Règlement - Conseil de l`Europe

Transkript

Règlement - Conseil de l`Europe
Règlement de la Cour
19 septembre 2016
Greffe de la Cour
Strasbourg
Note du greffe
Cette nouvelle édition du règlement de la Cour intègre les amendements adoptés par la Cour
plénière le 19 septembre 2016.
Cette nouvelle édition est entrée en vigueur le 19 septembre 2016.
Tous textes additionnels et toutes mises à jour seront publiés sur le site Internet de la Cour
(www.echr.coe.int).
Table des matières
Article 1 – Définitions .......................................................................................................... 1
Titre I – De l’organisation et du fonctionnement de la Cour
Chapitre I – Des juges
Article 2 – Calcul de la durée du mandat ............................................................................ 3
Article 3 – Serment ou déclaration solennelle .................................................................... 3
Article 4 – Incompatibilités .................................................................................................. 3
Article 5 – Préséance ........................................................................................................... 3
Article 6 – Démission ........................................................................................................... 4
Article 7 – Révocation.......................................................................................................... 4
Chapitre II – De la présidence de la Cour et du rôle du bureau
Article 8 – Élection du président et des vice-présidents de la Cour et des présidents
et vice-présidents des sections .................................................................................. 5
Article 9 – Fonctions du président de la Cour ..................................................................... 5
Article 9A – Rôle du bureau................................................................................................. 5
Article 10 – Fonctions des vice-présidents de la Cour......................................................... 6
Article 11 – Remplacement du président et des vice-présidents de la Cour ...................... 6
Article 12 – Présidence des sections et des chambres ........................................................ 6
Article 13 – Incapacité d’exercice ........................................................................................ 6
Article 14 – Représentation équilibrée des sexes ............................................................... 7
Chapitre III – Du greffe
Article 15 – Élection du greffier ........................................................................................... 8
Article 16 – Élection des greffiers adjoints .......................................................................... 8
Article 17 – Fonctions du greffier ........................................................................................ 8
Article 18 – Organisation du greffe ..................................................................................... 9
Article 18A – Rapporteurs non judiciaires ........................................................................... 9
Article 18B – Jurisconsulte .................................................................................................. 9
Chapitre IV – Du fonctionnement de la Cour
Article 19 – Siège de la Cour .............................................................................................. 10
Article 20 – Sessions plénières de la Cour ......................................................................... 10
Article 21 – Autres sessions de la Cour ............................................................................. 10
Article 22 – Délibérations .................................................................................................. 10
Article 23 – Votes .............................................................................................................. 10
Article 23A – Décision par accord tacite............................................................................ 11
Chapitre V – Des formations
Article 24 – Composition de la Grande Chambre .............................................................. 12
Article 25 – Constitution des sections ............................................................................... 13
Article 26 – Constitution des chambres............................................................................. 13
i
Article 27 – Comités .......................................................................................................... 14
Article 27A – Formation de juge unique............................................................................ 14
Article 28 – Empêchement, déport ou dispense ............................................................... 15
Article 29 – Juges ad hoc ................................................................................................... 15
Article 30 – Communauté d’intérêt................................................................................... 16
Titre II – Procédure
Chapitre I – Règles générales
Article 31 – Possibilité de dérogations particulières ......................................................... 17
Article 32 – Instructions pratiques .................................................................................... 17
Article 33 – Publicité des documents ................................................................................ 17
Article 34 – Emploi des langues......................................................................................... 17
Article 35 – Représentation des Parties contractantes ..................................................... 19
Article 36 – Représentation des requérants ...................................................................... 19
Article 37 – Communications, notifications et citations ................................................... 19
Article 38 – Observations écrites....................................................................................... 20
Article 38A – Examen des questions de procédure........................................................... 20
Article 39 – Mesures provisoires ....................................................................................... 20
Article 40 – Communication en urgence d’une requête ................................................... 20
Article 41 – Ordre de traitement des requêtes ................................................................. 20
Article 42 – Jonction et examen simultané de requêtes ................................................... 21
Article 43 – Radiation du rôle et réinscription au rôle ...................................................... 21
Article 44 – Tierce intervention ......................................................................................... 21
Article 44A – Obligation de coopérer avec la Cour ........................................................... 22
Article 44B – Non-respect d’une ordonnance de la Cour.................................................. 23
Article 44C – Défaut de participation effective ................................................................. 23
Article 44D – Observations hors de propos formulées par une partie ............................. 23
Article 44E – Non-maintien d’une requête ....................................................................... 23
Chapitre II – De l’introduction de l’instance
Article 45 – Signatures....................................................................................................... 24
Article 46 – Contenu d’une requête étatique ................................................................... 24
Article 47 – Contenu d’une requête individuelle............................................................... 24
Chapitre III – Des juges rapporteurs
Article 48 – Requêtes étatiques ........................................................................................ 27
Article 49 – Requêtes individuelles ................................................................................... 27
Article 50 – Procédure devant la Grande Chambre .......................................................... 27
Chapitre IV – De la procédure d’examen de la recevabilité
Requêtes étatiques
Article 51 – Attribution des requêtes et procédure subséquente .................................... 28
ii
Requêtes individuelles
Article 52 – Attribution d’une requête à une section ....................................................... 28
Article 52A – Procédure devant le juge unique ................................................................. 29
Article 53 – Procédure devant un comité.......................................................................... 29
Article 54 – Procédure devant une chambre .................................................................... 29
Article 54A – Examen conjoint de la recevabilité et du fond ............................................ 30
Requêtes étatiques et individuelles
Article 55 – Exceptions d’irrecevabilité ............................................................................. 30
Article 56 – Décision de la chambre .................................................................................. 30
Article 57 – Langue de la décision ..................................................................................... 31
Chapitre V – De la procédure postérieure à la décision sur la recevabilité
Article 58 – Requêtes étatiques ........................................................................................ 32
Article 59 – Requêtes individuelles ................................................................................... 32
Article 60 – Demande de satisfaction équitable ............................................................... 32
Article 61 – Procédure de l’arrêt pilote ............................................................................. 32
Article 62 – Règlement amiable ........................................................................................ 34
Article 62A – Déclaration unilatérale ................................................................................ 34
Chapitre VI – De l’audience
Article 63 – Publicité des audiences .................................................................................. 35
Article 64 – Direction des débats ...................................................................................... 35
Article 65 – Défaillance ...................................................................................................... 35
Article 70 – Compte rendu des audiences......................................................................... 35
Chapitre VII – De la procédure devant la Grande Chambre
Article 71 – Applicabilité des dispositions procédurales ................................................... 37
Article 72 – Dessaisissement au profit de la Grande Chambre ......................................... 37
Article 73 – Renvoi à la Grande Chambre demandé par une partie ................................. 37
Chapitre VIII – Des arrêts
Article 74 – Contenu de l’arrêt .......................................................................................... 38
Article 75 – Décision sur la question de la satisfaction équitable ..................................... 38
Article 76 – Langue de l’arrêt ............................................................................................ 39
Article 77 – Signature, prononcé et communication de l’arrêt......................................... 39
Article 78 – Publication des arrêts et autres documents .................................................. 39
Article 79 – Demande en interprétation d’un arrêt .......................................................... 39
Article 80 – Demande en révision d’un arrêt .................................................................... 39
Article 81 – Rectification d’erreurs dans les décisions et arrêts ....................................... 40
Chapitre IX – Des avis consultatifs
Article 82 ........................................................................................................................... 41
Article 83 ........................................................................................................................... 41
Article 84 ........................................................................................................................... 41
Article 85 ........................................................................................................................... 41
iii
Article 86 ........................................................................................................................... 41
Article 87 ........................................................................................................................... 41
Article 88 ........................................................................................................................... 42
Article 89 ........................................................................................................................... 42
Article 90 ........................................................................................................................... 42
Chapitre X – Des procédures au titre de l’article 46 §§ 3, 4 et 5 de la Convention
Sous-chapitre I – Procédure au titre de l’article 46 § 3 de la Convention
Article 91 ........................................................................................................................... 43
Article 92 ........................................................................................................................... 43
Article 93 ........................................................................................................................... 43
Sous-chapitre II – Procédure au titre de l’article 46 §§ 4 et 5 de la Convention
Article 94 ........................................................................................................................... 43
Article 95 ........................................................................................................................... 43
Article 96 ........................................................................................................................... 44
Article 97 ........................................................................................................................... 44
Article 98 ........................................................................................................................... 44
Article 99 ........................................................................................................................... 44
Chapitre XI – De l’assistance judiciaire
Article 100 ......................................................................................................................... 45
Article 101 ......................................................................................................................... 45
Article 102 ......................................................................................................................... 45
Article 103 ......................................................................................................................... 45
Article 104 ......................................................................................................................... 46
Article 105 ......................................................................................................................... 46
Titre III – Dispositions transitoires
Article 106 – Relations entre la Cour et la Commission .................................................... 47
Article 107 – Procédure devant une chambre et la Grande Chambre .............................. 47
Article 108 – Octroi de l’assistance judiciaire.................................................................... 48
Article 109 – Demande en révision d’un arrêt .................................................................. 48
Titre IV – Clauses finales
Article 110 – Amendement ou suspension d’un article .................................................... 49
Article 111 – Entrée en vigueur du règlement .................................................................. 49
Annexe au règlement (concernant les enquêtes)
Article A1 – Mesures d’instruction .................................................................................... 50
Article A2 - Obligations des parties relativement aux mesures d’instruction................... 50
Article A3 – Non-comparution devant une délégation ..................................................... 50
Article A4 – Conduite de la procédure devant une délégation ......................................... 51
iv
Article A5 – Citation des témoins, experts et autres personnes à comparaître devant
une délégation ......................................................................................................... 51
Article A6 – Serment ou déclaration solennelle des témoins et experts entendus par
une délégation ......................................................................................................... 51
Article A7 – Audition de témoins, experts ou autres personnes par une délégation ....... 52
Article A8 – Compte rendu des auditions menées par une délégation ............................ 52
Instructions pratiques
Demandes de mesures provisoires ................................................................................... 53
L’introduction de l’instance ............................................................................................... 55
Les observations écrites .................................................................................................... 58
Demandes de satisfaction équitable ................................................................................. 61
L’envoi électronique sécurisé de documents par le gouvernement ................................. 65
Demandes d’anonymat ..................................................................................................... 67
L’envoi électronique de documents par le requérant....................................................... 68
v
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
La Cour européenne des droits de l’homme,
Vu la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales et ses
Protocoles,
Arrête le présent règlement :
Article 1 1 – Définitions
Aux fins de l’application du présent règlement, et sauf si le contraire ressort du contexte :
a) le terme « Convention » désigne la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des
libertés fondamentales et ses Protocoles ;
b) l’expression « Cour plénière » désigne la Cour européenne des droits de l’homme siégeant en
assemblée plénière ;
c) l’expression « Grande Chambre » désigne la Grande Chambre de dix-sept juges constituée en
application de l’article 26 § 1 de la Convention ;
d) le terme « section » désigne une chambre constituée par la Cour plénière pour une période
déterminée en vertu de l’article 25 b) de la Convention, et l’expression « président de la section »
désigne le juge élu président de ladite section par la Cour plénière en vertu de l’article 25 c) de la
Convention ;
e) le terme « chambre » désigne une chambre de sept juges constituée en vertu de l’article 26 § 1
de la Convention, et l’expression « président de la chambre » désigne le juge présidant une telle
« chambre » ;
f) le terme « comité » désigne un comité de trois juges constitué en application de l’article 26 § 1 de
la Convention, et l’expression « président du comité » désigne le juge qui préside un tel comité ;
g) l’expression « formation de juge unique » désigne une formation constituée en application de
l’article 26 § 1 de la Convention ;
h) le terme « Cour » désigne indifféremment la Cour plénière, la Grande Chambre, une section, une
chambre, un comité, un juge unique ou le collège de cinq juges mentionné à l’article 43 § 2 de la
Convention ;
i) l’expression « juge ad hoc » désigne toute personne choisie en application de l’article 26 § 4 de la
Convention et conformément à l’article 29 du présent règlement pour faire partie de la Grande
Chambre ou d’une chambre ;
j) les termes « juge » et « juges » désignent les juges élus par l’Assemblée parlementaire du Conseil
de l’Europe et les juges ad hoc ;
k) l’expression « juge rapporteur » désigne un juge nommé pour accomplir les tâches prévues aux
articles 48 et 49 du présent règlement ;
l) le terme « rapporteur non judiciaire » désigne un membre du greffe chargé d’assister les
formations de juge unique prévues à l’article 24 § 2 de la Convention ;
m) le terme « délégué » désigne un juge nommé par la chambre pour faire partie d’une délégation ;
l’expression « chef de la délégation » désigne le délégué nommé par la chambre pour conduire sa
délégation ;
1. Tel que la Cour l’a modifié les 7 juillet 2003 et 13 novembre 2006.
1
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
n) le terme « délégation » désigne un organe composé de délégués, de membres du greffe et de
toute autre personne nommée par la chambre pour assister la délégation ;
o) le terme « greffier » désigne, selon le contexte, le greffier de la Cour ou le greffier d’une section ;
p) les termes « partie » et « parties » désignent :
 les Parties contractantes requérantes ou défenderesses ;
 le requérant (personne physique, organisation non gouvernementale ou groupe de
particuliers) qui a saisi la Cour au titre de l’article 34 de la Convention ;
q) l’expression « tiers intervenant » désigne toute Partie contractante ou toute personne concernée
ou le Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe qui, comme prévu à l’article 36
§§ 1, 2 et 3 de la Convention, a exercé son droit de présenter des observations écrites et de prendre
part à une audience, ou y a été invité ;
r) les termes « audience » et « audiences » désignent les débats consacrés à la recevabilité et/ou au
fond d’une requête, à une demande de révision ou d’avis consultatif, à une demande
d’interprétation introduite par une partie ou par le Comité des Ministres, ou à une question de
manquement dont la Cour peut être saisie en vertu de l’article 46 § 4 de la Convention ;
s) l’expression « Comité des Ministres » désigne le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe ;
t) les termes « ancienne Cour » et « Commission » désignent respectivement la Cour et la
Commission européennes des droits de l’homme créées en vertu de l’ancien article 19 de la
Convention.
2
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Titre I – De l’organisation et du fonctionnement de la Cour
Chapitre I – Des juges
Article 2 1 – Calcul de la durée du mandat
1. Lorsque le siège est vacant à la date de l’élection du juge, ou lorsque l’élection a lieu moins de
trois mois avant que le siège ne devienne vacant, le mandat commence à courir à la date de la prise
de fonctions, laquelle ne peut intervenir plus de trois mois après la date de l’élection.
2. Lorsque l’élection d’un juge a lieu plus de trois mois avant que le siège ne devienne vacant, le
mandat commence à courir à la date à laquelle le siège devient vacant.
3. Conformément à l’article 23 § 3 de la Convention, le juge élu reste en fonctions jusqu’au moment
où son successeur a prêté le serment ou fait la déclaration prévus à l’article 3 du présent règlement.
Article 3 – Serment ou déclaration solennelle
1. Avant d’entrer en fonctions, tout juge élu doit, à la première séance de la Cour plénière à laquelle
il assiste ou, en cas de besoin, devant le président de la Cour, prêter le serment ou faire la
déclaration solennelle que voici :
« Je jure » – ou « Je déclare solennellement » – « que j’exercerai mes fonctions de juge avec
honneur, indépendance et impartialité, et que j’observerai le secret des délibérations. »
2. Il en est dressé procès-verbal.
Article 4 2 – Incompatibilités
1. En vertu de l’article 21 § 3 de la Convention, les juges ne peuvent exercer pendant la durée de
leur mandat aucune activité politique ou administrative ni aucune activité professionnelle
incompatible avec leur devoir d’indépendance et d’impartialité ou avec la disponibilité requise par
une activité exercée à plein temps. Chaque juge déclare au président de la Cour toute activité
supplémentaire. En cas de désaccord entre ce dernier et l’intéressé, toute question soulevée est
tranchée par la Cour plénière.
2. Un ancien juge ne peut représenter, à quelque titre que ce soit, une partie ou un tiers intervenant
à une procédure devant la Cour portant sur une requête introduite avant la date à laquelle il a cessé
d’exercer ses fonctions. Un ancien juge ne peut représenter, à quelque titre que ce soit, une partie
ou un tiers intervenant à une procédure devant la Cour portant sur une requête introduite après la
date à laquelle il a cessé d’exercer ses fonctions qu’à l’expiration d’un délai de deux ans à compter
de cette date.
Article 5 3 – Préséance
1. Les juges élus prennent rang après les président et vice-présidents de la Cour et les présidents
des sections, suivant la date de leur prise de fonctions conformément à l’article 2 §§ 1 et 2 du
présent règlement.
1. Tel qu’amendé par la Cour les 13 novembre 2006 et 2 avril 2012.
2. Tel qu’amendé par la Cour le 29 mars 2010.
3. Tel qu’amendé par la Cour le 14 mai 2007.
3
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
2. Les vice-présidents de la Cour élus à cette fonction le même jour prennent rang suivant la durée
de leurs fonctions de juge. En cas d’égalité, ils prennent rang suivant leur âge. La même règle vaut
pour les présidents des sections.
3. Les juges dont la durée de fonctions est la même prennent rang suivant leur âge.
4. Les juges ad hoc prennent rang suivant leur âge, après les juges élus.
Article 6 – Démission
La démission d’un juge est adressée au président de la Cour, qui la transmet au Secrétaire général du
Conseil de l’Europe. Sous réserve de l’application des articles 24 § 4 in fine et 26 § 3 du présent
règlement, elle emporte vacance de siège.
Article 7 – Révocation
Un juge ne peut être relevé de ses fonctions que si les autres juges, réunis en session plénière,
décident, à la majorité des deux tiers des juges élus en fonctions, qu’il a cessé de répondre aux
conditions requises. Il doit au préalable être entendu par la Cour plénière. Tout juge peut mettre en
mouvement la procédure de révocation.
4
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre II 1 – De la présidence de la Cour et du rôle du bureau
Article 8 2 – Élection du président et des vice-présidents de la Cour
et des présidents et vice-présidents des sections
1. La Cour plénière élit son président et ses deux vice-présidents pour une période de trois ans et les
présidents de section pour une période de deux ans, sans que ces périodes puissent excéder la
durée du mandat de juge des intéressés.
