TRC 817 ADR3

Transkript

TRC 817 ADR3
TRC 817 ADR3
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
• Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit
nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• V případě selhání či nesprávné činnosti přístroj vypněte a nepokoušejte se ho sami opravit.
Obraťte se na autorizovaný servis a žádejte originální náhradní díly. Nedodržení výše uvedeného může ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Dbejte, aby nedošlo k poškození napájecí šňůry.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Při odpojování uchopte
zástrčku, nikoliv napájecí šňůru.
• Pokud se do přístroje dostane voda, hrozí úraz elektrickým proudem nebo porucha. Přístroj
používejte na místech s nízkou vlhkostí a prašností.
• Přístroj nerozebírejte a nijak neupravujte.
• Nepoužívejte přístroj na místech s extrémními teplotami (pod 5°C nebo nad 35°C) ani na místech, kde může být vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Protože CD přehrávač má extrémně nízkou hladinu šumu a široký dynamický rozsah, existuje
tendence nastavit hlasitost zesilovače vyšší, než je nutné. V takovém případě může dojít k
nadměrně silnému výstupu ze zesilovače a poškození reproduktorů. Dbejte v tomto ohledu
opatrnosti.
• Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit, že se na čočce optické přenosky uvnitř přístroje
vytvoří kondenzát. V takovém stavu nemusí být přístroj schopen řádného provozu.
• Pokud k tomu dojde, vytáhněte disk a nechte přehrávač, aby se přizpůsobil okolní teplotě.
• Tento přístroj musí být provozován v horizontální poloze.
• Používejte originální software pro CD, VCD nebo MP3. Použití kopírovaných disků se nedoporučuje.
K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení dešti ani
vlhkosti. Na přístroj nestavte předměty naplněné tekutinami, například vázy.
TENTO PŘÍSTROJ BY NEMĚLY UPRAVOVAT ANI OPRAVOVAT JINÉ OSOBY, NEŽ ŘÁDNĚ
KVALIFIKOVANÍ SERVISNÍ TECHNICI.
CZ - CZ
UPOZORNĚNÍ
K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti.
Nadměrná zvuková zátěž z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Je třeba věnovat pozornost aspektům likvidace baterií z hlediska životního prostředí.
Nebraňte odvětrávání zakrytím ventilačních otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy,
atd.
Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy.
Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a musí být snadno přístupná.
Přístroj je určen k používání v mírném klimatu.
Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Používání ovládacích prvků nebo úpravy či aplikace postupů odlišných od
těch, které jsou popsány v tomto návodu, mohou vést k nebezpečnému ozáření. Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikovaný jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1.
UPOZORNĚNÍ
Při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem.
Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku.
CZ - NAPÁJENÍ
Provoz ze sítě
1) Před prvním uvedením přístroje do provozu nebo před jeho provozem na novém
místě je důležité zajistit, aby nastavení
PŘEPÍNAČE NAPĚTÍ odpovídalo napětí
v místní síti. Napětí upravíte nastavením
PŘEPÍNAČE NAPĚTÍ dle napětí místní
sítě pomocí šroubováku.
2) Připojte jeden konec síťového kabelu ke vstupní zdířce AC IN a druhý konec do elektrické zásuvky.
Přístroj není odpojen ze sítě, dokud nevytáhnete síťový kabel z elektrické zásuvky.
Provoz na baterie
1) Otevřete kryt bateriového prostoru zatlačením na západky
2) Vložte 8 baterií velikosti „C“ (nejsou přiloženy). Dodržte označení polarity podle
nákresu uvnitř bateriového prostoru přístroje. Dejte k sobě znaménka (+) a (–) v
bateriovém prostoru a značky (+) a (–) na
bateriích.
UPOZORNĚNÍ
POKUD VKLÁDÁTE BATERIE
Aby nedošlo k úniku elektrolytu baterií, který
může způsobit zranění a poškodit přístroj nebo
jiné předměty, dodržujte následující opatření:
1) Všechny baterie musí být vloženy s
dodržením správné polarity (viz nákres v
bateriovém prostoru).
2) 2.Nekombinujte nové baterie se starými
nebo použitými.
3) Používejte pouze baterie stejného typu.
4) Pokud nebudete baterie dlouhou dobu
využívat, vyjměte je.
3) Nasaďte zpět kryt
CZ - CZ
FUNKČNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE
CZ - Názvy částí
1. Teleskopická anténa
2. Rukojeť
3. Víko prostoru pro CD/VCD/DVD
4. Otvírání a zavírání víka CD/VCD/DVD
5. Tlačítko ovládání hlasitosti (VOLUME +/-)
6. Přepínač funkcí/Hlavní vypínač
RADIO/TAPE/DVD (Rádio/Magnetofon/
DVD)
7. Ladící tlačítko
8. Tlačítko pásem BAND
9. Tlačítko pauzy kazetového magnetofonu
10. Tlačítko STOP/EJECT (Zastavení/Vysunutí kazety)
11. Tlačítko rychlého posuvu kazety vzad
12. Tlačítko rychlého posuvu kazety vpřed
13. Tlačítko přehrávání kazety
14. Tlačítko nahrávání kazety
15. Tlačítko přehrávání/pauzy DVD
16. LCD
17. Tlačítko zastavení DVD
18. Tlačítko předchozí skladby
19. Přijímač infračerveného signálu dálkového ovladače
20. Tlačítko opakování
21. Tlačítko další skladby
22. Konektor sluchátek
23. Konektor video výstupu
24. Konektor audio výstupu
25. Prostor pro baterie
26. Konektor pro střídavý proud
27. Vstup USB
28. Hlasitost mikrofonu +/29. Vstup SD
30. Konektor mikrofonu
31. Konektor S-video
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. Tlačítko rychlého ztišení MUTE 18. Tlačítko značky MARK
2. Tlačítko kontroly přehrávání 19. Tlačítko zastavení
PBC
20. Tlačítko přehrávání/pauzy
3. Tlačítko snížení hlasitosti VOL- 21. Tlačítko jazyka levého a pravého 4. Tlačítko zvýšení hlasitosti kanálu L/R LANGUAGE
VOL+
22. Tlačítko obnovení RESUME
5. Tlačítko nastavení systému 23. Tlačítko kroku STEP
SETUP
24. Tlačítko zpomaleného přehrává
6. Tlačítko předchozí skladby
ní SLOW
7. Tlačítko nahoru
25. Tlačítko „přejít na“ GOTO
8. Tlačítko následující skladby
26. Tlačítko náhodného přehrávání 9. Tlačítko MENU
RANDOM
10. Tlačítko doleva
27. Tlačítko opakování A-B
11. Tlačítko potvrzení
28. Tlačítko opakování REPEAT
12. Tlačítko doprava
29. Tlačítko zvětšení/zmenšení 13. Tlačítko titulu TITLE
ZOOM
14. Tlačítko rychlého posuvu vzad 30. Tlačítko zobrazení na obrazovce 15. Tlačítko dolů
OSD
16. Tlačítko rychlého posuvu 31. Tlačítko úhlu ANGLE
vpřed
32. Tlačítko program PROG
17. Tlačítko titulků SUBTITLE
33. Tlačítko vymazání CLEAR
34. Číselná tlačítka
CZ - CZ
• Při používání dálkového ovladače se ujistěte,
že dálkový ovladač míří přímo na přijímač signálu dálkového ovladače na přístroji, a to v úhlu
do 45° a do vzdálenosti 5 m bez překážek.
• Pokud dálkový ovladač nefunguje, vyměňte
baterie dle obrázku vpravo.
• Pokud dálkový ovladač nebudete delší dobu
používat, baterie vyjměte.
FUNKCE DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Č.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Název tlačítka
Tlačítko rychlého ztišení MUTE
Funkce
• Jedním stisknutím tlačítka MUTE se vypne zvukový výstup.
• Opětovným stisknutím tlačítka MUTE se vypnutí
zruší.
Tlačítko kontroly přehrávání PBC • MENU PŘEHRÁVÁNÍ
• POSTUPNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
Tlačítko snížení hlasitosti (VOL-) - VOL CTRL +
Tlačítko zvýšení hlasitosti (VOL+) - VOL CTRL +
Tlačítko nastavení SETUP
Pomocí tlačítka SETUP můžete nastavit systém
DVD přehrávače.
Tlačítko pro předchozí zobrazení, Při zapnuté funkci zoomu.
přeskočení ()
Přeskočí stopu a automaticky začne přehrávat.
Tlačítko nahoru
Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem nahoru ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER
volbu potvrdíte.
Tlačítko pro následující zobraze- Při zapnuté funkci zoomu.
ní, přeskočení ()
Přeskočí stopu směrem dozadu a automaticky začne přehrávat.
Tlačítko MENU
Stisknutím tohoto tlačítka vstoupíte do volby menu.
Směrovými nebo číselnými tlačítky zvolíte možnost.
Tlačítko doleva
Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem doleva ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER
volbu potvrdíte.
Tlačítko ENTER
Tímto tlačítkem označíte aktuální volbu v systému
nastavení.
Tlačítko doprava
Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem doprava ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER
volbu potvrdíte.
Tlačítko titulu TITLE
Stisknutím tohoto tlačítka zobrazíte přehrávaný titul
disku.
Tlačítko rychlého prohledávání
Při zapnuté funkci zoomu.
směrem dozadu ()
Prohledávání stopy směrem dozadu. Rychle vzad:
postupně 2x → 4x → 8x → 20x → normální přehrávání
CZ - 15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tlačítko dolů
Pomocí tohoto tlačítka se můžete pohybovat směrem dolů ve volbách, stisknutím tlačítka ENTER
volbu potvrdíte.
Tlačítko rychlého prohledávání
Při zapnuté funkci zoomu.
směrem dopředu ()
Prohledávání stopy směrem dopředu. Rychle vpřed:
postupně 2x → 4x → 8x → 20x → normální přehrávání
Tlačítko titulků SUBTITLE
Funkcí tlačítka je přepínání titulků v režimu přehrávání disku DVD.
(Na jednom disku může být až 32 jazyků)
Tlačítko označení MARK
Symbol označení.
Tlačítko zastavení STOP
Zastavení přehrávání.
Tlačítko přehrávání/pauzy (PLAY/ Spuštění přehrávání a funkce pauzy (dočasného
PAUSE)
pozastavení).
Postupně PŘEHRÁVÁNÍ → PAUZA při přehrávání.
Jazyk levého a pravého zvukové- • Přepínání levého a pravého zvukového výstupu.
ho výstupu L/R
• Přepínání jazyka pro audio u DVD disků.
Tlačítko obnovení RESUME
Při zastavení začne přehrávání ze stejného místa.
• Stiskněte jednou tlačítko STOP a poté stiskněte
tlačítko RESUME.
• Indikátor LCD ukáže poslední pozici přehrávání a přehrávání začne automaticky ze stejného místa.
• Pokud vyměníte disk, paměť pro obnovení se
vymaže.
Tlačítko krokování STEP
• Posun obrazu snímek po snímku.
• Krokování zrušíte jedním stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
• Poznámka: Pro VCD verze 2.0 a vyšší.
Tlačítko zpomaleného přehrávání • Zpomalené přehrávání. Postupně: ZPOMALENĚ
(SLOW)
1/2 → ZPOMALENĚ 1/3 → ZPOMALENĚ 1/4 →
ZPOMALENĚ 1/5 → ZPOMALENĚ 1/6 → ZPOMALENĚ 1/7 → normální přehrávání
• Pokud chcete zpomalené přehrávání zrušit, stiskněte jednou tlačítko PLAY/PAUSE nebo podržte
tlačítko SLOW, dokud se na TV obrazovce neobjeví indikátor přehrávání PLAY.
• Poznámka: Pouze u VCD.
Tlačítko „přejít na“ GOTO
• U VCD (verze 2.0 s vypnutou kontrolou přehrávání PBC, verze 1.1) a všech audio disků.
• Přeskočení na požadovaný čas.
• Stiskněte tlačítko TIME a poté číselná tlačítka 0
až 9.
POZNÁMKA:
1) PŘEJÍT NA : ─ ─ (Minuta) : ─ ─(vteřina)
2) Příklad ČAS: 25 : 45. Stiskněte 2, 5, 4 a 5 z
deseti číselných tlačítek.
3) Údaj nesmí být vyšší než celková doba přehrávání. Příklad: Celková doba přehrávání: 55:30.
Časové vyhledání je možné do 55:29
CZ - CZ
26
27
Tlačítko náhodného přehrávání
RANDOM
Tlačítko výběru úseku pro opakování (A-B)
28
Tlačítko opakovaného přehrávání
REPEAT
29
Tlačítko zvětšení a zmenšení
ZOOM
30
Tlačítko zobrazení na obrazovce
OSD
31
Tlačítko úhlu ANGLE
32
Tlačítko programu PROG
33
Tlačítko vymazání CLEAR
Přehraje stopy na disku v náhodném pořadí.
Opakované přehrávání úseku A-B u všech disků.
1) Stiskněte jednou tlačítko „A-B“ v bodě, kde má
opakované přehrávání začít. (Na TV obrazovce
se objeví „SET A“)
2) Stiskněte jednou tlačítko „A-B“ v bodě, kde má
opakované přehrávání skončit. (Na TV obrazovce se objeví „A TO B“)
3) Opakované přehrávání úseku zrušíte opětovným stisknutím tlačítka „A-B“. (Na TV obrazovce se objeví „CLEAR A TO B“)
Každým stisknutím tlačítka REPEAT se změní režim
opakování.
Během přehrávání MP4/VCD/CD jsou k dispozici
tři režimy: opakování jednoho, opakování všeho a
opakování vypnuto.
Během přehrávání DVD jsou k dispozici čtyři
režimy: opakování kapitoly, opakování titulu, opakování všeho a opakování vypnuto.
Poznámka: Během přehrávání VCD musí být
vypnut režim kontroly přehrávání PCB.
ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x
→ ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIT
Poznámka: Při aktivovaném zoomu se stisknutím
tlačítka  posune zvětšená oblast směrem nahoru,
stisknutím  dolů, stisknutímdoprava a stisknutím doleva.
