ZÁVĚSNÉ TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY BLOWTHERM

Transkript

ZÁVĚSNÉ TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY BLOWTHERM
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
ZÁVĚSNÉ TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY
BLOWTHERM
IHP/T 16-20-28-35-45-75-95 95 H
IHP/T 20-28-35-45-75-95 95 C
IHP/T 20-28-35-45-75-95 95 EC
IHP/T 35-55-75-95 V
Návod k používání a údržbě pro
uživatele a montážní techniky
VERZE 0513
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
OBSAH
1.TECHNICKÉ INFORMACE ..................................................................
1.1 Všeobecná upozornění ...................................................................
1.2 Funkce zařízení ...........................................................................
1.3 Konstrukční charakteristika .............................................................
1.4 Rozměry a technická data řady IHP/T H ..............................................
1.5 Rozměry a technická data řady IHP/T H (2° verze) .................................
1.6 Rozměry a technická data řady IHP/T C ..............................................
1.7 Rozměry a technická data řady IHP/T EC (venkovní) ..............................
1.8 Rozměry a technická data řady IHP/T V (vertikální) ...............................
1.9 Diagram výkonu ventilátorů řady IHP/T C ………………………………………………………..
1.10 Schéma el. zapojení IHP/T 20-95 H a IHPT 20-55 C-EC (venkovní) ..............
1.11 Schéma el. zapojení IHP/T 20-95 H (2° verze) .....................................
1.12 Schéma el. zapojení IHP/T 75C - EC (venkovní) ....................................
1.13 Schéma el. zapojení IHP/T 95C - EC (venkovní) ....................................
1.14 Schéma elektrického zapojení ovládacího rozvaděče PT21 ......................
1.15 Zavěšení na standardní konzolu IHP/T ...............................................
1.16 Zavěšení za podstropní konzolu IHP/T V ............................................
1.16 Příklad sestavy směšovací komory ....................................................
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2.UŽIVATEL ....................................................................................
2.1 Upozornění pro uživatele ................................................................
2.2 Čištění ......................................................................................
2.3 Údržba ......................................................................................
2.4 Uvedení do provozu - zima .............................................................
2.5 Uvedení do provozu - léto ...............................................................
2.6 Vypnutí jednotky ..........................................................................
2.7 Bezpečnostní signalizace ................................................................
20
20
20
21
21
21
21
22
3.INSTALACE ....................................................................................
3.1 Upozornění pro montážní firmu .........................................................
3.2 Umístění jednotek .........................................................................
3.3 Typy kouřovodů ............................................................................
3.4 Instalace střešního krytu pro venkovní řadu IHP/T EC ...............................
23
23
24
25
27
4.SERVIS .........................................................................................
4.1 Servisní pokyny ............................................................................
4.2 Pravidelná údržba .........................................................................
4.3 Nastavení plynového ventilu .............................................................
4.4 Změna plynu ................................................................................
4.5 Vyhledávání a odstraňování závad ......................................................
4.6 Seznam náhradních dílů ..................................................................
4.7 Seznam servisních organizací ............................................................
28
28
28
29
31
32
34
39
2
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1. TECHNICKÉ INFORMACE
1.1 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Pozorně čtěte instrukce obsažené v tomto manuálu, jelikož obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnou instalaci, užívání a opravy. Pečlivě uschovejte tento manuál pro budoucí potřebu.
Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody způsobené nevhodným, chybným nebonesprávným
použitím.
Tento návod je nedílnou součástí výrobku a musí být předán uživateli.
Kvalifikovaný odborník - znamená osoba, která má příslušné odborné znalosti a přezkoušení
podle platných norem ČSN pro prováděcí práce.
Jednotka smí být použita pouze pro účely, pro které je určena. Jakékoliv jiné použití je
nevhodné a tím i nebezpečné.
Tento výrobek je určen pro použití v obyčejném vnitřním prostředí se stupněm el. krytí IP
42 a řada IHP/T EC do venkovního prostředí s el. krytím IP 44
Výrobce nemůže nést odpovědnost za škody způsobené špatnou instalací nebo používáním,
při nerespektování jím stanovených zásad.
V případě poruchy nebo špatné funkce zařízení ihned odpojte (vypněte el. proud a uzavřete
přívod plynu) a nesnažte se přístroj opravit vlastními silami. Volejte pouze kvalifikované
odborníky. Všechny opravy zařízení smí být provedeny pouze serv. technikem autorizovaným
výrobcem a s použitím originálních dílů. Nedodržení předchozích ustanovení může ohrozit
bezpečný provoz zařízení. Pro zajištění efektivní a bezporuchové funkce přístroje se řiďte
pokyny výrobce.
Jestliže je zařízení prodáno nebo převedeno jinému majiteli, nebo jestliže se podnik přemisťuje
a převádí zařízení, přesvědčte se, zda tento návod zůstal společně se zařízením k dispozici
novému majiteli nebo instalační firmě.
Před spuštěním zařízení musí kvalifikovaný odborník zkontrolovat následující:
el. a plynová přípojka odpovídá požadavkům zařízení
odvod spalin je správně připojen
provedení a umístění přívodu spalovaného vzduchu a odvodu spalin musí odpovídat platným
předpisům (zejména prostupy přes hořlavé stěny musí splňovat požadavky ČSN 06 1008)
přívod plynu odpovídá požadovanému výkonu zařízení
přístroj je připojen na ten druh plynu, pro který je určen
hodnota tlaku plynu je v mezích požadovaného přípojného tlaku
systém rozvodu plynu je dostatečně dimenzován pro instalovaný přístroj
byla instalována ovládací a bezpečnostní zařízení přepsaná platnými předpisy
Nepoužívejte přívodní trubky plynu k uzemnění zařízení
V případě delší doby nepřítomnosti uživatele nebo dlouhodobého nepoužívání agregátu
(příklad letní období) uzavřete hlavní plynový kohout
V případě, že ucítíte zápach plynu:
nepoužívejte el. vypínače, telefon ani jiná zařízení a příslušenství, která mohou způsobit jiskru
ihned otevřte dveře a okna, aby následný průvan vyvětral vzduch v místnosti
uzavřete hlavní uzávěr plynu
žádejte o opravu kvalifikované odborníky
Jednotky je zakázáno používat v těchto prostředích:
- mokré prostředí - bazény, myčky apod.,
- agresivní (čpavkové) prostředí - stáje koní, farmy vepřů, dobytka apod.
3
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTI
Bezpečná vzdálenost teplovzdušných agregátů od hořlavých hmot je min. 100 mm (podle ČSN 06 1008)
stupeň hořlavosti
stavebních hmot
a výrobků
Stavební hmoty a výrobky zařazené
do stupně hořlavosti
(výběr z ČSN 73 0823)
A
nehořlavé
žula, pískovec, betony, cihly, keram. obkladačky,
malty, protipožární omítky atd.
B
nesnadno hořlavé
akumin, izomin, heraklit, lignos, desky z čedičového
plstí, desky ze skelných vláken
C1
těžce hořlavé
dřevo bukové, dubové desky hobrex, překližky
umakart, werzalit, sirkolit
C2
snadno hořlavé
dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotříska
korkové desky, pryžové podlahoviny
C3
lehce hořlavé
asfaltové lepenky, dřevovláknité desky, celulózové
hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylén, PVC
1.2 FUNKCE ZAŘÍZENÍ
1/ Zařízení je pod napětím a prostorový termostat uvede jednotku do činnosti. Řídící centrum
předá impuls na manostat vzduchu a uvede v činnost odtahový ventilátor spalin. Jeho správný
chod je řízen zvláštním presostatem, který když zjistí nedostatečné množství vzduchu, zabrání
jednotce v další činnosti.
2/ Po fázi předventilace zapalovací elektroda zažehne plamen a elektroventil umožní plynulou
dodávku plynu na trysky.
3/ Jestliže se směs vzduchu a plynu nezažehne nebo ionizační sonda nezjistí přítomnost
plamene, zařízení na kontrolu plamene učiní druhý pokus, pokud opětovně nezjistí přítomnost
plamene zablokuje se hořák.
4/ Jakmile se hořák zažehne, teplota v tepelném výměníku začne stoupat a dosáhne teplotního
rozsahu na limitním termostatu, dojde ke spuštění vyfukovacího ventilátoru.
5/ V případě, že se ventilátor z nějakého důvodu neuvede do činnosti např. teplota na výměníku
dosáhne více jak 90°C, bezpečnostní termostat zablokuje hořák jednotky.
UPZORNĚNÍ !!!
Nikdy nevypínejte zařízení dříve než se vypne ventilátor sám, jinak vystoupí teplota na
výměníku více jak 90°C a může dojít k přehřátí výměníku a k zablokování bezpečnostního
