Dobrý den, slečno… Hello, Miss…

Transkript

Dobrý den, slečno… Hello, Miss…
Česky
English
Français
Bezpečnost
Safety
Securite
Pomoc!
Help!
Au secours!
Je mi špatně.
I’m not well.
Je me sens malade.
Necítím se dobře.
I don’t feel very well.
Je ne me sens pas bien.
Zavolejte sanitku!
Call the ambulance!
Appelez une ambulance!
Potřebuju do nemocnice.
I need to go to the
hospital.
Je dois me rendre à
l'hôpital.
Potřebuju okamžitě
lékaře!
I need the doctor
immediately.
Je dois voir un médecin
immédiatement!
Bolí to tady.
It hurts here.
J'ai mal là.
Nemůžu se hýbat.
I can’t move.
Je ne peux pas bouger.
Zavolejte hasiče!
Call the firemen!
Appelez le service
d'incendie!
Policie.
Police.
La police.
Hoří!
Fire!
Au feu!
Můžete se hýbat?
Can you move?
Est-ce que vous pouvez
vous déplacer?
Můžete mi říct, kde
najdu...
Can you tell me, where I
can I find (the) …
Pourriez-vous me dire oú
je peux trouver....?
-nemocnici,
supermarket, lékárnu,
muzeum, bankomat ...
- hospital, supermarket,
pharmacy, museum, ATM.
-l'hôpital, le supermarché,
la pharmacie, le musée, le
ATM etc.
Promiňte...
Excuse me….
Excusez-moi...
Mohl byste mi pomoct
prosím vás?
Can you help me, please?
Est-ce que vous pourriez
m'aider, s'il vous plaît?
Můžete mi říct, kterým
autobusem se
dostanu....?
Can you tell me, which bus
(goes) to…
Est-ce que vous pourriez
me dire quel autobus je
dois prendre pour aller...
Chtěl bych se zeptat...?
Can I ask you…?
Je voudrais demander...
Byl byste tak laskavý...?
Would you be so kind…?
Serriez-vous assez
aimable...
2
Děkuji za Vaši pomoc.
Thank you for your help.
Merci pour votre aide.
Chtěl bych si koupit lék
na bolest.
I’d like to buy a painkiller.
Je voudrais acheter un
analgésique.
Pozor!
Look out/watch out!
Attention!
Byl(a) jsem
přepaden(a)/znásilněna.
I have been
attacked/raped.
J'ai été attaqué(e)/violé(e).
Ukradli mi mobil/
peněženku/ klíče/
zavazadlo.
You have stolen my
mobile
phone/wallet/keys/luggage
.
On m´a volé mon portable/
mon porte-monnaie/ mes
clés/ ma valise
Ztratil(a) jsem se.
I’m lost.
Je suis perdu(e).
Můžu si zatelefonovat?
Can I make a call?
Est-ce que je peux utiliser
votre portable?
Pomoc!
Help!
Au secours!
Je mi špatně.
I’m not well.
Je me sens malade.
Necítím se dobře.
I don't feel well
Je ne me sens pas bien.
Barvy
Colours
Les couleurs
Červená
Red
Rouge
Modrá
Blue
Bleu
Černá
Black
Noir
Oranžová
Orange
Orange
Bílá
White
Blanc
Fialová
Purple
Violet
Šedá
Grey
Gris
Zelená
Green
Vert
Žlutá
Yellow
Jaune
3
Čas
Teď
Za chvíli/hodinu/minutu
Před
chvílí/hodinou/minutou
Dnes
Time
Le Temps
Now
Maintenant
In a while, in an hour, in
Après un moment/une
a minute
heure/une minute
A while, an hour, a
Il y a un moment/ une heure/
minute ago
une minute
Today
Aujourd'hui
Zítra
Tomorow
Demain
Včera
Yesterday
Hier
Ráno
Morning
Matin
Poledne
Noon
Midi
Odpoledne
Afternoon
Après-midi
Večer
Evening
Soir
Noc
Night
Nuit
Půlnoc
Midnight
Minuit
Čtvrt
Quarter
Quart
Půl
Half
Demi(e)
Čísla
Numbers
Les nombres
Jeden
One
Un
Dva
Two
Deux
Tři
Three
Trois
Čtyři
Four
Quatre
Pět
Five
Cinq
Šest
Six
Six
Sedm
Seven
Sept
Osm
Eight
Huit
Devět
Nine
Neuf
Deset
Ten
Dix
Jedenáct
Eleven
Onze
Dvanáct
Twelve
Douze
Třináct
Thirteen
Treize
4
Čtrnáct
Fourteen
Quatorze
Patnáct
Fifteen
Quinze
Šestnáct
Sixteen
Seize
Sedmnáct
Seventen
Dix-sept
Osmnáct
Eighteen
Dix-huit
Devatenáct
Nineteen
Dix-neuf
Dvacet
Twenty
Vingt
Dobrý den,
slečno…
Hello, Miss…
Bonjour,
Mademoiselle…
Dobrý den. Jak vám mohu
pomoci?