2. Chaque section élit de même un vice-président pour une période de deux ans, sans que celle-ci
puisse excéder la durée du mandat de juge des intéressés.
3. Un juge élu conformément aux paragraphes 1 ou 2 ci-dessus ne peut être réélu qu’une seule fois
au même niveau de fonctions.
4. Les présidents et vice-présidents continuent d’exercer leurs fonctions jusqu’à l’élection de leurs
successeurs.
5. Les élections visées au paragraphe 1 du présent article ont lieu au scrutin secret ; seuls y
participent les juges élus présents. Si aucun candidat ne réunit la majorité absolue des suffrages
exprimés, il est procédé à un ou plusieurs tours additionnels de scrutin jusqu’à ce qu’un candidat ait
réuni la majorité absolue. À l’issue de chaque tour, tout candidat ayant recueilli moins de cinq voix
sera éliminé. Si plus de deux candidats ayant obtenu au moins cinq voix restent encore en lice, celui
ayant recueilli le plus petit nombre de voix sera également éliminé. Si plus d’un candidat se trouve
dans cette situation, seul est éliminé le candidat qui vient en dernier dans l’ordre de préséance selon
l’article 5 du présent règlement. En cas de partage des voix entre deux candidats lors du tour de
scrutin final, préférence est donnée au juge qui a la préséance selon le même article 5.
6. Les règles fixées au paragraphe précédent s’appliquent aux élections visées au paragraphe 2 de
cet article. Cependant, lorsque plus d’un tour de scrutin est nécessaire pour que l’un des candidats
réunisse la majorité absolue, seul le candidat ayant reçu le plus petit nombre de voix sera éliminé à
l’issue de chaque tour de scrutin.
Article 9 – Fonctions du président de la Cour
1. Le président de la Cour dirige les travaux et les services de la Cour. Il représente la Cour et,
notamment, en assure les relations avec les autorités du Conseil de l’Europe.
2. Il préside les séances plénières de la Cour, les séances de la Grande Chambre et celles du collège
de cinq juges.
3. Il ne participe pas à l’examen des affaires traitées par les chambres, sauf s’il est le juge élu au titre
d’une Partie contractante concernée.
Article 9A 3 – Rôle du bureau
1. a) La Cour se dote d’un bureau, composé du président et des vice-présidents de la Cour et des
présidents de section. Lorsqu’un vice-président de la Cour ou un président de section est empêché
d’assister à une réunion du bureau, il est remplacé par le vice-président de la section ou, à défaut,
1. Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
er
2. Tel que la Cour l’a modifié les 7 novembre 2005, 20 février 2012, 14 janvier 2013, 14 avril 2014, 1 juin
2015 et 19 septembre 2016.
3. Inséré par la Cour le 7 juillet 2003.
5
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
par le membre de la section qui prend rang immédiatement après lui, au sens de l’article 5 du
présent règlement.
b) Le bureau peut convier à une de ses réunions tout autre membre de la Cour ou toute autre
personne dont il juge la présence nécessaire.
2. Le bureau est assisté par le greffier et les greffiers adjoints.
3. Le bureau a pour tâche d’assister le président dans l’accomplissement de ses fonctions de
direction du travail et des services de la Cour. À cet effet, le président peut lui soumettre toute
question administrative ou extrajudiciaire relevant de sa compétence.
4. Le bureau facilite également la coordination entre les sections de la Cour.
5. Le président peut consulter le bureau avant d’émettre des instructions pratiques au sens de
l’article 32 du présent règlement et avant d’approuver les instructions générales établies par le
greffier au titre de l’article 17 § 4 du présent règlement.
6. Le bureau peut faire rapport sur toute question à la Cour plénière, qu’il peut également saisir de
propositions.
7. Un compte rendu de chaque réunion du bureau est établi et distribué aux juges dans les deux
langues officielles de la Cour. Le secrétaire du bureau est désigné par le greffier en accord avec le
président.
Article 10 – Fonctions des vice-présidents de la Cour
Les vice-présidents de la Cour assistent le président de la Cour. Ils le remplacent en cas
d’empêchement ou de vacance de la présidence, ou à sa demande. Ils font aussi fonction de
présidents de section.
Article 11 – Remplacement du président et des vice-présidents de la Cour
En cas d’empêchement simultané du président et des vice-présidents de la Cour, ou en cas de
vacance simultanée de leurs fonctions, la présidence est assumée par un des présidents de section
ou, si aucun d’eux n’est disponible, par un autre juge élu, suivant l’ordre de préséance établi à
l’article 5 du présent règlement.
Article 12 1 – Présidence des sections et des chambres
Les présidents des sections président les séances de la section et des chambres dont ils font partie et
dirigent le travail des sections. Les vice-présidents des sections les remplacent en cas
d’empêchement ou de vacance de la présidence de la section, ou à la demande du président de la
section. À défaut, les membres de la section et des chambres les remplacent, suivant l’ordre de
préséance établi à l’article 5 du présent règlement.
Article 13 2 – Incapacité d’exercice
Les membres de la Cour ne peuvent exercer la présidence dans une affaire où est partie une Partie
contractante dont ils sont ressortissants ou au titre de laquelle ils ont été élus, ou dans une affaire
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
6
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
où ils siègent en qualité de juge désigné au titre de l’article 29 § 1 a) ou de l’article 30 § 1 du présent
règlement.
Article 14 – Représentation équilibrée des sexes
Dans les désignations régies par le présent chapitre et par le chapitre suivant, la Cour poursuit une
politique visant à une représentation équilibrée des sexes.
7
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre III – Du greffe
Article 15 1 – Élection du greffier
1. La Cour plénière élit son greffier. Les candidats doivent jouir de la plus haute considération
morale et posséder les connaissances juridiques, administratives et linguistiques ainsi que
l’expérience requises pour l’exercice des fonctions.
2. Le greffier est élu pour un mandat de cinq ans et est rééligible. Il ne peut être relevé de ses
fonctions que si les juges, réunis en session plénière, décident, à la majorité des deux tiers des juges
élus en fonctions, que l’intéressé a cessé de répondre aux conditions requises. Il doit au préalable
être entendu par la Cour plénière. Tout juge peut mettre en mouvement la procédure de révocation.
3. Les élections visées au présent article ont lieu au scrutin secret ; seuls y participent les juges élus
présents. Si aucun candidat ne réunit la majorité absolue des suffrages exprimés, il est procédé à un
ou plusieurs tours additionnels de scrutin jusqu’à ce qu’un candidat ait réuni la majorité absolue. À
l’issue de chaque tour, tout candidat ayant recueilli moins de cinq voix sera éliminé. Si plus de deux
candidats ayant obtenu au moins cinq voix restent encore en lice, celui ayant recueilli le plus petit
nombre de voix sera également éliminé. En cas de partage des voix lors d'un tour de scrutin
supplémentaire, préférence est donnée d’abord à la candidate, s’il y en a une, et ensuite au candidat
le plus âgé.
4. Avant d’entrer en fonctions, le greffier doit, devant la Cour plénière ou, en cas de besoin, devant
le président de la Cour, prêter le serment ou faire la déclaration solennelle que voici :
« Je jure » – ou « Je déclare solennellement » – « que j’exercerai en toute loyauté, discrétion et
conscience les fonctions qui m’ont été confiées en ma qualité de greffier de la Cour européenne
des droits de l’homme. »
Il en est dressé procès-verbal.
Article 16 2 – Élection des greffiers adjoints
1. La Cour plénière élit également un ou plusieurs greffiers adjoints dans les conditions, de la
manière et pour la durée définies à l’article précédent. La procédure prévue pour la révocation du
greffier s’applique également pour la révocation des greffiers adjoints. La Cour consulte au préalable
le greffier.
2. Avant d’entrer en fonctions, un greffier adjoint doit, devant la Cour plénière ou, en cas de besoin,
devant le président de la Cour, prêter un serment ou faire une déclaration semblables à ceux prévus
pour le greffier. Il en est dressé procès-verbal.
Article 17 – Fonctions du greffier
1. Le greffier assiste la Cour dans l’accomplissement de ses fonctions. Il est responsable de
l’organisation et des activités du greffe, sous l’autorité du président de la Cour.
2. Il a la garde des archives de la Cour et sert d’intermédiaire pour les communications et
notifications adressées à celle-ci, ou émanant d’elle, au sujet des affaires portées ou à porter devant
elle.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 14 avril 2014.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 14 avril 2014.
8
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
3. Le greffier, sous réserve du devoir de discrétion attaché à ses fonctions, répond aux demandes de
renseignements concernant l’activité de la Cour, notamment à celles de la presse.
4. Des instructions générales préparées par le greffier et approuvées par le président de la Cour
règlent le fonctionnement du greffe.
Article 18 1 – Organisation du greffe
1. Le greffe se compose des greffes de section, en nombre égal à celui des sections constituées par
la Cour, et des services nécessaires pour fournir à la Cour les prestations administratives et
juridiques requises.
2. Le greffier de section assiste la section dans l’accomplissement de ses fonctions. Il peut être
secondé par un greffier adjoint de section.
3. Les agents du greffe sont nommés par le greffier sous l’autorité du président de la Cour. La
nomination du greffier et des greffiers adjoints est régie par les articles 15 et 16 du présent
règlement.
Article 18A 2 – Rapporteurs non judiciaires
1. Lorsqu’elle siège en formation de juge unique, la Cour est assistée de rapporteurs non judiciaires
qui fonctionnent sous l’autorité du président de la Cour. Ils font partie du greffe de la Cour.
2. Les rapporteurs non judiciaires sont désignés par le président de la Cour sur proposition du
greffier. Les greffiers de section et greffiers adjoints de section visés à l’article 18 § 2 du présent
règlement font de droit fonction de rapporteurs non judiciaires.
Article 18B 3 – Jurisconsulte
Aux fins de la qualité et de la cohérence de sa jurisprudence, la Cour est assistée d’un jurisconsulte.
Celui-ci fait partie du greffe. Il fournit des avis et des informations, notamment aux formations de
jugement et aux membres de la Cour.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 13 novembre 2006 et 2 avril 2012.
2. Inséré par la Cour le 13 novembre 2006 et amendé le 14 janvier 2013.
3. Inséré par la Cour le 23 juin 2014.
9
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre IV – Du fonctionnement de la Cour
Article 19 – Siège de la Cour
1. Le siège de la Cour est fixé à Strasbourg, siège du Conseil de l’Europe. La Cour peut toutefois,
lorsqu’elle le juge utile, exercer ses fonctions en d’autres lieux du territoire des États membres du
Conseil de l’Europe.
2. La Cour peut décider, en tout état d’instruction d’une requête, qu’il est nécessaire qu’elle-même
ou l’un ou plusieurs de ses membres procèdent à une enquête ou accomplissent toute autre tâche
en d’autres lieux.
Article 20 – Sessions plénières de la Cour
1. Sur convocation de son président, la Cour se réunit en session plénière chaque fois que l’exige
l’exercice des fonctions lui incombant en vertu de la Convention et du présent règlement. Le
président procède à pareille convocation si un tiers au moins des membres le demandent, et en tout
cas une fois l’an pour l’examen de questions administratives.
2. Le quorum de deux tiers des juges élus en fonctions est exigé pour le fonctionnement de la Cour
plénière.
3. Si le quorum n’est pas atteint, le président ajourne la séance.
Article 21 – Autres sessions de la Cour
1. La Grande Chambre, les chambres et les comités siègent de façon permanente. Toutefois, sur
proposition de son président, la Cour arrête chaque année les périodes de session.
2. En dehors desdites périodes, la Grande Chambre et les chambres peuvent être convoquées par
leur président en cas d’urgence.
Article 22 – Délibérations
1. La Cour délibère en chambre du conseil. Ses délibérations restent secrètes.
2. Seuls les juges prennent part aux délibérations. Sont présents dans la chambre du conseil le
greffier ou la personne désignée pour le remplacer, ainsi que les autres agents du greffe et les
interprètes dont l’assistance paraît nécessaire. Aucune autre personne ne peut y être admise qu’en
vertu d’une décision spéciale de la Cour.
3. Avant tout vote sur une question soumise à la Cour, le président peut inviter les juges à exprimer
leur opinion.
Article 23 – Votes
1. Les décisions de la Cour sont prises à la majorité des voix des juges présents. En cas de partage
des voix, le vote est renouvelé et, s’il y a toujours partage, la voix du président est prépondérante. Le
présent paragraphe s’applique sauf disposition contraire du présent règlement.
2. Les décisions et arrêts de la Grande Chambre et des chambres sont adoptés à la majorité des
juges effectifs. Les abstentions ne sont pas admises pour les votes définitifs portant sur la
recevabilité ou sur le fond d’une affaire.
10
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
3. En règle générale, les votes s’effectuent à main levée. Le président peut décider de procéder à un
vote sur appel nominal, dans l’ordre inverse de préséance.
4. Toute question devant être mise aux voix est formulée en termes précis.
Article 23A 1 – Décision par accord tacite
Lorsqu’il est nécessaire pour la Cour de trancher un point de procédure ou toute autre question en
dehors d’une réunion programmée, le président peut donner instruction de faire circuler un projet
de décision parmi les juges et de fixer à ceux-ci un délai pour la formulation d’observations. En
l’absence de toute objection de la part des juges, la proposition est réputée avoir été adoptée à
l’expiration dudit délai.
1. Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
11
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre V – Des formations
Article 24 1 – Composition de la Grande Chambre
1. La Grande Chambre se compose de dix-sept juges et d’au moins trois juges suppléants.
2. a) Font partie de la Grande Chambre le président et les vice-présidents de la Cour, ainsi que les
présidents des sections. Lorsqu’un vice-président de la Cour ou le président d’une section ne peut
siéger à la Grande Chambre, il est remplacé par le vice-président de la section concernée.
b) Le juge élu au titre d’une Partie contractante concernée ou, le cas échéant, le juge désigné en
vertu des articles 29 ou 30 du présent règlement est membre de droit de la Grande Chambre,
conformément à l’article 26 §§ 4 et 5 de la Convention.
c) Dans les affaires qui lui sont déférées en vertu de l’article 30 de la Convention, la Grande
Chambre comprend également les membres de la chambre s’étant dessaisie.
d) Dans les affaires qui lui sont déférées en vertu de l’article 43 de la Convention, la Grande
Chambre ne comprend aucun juge ayant siégé dans la chambre qui a rendu l’arrêt concernant
l’affaire ainsi renvoyée, à l’exception du président de cette chambre et du juge ayant siégé au titre
de l’État partie intéressé, ni aucun juge ayant siégé dans la chambre ou les chambres s’étant
prononcées sur la recevabilité de la requête.
e) Les juges et juges suppléants appelés à compléter la Grande Chambre chaque fois qu’une affaire
lui est déférée sont désignés parmi les juges restants au moyen d’un tirage au sort effectué par le
président de la Cour en présence du greffier. Les modalités du tirage au sort sont fixées par la Cour
plénière, qui veille à ce que soit assurée une composition géographiquement équilibrée et reflétant
la diversité des systèmes juridiques existant dans les Parties contractantes.
f) Lorsqu’elle examine une demande d’avis consultatif au titre de l’article 47 de la Convention, la
Grande Chambre est constituée conformément aux dispositions du paragraphe 2 a) et e) du présent
article.
g) Pour l’examen d’une demande soumise au titre de l’article 46 § 4 de la Convention, la Grande
Chambre comprend, outre les juges visés au paragraphe 2 a) et b) du présent article, les membres
du comité ou de la chambre ayant rendu l’arrêt en cause. Si celui-ci a été rendu par une Grande
Chambre, elle est composée des mêmes juges que cette dernière. Dans tous les cas, y compris ceux
où il n’est pas possible de réunir la Grande Chambre initiale, les juges et juges suppléants appelés à
compléter la Grande Chambre sont désignés conformément au paragraphe 2 e) du présent article.
3. Si des juges ne peuvent siéger, ils sont remplacés par les juges suppléants suivant l’ordre de
désignation prévu au paragraphe 2 e) du présent article.
4. Les juges et juges suppléants désignés conformément aux dispositions précitées siègent jusqu’à
l’achèvement de la procédure. Leur mandat expiré, ils continuent de participer à l’examen de
l’affaire s’ils en ont déjà connu au fond. Ces dispositions s’appliquent également à la procédure
relative aux avis consultatifs.
5. a) Le collège de cinq juges de la Grande Chambre appelé à examiner une demande présentée en
vertu de l’article 43 de la Convention se compose :
 du président de la Cour ; si le président de la Cour se trouve empêché, il est remplacé par
le vice-président ayant la préséance ;
1. Tel que la Cour l’a modifié les 8 décembre 2000, 13 décembre 2004, 4 juillet 2005, 7 novembre 2005,
29 mai 2006, 13 novembre 2006 et 6 mai 2013.
12
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
 de deux présidents de section désignés par rotation ; si un président de section ainsi
désigné se trouve empêché, il est remplacé par le vice-président de sa section ;
 de deux juges désignés par rotation parmi les juges élus au sein des sections restantes pour
siéger au collège pour une période de six mois ;
 d’au moins deux juges suppléants désignés par rotation parmi les juges élus au sein des
sections pour siéger au collège pour une période de six mois.
b) Lorsqu’il examine une demande de renvoi, le collège ne comporte aucun juge ayant pris part à
l’examen de la recevabilité ou du fond de l’affaire en question.
c) Un juge élu au titre d’une Partie contractante concernée par une demande de renvoi ou
ressortissant d’une telle partie ne peut siéger au collège lorsque celui-ci examine la demande. De
même, un juge élu désigné en vertu des articles 29 ou 30 du présent règlement ne peut participer à
l’examen de la demande.
d) Si un membre du collège se trouve empêché pour l’un des motifs visés aux alinéas b) ou c), il est
remplacé par un juge suppléant désigné par rotation parmi les juges élus au sein des sections pour
siéger au collège pour une période de six mois.
Article 25 – Constitution des sections
1. Les chambres prévues à l’article 25 b) de la Convention (et dénommées « sections » dans le
présent règlement) sont constituées par la Cour plénière, sur proposition du président, pour une
période de trois ans à compter de l’élection des titulaires de fonctions présidentielles visés à l’article
8 du présent règlement. Il y a au moins quatre sections.
2. Chaque juge est membre d’une section. La composition des sections doit être équilibrée tant du
point de vue géographique que du point de vue de la représentation des sexes et tenir compte des
différents systèmes juridiques existant dans les Parties contractantes.
