SafeRing / SafePlus

Transkript

SafeRing / SafePlus
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
Návod na montáž, obsluhu a údržbu
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
Obsah
2
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
1.
1.1
1.2
Všeobecný popis ............................................................
Tabulka umístění ..............................................................
Rozměrové náčrtky ..........................................................
3
4
5
2.
2.1
2.2
Doprava a manipulace ...................................................
Vstupní kontrola ...............................................................
Skladování .......................................................................
6
6
6
3.
3.1
3.2
Technické údaje .............................................................
Elektrické údaje ...............................................................
Tabulka přiřazení pojistek ................................................
7
7
8
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
Instalace .........................................................................
Kabelový prostor .............................................................
Připojení kabelů ...............................................................
Transformátory proudu pro ochranné relé .......................
Tlak plynu .........................................................................
8
10
11
12
13
5.
5.1
5.2
5.3
5.4
Provoz .............................................................................
Pracovní podmínky ..........................................................
Obsluha ............................................................................
Montáž a výměna pojistek ...............................................
Ochranná relé ..................................................................
13
13
14
15
17
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
Přídavná zařízení ............................................................
Pomocné kontakty ...........................................................
Jednotka dálkové ovládání a monitorování .....................
Kapacitní napěťová indikace ............................................
Indikátor zkratu ................................................................
Motorové ovládání ...........................................................
Zkoušení kabelů ...............................................................
Externí přípojnice .............................................................
Zařízení na potlačení oblouku ..........................................
Indikátor tlaku ..................................................................
Základový rám .................................................................
Blokování s klíčem systém Ronis .....................................
Skříňka pro přívod kabelů nízkého napětí shora ..............
Nízkonapěťová nástavba ..................................................
17
17
17
18
18
19
19
20
20
20
20
20
20
20
7.
7.1
7.2
Údržba .............................................................................
Kontrola a monitorování plynu .........................................
Ekologický certifikát .........................................................
21
21
22
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
1. VŠEOBECNÝ POPIS
SafeRing 3-cestná jednotka CCV
SafeRing je distribuční jednotka izolovaná plynem SF6
a SafePlus je kompaktní rozváděč pro aplikace v distribučních
sítích vysokého napětí. SafeRing může být dodáván jako
2-cestná, 3-cestná, nebo 4-cestná standardní konfigurace
s přídavným zařízením podle specifikace zákazníka. DF, CCF,
CCC, CCCF, CCFF, DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.
Safe Plus je výjimečně flexibilní pro možnost rozšíření
a kombinace plně modulárních a částečně modulárních
konfigurací. Be - SL – Sv – M – C – De – D – F – V.
SafeRing a SafePlus nabízí hermetickou nádobu z nerezavějící
oceli, která obsahuje všechny komponenty pod napětím
a spínací funkce.
Transformátor je jištěn buď kombinací odpínače s pojistkami,
nebo vakuovým vypínačem.
Jednotky/moduly jsou dodávány z výrobního podniku
připravené pro instalaci.
Před odesláním jsou provedeny na všech jednotkách/modulech
kusové zkoušky.
Pro instalaci zařízení nejsou požadovány žádné speciální
nástroje.
K dispozici jsou tyto moduly:
C – Kabelový spínač
F
– Odpínač s pojistkami
D – Přímé kabelové připojení
De – Přímé kabelové připojení s uzemněním
V
– Vakuový vypínač
Sl – Podélný spínač přípojnic, odpínač
Pevná spojka přípojnice je zapotřebí, když je Sl na pravé
