User`sManual for PB-420G_User`s Manual for PB-420G

Transkript

User`sManual for PB-420G_User`s Manual for PB-420G
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 2
PB-420G
www.dyras.com
Copyright © 2003 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,
reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory LLC.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použití
CZ
Návod na použitie
SK
Kezelési útmutató
HU
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 4
PB-420G
PB-420G
User guide for the dyras PB-420G two-speed electric blender
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
•
After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on
the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before
disconnecting it from the mains.
•
Always unplug the blender from the mains socket when adding attachments, removing the attachments or
cleaning it.
•
Do not ever attempt to touch or interfere with the mixing blade when it is rotating.
•
Never use the blender when it is empty.
•
Do not use any attachments or spare parts that are not recommended by the manufacturer or listed in the
instruction manual. This could cause an accident and/or injuries, including the risk of electric shock or fire.
•
Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around
the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because
the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised
service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
•
Don't put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
•
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
•
Don't use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
•
Do not allow anything to fall, drop or be pushed into the openings on the base unit because this could cause
injury, such as an electric shock, and may also cause damage to the appliance. Be careful not to allow hard or
other inappropriate items into the mixing jug as this may also cause an accident or damage.
•
Please check the mixing jug is fitted properly before using the blender. Never attempt to remove the mixing
jug when the appliance is connected to the mains or is being used.
•
Always ensure the motor has stopped and the blades have finished turning before removing the mixing jug.
•
Check that the speed switch is turned off (shown as '0') before connecting the blender to the mains.
•
The mixing jug will hold a maximum 1.5l of liquid. Never fill it above the maximum level marking on the side
of the jug. Reduce the quantity when using particularly thin liquids (e.g. milk) to avoid them splashing from
around the feed opening in the lid. You should only fill the mixing jug or remove food from it if the blender
has been unplugged and the jug has been removed. (It's not necessary to do this when adding small
quantities of ingredients to food in the jug via the feed opening).
•
Only connect the blender to mains electricity when it's been assembled properly. Built-in protection prevents
the appliance from working if the mixing jug isn't fixed to the base unit. Always place the lid on the mixing
jug before you start using the appliance.
•
The blender is designed for intermittent use. Allow the appliance to rest for at least 10 minutes after using it
for a maximum of 60 seconds non-stop. You may damage the blender if you don't allow it to rest for long
enough.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
•
This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted.
•
Never use the appliance outdoors.
Warning! Never leave the blender unattended - even for a short period - when it's connected to
mains electricity. Always turn off the power when you've finished using the appliance and then
unplug the cable from the mains socket.
•
•
•
4
This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended
to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under
the age of 14, not even with supervision!
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the
appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you
plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the
appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot
accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use,
immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains
plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and
repaired by a specialist engineer.
5
EN
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 6
PB-420G
PB-420G
•
Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance
and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an
extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
•
Warning! Disassembling the appliance, opening the casing or attempting to repair it at home are forbidden non compliance with this instruction might result in serious accidents. The inside of the appliance does not
contain any parts that can be repaired at home or used for any other purpose. Never use the appliance with
damaged power cable or connector, if operation is erratic or if it was dropped and is otherwise damaged. If
the appliance has become faulty for any reason or moisture has got inside the casing, take it to an authorised
service engineer for checking or repair. Only skilled experts are authorised to repair the appliance. The
manufacturer is not liable for damages if home repair has been attempted or the instructions in the operating
manual have not been complied with.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you
increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored
inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance
serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products
must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world
and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate
recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else,
you must give them this instruction manual, too!
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note
that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance,
which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also
damage the plastic and rubber elements.
The effects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components,
damage to strength and other structural features. The appliance's surface may become porous
and fragile, which may result in a safety risk.
Continuous heavy duty use may cause:
- premature structural wear and tear and premature aging of the motor due to extensive use of
the appliance, resulting from wear and tear and overheating due to continuous use.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile,
this may result in a safety risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
6
MAIN COMPONENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. ‘
9.
10.
11.
12.
13.
Blender funnel (seal)
Blender lid
Blender jar
Blender blade
Motor unit
Speed button
‘Pulse’ button
Auto Clean’ button
Network cable
Network switch (0/1)
Grinding jug
Grinding blade
Grinding housing
EN
POWER SUPPLY
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz.
Always ensure the mains voltage where you’re using the appliance corresponds
to the value shown on the nameplate of the appliance.
7
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 8
PB-420G
PB-420G
USING OF APPLIANCE
Before use
•
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
•
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only
perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
•
After removing the packaging (or after a lengthy period of storage), carefully clean all the parts that come
into direct contact with food; in particular, the mixing jug, mixing blade, grinding jug and grinding housing.
Detailed instructions are given in the 'Maintenance and cleaning' section.
3. Place the mixing jug on the base unit as described previously. Make sure the speed control switch is turned
off (shown as '0') and then plug the blender into a mains socket.
4. You can operate the appliance either by using the speed control switch (part no.6) or the 'pulse' switch
(part no.7).
While the device is in operation, with one hand always make sure the blender jar is fastened to the motor
unit. This way consequences arising from any possible shaking can be avoided.
Pushing the ‘Pulse’ button halfway down corresponds to fixed speed setting 1 (low speed gear), while
pushing the button all the way down initiates speed setting 2 (high speed gear).
Only activate the ‘Pulse’ and ‘Auto Clean’ buttons in speed setting ‘0’!
Assembling the blender
1. Fasten the blender jar to the motor unit, making sure that it fits properly. Mount the
blender jar so that, facing the device, the jar handle is positioned to the right-hand
side of the device. Check to make sure the jar is securely fastened to the motor unit.
The blender jar can only be fastened normally to the motor unit in one specific
position. Thanks to the safety switch the device can only be activated if the jar is
positioned properly. If, in the course of fastening the blender jar to the motor unit, the
blender jar gets stuck or does not fasten to the motor unit precisely, do not force it,
instead rotate the plastic clutch on the bottom of the jar just a bit, and afterwards try
to fasten the jar to the motor unit again.
2. Place the lid on the bowl so that the collars on the lid fit in the grooves of the bowl,
and then turn the lid slightly clockwise, so that the arrow on the lid faces towards the
nose of the bowl. Then insert the graduated jar into the filling hole located in the
middle of the bowl lid.
Choosing the appropriate speed:
a) we recommend a high speed for preparing purees, soups, pastes and mayonnaise.
b) we recommend a low speed for preparing lighter mixtures, such as mousses,
milkshakes and sauces.
c) we recommend using the pulse option if you need a short burst of power for mixing.
5. It's advisable to keep one hand on the feed opening cap when mixing (except when adding extra
ingredients). This will prevent any liquid from forcing itself out through the opening in the centre of the lid.
Resting a hand on the lid also reduces vibration and noise when blending.
6. When you want to stop using the blender, turn the speed control switch to '0' and unplug the appliance
from the mains socket. Detach and remove the mixing jug from the base unit, then remove the lid and pour
out the contents.
Very important!
Using the blender
1. Place the appliance on a flat, stable work surface. Ensure the base unit will remain ventilated during use;
remove any material (e.g. a soft tablecloth, paper etc) that could cause problems.
2. Remove the mixing jug from the base unit. Remove the lid and fill the jug with your chosen ingredients. Avoid
filling the jug to the 'max' marking if you are using thin liquids. To prepare larger quantities, simply make a
number of smaller batches. (Remember to allow the machine to rest after a maximum 60 seconds use).
Always place liquids in the measuring jug before adding any solid ingredients. Solid foods (e.g. vegetables,
fruit or meat) should be cut into small pieces before placing them in the jug. Do not fill the mixing jug beyond
the halfway mark (0.75l) when using coarsely-chopped food. After adding your ingredients, fit the lid on the
jug and insert the feed opening cap. (Make sure the lid fits tightly). Wipe any moisture or food from the
outside of the jug.
When preparing the ingredients to be blended, the 30 x 60 millilitre blending funnel can be used to measure
the ingredients.
8
EN
•
Do not use the blender continuously for more than one minute. Allow the appliance to rest for 10 minutes
after a minute of use. Exceeding the maximum operating time or failing to allow enough resting time can
cause the motor to become overloaded and damaged.
•
The mixing jug must not be used for storing food. Ingredients should not be kept in the jug and any
processed food must be emptied from it as soon as mixing is complete.
•
Never operate the blender when it is empty
9
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 10
PB-420G
PB-420G
Making the most of your blender
5. Attach the assembled grinding unit to the base unit. (It fits in a similar way to the mixing jug).
1. The markings on the side of the mixing jug are designed to provide approximate guidance for measuring
ingredients. You should use a calibrated mixing bowl if you require precise measurements.
6. Place one hand on the grinding unit when using it; this avoids too much vibration.
2. For your own safety, do not blend solid food or ice cubes on their own. When chopping ice, add a quarter of a
cup of water to the jug and only blend one or two small ice cubes at a time. Chop ice by using the 'pulse'
switch (part no.7) in short bursts. Stop when the ice becomes a pulp.
8. Once the desired result has been achieved, switch the fixed speed setting (6) to ‘0’, or let go of the ‘Pulse’
button. When switching off the device, take special care to ensure that the blender blade is at a standstill
before removing the grinding unit from the motor unit. If this step is left out, the plastic/rubber clutch
component of the blender blade connecting the blender blade to the motor unit may be damaged. Before
removing the grinding unit from the motor unit, always turn the device’s network switch off to ‘0’.
3. Cut larger ingredients into smaller (2-3cm) pieces before putting them in the measuring jug.
4. Always put liquid in the mixing jug before adding solid ingredients.
5. Never fill the mixing jug with hot liquid above 60°C.
6. You can use the opening in the mixing jug lid to add ingredients to your mixture. Do not attempt to put your
hand through the opening. Make sure the ingredients don't splash out when you remove the cap from the
opening; switch to a low speed if necessary. After adding the ingredients through the feed opening, replace
the cap (as described previously).
7. When turning off the blender, make sure the mixing blade (part no.4) has stopped moving before you
attempt to remove the mixing jug from the base unit. You could damage the plastic/rubber clutch mechanism
if you don't wait for everything to stop.
8. Certain hard spices, such as cloves, caraway seed and dill seed, may damage the plastic parts of the mixing
jug. We recommend that you avoid using these in the blender. Other foods, such as carrots, include natural
dyes that may permanently colour the plastic parts of the blender. This discolouration will not affect the
efficiency of the appliance.
9. Avoid 'over-blending' your ingredients. You may find it useful to occasionally stop and check the consistency
of your mixture.
10. Avoid continuous operation or frequent, repeated operations - particularly when using relatively solid
ingredients or smaller quantities.
7. You can use the same controls for the grinding unit as for the blender. (See 'Using the blender').
9. After removing the grinding unit from the base, put the grinding unit on the three legs of the grinding jug.
Now turn the grinding housing (part no.12) clockwise and remove it from the jug.
Very important!
Do not use the grinding unit continuously for more than one minute. Allow the appliance to rest
for 10 minutes after a minute of use. Exceeding the maximum operating time or failing to allow
enough resting time can cause the motor to become overloaded and damaged.
Never put liquid or any wet items into the grinding jug.
The grinding jug must not be used for storing food. Ingredients should not be kept in the jug and
any ground items must be emptied from it as soon as grinding is complete.
Never use the grinder when it is empty.
Making the most of your grinding unit
1. Never put more than 60g of food in the grinding unit. This may overload the appliance and cause a fault.
2. To prepare larger quantities of food, simply grind a number of smaller batches. (Remember to allow the
machine to rest after a maximum 60 seconds use).
3. The grinding unit can be used for grinding coffee, nuts (including almonds and hazelnuts), biscuits and sugar.
Using the grinding unit
4. Avoid over-grinding your ingredients as this may cause them to lose their aroma.
1. Place the grinding jug (part no.10) on a flat surface. The three stabilising legs will help ensure the opening is
upwards.
5. After use, wash the grinding jug and grinding housing using warm water and detergent. Rinse both items
under running water.
2. Pour the food you want to grind into the jug. The grinding mechanism can handle a maximum 60g; never
over-fill the jug.
3. Place the grinding housing (part no.12) in the grinding jug. The housing and jug will only fit together in a
certain way, with the plastic part of the jug fitting into the space on the grinding housing. (If the two parts
are not fitted correctly, a protective switch will prevent the grinder from working).
4. Turn the grinding housing clockwise until it stops, then fix it to the grinding jug by turning the housing
anticlockwise.