3. Lorsqu’un juge cesse de faire partie de la Cour avant l’échéance de la période pour laquelle la
section a été constituée, son successeur à la Cour le remplace comme membre de la section.
4. Le président de la Cour peut exceptionnellement procéder à des modifications dans la
composition des sections si les circonstances le requièrent.
5. Sur proposition du président, la Cour plénière peut constituer une section supplémentaire.
Article 26 1 – Constitution des chambres
1. Les chambres de sept juges prévues à l’article 26 § 1 de la Convention pour examiner les affaires
portées devant la Cour sont constituées comme suit à partir des sections.
a) Sous réserve du paragraphe 2 du présent article et de l’article 28 § 4, dernière phrase, du présent
règlement, la chambre comprend pour chaque affaire le président de la section et le juge élu au titre
de toute Partie contractante concernée. Si ce dernier n’est pas membre de la section à laquelle la
requête a été attribuée conformément aux articles 51 ou 52 du présent règlement, il siège comme
membre de droit de la chambre, conformément à l’article 26 § 4 de la Convention. L’article 29 du
présent règlement s’applique si ledit juge ne peut siéger ou se déporte.
b) Les autres membres de la chambre sont désignés par le président de la section, par rotation,
parmi les membres de la section.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002 et 6 mai 2013.
13
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
c) Les membres de la section qui ne sont pas désignés de la sorte siègent dans l’affaire en qualité de
suppléants.
2. Le juge élu au titre de toute Partie contractante concernée, ou, le cas échéant, le juge élu ou ad
hoc désigné conformément aux articles 29 ou 30 du présent règlement, peut être dispensé par le
président de la chambre d’assister aux réunions consacrées aux questions préparatoires ou
procédurales. Aux fins de pareilles réunions, le premier juge suppléant siégera.
3. Même après la fin de son mandat, le juge continue de connaître des affaires pour lesquelles il a
pris part à l’examen au fond.
Article 27 1 – Comités
1. Des comités de trois juges appartenant à la même section sont constitués, en application de
l’article 26 § 1 de la Convention. Après avoir consulté les présidents des sections, le président de la
Cour décide du nombre de comités à créer.
2. Les comités sont constitués pour une période de douze mois, par rotation parmi les membres de
chaque section autres que le président.
3. Les membres de la section, y compris le président de la section, qui ne sont pas membres d’un
comité peuvent, s’il y a lieu, être appelés à siéger. Ils peuvent également remplacer des membres
empêchés de siéger.
4. Le comité est présidé par le membre qui a la préséance au sein de la section.
Article 27A 2 – Formation de juge unique
1. Des juges uniques sont institués en application de l’article 26 § 1 de la Convention. Après avoir
consulté le bureau, le président de la Cour décide du nombre de juges uniques à créer et procède
aux désignations requises. Il fixe à l’avance la liste des Parties contractantes pour lesquelles chaque
juge unique exerce ses compétences pendant toute la période pour laquelle il est désigné en cette
qualité.
2. Siègent également comme juges uniques :
a) les présidents de section lorsqu’ils exercent les compétences qui leur sont dévolues par
l’article 54 §§ 2 b) et 3 du présent règlement ;
b) les vice-présidents de section désignés pour statuer sur les demandes de mesures provisoires
conformément à l’article 39 § 4 du présent règlement.
3. Les juges uniques sont désignés pour une période de douze mois. Ils continuent d’assumer leurs
autres tâches au sein des sections dont ils sont membres conformément à l’article 25 § 2 du présent
règlement.
4. En application de l’article 24 § 2 de la Convention, chaque juge unique, lorsqu’il statue, est assisté
d’un rapporteur non judiciaire.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 13 novembre 2006 et 16 novembre 2009.
2. Inséré par la Cour le 13 novembre 2006 et amendé le 14 janvier 2013.
14
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 28 1 – Empêchement, déport ou dispense
1. Tout juge empêché de participer aux séances pour lesquelles il est convoqué en fait part, dans le
plus bref délai, au président de la chambre.
2. Aucun juge ne peut participer à l’examen d’une affaire :
a) s’il a un intérêt personnel dans celle-ci, du fait par exemple d’un lien conjugal ou parental, d’un
autre lien de proche parenté, d’un lien personnel ou professionnel étroit, ou d’un lien de
subordination avec l’une quelconque des parties ;
b) s’il est antérieurement intervenu dans l’affaire, soit comme agent, conseil ou conseiller d’une
partie ou d’une personne ayant un intérêt dans l’affaire, soit, au niveau national ou au niveau
international, comme membre d’une autre juridiction ou commission d’enquête, ou à tout autre
titre ;
c) s’il s’engage, alors qu’il est juge ad hoc ou ancien juge élu continuant à siéger au titre de
l’article 26 § 3 du présent règlement, dans une activité politique ou administrative, ou dans une
activité professionnelle incompatible avec son indépendance ou son impartialité ;
d) s’il a exprimé en public, par le truchement des médias, par écrit, par des actions publiques ou par
tout autre moyen, des opinions qui sont objectivement de nature à nuire à son impartialité ;
e) si, pour quelque autre raison que ce soit, son indépendance ou son impartialité peuvent
légitimement être mises en doute.
3. Si un juge se déporte pour l’une desdites raisons, il en informe le président de la chambre, qui le
dispense de siéger.
4. Si le juge concerné ou le président de la chambre hésitent sur l’existence ou non de l’une des
causes de déport énumérées au paragraphe 2 du présent article, la chambre décide. Elle entend le
juge concerné, puis délibère et vote hors sa présence. Aux fins des délibérations et vote en question,
l’intéressé est remplacé par le premier juge suppléant de la chambre. Il en va de même s’il siège au
titre d’une Partie contractante concernée conformément aux articles 29 et 30 du présent règlement.
5. Les dispositions ci-dessus s’appliquent également aux juges appelés à siéger comme juges
uniques ou dans un comité, étant entendu que la notification visée aux paragraphes 1 et 3 est
adressée au président de la section.
Article 29 2 – Juges ad hoc
1. a) Si le juge élu au titre d’une Partie contractante concernée se trouve empêché, se déporte ou
est dispensé, ou si pareil juge fait défaut, le président de la Cour choisit un juge ad hoc pouvant
participer à l’examen de l’affaire conformément à l’article 28 du présent règlement à partir d’une
liste préalablement soumise par la Partie contractante et contenant les noms de trois à cinq
personnes remplissant les critères fixés au paragraphe 1 c) du présent article et désignées par elle
comme pouvant servir en qualité de juge ad hoc pour une période renouvelable de deux ans.
La liste, où les deux sexes doivent figurer, doit être accompagnée d’une notice biographique des
personnes qui la composent. Celles-ci ne peuvent représenter, à quelque titre que ce soit, une partie
ou un tiers intervenant devant la Cour.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002, 13 décembre 2004, 13 novembre 2006 et 6 mai 2013.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002, 13 novembre 2006, 29 mars 2010 et 6 mai 2013.
15
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
b) La procédure décrite au paragraphe 1 a) du présent article s’applique si la personne ainsi
désignée se trouve empêchée ou se déporte.
c) Un juge ad hoc doit posséder les qualifications requises par l’article 21 § 1 de la Convention et
être à même de satisfaire aux exigences de disponibilité et de présence énoncées au paragraphe 5
du présent article. Pendant la durée de son mandat, un juge ad hoc ne peut représenter, à quelque
titre que ce soit, une partie ou un tiers intervenant devant la Cour.
2. Le président de la Cour désigne un autre juge élu pour siéger en qualité de juge ad hoc lorsque :
a) au moment de la communication de la requête au titre de l’article 54 § 2 b) du règlement, la
Partie contractante concernée n’avait pas fourni au greffier la liste visée au paragraphe 1 a) du
présent article, ou
b) il estime que moins de trois des personnes indiquées dans la liste répondent aux conditions fixées
au paragraphe 1 c) du présent article.
3. Le président de la Cour peut décider de ne désigner un juge ad hoc conformément au
paragraphe 1 a) ou 2 du présent article qu’au moment où connaissance de la requête sera donnée à
la Partie contractante en vertu de l’article 54 § 2 b) du présent règlement. Dans l’attente de la
décision du président de la Cour, c’est le premier juge suppléant qui siège.
4. Au début de la première séance consacrée à l’examen de l’affaire après sa désignation, le juge ad
hoc prête le serment ou fait la déclaration solennelle prévus à l’article 3 du présent règlement. Il en
est dressé procès-verbal.
5. Les juges ad hoc doivent se tenir à la disposition de la Cour et, sous réserve de l’article 26 § 2 du
présent règlement, assister aux réunions de la chambre.
Article 30 1 – Communauté d’intérêt
1. Si deux ou plusieurs Parties contractantes requérantes ou défenderesses ont un intérêt commun,
le président de la chambre peut les inviter à s’entendre pour ne désigner, en qualité de juge de la
communauté d’intérêt, qu’un seul des juges élus à leur titre, qui sera appelé à siéger de droit ; à
défaut d’accord, il tire au sort parmi les juges proposés celui qui siégera en qualité de juge de la
communauté d’intérêt.
2. Le président de la chambre peut décider de n’inviter les Parties contractantes concernées à
procéder à la désignation visée au paragraphe 1 du présent article qu’une fois la requête portée à la
connaissance des Parties contractantes défenderesses conformément à l’article 54 § 2 du présent
règlement.
3. En cas de contestation sur l’existence d’une communauté d’intérêt ou sur toute autre question
connexe, la chambre décide, au besoin après avoir recueilli les observations écrites des Parties
contractantes concernées.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
16
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Titre II – Procédure
Chapitre I – Règles générales
Article 31 – Possibilité de dérogations particulières
Les dispositions du présent titre ne font pas obstacle à ce que la Cour y déroge pour l’examen d’une
affaire particulière après avoir consulté les parties en tant que de besoin.
Article 32 – Instructions pratiques
Le président de la Cour peut édicter des instructions pratiques, notamment en rapport avec des
questions telles que la comparution aux audiences et le dépôt d’observations écrites ou d’autres
documents.
Article 33 1 – Publicité des documents
1. Tous les documents déposés au greffe par les parties ou par des tiers intervenants en rapport
avec une requête, à l’exception de ceux soumis dans le cadre de négociations menées en vue de
parvenir à un règlement amiable comme le prévoit l’article 62 du présent règlement, sont
accessibles au public, selon les modalités pratiques édictées par le greffier, à moins que le président
de la chambre n’en décide autrement pour les raisons indiquées au paragraphe 2 du présent article,
soit d’office, soit à la demande d’une partie ou de toute autre personne intéressée.
2. L’accès du public à un document ou à une partie d’un document peut être restreint dans l’intérêt
de la moralité, de l’ordre public ou de la sécurité nationale dans une société démocratique lorsque
les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des parties ou de toute personne concernée
l’exigent, ou, dans la mesure jugée strictement nécessaire par le président de la chambre, lorsque,
dans des circonstances spéciales, la publicité serait de nature à porter atteinte aux intérêts de la
justice.
3. Toute demande de confidentialité formulée au titre du paragraphe 1 du présent article doit être
motivée et préciser si elle vise tous les documents ou seulement une partie d’entre eux.
4. Les décisions et arrêts des chambres sont accessibles au public. Les décisions et arrêts des
comités, y compris les décisions couvertes par la réserve figurant à l’article 53 § 5 du règlement, sont
accessibles au public. La Cour rend périodiquement accessibles au public des informations générales
sur les décisions adoptées par les formations de juge unique en vertu de l’article 52 A § 1 du
règlement et par les comités en vertu de l’article 53 § 5 du règlement.
Article 34 2 – Emploi des langues
1. Les langues officielles de la Cour sont le français et l’anglais.
2. Lorsqu’une requête est introduite au titre de l’article 34 de la Convention, toutes
communications avec le requérant ou son représentant et toutes observations orales ou écrites
soumises par le requérant ou son représentant, si elles ne se font pas ou ne sont pas rédigées dans
l’une des langues officielles de la Cour, doivent se faire ou être rédigées dans l’une des langues
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002, 7 juillet 2003, 4 juillet 2005, 13 novembre 2006 et
14 mai 2007.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 13 décembre 2004.
17
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
officielles des Parties contractantes tant que la requête n’a pas été portée à la connaissance d’une
Partie contractante en vertu du présent règlement. Si une Partie contractante est informée d’une
requête ou si une requête est portée à sa connaissance en vertu du présent règlement, la requête et
ses annexes doivent lui être communiquées dans la langue dans laquelle le requérant les a déposées
au greffe.
3. a) Toutes communications avec le requérant ou son représentant et toutes observations orales
ou écrites soumises par le requérant ou son représentant et se rapportant à une audience, ou
intervenant après que la requête a été portée à la connaissance d’une Partie contractante, doivent
se faire ou être rédigées dans l’une des langues officielles de la Cour, sauf si le président de la
chambre donne l’autorisation de continuer à employer la langue officielle d’une Partie contractante.
b) Si pareille autorisation est accordée, le greffier prend les dispositions nécessaires en vue de
l’interprétation ou de la traduction, intégrale ou partielle, en français ou en anglais des observations
orales ou écrites du requérant lorsque le président de la chambre juge pareille mesure dans l’intérêt
de la bonne conduite de la procédure.
c) Exceptionnellement, le président de la chambre peut subordonner l’octroi de l’autorisation à la
condition que le requérant supporte tout ou partie des frais ainsi occasionnés.
d) Sauf décision contraire du président de la chambre, toute décision prise en vertu des dispositions
ci-dessus du présent paragraphe demeure applicable à toutes les phases ultérieures de la procédure,
y compris à celles entraînées par l’introduction d’une demande de renvoi de l’affaire à la Grande
Chambre ou d’une demande en interprétation ou en révision de l’arrêt au sens respectivement des
articles 73, 79 et 80 du présent règlement.
4. a) Toutes communications avec une Partie contractante qui est partie au litige et toutes
observations orales ou écrites émanant d’une telle partie doivent se faire ou être rédigées dans l’une
des langues officielles de la Cour. Le président de la chambre peut autoriser la Partie contractante
concernée à employer sa langue officielle ou l’une de ses langues officielles pour ses observations,
orales ou écrites.
b) Si pareille autorisation est accordée, la partie qui l’a sollicitée doit
i. déposer une traduction française ou anglaise de ses observations écrites dans un délai qu’il
appartient au président de la chambre de fixer, le greffier conservant la possibilité de prendre les
dispositions nécessaires pour faire traduire le document aux frais de la Partie demanderesse si
cette dernière n’a pas fourni la traduction dans le délai imparti ;
ii. assumer les frais afférents à l’interprétation en français ou en anglais de ses observations
orales, le greffier se chargeant de prendre les dispositions nécessaires pour assurer cette
interprétation.
c) Le président de la chambre peut enjoindre à une Partie contractante qui est partie au litige de
fournir dans un délai déterminé une traduction ou un résumé en français ou en anglais de
l’ensemble ou de certaines des annexes à ses observations écrites ou de toute autre pièce
pertinente, ou d’extraits de ces documents.
d) Les alinéas ci-dessus du présent paragraphe s’appliquent aussi, mutatis mutandis, aux tierces
interventions au titre de l’article 44 du présent règlement et à l’emploi d’une langue non officielle
par un tiers intervenant.
5. Le président de la chambre peut inviter la Partie contractante défenderesse à fournir une
traduction de ses observations écrites dans sa langue officielle ou dans une de ses langues officielles,
afin d’en faciliter la compréhension par le requérant.
18
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
6. Tout témoin, expert ou autre personne comparaissant devant la Cour peut employer sa propre
langue s’il n’a une connaissance suffisante d’aucune des deux langues officielles. Dans ce cas, le
greffier prend les dispositions nécessaires en vue de l’interprétation et de la traduction.
Article 35 – Représentation des Parties contractantes
Les Parties contractantes sont représentées par des agents, qui peuvent se faire assister par des
conseils ou conseillers.
Article 36 1 – Représentation des requérants
1. Les personnes physiques, organisations non gouvernementales et groupes de particuliers visés à
l’article 34 de la Convention peuvent initialement soumettre des requêtes en agissant soit par euxmêmes, soit par l’intermédiaire d’un représentant.
2. Une fois la requête notifiée à la Partie contractante défenderesse comme prévu à l’article 54
§ 2 b) du présent règlement, le requérant doit être représenté conformément au paragraphe 4 du
présent article, sauf décision contraire du président de la chambre.
3. Le requérant doit être ainsi représenté à toute audience décidée par la chambre, sauf si le
président de la chambre autorise exceptionnellement le requérant à présenter sa cause lui-même,
sous réserve, au besoin, qu’il soit assisté par un conseil ou par un autre représentant agréé.
4. a) Le représentant agissant pour le compte du requérant en vertu des paragraphes 2 et 3 du
présent article doit être un conseil habilité à exercer dans l’une quelconque des Parties
contractantes et résidant sur le territoire de l’une d’elles, ou une autre personne agréée par le
président de la chambre.
b) Dans des circonstances exceptionnelles et à tout moment de la procédure, le président de la
chambre peut, lorsqu’il considère que les circonstances ou la conduite du conseil ou de l’autre
personne désignés conformément à l’alinéa précédent le justifient, décider que ce conseil ou cette
personne ne peut plus représenter ou assister le requérant et que celui-ci doit chercher un autre
représentant.
5. a) Le conseil ou l’autre représentant agréé du requérant, ou ce dernier s’il demande à pouvoir
assumer lui-même la défense de ses intérêts, doivent, même s’ils obtiennent l’autorisation visée à
l’alinéa b) ci-dessous, avoir une compréhension suffisante de l’une des langues officielles de la Cour.
b) S’ils n’ont pas une aisance suffisante pour s’exprimer dans l’une des langues officielles de la Cour,
le président de la chambre peut, en vertu de l’article 34 § 3 du présent règlement, leur accorder
l’autorisation d’employer l’une des langues officielles des Parties contractantes.
Article 37 2 – Communications, notifications et citations
1. Les communications et notifications adressées aux agents ou conseils des parties sont réputées
adressées aux parties.
