omnis 7

Transkript

omnis 7
Strana : 1
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
m
ó
2.1 : Hořlavé plyny
—M
M
“M
ÄM
«
Nebezpečí
ODDÍL 1. Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku
1.1. Identifikátor výrobku
Obchodní název
Č. BL
: GAS CEMENTANTE
: GC001
1.2. Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití
Určená závažná použití
: Průmyslové a profesionální. Provádět hodnocení rizik před použitím.
Testovací plyn/Kalibrační plyn Laboratorní oužití Kontaktujte dodavatele pro více informací o
užití
1.3. Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu
: Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A.
via San Bernardino, 92
I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
E-mailová adrresa (odpovědná osoba) : [email protected]
Identifikace firmy
1.4. Telefonní číslo pro naléhavé situace
Telefonní číslo pro naléhavé situace
: Tel. : 118 / +39 035 328 111
ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti
2.1. Klasifikace látky nebo směsi
Třída a kategorie nebezpečnosti nařízení EU 1272/2008 (CLP)
• Nebezpečnost pro zdraví
• Fyzikální nebezpečnost
: akutně toxická látka, při vdechování - Kategorie 4 - Varování - (CLP : Acute Tox. 4) - H332
Toxicita pro reprodukci - Matky - Kategorie 1A - Nebezpečí - (CLP : Repr. 1A) - H360D
Toxicita pro specifické cílové orgány - opakovaná expozice - Kategorie 1 - Nebezpečí - (CLP :
STOT RE 1) - H372
: Hořlavé plyny - Kategorie 1 - Nebezpečí - (CLP : Flam. Gas 1) - H220
plyn pod tlakem - stlačený plyn - Varování - (CLP : Press. Gas) - H280
2.2. Prvky označení
Nálepky podle nařízení EU 1272/2008 (CLP)
Výstražné symboly
Výstražné symboly
Signální slovo
: GHS02 - GHS08 - GHS07 - GHS04
: Nebezpečí
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 2
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 2. Identifikace nebezpečnosti (pokračování)
Standardní věta o nebezpečnosti
Pokyn pro bezpečné zacházení
- Prevence
- Reakce
- Skladování
: H220 - Extrémně hořlavý plyn.
H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; zahřívání může způsobit výbuch.
H360D - Může poškodit plod v těle matky.
H332 - Zdraví škodlivý při vdechování.
H372 - Při prodloužené nebo opakované expozici způsobuje poškození orgánů.
: P260 - Nevdechujte prach, dým, plyn, mlhu, páry, aerosoly.
P210 - Chraňte před teplem, jiskrami, otevřeným plamenem, horkými povrchy. – Zákaz
kouření.
P202 - Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli
jim.
: P304+P340+P315 - PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte
jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
P308+P313 - Při expozici nebo v případě obav : vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
P377 - Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit.
: P403 - Skladujte na dobře větraném místě.
P405 - Skladujte uzamčené.
2.3. Jiná rizika
: Bez význačných příznaků.
ODDÍL 3. Složení / informace o složkách
3.1. Látka / Příprava
Směs
Název látky
Ethylen
:
Obsah
6.7 %
Č. CAS
74-85-1
Č. EC
200-815-3
Č. rejstříku
601-010-00-3
*2
F+; R12
R67
---------------------------------Flam. Gas 1 (H220)
STOT RE 3 (H336)
Liq. Gas (H280)
Oxic uhelnatý
:
13.3 %
630-08-0
211-128-3
006-001-00-2
01-2119480165-39
F+; R12
Repr. Cat. 1; R61
T; R23-48/23
---------------------------------Flam. Gas 1 (H220)
Repr. 1A (H360D)
Acute Tox. 3 (H331)
STOT RE 1 (H372)
Press. Gas (H280)
Methan
:
13.3 %
74-82-8
200-812-7
601-001-00-4
*1