10
MAINTENANCE AND CLEANING
1. You must clean the appliance after every use, taking particular care to clean the mixing jug and mixing blade.
Unplug the blender from the mains, then detach the jug from the base unit. Remove food residue by rinsing
the jug under running water. Now fill the mixing jug up to the 0.75l mark with warm water (maximum 60°C)
and a small amount of mild detergent. Return the jug to the base unit, connect the base to the mains and
hold the „Auto Clean” switch for about 30 seconds. Finally disconnect the base, remove the jug and rinse the
jug under running water until it's clean.
11
EN
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 12
PB-420G
PB-420G
It is very important that the ‘Auto Clean’ cleaning method never be used for the
grinding unit!
Warning! When you've finished following the previous instructions to clean the mixing
jug and blade, turn off the mains socket and unplug the appliance.
Never place the base unit in water or hold it under running water.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
2. Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces
with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry
completely before re-using or storing it.
All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
3. When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve
the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with
coarse or grinding effect.
THE SYMBOL CE
4. When you've finished cleaning, fit the carefully-dried mixing jug to the base unit. If you don't plan to use the
appliance for a while, pack it in a plastic bag and keep it in a dust-free and moisture-free place. Don't wind
the mains cable around the appliance as this may weaken or damage the insulation.
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
QUALITY CERTIFICATION
We certify that the dyras PB-420G two-speed electric blender matches the technical features listed below:
Type:
Designation:
Rated voltage:
AC power:
Protection class:
Noise emission:
Duration of operation:
Manufacturer:
PB-420G
two-speed electric blender
230 V~ 50 Hz
400 W
Class II
LWA = 89 dB
batch mode (min. 10 minute break following
max. 1 minute of operation)
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
12
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage.
Registration offers a number of advantages:
•
You'll receive the latest information, news and recommendations about your new product,
either by email or by post.
•
We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories
and spare parts.
•
We'll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product
(and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
•
You'll be the first to hear about any innovative, new products we release.
13
EN
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 14
PB-420G
PB-420G
O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć
użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
Instrukcja obsługi do elektrycznego miksera o dwu prędkościach typu dyras PB-420G
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej
wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości
– móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość
stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w
instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje
odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie
zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego
też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego
rodzaju (przemysłowe).
•
Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać miksera bez nadzoru - nawet na krótki czas - kiedy jest
podłączony do sieci. Zawsze wyłączać zasilanie po zakończeniu użytkowania urządzenia, a
następnie odłączyć kabel z gniazdka sieciowego.
•
•
14
•
Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby
przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub
wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu,
dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki
nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
•
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za
kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci.
•
Zawsze odłączać mikser z gniazdka podczas dodawania końcówek, usuwania i czyszczenia końcówek.
•
Nie próbować dotykać ani zakłócać pracy ostrza do mieszania, kiedy się obraca.
•
Nigdy nie posługiwać się mikserem, kiedy jest pusty.
•
Nie używać końcówek ani części zapasowych, które nie są zalecane przez producenta ani wymienione w
instrukcji użytkownika. To mogłoby spowodować wypadek i/ lub obrażenia, w tym ryzyko porażenia prądem
lub pożar.
•
Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą
powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić
trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona.
Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno
podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
•
Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa,
grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można
go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
•
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
•
Nie pozwalać, aby cokolwiek spadło, wpadło lub zostało wepchnięte do otworów jednostki podstawowej,
ponieważ mogłoby to spowodować obrażenia, takie jak porażenie prądem i również mogłoby doprowadzić
do uszkodzeń urządzenia. Zachować ostrożność, aby twarde ani jakiekolwiek inne przedmioty nie wpadły do
misy mieszającej, jako że również może to doprowadzić do wypadku lub uszkodzeń.
Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub
umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy
przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
•
Prosimy sprawdzić, czy dzban do mieszania jest odpowiednio zamocowany przed użyciem miksera. Nigdy nie
próbować zdejmować dzbanka mieszającego, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci lub używane.
•
Zawsze sprawdzać, czy silnik zatrzymał się, a ostrza przestały się obracać przed zdjęciem dzbanka.
•
Sprawdzić, czy przełącznik prędkości jest wyłączony (pokazany jako '0') przed podłączeniem miksera do sieci.
Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w
wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać
do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche.
•
Dzban mieszający mieści maksymalnie 1,5 litra płynu. Nigdy nie napełniać powyżej oznaczenia poziomu
maksimum z boku dzbanka. Zmniejszyć ilość, kiedy używamy szczególnie rzadkiego płynu (np. mleko), aby
uniknąć rozpryskiwania wokół otworu podajnika w pokrywce. Można tylko wtedy napełniać dzbanek
15
PL
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 16
PB-420G
mieszający lub usuwać z niego jedzenie, jeśli mikser odłączono od sieci, a dzbanek zdjęto. (Nie jest to
konieczne przy dodawaniu niewielkich ilości składników do mieszanki w dzbanku poprzez otwór).
•
•
•
•
Podłączyć mikser do sieci tylko wtedy, kiedy został już prawidłowo zamontowany. Wbudowane
zabezpieczenie zapobiega pracy urządzenia, jeśli dzbanek mieszający nie jest zamocowany na podstawie.
Zawsze umieszczać pokrywkę na dzbanku przed uruchomieniem urządzenia.
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku z przerwami. Umożliwić przestój urządzenia przez co najmniej
10 minut po użyciu maksymalnie 60 sekund non-stop. Można uszkodzić mikser, jeśli nie zapewnimy przestoju
przez wystarczająco długi czas.
Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za
krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy
szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo
potknięcia.
Uwaga! Demontaż urządzenia, zdejmowanie obudowy oraz próby samodzielnych napraw w domu są
zabronione - niedostosowanie się do tej instrukcji może doprowadzić do poważnych wypadków. Urządzenie
nie zawiera żadnych części, które mogą być reperowane w domu lub wykorzystywane w jakimkolwiek innym
celu. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli wtyczka lub przewód zasilania zostały uszkodzone, jeśli jego praca
jest nieprawidłowa, lub jeśli spadło albo zostało uszkodzone w inny sposób. Jeśli urządzenie z jakiejkolwiek
przyczyny zepsuło się lub do jego wnętrza dostała się woda, należy skonsultować się z wyspecjalizowanym
centrum serwisowym w celu sprawdzenia bądź naprawy. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie
wykwalifikowani fachowcy w wyspecjalizowanym centrum serwisowym. Producent nie odpowiada za żadne
uszkodzenia powstałe na skutek prób napraw domowych lub niedostosowania się do niniejszej instrukcji
obsługi.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
PB-420G
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a
także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych,
osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może
stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe forsowne użytkowanie może spowodować:
- przedwczesne strukturalne zużycie i przedwczesne starzenie się silnika spowodowane
nadmierną eksploatacją urządzenia, wynikającą z zużycia i przegrzania spowodowanego
ciągłym użytkowaniem.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych)
może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych
lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy
unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym
wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym
przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje
odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas
zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność
produktu.
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi
odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej
natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do
osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń
elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla
środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy
przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu,
ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
16
17
PL
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 18
PB-420G
PB-420G
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Naczynie odmierzające (przykrywka otworu wlewowego)
Pokrywka kielicha miksera
Kielich miksowania
Nóż miksera
Jednostka silnika
Włącznik stopnia prędkości
Włącznik chwilowy impulsu „Pulse”
Włącznik chwilowy „Samo-czyszczenie” (Auto Clean)
Kabel sieciowy
Włącznik sieciowy (0/1)
Dzbanek do mielenia
Ostrze mielące
Obudowa do mielenia
Montaż miksera
1. Umieścić kielich miksera na jednostce silnika, uważając na odpowiednie dopasowanie.
Kielich miksera umieścić w taki sposób, żeby uchwyt kielicha był po prawej stronie
miksera, patrząc od frontu. Sprawdzić, czy zamocowanie kielicha na jednostce silnika
jest pewne. Kielich miksera można umieścić na jednostce silnika tylko w jeden
właściwy sposób, i dzięki włącznikowi bezpieczeństwa aparatu, tylko w przypadku
właściwie umieszczonego kielicha, możliwe jest uruchomienie miksera. Jeżeli w
trakcie umieszczenia kielich miksera się zatnie, lub nie pasuje dokładnie do jednostki
silnika, nie należy używać siły, ale przekręcić trochę plastikowe sprzęgło na spodzie
kielicha, i spróbować jeszcze raz.
2. Położyć na kielich miksera pokrywkę kielicha tak, żeby żebra ukształtowane na
pokrywce pasowały do żłobków kielicha, a następnie przekręcić nieznacznie pokrywkę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara tak, żeby strzałka będąca na pokrywce
wskazywała na dziobek wylewania z kielicha miksera. Potem umieścić w
znajdującym się na środku pokrywki otworze wlewowym naczynie odmierzające.
Korzystanie z miksera
ZASILANIE APARATU
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić
czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej aparatu.
STOSOWANIE APARATU
Czynności przed rozpoczęciem używania
•
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
•
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do
sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
•
Po zdjęciu opakowania (lub po dłuższym okresie przechowywania) dokładnie oczyścić wszystkie części, które
bezpośrednio stykają się żywnością, w szczególności dzbanek mieszający, ostrze mieszające, dzbanek mielący
oraz obudowę. Szczegółowe instrukcje podane są w rozdziale "Obsługa i czyszczenie".
1. Ustawić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni. Sprawdzić, czy urządzenie bazowe jest wentylowane
podczas użytkowania, usunąć wszelkie materiały (np. miękki obrus, papier, itp.), które mogą powodować
problemy.
2. Zdjąć dzbanek mieszający z urządzenia bazowego. Zdjąć pokrywkę i napełnić dzbanek wybranymi
składnikami. Nie napełniać dzbanka do oznaczenia 'max', jeśli używamy rzadkich płynów. Aby przygotować
większe ilości, po prostu wykonać pewną liczbę mniejszych partii. (Pamiętać, aby umożliwić spoczynek
urządzenia po maksymalnie 60 sekundach użycia).
Zawsze umieszczać płyny w dzbanku z miarką przed dodaniem jakichkolwiek stałych składników. Jedzenie
stałe (np.. jarzyny, owoce, mięso) należy pokroić na drobne kawałki, przed umieszczeniem ich w dzbanku. Nie
napełniać dzbanka mieszającego ponad oznaczenie w połowie (0.75l) kiedy używamy grubo pokrojonych
składników. Po dodaniu składników, zamocować pokrywkę na dzbanku i wstawić kołpak na otwór podajnika.
(Sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze dopasowana). Wytrzeć wilgoć lub jedzenie z zewnętrznej części
dzbanka.
Przygotowując mieszankę, do odmierzania składników należy używać naczynia odmierzającego o podziałce
30 i 60 milimetrów.
3. Ustawić dzbanek do mieszania na urządzeniu bazowym, jak poprzednio opisano. Sprawdzić, czy przełącznik
prędkości jest wyłączony (pokazany jak '0') a następnie podłączyć mikser do gniazdka sieciowego.
4. Urządzenie można obsługiwać używając przełącznika kontroli prędkości (cześć nr 6) lub przełącznika
"pulsowania" (część nr 7).
5. Przy pracy miksera należy w każdym wypadku jedną ręką zabezpieczać zamocowanie kielicha miksera na
jednostce silnika, w żeby w ten sposób zapobiec skutkom wynikającym z ewentualnych wstrząsów.
18
19
PL
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 20
PB-420G
PB-420G
Wyłącznik „Pulse” wciśnięty do połowy jest włącznikiem stałej prędkości obrotowej (niski stopień prędkości),
podczas gdy w stanie całkowitego wciśnięcie odpowiada on II –mu (wysoki stopnień prędkości) stopniowi
prędkości.
Włączniki chwilowe „Pulse” i „Auto Clean” neleży aktywizować tylko
w stanie 0 włącznika stopnia prędkości!
Wybór odpowiedniej prędkości:
a) zalecamy wysoką prędkość do przygotowywania puree, zup, past lub majonezu.
b) polecamy niską prędkość do przygotowywania lżejszych mieszanek, takich jak pianki, koktajle
mleczne lub sosy.
c) zalecamy użycie opcji pulsowania, jeśli konieczne jest krótkie uderzenie mocy w celu mieszania.
5. Wskazane jest trzymanie reki na pokrywce otwarcia podajnika podczas mieszania (poza dodawaniem ekstra
składników). Zapobiega to wypływaniu płynu przez otwór w centralnej części pokrywki. Oparcie ręki na
pokrywie również redukuje wibracje oraz hałas podczas mieszania.
6. Kiedy chcemy przestać użytkować mikser, ustawić sterowanie prędkością w pozycji '0' i odłączyć urządzenie
od gniazdka sieciowego. Odłączyć i zdjąć dzbanek mieszający z urządzenia bazowego, następnie zdjąć
pokrywkę i wylać zawartość.