2. Si, pour une communication, notification ou citation destinée à des personnes autres que les
agents ou conseils des parties, la Cour estime requis le concours du gouvernement de l’État sur le
territoire duquel la communication, notification ou citation doit produire effet, le président de la
Cour s’adresse directement à ce gouvernement pour obtenir les facilités nécessaires.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
19
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 38 – Observations écrites
1. Il ne peut être déposé d’observations écrites ou d’autres documents que dans le délai fixé par le
président de la chambre ou par le juge rapporteur, selon le cas, conformément au présent
règlement. Les observations écrites ou autres documents déposés en dehors de ce délai ou en
méconnaissance d’une instruction pratique édictée au titre de l’article 32 du présent règlement ne
peuvent être versés au dossier, sauf décision contraire du président de la chambre.
2. C’est la date certifiée de l’envoi du document ou, à défaut, la date de réception au greffe qui est
prise en compte pour le calcul du délai visé au paragraphe 1 du présent article.
Article 38A 1 – Examen des questions de procédure
Les questions de procédure nécessitant une décision de la chambre sont traitées au moment de
l’examen de l’affaire, sauf décision contraire du président de la chambre.
Article 39 2 – Mesures provisoires
1. La chambre ou, le cas échéant, le président de la section ou un juge de permanence désigné
conformément au paragraphe 4 du présent article peuvent, soit à la demande d’une partie ou de
toute autre personne intéressée, soit d’office, indiquer aux parties toute mesure provisoire qu’ils
estiment devoir être adoptée dans l’intérêt des parties ou du bon déroulement de la procédure.
2. Le cas échéant, le Comité des Ministres est immédiatement informé des mesures adoptées dans
une affaire.
3. La chambre ou, le cas échéant, le président de la section ou un juge de permanence désigné
conformément au paragraphe 4 du présent article peuvent inviter les parties à leur fournir des
informations sur toute question relative à la mise en œuvre des mesures provisoires indiquées.
4. Le président de la Cour peut désigner des vice-présidents de section comme juges de
permanence pour statuer sur les demandes de mesures provisoires.
Article 40 – Communication en urgence d’une requête
En cas d’urgence, toutes autres mesures de procédure étant réservées, le greffier peut, avec
l’autorisation du président de la chambre et par tout moyen disponible, informer une Partie
contractante concernée de l’introduction d’une requête et de l’objet sommaire de celle-ci.
Article 41 3 – Ordre de traitement des requêtes
Pour déterminer l’ordre dans lequel les affaires doivent être traitées, la Cour tient compte de
l’importance et de l’urgence des questions soulevées, sur la base de critères définis par elle. La
chambre et son président peuvent toutefois déroger à ces critères et réserver un traitement
prioritaire à une requête particulière.
1. Inséré par la Cour les 17 juin et 8 juillet 2002.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 4 juillet 2005, 16 janvier 2012 et 14 janvier 2013.
3. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002 et 29 juin 2009.
20
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 42 – Jonction et examen simultané de requêtes
(ancien article 43)
1. La chambre peut, à la demande des parties ou d’office, ordonner la jonction de deux ou plusieurs
requêtes.
2. Le président de la chambre peut, après avoir consulté les parties, ordonner qu’il soit procédé
simultanément à l’instruction de requêtes attribuées à la même chambre, sans préjuger la décision
de la chambre sur la jonction des requêtes.
Article 43 1 – Radiation du rôle et réinscription au rôle
(ancien article 44)
1. À tout moment de la procédure, la Cour peut décider de rayer une requête du rôle dans les
conditions de l’article 37 de la Convention.
2. Lorsqu’une Partie contractante requérante fait connaître au greffier son intention de se désister,
la chambre peut rayer la requête du rôle de la Cour conformément à l’article 37 de la Convention si
l’autre Partie contractante ou les autres Parties contractantes concernées par l’affaire acceptent le
désistement.
3. En cas de règlement amiable au sens de l’article 39 de la Convention, la Cour raye la requête du
rôle par la voie d’une décision. Conformément à l’article 39 § 4 de la Convention, cette décision est
transmise au Comité des Ministres, qui surveille l’exécution des termes du règlement amiable tels
qu’ils figurent dans la décision. Dans les autres cas prévus par l’article 37 de la Convention, la
requête est rayée du rôle par la voie d’un arrêt si elle a été déclarée recevable, ou par la voie d’une
décision si elle n’a pas été déclarée recevable. Dans le cas où la requête est rayée du rôle par la voie
d’un arrêt, une fois celui-ci devenu définitif le président de la chambre le communique au Comité
des Ministres pour lui permettre de surveiller, conformément à l’article 46 § 2 de la Convention,
l’exécution des engagements auxquels ont pu être subordonnés le désistement ou la solution du
litige.
4. Lorsqu’une requête a été rayée du rôle en vertu de l’article 37 de la Convention, les dépens sont
laissés à l’appréciation de la Cour. S’ils sont alloués par une décision rayant du rôle une requête qui
n’a pas été déclarée recevable, le président de la chambre transmet la décision au Comité des
Ministres.
5. Lorsqu’une requête a été rayée du rôle en vertu de l’article 37 de la Convention, la Cour peut
décider sa réinscription au rôle si elle estime que des circonstances exceptionnelles le justifient.
Article 44 2 – Tierce intervention
1. a) Lorsqu’une requête introduite en vertu de l’article 33 ou de l’article 34 de la Convention est
portée à la connaissance de la Partie contractante défenderesse en vertu de l’article 51 § 1 ou de
l’article 54 § 2 b) du présent règlement, le greffier communique en même temps une copie de la
requête à toute autre Partie contractante dont un ressortissant est requérant dans la cause. Il notifie
aussi, le cas échéant, à pareille Partie contractante la décision de tenir une audience dans la cause.
b) Si une Partie contractante souhaite exercer le droit que lui reconnaît l’article 36 § 1 de la
Convention de présenter des observations écrites ou de prendre part à une audience, elle doit en
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002, 7 juillet 2003, 13 novembre 2006 et 2 avril 2012.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 7 juillet 2003 et 13 novembre 2006.
21
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
aviser le greffier par écrit au plus tard douze semaines après la communication ou la notification
visées à l’alinéa qui précède. Le président de la chambre peut, à titre exceptionnel, fixer un autre
délai.
2. Si le Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe souhaite exercer le droit que lui
reconnaît l’article 36 § 3 de la Convention de présenter des observations écrites ou de prendre part
à une audience, il doit en aviser le greffier par écrit au plus tard douze semaines après la
communication de la requête à la Partie contractante défenderesse ou de la notification à celle-ci de
la décision de tenir une audience. Le président de la chambre peut, à titre exceptionnel, fixer un
autre délai.
Pour le cas où le Commissaire aux droits de l’homme ne pourrait pas participer lui-même à la
procédure devant la Cour, il indiquera le nom du ou des membres de son bureau qu’il aura désignés
pour le représenter. Il pourra se faire assister par un conseil.
3. a) Une fois la requête portée à la connaissance de la Partie contractante défenderesse en vertu
des articles 51 § 1 ou 54 § 2 b) du présent règlement, le président de la chambre peut, dans l’intérêt
d’une bonne administration de la justice, comme le prévoit l’article 36 § 2 de la Convention, inviter
ou autoriser toute Partie contractante non partie à la procédure, ou toute personne intéressée autre
que le requérant, à soumettre des observations écrites ou, dans des circonstances exceptionnelles, à
prendre part à l’audience.
b) Les demandes d’autorisation à cette fin doivent être dûment motivées et soumises par écrit dans
l’une des langues officielles, comme l’exige l’article 34 § 4 du présent règlement, au plus tard douze
semaines après que la requête a été portée à la connaissance de la Partie contractante
défenderesse. Le président de la chambre peut, à titre exceptionnel, fixer un autre délai.
4. a) Dans les affaires qui doivent être examinées par la Grande Chambre, les délais prescrits aux
paragraphes précédents courent à compter de la notification aux parties de la décision adoptée par
la chambre en vertu de l’article 72 § 1 du présent règlement de se dessaisir en faveur de la Grande
Chambre, ou de la décision adoptée par le collège de la Grande Chambre en vertu de l’article 73 § 2
du présent règlement d’accueillir la demande de renvoi devant la Grande Chambre soumise par une
partie.
b) Les délais fixés au présent article peuvent exceptionnellement être prorogés par le président de
la chambre si des arguments suffisants sont avancés pour justifier pareille mesure.
5. L’invitation ou l’autorisation mentionnées au paragraphe 3 a) du présent article sont assorties de
conditions, y compris de délai, fixées par le président de la chambre. En cas de non-respect de ces
conditions, le président peut décider de ne pas verser les observations au dossier ou de limiter la
participation à l’audience dans la mesure qu’il juge appropriée.
6. Les observations écrites soumises au titre du présent article doivent être rédigées dans l’une des
langues officielles, comme le prévoit l’article 34 § 4 du présent règlement. Le greffier les transmet
aux parties, qui, sous réserve des conditions, y compris de délai, fixées par le président de la
chambre, sont autorisées à y répondre par écrit ou, le cas échéant, à l’audience.
Article 44A 1 – Obligation de coopérer avec la Cour
Les parties ont l’obligation de coopérer pleinement à la conduite de la procédure et, en particulier,
de prendre les dispositions en leur pouvoir que la Cour juge nécessaires à la bonne administration de
1. Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
22
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
la justice. Cette obligation s’applique également, le cas échéant, aux Parties contractantes qui ne
sont pas parties à la procédure.
Article 44B 1 – Non-respect d’une ordonnance de la Cour
Lorsqu’une partie ne se conforme pas à une ordonnance de la Cour relative à la conduite de la
procédure, le président de la chambre peut prendre toute mesure qu’il juge appropriée.
Article 44C 2 – Défaut de participation effective
1. Lorsqu’une partie reste en défaut de produire les preuves ou informations requises par la Cour ou
de divulguer de son propre chef des informations pertinentes, ou lorsqu’elle témoigne autrement
d’un manque de participation effective à la procédure, la Cour peut tirer de son comportement les
conclusions qu’elle juge appropriées.
2. L’abstention ou le refus par une Partie contractante défenderesse de participer effectivement à la
procédure ne constitue pas en soi pour la chambre une raison d’interrompre l’examen de la requête.
Article 44D 3 – Observations hors de propos formulées par une partie
Si le représentant d’une partie formule des observations abusives, frivoles, vexatoires, trompeuses
ou prolixes, le président de la chambre peut l’exclure de la procédure, refuser d’admettre tout ou
partie des observations en cause ou rendre toute ordonnance qu’il juge appropriée, sans préjudice
de l’article 35 § 3 de la Convention.
Article 44E 4 – Non-maintien d’une requête
Comme le prévoit l’article 37 § 1 a) de la Convention, si une Partie contractante requérante ou un
individu requérant n’entend plus maintenir sa requête, la chambre peut rayer celle-ci du rôle de la
Cour, conformément à l’article 43 du présent règlement.
1.
2.
3.
4.
Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
Inséré par la Cour le 13 décembre 2004.
23
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre II – De l’introduction de l’instance
Article 45 – Signatures
1. Toute requête formulée en vertu des articles 33 ou 34 de la Convention doit être présentée par
écrit et signée par le requérant ou son représentant.
2. Lorsque la requête est présentée par une organisation non gouvernementale ou par un groupe de
particuliers, elle est signée par les personnes habilitées à représenter l’organisation ou le groupe. La
chambre ou le comité concernés décident de toute question relative au point de savoir si les
personnes qui ont signé une requête avaient compétence pour le faire.
3. Lorsqu’un requérant est représenté conformément à l’article 36 du présent règlement, son ou ses
représentants doivent produire une procuration ou un pouvoir écrit.
Article 46 – Contenu d’une requête étatique
La ou les Parties contractantes qui désirent introduire une requête devant la Cour en vertu de
l’article 33 de la Convention en déposent le texte au greffe en donnant :
a) le nom de la Partie contractante contre laquelle la requête est dirigée ;
b) un exposé des faits ;
c) un exposé de la ou des violations alléguées de la Convention et des arguments pertinents ;
d) un exposé sur l’observation des critères de recevabilité (épuisement des recours internes et
observation du délai de six mois) énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention ;
e) l’objet de la requête et les grandes lignes de la ou des demandes de satisfaction équitable
éventuellement formulées au titre de l’article 41 de la Convention pour le compte de la ou des
parties censément lésées ;
f) les nom et adresse de la ou des personnes désignées comme agents ;
et en l’assortissant :
g) des copies de tous documents pertinents et en particulier des décisions, judiciaires ou autres,
concernant l’objet de la requête.
Article 47 1 – Contenu d’une requête individuelle
1. Toute requête déposée en vertu de l’article 34 de la Convention est présentée sur le formulaire
fourni par le greffe, sauf si la Cour en décide autrement. Elle doit contenir tous les renseignements
demandés dans les parties pertinentes du formulaire de requête et indiquer :
a) les nom, date de naissance, nationalité et adresse du requérant et, lorsque le requérant est une
personne morale, les nom complet, date de constitution ou d’enregistrement, numéro officiel
d’enregistrement (le cas échéant) et adresse officielle de celle-ci ;
b) s’il y a lieu, les nom, adresse, numéros de téléphone et de télécopie et adresse électronique de
son représentant ;
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002, 11 décembre 2007, 22 septembre 2008, 6 mai 2013,
er
1 juin et 5 octobre 2015.
24
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
c) si le requérant a un représentant, la date et la signature originale du requérant dans l’encadré du
formulaire de requête réservé au pouvoir ; la signature originale du représentant montrant qu’il a
accepté d’agir au nom du requérant doit aussi figurer dans cet encadré ;
d) la ou les Parties contractantes contre lesquelles la requête est dirigée ;
e) un exposé concis et lisible des faits ;
f) un exposé concis et lisible de la ou des violations alléguées de la Convention et des arguments
pertinents ; et
g) un exposé concis et lisible confirmant le respect par le requérant des critères de recevabilité
énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention.
2. a) Toutes les informations visées aux alinéas e) à g) du paragraphe 1 ci-dessus doivent être
exposées dans la partie pertinente du formulaire de requête et être suffisantes pour permettre à la
Cour de déterminer, sans avoir à consulter d’autres documents, la nature et l’objet de la requête.
b) Le requérant peut toutefois compléter ces informations en joignant au formulaire de requête un
document d’une longueur maximale de 20 pages exposant en détail les faits, les violations alléguées
de la Convention et les arguments pertinents.
3.1. Le formulaire de requête doit être signé par le requérant ou son représentant et être assorti :
a) des copies des documents afférents aux décisions ou mesures dénoncées, qu’elles soient de
nature judiciaire ou autre ;
b) des copies des documents et décisions montrant que le requérant a épuisé les voies de recours
internes et observé le délai exigé à l’article 35 § 1 de la Convention ;
c) le cas échéant, des copies des documents relatifs à toute autre procédure internationale
d’enquête ou de règlement ;
d) si le requérant est une personne morale, comme le paragraphe 1 a) du présent article le prévoit,
du (des) document(s) montrant que l’individu qui introduit la requête a qualité pour représenter le
requérant ou détient un pouvoir à cet effet.
3.2. Les documents soumis à l’appui de la requête doivent figurer sur une liste par ordre
chronologique, porter des numéros qui se suivent et être clairement identifiés.
4. Le requérant qui ne désire pas que son identité soit révélée doit le préciser et fournir un exposé
des raisons justifiant une dérogation à la règle normale de publicité de la procédure devant la Cour.
Cette dernière peut autoriser l’anonymat ou décider de l’accorder d’office.
5.1. En cas de non-respect des obligations énumérées aux paragraphes 1 à 3 du présent article, la
requête ne sera pas examinée par la Cour, sauf si :
a) le requérant a fourni une explication satisfaisante pour le non-respect en question ;
b) la requête concerne une demande de mesure provisoire ;
c) la Cour en décide autrement, d’office ou à la demande d’un requérant.
5.2. La Cour pourra toujours demander à un requérant de soumettre dans un délai déterminé toute
information ou tout document utiles sous la forme ou de la manière jugées appropriées.
6. a) Aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention, la requête est réputée introduite à la date à
laquelle un formulaire de requête satisfaisant aux exigences posées par le présent article est envoyé
à la Cour, le cachet de la poste faisant foi.
b) Si elle l’estime justifié, la Cour peut toutefois décider de retenir une autre date.
25
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
7. Le requérant doit informer la Cour de tout changement d’adresse et de tout fait pertinent pour
l’examen de sa requête.
26
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre III – Des juges rapporteurs
Article 48 1 – Requêtes étatiques
1. Lorsque la Cour est saisie en vertu de l’article 33 de la Convention, la chambre constituée pour
examiner l’affaire nomme juge(s) rapporteur(s) un ou plusieurs de ses membres qu’elle charge de
soumettre un rapport sur la recevabilité, après réception des observations des Parties contractantes
concernées.
2. Le ou les juges rapporteurs soumettent à la chambre les rapports, projets de textes et autres
documents susceptibles d’aider celle-ci et son président à s’acquitter de leurs fonctions.
Article 49 2 – Requêtes individuelles
1. Lorsque les éléments produits par le requérant suffisent par eux-mêmes à révéler que la requête
est irrecevable ou devrait être rayée du rôle, celle-ci est examinée par un juge unique, sauf raison
spéciale de procéder autrement.
2. Lorsque la Cour est saisie en vertu de l’article 34 de la Convention et que la requête semble
justifier un examen par une chambre ou par un comité exerçant ses fonctions conformément à
l’article 53 § 2 du présent règlement, le président de la section à laquelle l’affaire est attribuée
désigne le juge qui examinera la requête en qualité de juge rapporteur.
3. Au cours de son examen, le juge rapporteur :
a) peut demander aux parties de soumettre, dans un délai donné, tous renseignements relatifs aux
faits, tous documents ou tous autres éléments qu’il juge pertinents ;
b) décide du point de savoir si la requête doit être examinée par un juge unique, par un comité ou
par une chambre, sachant que le président de la section peut ordonner que l’affaire soit soumise à
une chambre ou à un comité.
c) soumet les rapports, projets de textes et autres documents pouvant aider la chambre, le comité
ou leurs présidents respectifs à s’acquitter de leurs fonctions.
Article 50 – Procédure devant la Grande Chambre
Lorsqu’une affaire a été déférée à la Grande Chambre en vertu de l’article 30 ou de l’article 43 de la
Convention, le président de la Grande Chambre désigne comme juge(s) rapporteur(s) un ou – dans le
cas d’une requête étatique – un ou plusieurs de ses membres.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002, 4 juillet 2005, 13 novembre 2006 et 14 mai 2007.