termostatu.
4
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.3 KONSTRUKČNÍ CHARAKTERISTIKA
Agregát je kompaktní monoblok, který obsahuje ventilační systém s jednoduchou obsluhou i
údržbou
Plášť je tepelně izolován skelnou vatou, která je vnitřně chráněna hliníkovou fólií. Rozdíl teplot
mezi teplotou prostředí a povrchem nepřekročí v žádném případě 50°C
Agregát je osazen atmosférickým hořákem s automatickým řízením (s chladícími tyčinkami),
který splňuje požadavky ČSN na nízké koncentrace NOx ve spalinách
Nucený odvod spalin je zajištěn odtahovým ventilátorem umístěným na výstupu výměníku
tepla
Funkční proudění vzduchu z agregátu je nastavitelné lamelami. Ohřívaný vzduch přes výměník
je dopravován axiálním ventilátorem
Trubkový výměník je vyroben z materiálu, který je odolný proti korozi při vyšších teplotách
Sběrač spalin je z pohliníkované oceli s možností prohlídky a čistění horní části
Trubkové plotny jsou též z pohliníkované oceli
Jednotlivé díly jsou svařovány automaticky v ochranné atmosféře nepřerušovaným drátem
Obvodové plechy jsou lisovány a potaženy povlakem z PVC, který chrání povrch při přepravě
proti poškození
Všechna těsnění jsou podle norem CE (bez azbestu)
Venkovní řada IHP T EC 20 ÷ 95 je totožná s řadou IHP T C, el. krytí této řady je IP 44
Závěsné agregáty BLOWTHERM splňují podle ČSN EN 60 529:1989 stupeň el. krytí
IP 42. Při montáži s odtahem spalin a přívodem vzduchu C12 a C32, to znamená,
že spotřebiče jsou vybaveny přívodem spalovacího vzduchu a odtahem spalin
z venkovního prostředí, splňují požadavky na uzavřený spotřebič podle ČSN 06
1008 čl.3.8.
Ohřev je opatřen:
rozběhový termostat FAN 40-90°C stavitelný, automat. zap/vyp ventilátoru ohřívaného vzduchu
provozní termostat LIMIT 90°C stavitelný, zapnutí a vypnutí hořáku
bezpečnostní termostat SICUR 100°C jištění proti přehřátí
5
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
1.4 ROZMĚRY A TECH. DATA VNITŘNÍ ŘADY IHP T 16-95 H
IHP/T jsou nízkoemisní NOx uzavřené plynové agregáty
vybaveny
4-průchodovým
trubkovým
výměníkem
s multihořákem. Jsou konstruovány pro vnitřní instalaci, s ax.
ventilátorem pro přímý výfuk vzduchu do místnosti (dvojitě
prohnuté dvě řady výstupních žaluzií). Ovládací panel je
vybaven bezp. zařízením (termostaty, manostat vzduchu).
Model
IHP T 16 H
IHP T 20 H
IHP T 28 H
IHP T 35 H
IHP T 45 H
IHP T 55 H
IHP T 75 H
IHP T 95 H
Tepelný příkon
Tepelný výkon
Účinnost
Počet ventilátorů
kW
kW
%
ks
16,0
14,5
> 91
1
21,0
19,5
> 91
1
28,0
25,5
> 91
1
35,0
31,5
> 91
1
45,0
40,5
> 91
1
55,0
50,0
> 91
1
71,0
64,4
> 91
1
92,0
84,0
> 91
2
Objem vzduchu při 15°C
Objem vzduchu při 50°C
m3/h
1 350
1 500
1 450
1 625
2 050
2 250
2 900
3 250
4 000
4 400
4 900
5 400
5 800
6 500
8 000
8 950
∆t ohřátí vzduchu
Max. dosah vzduchu
El. připojení
Přívod vzduchu
Odtah spalin
°C
m
V/f/Hz
ø mm
ø mm
30,8
12
38,6
12
35,7
16
31,1
23
29,0
26
29,3
28
31,6
30
30,1
30
130
130
130
130
Spotřeba plynu při 15°C
G20
Zemní plyn
G31
Propan
20 mbar
37 mbar
1,69 m /h
1,25 kg/h
Přípojení plynu
El. příkon
Hlučnost ve vzd. 6 m
Váha
G
W
dB
kg
230 /1/50 Hz IP 42
125
80
125
80
3
125
80
3
3
2,22 m /h
1,64 kg/h
1
2,96 m /h
2,18 kg/h
1
/2“
290
37
75
1
/2“
300
39
82
N
100
100
3
3,70 m /h
2,73 kg/h
3
3
4,76 m /h
3,51 kg/h
1
/2“
310
40
82
130
130
5,82 m /h
4,30 kg/h
1
/2“
320
41
90
3
10,0 m /h
7,40 kg/h
3
/2“
500
51
127
3
/4“
580
52
145
/4“
750
49
185
P
Ø Odtah spalin
Ø Aria
Ø Sání vzduchu
O
N
P
H
Ø Fumi
Ø Fumi
Ø Odtah spalin
H
Ø Plyn
H
Ø Gas
M
H
M
3
7,40 m /h
5,46 kg/h
1
/2“
350
46
105
K
K
O
125
80
Ø Aria
Ø Sání vzduchu
J
F
L
G
B
A
Ø Gas
D
J
Ø Plyn
G
B
A
D
V
N
T
U
R Q
L
V
F
R Q
O
Y
T
X
T
P
Z
U
D
B
Q
V
P
N
B
O
D
PER IHP T 45-55-75H
Z
IHP T 16 H
IHP T20–28H
IHP T 35 H
IHP T 45 H
IHP T 55 H
IHP T 75 H
IHP T 95 H
X
Y
PER IHP T 20-28-35H
IHP T 16-75H
A
808
1040
1040
1040
1040
1120
1120
IHP T 95H
B
D
F
G
H
J
K
L
M
678,5 802,5 248 27,5 356 49,5 49,5 532,5 257
676,5 800 250 40 460 50
50
750 360
676,5 820 250 40 510 50
50
750 410
676,5 820 250 40 570 50
50
750 470
676,5 840 250 40 700 50
50
750 600
676,5 840 330 40 825 50
50
750 725
676,5 840 330 40 1120 50
50
750 1020
6
N
233
233,5
233,5
233,5
233,5
233,5
233,5
O
P
Q
R
250 195,5 134,5 250 193
130
250 193
130
250 193
130 0
250 193
130 0
250 193
135 58
250 193
107 77
T
246
300
325
230
295
240
434
U
140
140
217
211
V
110
160
185
200
405
365
430
Z
235,5
235,5
235,5
235,5
235,5
315,5
315,5
X
535
765
765
765
765
765
765
Y
37,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
1.5 ROZMĚRY A TECH. DATA VNITŘNÍ ŘADY IHP T 16-95 H (2° VERZE)
IHP/T (2° verze) jsou nízkoemisní NOx uzavřené
plynové agregáty vybaveny 4-průchodovým trubkovým
výměníkem s multihořákem. Jsou konstruovány pro
vnitřní instalaci, s axiálním ventilátorem pro přímý
výstup vzduchu do místnosti (dvojitě prohnuté dvě řady
výstupních žaluzií). Ovládací panel je vybaven bezp.
zařízením (termostaty, manostat vzduchu). Modulace
2° výkonu pomocí 2° plynovému ventilu.
IHP T 16 HD IHP T 20 HD IHP T 28 HD IHP T 35 HD IHP T 45 HD IHP T 55 HD IHP T 75 HD IHP T 95 HD
kW
kW
kW
kW
%
Počet ventilátorů
m /h
∆t ohřátí vzduchu
Max. dostah vzduchu
°C
m
3
Spotřeba plynu při 15°C
G20
Zemní plyn
G31
Propan
28,0
25,5
21,0
19,1
> 91
35,0
31,5
28,0
25,5
> 91
45,0
40,5
36,0
32,8
> 91
55,0
50,0
44,0
40,0
> 91
71,0
64,4
57,0
51,9
> 91
92,0
84,0
76,0
69,1
> 91
1
1 350
1 500
30,8
12
1
1 450
1 625
38,6
12
1
2 050
2 250
35,7
16
1
2 900
3 250
31,1
23
1
4 000
4 400
29,0
26
1
4 900
5 400
29,3
28
1
5 800
6 500
31,6
30
2
8 000
8 950
30,1
35
3
3
3
3
3
20 mbar
37 mbar
G
ø mm
ø mm
Připojení plynu
Přívod vzduchu
Odtah spalin
El.připojení
El. příkon
Váha
Hlučnost ve vzd. 6 m
21,0
19,5
15,8
14,4
> 91
3
1,69 m /h
1,25 kg/h
2,22 m /h
1,64 kg/h
80/125
80/125
80/125
290
75
37
300
82
39
310
82
40
V/f/Hz
W
kg
dB(A)
N
3
4,76 m /h
3,51 kg/h
5,82 m /h
4,30 kg/h
100
100
230/1/50 Hz IP 42
320
350
90
105
41
46
130
130
80/125
Ø Sání vzduchu
O
N
K
Ø Aria
580
145
52
750
185
49
P
H
Ø Odtah spalin
7,40 m /h 10,0 m /h
5,46 kg/h
7,40 kg/h
3/4"
130
130
130
130
500
127
51
P
Ø Fumi
Ø Fumi
Ø Gas
Ø Plyn
M
H
M
K
O
3
2,96 m /h 3,70 m /h
2,18 kg/h 2,73 kg/h
1/2"
H
Objem vzduchu při 15°C
Objem vzduchu při 50°C
16,0
14,6
12,0
10,9
> 91
H
Model
Tepelný příkon MAX
Tepelný výkon MAX
Tepelný příkon MIN
Tepelný výkon MIN
Účinnost
Ø Odtah
Ø Odtah spalin
Ø Sání
Ø Sání vzduchu
J
Ø Aria
F
L
G
B
A
Ø Gas
D
Ø Plyn
Ø Plyn
J
L
V
F
G
B
A
D
V
N
T
U
R Q
N
T
O
U
D
B
Y
P
X
R Q
T
Z
Q
V
P
B
O
D
PER IHP T 45-55-75H
IHP T 16-75 H
IHP T 16 H
IHP T20–28H
IHP T 35 H
IHP T 45 H
IHP T 55 H
IHP T 75 H
IHP T 95 H
A
808
1040
1040
1040
1040
1120
1120
Z
X
Y
PER IHP T 20-28-35H
IHP T 95 H
B
D
F
G
H
J
K
L
M
678,5 802,5 248 27,5 356 49,5 49,5 532,5 257
676,5 800 250 40 460 50
50
750 360
676,5 820 250 40 510 50
50
750 410
676,5 820 250 40 570 50
50
750 470
676,5 840 250 40 700 50
50
750 600
676,5 840 330 40 825 50
50
750 725
676,5 840 330 40 1120 50
50
750 1020
7
N
233
233,5
233,5
233,5
233,5
233,5
233,5
O
P
Q
R
250 195,5 134,5 250 193
130
250 193
130
250 193
130 0
250 193
130 0
250 193
135 58
250 193
107 77
T
246
300
325
230
295
240
434
U
140
140
217
211
V
110
160
185
200
405
365
430
Z
235,5
235,5
235,5
235,5
235,5
315,5
315,5
X
535
765
765
765
765
765
765
Y
37,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
1.6 ROZMĚRY A TECH. DATA VNITŘNÍ ŘADY IHP T 20-95 C
IHP/T-C jsou nízkoemisní NOx uzavřené plynové
agregáty
vybaveny
4-průchodovým
trubkovým
tepelným
výměníkem
s multihořákem.
Jsou
konstruovány pro vnitřní instalaci, s dvojitě sacím
readiálním ventilátorem určeným pro distribuci
vzduchu vzt. potrubím (příruba vzt potrubí výstupu
vzduchu). Ovládací panel je vybaven bezpečnostním
zařízením (termostaty, manostat vzduchu).
Model
IHP T 20 C
IHP T 28 C
IHP T 35 C
IHP T 45 C
IHP T 55 C
IHP T 75 C
IHP T 95 C
21,0
19,5
> 91
1
28,0
25,5
> 91
1
35,0
31,5
> 91
1
45,0
40,5
> 91
1
55,0
50,0
> 91
1
71,0
64,4
> 91
1
92,0
84,0
> 91
2
1 450
1 625
2 050
2 300
2 800
3 150
3 900
4 350
4 400
4 950
5 400
6 050
7 600
8 500
°C
Pa
V/f/Hz
ø mm
ø mm
38,6
90
35,7
90
32,3
130
29,8
110
32,6
130
34,0
130
31,7
130
130
130
130
130
20 mbar
37 mbar
G
W
dB
kg
2,22 m /h
1,64 kg/h
Tepelný příkon
kW
Tepelný výkon
kW
Účinnost
%
Počet ventilátorů
Objem vzduchu při 15°C
Objem vzduchu při 50°C
∆t ohřátí vzduchu
Statický tlak
El. připojení
Přívod vzduchu
Odtah spalin
Spotřeba plynu při 15°C
G20
Zemní plyn
G31
Propan
Přípojení plynu
El. příkon
Hlučnost ve vzd. 6 m
Váha
ks
m3/h
230 /1/50 Hz IP 42
125
80
125
80
3
3
2,96 m /h
2,18 kg/h
1
3
130
130
3
3
4,76 m /h
3,51 kg/h
1
/2“
600
46
97
1
/2“
750
49
105
3
5,82 m /h
4,30 kg/h
7,40 m /h
5,46 kg/h
1
/2“
1 100
51
120
3
10,0 m /h
7,40 kg/h
3
/2“
1 470
52
147
3
/4“
2 200
53
170
P
/4“
2 200
55
215
O
N
P
K
K
O
100
100
3,70 m /h
2,73 kg/h
1
/2“
600
43
97
N
125
80
Ø Fumi
Ø Odtah spalin
Ø Fumi
Ø Aria
Ø Gas
Ø Sání vzduchu
G
D
B
Ø Plyn
J
L
Ø Gas
Ø Plyn
J
F
Ø Odtah spalin
H
M
Ø Sání vzduchu
H
H
H
M
Ø Aria
A
S
E
G
L
F
D
A
S
V
V
E
E
T
D
D
U
R Q
B
E
N
N
PER IHP T 45-55C
R Q
U
T
P
T
P
B
O
V
O
B
Q
Z
X
Y
Z
PER IHP T 20-28-35C
X
Y
IHP T 20-75 C
IHP T20-28 C
IHP T 35 C
IHP T 45 C
IHP T 55 C
IHP T 75 C
IHP T 95 C
IHP T 95 C
A
B
D
F
E
1040
1040
1040
1040
1120
1120
676
676
676
676
676
676
449
499
599
599
599
599
250
250
250
250
330
330
1125
1175
1275
1275