Bardzo ważne!
•
Nie korzystać z miksera ciągle przez ponad jedną minutę. Po minucie użytkowania zapewnić 10 minut
przestoju. Przekroczenie maksymalnego czasu pracy lub nieumożliwienie wystarczającej ilości czasu na
przestój może spowodować przeciążenie lub uszkodzenie silnika.
•
Dzbanka mieszającego nie można używać do przechowywania żywności. Składników nie wolno trzymać w
dzbanku, z którego należy wyjąć przetworzoną żywność zaraz po zakończeniu miksowania.
•
Nigdy nie posługiwać się mikserem, kiedy jest pusty.
Wykorzystanie miksera w najlepszy sposób
4. Do dzbanka należy zawsze nalać płyn, przed dodaniem twardych składników .
5. Nigdy nie napełniać dzbanka do mieszania płynem o temp. powyżej 60°C.
6. Można korzystać z otworu w pokrywce dzbanka do mieszania, aby dodać składników do mieszanki. Nie
wkładać rąk przez otwory. Upewnić się, że składniki nie wypływają, kiedy zdejmujemy kołpak z otworu;
przełączyć na niską prędkość, o ile jest to konieczne. Po dodaniu składników poprzez otwór podajnika, zdjąć
kołpak (jak opisano poprzednio).
7. Przy wyłączaniu miksera, sprawdzić, czy ostrze mieszające (cześć nr 4) zatrzymała się przed zdjęciem dzbanka
mieszającego z urządzenia bazowego. Można uszkodzić plastikowy/ gumowy mechanizm sprzęgła, jeśli nie
poczekamy na zatrzymanie całości.
8. Niektóre twarde przyprawy jak czosnek, kminek czy nasiona kopru mogą uszkodzić plastikowe części dzbanka
mieszającego. Zalecamy, aby nie wkładać ich do miksera. Inne rodzaje żywności, takie jak marchew,
zawierające naturalne barwniki, mogą na stałe zabarwić plastikowe elementy miksera. Odbarwienie nie
wpływa negatywnie na pracę urządzenia.
9. Unikać 'nadmiernego wymieszania' składników. Pomocne może być zatrzymanie od czasu do czasu w celu
sprawdzenia konsystencji mieszanki.
10. Unikać pracy ciągłej lub częstych, powtarzanych operacji - w szczególności, kiedy używamy twardych
składników lub mniejszych ilości.
Korzystanie z urządzenia mielącego
1. Ustawić dzbanek mielący (część nr 10) na płaskiej powierzchni. Trzy nóżki stabilizujące pomogą w
zapewnieniu, żeby jego otwarcie było skierowane do góry.
2. Włożyć do dzbanka jedzenie do zmielenia. Mechanizm mielący obsługuje maksymalnie 60g; nie przepełniać
dzbanka.
3. Ustawić obudowę mielącą (cześć nr 12) na dzbanku mielącym. Obudowa i dzbanek pasują do siebie tylko w
pewien sposób, przy plastikowej części dzbanka wpasowanej w obudowę mielącą. (Jeśli dwie części nie są
prawidłowo dopasowane, przełącznik zabezpieczający zapobiega pracy młynka).
4. Obrócić obudowę mieszającą w prawo aż do zatrzymania, następnie umocować dzbanek mielący przez obroty
obudowy w lewo.
1. Oznaczenia na bokach dzbanka mieszającego zaprojektowano w celu pomocy w przybliżonym sposobie
odmierzania składników. Powinno używać się skalibrowanej misy mieszającej, jeśli konieczny jest precyzyjny
pomiar.
5. Zamocować zmontowane urządzenie mielące na urządzeniu bazowym. (Pasuje w podobny sposób do
dzbanka mieszającego).
2. Z przyczyn bezpieczeństwa, nie mieszać stałego jedzenia ani kostek lodu samodzielnie. Podczas siekania lodu
dodać około ćwiartki filiżanki wody do dzbanka i mieszać jednorazowo jedną lub dwie małe kostki. Siekać lód
za pomocą przełącznika 'pulsowania' (część nr 7) w krótkich impulsach. Zatrzymać gdy lód jest już zmieszany
na miazgę.
7. Można używać tych samych kontrolek do urządzenia mielącego jak do miksera. (Patrz "Korzystanie z
miksera")
3. Pokroić większe składniki na mniejsze (2-3cm) przed włożeniem ich do dzbanka z miarką.
20
6. Ułożyć jedną rękę na urządzeniu mielącym podczas używania; zapobiega to wibracjom.
8. Po osiągnięciu wymaganej konsystencji mielenia włączyć w pozycję 0 włącznik stałej pozycji (6), lub zwolnić
wyłącznik chwilowy „Pulse”. Przy wyłączaniu miksera zwrócić wzmożoną uwagę na to, żeby nóż mielący się
zatrzymał, przed wyjęciem jednostki mielącej z jednostki silnika. Wskutek zaniedbania tego, uszkodzona
21
PL
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 22
PB-420G
PB-420G
może zostać część przyłączonego do jednostki mielącej plastykowego/gumowego sprzęgła. Przed zdjęciem z
jednostki silnika jednostki mielącej zawsze ustawić wyłącznik sieciowy miksera w pozycję wyłączenia „0”.
9. Po zdjęciu urządzenia mielącego z podstawy, ustawić urządzenie mielące na trzech nóżkach dzbanka
mielącego. Następnie obrócić obudowę mielącą (część nr 12) w prawo i zdjąć z dzbanka.
Bardzo ważne!
Nie korzystać z młynka ciągle przez ponad jedną minutę. Po minucie użytkowania zapewnić 10
minut przestoju. Przekroczenie maksymalnego czasu pracy lub nieumożliwienie wystarczającej
ilości czasu na spoczynek może spowodować przeciążenie lub uszkodzenie silnika.
Nigdy nie wlewać wody ani nie wkładać mokrych elementów do dzbanka.
Dzbanka mielącego nie można używać do przechowywania żywności. Składników nie wolno
trzymać w dzbanku, z którego należy wyjąć zmieloną żywność zaraz po zakończeniu mielenia.
Nigdy nie posługiwać się młynkiem, kiedy jest pusty.
2. Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
3. Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ
mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie
używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
4. Kiedy kończymy czyszczeniem, zamocować starannie osuszony dzbanek mieszający na podstawie. Jeśli nie
planujemy użycia urządzenia przez pewien czas, odłożyć je w plastikowej torebce w suchym, wolnym od
kurzu i wilgoci miejscu. Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia, jako że może to osłabić lub uszkodzić
izolację.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Wykorzystanie młynka w najlepszy sposób
1. Nigdy nie wkładać do młyn ka więcej niż 60g jedzenia. Może to przeciążyć urządzenie i spowodować usterkę.
2. Aby przygotować większe ilości, po prostu zmielić pewną liczbę mniejszych partii. (Pamiętać, aby umożliwić
spoczynek urządzenia po maksymalnie 60 sekundach użycia).
3. Młynka Można użyć do mielenia kawy, orzechów ( w tym migdały i orzechy laskowe), ciastek oraz cukru.
4. Unikać nadmiernego mielenia składników, jako że mogą utracić aromat.
5. Po użyciu umyć dzbanek oraz obudowę do mielenia ciepłą wodą i detergentem. Opłukać oba elementy pod
bieżącą wodą.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
1. Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu, w szczególności dzbanek oraz ostrze do mieszania. Odłączyć
mikser od sieci, a następnie zdjąć dzbanek z urządzenia bazowego. Usunąć pozostałości jedzenia, płucząc
dzbanek pod bieżącą wodą. A teraz napełnić dzbanek mieszający ciepłą wodą do oznaczenia 0,75l
(maksymalnie 60°C) oraz niewielką ilością delikatnego detergentu. Odstawić dzbanek na urządzenie bazowe,
podłączyć bazę do sieci i przytrzymać przełącznik „Auto Clean” przez około 30 sekund. Na koniec odłączyć
podstawę, zdjąć dzbanek i opłukać pod bieżącą wodą do czysta.
Bardzo ważne, żeby nigdy nie stosować sposobu czyszczenia „Auto Clean” przy
jednostce mielącej!
Ostrzeżenie! Po wykonaniu poprzednich instrukcji czyszczenia ostrza i dzbanka
mieszającego, wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie wkładać urządzenia bazowego do wody ani nie trzymać pod wodą bieżącą.
22
Zaświadczamy, że mikser elektryczny o dwu prędkościach typu dyras PB-420G odpowiada niżej wymienionym
parametrom technicznym:
Typ:
PB-420G
Nazwa:
mikser elektryczny o dwu prędkościach
Znamionowe napięcie sieciowe:
230 V~ 50 Hz
Pobór mocy sieciowej:
400 W
Klasa ochrony przeciwporażeniowej: II. klasa
Poziom emisji hałasu:
LWA= 89 dB
Czas pracy:
praca przerywana
(po maks. 1 minucie pracy, min. 10 minut przerwy)
Producent:
The dyras wwe.factory, Inc.U.S.A.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez
uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
PL
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
23
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 24
PB-420G
PB-420G
Návod k používání dvourychlostního mixéru typu dyras PB-420G
SYMBOL A CE
POZNÁMKA
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i
w instrukcji obsługi.
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si
uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu
přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje,
který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v
důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání
přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření.
Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a
právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny
bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu
uvedené, avšak s maximální opatrností.
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
•
Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
•
Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych.
•
Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co
poprawia funkcjonowanie).
•
Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych
na rynek.
24
•
Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové) využití
přístroje není dovoleno.
•
Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách.
Varování! Nikdy nenechávejte zapnutý mixér bez dohledu ani na malý okamžik, pokud je
připojený k elektrické síti. Jakmile dokončíte práci, přístroj vždy nejprve vypněte a následně
vytáhněte kabel z elektrické ze síťové zásuvky.
•
•
Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro
provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a
současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s
přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné
tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a
vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu
dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu
nebo opravu.
25
CZ
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 26
PB-420G
•
Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl
náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem
vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z
tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte
znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem.
•
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale
vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte.
•
Pokud budete na přístroji vyměňovat příslušenství nebo jej budete čistit přidáváte, odnímáte příslušenství
nebo pokud jej čistíte, vždy odpojte mixér od elektrické ze síťové zásuvky.
•
Nikdy nesahejte na rotující mixovací nůž. se nepokoušejte dotýkat nebo zasahovat do mixovacích ostří, pokud
se otáčejí.
•
Nikdy mixér nepoužívejte, pokud je prázdný.
•
Nepoužívejte žádné příslušenství, které není doporučeno výrobcem nebo není uvedeno v návodu k používání,
provozním manuálu. To by mohlo být mohlo by být příčinou úrazu/ nebo poranění včetně vzniku nebezpečí
úrazu elektrickým proudem či požáru.
•
Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy
neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel,
protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát
vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
•
Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka,
radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným
pohybem zchodit, stáhnout.
•
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
•
Nedovolte, aby cokoli spadlo, ukáplo nebo bylo vkládáno do otvorů v základní jednotce, protože to by mohlo
mít za následek poranění jako například úraz elektrickým proudem, a také by mohlo dojít k poškození
přístroje. Buďte opatrní a nedovolte, aby se do mixovací nádoby dostaly tvrdé nebo jiné nevhodné předměty,
protože by mohlo dojít k úrazu nebo poškození přístroje.
•
Před použitím mixéru prosím zkontrolujte, zda je mixovací nádoba v zajištěné poloze řádně upevněná. Nikdy
nezkoušejte odejmout neodnímejte mixovací nádobu, pokud je přístroj v činnosti nebo i jen připojen do sítě.
připojen k elektrické síti nebo je používán.
•
Před odejmutím mixovací nádoby se vždy ujistěte, že se motor zastavil a ostří nůž se již neotáčí.
•
Předtím, než mixér připojíte k elektrické síti do sítě, vždy zkontrolujte, zda je přepínač rychlostí vypnutý
(nastavený přepnutý v poloze "0").
•
Mixovací nádoba pojme maximálně 1,5 l tekutiny. Nikdy ji nenaplňujte nad označení maximální úrovně po
straně na boku nádoby. Pokud používáte obzvláště Při mixování řídké tekutiny (např. mlékao), snižte
množství, abyste předešli jejich rozstřikování kolem plnicího otvoru ve víku. Mixovací nádobu naplňujte
26
PB-420G
nebo vyprazdňujte pouze v odejmutém stavu z pohonné jednotky a pouze byste měli plnit nebo z ní
vyprazdňovat potraviny, pokud byl mixér odpojen od elektrické ze sítě a vy jste z něj nádobu sundali. (Toto
není nutné provádět, jenom když pokud přidáváte skrz plnicí otvor ve víku malá množství přísad do pokrmu
jídla v nádobě skrz plnicí otvor).