27
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre IV – De la procédure d’examen de la recevabilité
Requêtes étatiques
Article 51 1 – Attribution des requêtes et procédure subséquente
1. Lorsqu’une requête est introduite en vertu de l’article 33 de la Convention, le président de la
Cour la porte immédiatement à la connaissance de la Partie contractante défenderesse et l’attribue
à l’une des sections.
2. Conformément à l’article 26 § 1 a) du présent règlement, les juges élus au titre des Parties
contractantes requérantes et défenderesses sont membres de droit de la chambre constituée pour
examiner l’affaire. L’article 30 du présent règlement s’applique si la requête a été introduite par
plusieurs Parties contractantes ou si des requêtes ayant le même objet et introduites par plusieurs
Parties contractantes sont examinées conjointement en application de l’article 42 du présent
règlement.
3. Une fois l’affaire attribuée à une section, le président de la section constitue la chambre
conformément à l’article 26 § 1 du présent règlement et invite la Partie contractante défenderesse à
présenter par écrit ses observations sur la recevabilité de la requête. Le greffier communique les
observations ainsi obtenues à la Partie contractante requérante, qui peut soumettre par écrit des
observations en réponse.
4. Avant l’intervention de la décision sur la recevabilité de la requête, la chambre ou son président
peuvent décider d’inviter les parties à lui présenter des observations complémentaires par écrit.
5. Une audience sur la recevabilité est organisée si l’une ou plusieurs des Parties contractantes
concernées en font la demande ou si la chambre en décide ainsi d’office.
6. Avant de fixer la procédure écrite et, le cas échéant, la procédure orale, le président de la
chambre consulte les parties.
Requêtes individuelles
Article 52 2 – Attribution d’une requête à une section
1. Le président de la Cour attribue à une section toute requête introduite en vertu de l’article 34 de
la Convention, en veillant à une répartition équitable de la charge de travail entre les sections.
2. La chambre de sept juges prévue à l’article 26 § 1 de la Convention est constituée par le président
de la section concernée, conformément à l’article 26 § 1 du présent règlement.
3. En attendant la constitution d’une chambre conformément au paragraphe 2 du présent article, le
président de la section exerce les pouvoirs que le présent règlement confère au président de la
chambre.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
28
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 52A 1 – Procédure devant le juge unique
1. Conformément à l’article 27 de la Convention, un juge unique peut déclarer irrecevable une
requête introduite en vertu de l’article 34 de la Convention ou la rayer du rôle lorsque pareille
décision peut être prise sans autre examen. Cette décision est définitive. Le requérant en est
informé par lettre.
2. Conformément à l’article 26 § 3 de la Convention, un juge unique ne peut statuer sur une requête
dirigée contre l’État au titre duquel il a été élu.
3. Si le juge unique n’adopte aucune des décisions visées au paragraphe 1 du présent article, il
transmet la requête pour examen soit à un comité, soit à une chambre.
Article 53 2 – Procédure devant un comité
1. Conformément à l’article 28 § 1 a) de la Convention, le comité peut, à l’unanimité et à tout stade
de la procédure, déclarer une requête irrecevable ou la rayer du rôle de la Cour lorsque pareille
décision peut être prise sans autre examen.
2. Si, à la lumière des observations des parties reçues conformément à l’article 54 § 2 b) du présent
règlement, le comité estime que l’affaire doit être examinée selon la procédure prévue à l’article 28
§ 1 b) de la Convention, il adopte, à l’unanimité, un arrêt incluant sa décision sur la recevabilité et, le
cas échéant, sur la satisfaction équitable.
3. Si le juge élu au titre de la Partie contractante concernée n’est pas membre du comité, ce dernier
peut, à l’unanimité et à tout stade de la procédure, décider de l’inviter à siéger en son sein en lieu et
place de l’un de ses membres, en prenant en compte tous facteurs pertinents, y compris la question
de savoir si la Partie contractante a contesté l’application de la procédure prévue à l’article 28 § 1 b)
de la Convention.
4. Les décisions et les arrêts rendus au titre de l’article 28 § 1 de la Convention sont définitifs.
5. Sauf si le comité en décide autrement, la décision rendue par le comité au titre de l’article 28
§ 1 a) de la Convention est communiquée par lettre au requérant, ainsi qu’aux Parties contractantes
concernées lorsque celles-ci ont précédemment été informées de la requête en application du
présent règlement.
6. Si le comité n’adopte ni décision ni arrêt, il transmet la requête à la chambre constituée
conformément à l’article 52 § 2 du présent règlement pour connaître de l’affaire.
7. Les dispositions des articles 42 § 1 et 79 à 81 du présent règlement s’appliquent mutatis mutandis
aux procédures suivies devant un comité.
Article 54 3 – Procédure devant une chambre
1. La chambre peut sur-le-champ déclarer la requête irrecevable ou la rayer du rôle de la Cour. La
décision de la chambre peut porter sur tout ou partie de la requête.
2. Sinon, la chambre ou le président de la section peuvent :
a) demander aux parties de soumettre tous renseignements relatifs aux faits, tous documents ou
tous autres éléments jugés pertinents par la chambre ou son président ;
1. Inséré par la Cour le 13 novembre 2006.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002, 4 juillet 2005, 14 mai 2007 et 16 janvier 2012.
3. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002 et 14 janvier 2013.
29
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
b) donner connaissance de la requête ou d’une partie de la requête à la Partie contractante
défenderesse et inviter celle-ci à soumettre par écrit des observations à leur sujet et, à réception de
ces dernières, inviter le requérant à y répondre ;
c) inviter les parties à soumettre par écrit des observations complémentaires.
3. Dans l’exercice des compétences qu’il tire du paragraphe 2 b) du présent article, le président de
la section peut, en qualité de juge unique, déclarer sur-le-champ une partie de la requête irrecevable
ou rayer une partie de la requête du rôle de la Cour. Pareille décision est définitive ; elle est notifiée
au requérant par courrier.
4. Les paragraphes 2 et 3 s’appliquent également aux vice-présidents de section désignés comme
juges de permanence conformément à l’article 39 § 4 du présent règlement pour statuer sur les
demandes de mesures provisoires.
5. Avant de statuer sur la recevabilité, la chambre peut décider, soit à la demande d’une partie, soit
d’office, de tenir une audience si elle l’estime nécessaire à l’accomplissement de ses fonctions au
titre de la Convention. En ce cas, les parties sont aussi invitées à se prononcer sur les questions de
fond soulevées par la requête, sauf si la chambre en décide autrement à titre exceptionnel.
Article 54A 1 – Examen conjoint de la recevabilité et du fond
1. Lorsqu’elle donne connaissance de la requête à la Partie contractante défenderesse en vertu de
l’article 54 § 2 b) du présent règlement, la chambre décide, en principe, d’en examiner
conjointement la recevabilité et le fond, comme le prévoit l’article 29 § 1 de la Convention. Les
parties sont invitées à s’exprimer dans leurs observations sur la question de la satisfaction équitable
et, le cas échéant, à y inclure leurs propositions en vue d’un règlement amiable. Les conditions fixées
aux articles 60 et 62 du présent règlement s’appliquent mutatis mutandis. La Cour peut toutefois
décider à tout moment, si nécessaire, de prendre une décision séparée sur la recevabilité.
2. Si les parties ne peuvent aboutir à un règlement amiable ou à une autre solution et que la
chambre est convaincue, à la lumière de leurs arguments respectifs, que l’affaire est recevable et en
état d’être jugée au fond, elle adopte immédiatement un arrêt comportant sa décision sur la
recevabilité, sauf dans les cas où elle décide de prendre séparément une telle décision.
Requêtes étatiques et individuelles
Article 55 – Exceptions d’irrecevabilité
Si la Partie contractante défenderesse entend soulever une exception d’irrecevabilité, elle doit le
faire, pour autant que la nature de l’exception et les circonstances le permettent, dans les
observations écrites ou orales sur la recevabilité de la requête présentées par elle au titre, selon le
cas, de l’article 51 ou de l’article 54 du présent règlement.
Article 56 2 – Décision de la chambre
1. La décision de la chambre indique si elle a été prise à l’unanimité ou à la majorité ; elle est
accompagnée ou suivie de ses motifs.
1. Inséré par la Cour les 17 juin et 8 juillet 2002 et modifié les 13 décembre 2004 et 13 novembre 2006.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002 et 13 novembre 2006.
30
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
2. La décision de la chambre est communiquée par le greffier au requérant. Si la Partie ou les Parties
contractantes concernées et, le cas échéant, le ou les tiers intervenants, y compris le Commissaire
aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe, ont précédemment été informés de la requête en
application du présent règlement, la décision doit également leur être communiquée. En cas de
règlement amiable, la décision de rayer une requête du rôle est transmise au Comité des Ministres
conformément à l’article 43 § 3 du présent règlement.
Article 57 1 – Langue de la décision
1. La Cour rend toutes ses décisions de chambre en français ou en anglais, sauf si elle décide de
rendre une décision dans les deux langues officielles.
2. La publication de décisions dans le recueil officiel de la Cour, telle que prévue à l’article 78 du
présent règlement, a lieu dans les deux langues officielles de la Cour.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
31
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre V – De la procédure postérieure à la décision sur la recevabilité
Article 58 1 – Requêtes étatiques
1. Lorsque la chambre a décidé de retenir une requête introduite en vertu de l’article 33 de la
Convention, le président de la chambre, après consultation des Parties contractantes concernées,
fixe les délais pour le dépôt des observations écrites sur le fond et pour la production de preuves
supplémentaires éventuelles. Le président peut cependant, avec l’accord des Parties contractantes
concernées, décider qu’il n’y a pas lieu à procédure écrite.
2. Une audience sur le fond est organisée si une ou plusieurs des Parties contractantes concernées
en font la demande ou si la chambre en décide ainsi d’office. Le président de la chambre fixe la
procédure orale.
Article 59 2 – Requêtes individuelles
1. Une fois qu’une requête introduite en vertu de l’article 34 de la Convention a été déclarée
recevable, la chambre ou son président peuvent inviter les parties à soumettre des éléments de
preuve ou observations écrites complémentaires.
2. Sauf décision contraire, le délai fixé pour la présentation des observations est le même pour
chacune des parties.
3. La chambre peut décider, soit à la demande d’une partie, soit d’office, de tenir une audience sur
le fond si elle l’estime nécessaire à l’accomplissement de ses fonctions au titre de la Convention.
4. Le président de la chambre fixe, le cas échéant, la procédure écrite et orale.
Article 60 3 – Demande de satisfaction équitable
1. Tout requérant qui souhaite que la Cour lui accorde une satisfaction équitable au titre de
l’article 41 de la Convention en cas de constat d’une violation de ses droits découlant de celle-ci doit
formuler une demande spécifique à cet effet.
2. Sauf décision contraire du président de la chambre, le requérant doit soumettre ses prétentions,
chiffrées et ventilées par rubrique et accompagnées des justificatifs pertinents, dans le délai qui lui a
été imparti pour la présentation de ses observations sur le fond.
3. Si le requérant ne respecte pas les exigences décrites dans les paragraphes qui précèdent, la
chambre peut rejeter tout ou partie de ses prétentions.
4. Les prétentions du requérant sont transmises à la Partie contractante défenderesse pour
observations.
Article 61 4 – Procédure de l’arrêt pilote
1. La Cour peut décider d’appliquer la procédure de l’arrêt pilote et adopter un arrêt pilote lorsque
les faits à l’origine d’une requête introduite devant elle révèlent l’existence, dans la Partie
contractante concernée, d’un problème structurel ou systémique ou d’un autre dysfonctionnement
1.
2.
3.
4.
32
Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
Tel que la Cour l’a modifié le 13 décembre 2004.
Inséré par la Cour le 21 février 2011.
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
similaire qui a donné lieu ou est susceptible de donner lieu à l'introduction d'autres requêtes
analogues.
2. a) Avant de décider d’appliquer la procédure de l’arrêt pilote, la Cour doit inviter les parties à
donner leur avis sur la question de savoir si la requête à examiner a pour origine pareil problème ou
dysfonctionnement au sein de la Partie contractante concernée et si elle se prête à cette procédure.
b) La Cour peut décider d’appliquer la procédure de l’arrêt pilote d’office ou à la demande de l’une
ou des deux parties.
c) Toute requête pour laquelle il a été décidé que la procédure de l’arrêt pilote serait appliquée doit
se voir réserver un traitement prioritaire au sens de l'article 41 du règlement de la Cour.
3. La Cour doit indiquer dans l’arrêt pilote adopté par elle la nature du problème structurel ou
systémique ou du dysfonctionnement qu’elle a constaté et le type de mesures de redressement que
la Partie contractante concernée doit prendre au niveau interne en application du dispositif de
l’arrêt.
4. La Cour peut fixer, dans le dispositif de l’arrêt pilote adopté par elle, un délai déterminé pour
l’adoption des mesures mentionnées au point 3 ci-dessus, en tenant compte de la nature des
mesures requises et de la rapidité avec laquelle il peut être remédié, au niveau interne, au problème
constaté par elle.
5. Lorsqu’elle adopte un arrêt pilote, la Cour peut réserver la question de la satisfaction équitable en
tout ou partie dans l'attente de l'adoption par la Partie contractante défenderesse des mesures tant
individuelles que générales indiquées dans l’arrêt.
6. a) Le cas échéant, la Cour peut ajourner l'examen de toutes les requêtes procédant du même
motif dans l'attente de l'adoption des mesures de redressement indiquées dans le dispositif de
l’arrêt pilote.
b) Les requérants concernés sont informés de la décision d’ajournement sous la forme qui convient.
S’il y a lieu, tout élément nouveau intéressant leur affaire leur est notifié.
c) La Cour peut à tout moment examiner une requête ajournée si l’intérêt d’une bonne
administration de la justice l’exige.
7. Lorsque les parties à une affaire pilote parviennent à un règlement amiable, celui-ci doit
comporter une déclaration de la Partie contractante défenderesse concernant la mise en œuvre des
mesures générales indiquées dans l’arrêt et des mesures de redressement devant être accordées
aux autres requérants, déclarés ou potentiels.
8. Si la Partie contractante concernée ne se conforme pas au dispositif de l’arrêt pilote, la Cour, sauf
décision contraire, reprend l’examen des requêtes qui ont été ajournées en application du point 6 cidessus.
9. Le Comité des Ministres, l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, le Secrétaire général
du Conseil de l’Europe et le Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe sont
systématiquement informés de l’adoption d’un arrêt pilote ou de tout autre arrêt où la Cour signale
l’existence d’un problème structurel ou systémique au sein d’une Partie contractante.
10. La décision de traiter une requête suivant la procédure de l’arrêt pilote, l’adoption d’un arrêt
pilote, son exécution et la clôture de la procédure donnent lieu à la publication d’informations sur le
site Internet de la Cour.
33
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 62 1 – Règlement amiable
1. La requête une fois retenue, le greffier, agissant sur les instructions de la chambre ou du
président de celle-ci, entre en rapport avec les parties en vue de parvenir à un règlement amiable,
conformément à l’article 39 § 1 de la Convention. La chambre prend toutes mesures appropriées
pour faciliter la conclusion d’un tel règlement.
2. En vertu de l’article 39 § 2 de la Convention, les négociations menées en vue de parvenir à un
règlement amiable sont confidentielles et sans préjudice des observations des parties dans la
procédure contentieuse. Aucune communication écrite ou orale ni aucune offre ou concession
intervenues dans le cadre desdites négociations ne peuvent être mentionnées ou invoquées dans la
procédure contentieuse.
3. Si la chambre apprend par le greffier que les parties acceptent un règlement amiable, et après
s’être assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les
reconnaissent la Convention et ses Protocoles, elle raye l’affaire du rôle conformément à l’article 43
§ 3 du présent règlement.
4. Les paragraphes 2 et 3 s’appliquent, mutatis mutandis, à la procédure prévue à l’article 54A du
présent règlement.
Article 62A 2 – Déclaration unilatérale
1. a) Dans les cas où le requérant refuse les termes d’une proposition de règlement amiable faite en
vertu de l’article 62 du présent règlement, la Partie contractante concernée peut saisir la Cour d’une
demande de radiation du rôle sur le fondement de l’article 37 § 1 de la Convention.
b) Pareille demande est accompagnée d’une déclaration reconnaissant clairement qu’il y a eu
violation de la Convention à l’égard du requérant ainsi que d’un engagement de la Partie
contractante concernée de fournir un redressement adéquat et, le cas échéant, de prendre les
mesures correctives nécessaires.
c) Une déclaration au sens du paragraphe 1 b) du présent article doit être faite dans le cadre d’une
procédure publique et contradictoire, menée indépendamment de l’éventuelle procédure de
règlement amiable visée à l’article 39 § 2 de la Convention et à l’article 62 § 2 du présent règlement
et dans le respect de la confidentialité de celle-ci.
2. Dans les cas où des circonstances exceptionnelles le justifient, la demande et la déclaration
l’accompagnant peuvent être soumises à la Cour même si un règlement amiable n’a pas été
préalablement recherché.
3. Si elle considère que la déclaration offre une base suffisante pour conclure que le respect des
droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive
l’examen de la requête, la Cour peut rayer la requête du rôle, en tout ou en partie, quand bien
même le requérant souhaiterait qu’elle poursuive l’examen de la requête.
4. Le présent article s’applique, mutatis mutandis, à la procédure prévue à l’article 54A du présent
règlement.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin, 8 juillet 2002 et 13 novembre 2006.
2. Inséré par la Cour le 2 avril 2012.
34
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre VI – De l’audience
Article 63 1 – Publicité des audiences
1. L’audience est publique, à moins que, en vertu du paragraphe 2 du présent article, la chambre
n’en décide autrement en raison de circonstances exceptionnelles, soit d’office, soit à la demande
d’une partie ou de toute autre personne intéressée.
2. L’accès de la salle peut être interdit à la presse et au public pendant la totalité ou une partie de
l’audience, dans l’intérêt de la moralité, de l’ordre public ou de la sécurité nationale dans une
société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la protection de la vie privée des parties
l’exigent, ou dans la mesure jugée strictement nécessaire par la chambre, lorsque, dans des
circonstances spéciales, la publicité serait de nature à porter atteinte aux intérêts de la justice.
3. Toute demande d’audience à huis clos formulée au titre du paragraphe 1 du présent article doit
être motivée et indiquer si elle vise l’intégralité ou une partie seulement des débats.