F+; R12
---------------------------------Flam. Gas 1 (H220)
Press. Gas (H280)
Vodík
:
20 %
1333-74-0
215-605-7
001-001-00-9
*1
F+; R12
---------------------------------Flam. Gas 1 (H220)
Press. Gas (H280)
Dusík
:
46.7 %
7727-37-9
231-783-9
-----
*1
Not classified (DSD/DPD)
---------------------------------Press. Gas (H280)
Neobsahuje žádné jiné složky ani nečistoty, které by ovlivnily klasifikaci produktu.
* 1: Uvedeny v příloze IV/VREACH, vyňaty z registrace.
* 2: Registrační lhůta neuplynula.
* 3: Registrace není požadována,látky vyráběné nebo dovážené < 1t/r. Úplné znění prohlášení H - viz kapitola 16
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 3
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 4. Pokyny pro první pomoc
4.1. Popis první pomoci
- Nadýchání
- Zasažení kůže
- Při zasažení očí
- Požití
: Postiženou osobu přesuňte do oblasti bez kontaminace a nasaďte jí automatický dýchací
přístroj. Udržujte postiženého v teple a klidu. Přivolejte lékaře a při zástavě dechu okamžitě
zaveďte umělé dýchání.
: Nežádoucí účinky nejsou od tohoto produktu očekávány.
: Nežádoucí účinky nejsou od tohoto produktu očekávány.
: Požití se nepovažuje za možný způsob, jak se vystavit působení látky
4.2. Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky
: Při vysokých koncentracích může způsobit dušení. Symptomy mohou zahrnovat i ztrátu
mobility anebo vědomí. Postižený si vůbec nemusí uvědomit, že se dusí.
Viz část 11
4.3. Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření
: Vyhledejte lékařskou pomoc.
ODDÍL 5. Opatření pro hašení požáru
5.1. Hasiva
- Vhodné hasicí prostředky
: Je možno použít všech známých hasicích prostředků.
5.2. Zvláštní rizika vyplývající z látky nebo směsi
Zvláštní rizika
Hazardní hoření plod
: Vystavení otevřenému ohni může mít za následek prasknutí anebo výbuch kontejnerů.
: Oxid uhelnatý
5.3. Pokyny pro hasiče
: Nezhasínejte hořící unikající plyn, pokud to není absolutně nutné. Samozápal po případě
následný zážeh může mít za následek výbuch. Jakýkoliv jiný oheň uhaste.
Koordinovat opatření ohledně rozšířšní ohně do okolí. Ohrožené nádoby chladit proudem vody
z chráněné pozice. Nevylévejte kontaminovanou požární vodu do kanalizace.
Pokud je to možné, zastavte průtok produktu.
Zvláštní ochranné vybavení pro hasiče : Používejte samostatně pracující dýchací přístroj
Specifické metody
ODDÍL 6. Opatření v případě náhodného úniku
6.1. Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy
: Evakuujte celou oblast
Pokud se neprokáže, že atmosféra je bezpečná, používejte při každém vstupu do příslušného
prostoru samočinný dýchací přístroj!
Pokuste se zastavit uvolňování.
Minitorujte koncentraci uvolněného produktu.
Zajistěte dostatečné větrání !
Odstraňte všechny možné zdroje zážehu !
Vezměte v úvahu nebezpečí výbušné atmosféry
6.2. Opatření na ochranu životního prostředí
: Pokuste se zastavit uvolňování.
6.3. Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění
: Zajistěte větrání prostoru!
6.4. Odkaz na jiné oddíly
: Viz také sekce 8 a 13.
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 4
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 7. Zacházení a skladování
7.1. Opatření pro bezpečné zacházení
Bezpečné použití produktu
Bezpečné zacházení s nádobami na
plyny
: Nevystavujte se působení látky a před jejím použitím si vyžádejte speciální pokyny!
Proveďte preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny.