straně nádoby SF6
Sv – Podélný spínač přípojnic, vakuový vypínač
Sv je vždy společně s pevnou spojkou přípojnic (celková
šířka = 650 mm)
Be – Uzemnění přípojnice
M – skříň měření
SafePlus 5 + 1 modul s externí přípojnicí
SafeRing / SafePlus s kombinací spínač s pojistkami podle
IEC 60420
U této jednotky bude transformátor jištěn vysokonapěťovými
pojistkami omezujícími proud, v kombinaci s odpínačem.
Odpínač je vyzbrojen pružinovým střádačovým mechanismem,
který může být vybaven kolíkem spouště pojistky.
SafeRing / SafePlus s vakuovým vypínačem podle IEC
60056
U této jednotky bude transformátor jištěn vakuovým vypínačem
v kombinaci s ochrannými relé a měřicími transformátory
proudu. Standardně jsou dodávána ochranná relé na bázi
digitální technologie, která nevyžadují externí napájení.
Další informace jsou uvedeny v katalogu výrobku pro SafeRing
a pro SafePlus.
SafePlus 14 modulů
ABB
3
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
1.1 TABULKA UMÍSTĚNÍ
1. Závěsná oka
2. Kapacitní napěťová indikace
3. Indikátor zkratu
4. Indikátor tlaku
5. Typový štítek s výrobním číslem
6. Funkční schéma
7. Ochranné relé
8. Indikátor vybavení pojistky
9. Uzamykatelný kryt na visací zámek
10. Kabelový prostor
11. Zkušební průchodky
12. Blokování s klíčem systém Ronis
13. Vypínač
14. Odpínač s pojistkami
15. Uzemňovač
16. Odpojovač
17. Vypnutí vypínače/ nouzové vypnutí
18. Zapnutí vypínače
19. Pojistky
(přídavné zařízení)
(přídavné zařízení)
(přídavné zařízení)
(přídavné zařízení)
(přídavné zařízení)
NHP 304711
4
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
ABB
NHP 102103
Odnímatelné
Jednotka
1-cestná
2-cestná
3-cestná
4-cestná
5-cestná
mm
371
696
1021
1346
1671
1.2 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
5
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
2. DOPRAVA A MANIPULACE
Jednotky jsou dodávány z výrobního závodu připravené k
instalaci.
Tabulka hmotností pro standardní SafeRing
2-cestná DV
252 kg
2-cestná jednotka DF
3-cestná CCV
313 kg
3-cestná jednotka CCF
4-cestná CCCV
403 kg
4-cestná jednotka CCCF
4-cestná CCVV
411 kg
4-cestná jednotka CCFF
3-cestná CCC
300 kg
4-cestná CCCC
390 kg
SafePlus
Standardní 1-cestná
2-3 a 4-cestná jako pro SafeRing
5-cestná cca.
M-skříň měření cca.
260 kg
320 kg
410 kg
430 kg
130 kg
480-600 kg
250 kg
Hmotnosti jsou bez přídavného zařízení.
SafeRing / SafePlus je vybaven zvedacími oky, avšak
manipulaci je možno provádět také na paletách
vidlicovým stohovacím vozíkem.
2.1 VSTUPNÍ KONTROLA
NHP 408156
Při dodání SafeRing / SafePlus prosím zkontrolujte, že dodané
zařízení nebylo poškozeno během dopravy. Jestliže k
takovému poškození došlo, je třeba okamžitě předložit
dopravci reklamaci.
Po vybalení se musí zkontrolovat následující:
NHP 304311
1.
2.
3.
Ovládací páka – má být přiložen 1 kus
Zkontrolujte, že je ukazatel na tlakovém indikátoru v
zeleném pásmu.
Proveďte funkční zkoušku mechanických částí.
Veškeré závady a opomenutí se musí okamžitě oznámit
dodavateli.
2.2 SKLADOVÁNÍ
Do doby instalace a uvedení do provozu musí být SafeRing /
Safeplus skladován pod krytem v suchém a dobře větraném
prostoru.
NHP 407789
6
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
NHP 407791
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1 ELEKTRICKÉ ÚDAJE
SafeRing
Jmenovité napětí
Střídavé výdržné napětí
Impulsní výdržné napětí
Jmenovitý proud
Vypínací schopnost:
proud činné zátěže
proud uzavřené smyčky
proud nezatížených kabelů
proud nezatížených transformátorů
proud zemního spojení
proud kabelů zemního spojení
zkratový vypínací proud
Zapínací schopnost
Krátkodobý proud 1 s
Krátkodobý proud 3 s
Odpínač
Modul C
Uzemňovač
kV 12/15/17,5/25
12/15/17,5/25
kV
28/38/38/50
28/38/38/50
kV 95/95/95/125
95/95/95/125
A 630/630/630/630
A
A
A
A
A
A
kA
kA
kA
kA
Modul F
Odpínač s
Vývodový
pojistkami
uzemňovač
12/17,5/25
28/38/50
95/95/125
viz 1)
12/17,5/25
28/38/50
95/95/125
Vakuový
vypínač
Modul V
Uzemňovač
12/15/17,5/25
28/38/38/50
95/95/95/125
200/200/200/200
12/15/17,5/25
28/38/38/50
95/95/95/125
630/630/630/630
630/630/630/630
135/135/135/135
20/20/20
200/150/150/150
115/87/87/87
52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40
viz 2)
viz 2)
3)
21/21/16/16
12,5/12,5/12,5
5/5/5
21/21/16/16
52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40
21/21/16/16 4)
21/21/16/16
21/21/16/16
1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek
2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami
3) Jiné parametry jsou k dispozici na požadavek
4) Platné jen s průchodkami řady 400
SafeRing je vyzkoušen podle publikací IEC 60265, IEC 60129, IEC 60056, IEC 60420, IEC 60694 a IEC 60298
SafeRing
SafePlus
Jmenovité napětí
Střídavé výdržné napětí