Article 64 2 – Direction des débats
1. Le président de la chambre organise et dirige les débats ; il détermine l’ordre dans lequel les
comparants sont appelés à prendre la parole.
2. Tout juge peut poser des questions à toute personne qui se présente devant la chambre.
Article 65 3 – Défaillance
Lorsqu’une partie ou toute autre personne supposées comparaître s’en abstiennent ou s’y refusent,
la chambre peut néanmoins poursuivre l’audience si cela lui paraît compatible avec une bonne
administration de la justice.
Articles 66 à 69 supprimés
Article 70 4 – Compte rendu des audiences
1. Si le président de la chambre en décide ainsi, un compte rendu de l’audience est établi par les
soins du greffier. Y figurent :
a) la composition de la chambre ;
b) la liste des comparants ;
c) le texte des observations formulées, des questions posées et des réponses recueillies ;
d) le texte de toute décision prononcée à l’audience.
2. Si la totalité ou une partie du compte rendu est rédigée dans une langue non officielle, le greffier
prend les dispositions voulues pour la faire traduire dans l’une des langues officielles.
1.
2.
3.
4.
Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
Tel que la Cour l’a modifié le 7 juillet 2003.
Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
35
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
3. Les représentants des parties reçoivent communication d’une copie du compte rendu afin de
pouvoir, sous le contrôle du greffier ou du président de la chambre, le corriger, sans toutefois
modifier le sens et la portée de ce qui a été dit à l’audience. Le greffier fixe, sur les instructions du
président de la chambre, les délais dont ils disposent à cette fin.
4. Une fois corrigé, le compte rendu est signé par le président de la chambre et le greffier ; il fait foi
de son contenu.
36
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre VII – De la procédure devant la Grande Chambre
Article 71 1 – Applicabilité des dispositions procédurales
1. Les dispositions régissant la procédure devant les chambres s’appliquent, mutatis mutandis, à
celle devant la Grande Chambre.
2. Les pouvoirs conférés aux chambres par les articles 54 § 5 et 59 § 3 du présent règlement en
matière de tenue d’audiences peuvent, dans les procédures devant la Grande Chambre, être aussi
exercés par le président de la Grande Chambre.
Article 72 2 – Dessaisissement au profit de la Grande Chambre
1. Lorsqu’une affaire pendante devant une chambre soulève une question grave relative à
l’interprétation de la Convention ou de ses Protocoles, la chambre peut se dessaisir au profit de la
Grande Chambre, à moins que l’une des parties ne s’y oppose conformément au paragraphe 4 du
présent article.
2. Lorsque la solution d’une question dont une chambre est saisie dans une affaire pendante peut
conduire à une contradiction avec la jurisprudence de la Cour, la chambre doit se dessaisir au profit
de la Grande Chambre, à moins que l’une des parties ne s’y oppose conformément au paragraphe 4
du présent article.
3. Une décision de dessaisissement n’a pas besoin d’être motivée.
4. Le greffier communique aux parties l’intention de la chambre de se dessaisir. Elles disposent d’un
délai d’un mois à partir de la date de cette communication pour soumettre par écrit au greffe une
objection dûment motivée. Toute objection ne satisfaisant pas auxdites conditions sera considérée
par la chambre comme non valable.
Article 73 – Renvoi à la Grande Chambre demandé par une partie
1. En vertu de l’article 43 de la Convention, toute partie peut à titre exceptionnel, dans le délai de
trois mois à compter de la date du prononcé de l’arrêt rendu par une chambre, déposer par écrit au
greffe une demande de renvoi à la Grande Chambre, en indiquant la question grave relative à
l’interprétation ou à l’application de la Convention ou de ses Protocoles, ou la question grave de
caractère général qui, selon elle, mérite d’être examinée par la Grande Chambre.
2. Un collège de cinq juges de la Grande Chambre constitué conformément à l’article 24 § 5 du
présent règlement examine la demande sur la seule base du dossier existant. Il ne la retient que s’il
estime que l’affaire soulève bien pareille question. La décision de rejet de la demande n’a pas besoin
d’être motivée.
3. Si le collège retient la demande, la Grande Chambre statue par un arrêt.
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 6 février 2013.
37
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre VIII – Des arrêts
Article 74 1 – Contenu de l’arrêt
1. Tout arrêt visé aux articles 28, 42 et 44 de la Convention comprend :
a) le nom du président et des autres juges composant la chambre ou le comité ainsi que du greffier
ou du greffier adjoint ;
b) la date de son adoption et celle de son prononcé ;
c) l’indication des parties ;
d) le nom des agents, conseils et conseillers des parties ;
e) l’exposé de la procédure ;
f) les faits de la cause ;
g) un résumé des conclusions des parties ;
h) les motifs de droit ;
i) le dispositif ;
j) s’il y a lieu, la décision prise au titre des frais et dépens ;
k) l’indication du nombre des juges ayant constitué la majorité ;
l) s’il y a lieu, l’indication de celui des textes qui fait foi.
2. Tout juge qui a pris part à l’examen de l’affaire par une chambre ou par la Grande Chambre a le
droit de joindre à l’arrêt soit l’exposé de son opinion séparée, concordante ou dissidente, soit une
simple déclaration de dissentiment.
Article 75 2 – Décision sur la question de la satisfaction équitable
1. Lorsque la chambre ou le comité constatent une violation de la Convention ou de ses Protocoles,
ils statuent par le même arrêt sur l’application de l’article 41 de la Convention si une demande
spécifique a été soumise conformément à l’article 60 du présent règlement et si la question se
trouve en état ; sinon, ils la réservent, en tout ou en partie, et fixent la procédure ultérieure.
2. Pour statuer sur l’application de l’article 41 de la Convention, la chambre ou le comité siègent
autant que possible dans la même composition que pour l’examen du fond de l’affaire. S’il n’est pas
possible de réunir la chambre ou le comité initiaux, le président de la section ou du comité complète
ou constitue la chambre ou le comité par tirage au sort.
3. Lorsque la chambre ou le comité accordent une satisfaction équitable au titre de l’article 41 de la
Convention, ils peuvent décider que, si le règlement n’intervient pas dans le délai indiqué, des
intérêts moratoires seront dus sur les sommes allouées.
4. Si la Cour reçoit communication d’un accord intervenu entre la partie lésée et la Partie
contractante responsable, elle vérifie qu’il est équitable et, si elle le juge tel, raye l’affaire du rôle
conformément à l’article 43 § 3 du présent règlement.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 13 novembre 2006.
2. Tel que la Cour l’a modifié les 13 décembre 2004 et 13 novembre 2006.
38
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 76 1 – Langue de l’arrêt
1. La Cour rend tous ses arrêts en français ou en anglais, sauf si elle décide de rendre un arrêt dans
les deux langues officielles.
2. La publication des arrêts dans le recueil officiel de la Cour, telle que prévue à l’article 78 du
présent règlement, a lieu dans les deux langues officielles de la Cour.
Article 77 2 – Signature, prononcé et communication de l’arrêt
1. L’arrêt est signé par le président de la chambre ou du comité et par le greffier.
2. L’arrêt rendu par une chambre peut être lu en audience publique par le président de la chambre
ou par un autre juge délégué par lui. Les agents et représentants des parties sont dûment prévenus
de la date de l’audience. En l’absence de lecture en audience publique de pareil arrêt et dans le cas
des arrêts rendus par un comité, la communication visée au paragraphe 3 du présent article vaut
prononcé.
3. L’arrêt est transmis au Comité des Ministres. Le greffier en communique copie aux parties, au
Secrétaire général du Conseil de l’Europe, à tout tiers intervenant y compris le Commissaire aux
droits de l’homme du Conseil de l’Europe et à toute autre personne directement concernée.
L’exemplaire original, dûment signé, est déposé aux archives de la Cour.
Article 78 – Publication des arrêts et autres documents
Conformément à l’article 44 § 3 de la Convention, les arrêts définitifs de la Cour sont publiés sous la
forme qui convient, sous l’autorité du greffier, lequel est en outre responsable de la publication du
recueil officiel contenant un choix d’arrêts et de décisions, ainsi que tous documents que le
président de la Cour juge utile de publier.
Article 79 – Demande en interprétation d’un arrêt
1. Toute partie peut demander l’interprétation d’un arrêt dans l’année qui suit le prononcé.
2. La demande est déposée au greffe. Elle indique avec précision le ou les points du dispositif de
l’arrêt dont l’interprétation est demandée.
3. La chambre initiale peut décider d’office de l’écarter au motif que nulle raison n’en justifie
l’examen. S’il n’est pas possible de réunir la chambre initiale, le président de la Cour constitue ou
complète la chambre par tirage au sort.
4. Si la chambre n’écarte pas la demande, le greffier communique celle-ci à toute autre partie
concernée, en l’invitant à présenter ses observations écrites éventuelles dans le délai fixé par le
président de la chambre. Celui-ci fixe aussi la date de l’audience si la chambre décide d’en tenir une.
La chambre statue par un arrêt.
Article 80 – Demande en révision d’un arrêt
1. En cas de découverte d’un fait qui, par sa nature, aurait pu exercer une influence décisive sur
l’issue d’une affaire déjà tranchée et qui, à l’époque de l’arrêt, était inconnu de la Cour et ne pouvait
raisonnablement être connu d’une partie, cette dernière peut, dans le délai de six mois à partir du
1. Tel que la Cour l’a modifié les 17 juin et 8 juillet 2002.
er
er
2. Tel que la Cour l’a modifié les 13 novembre 2006, 1 décembre 2008 et 1 juin 2015.
39
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
moment où elle a eu connaissance du fait découvert, saisir la Cour d’une demande en révision de
l’arrêt dont il s’agit.
2. La demande mentionne l’arrêt dont la révision est demandée, contient les indications nécessaires
pour établir la réunion des conditions prévues au paragraphe 1 du présent article et s’accompagne
d’une copie de toute pièce à l’appui. Elle est déposée au greffe, avec ses annexes.
3. La chambre initiale peut décider d’office d’écarter la demande au motif que nulle raison n’en
justifie l’examen. S’il n’est pas possible de réunir la chambre initiale, le président de la Cour
constitue ou complète la chambre par tirage au sort.
4. Si la chambre n’écarte pas la demande, le greffier communique celle-ci à toute autre partie
concernée, en l’invitant à présenter ses observations écrites éventuelles dans le délai fixé par le
président de la chambre. Celui-ci fixe aussi la date de l’audience si la chambre décide d’en tenir une.
La chambre statue par un arrêt.
Article 81 – Rectification d’erreurs dans les décisions et arrêts
Sans préjudice des dispositions relatives à la révision des arrêts et à la réinscription au rôle des
requêtes, les erreurs de plume ou de calcul et les inexactitudes évidentes peuvent être rectifiées par
la Cour soit d’office, soit à la demande d’une partie si cette demande est présentée dans le délai
d’un mois à compter du prononcé de la décision ou de l’arrêt.
40
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre IX – Des avis consultatifs
Article 82
En matière d’avis consultatifs, la Cour applique, outre les dispositions des articles 47, 48 et 49 de la
Convention, les dispositions ci-après. Elle applique également, dans la mesure où elle le juge
approprié, les autres dispositions du présent règlement.
Article 83 1
La demande d’avis consultatif est adressée au greffier. Elle indique en termes complets et précis la
question sur laquelle l’avis de la Cour est requis et, en outre :
a) la date à laquelle le Comité des Ministres a pris la décision visée à l’article 47 § 3 de la
Convention ;
b) les nom et adresse de la ou des personnes désignées par le Comité des Ministres pour fournir à la
Cour toutes explications qu’elle pourrait demander.
Est joint à la demande tout document pouvant servir à élucider la question.
Article 84 2
1. Dès réception de la demande, le greffier adresse un exemplaire de celle-ci et de ses annexes à
tous les membres de la Cour.
2. Il informe les Parties contractantes qu’elles peuvent soumettre à la Cour des observations écrites
sur la demande.
Article 85 3
1. Le président de la Cour fixe les délais dans lesquels seront déposés les observations écrites ou
autres documents.
2. Les observations écrites ou autres documents sont adressés au greffier. Le greffier les
communique à tous les membres de la Cour, au Comité des Ministres et à chacune des Parties
contractantes.
Article 86
Après clôture de la procédure écrite, le président de la Cour décide s’il y a lieu de permettre aux
Parties contractantes qui ont présenté des observations écrites de les développer oralement lors
d’une audience fixée à cet effet.
Article 87 4
1. Une Grande Chambre est constituée pour examiner la demande d’avis consultatif.
1.
2.
3.
4.
Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
41
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
2. Si la Grande Chambre estime que la demande ne relève pas de sa compétence telle que définie à
l’article 47 de la Convention, elle le constate dans une décision motivée.
Article 88 1
1. Décisions motivées et avis consultatifs sont émis à la majorité des voix par la Grande Chambre. Ils
mentionnent le nombre des juges ayant constitué la majorité.
2. Tout juge peut, s’il le désire, joindre à la décision motivée ou à l’avis consultatif de la Cour soit
l’exposé de son opinion séparée, concordante ou dissidente, soit une simple déclaration de
dissentiment.
Article 89 2
La décision motivée ou l’avis consultatif peuvent être lus en audience publique, dans l’une des deux
langues officielles, par le président de la Grande Chambre ou par un autre juge délégué par lui, le
Comité des Ministres et toutes les Parties contractantes ayant été prévenus. À défaut, il est procédé
à la notification prévue à l’article 90 du règlement.
Article 90 3
L’avis consultatif ou la décision motivée sont signés par le président de la Grande Chambre et par le
greffier. L’exemplaire original, dûment signé, est déposé aux archives de la Cour. Le greffier en
communique copie certifiée conforme au Comité des Ministres, aux Parties contractantes et au
Secrétaire général du Conseil de l’Europe.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
2. Tel que la Cour l’a modifié le 4 juillet 2005.
er
3. Tel que la Cour l’a modifié les 4 juillet 2005 et 1 juin 2015.
42
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre X 1 – Des procédures au titre de l’article 46 §§ 3, 4
et 5 de la Convention
Sous-chapitre I – Procédure au titre de l’article 46 § 3 de la Convention
Article 91
Toute demande d’interprétation soumise au titre de l’article 46 § 3 de la Convention est adressée au
greffier. Elle énonce de manière exhaustive et précise la nature et l’origine de la question
d’interprétation qui a mis obstacle à l’exécution de l’arrêt qu’elle vise et s’accompagne :
a) des informations relatives à la procédure d’exécution devant le Comité des Ministres, s’il en est
mené une, de l’arrêt qu’elle vise ;
b) d’une copie de la décision visée à l’article 46 § 3 de la Convention ;
c) des nom et adresse de la ou des personnes désignées par le Comité des Ministres pour donner à
la Cour toutes explications qu’elle pourrait souhaiter obtenir.
Article 92
1. La demande d’interprétation est examinée par la Grande Chambre, la chambre ou le comité qui a
rendu l’arrêt qu’elle vise.
2. Lorsqu’il n’est pas possible de réunir la Grande Chambre, la chambre ou le comité originaire, le
président de la Cour complète ou compose la formation par tirage au sort.
Article 93
La décision par laquelle la Cour se prononce sur la question d’interprétation dont elle a été saisie par
le Comité des Ministres est définitive. Elle ne peut faire l’objet d’aucune opinion séparée des juges.
Copie en est transmise au Comité des Ministres et aux parties concernées ainsi qu’à tout tiers
intervenant y compris le Commissaire aux droits de l’homme du Conseil de l’Europe.
Sous-chapitre II – Procédure au titre de l’article 46 §§ 4 et 5 de la Convention
Article 94
Lorsqu’elle est saisie d’une question portant sur le point de savoir si une Partie contractante a ou
non manqué à son obligation découlant de l’article 46 § 1 de la Convention, la Cour applique, outre
les dispositions de l’article 31 b) et de l’article 46 §§ 4 et 5 de la Convention, les dispositions qui
suivent. Elle applique également d’autres dispositions du règlement dans la mesure où elle le juge
approprié.
Article 95
Toute demande introduite au titre de l’article 46 § 4 de la Convention doit être motivée et adressée
au greffier. Elle s’accompagne :
1. Inséré par la Cour les 13 novembre 2006 et 14 mai 2007.
43
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
a) de l’arrêt qu’elle vise ;
b) des informations se rapportant à la procédure d’exécution devant le Comité des Ministres de
l’arrêt qu’elle vise, y compris, le cas échéant, des observations écrites formulées par les parties
concernées dans le cadre de cette procédure et des communications auxquelles celle-ci a donné
lieu ;
c) de la copie de la mise en demeure notifiée à la ou aux Parties contractantes et de la copie de la
décision visée à l’article 46 § 4 de la Convention ;
d) des nom et adresse de la ou des personnes désignées par le Comité des Ministres pour fournir à
la Cour toutes explications qu’elle pourrait souhaiter obtenir ;
e) de la copie de tous autres documents de nature à éclairer la question.
Article 96
Une Grande Chambre est constituée conformément à l’article 24 § 2 g) du règlement pour examiner
la question soumise à la Cour.
Article 97
Le président de la Grande Chambre informe le Comité des Ministres et les parties concernées
qu’elles peuvent soumettre des observations écrites sur la question dont la Cour est saisie.
Article 98
1. Le président de la Grande Chambre fixe les délais à l’intérieur desquels les observations écrites ou
autres documents doivent être déposés.
2. La Grande Chambre peut décider de tenir une audience.
Article 99
La Grande Chambre statue par la voie d’un arrêt. Copie de l’arrêt est communiquée au Comité des
Ministres et aux parties concernées ainsi qu’à tout tiers intervenant, y compris le Commissaire aux
droits de l’homme du Conseil de l’Europe.
44
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Chapitre XI – De l’assistance judiciaire
Article 100
(ancien article 91)
1. Le président de la chambre peut, soit à la demande d’un requérant ayant introduit une requête
en vertu de l’article 34 de la Convention, soit d’office, accorder l’assistance judiciaire à ce requérant
pour la défense de sa cause une fois que, conformément à l’article 54 § 2 b) du présent règlement, la
Partie contractante défenderesse a présenté par écrit ses observations sur la recevabilité de la
requête ou que le délai qui lui était imparti à cet effet a expiré.