Před vpuštěním plynu systém odvzdušněte!
Zabraňte přístupu k jakýmkoliv zdrojům možného zážehu (včetně zábrany elektrostatických
výbojů).
Při manipulaci s produktem nekuřte!
Posoudit riziko možného výbuchu a potřebného důkazu zařízení, aby k explozi nedošlo.
Zvažte použití pouze nejiskřivého nářadí.
Používejte pouze řádně vyspecifikovaného zařízení, které je vhodné pro tento produkt a pro
teplotu a tlak, při kterém se dodává. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, poraďte se se svým
dodavatelem plynu.
Pouze zkušené a řádně vyškolené osoby, smějí zacházet s plynem pod tlakem.
S látkou musí být nakládáno v souladu se správnou výrobní praxí a hygienickými a
bezpečnostní postupy.
Ujistěte se, že celý systém byl (nebo je pravidelně) kontrolován na těsnost před použitím..
: S kontejnerem manipulujte podle pokynů jeho výrobce.
Zabraňte zpětnému přístupu do kontejneru !
Chraňte lahve před poškozením. Nekoulejte, nesmýkejte, neházejte, nevlečte.
Přo přesun lahve, a to i na krátkou vzdálenost, používejte vozík (i ruční), určený pro přepravu
lahví.
Ponechte na místě kryty ventilu na místě, dokud je kontejner zajištěn a je připraven k použití.
Pokud se vyskytnou poruchy ventilu lahve při provozu lahve, kontaktujte dodavatele.
Nikdy se nepokoušejte opravovat či měnit ventily lahví nebo bezpečnostní pojistky.
Poškození ventilú by měoy být ihned oznámeno dodavateli.
Uchovávejte ventily nádob čisté a zbavené kontaminovaných zbytků oleje a vody.
Jakmile je kontejner odpojen od přístroje , použijte ochranné kloboučkx nebo krytky ke krytí
ventilů, pokud jsou dodávány.
Zavřete ventil nádoby po každém použití, i když jsou nádoby prázdné a stále připojeny k
zařízení.
. Nikdy nepřepouštějte plyny z jedné lahve/nádoby do druhé.
Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě.
Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve.
7.2. Podmínky pro bezpečné skladování včetně neslučitelnosti
: Skladujte odděleně od plynů a dalších látek, způsobujících oxidaci.
Všechna elektrická zařízení ve skladovacích prostorách by měla být kompatibilní s nebezpečíí
rizika vzniku výbušné atmosféry.
Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů.
Kontejner udržujte na teplotě pod 50°C na dobře větraném místě.
Dodržujte všechny předpisy a místní požadavky týkající se skladování nádob.
Nádoby nesmí být skladovány za podmínek, které mohou podpořit korozi.
Nádoby musí být skladovány ve svislé poloze a zajištěny proti pádu.
U skladovaných nádob by měl být pravidelně kontrolován celkový stav a zda nádoby
neubikají.
Používejte krytky ventilů nebo lahvové kloboučky.
Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů tepla a vznícení.
7.3. Specifické konečné / specifická konečná použití
: Bez význačných příznaků.
ODDÍL 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky
8.1. Kontrolní parametry
Pracovní expoziční limity
Oxic uhelnatý
:
:
:
:
TLV(c) -TWA [ppm] : 25
ILV (EU) - 8 H - [ppm] : 20
ILV (EU) - 15 min - [mg/m3] : 117
ILV (EU) - 15 min - [ppm] : 100
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 5
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 8. Omezování expozice / osobní ochranné prostředky (pokračování)
DNEL: Odvozená úroveň, při které
nedochází k nepříznivým účinkům.
PNEC: Odhad koncentrace, při které
nedochází k nepříznivým účinkům.
: ILV (EU) - 8 H - [mg/m3] : 23
: Neobsazeno.
: Neobsazeno.
8.2. Omezování expozice