Impulsní výdržné napětí
Jmenovitý proud
Vypínací schopnost:
proud činné zátěže
proud uzavřené smyčky
proud nezatížených kabelů
proud nezatížených transformátorů
proud zemního spojení
proud kabelů zemního spojení
zkratový vypínací proud
Zapínací schopnost
Krátkodobý proud 1 s
Krátkodobý proud 3 s
Odpínač
Modul C
Uzemňovač
kV 12/15/17,5/25
12/15/17,5/25
kV
28/38/38/50
28/38/38/50
kV 95/95/95/125
95/95/95/125
A 630/630/630/630
A
A
A
A
A
A
kA
kA
kA
kA
Modul F
Odpínač s
Vývodový
pojistkami
uzemňovač
12/17,5/25
28/38/50
95/95/125
viz 1)
12/17,5/25
28/38/50
95/95/125
Vakuový
vypínač
Modul V
Uzemňovač
12/15/17,5/25
28/38/38/50
95/95/95/125
200/200/200/200
12/15/17,5/25
28/38/38/50
95/95/95/125
630/630/630/630
630/630/630/630
135/135/135/135
20/20/20
200/150/150/150
115/87/87/87
62,5/52,5/52,5/52,5 62,5/52,5/40/40
25/-/-/25/-/-/21/21/21/21
21/21/21/21
viz 2)
viz 2)
12,5/12,5/12,5
21/21/16/16
52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40
5/5/5
21/21/16/16 3)
21/21/16/16
1) V závislosti na jmenovitém proudu pojistek
2) Omezeno vysokonapěťovými pojistkami
3) Platné jen s průchodkami řady 400
SafePlus je vyzkoušen podle publikací IEC 60265, IEC 60129, IEC 60056, IEC 60420, IEC 60694 a IEC 60298
ABB
7
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
3.2 TABULKA PŘIŘAZENÝCH POJISTEK
100%
UN (kV)
Jmenovitý výkon transformátoru [kVA]
75
100
125
160
200
3
3,3
4,15
5
5,5
6
6,6
16
16
10
10
6
6
6
25
25
16
16
16
16
16
25
25
25
25
16
16
16
40
40
25
25
25
25
25
40
40
40
25
25
Ny
25
25
50
50
40
40
25
tabell
25
25
10
11
12
6
6
6
10
6
6
10
10
10
16
16
16
16
16
16
25
25
16
25
25
25
13,8
15
17,5
6
6
6
6
6
6
10
10
6
10
10
10
16
16
10
16
16
16
20
22
25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
6
6
10
10
10
16
10
10
CEF
250
315
400
500
630
800
1000
1250 1600
50
80
50
63
50
50
40
50
40
50
kommer
40
40
40
40
100
80
63
50
50
50
50
125
100
80
63
63
50
50
160
125
100
80
80
80
63
160
160
125
100
100
100
80
160
160
125
125
100
160
160
160
125
160
160
25
25
25
40
25
25
40
40
40
50
50
40
50
50
50
80
63
63
80
80
80
125
100
100
125
125
125
25
16
16
25
25
16
25
25
25
25
25
25
40
40
25
50
40
40
50
50
50
63
63
50
80
80
63
100
100
80
16
16
16
16
16
16
25
16
16
25
25
25
25
25
25
40
25
25
40
40
40
50
50
40
63
50
50
63
63
63
12 kV 17,5 kV 25 kV
50
7,2 kV
25
– Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF
– Normální pracovní podmínky, bez přetížení
– Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C
120%
Jmenovitý výkon transformátoru [kVA]
CEF
UN (kV)
50
75
100
125
160
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250 1600
3
3,3
4,15
5
5,5
6
6,6
16
16
10
10
6
6
6
25
25
16
16
16
16
16
25
25
25
25
16
16
16
40
40
25
25
25
25
25
40
40
40
25
25
25
25
50
50
40
40
25
25
25
63
63
50
40
40
40
40
80
80
63
50
50
40
40
100
80
80
63
50
50
50
125
100
80
80
80
63
63
160
125
100
80
80
80
80
125
125
100
100
80
160
125
125
100
160
160
125
10
11
12
6
6
6
10
6
6
10
10
10
16
16
16
16
16
16
25
25
16
25
25
25
25
25
25
40
25
25
40
40
40
50
50
40
63
50
50
80
80
63
80
80
80
125
100
100
125
125
13,8
15
17,5
6
6
6
6
6
6
10
10
6
10
10
10
16
16
10
16
16
16
25
16
16
25
25
16
25
25
25
25
25
25
40
40
25
50
40
40
50
50
50
80
63
50
80
80
63
100
100
80
20
22
25
6
6
6
6
6
6
6
6
6
10
6
6
10
10
10
16
10
10
16
16
16
16
16
16
25
16
16
25
25
25
25
25
25
40
25
25
40
40
40
50
50
40
63
50
50
63
63
7,2 kV
25
12 kV 17,5 kV 25 kV
– Tato tabulka je založena na použití pojistek ABB, typu CEF
– Normální pracovní podmínky, s přetížením 20 %
– Teplota okolního vzduchu –25 °C + 40 °C
8
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
4. INSTALACE
Základová plocha musí být rovná, opatřená kotvícími šrouby
podle rozměrového náčrtku pro počet modulů.
Odnímatelné
Vzdálenost mezi upínkami na stěně
Vzdálenost mezi jednotkami při použití externího rozšíření
1-modulová
2-modulová jednotka
jednotka
NHP 102102
ABB
Jednotka
A
1-cestná
2-cestná
3-cestná
4-cestná
5-cestná
281
606
931
1256
1581
B
297
622
947
1272
1597
C
D
336
661
986
1311
1636
371
696
1021
1346
1671
9
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
4.1 KABELOVÝ PROSTOR
Demontáž kabelového krytu:
Poznámka!
Kabelový kryt může být dodáván s blokováním na uzemňovač.
Když je blokování namontováno, je přístup do kabelového
prostoru možný pouze, když je uzemňovač v zapnuté poloze.
1.Vyšroubujte šrouby na kabelovém krytu, kryt
vyklopte a vyjměte.
2. Sejměte přední část.
A
B
3. Přední část je sejmutá.
10
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
4. Panel je možno vyjmout po vyšroubování A a B
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
4.2 PŘIPOJENÍ KABELŮ
SafeRing / SafePlus je vybaven externími průchodkami podle DIN