1275
1275
G
H
40 460
40 510
40 570
40 700
40 825
40 1120
J
K
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
L
M
750 360
750 410
750 470
750 600
750 725
750 1020
8
N
O
P
233
233
233
233
233
233
250
250
250
250
250
250
193
193
193
193
193
193
Q
R
S
130 - 150
130 - 150
130 0 150
130 0 150
135 58 150
107 77 150
T
U
V
Z
X
Y
300
325
230
295
240
434
140
140
217
211
160
185
200
405
365
430
235
235
235
235
315
315
765
765
765
765
765
765
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
1.7 ROZMĚRY A TECH. DATA VENKOVNÍ ŘADY IHP T 20-95 EC
IHP/T-EC jsou nízkoemisní NOx uzavřené plynové agregáty
vybaveny 4-průchodovým trubkovým tepelným výměníkem
s multihořákem. Jsou konstruovány pro venkovní instalaci,
s dvojitě sacím readiálním ventilátorem určeným pro distribuci
vzduchu vzt. potrubím (příruba vzt potrubí výstupu vzduchu).
Ovládací panel je vybaven bezpečnostním zařízením
(termostaty, manostat vzduchu). Standardně dodávány s:
střešní kryt a vertikální komínový systém.
Model
IHP T 20 EC IHP T 28 EC IHP T 35 EC IHP T 45 EC IHP T 55 EC IHP T 75 EC IHP T 95 EC
Tepelný příkon
Tepelný výkon
Účinnost
Počet ventilátorů
Objem vzduchu při 15°C
Objem vzduchu při 50°C
∆t vzduchu
Statický tlak
kW
kW
%
ks
21,0
19,5
> 91
1
28,0
25,5
> 91
1
35,0
31,5
> 91
1
45,0
40,5
> 91
1
55,0
50,0
> 91
1
71,0
64,4
> 91
1
92,0
84,0
> 91
2
m3/h
1 450
1 625
2 050
2 300
2 800
3 150
3 900
4 350
4 400
4 950
5 400
6 050
7 600
8 500
°C
Pa
38,6
90
35,7
90
32,3
130
29,8
110
32,6
130
34,0
130
31,7
130
130
130
130
130
El. připojení
V/f/Hz
Přívod vzduchu
Odtah spalin
Spotřeba plynu při 15°C
G20
Zemní plyn
G31
Propan
Přípojení plynu
ø mm
ø mm
125
80
20 mbar
37 mbar
2,22 m /h
1,64 kg/h
230 /1/50 Hz IP 44
3
3
dB
Kg
100
100
3
4,76 m /h
3,51 kg/h
1
/2“
600
46
97
130
130
3
3,70 m /h
2,73 kg/h
1
/2“
600
43
97
W
125
80
2,96 m /h
2,18 kg/h
1
G
El. příkon
Hlučnost ve vzd. 6 m
Váha
125
80
1
/2“
750
49
105
/2“
1 100
51
120
O
3
7,40 m /h
5,46 kg/h
1
3
10,0 m /h
7,40 kg/h
3
/2“
1 470
52
147
3
/4“
2 200
53
170
/4“
2 200
55
215
P
K
N
3
5,82 m /h
4,30 kg/h
Ø Odtah spalin
Ø Fumi
Ø Sání vzduchu
H
H
M
Ø Aria
Ø Gas
Ø Plyn
J
F
L
G
D
B
E
S
IHP T 20-95 EC PRO VENKOVNÍ INSTALACI
P
B
O
N
E
D
A
Z
IHP T20-28 C
IHP T 35 C
IHP T 45 C
IHP T 55 C
IHP T 75 C
IHP T 95 C
X
Y
A
B
D
F
E
G
H
J
K
L
M
N
O
P
S
Z
X
Y
1040
1040
1040
1040
1120
1120
676
676
676
676
676
676
800
820
820
840
840
840
250
250
250
250
330
330
1476
1496
1496
1516
1516
1516
40
40
40
40
40
40
500
550
610
740
865
1170
50
50
50
50
50
50
100
100
100
100
100
100
750
750
750
750
750
750
360
410
470
600
725
1020
233
233
233
233
233
233
250
250
250
250
250
250
193
193
193
193
193
193
150
150
150
150
150
150
235
235
235
235
315
315
765
765
765
765
765
765
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
39,5
9
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
1.8 ROZMĚRY A TECH. DATA VERTIKÁLNÍ ŘADY IHP T 35-95 V
IHP T-V jsou nízkoemisní NOx uzavřené plynové
agregáty
vybaveny
4-průchodovým
trubkovým
výměníkem s multihořákem. Jsou konstruovány pro
vnitřní instalaci, s axiálním ventilátorem pro přímý výstup
vzduchu do místnosti (dvojitě prohnuté dvě řady
výstupních žaluzií). Ovládací panel je vybaven bezp.
zařízením (termostaty, manostat vzduchu).
Model
IHP T 35V
IHP T 55V
IHP T 75V
IHP T 95V
°C
m
36,0
32,5
> 91
1
2900
3250
33
20
55,0
50,0
> 91
1
4900
5500
30
25
71,0
64,4
> 91
1
5800
6500
32
28
92,0
84,0
> 91
2
8000
8950
31
30
20 mbar
28/37 mbar
3,81 m /h
2,81 kg/h
Tepelný příkon
kW
kW
%
Tepelný výkon
Účinnost
Počet ventilátorů
Objem vzduchu při 15°C
Objem vzduchu při 50°C
m3/h
∆t ohřátí vzduchu
Max. dostah vzduchu
Spotřeba plynu při 15°C
G20
Zemní plyn
G30/G31 Butan/Propan
Připojení plynu
Ø
mm
mm
Přívod vzduchu
Odtah spalin
El. připojení
Elektrický příkon
Váha
W
Kg
Hlučnost ve vzd. 6 m
dB
IHP T 35 V
IHP T 55 V
IHP T 75 V
IHP T 95 V
3
3
5,82 m /h
4,30 kg/h
3
7,40 m /h
5,46 kg/h
1/2"
3
10,0 m /h
7,40 kg/h
3/4"
130
130
130
130
230V/1/50Hz IP 42
500
580
127
145
51
52
80/125
320
90
41
A
B
C
D
E
H
I
ØF
810
1040
1120
1120
820
840
840
840
570
700
820
1075
134.5
134.5
149.5
149.5
490
610
730
----
217
252
366
458
479
677
677
677
80/125
130
130
130
Ø
Vzduch
80/125
130
130
130
10
ØG
(Plyn)
½
½
¾
¾
130
130
750
180
49
H
L1
L2
L3
(min/
(min) (min) (min)
max)
IHP T 35 V
IHP T 55 V
IHP T 75 V
IHP T 95 V
0,45
0,45
0,50
0,60
1
1
1
1
1
1
1
1
4/6
5/8
6/12
6/12
P
(dosah
vzduchu)
20
25
28
30
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.9 DIAGRAMY VÝKONU VENTILÁTORŮ IHPT 28-35-45-55-75-95 C
IHP T 28C (ref. 4*)
IHP T 35C (ref. 5*)
IHP T 45C (ref. 7*)
IHP T 55C (ref. 9*)
IHP T 75C (ref.10*)
11
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
Řídícíwiring
vodič
Bus
1.10 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ IHP/T 16-20-28-35-45-55-75-95 H
A IHP/T 20-28-35-55 C a EC VENKOVNÍ
N
L
El. napájení 230V AC 5A, kabel CYKY 4x1,5 mm2, pro IHP/T 16-45 jistič „C“ 6 A, pro IHP/T 55-95 jistič „C“ 10 A
Electrical Supply
230V AC
CC
8
SI
9
10
11
EA
12
15 14 13
7
6
5
4
3
2
1
1
3
2
MVE
Phase
(brown)
Fáze
(hnědý)
NulákNeutral
(modrý)(blue)
Earth
Zem(yellow-green)
(žluto-zelený)
control
(black)
Kontrola
(černý)
PA
1
2
1
3
JP1
4
2
3
5
4
5
1
6
2
7
3 JP4
8
4
9
5
V1
1
2
C
1
2
C
1
2
1
2
C
V2 V1 N
EVG
JP3
3
SICUR
FAN
Poznámka:
1 Zmáčkněte Reset tlačítko zařízení jen jednou
(nedržet tlačítko zmáčknuté déle než 5 sekund)
U modelu IHP/T 95 jsou 2 ochlazovací ventilátory (V1).
LEGENDA
RFP = El. tištěný spoj 3 gen.
V1 = Ventilátor toku vzduchu
FAN = Rozběhový termostat
SICUR = Havarijní termostat
TA = Pokojový termostat
LIMIT
PA = Presostat vzduchu
MVE = Odtahový ventilátor spalin
Reset = Odblokování hořáku ručně
CC = Řídící automatika BRAHMA
E/I = Přepínač chlazení/topení
12
EVG = Plynový ventil
SI = Ionizační čidlo
EA = Zapalovací elektroda
LIMIT = Provozní termostat
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
Řídící vodič
Bus wiring
1.11 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ IHP/T 16-20-28-35-45-55-75-95 H
(2° VERZE)
N
L
El.
napájeníSupply
230V AC 5A, kabel CYKY 4x1,5 mm2, pro IHP/T 16-45 jistič „C“ 6 A, pro IHP/T 55-95 jistič „C“ 10 A
Electrical
230V AC
CC
8
SI
9
10
11
EA
12
1
15 14 13
7
6 5
4
3 2
2
PA
MVE
Fáze
(hnědý)
Phase
(brown)
Nulák
(modrý)
Neutral
(blue)
Zem(yellow-green)
(žluto-zelený)
Earth
Kontrola
(černý)
Control
(black)
3
1
RFP
1
2
1
3
JP1
4
JP2
2
3
5
V1 N
EVR
4
5
1
6
2
7
3 JP4
8
4
9
V2 V1 N
EVG
5
V1
1
2
3
JP3
1
2
C
SICUR
1
2
C
FAN
1
2
LIMIT
C
1
2
C
MODUL
Poznámka:
1 Zmáčkněte Reset tlačítko zařízení jen jednou
(nedržet tlačítko zmáčknuté déle než 5 sekund)
LEGENDA
RFP = El. tištěný spoj 3 gen.
V1 = Ventilátor toku vzduchu
FAN = Rozběhový termostat
SICUR = Havarijní termostat
E/I = Přepínač chlazení/topení
PA = Presostat vzduchu
MVE = Odtahový ventilátor spalin
Reset = Odblokování hořáku ručně
CC = Řídící automatika BRAHMA
EVR = Dvoustupňový plyn. ventil
13
EVG = Plynový ventil
SI = Ionizační čidlo
EA = Zapalovací elektroda
LIMIT = Provozní termostat
MODUL = Termostat (2° stupeň)
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
Bus wiring
Řídící vodič
1.12 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ IHP/T 75 C a 75 EC VENKOVNÍ
N
L
El. napájení
230V AC 5A, kabel CYKY 4x1,5 mm2, pro IHP/T 16-45 jistič „C“ 6 A, pro IHP/T 55-95 jistič „C“ 10 A
Electrical
Supply
230V AC
CC
8
SI
9
10
11
EA
12
1
15 14 13
7
6 5
4
3 2
2
PA
MVE
Phase
(brown)
Fáze
(hnědý)
Neutral
(blue)
Nulák
(modrý)
Earth
Zem(yellow-green)
(žluto-zelený)
Control
(black)
Kontrola
(černý)
3
1
RFP
1
2
1
3
JP1
4
JP2
2
3
5
V1 N
EVR
4
5
1
6
2
7
3 JP4
8
4
9
V2 V1 N
EVG
5
V1
1
2
3
JP3
1
2
C
SICUR
1
2
C
FAN
1
2
LIMIT
C
1
2
C
MODUL
Poznámka:
1 Zmáčkněte Reset tlačítko zařízení jen jednou
(nedržet tlačítko zmáčknuté déle než 5 sekund)
LEGENDA
RFP = El. tištěný spoj 3 gen.
V1 = Ventilátor toku vzduchu
FAN = Rozběhový termostat
SICUR = Havarijní termostat
E/I = Přepínač chlazení/topení
PA = Presostat vzduchu
MVE = Odtahový ventilátor spalin
Reset = Odblokování hořáku ručně
CC = Řídící automatika BRAHMA
Km = Napěťové relé
14
EVG = Plynový ventil
SI = Ionizační čidlo
EA = Zapalovací elektroda
LIMIT = Provozní termostat
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
Bus wiring
Řídící vodič
1.13 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ IHP/T 95 C a 95 EC VENKOVNÍ
N
L
El. napájení 230V AC 5A, kabel CYKY 4x1,5 mm2, pro IHP/T 16-45 jistič „C“ 6 A,
Electrical Supply
pro IHP/T
230V
AC 55-95 jistič „C“ 10 A
CC
8
SI
9
10
11
EA
12
15 14 13
7
6 5
4
3 2
1
1
3
2
MVE
FázePhase
(hnědý)
(brown)
NulákNeutral
(modrý)
(blue)
Zem
(žluto-zelený)
Earth (yellow-green)
Kontrola
(černý)
Control (black)
PA
RFP
1
2
1
3
JP2
JP1
4
2
3
5
4
Al 1 3 5
1
5
6
Km
2
3 JP4
A2 2 4 6
7
8
9
4
B N VJ B N
5
1
2
C
1
2
C
1
2
1
2
C
V2 V1 N
EVG
JP3
3
V1
SICUR
FAN
LIMIT
Poznámka:
1 Zmáčkněte Reset tlačítko zařízení jen jednou
(nedržet tlačítko zmáčknuté déle než 5 sekund)
LEGENDA
RFP = El. tištěný spoj 3 gen.
V1,V2 = Ventilátory toku vzduchu
FAN = Rozběhový termostat
SICUR = Havarijní termostat
Km = Napěťové relé
PA = Presostat vzduchu
MVE = Odtahový ventilátor spalin
Reset = Odblokování hořáku ručně
CC = Řídící automatika BRAHMA
15
EVG = Plynový ventil
SI = Ionizační čidlo
EA = Zapalovací elektroda
LIMIT = Provozní termostat
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.14 SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ OVLÁDACÍHO REGULÁTORU PT21