Hello. How can I help
you?
Chtěl bych vidět nějaký
zábavný film, ale ne
hloupý.
Promítáme dvě komedie.
Pařba ve Vegas a
tuzemskou komedii Drž
hubu s Gérardem
Depardieu.
I would like to see a
funny film, but not dull.
Bonjour, Monsieur.
Comment je peux vous
aider?
Je voudrais voir un film
amusant, mais pas bête.
Děkuji. Na shledanou
We are having two
comedies. The
Hangover and and a
french comedy Tais
Tois with Gerard
Depardieu.
Oh yes. I adore him!
So, two tickets
upwards. But in 2D, my
eyes hurt.
2D..It costs 3.99€. Here
you have your tickets.
You can buy popcorn
or a beverage over
there.
Thank you. Goodbye
Nemáte zač. Na
shledanou.
Dobrý den, vítejte v Údolí
smíchu.
Dobrý den. Čtyři lístky,
prosím. Dva dospělí a dvě
děti.
You are welcome.
Goodbye.
Hello, welcome in the
Walley of laughter
Hello. Four tickets,
please. Two adults and
two kids.
Á ano, zbožňuji ho. Takže
dva lístky někam nahoru.
Ale ve 2D, bolí mě oči.
2D Bude 3.99€. Tady máte
lístky. Popcorn nebo
nějaký nápoj si můžete
koupit támhle.
5
On projette deux comédies.
Landemain de veille ou la
comédie nationale Tais-toi
avec Gérard Depardieu.
Aah oui, je l’adore. Donc
deux sièges en haut de la
salle. Mais en 2D, j’ai mal
aux yeux.
Pour 2D c’est…3.99€. Voici,
Monsieur. Vous pouvez
acheter un popcorn ou un
boisson
Merci, Mademoiselle. Au
revoir.
De rien, Au revoir.
Bonjour, bienvenue dans La
Vallée du Rire.
Bonjour. S’il vous plaît 4
tickets, deux d’adulte et
deuxd’enfant.
Ano, bude to 20€.
Yes, it costs 20€.
Ano , tady. Mohla byste mi
doporučit nějaké atrakce?
Dětem je dvanáct a
patnáct.
Of course, here you
have. Could you
recommend me some
of the attractions? My
kids are 11 and 15.
Yes, of course. The
most popular is our
roller coaster, which is
200 metres long. Or the
Wild River.
Ano samozřejmě. Nejvíce
populární je naše horská
dráha, která měří 2 000
metrů. Nebo také
Rozbouřená řeka.
Nemáte zač.
Dobrý den.
Dobrý den, jeden lístek
prosím.
Tady máte. 2€, prosím.
OK. Thank you very
much.
Hello.
Ano. Mohla byste mi říct,
co tu mohu vidět.
Hello, one ticket
please.
Here you have, 2 €
please.
Yes. Could you tell me,
what can I find here?
Ano samozřejmě.
Vystavujeme obrazy,
tapiserie, sochy a sošky
francouzských a
belgických umělců. Ale
také italská díla.
Yes, of course. We are
showing pictures,
tapestries, statues a
sculptures french and
belgian artists. But also
Italian pieces.
Děkuji mnohokrát, slečno.
Na shledanou.
Thank you very much,
miss. Goodbye.
6
Oui, ça va coûter 20€,
Monsieur.
Oui, voici. Pourriez-vous me
recommander quelques
attractions? Nos enfants ont
douze et quinze ans.