•
Mixér připojte k elektrické síti pouze pokud byl řádně sestaven. Do sítě připojujte jenom úplně sestavený
mixér. Vestavěná ochrana zabraňuje funkci přístrojei v jeho fungování v případě, že mixovací nádoba není
řádně uchycena připevněna k základní jednotce. Před spuštěním přístroje vVždy umístěte víko na mixovací
nádobu předtím, než přístroj spustíte a začnete jej používat.
•
Mixér je určen k přerušovanému používání. Po 60 vteřinách nepřetržitého provozu musíte před dalším
použitím dodržet 10 minutovou přestávku. Umožněte přístroji nejméně 10 minutovou přestávku po každém
nepřetržitém použití, které může trvat maximálně 60 sekund. Pokud mixér nenecháte dostatečně
odpočinout, nedodržíte předepsanou přestávku, můžete jej přístroj zničit.
•
Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel je
prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění
prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
•
Varování! Demontáž přístroje, otevření pouzdra nebo pokusy o domácí opravy jsou zakázány - nedodržení
tohoto pokynu může mít za následek vážné úrazy. Vnitřek přístroje neobsahuje žádné části, které mohou být
opravovány doma nebo použity k jinému účelu. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním
elektrickým kabelem nebo zástrčkou, jestliže nefunguje správně nebo byl-li upuštěn na zem nebo je jinak
poškozen. Jestliže se z jakéhokoli důvodu přístroj porouchá nebo se do pouzdra dostane vlhkost, odneste jej
do specializovaného servisu ke kontrole nebo opravě. Opravy přístroje jsou oprávněni provádět pouze
kvalifikovaní odborníci ve specializovaných servisech. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé domácími
opravami nebo nedodržením pokynů návodu k použití.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou
vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom
přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
- oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
- předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
- resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi
kovových součástek.
27
CZ
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 28
PB-420G
PB-420G
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými
výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a
elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů
nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových
součástí.
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
- zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a
jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za
následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité pracovní zatížení může mít za následek:
- předčasné konstrukční opotřebení a předčasné zestárnutí motoru z důvodu nadměrného
používání přístroje, které je následkem opotřebení, odírání a přehřívání při nepřetržitém
používání.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
- poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v
případě, že se stanou křehkými.
- oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
- poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra
nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte
tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání
strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá.
Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a
to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v
počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem,
protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci
jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je
specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po
odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku
(pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním
odevzdejte i tento návod na použití!
28
Odměrná nádobka (uzávěr plnicího otvoru)
Víko mixovací nádoby
Mixovací nádoba
Mixovací nůž
Motorová jednotka
Přepínač rychlostních stupňů
Mžikový spínač Pulse
Mžikový spínač Auto Clean
Síťový kabel
Síťový vypínač (0 / I)"
Mlecí nádobka
Mlecí ostří nůž
Pouzdro mlecího příslušenství Hlavice mlýnku"
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz.
Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje
s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
•
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
•
Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou
být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
•
Po odstranění obalového materiálu (nebo po delší době skladování) pečlivě očistěte všechny části, které
přicházejí do přímého kontaktu s potravinami. Jedná se především o mixovací nádobu, mixovací ostří nůž,
mlecí nádobu a pouzdro mlecího příslušenství a hlavici mlýnku . Podrobné instrukce jsou uvedeny v sekci
odstavci 'Údržba a čištění'.
29
CZ
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 30
PB-420G
PB-420G
Částečně zatlačené tlačítko mžikového spínače Pulse odpovídá postavení I přepínače rychlostních stupňů
(nízké otáčky), jeho úplné zatlačení pak odpovídá postavení II přepínače rychlostních stupňů (vysoké otáčky).
Sestavení mixéru
1. Na motorovou jednotku nasaďte mixovací nádobu dávajíc pozor na správné sestavení
tak, že při pohledu na přístroj zepředu bude rukojeť nádoby otočena vpravo. Po
sestavení zkontrolujte pevné spojení s motorovou jednotkou. Mixovací nádobu lze
správně usadit na motorovou jednotku pouze v této jediné poloze a jenom v této
správné poloze lze přístroj uvést do provozu díky pojistnému spínači. Pokud se při
sestavování mixovací nádoba zadrhuje nebo na motorové jednotce nesedí přesně,
nikdy nepoužívejte násilí, nýbrž poněkud pootočte plastovou spojku na spodní straně
nádobky a pak sestavování opakujte.
2. Nasaďte víko na mixovací nádobu tak, aby výstupky víka zapadly do drážek nádoby,
pak víkem pootočte ve směru pohybu hodinových ručiček až bude šipka na něm
ukazovat směrem k výtokovému zobáčku nádoby. Následně do plnícího otvoru
uprostřed víka zasaďte odměrnou nádobku.
Použitíívání mixéru
1. Umístěte přístroj na rovný, stabilní pracovní povrch. Abyste zajistili základní jednotce během použití provozu
dostatečnou ventilaci, odstraňte veškeré materiály (např. jemné ubrusy, papír, atd.), které by mohly způsobit
potíže ucpání ventilačních otvorů.
2. Odejměte mixovací nádobu od základní jednotky. Sundejte víko a naplňte nádobu vybranými surovinami.
Vyvarujte se naplnění nádoby po označení 'max' v případě, že používáte řídké tekutiny. Pro přípravu větších
množství surovinu jednoduše rozdělte na několik menších dávek. (Nezapomeňte dodržovat přestávky po
maximálně 60 minutách provozu).
Do měrné mixovací nádoby vždy jako první nalévejte tekutiny a teprve potom přidávejte pevné přísady. Pevné
potraviny (např. zelenina, ovoce nebo maso) by měly musí být před vložením do nádoby nakrájeny na malé
kousky. Používáte-li hruběji nakrájenou surovinu, nenaplňujte mixovací nádobu přes označenou polovinu
objemu. Po přidání vašich vložení surovin nasaďte víko na nádobu a vložte zátku do zazátkujte plnicího
otvoru. (Ujistěte se, že je víko řádně upevněno nasazeno). Otřete veškerou vlhkost tekutiny nebo potraviny z
vnější strany nádoby.
Při mixování používejte na odmeřování přídavných komponentů odměrnou nádobku s 30 a 60 mililitrovým
označením.
3. Umístěte mixovací nádobu na základní jednotku tak, jak již bylo dříve popsáno. Ujistěte se, že Zkontrolujte zda
je přepínač pro ovládání rychlostí vypnutý (nachází se v poloze '0') a potom zapojte mixér do elektrické síťové
zásuvky.
4. Přístroj můžete ovládat buďto použitím přepínačem pro ovládání rychlostí (část pozice č.6) nebo 'PULSE'
spínačem (část pozice č.7).
5. Při provozu přístroje jednou rukou vždy zajišťujte polohu mixovací nádoby na motorové jednotce, předejdete
tak možným následkům případných vibrací.
30
Mžikové spínače Pulse a Auto Clean používejte jenom když je přepínač
rychlostních stupňů v poloze 0 !
Výběr vhodné rychlosti:
a) vysokou rychlost vám doporučujeme použít k přípravě pyré, polévek, past a majonéz.
b) pomalou rychlost vám doporučujeme použít k přípravě lehčích směsí jakou jsou pěny, mléčné
koktejly a omáčky.
c) pulzní volbu provoz vám doporučujeme použít v případě, že potřebujete rychlý záběr síly pro
mixovatání rázama.
5. Při mixování se doporučuje držet jednu ruku na zátce plnicího otvoru (kromě okamžiku doby, kdy přidáváte
další příměsi). To zabrání vystříkování tekutinám, aby se dostaly přes otvor ve středu víka ven. Udržování ruky
na Přidržování víkau také snižuje vibrace a hluk při mixování.
6. Chcete-li mixér zastavit přestat používat, vypněte přepínač pro ovládání rychlosti do polohy '0' a odpojte
přístroj od elektrické ze síťové zásuvky. Odpojte a Pootočením odmontujteejměte mixovací nádobu od ze
základní jednotky, potom sundejte sejměte víko a obsah vylijte.
Velmi důležité!
•
Nepoužívejte mixér nepřetržitě po dobu delší než jednu minutu. Umožněte přístroji 10 minut odpočinku
Dodržujte 10 minutovou přestávku po každé jedné minutě použití provozu. Překračování této maximální
doby provozu nebo nedodržení dostatečné přestávky může způsobit přetížení motoru a jeho poškození.
•
Mixovací nádoba nesmí být používána ke skladování potravin. Suroviny by neměly nesmí být v nádobě
uchovávány a každý zpracovaný pokrm všechny potraviny musí být z nádoby vyprázdněny ihned po
dokončení mixování.
•
Nikdy mixér nespouštějte pokud je prázdný
Získejte od svého mixéru maximum Poznámky k provozu mixéru
1. Označení po straně na boku mixovací nádoby jsou určena k tomu, aby vám poskytla přibližnémuý odhadu při
odměřování pro měření surovin. Potřebujete-li přesné měření, měli byste použít použijte kalibrovanou
mixovací odměrnou nádobu.
2. Pro vaše vlastní bezpečí Z bezpečnostních důvodů nemixujte pevné potraviny nebo kostky ledu samostatně.
Pokud drtíte led, přidejte čtvrt hrnku vody do nádoby a mixujte postupně pouze jednu nebo dvě malé kostky
ledu. Led drťte použitím 'PULSE' spínače (část pozice č.7) v krátkých záběrech. Zastavte, pokud když je led
rozdrcen na tříšť.
31
CZ
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 32
PB-420G
PB-420G
4. Do mixovací nádoby vždy nalévejte jako první vždy nalévejte tekutinu a až poté vkládejte pevné suroviny.
6. Během provozu mlýnku použití položte jednu ruku na mlecí jednotku, jej jednou rukou přidržujte abyste
zabránili velkým vibracím.
5. Nikdy nanalévejte do mixovací nádoby tekutiny, které mají vyšší teplotu o teplotě vyšší než 60°C.
7. Pro mlecí jednotku mlýnek i mixér můžete použít stejné ovládací prvky. (Viz 'Použití Provoz mixéru').
6. Přísady do vaší směsi můžete přidávat otvorem v zátce víka zátky ve víku mixovací nádoby. Nepokoušejte se
otvorem prostrkovat ruku. Zajistěte, aby suroviny během vytažení vyjmutí zátky z otvoru nestříkaly ven.
Pokud je to potřebnéa, přepněte přístroj na pomalou rychlost. Po přidání surovin plnicím otvorem znovu
zazátkujte umístěte zátku na víko (tak, jak již bylo dříve popsáno).
8. Po dosažení potřebné zrnitosti přepněte přepínač rychlostních stupňů (6) do polohy 0 nebo uvolněte stlačení
mžikového spínače Pulse. Při vypínání přístroje velmi dbejte, aby se mlýnek odpojoval z motorové jednotky
až po dosažení klidového stavu mlecího nože. Pokud toto upozornění pominete, může se zničit
plastová/gumová část spojky mlecího nože s motorovou jednotkou. Před odpojením mlýnku z motorové
jednotky vždy přepněte i přepínač rychlostních stupňů do polohy 0.
3. Velké suroviny nakrájejte na menší kousky (2-3 cm) předtím, než je vložíte do měrné mixovací nádoby.
7. Jakmile mixér vypnete, ujistěte se Po vypnutí mixéru se přesvědčte, že zda se mixovací ostří nůž (část pozice
č.4) zastavilo a až poté se můžete pokusit odejmoutěte mixovací nádobu od ze základní jednotky. Nepočkáteli, až se vše zastaví, můžete poškodit plastový/pryžový spojovací díl. mechanismus.
8. Určité Některé druhy tvrdého koření, jako jsou hřebíček, kmín a koprová semínka, mohou poškodit plastové
části mixovací nádoby. Doporučujeme vám, abyste tato koření v mixéru nepoužívatli. Další potraviny
(například mrkev) obsahují přírodní barviva, která mohou trvale zabarvit plastové části mixéru. Toto
zabarvení nijak neovlivní účinnost přístroje.
9. Předcházejte 'přemixování' přílišnému rozmixování surovin. Možná sami uznáte, že jJe užitečné občas zastavit
a zkontrolovat konzistenci směsi.
10. Vyvarujte se Nevystavujte přístroj nepřetržitému nebo často opakované zátěži provozu nebo častým,
opakovaným činnostem - především pokud používáte zpracováváte poměrně pevné málo šťavnaté suroviny
nebo malá množství.
Použití mlecí jednotkyPoužívání mlýnku
1. Umístěte mlecí Postavte nádobku mlýnku (část pozice č.10) třemi stabilizačními nožkami opatřenou stranou
na rovný povrch, otvorem nahoru. Tři stabilizační nohy pomohou zajistit, že je nádoba umístěna otvorem
nahoru.