Rozvaděč tvoří:
Digitální termostat s týd. programem
Přepínač léto/zima
Jištění proti přehřátí
Deblokační tlačítko RESET
16
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.15 ZÁVĚŠENÍ NA UNIVERZÁLNÍ KONZOLU – IHP/T
17
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.16 ZÁVĚŠENÍ ZA PODSTROPNÍ KONZOLU – IHP/T V
18
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
1.17 PŘÍKLAD SESTAVY SMĚŠOVACÍ KOMORY
LEGENDA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Směšovací komora vč. filtrační látky
Klapka – ruční
Krycí mřížka
Klapka – ruční
Tlumící vložka
Prostup stěnou
Protidešťová žaluzie
Poznámka: na přání lze dodat el. ovládání klapky servopohonem Belimo 230V.
19
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
2. UŽIVATEL
2.1 UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE
•
Manuál je nezbytnou a nedílnou součástí výrobku a musí být uživateli předán.
•
Pečlivě si nastudujte varování obsažená v manuálu, neboť obsahuje důležité informace
vztahující se k bezpečnosti při provádění zástavby, provozu a údržby.
•
Manuál pečlivě uchovávejte pro možné budoucí použití.
•
Nikdy neucpávejte vstupní mřížku chránící ventilátor nebo výstup ohřívače, a to
z žádného důvodu. Toto může vést k neodstranitelnému poškození jednotky a může
ohrozit osoby, zvířata a majetek.
•
Pokud se jednotka zastaví nebo jinak selže, vypněte ji a nesnažte se ji opravit nebo provádět
přímé zásahy.
•
Kontaktujte pouze profesionálně vyškolený personál.
•
Pokud výrobek potřebuje opravu, toto může provádět pouze servisní středisko, které má
zplnomocnění od výrobce a pouze za použití originálních náhradních dílů.
•
Bezpečnost jednotky může být narušena, pokud nebudou dodrženy předcházející pokyny.
•
Aby byla zaručena výkonnost a správná funkce jednotky, musí být prováděna předepsaná
údržba podle pokynů výrobce, a to pouze profesionálně vyškoleným personálem.
•
Pokud se rozhodnete zařízení již dále nepoužívat, pak veškeré díly, které by mohly být
nebezpečné musí být uloženy tak, aby nevytvářely nebezpečí.
•
Pokud zařízení prodáte nebo převedete na jiného majitele nebo pokud se odstěhujete a
zařízení opustíte, vždy se ujistěte, že tento manuál zůstane se zařízením, tak aby byl
k dispozici novému majiteli nebo instalačním pracovníků.
•
Při výměně dílů na kterékoliv jednotce představující příslušenství nebo sadu (včetně
elektrických komponentů) používejte pouze originální příslušenství Blowtherm.
•
Toto zařízení může být používáno pouze pro účely, pro které bylo výslovně vyrobeno.
•
Jakékoliv jiné použití musí být považováno za nesprávné a tudíž nebezpečné.
•
Jakákoliv smluvní nebo mimosmluvní odpovědnost výrobce za škody způsobené nesprávnou
instalací a používáním nebo nedodržováním instrukcí poskytnutých konkrétním výrobcem je
vyloučena.
2.2 ČIŠTĚNÍ
Pro dosažení dlouhé životnosti a uchování zařízení, doporučujeme provádět pravidelně následující
čištění:
•
očistěte kryt zařízení za použití jemného hadříku a čistících prostředků, které nepoškodí
lak na kovových částech.
•
vyčistěte filtry: pokud je zařízení používáno s rozvodným systémem vybaveným filtry, pak
je rozhodně nezbytné, aby byly filtry pravidelně kontrolovány. Pokud je některý z filtrů
nadměrně špinavý, proudění vzduchu se sníží a to vede k přehřívání výměníku, což může
způsobit sepnutí bezpečnostního termostatu.
20
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
2.3 ÚDRŽBA
Pro bezpečný a účinný provoz zařízení je nezbytně důležité provádět několik pravidelných
úkonů údržby. Tyto úkony jsou ve výhradní kompetenci servisní organizace autorizované
výrobcem/dovozcem a téměř všechny se vykonávají pravidelně jednou za rok. Servisní organizace
autorizovaná výrobcem/dovozcem je technicky kvalifikovaná a připravená provádět zásahy na
našem zařízení v rámci údržby a také poskytuje originální náhradní díly.
2.4 UVEDENÍ DO PROVOZU (poloha zima)
1) Nastavte prostorový termostat na rozvaděči na max. hodnotu (není součástí dodávky a
zapojuje se podle přiloženého schématu v tomto manuálu),
2) Otevřete plynový ventil,
3) Přepněte přepínač (poz. 5, obr. 2) na řídící elektronice zařízení do hlavní polohy (vypnutí
agregátu) v poloze (o); agregát je připraven k provozu,
4) Napětí jde do hlavního vypínače,
5) V této fázi dochází k zapnutí odtahového ventilátoru spalin s jiskřením a otevření plynového
elektroventilu pro zapálení,
6) Následuje zažehnutí hořáku, sonda plamene automaticky přeruší jiskření pro zapálení. Jestliže
se dostane do plynového řádu vzduch, nedojde k zažehnutí hořáku a řídící automatika se
zablokuje. Počkejte cca 30 sekund a opakujte operaci dokud k zapálení nedochází pravidelně.
Po několika minutách pravidelného chodu hořáku se uvede do chodu ventilátor spalin.
Pravidelný chod je ukazován zelenou kontrolkou v průzoru na spodní hraně agregátu (obr.1),
7) Nastavte prostorový termostat na požadovanou teplotu. Jakmile prostředí dosáhne této teploty,
hořák zhasne a až po několika minutách se zastaví i ventilátor (až po vyfoukání tep. výměníku
na teplotu 35°C). Jakmile dojde k poklesu teploty prostředí pod hodnotu nastavenou na
prostorovém termostatu, cyklus se automaticky opakuje.
2.5 UVEDENÍ DO PROVOZU (poloha léto)
1) Uzavřete plynový ventil,
2) Přepněte přepínač na řídící elektronice zařízení (obr. 2, poz. 5), musí být v poloze (o),
3) Přepínač léto/zima je v poloze léto a musí být řazený podle el. schémata uvedeného v tomto
manuálu,
4) Nechte spínač pokojového termostatu v poloze zapnuto a nastavte jej na nízkou teplotu.
2.6 VYPNUTÍ JEDNOTKY
•
•
Pro krátkodobá vypnutí (např. v noci) snižte teplotu na prostorovém termostatu na min.
Pro dlouhodobá vypnutí (posezónní) vypněte jednotku na hl. vypínači a uzavřete přívod plynu
VAROVÁNÍ!!!
Odpojte zařízení od elektrického napětí teprve poté, co se ventilátor zastaví,
protože ventilátor ještě běží několik minut po vypnutí hořáku.
Jinak může ve výměníku nastat přehřívání (které způsobí poškození) kvůli tepelné setrvačnosti
ručně nastavitelného bezpečnostního termostatu, který zasáhne.
21
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
2.7 BEZPEČNOSTNÍ SIGNALIZACE
Agregáty řady IHP/T jsou vybaveny provozní signalizací na el. tištěném spoji RFP 3°:
♦
kontrolkou hlášení poruchy (nepřítomnost plamene) - (obr. 1, poz. 1)
(8)
(1)
(2)
obr. 1
Bezpečnostní zařízení agregátu se skládá z:
Ruční havarijní termostat 100°C (obr. 2, poz. 4), ruční deblokace se provede zmáčknutím
tlačítka po odšroubování plastové krytky
Presostat vzduchu pro kontrolu odvodu spalin (obr. 2, poz. 3)
Řídící automatika kontroly plamene (obr. 2, poz. 7), ruční deblokace automatiky může být
provedena zmáčknutím tlačítka (obr. 1, poz. 2) nebo na příslušném pokojovém termostatu
Pojistka jištění el. vedení 6,3 A (obr. 1, poz. 8)
Rozběhový termostat ventilátoru ohřívaného vzduchu (obr. 2, poz. 5)
Bezpečnostní termostat (obr. 2, poz. 6)
(5)
(6)
(7)
(3)
(4)
obr. 2
22
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
3. INSTALACE
3.1 UPOZORNĚNÍ PRO MONTÁŽNÍ FIRMU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Manuál je nezbytnou a nedílnou součástí výrobku a musí být uživateli předán.
Pečlivě si nastudujte varování obsažená v manuálu, neboť obsahuje důležité informace
vztahující se k bezpečnosti při provádění zástavby, provozu a údržby.
Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy odborně zaškoleným personálem
a podle pokynů výrobce. Odborně zaškoleným personálem se myslí technici se specifickou
technickou znalostí v oblasti komponentů tepelných systémů a konkrétně ty servisní
organizace, které jsou autorizována výrobcem/dovozcem.
Nesprávná instalace může způsobit zranění osob, zvířat a škody na majetku, za což výrobce
nenese žádnou odpovědnost.
Po odstranění všech částí balení se ujistěte, že obsah není poškozen.
Pokud si nejste jisti, nepoužívejte zařízení a zkontaktujte dodavatele.
Obaly nesmí být ponechány v dosahu dětí, neboť představují potenciální zdroj nebezpečí.
Nikdy neucpávejte vstupní mřížku chránící ventilátor nebo výstup ohřívače, a to
z žádného důvodu. Toto může vést k neodstranitelnému poškození jednotky a může
ohrozit osoby, zvířata a majetek.
Při výměně dílů na kterékoliv jednotce představující příslušenství nebo sadu (včetně
elektrických komponentů) používejte pouze originální příslušenství Blowtherm.
Toto zařízení může být používáno pouze pro účely, pro které bylo výslovně vyrobeno.
Jakékoliv jiné použití musí být považováno za nesprávné a tudíž nebezpečné.
Jakákoliv smluvní nebo mimosmluvní odpovědnost výrobce za škody způsobené nesprávnou
instalací a používáním nebo nedodržováním instrukcí poskytnutých konkrétním výrobcem je
vyloučena.
STRATIFIKACE TEPLÉHO VZDUCHU - DESTRATIFIKÁTORY ELITURBO®
Konvenční vytápěcí prostředky jsou často používány v průmyslových objektech a
administrativních budovách, ve kterých se teplý vzduch šíří konvenčním prouděním. Zatímco tento
způsob poskytuje přijatelnou teplotní uniformitu v malých budovách, ve velkých budovách se teplý
vzduchu vrství u stropu. Vzduch ve vyšších částech budovy je tedy teplejší než u podlahy a za
jistých podmínek může být rozdíl teplot 10° - 15°C. Tepelné ztráty způsobené konstrukcí budovy a