47636T1 & T2/EDF HN 525-61 pro zakončení kabelů.
Všechny průchodky jsou umístěny ve stejné výšce od podlahy a
jsou chráněny kabelovým krytem.
SafeRing / SafePlus může být dodáván s následujícími
průchodkami dle typu skříně.
Typ
modulu
C
F
V
Průchodky
řada 200, zásuvné
X
X
řada 400, zásuvné
X
X
X
řada 400, šroubované
X
X
X
řada 600, šroubované
X
400 S Šroub
600 S Šroub
Stavitelný podpěrný nosník kabelu (přídavné zařízení).
400 S Zástrčka
200 S Zástrčka
NHP 408033
Kabelové adaptéry
Doporučeny jsou následující typy:
ABB Kabeldon
ABB Kabel und Draht
Elastimold
Raychem
Cooper
3M
Viz dokumentace dodavatele, kde jsou uvedeny další podrobné
informace.
Je nutno postupovat podle instalačních instrukcí výrobce. Zajistěte,
aby průchodky byly řádně namazány dodaným silikonem.
Podpěrný nosník kabelu
Zemnicí přípojnice
Kabelová příchytka (přídavné zařízení)
ABB
Poznámka!
Kde nejsou připojeny kabely, musí být uzemňovač uzamčen
v zapnuté poloze, nebo musí být průchodky vybaveny slepými
zásuvkami před uvedením jednotky do provozu.
11
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
4.3 TRANSFORMÁTORY PROUDU PRO
NAPÁJENÍ OCHRANNÉHO RELÉ
Instalace transformátorů proudu. Stínění kabelu je vedeno zpět
středovým otvorem a uzemněno.
Ochranné relé se instaluje do každého modulu vakuového
vypínače. Kabely od ochranného relé k transformátorům
proudu jsou uloženy v kabelovém prostoru, připraveny pro
připojení ke třem dodaným transformátorům proudu.
Před instalací:
•
Zkontrolujte, že byly dodány tři transformátory proudu a
že jsou všechny stejného typu.
•
Zkontrolujte, že transformátory proudu jsou správného
typu, se správným jmenovitým převodem transformátoru
pro jmenovitý proud distribučního transformátoru a pro
rozsah nastavení ochranného relé (viz manuál ochranných
relé).
Každý transformátor proudu musí být namontován na příslušný
vysokonapěťový kabel před montáží kabelové koncovky.
Zemnění pláště kabelu se musí vyvést středovým otvorem v
transformátoru proudu (viz obr. vlevo) a uzemnit na zemnicí
přípojnici v kabelovém prostoru. V kabelovém prostoru je
rovněž uložena montážní deska pro transformátory proudu.
Po instalaci transformátorů proudu do jednotky se připojí
kabely od ochranných relé. Je nutno postupovat podle popisu
připojení uvedeného v manuálu dodaného s ochranným relé.
NHP 304712
Stínění kabelu je vedeno zpět přes
středový otvor a uzemněno.
Rozváděče SafeRing s vakuovými vypínači jsou připravené pro
tří různé typy ochranných relé:
SACE PR521, SEG WIC1 a MPRB 99-1.0-GF. Všechny tři typy
jsou navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí
pomocné napětí.
Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný
manuál s příklady nastavování.
SACE PR 521 a SEG WIC1
Tato ochranná relé nabízí zdokonalenou ochranu s časově
nezávislou, normálně inversní, velmi inversní a extrémně
inversní charakteristikou, a rovněž jednoduchou ochranu proti
zemnímu spojení podle IEC 60255-3.
MPRB 99-1.0-GF
Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s
pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční
transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti
zemnímu spojení.
Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu
byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně
nastaveno.
SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé.
Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB
jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat
dodatečnou nízkonapěťovou nástavbu.
Viz samostatná dokumentace pro tyto relé.
12
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
SF6
4.4 TLAK PLYNU
Vzduch
SafeRing / SafePlus obsahuje plyn SF6, s jmenovitým tlakem
1,4 baru při teplotě 20°C.
Ventil
POZNÁMKA! Našroubujte/vyšroubujte
jen tuto šestihrannou matici.
SafeRing / SafePlus je „hermeticky uzavřen na dobu životnosti"
a je vybaven teplotně kompenzovaným indikátorem tlaku.
Na požadavek může být dodáno teplotně kompenzované zařízení,
které vysílá elektrický signál pro indikaci nízkého tlaku.
Ukazatel v zelené oblasti
Ukazatel v červené oblasti
Plnící tlak
mbar
= jednotka má správný tlak
= Tlak je příliš nízký
Teplota okolního vzduchu
1500
1400
30°
25°
20°
15°
10°
1300
900
925
950 975 1000 1025 1050 1075 1100
Atmosférický tlak
mbar
NHP 408025
Doplnění plynu do SafeRing/SafePlus
Je zapotřebí následující vybavení, láhev stlačeného plynu s manometrem
a adaptér redukčního ventilu zařízení na měření tlaku.
1. Demontujte přední kryt a odšroubujte manometr, jak je uvedeno.
2. Našroubujte (utahovací moment 45 Nm) adaptér na ventil.
3. Před připojením hadice od lahve plynu na adaptér musí se odstranit
vzduch v hadici průtokem plynu SF6 hadicí.
4. Při průtoku plynu do rozváděče SafeRing/SafePlus je nutno sledovat