2. Sous réserve de l’article 105 du présent règlement, lorsque le requérant s’est vu accorder
l’assistance judiciaire pour la défense de sa cause devant la chambre, il continue d’en bénéficier
devant la Grande Chambre.
Article 101
(ancien article 92)
L’assistance judiciaire ne peut être accordée que si le président de la chambre constate :
a) que l’octroi de cette assistance est nécessaire à la bonne conduite de l’affaire devant la chambre ;
b) que le requérant ne dispose pas de moyens financiers suffisants pour faire face à tout ou partie
des frais qu’il est amené à exposer.
Article 102
(ancien article 93 1)
1. En vue de déterminer si le requérant dispose ou non de moyens financiers suffisants pour faire
face à tout ou partie des frais qu’il est amené à exposer, il est invité à remplir une déclaration
indiquant ses ressources, ses avoirs en capital et les engagements financiers qu’il a envers les
personnes à sa charge, ou toute autre obligation financière. La déclaration doit être certifiée par la
ou les autorités internes qualifiées.
2. Le président de la chambre peut inviter la Partie contractante concernée à présenter ses
observations par écrit.
3. Après avoir recueilli les renseignements visés au paragraphe 1 du présent article, le président de
la chambre décide de l’octroi ou du refus de l’assistance judiciaire. Le greffier en informe les parties
intéressées.
Article 103
(ancien article 94)
1. Les honoraires ne peuvent être versés qu’à un conseil ou à une autre personne désignée
conformément à l’article 36 § 4 du présent règlement. Ils peuvent, le cas échéant, couvrir les
services de plus d’un représentant ainsi défini.
2. Outre les honoraires, l’assistance judiciaire peut couvrir les frais de déplacement et de séjour
ainsi que les autres débours nécessaires exposés par le requérant ou son représentant désigné.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 29 mai 2006.
45
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 104
(ancien article 95)
L’assistance judiciaire une fois accordée, le greffier fixe :
a) le taux des honoraires à verser conformément au barème en vigueur ;
b) le montant à verser au titre des frais.
Article 105
(ancien article 96)
S’il est convaincu que les conditions énoncées à l’article 101 du présent règlement ne sont plus
remplies, le président de la chambre peut à tout moment retirer ou modifier le bénéfice de
l’assistance judiciaire.
46
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Titre III – Dispositions transitoires
Anciens articles 97 et 98 supprimés
Article 106 – Relations entre la Cour et la Commission
(ancien article 99)
1. Dans les affaires portées devant la Cour en vertu de l’article 5 §§ 4 et 5 du Protocole no 11 à la
Convention, la Cour peut inviter la Commission à déléguer un ou plusieurs de ses membres pour
participer à l’examen de l’affaire devant la Cour.
2. Dans les affaires évoquées au paragraphe 1 du présent article, la Cour prend en considération le
rapport adopté par la Commission au titre de l’ancien article 31 de la Convention.
3. Sauf décision contraire du président de la chambre, le rapport est rendu public par les soins du
greffier aussitôt que possible après la saisine de la Cour.
4. Dans les affaires déférées à la Cour en vertu de l’article 5 §§ 2 à 5 du Protocole no11, les autres
documents composant le dossier de la Commission, y compris l’ensemble des mémoires et
observations, restent confidentiels, à moins que le président de la chambre n’en décide autrement.
5. Dans les affaires où la Commission a recueilli des témoignages mais n’a pas été en mesure
d’adopter un rapport au titre de l’ancien article 31 de la Convention, la Cour prend en considération
les comptes rendus intégraux, la documentation et l’avis émis par les délégations de la Commission à
l’issue de ces investigations.
Article 107 – Procédure devant une chambre et la Grande Chambre
(ancien article 100)
1. Lorsqu’une affaire est déférée à la Cour en vertu de l’article 5 § 4 du Protocole no 11 à la
Convention, un collège de juges de la Grande Chambre constitué conformément à l’article 24 § 5 du
présent règlement décide, sur la seule base du dossier, si elle doit être tranchée par une chambre ou
par la Grande Chambre.
2. Si l’affaire est tranchée par une chambre, l’arrêt de celle-ci est définitif, conformément à
l’article 5 § 4 du Protocole no 11, et l’article 73 du présent règlement est inapplicable.
3. Les affaires transmises à la Cour en vertu de l’article 5 § 5 du Protocole no 11 sont déférées à la
Grande Chambre par le président de la Cour.
4. Pour chaque affaire qui lui est transmise en vertu de l’article 5 § 5 du Protocole no 11, la Grande
Chambre est complétée par des juges désignés par rotation au sein de l’un des groupes évoqués à
l’article 24 § 3 1 du présent règlement, les affaires étant attribuées alternativement à chacun des
groupes.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 13 décembre 2004.
47
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article 108 – Octroi de l’assistance judiciaire
(ancien article 101)
Sous réserve de l’article 96 du présent règlement, dans les affaires déférées à la Cour en application
de l’article 5 §§ 2 à 5 du Protocole no 11 à la Convention, un requérant qui s’est vu accorder
l’assistance judiciaire dans le cadre de la procédure devant la Commission ou l’ancienne Cour
continue d’en bénéficier pour la défense de sa cause devant la Cour.
Article 109 – Demande en révision d’un arrêt
(ancien article 102 1)
1. Lorsqu’une partie soumet une demande en révision d’un arrêt rendu par l’ancienne Cour, le
président de la Cour la transmet à l’une des sections conformément aux conditions prévues aux
articles 51 ou 52 du présent règlement, selon le cas.
2. Nonobstant l’article 80 § 3 du présent règlement, le président de la section concernée constitue
une nouvelle chambre pour examiner la demande.
3. La chambre à constituer comprend de plein droit :
a) le président de la section ;
et, qu’ils appartiennent ou non à la section concernée,
b) le juge élu au titre de la Partie contractante concernée ou, s’il est empêché, tout juge désigné en
application de l’article 29 du présent règlement ;
c) tout membre de la Cour ayant appartenu à la chambre initiale de l’ancienne Cour qui a rendu
l’arrêt.
4. a) Le président de la section tire au sort les autres membres de la chambre parmi les membres de
la section concernée ;
b) Les membres de la section non désignés ainsi siègent comme juges suppléants.
1. Tel que la Cour l’a modifié le 13 décembre 2004.
48
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Titre IV – Clauses finales
Article 110 – Amendement ou suspension d’un article
(ancien article 103)
1. Toute modification aux dispositions du présent règlement peut être adoptée par la majorité des
juges de la Cour, réunis en session plénière, sur proposition soumise préalablement. La proposition
de modification, formulée par écrit, doit parvenir au greffier au moins un mois avant la session où
elle sera examinée. Lorsqu’il reçoit une telle proposition, le greffier en donne le plus tôt possible
connaissance à tous les membres de la Cour.
2. L’application de toute disposition concernant le fonctionnement interne de la Cour peut être
immédiatement suspendue sur proposition d’un juge, à condition que cette décision soit prise à
l’unanimité par la chambre concernée. La suspension ainsi décidée ne déploie ses effets que pour les
besoins du cas particulier pour lequel elle a été proposée.
Article 111 – Entrée en vigueur du règlement
(ancien article 104 1)
Le présent règlement entrera en vigueur le 1er novembre 1998.
1. Les amendements adoptés le 8 décembre 2000 sont entrés en vigueur
immédiatement. Les amendements
er
adoptés les 17 juin 2002 et 8 juillet 2002 sont
entrés
en
vigueur
le
1
octobre
2002. Les amendements adoptés
er
le 7 juillet 2003 sont entrés en vigueur le 1 novembre 2003. Les amendements adoptés le 13 décembre 2004
er
sont entrés en vigueur le 1 mars 2005. Les amendements adoptés le 4 juillet 2005 sont entréser en vigueur
le 3 octobre 2005. Les amendements adoptés le 7 novembre 2005 sont entrés
en vigueur le 1 décembre
er
2005. Les amendements adoptés le 29 mai 2006 sont entrés en vigueur le 1 juillet 2006. Les amendements
er
adoptés le 14 mai 2007 sont
entrés en vigueur le 1 juillet 2007. Les amendements
adoptés les 11 décembre
er
er
2007, 22 septembre et 1 décembre 2008 sont er
entrés en vigueur le 1 janvier 2009. Les amendements
o
adoptés le 29 juin 2009 sont entrés en vigueur le 1 juillet 2009. Les amendements relatifs au Protocole n 14
er
à la Convention, adoptés les 13 novembre 2006 et 14 mai 2007, sont
entrés en vigueur le 1 juin 2010. Les
er
amendements adoptés le 21 février 2011 sont
entrés en vigueur le 1 avril 2011. Les amendements adoptés le
er
16 janvier 2012 sont entrés en vigueur le 1 février 2012. Les amendements adoptés le 20 février 2012 sont
er
entrés
en vigueur le 1 mai 2012. Les amendements adoptés le 2 avril 2012 sont entrés en vigueur
le
er
er
1 septembre 2012. Les amendements adoptés les 14 janvier et 6 février 2013ersont entrés en vigueur
le
1
mai
er
2013. Les amendements adoptés le 6 mai 2013 sont entrés en vigueur les 1 juillet 2013 et 1 janvier 2014.
er
Les amendements adoptéserles 14 avril et 23 juin 2014 sont entrés en vigueur le 1 juillet 2014. Certains
amendementser adoptés le 1 juin 2015 sont entrés immédiatement en vigueur. Les amendements à l’Article 47
adoptés les 1 juin et 5 octobre 2015 sont entrés en vigueur le 1er janvier 2016. Les amendements adoptés le
19 septembre 2016 sont entrés en vigueur à la même date.
49
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Annexe au règlement1 (concernant les enquêtes)
Article A1 – Mesures d’instruction
1. La chambre peut, soit à la demande d’une partie, soit d’office, adopter toute mesure d’instruction
qu’elle estime apte à l’éclairer sur les faits de la cause. Elle peut notamment prier les parties de
produire des preuves écrites et décider d’entendre en qualité de témoin ou d’expert, ou à un autre
titre, toute personne dont les dépositions, dires ou déclarations lui paraissent utiles à
l’accomplissement de sa tâche.
2. La chambre peut aussi inviter toute personne ou institution de son choix à exprimer un avis ou à
lui faire un rapport écrit sur toute question que la chambre juge pertinente pour l’affaire.
3. Après qu’une affaire a été déclarée recevable ou, exceptionnellement, avant la décision sur la
recevabilité, la chambre peut désigner un ou plusieurs de ses membres ou d’autres juges de la Cour
comme délégué(s) pour procéder à une collecte de renseignements, à une visite des lieux ou à une
autre mesure d’instruction. Elle peut également désigner toute personne ou institution de son choix
pour assister la délégation de la manière qu’elle juge appropriée.
4. Les dispositions du présent chapitre relatives aux mesures d’instruction mises en œuvre par une
délégation s’appliquent, mutatis mutandis, aux mesures d’instruction mises en œuvre par la
chambre elle-même.
5. Les auditions menées par une chambre ou une délégation dans le cadre d’une mesure
d’instruction ont lieu à huis clos, sauf décision contraire du président de la chambre ou du chef de la
délégation.
6. Le président de la chambre peut, lorsqu’il l’estime approprié, inviter ou autoriser tout tiers
intervenant à participer à une mesure d’instruction. Il fixe les conditions de pareille participation et
peut limiter celle-ci en cas de non-respect desdites conditions.
Article A2 - Obligations des parties relativement aux mesures d’instruction
1. Le requérant et toute Partie contractante concernée aident la Cour en tant que de besoin dans la
mise en œuvre des mesures d’instruction.
2. La Partie contractante sur le territoire de laquelle une délégation procède à des investigations in
situ accorde à celle-ci les facilités et la coopération nécessaires au bon déroulement de la procédure.
Elle a ainsi l’obligation, dans toute la mesure nécessaire, de garantir la liberté de circulation sur son
territoire et de prendre toutes les mesures de sécurité voulues pour la délégation, pour le requérant
et pour l’ensemble des témoins, experts et autres personnes pouvant être entendus par la
délégation. Il lui incombe de veiller à ce qu’aucune personne ou organisation n’ait à pâtir d’un
témoignage ou d’une aide fournis à la délégation.
Article A3 – Non-comparution devant une délégation
Lorsqu’une partie ou toute autre personne supposées comparaître s’en abstiennent ou s’y refusent,
la délégation peut néanmoins poursuivre ses travaux si cela lui paraît compatible avec une bonne
administration de la justice.
1. Inséré par la Cour le 7 juillet 2003.
50
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Article A4 – Conduite de la procédure devant une délégation
1. Les délégués exercent le cas échéant les pouvoirs conférés à la chambre par la Convention ou le
présent règlement et dirigent la procédure devant eux.
2. Le chef de la délégation peut décider de tenir une réunion préparatoire avec les parties ou leurs
représentants préalablement à toute audition par la délégation.
Article A5 – Citation des témoins, experts et autres personnes à comparaître
devant une délégation
1. Les témoins, experts et autres personnes devant être entendus par la délégation sont convoqués
par le greffier.
2. La convocation indique
a) l’affaire dont il s’agit ;
b) l’objet de l’enquête, expertise ou autre mesure d’instruction ordonnée par la chambre ou son
président ;
c) les dispositions prises pour le paiement de l’indemnité revenant à la personne convoquée.
3. Les parties fournissent autant que possible des informations suffisantes pour établir l’identité et
l’adresse des témoins, experts ou autres personnes devant être convoqués.
4. Conformément à l’article 37 § 2 du règlement, la Partie contractante sur le territoire de laquelle
réside le témoin assume la responsabilité de notifier toute convocation que lui adresse la chambre à
cette fin. Si elle se trouve dans l’impossibilité de se conformer à cette obligation, elle s’en explique
par écrit. Il lui incombe par ailleurs de prendre toutes mesures raisonnables propres à assurer la
comparution des personnes convoquées qui se trouvent sous son autorité ou son contrôle.
5. Lorsqu’une délégation procède à des auditions in situ, son chef peut solliciter la comparution
devant elle de témoins, experts ou autres personnes. La Partie contractante sur le territoire de
laquelle les auditions ont lieu prend, si elle y est invitée, l’ensemble des mesures raisonnables
propres à faciliter cette comparution.
6. Si un témoin, un expert ou une autre personne sont convoqués à la demande ou pour le compte
d’une Partie contractante requérante ou défenderesse, les frais de comparution incombent à celleci, sauf décision contraire de la chambre. Lorsque la personne convoquée se trouve détenue dans la
Partie contractante sur le territoire de laquelle la délégation mène ses investigations in situ, les frais
afférents à sa comparution incombent à ladite partie, sauf décision contraire de la chambre. Dans
tous les autres cas, la chambre décide si les frais doivent être supportés par le Conseil de l’Europe ou
s’il échet de les mettre à la charge du requérant ou de la tierce partie à la demande ou pour le
compte de laquelle la personne comparaît. Dans tous les cas, ils sont fixés par le président de la
chambre.
Article A6 – Serment ou déclaration solennelle des témoins et experts entendus par
une délégation
1. Après vérification de son identité et avant de déposer, le témoin prête le serment ou fait la
déclaration solennelle que voici :
« Je jure » – ou « Je déclare solennellement, en tout honneur et en toute conscience, » – « que je
dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. »
Il en est dressé procès-verbal.
51
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
2. Après vérification de son identité et avant d’accomplir sa mission pour la délégation, tout expert
prête le serment ou fait la déclaration solennelle que voici :
« Je jure » – ou « Je déclare solennellement » – « que je m’acquitterai de mes fonctions d’expert
en tout honneur et en toute conscience. »
Il en est dressé procès-verbal.
Article A7 – Audition de témoins, experts ou autres personnes par une délégation
1. Tout délégué peut poser des questions aux agents, conseils et conseillers des parties, au
requérant, aux témoins, aux experts, ainsi qu’à toute autre personne qui se présente devant la
délégation.
2. Sous le contrôle du chef de la délégation, les témoins, experts et autres personnes comparaissant
devant la délégation peuvent être interrogés par les agents, conseils et conseillers des parties. En cas
de contestation sur une question posée, le chef de la délégation décide.
3. Sauf circonstances exceptionnelles et moyennant le consentement du chef de la délégation, les
témoins, experts et autres personnes devant être entendus par une délégation ne sont pas admis à
pénétrer dans la salle avant de déposer.
4. Le chef de la délégation peut prendre des dispositions spéciales pour que des témoins, experts ou
autres personnes puissent être entendus hors la présence des parties lorsque la bonne
administration de la justice l’exige.
5. En cas de litige relativement à la récusation d’un témoin ou d’un expert, le chef de la délégation
décide. La délégation peut entendre à titre de simple renseignement une personne ne réunissant
pas les conditions pour être entendue comme témoin ou expert.
Article A8 – Compte rendu des auditions menées par une délégation
1. Le greffier établit un compte rendu de toutes auditions menées par une délégation dans le cadre
d’une mesure d’instruction. Y figurent :
a) la composition de la délégation ;
b) la liste des comparants : agents, conseils et conseillers des parties ;
c) les nom, prénom, qualité et adresse des témoins, experts ou autres personnes entendus ;
d) le texte des déclarations faites, des questions posées et des réponses recueillies ;
e) le texte de toute décision prononcée pendant les auditions par la délégation ou par son chef.
2. Si la totalité ou une partie du compte rendu est rédigée dans une langue non officielle, le greffier
prend les dispositions voulues pour la faire traduire dans l’une des langues officielles.
3. Les représentants des parties reçoivent communication d’une copie du compte rendu afin de
pouvoir, sous le contrôle du greffier ou du chef de la délégation, le corriger, sans toutefois modifier
le sens et la portée de ce qui a été dit lors des auditions. Le greffier fixe, sur les instructions du chef
de la délégation, les délais dont ils disposent à cette fin.
4. Une fois corrigé, le compte rendu est signé par le chef de la délégation et par le greffier ; il fait foi
de son contenu.
52
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
Demandes de mesures provisoires 1
(Article 39 du règlement)
En vertu de l’article 39 de son règlement, la Cour peut indiquer des mesures provisoires, obligatoires
pour l’État concerné. Pareilles mesures ne sont indiquées que dans des circonstances
exceptionnelles.
La Cour n’indique des mesures provisoires à un État membre que lorsque, après avoir examiné
toutes les informations pertinentes, elle considère que le requérant serait exposé à un risque réel de
dommages graves et irréversibles en l’absence de la mesure en question.