spotřeba energie na vytápění jsou velmi ovlivněny nesprávnou izolací, zejména starší průmyslové
budovy jsou v tomto ohledu velmi špatné. Teplota u podlahy je velmi často regulována termostaty.
Stropní destratifikátor Eliturbo® na rozdíl od klasických stropních ventilátorů nesměřuje
proudění vzduchu přímo dolů v soustředných plochách, ale rozděluje vzduch paprskovitě, přičemž
ovlivňuje velké plochy nepostřehnutelnou ventilací. Jev, kdy se vzduch vrství a teplo se
shromažďuje blízko stropu, obzvláště ve velkoplošných vytápěných prostorách, je velmi běžný a je
příčinou velkého rozptylu tepla a vysokých energetických nákladů.
Systém destratifikátorů Eliturbo® zabraňuje vrstvení horkého vzduchu u stropu,
redukuje spotřebu energie a zajišťuje pohodu prostředí. Je tak ideálním doplňkem
teplovzdušného vytápění hal.
Výsledky velkého počtu instalací destratifikátorů
v různých podmínkách vykazují průměrnou úsporu
nákladů na energii a vytápění o 20-30 % !
23
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
3.2 UMÍSTĚNÍ JEDNOTEK
Při montáži se musí dodržet příslušné normy a následující postup:
Prověřit umístění pro elektřinu a plynové potrubí. Zhotovit dva otvory pro přívod vzduchu a odvod spalin. Na
přípojce plynu musí být umístěn uzavírací kohout a provedeno příslušné spojení.
Vyjměte zařízení opatrně z obalu a zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k poškození. Vzdálenost
jednotky ode zdi ze strany od ventilátoru je min. 200 mm umožňující dostatečné přisávání vzduchu.
Jednotka může být upevněna na konstrukci nebo zavěšena. Je nutné zabezpečit správné zavěšení
jednotky podle typu zdiva a váhy jednotky.
Velmi důležitá je výška umístění agregátu, která musí být min. 200 mm od stropu a min. 2000 mm od
podlahy k základně přístroje. To je nutné pro optimální vyhřátí prostoru , ale také k zabránění ofuku osob,
které jsou zde přítomny. Též je nezbytné nemontovat zařízení a umisťovat hořlavé materiály do
vzdálenosti min. 4 000 mm od tohoto zařízení.
Připojit potrubí pro odvod spalin a přívod spalovaného vzduchu. Použít potrubí pouze doporučených
průměrů a dát pozor, aby délka potrubí nepřekročila 6÷8 m. Každý ohyb 90° je ekvivalentní 1 m délky
rovného potrubí. Přiveďte el. proud podle schémat. Všechna el. zapojení musí splňovat ČSN.
Instalovat prostorový termostat. Doporučuje se umístit termostat cca 1,5 m vysoko od podlahy na místo
chráněné před průvanem, přímým působením slunečního svitu nebo jiných zdrojů tepla. Pokud možno
neinstalujte termostat na venkovní zeď, což může způsobit nesprávné snímání teploty a tím i funkci
přístroje.
K dosažení max. výkonu agregátu doporučujeme přizpůsobit instalaci zařízení co možná nejblíže pracovnímu
místu, tak aby nedošlo k ofuku pracovníků horkým vzduchem.
Kontrolujte, aby nedošlo k ucpání odtahu spalin a přisávání vzduchu. Nikdy neprovádějte zásah do
výkonu zařízení, které je nastaveno pevně výrobcem. Jinak se vystavujete předčasnému ukončení záruky
poskytované výrobcem.
Instalační vzdálenosti
Pro zabránění proudění teplého vzduchu
do středu objektu můžeme použít tuto
konfiguraci distribuce teplého vzduchu.
Aby se zabránilo stání teplého vzduchu uprostřed
místnosti, proudy vzduchu můžou být nasměřována
podél zdí použitím tohoto nastavení.
24
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
3.3 TYPY KOUŘOVODŮ
KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ C12 – PŘES ZEĎ PRO IHP T 16-20-28-35 H a C
Je určen pro odvod spalin a přívod vzduchu přes zeď v horizontální poloze.
Spojení je přímo na agregát ø80/125 mm.
Kouřovod 6SC0021 je složen ze dvou částí:
• koaxiální trubka s protivětrnou koncovkou (1)
• dvě průchodky ke stavební úpravě průchodu zdí (2)
obr. 6
Vzdálenost A na obr. 6 musí být 200-350 mm, vzdálenost B s konzolou je 820
mm. Pro otočení jsou k dispozici koleno 90° a prodloužené potrubí délek 500 a
1000 mm.
VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin a pro přisávání vzduchu musí být totožné pro každý typ jednotky.
Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 6 m, přičemž je třeba počítat s tím, že
jedno koleno 45° anebo 90° je ekvivalentní 1 m délky odkouření.
KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ C32 – PŘES STŘECHU PRO IHPT 16-20-28-35 H a C
Koaxiální odkouření přes střechu
je montován ve vertikální poloze
Spojení je přímo na agregát ø80/125 mm.
Kouřovod 6SC6024 je složen z těchto dílů:
• koaxiální koleno (2)
• koaxiální rovná trubka (1)
• souprava odtahu přes střechu
• střešní žlab (5), dodána smontovaná souprava pro opláštění průchodu
k zajištění vodotěsnosté instalace
Vzdálenost A na obr. 7 musí být 250 mm, vzdálenost B musí být 1195 mm.
K dispozici je prodloužené potrubí délek 500 a 1000 mm.
obr. 7
VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin a pro přisávání vzduchu musí být totožné pro každý typ jednotky.
Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 8 m, přičemž je třeba počítat s tím, že
jedno koleno 45° anebo 90° je ekvivalentní 1 m délky odkouření.
KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ C12 - PŘES ZEĎ PRO IHP T 45-55-75-95 H a C
Koaxiální odkouření přes střechu
ø100/150 pro IHPT 45 H,C (kód 6SC6045), ø130/200 pro IHPT 55-95 H,C
(kód 6SC6046).
Kouřovod je složen z těchto dílů:
• dvě přímé trubky l = 250 mm (3)
• koaxiální trubka (1) přecházející do zdvojeného potrubí (4)
• dvě průchodky ke stavební úpravě průchodu zdí (2)
obr. 8
Tyto soupravy jsou určeny pro zdi tloušťky max. 270 mm a vzdálenost B 550 mm. K dispozici jsou kolena a
prodloužené potrubí délek 500 a 1000 mm.
VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin a pro přisávání vzduchu musí být totožné pro každý typ jednotky.
Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 6 m, přičemž je třeba počítat s tím, že
jedno koleno 45° anebo 90° je ekvivalentní 1 m délky odkouření.
Pozn.: Na obrázku je instalační schéma pro typ IHP/T 45 H a 55 H-C. Typy IHP/T 95 a 95 H-C se liší jen v tom, že jsou upeněny na horní část podpěr.
25
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
KOAXIÁLNÍ ODKOUŘENÍ C32 - PŘES STŘECHU PRO IHP T 45-55-75-95 H a C
Sdružený odtah spalin C32 s přísáváním vzduchu z místnosti – přes zeď
ø100/150 pro IHPT 45 H,C pro IHPT 45 H,C (kód 6SC6048),
ø130/200 pro IHPT 55-95 H,C (kód 6SC6049).
Vzdálenosti A = 460 mm, B = 930 mm obr. 9 jsou pro IHP/T 45 H-C (kód 6SC0048)
Vzdálenosti A = 900, B = 1500 mm obr. 9 jsou pro IHP/T 55-75-95 H-C (kód 6SC0049)
Kouřovod je složen z těchto dílů:
• koaxiální trubka (1) přecházející do zdvojeného potrubí (4)
• dvě kolena ø100 mm (6SC6048), ø130 mm (6SC6049) (2)
• dvě rovné trubky l = 250 mm a 500 mm (3)
• střešní žlab (5), dodána smontovaná souprava pro opláštění průchodu k zajištění
vodotěsnosté instalace
• K dispozici jsou kolena a prodloužené potrubí délek 500 a 1000 mm.
obr. 9
VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin a pro přisávání vzduchu musí být totožné pro každý typ jednotky.
Těsnění musí být nepropustné. Celková délka potrubí nesmí být větší než 8 m, přičemž je třeba počítat s tím, že
jedno koleno 45° anebo 90° je ekvivalentní 1 m délky odkouření.
Pozn.: Na obrázku je instalační schéma pro typ IHP/T 45 H a 55 H-C. Typy IHP/T 95 a 95 H-C se liší jen v tom, že jsou upeněny na horní část podpěr.
ODTAH SPALIN B22 - PŘES STŘECHU PRO IHP T 16-20-28-35 H a C
Odtah spalin – přes střechu
Je montován ve vertikální poloze.
Spalinové trubky ø80 mm.
Kouřovod 6SC0026 je složen z těchto dílů:
T-kus (2)
rovná trubka délky 1 m (1)
souprava odtahu přes střechu (3)
střešní žlab (5), dodána smontovaná souprava pro opláštění
průchodu k zajištění vodotěsnosté instalace
Odtah spalin musí být nejméně ve výšce střešního hřebenu.
Vzdálenost B na obr. 10 musí být 2 150 mm. K dispozici jsou
soustředná kolena a prodloužené potrubí délek 500 a 1000 mm.
obr. 10
Musí být garantováno dostatečné množství přívodního vzduchu. Požadované množství přívodního vzuchu pro
3
každý agregát je nejméně 100 m /h netto. VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin musí být totožné pro
každý typ jednotky. Odtah musí být vetikální a vykloněn pod úhlem méně než 45°. Trubku je třeba obezdít,
jesliže její délka mimo budovu je více než 2 m.
ODTAH SPALIN B22 - PŘES STŘECHU PRO IHP T 45-55-75-95 H a C
Odtah spalin – přes střechu
Je montován ve vertikální poloze.
Kouřovod typ 6SC0026 ø100 mm je určen pro model IHP/T 45 H a typ
6SC0035 ø130 mm je určen pro modely IHP/T 55-75-95H tvoří tyto díly:
T-kus (2), alternativně koleno 90°
rovná trubka délky 1 m (1)
souprava odtahu přes střechu (3)
střešní žlab (5), dodána smontovaná souprava pro opláštění
průchodu k zajištění vodotěsnosté instalace
Odtah spalin musí být nejméně ve výšce střešního hřebenu.
obr. 11
Vzdálenost B na obr. 11 musí být u typu 6SC0026 2.320 mm, u typu 6SC0035
2.600 mm. K dispozici jsou soustředná kolena a prodloužené potrubí délek 500
a 1000 mm.
Musí být garantováno dostatečné množství přívodního vzduchu. Požadované množství přívodního vzuchu pro
3
každý agregát je nejméně 100 m /h netto. VAROVÁNÍ: Potrubní sekce pro odtahy spalin musí být totožné pro
každý typ jednotky. Odtah musí být vetikální a vykloněn pod úhlem méně než 45°. Trubku je třeba obezdít,
jesliže její délka mimo budovu je více než 2 m.