2. Do nádobky Nnasypte surovinu k semletí, kterou si přejete semlít, do nádoby. Mlecí mechanismus Mlýnek
může zpracovat maximálně 60 g, proto nikdy nádobu nepřeplňujte.
3. Umístěte Zasuňte pouzdro s mlecím příslušenstvím mlecí hlavici mlýnku (část pozice č.12) do mlecí nádobky
tak, aby její plastový výstupek zapadl do otvoru bezpečnostního spínače - a to lze učinit jediným způsobem.
Toto pouzdro a nádobu lze sestavit a upevnit pouze určitým způsobem: plastovou částí nádoby, která je
upevněna v místě na pouzdře mlecího příslušenství. (Jestliže tyto dvě části nejsou řádně upevněny, správně
sestaveny, zabrání ochranný spínač spuštění a provozu mlýnku).
4. Otáčejte pouzdrem mlecího příslušenství Následně nejdřív pootočte hlavici mlýnku ve směru pohybu
hodinových ručiček, dokud se nezarazí, potom jej upevněte k mlecí nádobě poté ji uzamkněte na nádobce
otáčením pootočením pouzdra zpět, proti směru pohybu hodinových ručiček.
9. Po odejmutí mlecí jednotky od základu postavte mlecí jednotku na tři nohy mlecí nádoby. Nyní otočte
pouzdrem mlecího příslušenství (část č.12) ve směru pohybu hodinových ručiček a odejměte jej od nádoby.
Velmi důležité!
Nepoužívejte mlecí jednotku mlýnek nepřetržitě po dobu delší než jednu minutu. Umožněte
přístroji Dodržujte 10 minutovou přestávku po každé minutě použití. Překračování maximální
provozní doby nebo nedodržování dostatečnéě dlouhé přestávky může způsobit přetížení motoru
a jeho zničení.
Nikdy nenalévejte tekutiny nebo nevkládejte žádnýé mokré předměty šťavnatý materiál do mlecí
nádobky mlýnku.
Mlecí nádobka nesmí být používána pro uskladňování potravin. V nádobě by neměly být se nesmí
uchovávatány suroviny a všechny seumleté potraviny musí být ihned po semletí z nádoby ní
vyprázdněny.
Nikdy mlýnek nepoužívejte, pokud je prázdný.
Získejte od svého mlýnku maximum Poznámky k provozu mlýnku
1. Nikdy nedávejte do mlecí jednotky mlýnku více než 60 g potravin. To by mohlo mít za následek , mohlo by
dojít k přetížení motoru a způsobit jeho porouchání nefunkčnost.
2. Pro přípravu zpracování většíhoch množství surovinu jednoduše seumelte v několika menších dávkách.
(Nezapomeňte dodržovat přestávky po maximálně 60 minutách vteřinách provozu).
3. Mlecí jednotka Mlýnek může být použita k semletí kávy, ořechůíšků (včetně mandlí a lískových oříšků),
sušenek a i cukru.
4. Vyvarujte se přílišnému přerozemletí vašich surovin, protože by mohlo dojít ke ztrátě jejich vůně mohly by
ztratit svoje aroma.
CZ
5. Po použití mlecí nádobku a mlecí hlavici mlýnku pouzdro mlecího příslušenství umyjte teplou vodou a s
mycím prostředkem. Obě části pak opláchněte pod tekoucí vodou.
5. Připojte Nasaďte takto sestavenýou mlýnek mlecí jednotku k na základní jednotkuce. (Upevnění probíhá
podobným způsobem jako v případě mixovací nádoby).
32
33
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 34
PB-420G
PB-420G
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Doba činnosti:
1. Po každém použití musíte přístroj vyčistit a věnovat zvláštní péči čištění mixovací nádoby a ostří nože mixéru.
Odpojte mixér od z elektrické sítě, potom odpojte demontujte nádobu od ze základní jednotky. Odstraňte
zbytky potravin vypláchnutím nádoby pod tekoucí vodou. Nyní naplňte mixovací nádobu po značku uvádějící
0,75 l teplou vodou (maximálně 60°C) s malým množstvím jemného mycího prostředku. Vraťte nádobu zpět
na základní jednotku, připojte základní jednotku k elektrické síti do sítě a přidržte „Auto Clean” spínač po dobu
přibližně 30 sekund. Nakonec odpojte základní jednotku od elektrické ze sítě, odejměte znovu demontujte
nádobu a dočista ji opláchněte ji pod tekoucí vodou, dokud není čistá.
Výrobce:
Je velmi důležité aby se čisticí režim Auto Clean nepoužíval pro mlýnkovou jednotku!
Varování Pozor! Pokud Jakmile jste dokončili postup dle předchozích pokynů k čištění
mixovací nádoby a ostří nožů, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě vytažením zástrčky
ze síťové zásuvky elektrickou zásuvku a přístroj od ní odpojte.
Základní jednotku nikdy nedávejte pod tekoucí vodu ani ji do vody neponořujte.
2. Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné
plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala
dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
3. Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato
rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou
dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
přerušovaný provoz
(po max. 1 minutě provozu min. přestávka 10 minut)
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo
zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít
za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které
na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
4. Jakmile jste dokončili čištění, připevněte pečlivě osušenou mixovací nádobu k základní jednotce. Jestliže
plánujete přístroj po nějakou dobu nepoužívat, zabalte jej do igelitového plastového pytle a uskladněte jej na
bezprašném a suchém místě. Neomotávejte přívodní elektrický síťový kabel okolo přístroje, protože by mohlo
dojít k zeslabení nebo poškození izolace.
Vážený zákazníku,
CERTIFIKÁT KVALITY
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech
společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Osvědčujeme že dvourychlostní elektrický mixér typu dyras PB-420G odpovídá následujícím
technickým parametrům:
Typ:
Název:
Jmenovité síťové napětí:
Síťový příkon:
Ochrana proti dotykovému napětí:
Hlučnost:
34
PB-420G
Dvourychlostní elektrický mixér
230 V~ / 50 Hz
400 W
II. třída
LWA = 89 dB
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Registrací získáte řadu výhod:
•
Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto
poštou nebo e-mailem.
•
Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a
náhradních dílů.
•
Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k
dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
•
Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
CZ
35
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 36
PB-420G
PB-420G
•
Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol
náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom
vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z
tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte
znovu skőr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom.
•
Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel,
ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite.
•
Pokiaľ budete na prístroji vymieňať príslušenstvo alebo ho budete čistiť, vždy odpojte mixér od elektrickej
sieťovej zásuvky.
•
Nikdy nesiahajte na rotujúci mixovací nôž. Nepokúšajte sa dotýkať alebo zasahovať do mixovacích ostrí,
pokiaľ sa otáčajú.
•
Nikdy mixér nepoužívajte, pokiaľ je prázdny.
•
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odporučené výrobcom alebo nie je uvedené v návode na
používanie. To by mohlo byť príčinou úrazu alebo poranenia vrátane vzniku nebezpečenstva úrazu
elektrickým prúdom či požiaru.
•
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a
práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky
bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie
uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel
nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový
kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba
ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej
zásuvky.
•
Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa,
radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným
pohybom zhodiť, stiahnuť.
•
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
•
Nedovoľte, aby čokoľvek spadlo, vtieklo alebo bolo vkladané do otvorov v základnej jednotke, pretože to by
mohlo mať za následok poranenie ako napríklad úraz elektrickým prúdom a tiež by mohlo dôjsť k poškodeniu
prístroja. Zabráňte vniknutiu cudzieho predmetu alebo kvapaliny do otvorov pohonnej jednotky, mohlo by
vzniknúť nebezpečenstvo skratu, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja. Buďte opatrní a
nedovoľte, aby sa do mixovacej nádoby dostali tvrdé alebo iné nevhodné predmety, pretože by mohlo dôjsť k
úrazu alebo poškodeniu prístroja.
•
Pred použitím mixéra prosím skontrolujte, či je mixovacia nádoba v zaistenej polohe riadne upevnená. Nikdy
neskúšajte odobrať mixovaciu nádobu, keď je prístroj v činnosti alebo i len pripojený do siete.
•
Pred odňatím mixovacej nádoby sa vždy uistite, že sa motor zastavil a nôž sa už neotáča.
•
Predtým, než mixér pripojíte k elektrickej sieti, vždy skontrolujte, či je prepínač rýchlostí vypnutý (nastavený
v polohe "0").
Návod na používanie dvojrýchlostného mixéra typu dyras PB-420G
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si
uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli
opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto
prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania
predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche
výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom
servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
•
Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné)
využitie prístroja nie je dovolené.
•
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch.
Varovanie! Nikdy nenechávajte zapnutý mixér bez dohľadu ani na malý okamih, pokiaľ je
pripojený k elektrickej sieti. Hneď ako dokončíte prácu, prístroj vždy najprv vypnite a následne
vytiahnite kábel z elektrickej sieťovej zásuvky.
•
•
36
Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča
preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej
tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a
vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa
dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je
potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
SK
37
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 38
PB-420G
•
Mixovacia nádoba pojme maximálne 1,5 l tekutiny. Nikdy ju nenaplňujte nad označenie maximálnej úrovne
na boku nádoby. Pokiaľ prístroj používate na mixovanie riedkej tekutiny (napr. mlieka), znížte množstvo, aby
ste predišli jej rozstrekovaniu okolo plniaceho otvoru vo veku. Mixovaciu nádobu naplňujte alebo
vyprázdňujte iba v odňatom stave z pohonnej jednotky a mali by ste plniť alebo z nej vyprázdňovať potraviny
iba vtedy, keď bol mixér odpojený od elektrickej siete a vy ste z neho nádobu zložili. (Toto nie je nutné
vykonávať iba vtedy, keď pridávate cez plniaci otvor vo veku malé množstvá prísad do pokrmu v nádobe).
•
Mixér pripojte k elektrickej sieti iba keď bol riadne zostavený. Do siete pripájajte iba úplne zostavený mixér.
Vstavaná ochrana zabraňuje funkcii prístroja v jeho fungovaní v prípade, že mixovacia nádoba nie je riadne
pripevnená k základnej jednotke. Pred spustením prístroja vždy umiestnite veko na mixovaciu nádobu
predtým, než prístroj spustíte a začnete ho používať.
•
Mixér je určený na prerušované používanie. Po 60 sekundách nepretržitej prevádzky musíte pred ďalším
použitím dodržať 10-minútovú prestávku. Poskytnite prístroju najmenej 10-minútovú prestávku po každom
nepretržitom použití, ktoré môže trvať maximálne 60 sekúnd. Pokiaľ mixér nenecháte dostatočne odpočinúť,
nedodržíte predpísanú prestávku, môžete prístroj zničiť.
•
Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je
predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky
je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
•
Varovanie! Demontáž prístroja, otvorenie puzdra alebo pokusy o domáce opravy sú zakázané - nedodržanie
tohto pokynu mőže mať za následok vážne úrazy. Vnútro prístroja neobsahuje žiadne časti, ktoré mőžu byť
opravované doma alebo použité na iný účel. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným prívodným elektrickým
káblom alebo zástrčkou, ak nefunguje správne alebo ak spadol na zem alebo je inak poškodený. Ak sa z
akéhokoľvek dővodu prístroj pokazí alebo sa do puzdra dostane vlhkosť, odneste ho do špecializovaného
servisu na kontrolu alebo opravu. Opravy prístroja sú oprávnení vykonávať iba kvalifikovaní odborníci v
špecializovaných servisoch. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté domácimi opravami alebo nedodržaním
pokynov návodu na použitie.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia
mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú
iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť
nasledovné:
- oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
- predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
- resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu
kovových súčiastok.
38
PB-420G
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými
výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a
elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov
alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových
súčastí.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
- zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie
pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo
mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
Nepretržité pracovné zaťaženie môže mať za následok:
- predčasné konštrukčné opotrebovanie a predčasné zostarnutie motora z dôvodu nadmerného
používania prístroja, ktoré je následkom opotrebovania, odierania a prehrievania pri
nepretržitom používaní.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
- poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v
prípade, že sa stanú krehkými.
- oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
- poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov
puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp.
ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na
používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca
nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného
odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche,
ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym
odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste
výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej
podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred
odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový
kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je
elektronický odpad!).
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním
odovzdajte aj tento návod na používanie!