• Během režimu přehrávání/pauzy
(1) Zbývající čas stopy
(2) Uplynulý čas stopy
(3) Celkový zbývající čas
(1), (2) a (3) se zobrazí postupně.
* Poznámka:Stisknutím tlačítka OSD v režimu
PAUZY se na TV obrazovce objeví indikátor pauzy.
Pokud sledujete zápas, muzikál nebo divadelní
představení na disku DVD nebo JPEG, můžete
pomocí tohoto tlačítka volit mezi různými úhly, ze
kterých byly scény natočeny.
Režim STOP
• Stiskněte tlačítko PROG a postupně vkládejte
požadované stopy.
• Po stisknutí tlačítka PLAY se budou stopy přehrávat v naprogramovaném pořadí
Informace programu vymažete stisknutím tohoto
tlačítka.
CZ - 34
Číselná tlačítka 0 až 9, tlačítko
10+
Stisknutím číslice se přímo přehraje příslušná stopa.
Jedno stisknutí: 10údaj stopy
Dvojí stisknutí: 20 údaj stopy
.
.
.
Deset stisknutí: 100 údaj stopy
• U některých disků nejsou k dispozici všechny příkazy.
• Při přehrávání takových disků nebudou nedostupné příkazy fungovat.
CZ - 10
CZ
VŠEOBECNÝ PROVOZ
OKNO DISPLEJE CD/VCD/MP3/DVD
1) Indikátor času. V režimu stop: zobrazí
celkový čas disku. V režimu přehrávání:
zobrazí čas přehrávání přehrávané stopy.
2) Indikátor čísla stopy: Indikuje se číslo stopy CD/VCD/MP3/DVD.
3) Indikátor režimu opakování.
4) Opakování A-B: Rozsvítí se, pokud se přehrává úsek A-B.
5) Indikátor režimu přehrávání: Rozsvítí se,
pokud je aktivován režim přehrávání.
6) Indikátor režimu pauzy: Rozsvítí se, pokud
je pozastaveno přehrávání CD/VCD/MP3/
DVD.
7) Indikátor pro audio: Pokud se rozsvítí L
nebo R, je výstupem levé nebo pravé
mono. Pokud svítí L i R, výstup je stereofonní.
8) Indikátor PAL/NTSC: Pokud svítí PAL, je
video výstup ve formátu PAL. Pokud svítí
NTSC, je video výstup ve formátu NTSC.
9) Indikátor kanálu. Zobrazí číslo kanálu.
10) Indikátor MP3/VCD/DVD: Při přehrávání MP3, VCD a DVD se zapne příslušný
indikátor.
11) Indikátor AM/FM: Při přehrávání z AM/FM
se zapne příslušný indikátor.
POZNÁMKY:
- Pokud je disk vložen naopak, zobrazí se „NO DISC“.
- Pokud není vložen žádný disk, zobrazí se „NO DISC“.
- Otevření víka prostoru pro disk při přehrávání disků CD/VCD/MP 3 nebo DVD může
způsobit jejich poškrábání.
- Vždy stiskněte tlačítko STOP a před otevřením víka prostoru pro disk vyčkejte, dokud
se nezastaví rotace disku.
Použití sluchátek
Pokud zapojíte sluchátka, reproduktory se
automaticky vypnou.
Kompaktní disky
- V tomto přístroji lze přehrávat disky o průměru 12 cm i 8 cm
POZNÁMKA: Do prostoru pro CD vkládejte
vždy jen jeden disk.
- V tomto přístroje lze přehrávat pouze disky
-
-
-
-
nesoucí následující loga
nebo
nebo VIDEO CD nebo MP3
Kompaktní disk vkládejte do prostoru pro
CD vždy potištěnou stranou nahoru. Kompaktní disky lze přehrávat jen z jedné strany.
Otisky prstů a prach je třeba opatrně setřít z
nahrané strany disku (opačné než potištěná
strana) měkkou tkaninou. Disk jemně otírejte
přímými pohyby ze středu disk směrem k
jeho okrajům.
Disky po použití vracejte do krabiček, aby
nedošlo k jejich vážnému poškrábání, které
by mohlo způsobit přeskakování při přehrávání.
Nevystavujte disky po delší dobu přímému
slunečnímu světlu, vysoké vlhkosti ani vysokým teplotám, aby nedošlo k jejich deformaci.
Na povrch disku nic nelepte ani nepište.
Nepoužívejte na disky čistidla ani antistatické spreje, např. ty, které se používají u
gramofonů.
MP3 přehrává pouze MPEG1 a vzorkovací
kmitočet je 32 kHz nebo 44,1 kHz.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
V případě nestandardního zobrazení na displeji, zvukového nebo obrazového rušení nebo
provozních problémů přepněte hlavní vypínač
do polohy vypnuto a poté odpojte síťovou šňůru a všechny kabely (viz strana 4). Vyčkejte
nejméně 5 vteřin a poté znovu zapojte všechny kabely na správná místa. Zapojte znovu
síťovou šňůru a opět vložte baterie.
CZ - 11
NASTAVENÍ FUNKCÍ DVD MENU
NASTAVENÍ MENU
Stisknutím tlačítka 5 (Nastavení – SETUP DVD) zobrazíte okno menu, a poté pomocí tlačítek 7,
10, 11, 12 a 15 (nahoru, doleva, potvrdit, doprava a dolů) označte volbu.
I. Systémové nastavení
1. Zdroj
5. Heslo
2. Volba PAL/NTSC
Původní nastavení je 0000. Vložením čísla
zamknete nebo odemknete kód.
6. Přístupnost
Automatická volba PAL a NTCS v závislosti na
disku.
3. Spořič obrazovky
Nastavení funguje, pouze pokud je zadáno
heslo.
7. Výchozí nastavení
Pokud je spořič zapnut, přepne se přístroj po
určité době nečinnosti do režimu spořiče obrazovky.
4. Typ TV
Lze nastavit různý poměr stran podle TV.
Pokud přístroj nastavíte nesprávně, můžete
zde obnovit výchozí hodnoty.
8. Opuštění menu nastavení
Výběrem této položky tlačítka opustíte menu.
CZ - 12
CZ
II. Nastavení jazyka
III. Audio nastavení
1. Nastavení jazyka zobrazení na obrazovce
(OSD)
IV. Video nastavení
Zvolte příslušný jazyk pro zobrazení na obrazovce dle země.
2. Jazyk pro audio
Zvolte příslušný jazyk pro audio z jazyků, které
jsou nahrány na disku.
3. Jazyk pro titulky
Zvolte příslušný jazyk pro titulky z jazyků pro
titulky, které jsou nahrány na disku, nebo titulky vypněte.
4. Jazyk menu
Můžete nastavit jas, kontrast, tón, sytost a
jejich stupeň.
V. Nastavení reproduktorů
5. Opustit nastavení
Volbou této položky opustíte nastavení.
CZ - 13
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ
PŘEHRÁVÁNÍ CD, VCD, MP3 A DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Při přehrávání stiskněte tlačítko PLAY/
PAUSE. Přehrávání se dočasně zastaví a
zobrazí se indikátor pauzy.
2) Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Indikátor pauzy
se vypne.
6) PŘESKOČENÍ STOPY
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE
zapnuto.
2)
Zatlačte a zvednutím otevřete
Potištěnou stranou nahoru
1) Pokud chcete rychle najít začátek stopy,
tiskněte při přehrávání opakovaně tlačítko
pro přeskočení  nebo .
2) Displej čísla stopy CD/VCD/MP3/DVD
zobrazí číslo vybrané stopy. Přehrávání
bude pokračovat od začátku nové stopy.
7) stop
Stiskněte STOP
Na OFF (TAPE)
Zatlačte dolů
3) Přehrávání začne automaticky
4) Ovládání hlasitosti
CZ - 14
CZ
NAPROGRAMOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ (nastavení možné pouze dálkovým ovladačem)
Při naprogramovaném přehrávání lze uložit do paměti až 20 stop z disku a přehrát je v libovolném pořadí.
Příklad naprogramování stop 7, 9 a 5.
1) V režimu STOP stiskněte tlačítko PROG.
2) Stiskněte číselné tlačítko 7
3) Stiskněte číselné tlačítko 9
4) Stiskněte číselné tlačítko 5
5) Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE a naprogramované přehrávání se automaticky spustí.
6) Naprogramované přehrávání zrušíte jedním stisknutím tlačítka STOP.
PŘEHRÁVÁNÍ disku DVD/VCD
1) Propojení. Podle obrázku propojte televizor vybavený vstupními konektory pro audio/video s
monitorovým AV kabelem (přiložen).
2) Dle vašeho televizoru nastavte barevný systém na PAL nebo NTSC, a to na zadní straně
tohoto modelu.
UŽITEČNÝ TIP:
Pokud chcete při přehrávání VCD dosáhnout lepší kvality obrazu, použijte určitou úroveň hlasitosti (nikoliv maximální).
CZ - 15
PŘEHRÁVÁNÍ Z USB A KARTY SD
1) Na DVD
3) Zavřete víko prostoru pro CD.
Přístroj automaticky načte USB nebo kartu
SD.
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE
zapnuto.
Další postup je stejný jako u ovládání DVD.
2) Vložte USB nebo kartu SD.
CZ - 16
CZ
PROVOZ RÁDIA
3) Ovládání ladění.
1) Na rádio.
4) Ovládání hlasitosti
2) Zvolte pásmo
CZ - 17
PROVOZ KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
PŘEHRÁVÁNÍ
1) NA MAGNETOFON.
Na OFF (TAPE)
2) Stiskněte STOP/EJECT. Vložte
kazetu.
3) Stiskněte PLAY.
4) stop
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu.
5) Ovládání hlasitosti
CZ - 18
CZ
KARAOKE
1) Na DVD
4) Do zdířky KARAOKE zapojte
konektor mikrofonu.
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE
zapnuto.
2)
Zatlačte a zvednutím otevřete
Poznámka: KARAOKE lze použít i v
režimu přehrávání kazety.
Potištěnou stranou nahoru
Zatlačte dolů
3) Ujistěte se, že jste stiskli ECHO +
tlačítko a aktivovali funkci mikrofonu.
CZ - 19
NAHRÁVÁNÍ
(A) Nahrávání ze zabudovaného
rádia
VAROVÁNÍ
Nahrávání materiálu chráněného autorským
právem bez povolení majitelů autorských práv
je obvykle porušením zákona. Pokud chcete
pořídit nahrávku materiálu chráněného autorským právem, je nutné povolení od majitele
autorských práv. Neschvalujeme a nemůžeme
být odpovědní za nezákonné používání tohoto
přístroje.
1) Stiskněte STOP/EJECT: Vložte
kazetu.
Automatická kontrola úrovně nahrávání
(ALC)
Okruh ALC automaticky reguluje úroveň vstupu pro nahrávání. Není potřeba nic nastavovat.
2) NA RÁDIO.
Ochrana proti náhodnému smazání
Pokud chcete před smazáním chránit stranu
A, vylomte jazýček (1). Pokud chcete chránit
stranu B, vylomte jazýček (2).
Zvolte pásmo.
Nalaďte stanici.
Zvolte režim FM (STEREO nebo MONO) na zadní straně přístroje.
POZNÁMKA:
Kazetu s vylomenými jazýčky nelze smazat ani použít k nahrávání a tlačítko REC nepůjde stisknout. Pokud chcete nahrát nebo smazat chráněnou kazetu, přelepte otvory po jazýčcích lepící páskou (3).
3) stiskněte REC.
4) STOP
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu.
CZ - 20
CZ
NAHRÁVÁNÍ
(B) Nahrávání z kompaktního disku
5) STOP
Jedním stisknutím tlačítka STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opětovným stisknutím vysunete kazetu.
1) Stiskněte STOP/EJECT: Vložte
kazetu.
2) NA DVD
V režimu DVD bude tlačítko PLAY/PAUSE zapnuto.
Potištěnou stranou nahoru
3) stiskněte REC.
4) Stiskněte PLAY/PAUSE.
CZ - 21
ÚDRŽBA
Čištění přístroje
Vnější části přístroje čistěte čistou měkkou
tkaninou navlhčenou ve vlažné vodě. Nepoužívejte rozpouštědla, například benzen nebo
ředidla, která mohou trvale poškodit povrchovou úpravu přístroje.
Čištění čočky CD/VCD přehrávače
Čočky se nikdy nedotýkejte. Pokud je na ní
prach, vyfoukejte jej pomocí ofukovacího
balónku pro objektivy fotoaparátů. (Poraďte se
se svým prodejcem).
Pokud nastane problém …
Aby se zamezilo riziku úrazu elektrickým proudem a poškození přístroje, nechte přístroje
přezkoušet naším autorizovaným servisem.
Nedemontujte přístroj ze skříně, abyste se jej
pokusili opravit sami.
Čištění hlav magnetofonu
Pokud se na hlavách, přítlačném válečku
nebo hnacím hrotu magnetofonu usadí prach
nebo se utvoří červenohnědý oxidační povlak,
mohou nastat následující problémy:
Špatná kvalita zvuku při přehrávání
Nízká kvalita a zkreslení nahrávek
Kolísající rychlost pásku během nahrá
vání nebo přehrávání
K zajištění dobré kvality zvuku při přehrávání a
nahrávání používejte čistící kazetu (k dostání
u vašeho prodejce audio vybavení) a čistěte
jí blok hlav magnetofonu po každých asi 10
hodinách používání.
NEBO
1) Otevřete prostor pro kazetu stisknutím
tlačítka STOP/EJECT.
2) Stiskněte tlačítko REC při současném
zatlačení na páčku dle obrázku.
3) Navlhčete bavlněný tampón (1) lihem nebo speciálním roztokem pro čištění hlav. Jemně otřete povrch každé hlavy (2, 3) lihem.
Vyčistěte také hnací hrot (5) a přítlačný
váleček (4).
Upozornění
- Neblokujte ventilační otvory.
- Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
CZ - 22
CZ
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
(Oddíl kazetového magnetofonu)
Nahrávací systém:
Mazací systém:
Rychlost pásku“
Doba rychlého převinutí kazety
vpřed a vzad:
Kmitočtová odezva:
(Oddíl CD/VCD/DVD)
Kanály:
Odstup signál – šum:
Pomalé a rychlé kolísání:
Vzorkovací kmitočet:
Kvantování:
Světelný zdroj přenosky:
Vlnová délka přenosky:
Laserový výkon:
(Oddíl rádia)
Ladící rozsahy:
Antény:
(Obecné)
Výkon:
Reproduktor:
Konektory výstupu:
Konektor vstupu:
Zdroj napájení:
Rozměry:
Hmotnost (přibližně):
Předmagnetizace stříd. proudem, 4-stopé stereo
Trvalým magnetem
4,75 cm/s
Přibližně 170 sek. (kazeta C-60)
80 – 10 000 Hz (normální pásek)
2 kanály
>60 dB
Neměřitelné
44,1 kHz
16-bitová lineární
Polovodičový laser
780 nm/650 nm (DVD)
Spojité vlnění max. 0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz
AM: 540 – 1600 kHz
Zabudovaná feritová tyčová a teleskopická prutová
anténa
70 W (P.M.P.O.)
2 x 77 mm (8 ohmů)
Sluchátka, audio a video
Mikrofon
Stříd. proud: 220 V, 50 Hz
Stejnosměrný proud: 12 V
(8 baterií velikosti „C“)
325 x 160 x 278 mm
(Š) x (V) x (H)
2,5 kg (bez baterií)
CZ - 23
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem
k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu
a charakteristice záznamového software.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem
nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického
zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité
elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít
možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické
zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní
úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 24
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
UPOZORNĚNÍ
K zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto zařízení dešti ani vlhkosti.
Nadměrná zvuková zátěž z ušních nebo hlavových sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Je třeba věnovat pozornost aspektům likvidace baterií z hlediska životního prostředí.
Nebraňte odvětrávání zakrytím ventilačních otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy,
atd.
Na přístroj neklaďte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy.
Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a musí být snadno přístupná.
Přístroj je určen k používání v mírném klimatu.
Baterie se nesmí vystavovat nadměrnému teplu, například slunečnímu svitu, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Používání ovládacích prvků nebo úpravy či aplikace postupů odlišných od
těch, které jsou popsány v tomto návodu, mohou vést k nebezpečnému ozáření. Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikovaný jako LASEROVÝ
PRODUKT TŘÍDY 1.
UPOZORNĚNÍ
Při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem.
Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku.
PRE BEZPEČNÚ A ÚČINNÚ PREVÁDZKU
- Dbajte, aby nedošlo k poškodeniu napájacej šnúry.
- Pokiaľ prístroj nepoužívate, vytiahnite napájaciu šnúru zo zásuvky. Pri odpojovaní uchopte
zástrčku, nie napájaciu šnúru.
- Pokiaľ sa do prístroja dostane voda, hrozí úraz elektrickým prúdom alebo porucha. Prístroj
používajte na miestach s nízkou vlhkosťou a prašnosťou.
- Prístroj nerozoberajte a nijak neupravujte.
- Nepoužívajte prístroj na miestach s extrémnymi teplotami (pod 5°C alebo nad 35°C) ani na
miestach, kde môže byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu
- Pretože CD prehrávač má extrémne nízku hladinu šumu a široký dynamický rozsah, existuje
tendencia nastaviť hlasitosť zosilňovača vyššiu, než je nutné. V takom prípade môže dôjsť k
nadmerne silnému výstupu zo zosilňovača a poškodeniu reproduktorov. Dbajte v tomto ohľade na zvýšenú opatrnosť.
- Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť, že sa na šošovke optickej prenosky vnútri prístroja vytvorí kondenzát. V takom stave nemusí byť prístroj schopný riadnej prevádzky.
- Pokiaľ k tomu dôjde, vytiahnite disk a nechajte prehrávač, aby sa prispôsobil okolitej teplote.
- Tento prístroj musí byť prevádzkovaný v horizontálnej polohe.
- Používajte originálny software pre CD, VCD alebo MP3. Použitie kopírovaných diskov sa neodporúča.
TENTO PRÍSTROJ BY NEMALI UPRAVOVAŤ ANI OPRAVOVAŤ INÉ OSOBY,
NEŽ RIADNE KVALIFIKOVANÍ SERVISNÍ TECHNICI.
SK - 25
NAPÁJENÍ
Prevádzka zo siete
Prevádzka na batérie
1) Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky alebo pred jeho prevádzkou na
1) Otvorte kryt batériového priestoru zatlačenovom mieste je dôležité zaistiť, aby nastaním na západky
venie PREPÍNAČA NAPÄTIA odpovedalo
2) Vložte 8 batérií veľkosti „C“ (nie sú prinapätiu v miestnej sieti. Napätie upravíte
ložené). Dodržte označenie polarity podľa
nastavením PREPÍNAČA NAPÄTIA podľa
nákresu vnútri batériového priestoru prísnapätia miestnej siete pomocou šraubovátroja. Dajte k sebe znamienka (+) a (–) v
ku.
batériovom priestore a značky (+) a (–) na
2) Pripojte jeden koniec sieťového káblu k
batériách.
vstupnému otvoru AC IN a druhý koniec do elektrickej zásuvky.
Prístroj nie je odpojený zo siete, dokiaľ nevytiahnete sieťový kábel z elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
POKIAĽ VKLADÁTE BATÉRIE
Aby nedošlo k úniku elektrolytu batérií, ktorý
môže spôsobiť zranenie a poškodiť prístroj
alebo iné predmety, dodržujte nasledujúce
opatrenie:
1) Všetky batérie musia byť vložené s dodržaním správnej polarity (viď nákres v batériovom priestore).
2) Nekombinujte nové batérie so starými alebo použitými.
3) Používajte iba batérie rovnakého typu.
4) Pokiaľ nebudete batérie dlhú dobu využívať, vyberte ich.
3) Nasaďte späť kryt
SK - 26
SK
FUNKČNÉ ČASTI PRÍSTROJA
SK - 27
Názvy častí
1. Teleskopická anténa
2. Rukoväť
3. Veko priestoru pre CD/VCD/DVD
4. Otváranie a zatváranie veka CD/VCD/DVD
5. Tlačidlo ovládania hlasitosti (VOLUME +/-)
6. Prepínač funkcií/Hlavný vypínač RADIO/
TAPE/DVD (Rádio/Magnetofón/DVD)
7. Ladiace tlačidlo
8. Tlačidlo pásiem BAND
9. Tlačidlo pauzy kazetového magnetofónu
10. Tlačidlo STOP/EJECT (Zastavenie/Vysu
nutie kazety)
11. Tlačidlo rýchleho posuvu kazety vzad
12. Tlačidlo rýchleho posuvu kazety vpred
13. Tlačidlo prehrávania kazety
14. Tlačidlo nahrávania kazety
15. Tlačidlo prehrávania/pauzy DVD
16. LCD
17. Tlačidlo zastavenia DVD
18. Tlačidlo predchádzajúcej skladby
19. Prijímač infračerveného signálu diaľkové
ho ovládača
20. Tlačidlo opakovania
21. Tlačidlo ďalšej skladby
22. Konektor slúchadiel
23. Konektor video výstupu
24. Konektor audio výstupu
25. Priestor pre batérie
26. Konektor pre striedavý prúd
27. Vstup USB
28. Hlasitosť mikrofónu +/29. Vstup SD
30. Konektor mikrofónu
31. Konektor S-video
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
1. Tlačidlo rýchleho stíšenia MUTE 18. Tlačidlo značky MARK
2. Tlačidlo kontroly prehrávania 19. Tlačidlo zastavenia
PBC
20. Tlačidlo prehrávania/pauzy
3. Tlačidlo zníženia hlasitosti VOL- 21. Tlačidlo jazyka ľavého a pravé 4. Tlačidlo zvýšenie hlasitosti VOL+
ho kanálu L/R LANGUAGE
5. Tlačidlo nastavenie systému 22. Tlačidlo obnovenia RESUME
SETUP
23. Tlačidlo kroku STEP
6. Tlačidlo predchádzajúce skladby 24. Tlačidlo spomaleného prehrá
7. Tlačidlo hore
vania SLOW
8. Tlačidlo nasledujúcej skladby
25. Tlačidlo „prejsť na“ GOTO
9. Tlačidlo MENU
26. Tlačidlo náhodného prehráva 10. Tlačidlo doľava
nia RANDOM
11. Tlačidlo potvrdenia
27. Tlačidlo opakovania A-B
12. Tlačidlo doprava
28. Tlačidlo opakovania REPEAT
13. Tlačidlo titulu TITLE
29. Tlačidlo zväčšenia/zmenšenia 14. Tlačidlo rýchleho posuvu vzad
ZOOM
15. Tlačidlo dole
30. Tlačidlo zobrazenia na obra 16. Tlačidlo rýchleho posuvu vpred
zovke OSD
17. Tlačidlo titulkov SUBTITLE
31. Tlačidlo uhlu ANGLE
32. Tlačidlo program PROG
33. Tlačidlo vymazania CLEAR
34. Číselné tlačidlá
SK - 28
SK
• Pri používaní diaľkového ovládača sa uistite,
že diaľkový ovládač mieri priamo na prijímač
signálu diaľkového ovládača na prístroji, a to
v uhle do 45° a do vzdialenosti 5 m bez prekážok.
• Pokiaľ diaľkový ovládač nefunguje, vymeňte
batérie podľa obrázku vpravo.
• Pokiaľ diaľkový ovládač nebudete dlhšiu dobu používať, batérie vyberte.
FUNKCIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Č.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Názov tlačidla
Tlačidlo rýchleho stíšenia MUTE
Funkcie
• Jedným stlačením tlačidla MUTE sa vypne zvukový výstup.
• Opätovným stlačením tlačidla MUTE sa vypnutie
zruší.
Tlačidlo kontroly prehrávania PBC • MENU PREHRÁVANIA
• POSTUPNÉ PREHRÁVANIE
Tlačidlo zníženia hlasitosti (VOL-) - VOL CTRL +
Tlačidlo zvýšenia hlasitosti
- VOL CTRL +
(VOL+)
Tlačidlo nastavenia SETUP
Pomocou tlačidla SETUP môžete nastaviť systém
DVD prehrávača.
Tlačidlo pre predchádzajúce zob- Pri zapnuté funkcii zoomu.
razenie, preskočenie ()
Preskočí stopu a automaticky začne prehrávať.
Tlačidlo hore
Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom hore vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER
voľbu potvrdíte.
Tlačidlo pre nasledujúce zobraze- Pri zapnutej funkcii zoomu.
nie, preskočení ()
Preskočí stopu smerom dozadu a automaticky začne prehrávať.
Tlačidlo MENU
Stlačením tohto tlačidla vstúpite do voľby menu.
Smerovými alebo číselnými tlačidlami zvolíte možnosť.
Tlačidlo doľava
Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom doľava vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER
voľbu potvrdíte.
Tlačidlo ENTER
Týmto tlačidlom označíte aktuálnu voľbu v systému
nastavenia.
Tlačidlo doprava
Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom doprava vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER
voľbu potvrdíte.
Tlačidlo titulu TITLE
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte prehrávaný titul
disku.
Tlačidlo rýchleho prehľadávania
Pri zapnutej funkcii zoomu.
smerom dozadu ()
Prehľadávanie stopy smerom dozadu. Rýchle vzad:
postupne 2x → 4x → 8x → 20x → normálne prehrávanie
SK - 29
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tlačidlo dole
Pomocou tohto tlačidla sa môžete pohybovať smerom dole vo voľbách, stlačením tlačidla ENTER voľbu
potvrdíte..
Tlačidlo rýchleho prehľadávania Pri zapnutej funkcii zoomu.
smerom dopredu ()
Prehľadávanie stopy smerom dopredu. Rýchle vpred:
postupne 2x → 4x → 8x → 20x → normálne prehrávanie
Tlačidlo titulkov SUBTITLE
Funkciou tlačidla je prepínanie titulkov v režime prehrávania disku DVD.
(Na jednom disku môže byť až 32 jazykov)
Tlačidlo označenia MARK
Symbol označenia.
Tlačidlo zastavenia STOP
Zastavenie prehrávanie.
Tlačidlo prehrávania/pauzy
Spustenie prehrávania a funkcia pauzy (dočasného
(PLAY/PAUSE)
pozastavenia).
Postupné PREHRÁVANIE → PAUZA pri prehrávaní.
Jazyk ľavého a pravého zvuko- • Prepínanie ľavého a pravého zvukového výstupu.
vého výstupu L/R
• Prepínanie jazyka pre audio u DVD diskov.
Tlačidlo obnovenia RESUME
Pri zastavení začne prehrávanie z rovnakého miesta.
• Stlačte jeden krát tlačidlo STOP a potom stlačte
tlačidlo RESUME.
• Indikátor LCD ukáže poslednú pozíciu prehrávania a prehrávanie začne automaticky z rovnakého
miesta.
• Pokiaľ vymeníte disk, pamäť pre obnovenie sa
vymaže.
Tlačidlo krokovania STEP
• Posun obrazu snímok po snímku.
• Krokovanie zrušíte jedným stlačením tlačidla PLAY/
PAUSE.
• Poznámka: Pre VCD verzia 2.0 a vyššia.
Tlačidlo spomaleného prehráva- • Spomalené prehrávanie. Postupne: SPOMALEnia (SLOW)
NE 1/2 → SPOMALENE 1/3 → SPOMALENE
1/4 → SPOMALENE 1/5 → SPOMALENE 1/6 →
SPOMALENE 1/7 → normálne prehrávanie
• Pokiaľ chcete spomalené prehrávanie zrušiť, stlačte jeden krát tlačidlo PLAY/PAUSE alebo podržte
tlačidlo SLOW, dokiaľ sa na TV obrazovke neobjaví
indikátor prehrávania PLAY.
• Poznámka: Iba u VCD.
Tlačidlo „prejsť na“ GOTO
1) U VCD (verzia 2.0 s vypnutou kontrolou prehrávania PBC, verzia 1.1) a všetkých audio diskov.
2) Preskočenie na požadovaný čas.