Pozn.: Na obrázku je instalační schéma pro typ IHP/T 45 H a 55 H-C. Typy IHP/T 95 a 95 H-C se liší jen v tom, že jsou upeněny na horní část podpěr.
26
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
3.4 INSTALACE STŘ. KRYTU PRO VENKOVNÍ ŘADU IHP/T 20-95 EC
- STŘEŠNÍ KRYT
Při montáži krytu agregátu se držte
následujícího postupu:
Upevněte k horní části pláště agregátu oba
podpěrné profily (šrouby A a B na obr. 12) 4 ks
šrouby M8 x 20.
Zkontrolujte správné uchycení šrouby.
Vložte stříšku do potrubí, které je upevněno
v otvoru krytu.
Zajištěte střešní kryt v profilech šrouby
v průvlaku.
obr. 12
- ODVOD SPALIN
Při montáži odtahu spalin (jak vidíte na obr. 13)
se držte následujícího postupu:
Upevněte koleno 90° na vyústku na zadní
straně agregátu.
Vložte gumové těsnění střešního průvlaku na
přímou trubku (3).
Veďte trubku otvorem v protidešťovém krytu a
zatlačte ji do upevňovacího kolena.
Zajistěte průvlak právně tak, aby bylo zajištěno
pevné těsnění spoje mezi trubkou a
protidešťovým krytem.
Nasaďte nerezovou koncovku odvodu spalin a
zajistěte ji závitořeznými šrouby (1).
Ke správnému upevnění jednotlivých částí
použijte závitořezných šroubů.
obr. 13
- PŘÍVOD SPALOVACÍHO VZD.
obr. 14
Agregáty
nasávají
vzduch
děrovanou
koncovkou upevněnou kolenem 90° na vyústce
(5 a 6 obr. 14)
Na obrázku 12 je zobrazen kompletní kouřovod
pro venkovní model IHP/T 45 EC.
27
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
4. SERVIS
4.1 SERVISNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ PRO SERVISNÍ ORGANIZACI
•
•
•
•
•
•
•
Pečlivě si nastudujte varování obsažená v manuálu, neboť obsahuje důležité informace
vztahující se k bezpečnosti při provádění zástavby a údržby.
Než začnete provádět jakékoliv činnosti údržby nebo čištění, zařízení odpojte od elektrického
napájení za použití hlavního spínače nebo speciálního odpojovacího zařízení.
Neucpávejte mřížky vstupu vzduchu a výfukové potrubí.
Jakékoliv opravy zařízení musí být prováděny pouze Servisní organizací, která je autorizována
výrobcem/dovozcem, a to za použití originálních náhradních dílů.
Pokud nebudou dodrženy předcházející instrukce, bezpečnost zařízení může být ohrožena.
Pokud se rozhodnete jednotku již dále nepoužívat, veškeré díly, které mohou představovat
nebezpečí, musí být bezpečně zlikvidovány.
Pro veškeré zařízení obsahující položky na přání nebo sadu příslušenství musí být používáno
pouze originální příslušenství (včetně elektrických komponentů).
4.2 PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Pro spolehlivou funkci a dlouhou životnost jednotky je nezbytné dodržovat správný způsob
používání a provádět předepsanou údržbu. Jakékoliv práce na jednotkách musí být prováděny až
poté, co jednotka zchladne, přičemž jako první krok je třeba odpojit zdroj elektrického napětí a
uzavřít plynový kohout. Tudíž doporučujeme:
1. Nikdy neodpojujte ohřívač od elektrického napětí pokud je v činnosti! Tento druh činnosti
při zastavení ventilátoru neumožňuje správné zchládnutí spalovací komory a ta může být
poškozena přehřátím.
2. Pravidelně kontrolujte nastavení hořáku, kontrolujte obsah spalin; neustálé a správné
nastavení zajišťuje úsporu paliva a ochranu životního prostředí.
3. Pokud ohřívač nasává prašný vzduch zkontrolujte, zda se ve ventilátoru a na vnějších
výměnných plochách neusazuje příliš mnoho prachu – pokud nánosy tvoří silnou vrstvu,
výměník vyčistěte.
4. Provádějte pravidelné očištění plochy výměny tepla – to může být jednou za rok např. po
skončení topné sezóny. Při čištění postupujte následovně:
- zdemontujte hořák;
- očistěte jednotlivé trubky tak, že vyčistíte výměnné plochy pomocí nového ocelového ježka
na čištění trubek;
- očistěte každou jednotlivou trubku tak, že vysajete saze, které případně vypadly z prvků
výměníku;
POZNÁMKA: během výše uvedené operace zajistěte, aby byla vyměněna veškerá poškozená
těsnění při provádění zpětné montáže jednotlivých částí.
5. Vyčistěte jednotlivé zapalovací hořáky, přívodní a výfukové potrubí, ventilátor vzduchu a
ventilátor výfukový plynů, a to v pravidelných intervalech.
6. V pravidelných intervalech kontrolujte přívodní potrubí plynu a plynový elektromagnetický ventil,
zda dobře těsní.
7. Pokud nebude jednotka po delší dobu používána, odpojte ji od zdroje elektrického napětí.
28
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
4.3 NASTAVENÍ PLYNOVÉHO VENTILU
Agregáty řady IHP/T používají následující plynové ventily:
JEDNOSTUPŇOVÁ VERZE:
- SIT 840 SIGMA pro modely IHP/T 16÷75
- SIT 822 NOVA pro modely IHPT 95
DVOUSTUPŇOVÁ VERZE:
- SIT 843 SIGMA pro modely IHP/T 16÷75
- SIT 826 NOVA pro modely IHPT 95
Průtok plynu pod tlakem je řízen ve složení:
filtr na přívodu plynu
regulátor tlaku
dvojventil se součástmi uzávěru ve třídě B
SIT 840 SIGMA
Regulátor tlaku
PLYN
Vstupní tlak
SIT 822 NOVA
Regulátor tlaku
PLYN
Vstupní tlak
Plynový okruh
-
Pro plyn G 20 (zemní plyn), tlak plynu s běžícím agregátem musí být nastaven na hodnotu
kolem 20 mbar, tolerované rozpětí tlaku je 17-25 mbar.
-
Pro plyn G 31 (propan), regulátor prvního stupně musí být instalován blízko plynové nádrže
(k redukci tlaku na 1,5 bar) s regulátorem druhého stupně blízko agregátu. U pozdějšího
redukování tlaku z 1,5 bar na 30 mbar je tolerované rozpětí tlaku 20-35 mbar. Když
použijeme plyn propan, tolerované rozpětí plynu je 25-35 mbar.
29
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
Regulátor 2° stupně
IHP/T
Regulátor 1° stupně
SIT 843 SIGMA
Vstupní tlak
Regulátor 1° stupně
Regulátor 2° stupně
SIT 826 NOVA
Vstupní tlak
Dodržte hodnoty tlaku regulátoru hořáku pro příslušný plyn, které jsou uvedeny tabulce na str. 29.
Seřízení ventilu šroubem regulátoru musí být prováděno následovně:
1.
2.
3.
4.
Uvolnit ochranný kryt šroubu regulátoru a nastavit hodnotu šroubovákem,
Zapojit manometr k nastavení dolní hodnoty tlaku,
Spustit agregát,
Seřízení:
pro přívod G20 (zemní plyn): otáčejte šroubem ve směru hod. ručiček ke zvýšení tlaku
v hořáku, proti směru hodinových ručiček ke snížení tlaku, manometr ukáže nastavenou
hodnotu tlaku na trysce (viz. tabulka na str. 29 tlak na trysce).
pro přívod G31 (propan): otáčejte šroubem tak dlouho, aby obešel regulátor tlaku. Tlak
v hořáku nyní přímo závisí na tlaku vstupujícím do ventilu. Proto nyní je důležité zkontrolovat
tlak 37 mbar pro propan G31. Pokud je nutné seřízení, pak se provádí pomocí redukcí
druhého stupně v systému (viz. tabulka na straně 38). Kdyby byl systém instalován správně,
měl by mít:
regulátor prvního stupně v blízkosti nádrže plynu, požadován k redukci tlaku na 1,5 bar
regulátor druhého stupně vk redukci tlaku z 1,5 bar na tlak 30-37 mbar (uvedený na štítku
agregátu), v závislosti na typu plynu
5. Vypnout zařízení pro 2-3 násobném ověření stabilního nastavení,
6. Ukončit nastavení, odpojit manometr a utáhnout šroub nastavení tlaku.
UPOZORNĚNÍ!: Nastavení se musí provést zakápnutým šroubem regulátoru ventilu s
odzkoušením nastavení tlaku a těsnosti uzavření jarovým saponátem nebo sprejem.
30
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
4.4 ZMĚNA PLYNU
Jednotky IHP/T jsou vybaveny přestavitelnými atmosférickými hořáky na různé typy plyn (G20
– zemní plyn, G31 propan).
Multifunkční hořáky jsou konstruovány se zárukou stability plamene a jeho výkonu.
Nastavení tlaku
Místo kontroly tlaku
obr. 14
obr. 15
Při změně trysek na jiný plynu proveďte:
1. Odpojte ovládací panel od el. napětí a uzavřete přívod plynu,
2. Odmontujte plynovou armaturu (1, obr. 15) odšroubováním 4 šroubů (2, obr. 15), které
zabezpečují upevnění hořáku na jednotce,
3. Odšroubujte postranních 8 šroubů (3, obr. 14), které umožňují oddělení kompletní plynové
rampy a také trysek,
4. Vymontujte trysky (dle níže uvedené tabulky),
5. Proveďte výměnu těsnění pod tryskami (5, obr. 14), namontujte nové trysky (4, obr. 14). Před
vlastní montáží se přesvědčte, zda jsou suché a čisté,
6. Namontujte zpět plynovou rampu s tryskami, vyměňte těsnění (6, obr. 14) a proveďte kontrolu
jeho těsnosti,
7. Seřiďte tlak plynu na plynové armatuře pomocí regulátoru, pozor hořák musí být v provozu.
Model
Nastavení tlaku na trysku ZP - G20
Tlak
Tryska
Kroužek
Nastavení tlaku na trysku Propan - G31
Tlak
Tryska
Kroužek
30 mbar
4 x AL 1,1
40
-
30 mbar
5 x AL 1,1
40
27
-
30 mbar
5 x AL 1,3
27
6 x AL 2,2
30
-
30 mbar
6 x AL 1,3
30
9 mbar
8 x AL 2,2
Není
-
30 mbar
8 x AL 1,3
Není
6.5 mbar
9 mbar
10 x AL 2,2
Není
-
30 mbar
10 x AL 1,3
Není
IHP / T 75
6.5 mbar
9 mbar
12 x AL 2,2
Není
-
30 mbar
12 x AL 1,3
Není
IHP / T 95
6.5 mbar
9 mbar
16 x AL 2,2
27
-
30 mbar
16 x AL 1,3
30
1°
2°
1°
2°
IHP / T 16
6.5 mbar
9 mbar
4 x AL 1,9
40
-
IHP / T 20
6.5 mbar
9 mbar
5 x AL 1,9
40
IHP / T 28
6.5 mbar
9 mbar
5 x AL 2,2
IHP / T 35
6.5 mbar
9 mbar
IHP / T 45
6.5 mbar
IHP / T 55
K přestavění agregátu ze zemního plynu na propan a opačně použijte různé průměry trysek
dle tabulky výše. V případě výměny trysek u agregátu IHP T 95 je nutno vyměnit též kroužek
trubice ø27 mm za kroužek ø30 mm (kód 9VE0050).
Tryska AL ø1,10 (kód 9UG0254) jen pro agregát IHP T 16-20
Tryska AL ø1,30 (kód 9UG0255) pro agregáty IHP T 28-95
Upozornění: všechny úkony na spotřebiči, musí být prováděny jen kvalifikovanou osobou, který není
pod el. napětím a má zastaven přívod plynu. Teplota výstupních spalin: 170 ÷ 195°C.
31