manometr na lahvi plynu. Když je indikováno 0,4 baru při teplotě
okolního vzduchu 20 °C (1,4 baru absolutních), musí se plnění plynu
zastavit. Viz tabulku pro plnící tlak výše.
5. Demontujte plnící hadici a připojte tlakové zařízení pro kontrolu uvnitř
SafeRing/SafePlus.
6. Jestliže je naměřen správný tlak 0,4 baru (1,4 baru absolutních),
demontujte adaptér a našroubujte s utahovacím momentem 45 Nm na
SafeRing/SafePlus manometr, jak je uvedeno výše.
Dbejte na to, aby bylo těsnění mezi manometrem a ventilem hladké a
čisté.
ABB
5. PROVOZ
5.1 PRACOVNÍ PODMÍNKY
Normální pracovní podmínky
SafeRing / SafePlus je celkově vybaven pro provoz za
normálních pracovních podmínek proto spínací přístroje a
rozváděče vnitřního provedení podle IEC 60694.
Platí následující mezní hodnoty:
Teplota okolního vzduchu:
Maximální teplota:
+40°C
Maximální teplota (24-hodinový průměr)
+35°C
Minimální teplota
- 25°C
Vlhkost
Průměrná relativní vlhkost vzduchu měřená
za 24 hodin nepřestoupí
Průměrná relativní vlhkost vzduchu
za dobu 1 měsíce nepřestoupí
Maximální nadmořská výška pro
instalaci bez snížení tlaku plynu
95%
90%
1500 m
Zvláštní pracovní podmínky
Podle IEC 60694 se musí výrobce a konečný uživatel
dohodnout na případných zvláštních pracovních podmínkách,
které se liší od normálních pracovních podmínek.
Pokud se vyskytnou zvláštní pracovní podmínky, musí být
předem konzultovány s výrobcem/ dodavatelem. Např. při
instalaci elektrického zařízení v nadmořské výšce vyšší než
1000 m se sníží atmosférický tlak a tlak v nádobě bude muset
být snížen.
Letecká doprava
Jednotky / moduly jsou dodávány se sníženým přetlakem –
viz postup doplnění.
13
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
5.2 OBSLUHA
Odpínač:
Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava
Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva.
Všechny spínače je možno ovládat s přiloženou ovládací
pákou.
Interní mechanické blokování mezi odpínačem/odpojovačem a
připojenými uzemňovači zabrání nesprávné manipulaci.
Odpojovač v modulu V je možno vypnout jen po vypnutí
vypínače. Potom je možno pro zkušební účely zapnout
vypínač. Ovládání odpínače/vypínače a uzemňovačů může být
dále blokováno pomocí visacího zámku. Uzemňovače jsou
ovládány mžikovým mechanismem, který zajišťuje rychlé
zapnutí.
Uzemňovač se zapne otáčením ovládací páky směrem
doprava. Otáčením doleva se uzemňovač vypíná.
Pro zapnutí odpínače s pojistkami/vypínače se musí nastřádat
pružinový mechanismu. Toto se provádí otáčením páky
směrem doprava. Potom se musí pro zapnutí odpínače/
vypínače stlačit zelené zapínací tlačítko.
Všechny ovládací páky jsou standardně vybaveny
protiodrazovým systémem, který zabrání okamžitému
opětnému ovládání spínačů.
B
Modul F
A
C
D
Uzemňovač:
Zapnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doprava
Vypnutí: Otáčejte ovládací páku směrem doleva.
E
Odpínač s pojistkami:
Zapnutí: Otáčejte ovládací pákou směrem doprava pro nastřádání
zapínací/vypínací pružiny. Potom stlačte zelené tlačítko (A).
Vypnutí: Stlačte červené tlačítko (B).
V konfiguracích s vypínačem může být vypínač transformátoru
vypnout ochranným relé, zatímco v konfiguracích s odpínačem
s pojistkami může být odpínač vypnut kolíkem spouště pojistky,
v případě nadproudu nebo zkratu.
14
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
Modul V
Mechanické ukazatele polohy:
C: Odpínač s pojistkami
E: Uzemňovač
D: Odpojovač
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
5.3 MONTÁŽ A VÝMĚNA
POJISTEK
Červený indikátor pod symbolem pojistky
na spodním předním panelu indikuje
vybavení pojistky. Pojistky se vyměňují, jak
je uvedeno ve sledu ilustrací. Konfigurace
odpínačů s pojistkami jsou dodávány bez
namontovaných pojistek.
Při první montáži pojistek postupujte ve
sledu ilustrací 1-9.
3. Odšroubujte kryt pojistek.
4. Vyklopte panel pojistek. Tím si zajistíte přístup k
pojistkovému pouzdru.
1. Indikátor vybavení pojistky
2. Zapněte uzemňovač otáčením ovládací
páky směrem doprava
ABB
5. Nasazením ovládací páky a jejím otáčením doleva otevřete
pojistkové pouzdro.
15
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
6. Vytáhněte pojistkový držák. Pojistky jsou pevně připevněny
v pojistkovém krytu.
8. Otáčejte pákou na krytu pojistky směrem doprava pro
uzavření a utěsnění pojistkového pouzdra.
Použijte ovládací páku.
9. Uzavřete pojistkový panel.
Spínače jsou nyní připraveny k provozu.
7. Upevněte pojistku do krytu použitím kontaktního šroubu.
Pro správnou funkci pojistky musí kolík spouště směřovat
ven z pojistkového pouzdra.
Upevněte
kontaktní šroub na
pojistný kroužek.
Pojistka
Kolík spouště pojistky
16