3) Stlačte tlačidlo TIME a potom číselné tlačidlá 0 až
9.
POZNÁMKA:
• PREJSŤ NA : ─ ─ (MINÚTA) : ─ ─(SEKUNDA)
Príklad ČAS: 25 : 45 Stlačte 2, 5, 4 a 5 z desiatich
číselných tlačidiel.
• Údaj nesmie byť vyšší než celková doba prehrávania.
• Príklad: Celková doba prehrávania: 55:30. Časové
vyhľadanie je možné do 55:29
SK - 30
SK
26
27
28
29
30
31
32
33
Tlačidlo náhodného prehrávania
RANDOM
Tlačidlo výberu úseku pre opakovanie (A-B)
Prehrá stopy na disku v náhodnom poradí.
Opakované prehrávanie úseku A-B u všetkých diskov.
1) Stlačte jeden krát tlačidlo „A-B“ v bode, kde má
opakované prehrávanie začať.(Na TV obrazovke sa objaví „SET A“)
2) Stlačte jeden krát tlačidlo „A-B“ v bode, kde má
opakované prehrávanie skončiť. (Na TV obrazovke sa objaví „A TO B“)
3) Opakované prehrávanie úseku zrušíte opätovným stlačením tlačidla „A-B“.(Na TV obrazovke
sa objaví „CLEAR A TO B“)
Tlačidlo opakovaného prehrávaKaždým stlačením tlačidla REPEAT sa zmení režim
nia REPEAT
opakovania.
V priebehu prehrávania MP4/VCD/CD sú k dispozícii tri režimy: opakovanie jedného, opakovanie
všetkého a opakovanie vypnuté.
V priebehu prehrávania DVD sú k dispozícii štyri
režimy: opakovanie kapitoly, opakovanie titulu, opakovanie všetkého a opakovanie vypnuté.
Poznámka: V priebehu prehrávania VCD musí byť
vypnutý režim kontroly prehrávania PCB.
Tlačidlo zväčšenia a zmenšenia
ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x
ZOOM
→ ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIŤ
Poznámka: Pri aktivovanom zoome sa stlačením
tlačidla  posunie zväčšená oblasť smerom hore,
stlačením  dole, stlačenímdoprava a stlačením
doľava.
Tlačidlo zobrazenia na obrazovke • V priebehu režimu prehrávania/pauzy
OSD
(1) Zostávajúci čas stopy
(2) Uplynulý čas stopy
(3) Celkový zostávajúci čas
(1), (2) a (3) sa zobrazí postupne.
Poznámka: Stlačením tlačidla OSD v režime PAUZY sa na TV obrazovke objaví indikátor pauzy.
Tlačidlo uhlu ANGLE
Pokiaľ sledujete zápas, muzikál alebo divadelné
predstavenie na disku DVD alebo JPEG, môžete
pomocou tohto tlačidla voliť medzi rôznymi uhlami,
z ktorých boli scény natočené.
Tlačidlo programu PROG
Režim STOP
• Stlačte tlačidlo PROG a postupne vkladajte
požadované stopy.
• Po stlačení tlačidla PLAY sa budú stopy prehrávať v naprogramovanom poradí.
Tlačidlo vymazania CLEAR
Informácie programu vymažete stlačením tohto
tlačidla.
SK - 31
34
Číselné tlačidlá 0 až 9, tlačidlo
10+
Stlačením číslice sa priamo prehrá príslušná stopa.
Jedno stlačenie: 10 údaj stopy
Dvojité stlačenie: 20 údaj stopy
.
.
.
Desať stlačení: 100údaj stopy
• U niektorých diskov nie sú k dispozícii všetky príkazy.
• Pri prehrávaní takých diskov nebudú nedostupné príkazy fungovať.
SK - 32
SK
VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA
OKNO DISPLEJU CD/VCD/MP3/DVD
1) Indikátor času. V režime stop: zobrazí
celkový čas disku. V režime prehrávania:
zobrazí čas prehrávania prehrávanej stopy.
2) Indikátor čísla stopy: Indikuje sa číslo stopy CD/VCD/MP3/DVD.
3) Indikátor režimu opakovania.
4) Opakovanie A-B: Rozsvieti sa, pokiaľ sa
prehráva úsek A-B.
5) Indikátor režimu prehrávania: Rozsvieti sa,
pokiaľ je aktivovaný režim prehrávania.
6) Indikátor režimu pauzy: Rozsvieti sa, pokiaľ je pozastavené prehrávanie CD/VCD/
MP3/DVD.
7) Indikátor pre audio: Pokiaľ sa rozsvieti L
alebo R, je výstupom ľavé alebo pravé
mono. Pokiaľ svieti L i R, výstup je stereofónny.
8) Indikátor PAL/NTSC: Pokiaľ svieti PAL, je
video výstup vo formáte PAL. Pokiaľ svieti
NTSC, je video výstup vo formáte NTSC.
9) Indikátor kanálu. Zobrazí číslo kanálu.
10) Indikátor MP3/VCD/DVD: Pri prehrávaní MP3, VCD a DVD sa zapne príslušný
indikátor.
11) Indikátor AM/FM: Pri prehrávaní z AM/FM
sa zapne príslušný indikátor.
POZNÁMKY:
- Pokiaľ je disk vložený naopak, zobrazí sa „NO DISC“.
- Pokiaľ nie je vložený žiadny disk, zobrazí sa „NO DISC“.
- Otvorenie veka priestoru pre disk pri prehrávanie diskov CD/VCD/MP 3 alebo DVD môže spôsobiť ich poškriabanie.
- Vždy stlačte tlačidlo STOP a pred otvorením
veka priestoru pre disk vyčkajte, dokiaľ sa
nezastaví rotácia disku.
Použitie slúchadiel
Pokiaľ zapojíte sluchátka, reproduktory sa
automaticky vypnú.
- Kompaktné disky
- V tomto prístroji je možné prehrávať disky s priemerom 12 cm i 8 cm
POZNÁMKA: Do priestoru pre CD vkladajte vždy len jeden disk.
- V tomto prístroji je možné prehrávať iba
disky nesúce nasledujúce logá:
-
-
-
-
alebo
alebo VIDEO CD alebo MP3
Kompaktný disk vkladajte do priestoru pre
CD vždy potlačenou stranou hore. Kompaktné disky je možné prehrávať len z jednej
strany.
Obtlačky prstov a prach je treba opatrne
zotrieť z nahranej strany disku (opačnej než
potlačená strana) mäkkou tkaninou. Disk
jemne utierajte priamymi pohybmi zo stredu
disk smerom k jeho okrajom.
Disky po použití vracajte do krabičiek, aby
nedošlo k ich vážnemu poškriabaniu, ktoré
by mohlo spôsobiť preskakovanie pri prehrávaní.
Nevystavujte disky dlhšiu dobu priamemu
slnečnému svetlu, vysokej vlhkosti ani vysokým teplotám, aby nedošlo k ich deformácii.
Na povrch disku nič nelepte ani nepíšte.
Nepoužívajte na disky čistidlá ani antistatické spreje, napr. tie, ktoré sa používajú na
gramofóny.
MP3 prehráva iba MPEG1 a vzorkovací kmitočet je 32 kHz alebo 44,1 kHz.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA
V prípade neštandardného zobrazenia na
displeji, zvukového alebo obrazového rušenia alebo prevádzkových problémov prepnite
hlavný vypínač do polohy vypnuté a potom
odpojte sieťovú šnúru a všetky káble (viď strana 2). Vyčkajte najmenej 5 sekúnd a potom
znovu zapojte všetky káble na správne miesta. Zapojte znovu sieťovú šnúru a opäť vložte
batérie.
SK - 33
NASTAVENIE FUNKCIÍ DVD MENU
NASTAVENIE MENU
Stlačením tlačidla 5 (Nastavenie – SETUP DVD) zobrazíte okno menu, a potom pomocou tlačidiel 7, 10, 11, 12 a 15 (hore, doľava, potvrdiť, doprava a dole) označte voľbu.
1. Zdroj
5. Heslo
2. Voľba PAL/NTSC
Pôvodné nastavenie je 0000. Vložením čísla
zamknite alebo odomknite kód.
6. Prístupnosť
Automatická voľba PAL a NTCS v závislosti na
disku.
3. Šetrič obrazovky
Nastavenie funguje, iba pokiaľ je zadané heslo.
7. Východiskové nastavenie
Pokiaľ je šetrič zapnutý, prepne sa prístroj po
určitej dobe nečinnosti do režimu šetriču obrazovky.
4. Typ TV
Je možné nastaviť rôzny pomer strán podľa
TV.
Pokiaľ prístroj nastavíte nesprávne, môžete tu
obnoviť východiskové hodnoty.
8. Opustenie menu nastavenia
Výberom tejto položky tlačidla opustíte menu.
SK - 34
SK
II. Nastavenie jazyka
III. Audio nastavenie
1. Nastavenie jazyka zobrazenia na obrazovke
(OSD)
IV. Video nastavenie
Zvoľte príslušný jazyk pre zobrazenie na obrazovke podľa krajiny.
2. Jazyk pre audio
Zvoľte príslušný jazyk pre audio z jazykov,
ktoré sú nahrané na disku.
3. Jazyk pre titulky
Zvoľte príslušný jazyk pre titulky z jazykov pre
titulky, ktoré sú nahrané na disku, alebo titulky
vypnite.
4. Opustiť nastavenie
Môžete nastaviť jas, kontrast, tón, sýtosť a ich
stupeň.
V. Nastavenie reproduktorov
5. Opustit nastavení
Voľbou tejto položky opustíte nastavenie.
SK - 35
PREHRÁVANIE KOMPAKTNÝCH DISKOV
PREHRÁVANIE CD, VCD, MP3 A DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Pri prehrávaní stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE. Prehrávanie sa dočasne zastaví a
zobrazí sa indikátor pauzy.
2) Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačidla PLAY/PAUSE. Indikátor pauzy
sa vypne.
6) PRESKOČENIE STOPY
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE
zapnuté.
2)
Zatlačte a zdvihnutím otvorte
Potlačenou stranou hore
1) Pokiaľ chcete rýchle nájsť začiatok stopy, tlačte pri prehrávaní opakovane tlačidlo
pre preskočenie  alebo .
2) Displej čísla stopy CD/VCD/MP3/DVD
zobrazí číslo vybranej stopy. Prehrávanie
bude pokračovať od začiatku novej stopy.
7) stop
Stlačte STOP
Na OFF (TAPE)
Zatlačte dole
3) Prehrávanie začne automaticky
4) Ovládanie hlasitosti
SK - 36
SK
NAPROGRAMOVANÉ PREHRÁVANIE (nastavenie možné iba diaľkovým ovládačom)
Pri naprogramovanom prehrávaní je možné uložiť do pamäti až 20 stôp z disku a prehrať ich v
ľubovoľnom poradí.
Príklad naprogramovania stôp 7, 9 a 5.
1) V režime STOP stlačte tlačidlo PROG.
2) Stlačte číselné tlačidlo 7
3) Stlačte číselné tlačidlo 9
4) Stlačte číselné tlačidlo 5
5) Stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE a naprogramované prehrávanie sa automaticky spustí.
6) Naprogramované prehrávanie zrušíte jedným stlačením tlačidla STOP.
PREHRÁVANIE disku DVD/VCD
1) Prepojenie. Podľa obrázku prepojte televízor vybavený vstupnými konektormi pre audio/
video s monitorovým AV káblom (priložený).
2) Podľa vášho televízoru nastavte farebný systém na PAL alebo NTSC, a to na zadnej strane
tohto modelu.
UŽITOČNÝ TIP:
Pokiaľ chcete pri prehrávaní VCD dosiahnuť lepšiu kvalitu obrazu, použite určitú úroveň hlasitosti (nie maximálnu).
SK - 37
PREHRÁVANIE Z USB A KARTY SD
1) Na DVD
3) Zavrite veko priestoru pre CD.
Prístroj automaticky načíta USB alebo kartu
SD.
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE
zapnuté.
Ďalší postup je rovnaký ako u
ovládania DVD.
2) Vložte USB alebo kartu SD.
SK - 38
SK
PREVÁDZKA RÁDIA
3) Ovládanie ladenia.
1) Na rádio.
4) Ovládanie hlasitosti
2) Zvoľte pásmo
SK - 39
PREVÁDZKA KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU
PREHRÁVANIE
1) NA MAGNETOFÓN.
Na OFF (TAPE)
2) Stlačte STOP/EJECT. Vložte kazetu.
3) Stlačte PLAY.
4) stop
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu.
5) Ovládanie hlasitosti
SK - 40
SK
KARAOKE
1) Na DVD
4) Do otvoru KARAOKE zapojte
konektor mikrofónu.
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE
zapnuté.
2)
Stlačte a zdvihnutí otvorte
Poznámka: KARAOKE je možné použiť i v
režime prehrávania kazety.
Potlačenou stranou hore
Zatlačte dole
3) Uistite sa, že ste stlačili ECHO +
tlačidlo a aktivovali funkciu mikrofónu.
SK - 41
NAHRÁVANIE
(A) Nahrávanie zo zabudovaného
rádia
VAROVANIE
Nahrávanie materiálu chráneného autorským
právom bez povolenia majiteľov autorských
práv je obvykle porušením zákona. Pokiaľ
chcete nahrávku s materiálom chráneným
autorským právom, je nutné povolenie od
majiteľa autorských práv. Neschvaľujeme a
nemôžeme byť zodpovední za nezákonné
používanie tohto prístroja.
1) Stlačte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
Automatická kontrola úrovne nahrávania
(ALC)
Okruh ALC automaticky reguluje úroveň vstupu pre nahrávanie. Nie je potreba nič nastavovať.
2) NA RÁDIO.
Zvoľte pásmo.
Nalaďte stanicu.
Zvoľte režim FM (STEREO alebo MONO) na zadnej strane prístroja.
Ochrana proti náhodnému zmazaniu
Pokiaľ chcete pred zmazaním chrániť stranu
A, vylomte jazýček (1). Pokiaľ chcete chrániť
stranu B, vylomte jazýček (2).