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
4.5 VYHLEDÁVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Při každé poruše postupujte podle instrukcí týkajících se provozu jednotky. Jestliže kontrolka
signalizuje poruchu (červená kontrolka svítí), stlačte tlačítko deblokace.
ZÁVADA
Jednotka nefunguje
Neprobíhá zážeh
- nefunguje ventilátor výfukových plynů
- nesvítí žádné signální světlo
Nevytváří se zapalovací
jiskra
- funguje ventilátor výfukových plynů
- nesvítí žádné signální světlo
Hořák svítí a zařízení
ovládání plamene vypíná
během 5 sekund (svítí
červené signální světlo)
Jednotka vypíná během
provozu (svítí červené
signální světlo)
-
PŘÍČINA
OPATŘENÍ
není dodáván elektrický proud
jednotka se vypnula
pokojový termostat nesepnul
zasáhl bezpečnostní termostat
- zkontrolujte přívod elekt. proudu
- na pokojovém termostatu zvolte
vyšší hodnotu nastavení
- proveďte reset bezpečnostního
termostatu
- závada elektronického vybavení - vyměňte
- závada ventilátoru výfukových
- vyměňte
plynů
- závadný ventilátor výfukových
plynů
- tlakový spínač vzduchu
rozpojen
- přípojná trubice tlakového
spínání je závadná
- závada tlakového spínače
vzduchu
- závada elektronického zařízení
- vyměňte výfukový ventilátor
- nesprávná zapalovací jiskra
- závadná detekční elektroda
- detekční elektroda není správně
umístěna
- nedostatečný průtok plynu
(může být kvůli vzduchu
v potrubí)
- fáze a nulový vodič jsou
přehozeny
- žádný nulový vodič
- plynový elektromagnetický ventil
je závadný
- zařízení ovládání plamene je
závadné
- zkontrolujte
- vyměňte
- zkontrolujte
- odpojení od přívodu plynu
během provozu
- obnovte přívod a proveďte reset
tlačítkem resetu
32
- připojte zkušební trubici tlaku
vzduchu
- ujistěte se, že přípojná trubice
funguje správně
- vyměňte tlakový spínač vzduchu
- vyměňte elektronické zařízení
- zkontrolujte tlak (odvzdušněte
potrubí kde je potřeba)
- přehoďte vhodným způsobem
- ustavte izolační měnič
- vyměňte
- vyměňte
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
ZÁVADA
Hořák se neočekávaně
zastavuje v intervalech
Bezpečnostní termostat
spíná
Hořák má vadné
zapalování
PŘÍČINA
IHP/T
OPATŘENÍ
- je ucpané potrubí vzduchu /
výfukových plynů
- závadný tlakový spínač
ventilátoru výfukových plynů
- zařízení ovládání plamene je
závadné
- detekce plamene je závadná
- zkontrolujte vedení potrubím
tlak k hořáku je příliš vysoký
zanesený ventilátor
závadný motor ventilátoru
závadný kondenzátor motoru
ventilátoru
- závadný termostat ventilátoru
- ucpané přívodní nebo výfukové
kanály
- ucpané vratné vzduchové
kanály nebo otvory
-
- závadná zapalovací elektroda
(špatná polarizace)
- nesprávná zapalovací jiskra
- vyměňte
- nesprávné nastavení tlaku
plynu
- zkontrolujte
-
Zařízení ovládání plamene - závadné zařízení
nelze resetovat
- vyměňte
- vyměňte zařízení
- zkontrolujte ionizační proud a
připojení
zkontrolujte a seřiďte
vyčistěte
vyměňte
vyměňte
- vyměňte
- odstraňte ucpání
- odstraňte ucpání
- zkontrolujte
- vyměňte
Chod ventilátoru je
přerušovaný
- nesprávné nastavení termostatu - vyměňte nebo obnovte správné
ventilátoru
nastavení
- závadný termostat ventilátoru
- vyměňte
Ventilátor nefunguje
- závadný termostat ventilátoru
- závadný motor ventilátoru
- závadný kondenzátor motoru
ventilátoru
33
-
vyměňte termostat ventilátoru
vyměňte motor ventilátoru
vyměňte
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
4.6 SEZNAM ZÁKLADNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLŮ IHP T
Poz.
Kód
Název
16
2.
9AP0091
El. plošný tištěný spoj RFP 3° s tlačítkem 8/04-součas.
9AP0095
9AP0093 Ovládací automatika BRAHMA CM31F tw10 ts5
3.
9PR0135 Presostat vzduchu HUBA 605.99623 125/95Pa
4.
9EL0227 Zapalovací elektroda
5.
9CA0571 Kábl pro zapalovací elektrodu
6.
9EL0226 Snímací elektroda plamene
7.
9CA0572 Kábl pro snímací elektrodu plamene
8a
9EL0086 Plynový ventil SIT 840 SIGMA
1.
9a
9EL0070 Plynový ventil SIT 822 NOVA
8b
GAZ0014 Plynový ventil SIT 843 SIGMA (2° verze)
9b
GAZ0104 Plynový ventil SIT 826 NOVA (2° verze)
10.
9VE0187 Odtahový ventilátor spal. LN E25 CO 001N 230V/50Hz 55W
11.
9VE0188 Odtahový ventilátor spal. E30 CO 001N 230V/50Hz 80W
12.
9VE0186 Odtahový ventilátor spal. OS 133.240.05 230V/50Hz 80W
13.
21.
9VE0189 Odtahový ventilátor spal. A4 S60 145OR60 230V/50Hz 100 W
Ventilátor axiální D315-4P
ATE801
230V-50/60Hz 0,42A 1350 ot. 90W
Ventilátor axiální D380-6P
9VE0365
230V-50/60Hz 0,37A 900 ot. 80W
Ventilátor axiální D420-6P
9VE0366
230V-50/60Hz 0,37A 900 ot. 110W
Ventilátor axiální D450-6P
9VE0367
230V-50/60Hz 0,49A 900 ot. 220W
Ventilátor axiální D500-6P
9VE0368
230V-50/60Hz 1,1A 900 ot. 220W
Ventilátor axiální D550-6P
9VE0369
230V-50/60Hz 1,5A 900 ot. 320W
Ventilátor axiální D600-6P
9VE0380
230V-50/60Hz 2,4A 900 ot. 500W
9TE0037 Havarijní termostat LS1 100°C
22.
9TE0018 Rozběhový a provozní termostat FAN-LIMIT TR2 90°C stav.
23.
9UG0252 Sada trysek AL ø1.90 na zemní plyn G20
24.
9UG0253 Sada trysek AL ø2.20 na zemní plyn G20
25.
9UG0254 Sada trysek AL ø1.10 na propan G31
26.
9UG0255 Sada trysek AL ø1,30 na propan G31
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
9VE0053
9VE0050
9VE0054
9VE0205
9VE0234
9VE0236
9VE0212
9VE0237
35.
9BR0031 Nádstavec hořáku
36.
9BR0032 Nádstavec hořáku
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
20
28
35
45
55
75
95
2 ks
2 ks
4 ks
4 ks
2 ks
5 ks
2 ks
2 ks
2 ks
2 ks
2 ks
2 ks
5 ks
6 ks
8 ks
10 ks
12 ks
16 ks
5 ks
6 ks
8 ks
10 ks
12 ks
16 ks
5 ks
G20
G31
Kroužek trubice ø 27 mm
Kroužek trubice ø 30 mm
Kroužek trubice ø 40 mm
Ventilátor radiální D 9/9 245W-6P
Ventilátor radiální D10/10 500W-6P
Ventilátor radiální D12/12 300W-6P
Ventilátor radiální DDE 12/9 515-550W-6P
Ventilátor radiální D 12/12 1100W-6P
2ks
4 ks
5 ks
5 ks
6 ks
8 ks
10 ks
12 ks
34
16 ks
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
Ostatní náhradní díly
35
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
36
IHP/T
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
Ostatní náhradní díly
37
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
38
IHP/T
05/2013
IHP/T
Závěsné teplovzdušné agregáty
4.7 SEZNAM SERVISNÍCH ORGANIZACÍ
ZÁVĚSNÝCH TEPLOVZDUŠNÝCH AGREGÁTŮ BLOWTHERM IHP T H-C
Firma
Adresa
Telefon
SEGAZ s. r. o.
p. Hudeček
687 24 Uh. Ostroh
Nový Lán 763
572 540 016
602 749 662
Miroslav Smištík
686 04 Kunovice
Záchalupčí 955
603 257 586
TOP MaR building
Jan Vaculka
772 00 Olomouc
Příčná 129/3
585 313 879
724 206 205
Vratislav Voznica
p. Voznica
739 51 Frýdek-Místek
Vojtkovice 103
Bohuslav Machálek
756 57 Horní Bečva
Horní Bečva 235
732 874 274
Drahoslav Hanek
739 53 Hnojník
Dolní Tošanovice č. 72
603 836 916
Václav Krejčí
351 01 Františkovy Lázně
O. Březiny 1/306
604 837 261
ITES, s.r.o.
p. Šaroch
272 00 Kladno
P. Bezruče 1556
603 144 007
Martin Skolil
273 03 Stochov (Slaný)
Jaroslav Šípka 486
312 246 223
604 291 235
Radek Hořejší
Elektromontáže
377 01 J. Hradec
Denisova 355/II
607 556 573
K + K Dolní Benešov, s.r.o.
p. Kaminský
747 22 Dolní Benešov
Hlučínská 125
553 651 205
553 651 448
Martin Petrus
566 01 Vysoké Mýto
Rokycanova
603 528 461
MEGATOP s.r.o.
ing. Jindřich Čuda
591 01 Žďár nad Sázavou
Jihlavská čp. 1148/16
566 620 689
603 518 921
František Čepl
Dušan Zapletal
Cukrovarská 25
798 16 Čelechovice n/H
721 075 280
731 492 472
Plynoservis Procházka
Jaromír Procházka
771 00 Olomouc
Rolsberská 66
604 264 691
603 836 996
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
ROSTA, spol. s r.o.
Josef Prištic, Josef Prnka
921 01 Piešťany
Miešťanska 3
+421 337 742 502
+421 337 730 751
PLYNMONT-KOMP s.r.o.
Ing. Ďurík
072 22 Strážske
Mierova 142
+421 566 491 170
39
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
IHP/T
PŘEPRAVA ZÁVĚSNÝCH AGREGÁTŮ
Agregát se přepravuje ve stojaté poloze. Z hlediska možného poškození při manipulaci a
dopravě je chráněn obalem z PVC na dřevěné paletce. Skladovatelnost agregátů je nutná v
prostoru s teplotou -5°C až +40°C a relativní vlhkosti vzduchu 70% bez přítomnosti organických
par a plynů.
ZÁRUKA, REKLAMACE
Přesné znění záruky, záručních podmínek a pokynů k reklamaci obsahuje záruční list, který je
nedílnou součástí předávané spotřebitelské dokumentace spolu s osvědčením o jakosti a
kompletnosti.
Platnost záruky je podmíněna:
1. Instalace podle platných norem a vyhlášek
2. Instalace, uvedení do činnosti, užívání a údržba podle požadavků deklarovaných výrobcem
3. Neprovádět úpravy jednotek
4. Veškeré zásahy do jednotek provádět jen prostřednictvím autorizovaných servisních organizací
Pro správný a dlouhotrvající chod zařízení musí být provedena jedenkrát ročně
celková prohlídka a vyčištění zařízení, jinak nebude uplatněna záruční oprava !!!
Kromě této záruky Blowtherm pojistil všechny své výrobky proti škodám způsobeným
lidem a na věcech.
Opravy v záruční době zajišťuje výrobce/dovozce buď sám anebo prostřednictvím svých smluvních
servisních organizací.
DOKUMENTACE
Neopomenutelnou součástí dodávky je spotřebitelská dokumentace dodávaná spolu s ohřívačem v
rozsahu:
návod k obsluze a instalaci ohřívače včetně seznamu smluvních servisních organizací
záruční list
prohlášení o shodě
VÝROBCE:
Blowtherm SpA
Via G. Reni, 5, 351 34 Padova, Itálie
40
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
41
IHP/T
05/2013
Závěsné teplovzdušné agregáty
42
IHP/T
05/2013