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
5.4 OCHRANNÁ RELÉ
Rozváděče SafeRing / SafePlus s vakuovými vypínači jsou
připravené pro tří různé typy ochranných relé: SACE PR521,
Circutor, MPRB 99-1.0-GF a SEG WIC1. Všechny tři typy jsou
navrženy tak, že pro správnou funkci nepotřebují externí
pomocné napětí.
Pro každé z těchto ochranných relé je připraven samostatný
manuál s příklady pro nastavování.
MPRB 99-1.0-GF
Toto je jednoduchý typ časově závislého ochranného relé s
pevným nastaveným zvláště vyvinutého pro distribuční
transformátory. MPRB 99-1.0-GF má také modul ochrany proti
zemnímu spojení.
Pro správnou funkci je nezbytné, aby transformátory proudu
byly správně připojeny a aby ochranné relé bylo správně
nastaveno.
SafePlus může být dodáván s moderními ochrannými relé.
Volitelně může být dodáno SPAJ140 a také ostatní relé ABB
jako REJ a REF54_ se mohou montovat. Toto bude vyžadovat
dodatečný nízkonapěťový prostor.
Viz samostatná dokumentace těchto relé.
.
6. PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ
6.1 POMOCNÉ KONTAKTY PRO
NÍZKONAPĚŤOVÁ PŘIPOJENÍ
Pro indikaci spínacích poloh všech spínačů/vypínačů je možno
dodat pomocné kontakty (2 zap. + 2 vyp.). Přístup k připojením
nízkého napětí je umožněn po demontáži horního předního
panelu. Odpínač/vypínač transformátoru může být vybaven
vypínací cívkou (AC nebo DC).
6.2 JEDNOTKA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ A
MONITOROVÁNÍ
SafeRing může být vybaven integrovanou jednotkou dálkového
ovládání a monitorování. (viz obr. vlevo)
Tato jednotka je předběžně navržena a může být dodána
a instalována jako retrofitové řešení nebo kompletně
z výrobního závodu.
SafePlus může mít stejné vybavení, ale potřebuje dodatečnou
nízkonapěťovou nástavbu v horní části rozváděče.
ABB
17
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
6.3 KAPACITNÍ NAPĚŤOVÁ INDIKACE
Zásuvka pro kapacitní napěťovou indikaci
modul HR IEC 61243-5
Vim 1
Napěťový indikátor
Vim 3
Kapacitní napěťový indikátor typu HR
Kontrola sledu fází
6.4 INDIKÁTOR ZKRATU
Mohou být dodávány 3 typy:
Horstman ALPHA-M
Horstman ALPHA-E
Horstman GAMMA
18
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
6.5 MOTOROVÉ OVLÁDÁNÍ
Kabelové spínače, vakuové vypínače a uzemňovače jsou
ovládány mechanismem, který je umístěn za předním panelem.
Tento mechanismus pro všechny spínače a vypínače je ovládán
ručně s ovládací úrovní (standard), nebo jsou vybaveny
motorovým ovládáním (přídavné vybavení). Uzemňovač může
být ovládán pouze ručně a je vybaven mechanismem pro
dosažení zkratové zapínací schopnosti.
Motorové ovládání je možno snadno doplnit při retrofitu.
6.6 ZKOUŠENÍ KABELŮ
Napěťové zkoušky a určení místa poruch kabelu je možno
provést dvěma způsoby:
1. Přímo na zkušebních zástrčkách (A), pokud jsou tyto
namontovány na jednotce.
Postupujte následovně: Zapněte uzemňovač. Připojte
zkušební zařízení na horní část zkušebních zástrček, na
kterých je upevněna zemnicí přípojnice (B). Demontujte
zemnicí přípojnici a proveďte zkoušku. Před odpojením
zkušebního zařízení znovu namontujte zemnicí pásek.
2. Přímo na kabelových přípojkách, které jsou navrženy na
provádění napěťové zkoušky na kabelu. Postupujte podle
instrukcí dodavatele
2.1. Kabelová přípojka připojená
2.2. Kabelová přípojka demontovaná
NHP 304708
ABB
19
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
6.7 EXTERNÍ PŘÍPOJNICE
SafeRing a SafePlus může být vybaven s externí přípojnicí. Viz
samostatný návod k obsluze NOPOWSP 6006 GB.
6.8 ZAŘÍZENÍ NA POTLAČENÍ OBLOUKU
Zařízení na potlačení oblouku se může montovat na všech
kabelových modulech pro SafeRing a modulech C, D, De, a V
na SafePlus. Toto zařízení se musí objednat spolu s jednotkou
a nemůže být doplněno v rámci retrofitu. Vybavení zařízení na
potlačení oblouku je indikováno pomocí elektrického kontaktu
v nádobě s plynem SF6 a vyvedeno na svorkovnici za horním
předním panelem (Toto vyžaduje zdroj pomocného napětí).
základový rám
6.9 INDIKÁTOR TLAKU
SafeRing / SafePlus je vždy dodáván s indikátorem tlaku ve
formě manometru. Navíc je možné do systému namontovat
zařízení pro elektrickou signalizaci při poklesu tlaku. Toto
vyžaduje zdroj pomocného napětí.
6.10 ZÁKLADOVÝ RÁM
SafeRing může být instalován na samostatném základovém
rámu. Tento základový rám je určen pro vstup kabelů z obou
stran nebo zezadu.
Jsou dvě rozdílné výšky 290 mm a 450 mm.
6.11 BLOKOVÁNÍ S KLÍČEM SYSTÉM RONIS
SafeRing / SafePlus může být dodán s blokováním s klíčem
systém Ronis, EL 11 AP pro vypínače, spínače a uzemňovače.
skříňka pro přívod kabelů nízkého
napětí shora
6.12 SKŘÍŇKA PRO PŘÍVOD KABELŮ
NÍZKÉHO NAPĚTÍ SHORA
SafeRing / SafePlus může být dodán se skříňkou pro přívod