POZNÁMKA:
Kazetu s vylomenými jazýčky nie je možné
zmazať ani použiť na nahrávanie a tlačidlo
REC nepôjde stlačiť. Pokiaľ chcete nahrať alebo zmazať chránenú kazetu, prelepte otvory
po jazýčkoch lepiacou páskou (3).
3) Stlačte REC.
4) STOP
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu.
SK - 42
SK
Nahrávanie
(B) Nahrávanie z kompaktného disku
5) STOP
Jedným stlačením tlačidla STOP/EJECT
zastavíte pásku. Opätovným stlačením vysuniete kazetu.
1) Stlačte STOP/EJECT: Vložte kazetu.
2) NA DVD
V režime DVD bude tlačidlo PLAY/PAUSE zapnuté.
Potlačenou stranou hore.
3) Stlačte REC.
4) Stlačte PLAY/PAUSE.
SK - 43
ÚDRŽBA
Čistenie prístroja
Vonkajšie časti prístroja čistite čistou mäkkou tkaninou navlhčenou vo vlažnej vode.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, napríklad benzén
alebo riedidlá, ktoré môžu trvale poškodiť
povrchovú úpravu prístroja.
Čistenie šošovky CD/VCD prehrávača
Šošovky sa nikdy nedotýkajte. Pokiaľ je na nej
prach, vyfúkajte ho pomocou ofukovacieho
balóniku pre objektívy fotoaparátov. (Poraďte
sa so svojim predajcom).
Pokiaľ nastane problém
Aby sa zamedzilo riziku úrazu elektrickým
prúdom a poškodeniu prístroja, nechajte prístroj preskúšať naším autorizovaným servisom.
Nedemontujte prístroj zo skrine, aby ste sa ho
pokúsili opraviť sami.
Čistenie hláv magnetofónu
Pokiaľ sa na hlavách, prítlačnom valčeku
alebo hnacom hrote magnetofónu usadí
prach alebo sa utvorí červenohnedý oxidačný
povlak, môžu nastať nasledujúce problémy:
Špatná kvalita zvuku pri prehrávaní
Nízka kvalita a skreslenie nahrávok
Kolísajúca rýchlosť pásky v priebehu nahrávania alebo prehrávania
Pre zaistenie dobrej kvality zvuku pri prehrávaní a nahrávaní používajte čistiacu kazetu
(dostanete u vášho predajcu audio vybavenia) a čistite ňou blok hláv magnetofónu po
každých asi 10 hodinách používania.
ALEBO
1) Otvorte priestor pre kazetu stlačením tlačidla STOP/EJECT.
2) Stlačte tlačidlo REC pri súčasnom zatlačení na páčku podľa obrázku.
3) Navlhčite bavlnený tampón (1) liehom
alebo špeciálnym roztokom pre čistenie
hláv. Jemne utrite povrch každej hlavy (2,
3) liehom. Vyčistite tiež hnací hrot (5) a
prítlačný valček (4).
Upozornenie
- Neblokujte ventilačné otvory.
- Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
SK - 44
SK
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
(Oddiel kazetového magnetofónu)
Nahrávací systém:
Mazací systém:
Rýchlosť pásky“
Doba rýchleho previnutia kazety
vpred a vzad:
Kmitočtová odozva:
(Oddiel CD/VCD/DVD)
Kanály:
Odstup signál – šum:
Pomalé a rýchle kolísanie:
Vzorkovací kmitočet:
Kvantovanie:
Svetelný zdroj prenosky:
Vlnová dĺžka prenosky:
Laserový výkon:
(Oddiel rádia)
Ladiace rozsahy:
Antény:
(Obecné)
Výkon:
Reproduktor:
Konektory výstupu:
Konektor vstupu:
Zdroj napájania:
Rozmery:
Hmotnosť (približne):
Predmagnetizácia stried. prúdom, 4-stopé stereo
Trvalým magnetom
4,75 cm/s
Približne 170 sek (kazeta C-60)
80 – 10 000 Hz (normálna páska)
2 kanály
>60 dB
Nemerateľné
44,1 kHz
16-bitová lineárna
Polovodičový laser
780 nm/650 nm (DVD)
Spojité vlnenie max.
0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz
AM: 540 – 1600 kHz
Zabudovaná feritová tyčová a teleskopická prútová
anténa
70 W (P.M.P.O.)
2 x 77 mm (8 ohm)
Slúchadlá, audio a video
Mikrofón
Stried. prúd: 220 V, 50 Hz
Jednosmerný prúd: 12 V
(8 batérií veľkosti „C“)
325 x 160 x 278 mm
(Š) x (V) x (H)
2,5 kg (bez batérií)
SK - 45
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 46
PL
OSTRZEŻENIE
W celu ograniczenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, urządzenie nie może
być wystawione na działanie deszczu lub wilgoci.
Nadmierna głośność z słuchawek do uszu czy słuchawek na głowę może być przyczyną straty
słuchu.
Ze względu na środowisko naturalne należy zwrócić uwagę na aspekty likwidacji baterii.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, obrusy, zasłony
itd.
Na urządzenie nie należy kłaść źródła ognia otwartego np. zapalonej świeczki.
Na urządzenie nie może kapać ani cieknąć woda i nie można na nim stawiać przedmiotów
napełnionych cieczą jak np. wazy, flakony.
Wtyczka sieciowa jest używana jako urządzenie odłączające i musi być łatwo dostępna.
Urządzenie jest dostosowane do używania w klimacie umiarkowanym.
Baterii nie można wystawiać na działanie ciepła, np. promienie słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Używanie elementów sterujących lub aplikacje postępowania, które są różne od opisanych w tej instrukcji, mogą prowadzić do niebezpiecznego napromieniowania.
Ten odtwarzacz dysków kompaktowych jest klasyfikowany jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Po otwarciu i usunięciu zapadki zabezpieczającej grozi niebezpieczeństwo napromieniowania laserem. Należy wystrzegać się bezpośredniego kontaktu z promieniem lasera. BEZPIECZNA I SPRAWNA EKSPLOATACJA
- Należy dbać, żeby nie doszło do uszkodzenia kabla zasilającego.
- Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Podczas
odłączania należy chwycić wtyczkę, nie kabel zasilający.
- Jeżeli do urządzenia dostanie się woda, grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem lub
usterka. Urządzenie należy używać na miejscach gdzie jest niska wilgotność i niskie zakurzenie.
- Urządzenie nie należy rozmontowywać i w żaden sposób przysposabiać.
- Nie używać urządzenia na miejscach, gdzie występuje skrajna temperatura (pod 5°C lub nad
35°C) ani na miejscach, gdzie może być wystawione na działanie bezpośrednich promieni
słonecznych.
- Ponieważ odtwarzacz CD posiada skrajnie niski poziom szumu i szeroki zakres dynamiczny,
użytkownik ma tendencje nastawiać głośność wzmacniacza na wyższy poziom, niż jest to
potrzebne. W takim przypadku może dojść do nadmiernie silnego wyjścia ze wzmacniacza i
uszkodzenia głośników. Z tego względu należy być ostrożnym.
- Nagłe zmiany temperatury otoczenia mogą spowodować, że na optycznej soczewce adaptera wewnątrz urządzenia wytworzy się kondensat. W takim stanie nie może być urządzenie
zdolne do sprawnej eksploatacji.
- Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć dysk i pozostawić odtwarzacz, żeby przysposobił się
temperaturze otoczenia.
- To urządzenie musi być położone w pozycji poziomej.
- Należy używać oryginalny software dla CD, VCD lub MP3. Nie zaleca się używania dysków
kopiowanych.
URZĄDZENIE TO NIE POWINNO BYĆ PRZYSPOSABIANE CZY NAPRAWIANE PRZEZ NIEPOWOŁANE OSOBY, MOGĄ TO WYKONAĆ KWALIFIKOWANI TECHNICY SERWISU.
PL - 47
ZASILANIE
Sieć
1. Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji lub przed eksploatacją na nowym miejscu należy upewnić się, że
nastawienie PRZEŁĄCZNIKA NAPIĘCIA odpowiada napięciu sieci. Napięcie można zmieniać
nastawieniem PRZEŁĄCZNIKA NAPIĘCIA,
według napięcia miejscowej sieci, za pomocą
śrubokręta.
2. Przyłącz jeden koniec kabla sieciowego do gniazdka wejściowego AC IN i drugi koniec do
gniazdka elektrycznego.
Baterie
1) Otwórz obudowę przestrzeni baterii naciskając na zapadki
2) Włóż 8 baterii wielkości „C“ (nie są
dołączone). Przestrzegaj oznaczenia
polarności według rysunku wewnątrz. Daj
do siebie znaki (+) i (–) w przestrzeni baterii i znaki (+) i (–) na bateriach.
Urządzenie nie jest od sieci odłączone, dopóki
kabel sieciowy nie zostanie wyciągnięty z
gniazdka elektrycznego.
OSTRZEŻENIE
WKŁADANIE BATERII
3) Włóż z powrotem obudowę
Aby nie doszło do uniku elektrolitu z baterii,
który może spowodować zranienie i uszkodzić
urządzenie lub inne przedmioty, przestrzegaj
następujących zasad:
1) Wszystkie baterie muszą być włożone
według oznaczenia polarności (więcej rysunek w przestrzeni baterii).
2) Nie kombinuj nowych baterii ze starymi lub użytymi.
3) Używaj tylko baterii takiego samego typu.
4) Jeżeli baterie nie będą przez dłuższy czas
używane, wyciągnij je.
PL - 48
PL
CZĘŚCI FUNKCYJNE URZĄDZENIA
PL - 49
Nazwy części
1. Antena teleskopowa
2. Rączka
3. Wieko CD/VCD/DVD
4. Otwieranie i zamykanie wieka CD/VCD/DVD
5. Przycisk sterowania głośności
(VOLUME +/-)
6. Przełącznik funkcji/Główny wyłącznik
RADIO/TAPE/DVD (Radio/Magnetofon/ DVD)
7. Przycisk regulacji
8. Przycisk pasm BAND
9. Przycisk pauzy kasetowego magnetofonu
10. Przycisk STOP/EJECT (Zatrzymanie/
Wysunięcie kasety)
11. Przycisk szybkiego przesunięcia kasety w tył
12. Przycisk szybkiego przesunięcia kasety w przód
13. Przycisk odtwarzania kasety
14. Przycisk nagrywania kasety
15. Przycisk odtwarzania/pauzy DVD
16. LCD
17. Przycisk zatrzymania DVD
18. Przycisk poprzedniego utworu
19. Odbiornik infraczerwonego sygnału pilota zdalnego sterowania
20. Przycisk powtarzania
21. Przycisk następnego utworu
22. Konektor słuchawek
23. Konektor wyjścia video
24. Konektor wyjścia audio
25. Przestrzeń baterii
26. Konektor prądu zmiennego
27. Wejście USB
28. Głośność mikrofonu +/29. Wejście SD
30. Konektor mikrofonu
31. Konektor S-video
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. Przycisk szybkiego ściszenia 18.
Przycisk znaku MARK
MUTE
19. Przycisk zatrzymania
2. Przycisk kontroli odtwarzania 20. Przycisk odtwarzania/pauzy
PBC
21. Przycisk języka lewego i prawe
3. Przycisk zniżenia głośności go kanału L/R LANGUAGE
VOL22. Przycisk odnowienia RESUME
4. Przycisk podwyższenie głoś23. Przycisk kroku STEP
ności VOL+
24. Przycisk zwolnionego odtwarza
5. Przycisk nastawienia systemu nia SLOW
SETUP
25. Przycisk „przejść na“ GOTO
6. Przycisk poprzedniego utworu 26. Przycisk przypadkowego odtwar
7. Przycisk w górę
zania RANDOM
8. Przycisk następnego utworu
27. Przycisk powtarzania A-B
9. Przycisk MENU
28. Przycisk powtarzania REPEAT
10. Przycisk w lewo
29. Przycisk powiększenia/zmniej 11. Przycisk potwierdzenia
szenia ZOOM
12. Przycisk w prawo
30. Przycisk wyświetlenia na ekranie 13. Przycisk tytułu TITLE
OSD
14. Przycisk szybkiego przesunię31. Przycisk kąta ANGLE
cia w tył
32. Przycisk program PROG
15. Przycisk w dół
33. Przycisk skasowania CLEAR
16. Przycisk szybkiego przesunię34. Przyciski numeryczne
cia w przód
17. Przycisk napisów SUBTITLE
PL - 50
PL
• Używając pilota zdalnego sterowania upewnij
się, że jest on skierowany bezpośrednio na
odbiornik sygnału na odtwarzaczu, pod kątem
do 45° i odległości 5 m bez przeszkód.
• Jeżeli pilot nie działa, wymień baterie według
rysunku w prawo.
• Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, wyciągnij baterie.
FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nazwa przycisku
Przycisk szybkiego ściszenia
MUTE
Przycisk kontroli odtwarzania
PBC
Przycisk ściszenia głośności
(VOL-)
Przycisk podwyższenia głośności
(VOL+)
Przycisk ustawienia SETUP
Funkcje
• Naciskając jeden raz przycisk MUTE wyłączy się
wyjście dźwiękowe.
• Naciskając powtórnie przycisk MUTE wyłączenie
zostanie anulowane .
• MENU ODTWARZANIA
• KOLEJNE ODTWARZANIE
- VOL CTRL +
- VOL CTRL +
Za pomocą przycisku SETUP można nastawić system odtwarzacza DVD.
Przycisk poprzedniego wyświetle- Przy włączonej funkcji zoom.
nia, przeskoczenia ()
Przeskoczy ścieżkę i automatycznie zacznie
odtwarzać.
Przycisk w górę
Za pomocą tego przycisku można poruszać się w
górę w opcjach, naciskając przycisk ENTER wybór
potwierdzisz.
Przycisk następnego wyświetlePrzy włączonej funkcji zoom.
nia, przeskoczenia ()
Przeskoczy ścieżkę w tył i automatycznie zacznie
odtwarzać..
Przycisk MENU
Naciskając przycisk wejdziesz do opcji menu. Przyciskami kierunkowymi lub numerycznymi wybierz
opcję.