8.2.1. Vhodné technické kontroly
8.2.2. Osobní ochranné pomůcky
8.2.3. Omezování expozice životního
prostředí
: Detektory by měly být použity, jestliže se mohou uvolnit toxické plyny.
Zajistěte přednostní použití instalací trvala zabezpečených proti prosáknutí (např. svařované
potrubí), úniky pod mezními koncentracemi.
Zajistětě přtiměřenou celkovou a místní vventilaci
Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány.
Udržte koncentraci pod dolní mezí výbušnosti.
Produkt bude používán v uzavřeném systému, za přísně kontrolovaných podmínek.
Přednostně používejte pouze instalace trvale zabezpečené proti prosáknutí (např. svařované
potrubí).
Vezměme si například systém pracovních povolení pro údržbové činnosti.
: Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast,
posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají
příslušnému riziku. Následující doporučení by měla být brána v úvahu
Při manipulaci s lahví používejte bezpečnostní kožené rukavice a bezpečnostní obuv.
Noste bezpečnostní brýle s bočními štíty
Při nouzovém použití musíte mít k okamžité dispozici samočinný dýchací přístroj!
Zvažte použití nehořlavého, bezpečnostního, antistatického oblečení
: Pro omezení emisí do ovzduší se odkazujte na místní předpisy. Viz kapitola 13 - specifické
metody pro čištění odpadních plynů.
ODDÍL 9. Fyzikální a chemické vlastnosti
9.1. Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech
Vzhled
- Fyzikální stav při 20°C / 101.3kPa
- Barva
Zápach
prahová hodnota zápachu
Hodnota pH
Molekulová hmotnost [g/mol]
Bod tání [°C]
Bod varu [°C]
Bod vzplanutí [°C]
Míra odpařování (éter=1)
Rozsah hořlavosti [% objemu ve
vzduchu]
Tlak par [20°C]
Relativní hustota, plyn (vzduch=1)
Rozpustnost ve vodě [mg/l]
Rozdělovací koeficient n-oktanol/voda
Viskozita při 20°C [mPa.s]
Výbušné vlastnosti
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Plyn.
Bezbarvý plyn
Vlastnosti nejsou známy
Prahová hodnota zápachu je subjektivní a neadekvátní pro varování na přeexponování.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nevhodné pro plyny a směsi plynů.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nevhodné pro směsi plynů.
:
:
:
:
:
:
Nepoužito
Světlejší nebo podobný vzduchu
Bližší údaje nejsou známy, ale má se za to, že jeho rozpustnost je nízká.
Nevhodné pro směsi plynů.
Nepoužito
Nepoužito
9.2. Další informace
Další údaje
: Bez význačných příznaků.
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 6
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 10. Stálost a reaktivita
10.1. Reaktivita
: Žádné nebezpečné reakce než účinky popsané níže
10.2. Chemická stabilita
: Za normálních okolností je stabilní.
10.3. Možnost nebezpečných reakcí
: S oxidanty může bouřlivě reagovat.
Se vzduchem může vytvářet výbušnou směs
10.4. Podmínky, kterým je třeba zabránit
: Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy. – Zákaz kouření.
10.5. Neslučitelné materiály
: Bez význačných příznaků.
10.6. Nebezpečné produkty rozkladu
: Za normálních podmínek skladování a použití, nemohou nebezpečné produkty rozkladu
vzniknout
ODDÍL 11. Toxikologické informace
11.1. Informace o toxikologických účincích
Akutní toxicita
LC50 potkan při vdechování [ppm/4h]
žíravost/dráždivost pro kůži
vážné poškození očí / podráždění očí
senzibilizace dýchacích cest /
senzibilizace kůže
Karcinogenita
Mutagenicita
Toxický pro reprodukci: Plodnost
Toxický pro reprodukci: nenarozené