kabelů nízkého napětí shora.
6.13 NÍZKONAPĚŤOVÁ NÁSTAVBA
SafeRing / SafePlus může být dodán s nízkonapěťovou
nástavbou pro ochranná relé, měření a ostatní sekundární
vybavení.
SafePlus s nízkonapěťovou
nástavbou
20
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
7. ÚDRŽBA
Všechny komponenty ve nádobě s plynem SF6 nevyžadují
údržbu po deklarovanou dobu životnosti výrobku. Skříň je
vyrobena z nerezové oceli.
Pokud dojde k poškrábání nebo poškození panelů, musí být
tyto opraveny nátěrem, aby se zabránilo vzniku koroze.
Mechanické části jsou umístěny vně nádoby a za předním
panelem. Toto umožňuje snadný přístup a výměnu v případě
požadavku.
Mechanické díly jsou povrchově protikorozně ošetřeny.
Pohyblivé součásti jsou ve výrobním závodě opatřeny mazacím
tukem na dobu předpokládané životnosti. V extrémních
podmínkách (prach, písek a znečištění) bude kontrola a údržba
nevyhnutelná a některých případech budou nutné výměny.
Kontrolujte, že nedošlo ke smytí nebo setření mazacího
prostředku z mechanických pohyblivých součástí.
7.1 KONTROLA A MONITOROVÁNÍ PLYNU
Rozváděč SafeRing představuje tlakově hermetický uzavřený
systém, který za normálních okolností nevyžaduje zvláštní
kontroly. Před obsluhou je však třeba vždy kontrolovat tlak
plynu na manometru.
ABB
21
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
7.2 EKOLOGICKÝ CERTIFIKÁT
1.
PROVOZNÍ ŽIVOTNOST VÝROBKU
Výrobek byl vyvinut v souladu s požadavky uvedenými v IEC 60298. Navržená konstrukce zahrnuje životnost více než 30 roků za
pracovních podmínek ve vnitřním prostředí (IEC 60298, Příloha GG).
Rozváděč je plynotěsný, s očekávanou difúzní rychlostí menší než 0,1 % za rok. S odvoláním na referenční tlak 1,4 baru, udrží si
rozváděč po dobu navržené životnosti plynotěsnost a tlak plynu lepší než 1,3 baru *.
*) při teplotě 20°C).
2. MOŽNOSTI RECYKLACE
Surovina
Hmotnost
% celkové
hmotnosti
– 320kg
Recyklovat
Ekologické vlivy
& procesy recyklace/opětného využití
Železo
Nerezová ocel
Měď
Mosaz
Hliník
Zinek
Stříbro
132,80 kg
83,20 kg
43,98 kg
2,30 kg
8,55 kg
3,90 kg
0,075 kg
42,53 %
24,93%
14,09 %
0,74 %
2,74 %
1,25 %
0,024 %
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Separovat, využít místo nového zdroje (ruda)
Elektrolýza, využít místo nového zdroje
Termoplast
5,07 kg
1,63 %
Ano
Vytvořit granulát, opětně použít nebo použít jako energeticky kvalitní
přísadu při spalování odpadu
Epoxidová pryskyřice
včetně 60 % křemenného písku
26,75 kg
8,35%
Pryž
Transformátorový olej
1,35 kg
0,21 kg
0,42 %
0,066 %
Ano
Ano
Ano Rozemlít na prášek a použít jako vysoce jakostní energetickou ¨
přísadu v cementárně
Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu.
Regenerovat nebo použít jako vysoce jakostní energetickou přísadu
při spalování odpadu.
Plyn SF
3,24 kg
1,04 %
Ano
6
Celkové množství k recyklaci 311,44 kg
Nespecifikováno *
9,00 kg
Celková hmotnost **
320,00 kg
Balicí fólie
Dřevěné palety
0,2 kg
21,5 kg
Použitý plyn SF je regenerován firmou ABB Kraft ve Skienu
6
97,25 %
Nálepky, filmové fólie, práškové barevné nátěry, šrouby, matice,
drobné součástky, mazací tuk…
100 %
Ano
Ano
Vysoce jakostní energetická přísada při spalování odpadu
Znovu použít nebo využít jako energetickou přísadu při spalování odpadu.
**) Veškeré údaje jsou shromážděny ze 3-cestné jednotky CCF se zařízením na potlačení oblouku.
3. Ukončení životnosti
ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products se angažuje při ochraně životního prostředí a dodržuje normu ISO 14001. Naší
povinností je usnadnit recyklaci po skončení životnosti našich výrobků.
Neexistují výslovné požadavky, jak zacházet s vyřazenými rozváděči na konci životnosti. Recyklační služba v rámci ABB odpovídá normě IEC
1634, vydání 1995, část 6: „Konec životnosti zařízení plněných SF6" a především pak kapitole 6.5.2.a: „Nízký rozklad": „Nejsou požadována
žádná zvláštní opatření; neobnovitelné součásti se mohou odstranit běžně v souladu s místními předpisy".
Rovněž doporučujeme webovou stránku ABB: http://www.abb.com/sf6
ABB AS, Power Technology Medium Voltage Products ve Skienu je vybavena pro regenerování plynu SF6 z vyřazených rozváděčů.
22
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
ABB
SafeRing / SafePlus
Distribuční rozváděč izolovaný plynem SF6 a
kompaktní rozváděč izolovaný plynem SF6
ABB
23
1VLC000006 – Rev -, en 2004.02.19
1VLM000006 – Rev -, cs 2004.02.19
(NOPOWSR 5976 GB vydání 5. července 2002)
Text a ilustrace nejsou závazné.
Vyhrazujeme si právo provádět změny.
ABB s.r.o.
Telefon: +420 547 152 465
Vídeňská 117
+420 547 152 729
619 00 Brno
Česká republika
Fax:
+420 547 152 451
http://www.abb.com
+420 547 152 192
E-mail: [email protected]