Podobné dokumenty

IHP/T - PaPP

IHP/T - PaPP (příklad letní období) uzavřete hlavní plynový kohout V případě, že ucítíte zápach plynu: nepoužívejte el. vypínače, telefon ani jiná zařízení a příslušenství, která mohou způsobit jiskru  ihned o...

Více

Dodatečné povolení k vodním dílům

Dodatečné povolení k vodním dílům #?!<#>#?!<;>#?!<A>#?!<?>#?!#?! Více

Cestovní zpráva z 20. zasedání Mezivládní rady pro Mezinárodní

Cestovní zpráva z 20. zasedání Mezivládní rady pro Mezinárodní některé státy (např. Jižní Korea) námitky, jelikož se při navrhování postupovalo jaksi v rozporu se strategií UNESCO. Nicméně, centrum v Srbsku dostalo zelenou s tím, že na příštím zasedání IGC IHP...

Více

Systém Firexa, hlásič kouře ionizační MHG 161 L

Systém Firexa, hlásič kouře ionizační MHG 161 L Při projektování hlásiče MHG 161 je dále nutné mít na zřeteli vliv druhu spalovaného materiálu podle ČSN EN 54-7 (měřeno ve zkušební místnosti 6 × 9 × 4 m): - doutnání tvrdého dřeva MHG 161 je méně...

Více

Použité zkratky Biblické překlady

Použité zkratky Biblické překlady Misijní sbírky V posledním čtvrtletí roku 2013 jsou prostředky z misijních sbírek sobotní školy určeny pro náklady spojené s činností církve v oblasti knižní evangelizace, pečovatelské služby a dob...

Více