dítě
toxicita pro specifické cílové orgány –
jednorázová expozice
toxicita pro specifické cílové orgány –
opakovaná expozice
nebezpečnost při vdechnutí
:
:
:
:
:
Zdraví škodlivý při vdechování.
• Oxic uhelnatý : 1880
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
:
:
:
:
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Žádné známé vlivy tohoto produktu.
Může poškodit plod v těle matky.
: Žádné známé vlivy tohoto produktu.
: Při prodloužené nebo opakované expozici může způsobit poškození orgánů.
: Nevhodné pro plyny a směsi plynů.
ODDÍL 12. Ekologické informace
12.1. Toxicita
: Údaje nejsou k dispozici.
12.2. Odolnost - odbouratelnost
: Údaje nejsou k dispozici.
12.3. Bioakumulační potenciál
: Údaje nejsou k dispozici.
12.4. Mobilita v půdě
: Údaje nejsou k dispozici.
12.5. Výsledky posouzení PBT a vPvB
: Údaje nejsou k dispozici.
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 7
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 12. Ekologické informace (pokračování)
12.6. Jiné nepříznivé účinky
Účinek na ozónovou vrstvu
Vli na globální oteplování
: Bez význačných příznaků.
: Obsahuje skleníkové plyny neobsažené v 842/2006/EC
ODDÍL 13. Pokyny pro odstraňování
13.1. Metody nakládání s odpady
: Nepřipusťte uvolnění do atmosféry.
Nevypouštějte v jakémkoliv místě, kde by akumulace plynu mohla být nebezpečná.
Ujistěte se, že úrovně emisí místních předpisů nebo povolení k provozu nebudou překročeny
Uvedeno v příručce EIGA (Doc. 30/10 "Odstraňování (likvidace) plynů". Více informací o
hodných metodách na www.eiga.org
Nevypouštějte do prostředí s nebezpečím vzniku výbušné směsi se vzduchem. Nadbytečný
plyn je třeba volně spálit vhodným hořákem se zábranou zpětného zášlehu plamene.
Pokud potřebujete instrukce, spojte se s dodavatelem
13.2. doplňující informace
: Bez význačných příznaků.
ODDÍL 14. Informace pro přepravu
Číslo OSN
Značení ADR, IMDG, IATA
: 1954
: 2.1 : Hořlavé plyny
Pozemní přeprava (ADR/RID)
:
Č. H.I.
:
Náležitý název OSN pro zásilku
Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu :
:
Klasifikační kód
:
Packing Instruction(s)
:
Tunnel Restriction
23
Stlačený plyn, hořlavý, J.N. (Vodík, Oxic uhelnatý)
2
1F
P200
B/D:Průjezd zakázán tunely kategorie B a C při přepravě v cisternách. Průjezd zakázán
tunely kategorie D a E.
Námořní přeprava (IMDG)
Proper shipping name
Class
Emergency Schedule (EmS) - Fire
Emergency Schedule (EmS) - Spillage
Packing instruction
:
:
:
:
:
COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S. (Hydrogen, Carbon monoxide)
2.1
F-D
S-U
P200
:
:
:
:
:
COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S. (Hydrogen, Carbon monoxide)
2.1
DO NOT LOAD IN PASSENGER AIRCRAFT.
Allowed.
200
Air transport (ICAO-TI / IATA-DGR)
Proper shipping name (IATA)
Class
Passenger and Cargo Aircraft
Cargo Aircraft only
Packing instruction - Cargo Aircraft
only
Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele
: Nedopravujte plyn na vozidlech, jejichž ložná plocha není oddělena od kabiny řidiče.
Zajistěte informovanost řidiče vozidla o rizikovosti nákladu a o postupu při nehodách a
nouzovém stavu.
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111
Strana : 8
BEZPEČNOSTNÍ LIST
Revidovaná verze č. : 4
Datum : 13 / 5 / 2015
Nahrazuje : 26 / 4 / 2013
GAS CEMENTANTE
GC001
ODDÍL 14. Informace pro přepravu (pokračování)
Před dopravou kontejnerů s produktem
Zajistěte dostatečné větrání !