Bien sûr, Monsieur. Nos
montagnes russes sont
notre attraction la plus
préférée qui messure 2 000
mètres. Ou La Riviére
Agitée.
Ok, merci beaucoup
Mademoiselle.
Bonjour, Madame.
Bonjour. Un ticket s’il vous
plaît.
Voici Madame, 2€ s’il vous
plaît.
Oui, pourriez-vous me dire
ce que je peux voir à cette
exposition ?
Oui, bien sûr. On expose
des tableaux, des
tapisseries, des statues et
des statuettes des artistes
français et belges. Il y a
aussi quelques oeuvres
italiennes.
Merci beaucoup,
Mademoiselle. Au revoir.
Nakupování,
placení
Shopping,
payments
Achat,
paiement
Máte __?
Avez-vous __ ?
Kde můžu najít __?
Do you have___? / Have
you got___?
Where can I find ___?
Où puis-je trouver__ ?
Kolik to stojí?
How much does it cost?
Combiençacoûte ?
Máte něco, co je
levnější?
Do you have anything
(that is) cheaper?
Avez-vous quelquechose
de moinscher ?
Kdy otvíráte/zavíráte?
When do you open /
close?
A
quelleheureouvrez/fermezvous ?
Jenom se koukám.
I’m just looking.
Je regarde,
c'esttout/seulement.
Koupím si to.
I’ll buy it. / I’ll take it.
Je leprends.
Můžu platit kreditní
kartou?
Can I pay by credit card?
Je peuxpayerparcarte de
crédit ?
Mohu dostat účtenku,
prosím?
Can I have a receipt,
please?
Je peuxavoirleticket de
caisse, s'il vous plaît ?
Mohu dostat tašku,
prosím?
Can I have a bag, please?
Je peuxavoirunsac, s'il
vous plaît ?
Chtěla bych tohle
vyměnit.
I’d like to exchange it.
Je
voudraiséchangercetarticle.
Mohu si toto vyzkoušet,
prosím?
Can I try this on, please?
Je peuxl'essayer, s'il vous
plaît ?
Kde jsou kabinky?
Where are the changing
rooms?
Oùsont les
cabinesd'essayage ?
Máte tohle v __?
Do you have this in……..?
Vous l'avez en __?
Máte tyto boty ve
velikosti __?
Do you have these shoes
in size ….?
Vous avez ces
chaussuresen __ ?
Je to příliš malé/ velké.
It’s too small / big.
C'est trop petit/ grand.
Vypadá to na mě dobře?
Does it look good on me?
Çamevabien ?
Nákup
Shopping
Un achat
Kupovat
Buy
Achetar
7
Platit
Pay
Payer
Prodávat
Sell
Vendre
Prodavač
Shop assistant
Vendeur
Stát
Cost
Coûter
Cena
Price
Un prix
Půjčit
Lend
Emprunter
Vrátit
Return
Rendre
Vyzvednout
Pick up
Retirer
Účtenka
Receipt
Un reçu
Seznam
List
Une liste
Obchod
Shop
Un magasin
Nákupní centrum
Shopping centre
Un centre commercial
Obchodní dům
Department store
Un grand magasin
Supermarket
Supermarket
Un supermarché
Trh
Market
Un marché
Bleší trh
Flea market
Un marchéauxpuces
Pekařství
Bakery
Une boulangerie
Potraviny
Food store, grocery,
foodstuff
Butchery
Une épicerie
Řeznictví
Une boucherie
Cukrárna
Sweet-shop, conditioner,
candy store
Une pâtisserie
Trafika, stánek s
novinami
News agent/stand
Bureau de tabac , un
kiosque
Banka
Bank
Une banque
Peníze
Money
l`argent
Kreditní karta
Credit card
Une carte de crédit
Šek
Cheque
Un chèque
Drobné
Small change
La monnaie
Mince
Coin
Unemonnaie
Vypsat šek
Write a cheque
Faireunchèque
8
Pult
Counter
Uncomptoir
Postavit se do fronty
Queue, stand in the line
Faire la queue
Prodejní automat
Vending machine
Undistributeurautomatique
Levný
Cheap
Bon marché
Nákupní vozík
Shopping cart, trolley
Un caddie
Veřejné
nápisy
Public notices
Inscriptions
publiques
Vchod
Entrance
Entrée
Východ
Exit
Sortie
Vstupné
Entrance fee
Prix d'entrée
Tam
There
Là
Sem
Here
Ici
Táhnout
Pull
Tirez
Tlačit
Push
Poussez
Nebezpečí
Danger
Danger
Pozor
Be careful, watch out
Attention
Zákaz vstupu
No entry
Entrée interdite
Otevřeno
Opened
Ouvert
Zavřeno
Closed
Fermé
Nouzový východ
Emergency exit
Sortie de secours
WC/ Toalety
WC / toilets
W.C./ Toilettes
Zákaz kouření
Non-smoking
Interdiction de fumer
Nedotýkat se
Don´t touch
Ne pas toucher
Slevy
Discounts/sales
Soldes
Pozor na zloděje.