Przycisk w lewo
Za pomocą tego przycisku możesz poruszać się w
lewo, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz.
Przycisk ENTER
Tym przyciskiem oznaczysz aktualny wybór w systemie ustawienia.
Przycisk w prawo
Za pomocą tego przycisku można poruszać się
w prawo w opcjach, naciskając przycisk ENTER
wybór potwierdzisz.
Przycisk tytuł TITLE
Naciskając ten przycisk wyświetli się odtwarzany
tytuł dysku.
Przycisk szybkiego wyszukiwania Przy włączonej funkcji zoom.Przeszukiwanie ścieżki
w tył ()
w tył. Szybko w tył: kolejno 2x → 4x → 8x → 20x →
normalne odtwarzanie
PL - 51
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Przycisk w dół
Za pomocą tego przycisku można poruszać się w dół
w opcjach, naciskając przycisk ENTER wybór potwierdzisz.
Przycisk szybkiego wyszukiwa- Przy włączonej funkcji zoom. Wyszukiwanie ścieżki do
nia w przód ()
przodu. Szybko do przodu:kolejno 2x → 4x → 8x →
20x → normalne odtwarzanie
Przycisk napisów SUBTITLE
Przycisk przełącza napisy w trybie odtwarzania dysków DVD.(Na jednym dysku może być aż 32 języki)
Przycisk oznaczenia MARK
Symbol oznaczenia.
Przycisk zatrzymania STOP
Zatrzymanie odtwarzania.
Przycisk odtwarzania/pauzy
Włączenie odtwarzania i funkcja pauzy (czasowego
(PLAY/PAUSE)
zatrzymania).
Kolejno ODTWARZANIE → PAUZA przy odtwarzaniu..
Język lewego i prawego wyjś- • Przełączanie lewego i prawego wyjścia dźwiękowecia dźwiękowego L/R
go.
• Przełączanie języka dla audio u DVD dysków.
Przycisk odnowienia RESUME Przy zatrzymaniu zacznie odtwarzanie z tego samego
miejsca.
• Naciśnij jeden raz przycisk STOP a potem przycisk
RESUME.
• Wskaźnik LCD pokaże ostatnią pozycję odtwarzania, zacznie automatycznie odtwarzać ze tego
samego miejsca.
• Jeżeli zostanie wymieniony dysk, pamięć skasuje
się.
Przycisk pracy krokowej STEP • Przesunięcie obrazu zdjęcie po zdjęciu.
• Pracę krokową anulujesz jednym naciśnięciem przycisku PLAY/PAUSE.
• Uwaga: Dla VCD wersja 2.0 i wyższa.
Przycisk zwolnionego odtwar- • Zwolnione odtwarzanie. Kolejno: ZWOLNIONE 1/2
zania (SLOW)
→ ZWOLNIONE 1/3 → ZWOLNIONE 1/4 → ZWOLNIONE 1/5 → ZWOLNIONE 1/6 → ZWOLNIONE
1/7 → normalne odtwarzanie
• Jeżeli chcesz zwolnione odtwarzanie anulować,
naciśnij jeden raz przycisk PLAY/PAUSE lub
przytrzymaj przycisk SLOW, dopóki na TV ekranie
nie pojawi się wskaźnik odtwarzania PLAY.
• Uwaga: Tylko u VCD.
Przycisk „przejść na“ GOTO
• U VCD (wersja 2.0 z wyłączoną kontrolą odtwarzania PBC, wersja 1.1) i wszystkich audio dysków.
• Przeskoczenie na żądany czas.
• Naciśnij przycisk TIME a potem przyciski numeryczne 0 - 9.
UWAGA:
1) PRZEJŚĆ NA : ─ ─ (MINUTA) : ─ ─(SEKUNDA)
2) Przykład CZAS: 25 : 45. Naciśnij 2, 5, 4 i 5 z
dziesięciu numerycznych przycisków.
3) Informacja nie może być wyższa niż całkowity czas
odtwarzania. Przykład: Całkowity czas odtwarzania: 55:30. Czasowe wyszukiwanie jest możliwe do
55:29
PL - 52
PL
26
27
28
29
30
31
32
33
Przycisk przypadkowego odtwarzania RANDOM
Przycisk wyboru odcinka opakowania (A-B)
Odtworzy ścieżki na dysku w przypadkowej kolejności.
Powtórne odtwarzanie odcinka A-B wszystkich dysków.
1) Naciśnij jeden raz przycisk „A-B“ w punkcie
początku powtórnego odtwarzania. (Na TV
ekranie pojawi się „SET A“)
2) Naciśnij jeden raz przycisk „A-B“ w punkcie, gdzie powtórne odtwarzanie powinno się
skończyć. (Na TV ekranie pojawi się „A TO B“)
3) Powtórne odtwarzanie odcinka anulujesz powtórnym naciśnięciem przycisku „A-B“. (Na TV
ekranie pojawi się „CLEAR A TO B“)
Przycisk powtórnego odtwarzania Każdym naciśnięciem przycisku REPEAT zmieni się
REPEAT
tryb powtarzania.
Podczas odtwarzania MP4/VCD/CD są do dyspozycji trzy tryby: powtarzanie jednego, powtarzanie
wszystkiego i powtarzanie wyłączone.
Podczas odtwarzania DVD są do dyspozycji cztery
tryby: powtarzanie rozdziału, powtarzanie tytułu,
powtarzanie wszystkiego i powtarzanie wyłączone.
Uwaga: Podczas odtwarzania VCD musi być
wyłączony tryb kontroli odtwarzania PCB.
Przycisk powiększenia i zmniejZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x
szenia ZOOM
→ ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → OBNOVIT
Uwaga: Jeżeli jest aktywny zoom, naciśnięcie przycisku  przesunie powiększoną część w górę,
naciskając  w dół, naciskając w prawo i naciskając w lewo.
Przycisk wyświetlenia na ekranie ● Podczas trybu odtwarzania/pauzy
OSD
(1) Pozostały czas ścieżki
(2) Miniony czas ścieżki
(3) Całkowity pozostały czas
(1), (2) i (3) wyświetli się kolejno.
Uwaga: Naciskając przycisk OSD w trybie PAUZY
na TV ekranie pojawi się wskaźnik pauzy.
Przycisk kąta ANGLE
Podczas oglądania zapasu, muzykalu lub przedstawienia teatralnego z dysku DVD lub JPEG, za
pomocą tego przycisku można wybierać kąty pod
którymi były sceny toczone.
Przycisk programu PROG
Tryb STOP
• Naciśnij przycisk PROG i kolejno wkładaj ścieżki.
• Po naciśnięciu przycisku PLAY ścieżki będą
odtwarzane w zaprogramowanej kolejności.
Przycisk wyczyszczenia CLEAR
Informacje o programie skasujesz naciskając ten
przycisk.
PL - 53
34
Przyciski numeryczne 0 - 9, przycisk 10+
Naciskając na numery odtworzy się bezpośrednio
odpowiednia ścieżka.
Jedno naciśnięć: 10 i
nformacje o ścieżce
Podwójne naciśnięć: 20 informacje o ścieżce
.
.
.
Dziesięć naciśnięć: 100 informacje o ścieżce
• Niektóre dyski nie posiadają do dyspozycji wszystkich przykazów.
• Podczas odtwarzania takich dysków niedostępne przykazy nie będą działać.
PL - 54
PL
EKSPLOATACJA OGÓLNA
OKNO DISPLEJU CD/VCD/MP3/DVD
1) Wskaźnik czasu. W trybie stop: wyświetli się całkowity czas nagranego płyty. W
trybie odtwarzania: wyświetli czas odtwarzania przegrywanej ścieżki.
2) Wskaźnik numeru ścieżki: Wyświetla się
numer ścieżki CD/VCD/MP3/DVD.
3) Wskaźnik trybu powtarzania.
4) Powtarzania A-B: Zaświeci się, jeżeli
odtwarza się odcinek A-B.
5) Wskaźnik trybu odtwarzania: Zaświeci się,
jeżeli jest aktywny tryb odtwarzania.
6) Wskaźnik trybu pauzy: Zaświeci się, jeżeli
jest zatrzymane odtwarzanie CD/VCD/
MP3/DVD.
7) Wskaźnik dla audio: Jeżeli zaświeci się L
lub R, wyjściem jest lewe lub prawe mono.
Jeżeli świeci L i R, wyjście jest stereofoniczne.
8) Wskaźnik PAL/NTSC: Jeżeli świeci PAL,
wyjście video jest w formacie PAL. Jeżeli
świeci NTSC, wyjście video jest w formacie
NTSC.
9) Wskaźnik kanału. Wyświetli numer kanału.
10) Wskaźnik MP3/VCD/DVD: Podczas
odtwarzania MP3, VCD i DVD włączy się
odpowiedni wskaźnik.
11) Wskaźnik AM/FM: Podczas odtwarzania z
AM/FM włączy się odpowiedni wskaźnik.
UWAGI:
- Jeżeli dysk jest włożony odwrotnie, wyświetli
się „NO DISC“.
- Jeżeli nie jest włożony żaden dysk, pojawi
się „NO DISC“.
- Otwarcie wieka (przez dzieci) podczas
odtwarzania dysków CD/VCD/MP 3 lub DVD może spowodować ich porysowanie.
- Zawsze naciśnij przycisk STOP a przed otwarciem wieka poczekaj do zatrzymania
rotacji dysku.
Zastosowanie słuchawek
Po włączeniu słuchawek głośniki wyłączą się
automatycznie.
Płyta kompaktowa
- W tym urządzeniu można odtwarzać dyski o średnicy 12 cm i 8 cm
UWAGA: Do przestrzeni dla CD wkładaj zawsze tylko jeden dysk.
- W tym odtwarzaczu można odtwarzać tylko
dyski z następującym logiem:
-
-
-
-
lub
lub VIDEO CD lub MP3
Płytę kompaktową włóż do przestrzeni CD
zawsze drukowaną stroną w górę. Płyty
kompaktowe można odtwarzać tylko z jednej
strony.
Odciski palców i proch należy ostrożnie
czyścić z nagranej strony dysku miękką
tkaniną. Płytę delikatnie ocieraj od środka ku
zewnętrznej krawędzi.
Płyty należy wkładać do pudełek, aby nie
doszło do ich ważnego porysowania, które
może spowodować przeskakiwanie podczas
odtwarzania.
Nie wystawiać płyty na działanie promieni
słonecznych, wilgoci, ani wysokich temperatur aby nie doszło do ich deformacji.
Na powierzchnię dysku nic nie naklejaj ani
nie pisz.
Do czyszczenia płyt nie używaj rozpuszczalników, antystatycznych spraju np.
te których używa się do gramofonów.
MP3 odtwarza tylko MPEG1 a częstotliwość
wzorcowa jest 32 kHz lub 44,1 kHz.
WAŻNE
W przypadku niestandardowego wyświetlania
na displeju, dźwiękowego lub obrazowego zniekształcenia lub problemów podczas eksploatacji przełącz główny wyłącznik do pozycji
wyłączono i odłącz kabel sieciowy i wszystkie
kable (więcej strona 2). Poczekaj przynajmniej
5 sekund a potem znowu włącz wszystkie kable. Włącz kabel sieciowy i włóż baterie.
PL - 55
OPCJE MENU DVD
USTAWIENIA MENU
Naciskając przycisk 5 (Ustawienia – SETUP DVD) wyświetli się okno menu, za pomocą przycisków 7, 10, 11, 12 i 15 (w górę, w lewo, potwierdzić, w prawo i w dół) oznacz wybór.
I. Ustawienia systemowe
1. źródło
5. Hasło
2. Wybór PAL/NTSC
Pierwotne ustawienie jest 0000. Wkładając
numer zamkniesz lub otworzysz kod.
6. Dostępność
Automatyczny wybór PAL i NTCS w zależności
od dysku.
3. Oszczędzacz ekranu
Ustawienie działa, tylko wtedy gdy jest zadane
hasło.
7. Ustawienia wyjściowe
Jeżeli jest włączony oczszędzacz, urządzenie
przełączy się po określonym czasie do bezczynności do trybu oszczędzacza ekranu.
4. Typ TV
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione źle,
można odnowić jego wyjściowe ustawienie
wartości.
8. Wyjść z menu ustawienia
Można ustawić różny stosunek stron według
TV.
Wybierając pozycję wyjdziesz z menu
ustawień.
PL - 56
PL
II. Ustawienie języka
III. Audio ustawienia
1. Ustawienie języka wyświetlania na ekranie
(OSD)
IV. Video ustawienia
Wybierz odpowiedni język wyświetlania według
kraju.
2. Język audio
Wybierz odpowiedni język audio z języków,
które są nagrane na dysku.
3. Język napisów
Wybierz odpowiedni język napisów, lub wyłącz
napisy.
4. Język menu
Można ustawić jaskrawość, kontrast, ton,
nasycenie i ich stopień.
V. Ustawienia głośników
5. Wyjść z ustawień
Wybierając pozycję wyjdziesz z ustawień.
PL - 57
ODTWARZANIE DYSKÓW KOMPAKTOWYCH
ODTWARZANIE CD, VCD, MP3 I DVD
5) PAUZA
1) Na DVD
1) Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
PLAY/PAUSE. Odtwarzanie zatrzyma się
czasowo i wyświetli się wskaźnik pauzy.
2) Odtwarzanie można odnowić powtórnie
naciskając przycisk PLAY/PAUSE. Wyłączy się wskaźnik pauzy.
6) PRZESKOCZENIE ŚCIEŻKI
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie
włączony.
2)
Naciśnij i otwórz
1) Jeżeli chcesz szybko znaleźć początek
ścieżki, podczas odtwarzania naciśnij
powtórnie przycisk przeskoczenia  lub
.
2) Displej numeru ścieżki CD/VCD/MP3/DVD wyświetli numer wybranej ścieżki. Odtwarzanie będzie przebiegało od początku
nowej ścieżki.