Zajistěte, aby byly kontejnery bezpečně zajištěny proti pohybu.
Zajistěte, aby ventily láhví byly uzavřeny a těsné.!
Zajistěte, aby byl ventil opatřen správně nasazenou a dotaženou uzavírací maticí anebo
zátkou (pokud se jí používá).
Zajistěte, aby byla byl ventil opatřen správně nasazeným bezpečnostním zařízením (pokud
se takovéhoto zařízení používá).
ODDÍL 15. Informace o předpisech
15.1. Nařízení týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí / specifické právní předpisy týkající se látky
nebo směsi
Legislativa EU
Omezení
Seveso směrnice 96/82/EC
: Pouze pro profesionální uživatele
: Pokryto
Národní legislativa
: Zajistěte dodržení všech platných národních a místních předpisů.
15.2. Posouzení chemické bezpečnosti
: CSA nemusí být pro tento produkt provedeny.
ODDÍL 16. Další informace
: Revize bezpečnostních listů v souladu s Nařízením komise (EU) č. 453/2010.
: Je nutno proškolit uživatele dýchacích přístrojů.
Zajistěte, aby si operátoři uvědomili nebezpečí, vyplývající z hořlavosti produktu.
Nádoba pod tlakem
Seznam úplného znění ustanovení H v : H220 - Extrémně hořlavý plyn.
H280 - Obsahuje plyn pod tlakem; zahřívání může způsobit výbuch.
části 3
H331 - Toxický při vdechování.
H336 - Může způsobit ospalost a závratě.
H360D - Může poškodit plod v těle matky.
H372 - Při prodloužené nebo opakované expozici způsobuje poškození orgánů.
:
Tento bezpečnostní list byl sestaven podle platných směrnic EU a platí pro všechny státy,
Další informace
které tyto směrnice převzaly do své národní legislativy.
: Před použitím tohoto produktu v jakémkoliv novém procesu anebo před zahájením pokusů s
POPŘENÍ ODPOVĚDNOSTI
ním je nutno si podrobně prostudovat jeho kompatibilitu s materiály a bezpečnost!
Podrobnosti, uvedené v tomto dokumentu, se v době jeho předání do tisku považovaly za
správné. I přesto, že přípravě tohoto dokumentu se věnovala maximální možná péče,
nemůžeme převzít jakoukoliv odpovědnost za úrazy, škody na zdraví ani věcné škody,
způsobené jeho používáním.
Indication of changes {EN}
Informace o školení
Konec dokumentu
Societŕ Italiana Acetilene e Derivati S.p.A.
SIAD S.p.A. via San Bernardino, 92 I-24126 Bergamo (BG) Italy
Tel. : +39 035 328 111
V případě nouze : Tel. : 118 / +39 035 328 111

Podobné dokumenty

isceon mo89

isceon mo89 ---------------------------------Liq. Gas (H280)

Více

iso-buten

iso-buten Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu.

Více

metylacetylen

metylacetylen Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu. Žádné známé vlivy tohoto produktu.

Více

butadien

butadien Systémy pod tlakem by měly být pravidelně kontrolovány. Zajistětě přtiměřenou celkovou a místní vventilaci Produkt bude používán v uzavřeném systému, za přísně kontrolovaných podmínek. : Posouzení ...

Více

Deuterium

Deuterium : Posouzení rizika by mělo být provedeno a zdokumentováno pro každou pracovní oblast, posouďte rizika související s používáním výrobku a vyberte OOP, které odpovídají příslušnému riziku. Následujíc...

Více

omnis 7

omnis 7 Nikdy nepoužívejte přímý oheň nebo elektrická topná zařízení pro zvýšení tlaku v nádobě. Neničte nebo neodstraňujte nálepky, poskytnuté dodavatelem, k identifikaci obsahu lahve.

Více

metylbromid

metylbromid lahvové kloboučky. Uchovávejte nádoby na místě bez nebezpečí požáru a mimo dosah zdrojů tepla a vznícení. Uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů.

Více