39
SK
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 40
PB-420G
PB-420G
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1. Odmerná nádobka (uzáver plniaceho otvoru)
Veko mixovacej nádoby
Mixovacia nádoba
Mixovací nôž
Motorová jednotka
Prepínač rýchlostných stupňov
Okamihový spínač Pulse
Okamihový spínač Auto Clean
Sieťový kábel
Sieťový vypínač (0 / I)
Mlecia nádobka
Mlecí nôž
Puzdro mlecieho príslušenstva
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o
tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke
strojčeka.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
Zostavenie mixéra
1. Na motorovú jednotku nasaďte mixovaciu nádobu dávajúc pozor na správne
zostavenie tak, že pri pohľade na prístroj spredu bude rukoväť nádoby obrátená
vpravo. Po zostavení skontrolujte pevné spojenie s motorovou jednotkou. Mixovacia
nádoba sa dá správne usadiť na motorovú jednotku len v tejto jedinej polohe a len v
tejto správnej polohe sa prístroj dá uviesť do prevádzky vďaka poistnému spínaču.
Pokiaľ sa pri zostavovaní mixovacia nádoba zadrhuje alebo na motorovej jednotke
nesedí presne, nikdy nepoužívajte násilie ale trochu pootočte plastovú spojku na
spodnej strane nádobky a potom zostavovanie zopakujte.
2. Nasaďte veko na mixovaciu nádobu tak, aby výstupky veka zapadli do drážok nádoby,
potom vekom pootočte v smere pohybu hodinových ručičiek až bude šipka na veku
ukazovať smerom k výtokovému zobáčiku nádoby. Nasledovne do plniaceho otvoru v
strede veka zasaďte odmernú nádobku.
Používanie mixéra
1. Umiestnite prístroj na rovný, stabilný pracovný povrch. Aby ste zaistili základnej jednotke počas použitia
prevádzky dostatočnú ventiláciu, odstráňte všetky materiály (napr. jemné obrusy, papier, atď.), ktoré by mohli
spôsobiť ťažkosti upchaním ventilačných otvorov.
2. Odnímte mixovaciu nádobu zo základnej jednotky. Snímte veko a naplňte nádobu vybranými surovinami.
Vyvarujte sa naplnenia nádoby až po označenie 'max' v prípade, že mixujete riedke tekutiny. Pre prípravu
väčšieho množstva surovinu jednoducho rozdeľte na niekoľko menších dávok. (Nezabudnite dodržiavať
prestávky po maximálne 60 sekundách prevádzky).
Do mernej mixovacej nádoby vždy ako prvé nalievajte tekutiny a až potom pridávajte pevné prísady. Pevné
potraviny (napr. zelenina, ovocie alebo mäso) by mali byť pred vložením do nádoby nakrájané na malé kúsky.
Ak používate hrubšie nakrájanú surovinu, nenaplňujte mixovaciu nádobu cez označenú polovicu objemu. Po
vložení vašich surovín nasaďte veko na nádobu a vložte zátku do plniaceho otvoru. (Uistite sa, že je veko
riadne nasadené). Utrite všetku vlhkosť tekutiny alebo potraviny z vonkajšej strany nádoby.
Pri mixovaní používajte pre odmeriavanie prídavných komponentov odmernú nádobku s 30 a 60 mililitrovým
označením.
•
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
•
Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti
mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
3. Umiestnite mixovaciu nádobu na základnú jednotku tak, ako už bolo skôr popísané. Uistite sa, že je prepínač
na ovládanie rýchlosti vypnutý (nachádza sa v polohe '0') a potom zapojte mixér do elektrickej sieťovej
zásuvky.
•
Po odstránení obalového materiálu (alebo po dlhšom čase skladovania) starostlivo očistite všetky časti, ktoré
prichádzajú do priameho kontaktu s potravinami. Ide predovšetkým o mixovaciu nádobu, mixovací nôž,
mleciu nádobu, puzdro mlecieho príslušenstva a hlavicu mlynčeka. Podrobné inštrukcie sú uvedené v odseku
'Údržba a čistenie'.
4. Prístroj môžete ovládať buď použitím prepínača na ovládanie rýchlosti (pozícia č. 6)
alebo 'PULSE' spínačom (pozícia č. 7).
Pri prevádzke prístroja jednou rukou vždy zabezpečujte polohu mixovacej nádoby na motorovej jednotke,
predídete tak možným následkom prípadných vibrácií.
40
SK
41
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 42
PB-420G
PB-420G
Čiastočne zatlačené tlačítko okamihového spínača Pulse zodpovedá postaveniu I prepínača rýchlostných
stupňov (nízke otáčky), jeho úplné zatlačenie zodpovedá postaveniu II prepínača rýchlostných stupňov
(vysoké otáčky).
Okamihové spínače Pulse a Auto Clean používajte len keď je prepínač rýchlostných stupňov v
polohe 0!
Výber vhodnej rýchlosti:
a) vysokú rýchlosť vám odporúčame použiť na prípravu pyré, polievok, pást a majonéz.
b) pomalú rýchlosť vám odporúčame použiť na prípravu ľahších zmesí ako sú peny, mliečne
koktaily a omáčky.
c) pulzovú prevádzku vám odporúčame použiť v prípade, že potrebujete rýchly záber sily na
mixovanie rázmi.
5. Pri mixovaní sa odporúča držať jednu ruku na zátke plniaceho otvoru (okrem okamihu, keď pridávate ďalšie
prímesi). To zabráni vystrekovaniu tekutiny, aby sa dostala cez otvor v strede veka von. Udržovanie ruky na
veku tiež znižuje vibrácie a hluk pri mixovaní.
6. Ak chcete mixér zastaviť, vypnite prepínač na ovládanie rýchlosti do polohy '0' a odpojte prístroj od
elektrickej sieťovej zásuvky. Pootočením odmontujte mixovaciu nádobu zo základnej jednotky, potom zložte
veko a obsah vylejte.
Veľmi dôležité!
•
Nepoužívajte mixér nepretržite dlhšie než jednu minútu. Dodržujte 10-minútovú prestávku po každej jednej
minúte prevádzky. Prekračovanie tohto maximálneho času prevádzky alebo nedodržanie dostatočnej
prestávky môže spôsobiť preťaženie motora a jeho poškodenie.
•
Mixovacia nádoba nesmie byť používaná na skladovanie potravín. Suroviny by nemali byť v nádobe
uchovávané a každý spracovaný pokrm musí byť z nádoby vybratý ihneď po dokončení mixovania.
•
Nikdy mixér nespúšťajte keď je prázdny
Získajte od svojho mixéra maximum Poznámky k prevádzke mixéra
1. Označenia na boku mixovacej nádoby sú určené na to, aby vám poskytli približný odhad pri odmeriavaní
surovín. Ak potrebujete presné meranie, mali by ste použiť kalibrovanú mixovaciu odmernú nádobu.
2. Z bezpečnostných dôvodov nemixujte pevné potraviny alebo kocky ľadu samostatne. Ak drvíte ľad, pridajte
štvrť hrnčeka vody do nádoby a mixujte postupne iba jednu alebo dve malé kocky ľadu. Ľad drvte použitím
'PULSE' spínača (pozícia č. 7) v krátkych záberoch. Zastavte, keď je ľad rozdrvený na triešť.
3. Veľké suroviny nakrájajte na menšie kúsky (2 - 3 cm) predtým, než ich vložíte do mernej mixovacej nádoby.
42
4. Do mixovacej nádoby vždy nalievajte ako prvú vždy tekutinu a až potom vkladajte pevné suroviny.
5. Nikdy nenalievajte do mixovacej nádoby tekutiny, ktoré majú vyššiu teplotu než 60 °C.
6. Prísady do vašej zmesi môžete pridávať otvorom v zátke veka mixovacej nádoby. Nepokúšajte sa otvorom
prestrkovať ruku. Zaistite, aby suroviny počas vytiahnutia zátky z otvoru nestriekali von. Ak je to potrebné,
prepnite prístroj na pomalú rýchlosť. Po pridaní surovín plniacim otvorom znovu umiestnite zátku na veko
(tak, ako už bolo skôr popísané).
7. Hneď ako mixér vypnete, uistite sa, že sa mixovací nôž (pozícia č. 4) zastavil a až potom sa môžete pokúsiť
odobrať mixovaciu nádobu zo základnej jednotky. Ak nepočkáte, až sa všetko zastaví, môžete poškodiť
plastový/gumový spojovací diel.
8. Niektoré druhy tvrdého korenia, ako sú klinček, rasca a kôprové semienka, môžu poškodiť plastové časti
mixovacej nádoby. Odporúčame vám, aby ste tieto korenia v mixéri nepoužívali. Ďalšie potraviny (napríklad
mrkva) obsahujú prírodné farbivá, ktoré môžu trvale zafarbiť plastové časti mixéra. Toto zafarbenie nijako
neovplyvní účinnosť prístroja.
9. Predchádzajte prílišnému rozmixovaniu surovín. Možno sami uznáte, že je užitočné občas zastaviť a
skontrolovať konzistenciu zmesi.
10. Nevystavujte prístroj nepretržitej alebo často opakovanej záťaži alebo častým, opakovaným činnostiam predovšetkým pokiaľ spracovávate pomerne pevné, málo šťavnaté suroviny alebo malé množstvá.
Použitie mlecej jednotky
1. Umiestnite nádobku mlynčeka (pozícia č. 10) tromi stabilizačnými nožičkami opatrenou stranou na rovný
povrch, otvorom hore. Tri stabilizačné nožičky pomôžu zaistiť, aby bola nádoba umiestnená otvorom hore.
2. Do nádobky nasypte surovinu na pomletie. Mlecí mechanizmus môže spracovať maximálne 60 g, preto nikdy
nádobu nepreplňujte.
3. Umiestnite puzdro s mlecím príslušenstvom (pozícia č. 12) do mlecej nádobky tak, aby jej plastový výstupok
zapadol do otvoru bezpečnostného spínača - to je možné urobiť jediným spôsobom. Toto puzdro a nádobu je
možné zostaviť a upevniť iba určitým spôsobom: plastovou časťou nádoby, ktorá je upevnená na puzdre
mlecieho príslušenstva. (Ak tieto dve časti nie sú riadne upevnené, zabráni ochranný spínač spusteniu a
prevádzke mlynčeka).
4. Následne najskôr pootočte hlavicou mlynčeka v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezarazí, potom
ju upevnite k mlecej nádobe potom ju uzamknite na nádobke pootočením puzdra späť, proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
5. Nasaďte takto zostavenú mleciu jednotku na základnú jednotku. (Upevnenie prebieha podobným spôsobom
ako v prípade mixovacej nádoby).
6. Počas prevádzky mlynčeka položte jednu ruku na mleciu jednotku, aby ste zabránili veľkým vibráciám.
7. Pre mleciu jednotku i mixér môžete použiť rovnaké ovládacie prvky. (Pozrite 'Použitie mixéra').
43
SK
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 44
PB-420G
PB-420G
8. Po dosiahnutí potrebnej zrnitosti prepnite prepínač rýchlostných stupňov (6) do polohy 0 alebo uvoľnite
stlačenie okamihového spínača Pulse. Pri vypínaní prístroja veľmi dbajte, aby sa mlynček odnímal z motorovej
jednotky vždy až po dosiahnutí kľudového stavu mlecieho noža. Pokiaľ toto upozornenie pominiete, môže sa
zničiť plastová/gumová časť spojky mlecieho noža s motorovou jednotkou. Pred odpojením mlynčeka z
motorovej jednotky vždy prepnite aj prepínač rýchlostných stupňov do polohy 0.
9. Po odobratí mlecej jednotky od základnej jednotky ju postavte na tri nôžky mlecej nádoby. Teraz pootočte
hlavicou mlynčeka (pozícia č. 12) v smere pohybu hodinových ručičiek a odnímte ju z nádobky.
Je veľmi dôležité aby sa čistiaci režim Auto Clean nepoužíval pre mlynčekovú jednotku!
Varovanie Pozor! Hneď ako ste dokončili postup podľa predchádzajúcich pokynov na
čistenie mixovacej nádoby a nožov, vypnite prístroj a odpojte ho zo siete vytiahnutím
zástrčky zo sieťovej zásuvky.
Základnú jednotku nikdy nedávajte pod tečúcu vodu ani ju do vody neponárajte.
Veľmi dôležité!
2. Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené
plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala
dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
Nepoužívajte mlynček nepretržite dlhšie než jednu minútu. Dodržujte 10-minútovú prestávku po
každej minúte použitia. Prekračovanie maximálneho prevádzkového času alebo nedodržovanie
dostatočne dlhej prestávky môže spôsobiť preťaženie motora a jeho zničenie.
3. Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto
rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú
dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
Nikdy nenalievajte tekutiny alebo nevkladajte žiadny šťavnatý materiál do mlecej nádobky
mlynčeka.