Podobné dokumenty

ST 221 - PREdistribuce

ST 221 - PREdistribuce Rozváděč je odzkoušen na účinky obloukového zkratu podle ČSN EN 62271-200 klasifikace IAC A FL. Při umístění rozváděče do betonových transformačních stanic musí být použit zadní kryt rozváděče. Při...

Více

Aplikační příručka Xiria - Eaton Elektrotechnika sro

Aplikační příručka Xiria - Eaton Elektrotechnika sro pomocí dvou otočných hřídelí na čelní straně vybavených nezbytným mechanickým blokováním, aby se zabránilo chybné operaci. Pohon je na čelní straně vybaven kontrolními okénky pro přímou vizuální in...

Více

1 Relion launch - REF601, REJ 603 and 610 series final v2 CZ

1 Relion launch - REF601, REJ 603 and 610 series final v2 CZ Přepěťová ochrana nižší stup. seř. (59P-1) Přepěťová ochrana vyšší stup. seř. (59P-2) Podpěťová ochrana nižší stup. seř. (27P-1) Podpěťová ochrana vyšší stup. seř. (27P-2) Přep. och. na Uo nižší st...

Více

Žebříček dospělých MSSST 1981/1982

Žebříček dospělých MSSST 1981/1982 Dytková. Helena Prunkcvé, U·ari~· Hejlová llari-e

Více

Katalog RM6 24 kV (2004) - Elektronický katalog Schneider Electric

Katalog RM6 24 kV (2004) - Elektronický katalog Schneider Electric v odolnost proti vnitfiním obloukÛm ve shodû s IEC 60298, pfiíloha AA, v viditelné uzemnûní, v 3polohov˘ spínaã s pfiirozen˘m blokováním, v závislá indikace polohy spínaãe. b Je odoln˘ proti vnûj‰ím p...

Více

Popis laboratoří (cz)

Popis laboratoří (cz) vlastnosti (hustota, optické vlastnosti) v závislosti na absorbované dávce. Laboratoř je vybavena zařízením a surovinami pro přípravu gelů a dále optickým tomografem, který umožňuje určit dávku ve ...

Více