7) stop
Drukowana strona na górze
Naciśnij STOP
Naciśnij w dół
3) Zacznie odtwarzać automatycznie
Na OFF (TAPE)
4) Sterowanie głośności
PL - 58
PL
ZAPROGRAMOWANE ODTWARZANIE (ustawienie możliwe tylko pilotem)
Przy zaprogramowanym odtwarzaniu można ułożyć do pamięci aż 20 ścieżek z dysku i
odtworzyć je w jakiejkolwiek kolejności.
Przykład zaprogramowania ścieżek 7, 9 i 5.
1) W trybie STOP naciśnij przycisk PROG.
2) Naciśnij przycisk numeryczny 7
3) Naciśnij przycisk numeryczny 9
4) Naciśnij przycisk numeryczny 5
5) Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE, zaprogramowane odtwarzanie włączy się automatycznie.
6) Zaprogramowane odtwarzanie anulujesz jednym wciśnięciem przycisku STOP.
ODTWARZANIE dysku DVD/VCD
1) Podłączenie. Telewizor wyposażony w konektory wejścia audio/video połącz według rysunku z AV kablem monitora (dołączony).
2) Według telewizora nastaw kolorowy system na PAL lub NTSC, na tylnej stronie tego modelu.
UŻYTECZNA WSKAZÓWKA:
Jeżeli chcesz, żeby podczas odtwarzania VCD była lepsza jakość obrazu, użyj określonego
poziomu głośności (nie maksymalnej).
PL - 59
ODTWARZANIE Z USB I KARTY SD
1) Na DVD
3) Zamknij kieszeń CD.
Urządzenie automatycznie naczyta USB lub
kartę SD.
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie
włączony.
Dalsza instrukcja postępowania
jest taka sama jak sterowanie
DVD.
2) Włóż USB lub kartę SD.
PL - 60
PL
EKSPLOATACJA RADIA
3) Sterowanie strojenia.
1) Na radio.
4) Sterowanie głośności
2) Wybierz pasmo
PL - 61
EKSPLOATACJA KASETOWEGO MAGNETOFONU
ODTWARZANIE
1) NA MAGNETOFON.
Na OFF (TAPE)
2) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
3) Naciśnij PLAY.
4) stop
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT
taśma się zatrzyma. Powtórnym naciśnięciem
wysuniesz kasetę.
5) Sterowanie głośności
PL - 62
PL
KARAOKE
1) Na DVD
4) Do gniazdka KARAOKE włącz
konektor mikrofonu.
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE będzie
włączony.
2)
Naciśnij i otwórz
Uwaga: KARAOKE można użyć i w trybie
odtwarzania kasety.
Drukowaną stroną na górę
Nacisnąć w dół
3) Upewnij się, że jest naciśnięty
ECHO + przycisk i aktywna funkcja
mikrofonu.
PL - 63
NAGRYWANIE
(A) NAGRYWANIE z wbudowanego
radia
OSTRZEŻENIE
Nagrywanie materiału, który jest chroniony
prawem autorskim, bez pozwolenia właściciela autorskich praw jest poruszeniem prawa.
Jeżeli chcesz nagrywać materiał chroniony
autorskim prawem, musisz mieć pozwolenie
od właściciela. Nie jesteśmy odpowiedzialni za
nieprawne używanie tego urządzenia.
1) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
Automatyczna kontrola poziomu nagrywania (ALC)
Obwód ALC automatycznie reguluje poziom
wejścia nagrywania. Nie potrzeba nic nastawiać.
2) NA RADIO.
Wybierz pasmo.
Ochrona przeciw przypadkowemu skasowaniu
Jeżeli chcesz przed skasowaniem chronić
stronę A, wyłom języczek (1). Jeżeli chcesz
stronę B, wyłom języczek (2).
Znajdź stację.
UWAGA:
Kasety z wyłamanymi języczkami nie można
skasować ani użyć do nagrywania, przycisku REC nie można nacisnąć. Jeżeli chcesz
nagrać lub skasować chronioną kasetę, nalep
na otwory po języczkach taśmę klejącą (3).
Wybierz tryb FM (STEREO lub MONO) na tylnej stronie urządzenia.
3) Naciśnij REC.
4) STOP
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT
zatrzymaj taśmę. Powtórnym naciśnięciem
wysuń kasetę.
PL - 64
PL
NAGRYWANIE
(B) Nagrywanie z dysku kompaktowego
5) STOP
Jednym naciśnięciem przycisku STOP/EJECT
zatrzymaj taśmę. Powtórnym naciśnięciem
wysuń kasetę.
1) Naciśnij STOP/EJECT. Włóż kasetę.
2) NA DVD
W trybie DVD przycisk PLAY/PAUSE zie włączony.
będ-
Drukowaną stroną w górę.
3) Naciśnij REC.
4) Naciśnij PLAY/PAUSE.
PL - 65
KONSERWACJA
Czyszczenie urządzenia
Zewnętrzną cześć urządzenia należy czyścić
czystą, miękką, wilgotną tkaniną. Nie używać
rozpuszczalników, na przykład benzenu
lub rozcieńczalników, które mogą na trwało
uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Czyszczenie soczewki CD/VCD odtwarzacze
Soczewki nigdy nie wolno dotykać. Jeżeli znajduje się na niej kurz, należy go zdmuchnąć
za pomocą balonika do obiektywów aparatów
fotograficznych. (Poradź się ze sprzedawcą).
Jeżeli nastanie problem
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym i uszkodzenia urządzenia, należy
urządzenie wypróbować w autoryzowanym
serwisie. Nie należy demontować urządzenia z
obudowy, ani naprawiać samemu.
Czyszczenie głowic magnetofonu
Jeżeli na głowicach, rolce dociskowej lub
wałku napędowym magnetofonu osądzie kurz
lub utworzy się czerwonobrązowy utleniający
nalot, mogą powstać następujące problemy:
Zła jakość dźwięku podczas odtwarza
nia
Niska jakość zniekształcenia nagrań
Wahająca prędkość taśmy podczas nagrywania.lub odtwarzania
żeby zabezpieczyć dobrą jakość dźwięku podczas odtwarzania i nagrywania użyj kasetę
czyszczącą (można ją dostać u sprzedawcy
audio wyposażenia) i czyść blok głowicy magnetofonu po każdych 10 godzinach używania.
LUB
1) Otwórz kieszeń kasety przyciskiem STOP/
EJECT.
2) Naciśnij REC i równocześnie pchnij dźwigienkę według obrazku.
3) Wilgotnym bawełnianym tamponem (1)
(spirytus.lub specjalny roztwór do czyszczenia głowic), delikatnie otrzyj powierzchnię każdej głowicy (2, 3) spirytusem. Wyczyść również wałek napędowy (5) i
rolkę dociskową (4).
Ostrzeżenie
- Nie blokować otworów wentylacyjnych.
- Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
PL - 66
PL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(Część magnetofonu kasetowego)
System nagrywający:
Podmagnesowanie prądem zmiennym, 4-ścieżkowe
stereo
System kasujący:
trwałym magnesem
Prędkość taśmy“
4,75 cm/s
Czas szybkiego przewinięcia kasety Ok.170 s.(kaseta C-60)
w przód i w tył:
Odpowiedź częstotliwościowa:
80 – 10 000 Hz (taśma normalna)
(Część CD/VCD/DVD)
Kanały:
Odstęp sygnał– szum:
Powolne i szybkie wahanie:
Częstotliwość wzorcowa:
Kwantowanie:
Źródło światła adaptera:
Długość fali adaptera:
Moc lasera:
(Część radia)
Zakres regulacji:
Anteny:
(Ogólne)
Moc:
Głośnik:
Konektory wyjścia:
Konektor wejścia:
Źródło zasilania:
Rozmiary:
Waga(przybliżona):
2 kanały
>60 dB
Niemierzalne
44,1 kHz
16-bitowa linearna
Laser półprzewodnikowy
780 nm/650 nm (DVD)
łączne falowanie maks.0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz
AM: 540 – 1600 kHz
Wbudowana ferytomagnetyczna prętowa i teleskopowa prętowa antena
70 W (P.M.P.O.)
2 x 77 mm (8 ohm)
Słuchawki, audio i video
Mikrofon
Prąd zmienny: 220 V, 50 Hz
Prąd stały: 12 V
(8 baterii wielkość„C“)
325 x 160 x 278 mm
(Szer.) x (Wys.) x (Gł.)
2,5 kg (bez baterii)
PL - 67
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza,
że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo
przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i
elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można
zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które
w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie
wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać
więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami
lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został
produkt kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod
numerem AK-051447.
Firma ELEKTROSPED jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - 68
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Attention
should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. The ventilation should not
be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Mains plug is used as the disconnect
devices, the disconnect device shall remain readily operable. the use of apparatus in moderate
climates. batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
cAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure. This Compact
Disc player is classified as CLASS 1 LASER product.
cAUTION
Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam.
FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION
- Do not damage the mains lead. When not in use, disconnect the mains lead from the outlet.
Grasp the plug, not the mains lead, when disconnecting the unit.
- If water should enter the unit, electrical shock or a malfunction may result. Use in an area
where there is low humidity and little dust.
- do not disassemble or alter the unit in any way.
- DDo not use the unit in areas where extremes in temperature occur (below 5 C or exceeding
35 C), or where it may be exposed to direct sunlight.
- Because of the CD player‘s extremely low noise and wide dynamic range, there is a tendency
to turn the volume on the amplifier higher than necessary. Doing so may produce an
excessively high output from the amplifier which can cause damage to your speakers. Please
be careful in this regard.
- Sudden changes in the surrounding temperature can cause dew to form on the optical
pickup lens inside the unit. Under this condition the unit may be unable to operate properly. If
this should occur, remove the disc and allow the player to adjust to the surrounding
temperature.
- This unit must be operated in a horizontal position.
- Please use the original CD or MP3/WMA DISC software, and any copy discs are not
recommendable for use.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
THIS UNIT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENG - 69
POWER SUPPLY
AC power operation
1) Before operating the unit for the first time
or operating the unit in a new area, it is
essential to assure that the setting of
(VOLTAGE SELECTOR) corresponds with
the local voltage. To adjust the voltage, set
(VOLTAGE SELECTOR) to the local voltage with a screw driver.
2) Connect one end of the mains lead to the
(AC ~IN) socket and the other end to an
AC outlet.
The unit is not disconnected from the mains
unless the mains lead is unplugged from the
AC outlet.
CAUTION:
To prevent battery electrolyte leakage, which
may result in injury and damage to the unit or
other objects, observe the following precautions:
1) All batteries must be installed with the
roper polarity (see diagram in the compartment of the unit)
2) Do not mix new with old or used batteries.
3) Only use batteries of the same type and
brand.
4) Remove the batteries when they are not to
be used for a long period time.
Battery power operation
1) Open the battery compartment lid by
pushing down on the tabs.
2) Install 8 x „C“ size batteries (not supplied).
Refer to the polarity diagram in the battery compartment of the unit. Match the (+)
and(- ) marks on t he diagram to the (+)
and (-) marks on the batteries.
3) Replace the lid.
ENG - 70
ENG
THE FUNCTION PARTS OF THE UNIT
ENG - 71
Names of the parts
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Telescopic aerial
Hand link
CD/VCD/DVD Compartment Lid
CD/VCD/DVD ( OPEN/CLOSE)
Volume Control Button ( VOLUME+ -)
Function/Power Switch (RADIO/TAPE/
DVD)
Turning Control
Band Button
Cassette Pause Button
Cassette STOP/EJECT Button
Cassette Fast Recede Button
Cassette Fast Forward Button
Cassette Play Button
Cassette Recorder Button
DVD PLAY/PAUSE Button
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
LCD
DVD Stop Button
Previous Song Button
(IR) recieve remote control signal
Repeat Button
Next Song Button
Headphones Socket
Video Output Socket
Audio Output Socket
Battery Compartment
AC Jack
USB socket
MIC volume + SD socket
MIC socket
S-video socket
REMOTE CONTROL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Mute Button
PBC Button
Volume - Button
Volume+ Button
Setup System Button
Previous Song Button
Upward Button
Next Song Button
Menu Button
Leftward Button
11 . Enter Button
Rightward Button
Title Button
Fast Recede Button
Downward Button
Fast forward Button
Subject Title Button
ENG - 72
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Mark Button
Stop Button
Play/Pause Button
L/R Language Buton
Resume Button
Step Button
Slow Play Buton
G To Button
Random Button
A-B Repeat
Repeat Button
Zoom Button
OSD Button
Angle Button
Program Button
Clear Button
Number Button
ENG
• When using he remote controller make sure the
remote controller directly to the remote sink of
the unit and avoid operating in the 45°C and
5m range having no any bar.
• When the remote controller doesn‘t use change
the battery as right picture.
• If the battery isn‘t used for a long time take out
it.
OPERATION OF REMOTE HANDSET
Č.
1
Button Name
MUTE button
2
PBC button
3
4
5
6
Button (VOL-)
Button (VOL+)
Button SETUP
Pre-view SKIP button ()
7
Upward button
8
Next-view SKIP button ()
9
MENU button
10
Leftward button
11
ENTER button
12
Rightward button
13
14
TITLE button
Fast backward search button ()
Operation
• Press MUTE button once, audio owput will be
muted
• Press MUTE button again, mute will be canceled.
• MENU PLAY
• SEQUENCE PLAY
- VOL CTRL +
- VOL CTRL +
Use the „Setup“ button to setup DVD player system.
When the zoom is restore mode Skip-up the track
and play back automatically.
Press the key to move up the option, then Press „
ENTER „ key to enter the current location..
When the zoom is restore mode Skip-back the track
and play automatically.
Press this key to enter menu selection use ward key
or number key to choose option.
Press the key to move left the option, then Press „
ENTER „ key to enter the current location.
Press this key to highlight the current option in
setup system.
Press the key to move right the option, then Press „
ENTER „ key to enter the current location.
Press this button to display disc‘s played title.
When the zoom is restore mode.
Search the track to backward 2x → 4x → 8x → 20x
→ PLAY in sequently
ENG - 73
15
Downward button
16
Fast forward search button ()
17
SUBTITLE button
18
19
20
MARK button
STOP button
PLAY/PAUSE buton
21
L/R language
22
RESUME button
23
STEP button
24
Tlačítko zpomaleného přehrávání
(SLOW)
25
GOTO button
Press the key to move down the option, then Press
„ ENTER „ key to enter the current location..