4. Hneď ako ste dokončili čistenie, pripevnite starostlivo osušenú mixovaciu nádobu k základnej jednotke. Ak
plánujete prístroj nejaký čas nepoužívať, zabaľte ho do igelitového vreca a uskladnite ho na bezprašnom a
suchom mieste. Neomotávajte prívodný elektrický sieťový kábel okolo prístroja, pretože by mohlo dôjsť k
oslabeniu alebo poškodeniu izolácie.
Mlecia nádobka nesmie byť používaná na uskladňovanie potravín. V nádobe by nemali byť
uchovávané suroviny a všetky pomleté potraviny musia byť ihneď po pomletí z nádoby vybraté.
Nikdy mlynček nepoužívajte, pokiaľ je prázdny.
Získajte od svojho mlynčeka maximum - Poznámky k prevádzke mlynčeka
1. Nikdy nedávajte do mlecej jednotky mlynčeka viac než 60 g potravín. To by mohlo mať za následok preťaženie
motora a spôsobiť jeho pokazenie.
2. Na prípravu väčšieho množstva suroviny jednoducho pomeľte v niekoľkých menších dávkach.
(Nezabudnite dodržiavať prestávky po maximálne 60 sekundách prevádzky).
3. Mlynček môže byť použitý na pomletie kávy, orechov (vrátane mandlí a lieskových orieškov),
sušienok a cukru.
4. Vyhnite sa prílišnému rozomletiu vašich surovín, pretože by mohlo dôjsť k strate ich vône.
5. Po použití mleciu nádobku a mleciu hlavicu mlynčeka umyte teplou vodou s umývacím prostriedkom.
Obe časti potom opláchnite pod tečúcou vodou.
CERTIFIKÁT KVALITY
Osvedčujeme že dvojrýchlostný elektrický mixér typu dyras PB-420G zodpovedá
následujúcim technickým parametrom:
Typ:
Názov:
Menovité sieťové napätie:
Sieťový príkon:
Ochrana proti dotykovému napätiu:
Hlučnosť:
Čas činnosti:
Výrobca:
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
1. Po každom použití musíte prístroj vyčistiť a venovať zvláštnu starostlivosť čisteniu mixovacej nádoby a noža
mixéra. Odpojte mixér od elektrickej siete, potom odpojte nádobu zo základnej jednotky. Odstráňte zvyšky
potravín vypláchnutím nádoby pod tečúcou vodou. Teraz naplňte mixovaciu nádobu po značku uvádzajúcu
0,75 l teplou vodou (maximálne 60 °C) s malým množstvom jemného umývacieho prostriedku. Vráťte nádobu
späť na základnú jednotku, pripojte základnú jednotku k elektrickej sieti a pridržte „Auto Clean” spínač počas
približne 30 sekúnd. Nakoniec odpojte základnú jednotku od elektrickej siete, odnímte znovu nádobu a
dočista ju opláchnite pod tečúcou vodou, kým nie je čistá.
44
PB-420G
Dvojrýchlostný elektrický mixér
230 V~ / 50 Hz
400 W
II. trieda
LWA = 89 dB
prerušovaná prevádzka
(po max. 1 minúte prevádzky min. prestávka 10 minút )
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho
oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
SK
45
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 46
PB-420G
PB-420G
Kezelési útmutató a dyras PB-420G típusú kétsebességes elektromos turmixgéphez
COPYRIGHT
MEGJEGYZÉS
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo
zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené.
Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”,
ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy
őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és
feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes
szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása
miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem
vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált
szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be
kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt,
hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott
helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak
legyenek.
Vážený zákazník,
•
A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem
megengedett.
•
Soha ne használja a készüléket a szabadban.
Figyelem! Soha ne hagyja magára - a legrövidebb időre sem - a bekapcsolt készüléket!
Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék használatát, minden esetben
előbb kapcsolja ki a hálózati kapcsolójával, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból
vagy a hosszabbítóból.
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových
produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci.
Registráciou získate rad výhod:
•
Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď
poštou alebo e-mailom.
•
Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a
náhradných dielov.
•
Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k
dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
•
Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
46
•
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy
ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan
személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért
is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a
készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
•
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a
fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen.
HU
47
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 48
PB-420G
Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a
használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
•
A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson
le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés
közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána,
hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a
készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra.
•
Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose
szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót
fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
•
Abban az esetben is húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt a fali aljzatból, ha az egyes részegységeket
felilletve leszereli a motoregységről, illetőleg tisztítani kívánja a készüléket.
•
Ügyeljen arra, hogy működés közben ne nyúljon semmi esetre sem a készülék nagy sebességgel forgó
turmixkéshez.
•
A készüléket soha ne üzemeltesse üres állapotban.
•
Ne használjon a készülékhez olyan kiegészítő- vagy pót alkatrészeket, amelyeket a gyártó nem ajánl (amelyek
a kezelési útmutatóban nem szerepelnek), mert ezek alkalmazása balesetveszélyt jelent, elektromos
áramütést, tüzet vagy más sérülést okozhatnak.
•
Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati
kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva,
mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt
szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
•
Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy
meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy
véletlen mozdulattal.
•
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
•
Ne engedje, hogy bármi idegen anyag bekerüljön a motoregység nyílásaiba, és ne dugjon azokba semmit,
mert áramütés érheti, vagy egyéb sérülés keletkezhet, esetleg elektromos zárlat alakulhat ki. Szintén védje ki
az oda nem illő, szilárd, kemény tárgyak turmixkehelybe való véletlen bekerülését, mert ezek balesetet
okozhatnak, illetve kárt tehetnek a készülékben.
•
Ellenőrizze a készülék bekapcsolása előtt a turmixkehely rögzített pozícióját. A turmixkelyhet semmi esetre se
vegye le a készülékről, míg a háztartási gép üzemben van (az elektromos hálózatra van kapcsolva).
•
Biztosítsa, hogy a készülék turmixkelyhének eltávolítása előtt a motor teljes mértékben nyugalmi helyzetbe
jusson.
•
A készülék hálózathoz való csatlakoztatása előtt mindig győződjön meg arról, hogy a sebességfokozat
kapcsoló kikapcsolt állapotban („0” helyzetben) legyen.
48
PB-420G
•
A turmixkehelybe maximálisan 1,5 liter folyadék tölthető, azonban híg folyadékok (pl. tej) esetében
csökkentse e mennyiséget úgy, hogy üzem közben a betöltőnyílás fedele mellett ne csapódhasson ki a
turmixkehelyből a betöltött alapanyag. Soha ne töltsön több folyadékot a turmixkehelybe, mint a kehely
oldalán lévő legfelső szintjelzés. A turmixkehelybe kizárólag abban az esetben tölthető be, illetve tölthető ki
az élelmiszer, ha a készüléket áramtalanította és a motoregységről előzőleg a kelyhet eltávolította (kivételt
képez ez alól üzem közben a kehely fedelén lévő betöltőnyíláson át kis mennyiségű hozzávalók adagolása
munka közben a kehelyben már bent lévő alapanyagokhoz).
•
Kizárólag a teljesen összeállított készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. A készülék az Ön
védelme érdekében egy biztonsági rendszerrel van ellátva, amely megakadályozza a háztartási gép
működését abban az esetben, ha a turmixkehely nincs a motoregységre rögzítve. A turmixkehelybe való
anyagbetöltést követően mindig fel kell helyezni a kehely fedelét is, enélkül a készüléket tilos bekapcsolni.
•
A turmixgép szakaszos üzemre készült. Maximum 1 perces folyamatos üzemeltetést követően minimum 10
perces üzemszünetet kell tartani. Minden esetben fordítson kiemelt figyelmet az üzemszünet időtartamok
betartására, mivel a készülék ennek figyelmen kívül hagyása következtében károsodhat.
•
A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek
bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a
hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
•
Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az
utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag
javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel
vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült.
Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre
vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei
vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem
tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési,
illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják,
lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja
meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését,
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém
alkatrészeinek korrózióját.
HU
49
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 50
PB-420G
PB-420G
A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng)
okozhatja:
- zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein
valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is
okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja.
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
- a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését,
szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé
válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
- a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, a motor idő előtti
elhasználódását, károsodását a folyamatos üzemeltetésből eredő kopások és túlhevülés miatt.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a
rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
- páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása
tűzhelytől, fűtőtesttől):
- plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását,
deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében
kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a
termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést
valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa
felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget
nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke
élettartamát növelheti.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem
helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket
– élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére
szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő
udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból
való kihúzása után - tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt
se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!)
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy
feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
50
Mérőedény (betöltőnyílás zársapka)
Turmixkehely fedél
Turmixkehely
Turmixkés
Motoregység
Sebességfokozat-kapcsoló
„Pulse” pillanatkapcsoló
„Auto Clean” pillanatkapcsoló
Hálózati kábel
Hálózati kapcsoló (0/1)"
Darálókehely
Darálókés
Darálóház"
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható.
Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség
egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
•
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
•
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről,
sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz
csatlakoztatni.
•
A csomagolóanyagok eltávolítását követően, illetve hosszabb tárolás után tisztítsa alaposan meg a készülék
azon részeit (elsősorban a turmixkelyhet, a turmixkést, a darálókelyhet és a darálóházat), amelyek közvetlen
kapcsolatba kerülnek a feldolgozandó élelmiszerrel, annak érdekében, hogy a részegységek a portól vagy
egyéb más esetleges lerakódásoktól megtisztuljanak. (A tisztítást „A készülék karbantartása, tisztítása” c.
szakaszban leírtak szerint végezze.)
51
HU
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 52
PB-420G
PB-420G
A turmixgép összeszerelése
1. A turmixkelyhet helyezze fel a motoregységre ügyelve a megfelelő illeszkedésre. A
turmixkelyhet úgy helyezze fel, hogy a készüléket szemből nézve a kehely fogantyúja
a készülék jobb oldala felé álljon. Ellenőrizze a kehely biztos rögzülését a
motoregységen. A turmixkehely csak egy adott pozícióban helyezhető fel
üzemszerűen a motoregységre, és a készülék a biztonsági kapcsolónak köszönhetően
csak helyesen felhelyezett kehely esetén hozható működésbe. Amennyiben a
turmixkehely a felhelyezése során akad, vagy a kehely nem illeszkedik pontosan a
motoregységhez, ne erőltesse azt, hanem a kehely alján lévő műanyag kuplungján
forgasson egy keveset, s ezután próbálja meg újra a felhelyezést.
4. A készüléket mind a sebességfokozat-kapcsolóval (6), mind pedig a „Pulse” pillanatkapcsolóval (7) is
üzemeltetheti.
A készülék működtetése folyamán egyik kezével minden esetben biztosítsa a turmixkehely rögzítettségét
a motoregységen, így elkerülheti az esetleges rázkódásból adódó következményeket.
A „Pulse” pillanatkapcsoló félig benyomott állapota a fix-állásos sebes ségfokozat-kapcsoló I (alacsony
fordulatszámú sebességfokozat), míg teljesen benyomott állapota a II (magas fordulatszámú
sebességfokozat) állásának felel meg.
A „Pulse” és az „Auto Clean” pillanatkapcsolókat csak a sebességfokozat-kapcsoló 0. állásában
aktivizálja!
2. Helyezze fel a turmixkehelyre a turmixkehely fedelet úgy, hogy a fedélen kialakított
vállak a kehely hornyaiba illeszkedjenek, majd fordítsa el kissé a fedelet az óramutató
járásával megegyező irányba, hogy a fedélen lévő nyíl a turmixkehely kiöntőcsőre felé
mutasson. Ezt követően a turmixkehely fedél közepén lévő betöltőnyílásba helyezze
bele a mérőedényt.
Megjegyzések a szükséges sebességfokozat kiválasztásához:
a.) Pürék, levesek, paszták, majonéz készítéséhez javasoljuk a sebességfokozat-kapcsolót magas
fordulatszámú állásba állítani.
b.) A könnyebb állagú keverékeket, mint például habokat, tejes turmixokat, szószokat, stb.
javasoljuk alacsony fokozaton elkészíteni.
c.) A pillanatkapcsoló állást akkor javasoljuk használni, ha lökésszerű mixelési hatást akar elérni.
A turmixgép kezelése
1. Helyezze a készüléket egy sík, stabil asztalra a munka meg kezdése előtt. Biztosítsa, hogy használat közben a
készülék megfelelően szellőzhessen, emiatt a készülék alatt ne legyen semmilyen anyag, ami a szellőzést
gátolhatja (terítő, papír, stb.)..