Beware of thieves
Attention aux voleurs
Mimo provoz
Out of order
Hors service/ En panne
Zvonit
Ring
Sonner
Začátek
přepravního
prostoru
The beginning of
transport area
Debut de la zone de
transport
9
Směry
Directions
Instructions
Kde je/se
nachází___ ?
Je to blízko/hodně
blízko ?
Je to daleko/velmi
daleko?
Je to značené?
Where is___/can I find?
Lorsque / est ___?
Is it near/very near?
C’est près/tout près d’ici?
Is it far/very far?
C’est loin/très loin d’ici?
Is it marked?
C’est indiqué?
Bude to napravo nebo
nalevo?
Jak se dostanu
k/do____ ?
Víte kde je_____ ?
Will it be on the right/on the
left?
How can I get to___?
Můžete mi ukázat jak
se dostanu do/k___ ?
Kde bych mohl
najít___ ?
Můžete mi to ukázat
na mapě?
Kde tady můžu
zaparkovat?
Je tohle správná cesta
do/k___ ?
Kde je/se nachází tato
ulice?
Jak se jmenuje tohle
město/ulice/atd.
Kde je hodně___ ?
Can you show me how to
get to _?
Where can I find___?
Ce sera à droite ou à
gauche?
Comment est-ce que je fais
pour aller à_____?
Est-ce que vous savez
comment aller à ______?
Pourriez-vous m’indiquer
comment aller à _____?
Où puis-je trouvé_____ ?
Do you know where is___?
Can you show it on the
map?
Where can I park around
here?
Is this the right way to___?
Where is this street?
Pouvez-vous me le montrer
sur la carte?
Où peut-on se garer par ici?
Est-ce que c’est la bonne
route pour_____?
Où est/se trouve cette rue?
What is the name of this
town/street/etc.
Where is/are much/many
___?
Will I have to turn/take a
bus/go to the street/leave
the street/go along/go on/go
straight on/cross/walk/go by
train?
Comment s’appelle cette
ville/rue/etc.
Où y’a-t-il beaucoup
de_____?
Est-ce que je devrai
tourner./puzrendre.../monter
.../descendre.../suivre.../con
tinuer.../ aller tout
droit../traverser../aller à
pied../aller par train...
railway station
la gare
autobusové nádraží
bus station
la gare routiére
letiště
airport
l’aéroport
centrum
downtown
le centre-ville
předměstí
suburb
la banlieue
hotel
hotel
l’hotel
restaurace
restaurant
le restaurant
bar
bar
le bar
ulice
street
la rue
Budu muset
zabočit/vzít (bus)/ jít
na (ulici)/ opusit
(ulici)/ jít po/
pokračovat/jít rovně/
přejít/jít pěšky/jet
vlakem?
nádraží
10
Autoři:
studenti třídy 2.A, 2.B, 7.A, 7.B a 7.C
Gymnázium, Praha 5, Nad Kavalírkou 1
Authors:
class 2.A, 2.B, 7.A, 7.B and 7.C students
Gymnázium, Praha 5, Nad Kavalírkou 1
Auteurs:
étudiants de la classe 2.A, 2.B, 7.A, 7.B et 7.C
Gymnázium, Praha 5, Nad Kavalírkou 1
Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie.
Za obsah publikací (sdělení ) odpovídá výlučně autor. Publikace (sdělení) nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití
informací, jež jsou jejich obsahem.
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication (communication) n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont
contenues.
This project has been funded with support from the European Commission.
This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the
information contained therein.