liwo;c instalacji regulatora d4ugo;ci linki bowdena . 10 11 12 Podczas u/ywania nap5dów silnikowych nale/y wprowadzic opu<nienie czasowe (time out) 3 s (sekundy) pomi5dzy wy4:czeniem OFF pierwszego wy4:cznika i w4:czeniem drugiego wy4acznika ON . Podczas uk4adania kabli w rozdzielnicy sprawdz zgodno;c ze standardami minimalnych odleg4o;ci mi5dzy nimi. W wyrobie zastosowane zosta4y materia4y z niskim negatywnym oddzia4ywaniem na ;rodowisko naturalne, które nie zawieraj: zakazanych niebezpiecznych substancji zgodnie z ROHS. Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mechanische Blockierung - MB-BL-PP07 Die Montage, die Bedienung und Instandhaltung kann nur der Arbeiter mit der 1 2 entsprechenden elektrotechnischen Qualifikation verrichten. Montage den mechanischen Blockierung . 3 Bowdenzug einhängen . 4 Arretierung des Bowdenzugs mittels des Einrichters des Bowdenzugsspiels . 5 oder 6 Falls ein Leiter in der Position I ist, darf der Bowdenzug nicht entarretiert werden! 7 Verrügelung des Einrichters des Bowdenzugsspiels in der eingestellten Position . 8 Überprüfung der Funktion der mechanischen Blockierung . 9 Mögliche Befestigungsarten des Einrichters der Bowdenzugsspiele . 10 11 12 Bei der Verwendung von Motorantrieben ist nötig eine 3 s lange Pause zwischen dem Ausschalten des ersten und Einschalten des zweiten Leistungsschalters sichern. Für die Bowden-Anordnung im Verteiler müssen die Mindestabstände von spannungsführenden Teilen gemäß den Normen eingehalten werden. Für das Erzeugnis werden Stoffe mit niedrigen negativen Umweltauswirkungen angewandt, die keine verbotenen gefährlichen Stoffe nach ROHS enthalten. -3- 991067e Z00 Instrucciones de uso ESPAÑOL Bloqueo mecánico - MB-BL-PP07 El montaje, servicio y mantenimiento puede realizar únicamente la persona con la 1 2 cualificación electrotécnica correspondiente. Montaje del módulo del bloqueo mecánico . 3 Conexión del circuito de Bowden . 4 Retención del cable de Bowden mediante el ajustador de juego (espacio libre) . 5 o 6 8 El circuito del Bowden no puede quedar sin retención, si uno de los disyuntores está en la posición I! Enclavamiento del ajustador de juego (espacio libre) del cable de Bowden en la posición ajustada . Control de la función del bloqueo mecánico . 9 Tipos de fijación del ajustador de juego (espacio libre) del cable de Bowden . 7 10 11 12 En caso de usar accionamientos motorizados es necesario asegurar el tiempo de espera de 3 s entre la desconexión del primer disyuntor y la conexión del segundo disyuntor. Al introducir cables de Bowden en el distribuidor, es necesario mantener distancias mínimas de partes vivas según las normativas. En el producto están usados los materiales que tienen incidencia negativa baja al medio ambiente, que no incluyen las materias peligrosas prohibidas según ROHS. -4- 991067e Z00