2. Vegye le a turmixkelyhet a motoregységről. Töltse fel a turmixkelyhet - a fedél eltávolítását követően - a
szükséges alapanyagokkal. Híg folyadékok esetében ne töltse a kelyhet a Max jelzésig, csökkentse a betöltött
folyadék mennyiségét. Nagyobb mennyiségű turmix készítése esetén inkább több ízben üzemeltesse a
készüléket, alkalmanként kisebb mennyiségű alapanyag betöltése mellett (a szükséges üzemszünet
időtartamok biztosításával).
Ha a készítendő turmix szilárdabb élelmiszer alapanyagokat is tartalmaz, elsőnek mindig a folyadékot töltse a
turmixkehelybe, majd ezután helyezze be szilárdabb állagú hozzávalókat. A feldolgozandó szilárdabb
élelmiszert (pl. zöldséget, gyümölcsöt, főtt vagy nyers állapotú húst) kis darabokra szeletelje fel a kehelybe
való behelyezést megelőzően. A darabos élelmiszerek használatakor maximum félig (0,75 literes jelzésig)
tölthető fel a turmixkehely folyadékkal együtt. Feltöltést követően helyezze fel a kehelyre a fedelet és a
fedélbe a zársapkát a már ismertetett módon. A turmixkehely fedél felhelyezésekor ügyeljen a kehelyhez való
szoros illeszkedésre. Ha a kehely feltöltése során nedvesség került volna a kehely oldalára, úgy törölje szárazra
a felületet.
A turmix előkészítésekor a hozzávalók kiméréséhez használhatja a 30 és 60 milliliteres beosztású mérőedényt.
3. A feltöltött turmixkelyhet helyezze fel a fent említett módon a motoregységre. Győződjön meg a
sebességfokozat-kapcsoló kikapcsolt helyzetéről (0. állás), majd csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozóját
a hálózati aljzatba.
5. Tanácsoljuk, hogy a turmixolási folyamat során egyik kezét tartsa a turmixkehely fedelén. Ezáltal elkerülhető,
hogy a turmixkehely fedelén lévő nyíláson át (betöltőnyílás fedelének eltávolítását követően, hozzávalók
adagolása esetén) folyadék lépjen ki, illetve, hogy túl erős vibráció és zaj keletkezzen.
6. Amennyiben be kívánja fejezni a készülék használatát, a sebességfokozat-kapcsolót forgassa „0” helyzetbe és
húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból. Oldja ki és emelje le a turmixkelyhet a motoregységről, majd a
fedél eltávoítását követően töltse ki a kehelyből az elkészült turmixot.
Nagyon fontos!
•
A mixert ne használja egyidejűleg 1 percnél hosszabb ideig. Az egy perces használatot követően minimum
10 perc üzemszünetet kell tartani. Amennyiben túllépi a maximális üzemidőt, illetve nem tartja be az
üzemszünetre megadott időtartamot, úgy készülékének meghajtóegysége túlterhelődhet és károsodhat.
•
A turmixkehely nem használható tárolóedényként, a hozzávalók feldolgozás előtt nem tárolhatók benne.
A készülék használatát követően azonnal ki kell üríteni a feldolgozott élelmiszert a turmixkehelyből.
•
A turmixgépet soha ne üzemeltesse üres állapotban.
HU
52
53
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 54
PB-420G
Megjegyzések a turmixgép használatához
1. A turmixkehely oldalán lévő űrmérték jelzések az Ön tájékoztatását szolgálják a kehelybe töltött
alapanyagokat illetőleg. Amennyiben a turmixhoz felhasználni kívánt hozzávalókat nagyon pontosan akarja
adagolni, használjon a kimérésükhöz hitelesített mérőedényt.
2. Biztonsági okokból ne töltsön a turmixkehelybe kemény állagú élelmiszert, vagy jégkockát önmagában. Jég
darabolásánál kb. negyed csésze vizet töltsön a jéghez, és egyszerre csak egy-két kisméretű jégkockát tegyen
a turmixkehelybe. A jeget a „Pulse” pillanatkapcsoló (7) aktiválásával, rövid szakaszokban aprítsa fel. Ha kása
jellegűvé válik az aprítandó jég, a darabolás elkészült.
3. Nagyobb méretű hozzávalók turmixolását úgy végezze, hogy azokat kis (2-3 cm-es) darabokra szeleteli a
kehelybe való behelyezésük előtt.
4. Először mindig a folyadékot töltse a turmixkehelybe, mielőtt a szilárd darabokat hozzáadná.
5. Soha ne töltsön a turmixkehelybe forró (60 °C-nál magasabb hő mérsékletű) folyadékot.
6. A turmixkehely fedél betöltőnyílásán keresztül lehetősége van turmix készítésekor hozzávalók adagolására. A
betöltőnyíláson át tilos a készülékbe belenyúlni. A mérőedény eltávolításakor ügyeljen rá, hogy ne
fröccsenhessen ki a tartályból folyadék; ha szükséges, kapcsoljon alacsony sebességfokozatba ezt
elkerülendő. A hozzávalók betöltőnyíláson keresztül való adagolása után tegye vissza helyére a zársapkát az
ismertetett módon.
7. A mixer kikapcsolásakor fokozottan ügyeljen arra, hogy a turmixkés (4) nyugalmi állapotba kerüljön a
turmixkehely motoregységről való leemelése előtt. Amennyiben ezt figyelmen kívül hagyja, úgy a
turmixkehely motoregységhez csatlakozó műanyag/gumi kuplung alkatrésze károsodhat.
8. Különböző fűszerek, mint például a szegfűszeg, köménymag vagy kapor a turmixkehely műanyag részeit
károsíthatják, emiatt felhasználásukat nem javasoljuk. Néhány növény (pl.: sárgarépa) olyan természetes
színezőanyagot tartalmaz, amely a készülék plasztik alkatrészeit elszínezheti. Ez a készülék használati értékét
nem befolyásoló jelenség.
9. Kerülje el a használat során a turmixkehelybe betöltött alapanyagok túlpépesítését. Ha szükséges, munka
közben ellenőrizze a készítendő turmix állagát.
10. A tartós üzemeltetést vagy a gyakori, ismételt üzemet kerülje el, különös képpen akkor, ha kevésbé lédús
állagú anyagot vagy kisebb mennyiségeket kíván feldolgozni.
PB-420G
4. Ezt követően először fordítsa az óramutató járásával megegyezően a darálóházat (12) ütközésig, majd a
darálóház az óramutató járásával ellentétes irányú forgatásával rögzítse azt a kehelyhez.
5. Az összeszerelt darálóegységet a turmixkehelyhez hasonló módon helyezze fel a motoregységre.
6. A készülék működtetése folyamán egyik kezével minden esetben biztosítsa a darálóegység rögzítettségét a
motoregységen, így elkerülheti az esetleges rázkódásból adódó következményeket.
7. A darálót a turmixgép kezelése pontban tárgyaltaknak megfelelően működtetheti.
8. A kívánt darálási finomságot elérvén kapcsolja 0. állásba a fix-állásos sebességfokozat-kapcsolót (6), vagy
engedje el a ’Pulse’ pillanat kapcsolót (7). A készülék kikapcsolásakor fokozottan ügyeljen arra, hogy a
darálókés (11) nyugalmi állapotba kerüljön a darálóegység motoregységről való leemelése előtt.
Amennyiben ezt figyelmen kívül hagyja, úgy a darálókés motoregységhez csatlakozó műanyag/gumi
kuplung alkatrésze károsodhat. A darálóegység motoregységről való levétele előtt mindig állítsa a készülék
hálózati kapcsolóját is kikapcsolt „0” helyzetbe.
9. A darálóegység motoregységről való levételét követően állítsa a darálókehely (10) stabilizáló lábaira a
darálóegységet, majd fordítsa el a darálóházat (12) az óramutató járásával megegyező módon és emelje ki
azt a darálókehelyből.
Nagyon fontos!
A készüléket ne használja egy idejűleg 1 percnél hosszabb ideig. Az egyperces használatot
követően minimum 10 perc üzem szünetet kell tartani. Amennyiben túllépi a maximális
üzemidőt, illetve nem tartja be az üzemszünetre megadott időtartamot, úgy készülékének
meghajtóegysége túlterhelődhet és károsodhat.
Soha ne töltsön folyadékot vagy lédús anyagot a darálókehelybe.
A darálókehely nem használható tárolóedényként, sem az őrlendő, sem az őrlemény nem
tárolható benne. A készülék használatát követően azonnal ki kell üríteni a darálókelyhet.
Soha ne üzemeltesse üres állapotban a készüléket.
Megjegyzések a daráló használatához
1. Soha ne töltsön 60 grammnál több darálandó élelmiszert a darálóegységbe, mert az a készülék túlterhelését
és az ebből adódó meghibásodását okozhatja.
2. Nagyobb mennyiségű őrlendő élelmiszer esetén több lépcsőben végezze el a darálást.
A daráló üzemeltetése
3. A daráló alkalmas kávé, mandula, mogyoró, dió, keksz és cukordarálására is.
1. Helyezze a darálókelyhet (10) nyitott felével fölfele sík felületre, az elhelyezést könnyíti a kelyhen elhelyezett
3 stabilizáló láb.
4. Ügyeljen arra, hogy ne darálja túl az alapanyagokat, mert azok elveszíthetik íz és aroma esszenciájukat.
2. Öntse a darálandó élelmiszert a kehelybe. A maximálisan egy időben darálható mennyiség 60 gramm, ennél
többet soha ne öntsön a darálókehelybe.
5. Használat után mind a darálókelyhet (10), mind pedig a darálóházat (12) mossa tisztára kis mennyiségű
mosószeres langyos vízzel, majd öblítse tisztára folyóvízzel.
3. Helyezze a darálóházat (12) a kehelybe (10) úgy, hogy a darálóházon lévő nyílásba illeszkedjen a kehely
biztonsági kapcsolót üzemeltető műanyag alkatrésze. Kizárólag egy adott pozícióban illeszkedik megfelelően
a darálóház és a darálókehely.
54
HU
55
User'sManual for PB-420G:User's Manual for PB-420G 2011.03.02. 15:00 Page 56
PB-420G
PB-420G
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Üzemelés időtartama:
1. A készüléket minden használatot követően meg kell tisztítani. Ennek során legfontosabb a turmixkehely és a
turmixkés alapos elmosása. A kehely és a turmixkés tisztítását úgy végezze, hogy a turmixolási folyamatot
követően áramtalanítsa a készüléket, emeljele motoregységről a kelyhet, és vízsugár alatt öblítse ki belsejét,
ezáltal eltávolítva a nagyobb méretű ételmaradékokat. Ezt követően töltsön a turmixkehelybe meleg maximum 60°C-os - vizet és kis mennyiségű lágy mosogatószert a kehely 0,75 literes jelzéséig, majd a
kelyhet helyezze vissza a motoregységre és a készülék elektromos hálózathoz való csatlakoztatását követően,
működtesse a készüléket az „Auto Clean” pillanatkapcsoló (8) nyomvatartásával kb. fél percig. Ezután
langyos folyóvízzel öblítse tisztára a motoregységről levett kelyhet.
Gyártó:
Nagyon fontos, hogy az „Auto Clean” tisztítási módszert soha ne alkalmazza a
darálóegységre!
Figyelem! A készülék további (az előző pontban leírtakon túlmenő) tisztítása előtt
minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket a hálózati kapcsolóval és hálózati
kábelét a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell.
Nagyon fontos, hogy a motoregységet soha ne merítse vízbe, és ne tartsa vízsugár alá!
2. A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával
történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon
ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba
venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
szakaszos üzem
(max. 1 perc üzemet követően min. 10 perc szünet)
The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül
változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése
büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak.
Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
3. A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az
anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon
durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
4. Tisztítást követően a gondosan megszárított turmixkelyhet helyezze vissza a motoregységre. Ha a készüléket
hosszabb ideig nem használja, tegye nylontasakba, majd helyezze por és nedvességmentes tárolóhelyére.
A hálózati kábelt ne tekerje a készülék köré, mert szigetelése meggyengülhet a hajlítások által.
Tisztelt Vásárló!
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható
Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
Tanúsítjuk, hogy a dyras PB-420G típusú kétsebességes elektromos turmixgép az alábbiakban ismertetett
műszaki jellemzőknek megfelel:
Típus:
Megnevezés:
Névleges hálózati feszültség:
Hálózati teljesítményfelvétel:
Érintésvédelmi osztály:
Zajkibocsátás:
56
PB-420G
kétsebességes elektromos turmixgép
230 V~ 50 Hz
400 W
II. oszt.
LWA = 89 dB
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével
kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
•
Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok
mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
•
Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek
hozzáférhetőségéről.
•
Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai
termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá,
használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
•
Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.
57
HU

Podobné dokumenty

Návod k použití

Návod k použití Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and elec...

Více