When the zoom is restore mode.
Search the track to forward
2x → 4x → 8x → 20x → PLAY in sequently
The button‘s fuction is switch subject title. In DV
play mode
( One DVD disc has over 32 kind of language)
Mark sign.
Stop the play back.
Play back start and Pause (temporary stop) functio
PLAY - PAUSE in sequentce during playing back.
• Swith left and right audio.
• Swith language audio for DVD disc.
Start again at the same position when stopped.
• Press STOP button once, and then press RESUME button
• LCD indicator shows the last playback position,
and playback starts automatically from the same
position.
• If disc changed, all memory of RESUME will be
erased.
• Advance the picture frame by frame
• To cancel STEP, press PLAY/PAUSE button once.
Note: for VCD Ver.2.0 and above.
• Slow motion play back: SLOW 1/2 → SLOW 1/3
→ SLOW 1/4 → SLOW 1/5 → SLOW 1/6 →
SLOW 1/7 → PLAY in sequently.
• To cancel the slow motion, press PLAY/PAUSE
button once or press SLOW button until PLAY
indicator appears on the TV screen.
Note: only for VCD Ver. 20.0 and above
• For VCD (Ver. 2.0 with PBC OFF, Ver. 1.1) and all
audio disc.
• Time jumping to the desired time (suitable for
movie dics).
• Press TIME button, then press number key button
of „0“ to „9“
NOTE:
1) GO TO : ─ ─ (Minute) : ─ ─(Sec)
2) Example TIME: 25 : 45. Press 2, 5, 4 a 5 of 10
number button.
3) No longer than the total playback time
Example: Total playback time 55:30.
Posible time search up to 55:29
ENG - 74
ENG
26
27
RANDOM button
Repeat range select button (A-B)
28
REPEAT button
29
ZOOM button
30
OSD button
31
ANGLE button
32
PROGRAM button
33
CLEAR button
Play any track of the disc in random mode.
Repeat play between A-B point for all discs
1) Press „A-B“ button once at the point where
repeat play is started („SET A“ appears on the
TV screen)
2) Press „A-B“ button again at the point where
repeat play is stopped. („A TO B“ appears on
the TV screen)
3) To cancel, press A-B“ button again („CLEAR A
TO B“ appears on the TV screen)
Each press of the REPEAT button wil change the
repeat mode.
During MP4/VCD/CD playback,there are three
modes: Repeat single ,Repeat all and off
During DVD,playback,there are fou modes:Repeat
chapter, Repeat Title, Repeat all and off.
Note:During VCD playback,the PCB mode must be
set off.
ZOOM 2x → ZOOM 3x → ZOOM 4x → ZOOM 1/2x
→ ZOOM 1/3x → ZOOM 1/4x → RESTORE
Remark: When press ZOOM, then press  will
zoom up, press  will zoom down, presszoom
right, press zoom left.
During PLAY/PAUSE mode:
1) Single remain
2) Single elapsed
3) Total remain
1) 2) 3) appears in sequently.
*Note: Pressing OSD button PAUSE mode PAUSE
indication disappear on TV screen
When you watch match ,musical or drama in DVD/
JPEG disc,you can press this key to choose many
diffrence angle to watch in detail.
STOP mode
• Press PROG. Button ,enter desired track in
sequence
• Press PLAY button, the desired track will be play
sequence.
Press this button to clear program information.
ENG - 75
34
Track number key 0 - 9, over button 10+
Press any number ,direct play the desired track.
Press once: 10 tracking
Press twice: 20 tracking
.
.
.
Press 10 times: 100 tracking
• There are some discs which do not have all command signal.
• While these discs playing, the above various play may not be operated.
ENG - 76
ENG
GENERAL OPERATION
CD/VCD/MP3/DVD DISPLAY WINDOW
1) Time indicator: In stop mode: display total
time of the disc. In play mode: display playback time playing track
2) Track Number Indicator: CD/VCD/MP3/
DVD track number is indicated
3) Repeat Mode Indicator.
4) A-B repeat: Lighted when repeat from A to
B
5) Play Mode Indicator: Lights when play
mode is activated
6) Pause Mode Indicator: Lights when playing
CD/VDMP3/DVD is paused.
7) Audio indicator: L or R lighted, output is
mono L or R. Both LR lighted, output is
stereo
8) PAL/NTSC indicator: PAL lighted, video
output i PAL format. NTSC lighted, video
output is NTSC format.
9) Channel indicator: Display channel number
10) MP3/VCD/DVD indicator: When play MP3/
VCD/ they will high light in turn.
11) AM/FM indicator: When play radio AM/FM
they will high light in turn.
Compact discs
- Both 8cm and 12cm discs can be played n
this unit
NOTE: Place only one disc at a time in com
partment
- Only discs bearing the logo as show can be
played in this unit.
or
VIDEO CD or MP3
- Always place the compact disc in the CD
compartment with the label facing up. Compact discs can be played on only one side.
- Fingerprints and dust should be carefully wiped off he disc‘s signal surface (opposite the
label side) with a soft cloth. Gently wipe in a
straight motion from the inside to the outside
of the disc.
- Discs should be returned to their case after
use to avoid serious scratches which could
cause the player to skip.
- Do not expose a disc to direct sunlight, high
humidity, or high temperatures for extended
periods of time to prevent warping the disc.
- Do not apply paper or write anything on the
surface of the disc.
- Do not use cleaners or antistatic sprays on
discs, such as those used for phonograph
recorder.
- MP3 only play MPEG I , and sampling
frequency is 32kHz or 44.1 kHz.
NOTES:
- If a disc is loaded upside down, „NO DISC
will be displayed.
- If no disc is loaded, „NO DISC“ will be displayed.
- Opening the CD compartment lid while a
CD/VCDMP3/DVD is playing could scratch
the disc.
Always press the STOP button and wait for the disc to stop rotating before opening the IMPORTANT NOTE
CD compartment lid.
If an abnormal display indication, audio &
video noise or an operating problem occurs,
Using headphones
back to OFF position, then disconnect the
When he headphones are plugged in, the
mains lead and all cables. Remove the battespeakers are automatically disconnected.
ries. Wait at least 5 seconds, then reconnect
all cables to correct position. Reconnect the
mains lead and reinstall the batteries.
ENG - 77
SETUP THE DVD MENU FUNCTION
MENU SETTINGS
Press 5 DVD setup] key o display menu window, hen use 7 10 1112 15 key upwardleft enterrightward downward key] highlight he options.
I. System Setup
1. Source
5. PASSWORD
2. TV P/N select
The original setups 0000, open or lock the
code when input the number.
6. RATING
Automatically select different P/N according to
the different disc.
3. Screen saver
The setup only work when open the code.
7. Default
If setting open, the DVD disc will jump to play
the middle when playing start discor menu.
4. TV TYPE
When you set the unit wrongly, please using
the setup o resume normally work.
8. Exit menu setup
You can enjoy different effect according to different screen scale.
Press the key o exit he menu.
ENG - 78
ENG
II. Language setting
III. Audio setup
1. OSD language
Select different display anguage according to
different country.
IV. Video setting
2. Audio language
Select different audio language according to
the different recorded language of disc.
3. Subtitle language
Select different subtitle display or close it
according to the different recorded subtitle
language of he disc.
4. Menu language
You can set the lightness,contrast, hue, saturation and size of degree.
V. Speaker setup
5. Exit setup
Select the item to exit the setup.
ENG - 79
COMPACT DISC OPERATION
CD, VCD, MP3, DVD PLAY
5) PAUZA
1) Press the PLAY/PAUSE button during
play. Play will temporarily stop, and PAUSE indicator will show.
2) Press the PLAY/PAUSE button again to
resume play. Pause indicator will go off.
1) TO DVD
6) TRACK SKIP
PLAY/PAUSE button will be on inDVD mode.
2)
1) Press and release the  or  SKIP button repeatedly during play to quickly locate
the beginning of a track
2) The CD/VCD/MP3/DVD track number display will show the number of the selected
track. Play will continue from the beginning of the new track.
Lift to open.
7) stop
Label facing up.
Press STOP
ToOFF (TAPE)
Push down
3) Playback will starT automatically
4) To control the sound
ENG - 80
ENG
PROGRAMMED PLAY (Setting only by remote handsET)
With programmed play, up to 20 tracks on a disc can be memorized and played in any order.
For example to program track 7, 9 a 5.
1 Press PROGRAM button,during STOP mode.
2 Press number key 7
3 Press number key 9
4 Press number key 5
5 Press PLAY/PAUSE button and programmed play starts automatically
6 To cancel the programmed play, press STOP button once.
PLAYING DVD/VCD disC
1) Connectio. As pre fig, connect a TV equipped with audio/video input sockets with AV monitor
cord (supplied).
2) According to your TV unit, set the system to select PAL or NTSC on the back side of this
model.
HELPFUL HINT:
To keep better pisture quality, use the certain volume level (not MAX. level) for playng VCD.
ENG - 81
USB/SD CARD PLAY
3) Close the CD lid.
1) TO DVD
The unit will auto read
USB or SD card information.
PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode.
The next steps as operation DVD.
2) Insert USB or SD caRD.
ENG - 82
ENG
RADIO OPERATION
3) To control the tuninG
1) TO rAdio
4) To control the sounD
2) SELECT A BAND
ENG - 83
CASSETTE TAPE OPERATION
PLAYBACK
1) TO TAPE
To OFF (TAPE)
2) Press STOP/EJECT. Insert cassete
3) PRESS PLAY
4) stop
Press STOP/EJECT once to stop the tape.
Press again to remove the cassette.
5) To control the sounD
ENG - 84
ENG
KARAOKE
1) TO DVD
4) Insert microphone plug to KARAOKE socket.
PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode.
2)
Lift to open
Note : It also can use KARAOKE in play
cassette mode.
Label facing up
Push down
3) Make sure to press ECHO + key
and open microphone function
ENG - 85
RECORDING
(A) Recording from the built-in
rADIO
WARNING
Recording copyright material without permission of the copyright owners is usually an
infringement. If you wish to re-record copyright
material, permission from the copyright owner
is necessary. We do not approve of, and cannot be held responsible for, any unlawful of
this machine.
1) Press STOP/EJECT. Insert casseTtE
Automatic Level Control (ALC) recording
The ALC circuit adjusts he recording input
level automatically. No adjustments are
required.
2) TO RADIO
Safeguards against accidental erasure
To protect side A, break out tab (1). To protect
side B, break out tab (2)
Select a band
NOTE:
A cassette with the erase guard tabs removed
cannot be erased or used for recording and
the REC button cannot epressed. To record or
erase a protect cassette, cover the tab openings with adhesive taps (3)
Tune in a station
Select FM mode (STEREO or MONO) switch
at the back of the unit.
3) PRESS REC
4) STOP
Press STOP/EJECT once to stop the tape.
Press again to remove the cassette.
ENG - 86
ENG
RECORDING
(B) Recording from compact disc
5) STOP
Press STOP/EJECT once to stop the tape.
Press again to remove the cassette.
1) Press STOP/EJECT. Insert casseTtE
2) TO DVD
PLAY/PAUSE button will be on in DVD mode.
Label facing up
3) PRESS rec
4) press PLAY/PAUSE
ENG - 87
MAINTENANCE
Cleaning the unit
Clean the outside of the unit with a clean soft
cloth, moistened with lukewarm water. Do not
use solvents such as benzene or thinner. These will permanently damage the units finish.
Cleaning the CD/VCD player lens
The ens should never be touched.
If dust is on the leans, blow it of using a camera lens blower. (Please consult your dealer.)
If trouble occurs...
To avoid the harzard of electric shock and
damage to he unit, have he unit bench tested
by our authorized service station.
Do not remove the unit from its cabinet to
attempt repairs yourself.
Cleaning the tape head
When dust or reddish-brown oxide builds
up on the tape deck heads, pinch roller and
capstan, the following problems may result:
Poor sound quality during playback
Distorted, poor quality recording
Erratic tape speed during recording or playback
To ensure playback and recording with good
quality sound, use a cleaning tape (available
from your local audio dealer) to clean the head
block of the deck after about every 10 hours of
use.
OR
1) Open the cassette compartment lid by
pres (STOP/EJECT)
2) Press REC while pushing in the lever as
Illustration.
3) Moisten a cotton swab (1) with isopropyl
alcohol or special head cleaning fluid.
Gently rub the face of each head (2,3) with
alcohol. Also clean the capstan (5) and
pinch roller (4)
Warning
- Do not block the ventilation hole.
- Do not expose to rain or moisture.
ENG - 88
ENG
SPECIFICATIONS
Cassette Section
Recording system:
Erasing system:
Tape Speed:“
Fast forward and rewind time:
Frequency response:
CD/VCD/DVD Section
Channels:
S/N ratio:
Wow & Flutter:
Sampling frequency ::
Quantization:
Pick up light source:
Pick up wave length:
Laser output:
Radio Section
Tuning ranges:
Aerials:
General
Power output:
Speaker:
Terminal output:
Terminal input:
Power source:
Dimensions:
Weight (approx)
DC bias, 4 track stereo
Magnet erase
4,75 cm/s
Approx 170 sek. (C-60 tape)
80 – 10 000 Hz (normal tape)
2 Channels
>60 dB
Undetectable
44,1 kHz
16-bits linear/ch
Semi-conductor laser
780 nm/650 nm (DVD)
Continuous wave max. 0,6 mW
FM: 88 – 108 MHz
AM: 540 – 1600 kHz
Built-in ferrite bar and telescopic rod aerials
70 W (P.M.P.O.)
2 x 77 mm (8 ohms)
Headphones, Audio & Video
Mic
AC: 220V, 50Hz
12V (8 x „C“ size batteries)
325 x 160 x 278 mm
2,5 kg
ENG - 89
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are
separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the
environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household
waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
ENG - 90
Poznámky / Notatka / Notes:
Seoul, Korea

Podobné dokumenty