Les requérants ou leurs représentants 2 qui sollicitent des mesures provisoires au titre de l’article 39
du règlement doivent se conformer aux exigences exposées ci-dessous.
I. Fournir tous éléments à l’appui
Toute demande adressée à la Cour doit être motivée. Le requérant doit en particulier exposer de
manière détaillée les éléments sur lesquels se fondent ses craintes, la nature des risques invoqués et
les dispositions de la Convention dont la violation est alléguée.
Un simple renvoi à des énonciations contenues dans un autre document ou à la procédure interne
ne suffit pas. Il est capital que les demandes s’accompagnent de l’ensemble des éléments propres à
les étayer, et notamment des décisions rendues par les juridictions, commissions ou autres organes
internes, ainsi que de tous autres documents jugés de nature à corroborer les allégations du
requérant.
La Cour n’a pas pour règle de contacter les requérants dont les demandes de mesures provisoires
sont incomplètes. En principe, elle ne se prononce pas sur les demandes qui ne comportent pas les
informations requises pour qu’elle puisse statuer.
Lorsque l’affaire est déjà pendante devant la Cour, le numéro attribué à la requête doit être
mentionné.
Dans les affaires d’extradition ou d’expulsion, il y a lieu de préciser la date et l’heure auxquelles la
décision est censée être mise en œuvre, l’adresse du requérant ou son lieu de détention et son
numéro de dossier officiel. Toute modification de ces informations (date et heure de renvoi, adresse,
etc.) doit être communiquée dès que possible.
La Cour peut décider d’examiner en même temps la recevabilité de l’affaire et la demande de
mesure provisoire.
II. Envoyer les demandes par télécopie ou par courrier 3
Les demandes de mesures provisoires formées au titre de l’article 39 du règlement doivent être
envoyées par télécopie ou par courrier. La Cour ne traite pas les demandes adressées par courrier
électronique. Dans toute la mesure du possible, ces demandes doivent être établies dans l’une des
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 5 mars 2003
et amendée les 16 octobre 2009 et 7 juillet 2011.
2. Il y a lieu de fournir toutes précisions à cet égard.
3. En fonction du degré d’urgence et étant précisé que les demandes par courrier ne doivent pas être
envoyées par courrier ordinaire.
53
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
langues officielles des Parties contractantes. Toute demande doit comporter les mentions suivantes,
à faire figurer en gras sur la première page du document :
« Article 39 – Urgent
Personne à contacter (nom et coordonnées) : ...
[Dans les affaires d’expulsion ou d’extradition]
Date et heure du renvoi et destination : ... »
III. Introduire les demandes en temps utile
Il faut en principe envoyer la demande de mesure provisoire dès que possible après que la décision
interne définitive a été rendue, de manière à laisser à la Cour et à son greffe suffisamment de temps
pour examiner la question. Dans les affaires d’éloignement, la Cour pourra ne pas traiter les
demandes reçues moins d’un jour ouvré avant la date prévue d’exécution de la mesure
d’éloignement 1.
Lorsque la décision interne définitive est imminente et que sa mise en œuvre risque d’être
immédiate, notamment dans les affaires d’extradition ou d’expulsion, les requérants et leurs
représentants doivent soumettre leur demande de mesure provisoire sans attendre cette décision,
en indiquant clairement la date à laquelle celle-ci sera rendue et en précisant que leur demande est
subordonnée au caractère négatif de la décision interne définitive.
IV. Mesures internes à effet suspensif
La Cour n’est pas une instance d’appel des décisions des juridictions internes. Dans les affaires
d’extradition ou d’expulsion, les requérants doivent exercer les recours internes susceptibles de
conduire à une suspension de la mesure d’éloignement avant d’adresser à la Cour une demande de
mesure provisoire. Dans le cas où il demeure loisible aux requérants d’exercer un recours interne à
effet suspensif, la Cour n’applique pas l’article 39 du règlement pour empêcher l’exécution de la
mesure d’éloignement.
V. Suite à donner à la demande de mesure provisoire
Les requérants auteurs d’une demande de mesure provisoire au titre de l’article 39 du règlement
doivent veiller à répondre aux lettres que leur adresse le greffe de la Cour. En cas de rejet d’une
demande de mesure provisoire, ils doivent notamment indiquer à la Cour s’ils souhaitent poursuivre
leur affaire. Lorsqu’une mesure provisoire a été indiquée, ils doivent régulièrement et sans délai
informer la Cour de l’état d’avancement des procédures internes en instance, faute de quoi l’affaire
pourra être rayée du rôle.
1. La liste des jours fériés ou chômés pendant lesquels le greffe de la Cour est fermé peut être consultée sur le
site internet de la Cour : www.echr.coe.int/contact/fr.
54
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
L’introduction de l’instance1
(Requêtes individuelles au titre de l’article 34 de la Convention)
I. Généralités
1. Toute requête introduite au titre de l’article 34 de la Convention doit être présentée par écrit.
Aucune requête ne peut être soumise par téléphone. Sauf dans les cas prévus par l’article 47 du
règlement de la Cour, seul un formulaire de requête complet interrompt le cours du délai de six mois
fixé à l’article 35 § 1 de la Convention. Le formulaire de requête est disponible en ligne sur le site
internet de la Cour 2. Les requérants sont vivement encouragés à le télécharger et à l’imprimer plutôt
que de demander à la Cour de leur en envoyer une version papier par la poste. Ils gagneront ainsi du
temps et seront plus à même d’introduire une requête complète dans le délai de six mois. On trouve
aussi sur le site de la Cour une aide pour remplir les différents champs du formulaire.
2. Toute requête doit être envoyée à l’adresse suivante :
Monsieur le Greffier de la Cour européenne des droits de l’homme
Conseil de l’Europe
F-67075 Strasbourg Cedex
3. L’envoi d’une requête par télécopie n’interrompt pas le cours du délai de six mois fixé à
l’article 35 § 1. Les requérants doivent, avant l’expiration du délai de six mois, faire suivre leur
télécopie d’un envoi par la poste de l’original du formulaire signé.
4. Les requérants doivent faire preuve de diligence dans la conduite de leur correspondance avec le
greffe de la Cour. Une réponse tardive ou une absence de réponse peuvent être considérées comme
un signe indiquant que le requérant n’entend plus maintenir sa requête.
II. Forme et contenu
5. Les déclarations faites dans le formulaire de requête au sujet des faits, des griefs et du respect
des exigences relatives à l’épuisement des voies de recours internes et du délai d’introduction de la
requête fixé à l’article 35 § 1 de la Convention doivent être conformes aux règles énoncées à
l’article 47 du règlement. Les déclarations supplémentaires, présentées le cas échéant sur des
feuilles séparées, ne doivent pas dépasser 20 pages (article 47 § 2 b) du règlement) et doivent :
a) être au format A4 et comprendre une marge d’au moins 3,5 cm ;
b) être parfaitement lisibles et, si elles sont dactylographiées, être rédigées dans une police de
caractères d’au moins 12 points dans le corps du texte et 10 points dans les notes en bas de page,
avec un interligne de 1,5 ;
c) ne comporter que des nombres exprimés en chiffres, et non en toutes lettres ;
d) être paginées (pages numérotées consécutivement) ;
e) être divisées en paragraphes numérotés ;
er
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 1 novembre
2003 et amendée les 22 septembre 2008, 24 juin 2009, 6 novembre 2013 et 5 octobre 2015. Cette instruction
pratique complète les articles 45 et 47 du règlement.
2. www.echr.coe.int.
55
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
f) être divisées en chapitres de la manière suivante : « Faits », « Griefs ou exposé des violations » et
« Informations relatives à l’épuisement des voies de recours internes et au respect du délai fixé à
l’article 35 § 1 ».
6. Tous les champs pertinents du formulaire de requête doivent être remplis avec des mots. Évitez
d’utiliser des symboles, des signes ou des abréviations. Formulez chaque réponse en mots, même si
elle est négative ou si la question ne semble pas pertinente.
7. Le requérant doit exposer les faits, ses griefs et les explications relatives au respect des critères
de recevabilité dans l’encadré du formulaire de requête prévu à cet effet. Ces informations doivent
être suffisantes pour permettre à la Cour de déterminer la nature et l’objet de la requête. Le
formulaire rempli doit ainsi se suffire à lui-même. Il ne suffit pas de joindre en annexe un exposé des
faits, des griefs et des informations relatives au respect des critères, même en ajoutant la mention «
voir annexe ». La présence de ces informations sur le formulaire de requête a pour but d’aider la
Cour à examiner et à attribuer rapidement les nouvelles requêtes. Un complément d’informations
peut être fourni, si nécessaire, dans un document à part ne devant pas dépasser 20 pages. Un tel
complément ne peut en aucun cas remplacer l’exposé des faits, des griefs et des explications
relatives au respect des critères de recevabilité qui doit obligatoirement figurer sur le formulaire de
requête lui-même. Un formulaire de requête ne comportant pas ces informations ne sera pas
considéré comme conforme à l’article 47 du règlement.
8. Une personne morale (à savoir une société, une organisation non gouvernementale ou une
association) qui veut saisir la Cour doit le faire par l’intermédiaire d’un représentant dont l’identité
doit être indiquée dans l’encadré approprié du formulaire de requête ; il doit en outre fournir ses
coordonnées et expliquer à quel titre il agit au nom de la personne morale ou quel est son lien avec
celle-ci. Il faut fournir avec le formulaire de requête la preuve que le représentant a qualité pour agir
au nom de la personne morale, par exemple un extrait du registre du commerce ou un compte
rendu de l’organe dirigeant. Le représentant de la personne morale n’est pas la même personne que
l’avocat qui est autorisé à la défendre devant la Cour. Il se peut que le représentant de la personne
morale soit aussi avocat ou juriste et qu’il soit compétent pour assurer en plus la fonction de
représentant en justice. Il convient dans tous les cas de remplir les deux parties du formulaire de
requête concernant la représentation et de joindre les documents requis attestant l’existence d’un
mandat pour représenter la personne morale.
9. Un requérant n’est pas obligé d’être représenté par un défenseur au moment où il introduit sa
requête. S’il mandate un avocat, il faut remplir l’encadré du formulaire de requête réservé au
pouvoir. Dans ce cas, la signature du requérant ainsi que celle de son représentant doivent être
apposées dans cet encadré. Il n’est pas admis à ce stade de fournir un pouvoir sur un formulaire
séparé car la Cour demande que toutes les informations essentielles figurent sur le formulaire de
requête. S’il est allégué qu’il n’est pas possible au requérant d’apposer sa signature dans l’encadré
du formulaire de requête réservé au pouvoir en raison de difficultés pratiques insurmontables, il faut
expliquer à la Cour en quoi consistent ces difficultés, preuves à l’appui. Il n’est pas possible de
prétexter un manque de temps dû à la nécessité de remplir le formulaire rapidement afin de
respecter le délai de six mois.
10. Le formulaire de requête doit être accompagné des documents pertinents :
a) relatifs aux décisions ou mesures dénoncées ;
b) montrant que le requérant a respecté la règle de l’épuisement des voies de recours internes et le
délai mentionnés à l’article 35 § 1 de la Convention ;
c) contenant, le cas échéant, des informations au sujet d’autres procédures internationales.
Si le requérant n’est pas en mesure de produire une copie de l’un de ces documents, il doit en tout
cas fournir une explication satisfaisante ; il ne lui suffira pas de faire simplement état de difficultés
56
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
s’il est raisonnable d’attendre que l’explication soit étayée par des documents, comme une preuve
d’indigence, un refus des autorités de fournir une décision ou autre élément montrant l’impossibilité
pour le requérant de se procurer le document en question. Si aucune explication n’est fournie, ou si
l’explication fournie est insuffisante, la requête ne sera pas attribuée à une formation judiciaire.
Lorsque les documents sont fournis par voie électronique, ils doivent respecter le format exigé dans
la présente instruction et doivent aussi être classés et numérotés en suivant l’ordre de la liste
figurant sur le formulaire de requête.
11. Lorsqu’un requérant a déjà soumis une ou plusieurs autres requêtes sur lesquelles la Cour a
statué ou qu’il a une ou plusieurs autres requêtes pendantes devant la Cour, il doit en informer le
greffe et préciser le numéro de ces requêtes.
12. a) Lorsqu’un requérant demande que son identité ne soit pas divulguée, il doit s’en expliquer
par écrit, conformément à l’article 47 § 4 du règlement.
b) Le requérant doit également préciser, pour le cas où sa demande d’anonymat serait accueillie par
le président de la chambre, s’il souhaite être désigné par ses initiales ou par une simple lettre (par
exemple « X », « Y » ou « Z »).
13. Le formulaire de requête doit être signé par le requérant ou par le représentant désigné. S’il est
représenté, le requérant ainsi que son représentant doivent apposer leur signature dans l’encadré
du formulaire de requête réservé au pouvoir. Ni le formulaire de requête ni l’encadré réservé au
pouvoir ne peuvent être signés « par procuration » (« p.p. »).
III. Requêtes groupées et requérants multiples
14. Lorsqu’un requérant ou un représentant introduit pour plusieurs requérants des requêtes
concernant des faits différents, il faut utiliser un formulaire de requête pour chacun, en indiquant
toutes les informations requises et en annexant les documents relatifs à chaque requérant au
formulaire correspondant.
15. Lorsqu’il y a plus de cinq requérants, le représentant doit fournir, en plus des formulaires de
requête et des documents, un tableau récapitulant les informations personnelles requises de chaque
requérant. Ce tableau est disponible en téléchargement sur le site Internet de la Cour 1. Lorsque le
représentant est avocat, le tableau doit aussi être fourni sous forme électronique.
16. Lorsque l’affaire porte sur un grand nombre de requérants ou de requêtes, la Cour peut
demander aux requérants ou à leurs représentants de fournir le texte de leurs observations et
déclarations ou leurs documents par voie électronique ou par un autre moyen. Elle peut aussi leur
demander de prendre d’autres mesures visant à faciliter le traitement efficace et rapide des
requêtes.
IV. Défaut de réponse aux demandes d’information ou non-respect des instructions
données
17. Le manquement à fournir dans les délais fixés les informations ou les pièces supplémentaires
sollicitées par la Cour ou à respecter les instructions qu’elle a données quant à la forme et à la
manière dont la requête doit être introduite, y compris dans le cas de requêtes groupées ou de
requérants multiples, peut, selon le stade de la procédure, amener la Cour à ne pas examiner la ou
les requête(s), à les déclarer irrecevables ou à les rayer du rôle.
1. www.echr.coe.int.
57
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
Les observations écrites 1
I. Dépôt d’observations
Généralités
1. Les observations doivent être déposées au greffe dans le délai fixé en application de l’article 38
du règlement et de la manière décrite au paragraphe 2 dudit article.
2. La date à laquelle des observations ou autres documents ont été reçus au greffe de la Cour est
apposée sur les pièces en question au moyen d’un tampon dateur.
3. À l’exception des observations et documents pour lesquels un système d’envoi électronique a été
mis en place (voir les instructions pratiques pertinentes), tous les autres documents comportant des
observations, de même que tous les documents les accompagnant, doivent être soumis au greffe de
la Cour en trois exemplaires envoyés par courrier ou en un exemplaire unique envoyé par télécopie 2
suivi de trois exemplaires envoyés par courrier.
4. Les observations ou autres documents envoyés par courrier électronique ne sont pas acceptés.
5. Les documents secrets doivent être envoyés par courrier recommandé.
6. Les observations dont la production n’a pas été demandée ne peuvent être versées au dossier
que sur décision du président de la chambre (voir l’article 38 § 1 du règlement).
Envoi par télécopie
7. Une partie peut présenter des observations ou autres documents à la Cour en les envoyant par
télécopie.
8. Le nom de la personne ayant signé les observations doit également apparaître en caractères
imprimés, de manière à ce que cette personne puisse être identifiée.
Envoi électronique
9. La Cour peut autoriser le gouvernement d’une Partie contractante ou, après la communication
d’une requête, le requérant à envoyer des observations et d’autres documents par voie
électronique. En pareil cas, l’instruction pratique relative aux observations écrites s’applique
conjointement à celles relatives à l’envoi électronique de documents.
II. Forme et contenu
Forme
10. Tout document renfermant des observations doit comporter :
a) le numéro de la requête et le nom de l’affaire ;
b) un intitulé indiquant la nature de son contenu (par exemple, observations sur la recevabilité [et le
fond] ; réponse aux observations sur la recevabilité [et le fond] soumises par le Gouvernement/le
1.er Instruction pratique édictée par le président de la Cour conformément à l’article 32 du règlement le
1 novembre 2003, modifiée le 22 septembre 2008 et le 29 septembre 2014.
2. Numéro : +00 33 (0)3 88 41 27 30 ; les autres numéros de télécopie sont indiqués sur le site Internet de la
Cour (www.echr.coe.int).
58
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
requérant ; observations sur le fond ; observations additionnelles sur la recevabilité [et le fond] ;
mémoire, etc.)
11. Les observations doivent en outre normalement
a) être établies sur du papier au format A4 avec une marge non inférieure à 3,5 cm de large ;
b) être dactylographiées et facilement lisibles, le texte lui-même devant apparaître au minimum en
corps 12 et les notes en bas de page en corps 10, avec un interligne de 1,5 ;
c) avoir tous les nombres exprimés en chiffres ;
d) avoir toutes les pages numérotées de manière continue ;
e) être divisées en paragraphes numérotés ;
f) être divisées en chapitres et/ou têtes de rubriques correspondant à la forme et au style des
décisions et arrêts de la Cour (« En fait »/« Droit [et pratique] interne[s]
pertinent[s] »/« Griefs »/« En droit » ; ce dernier chapitre doit être composé de sections intitulées
« Exception préliminaire tirée de (...) » ; « Violation alléguée de l’article (...) » selon le cas) ;
g) exposer sous une section distincte les réponses aux questions posées par la Cour ou aux
arguments développés par la partie adverse ;
h) comporter des renvois à tous les documents et/ou pièces probantes mentionnés dans les
observations et s’y trouvant annexés ;
i) dans le cas d’un envoi par courrier, être établies seulement sur la face recto des feuilles, les
feuilles et les annexes devant être assemblées de manière à pouvoir être facilement séparées (il
convient d’éviter de les coller ou de les agrafer).
12. Si exceptionnellement des observations excèdent 30 pages, elles doivent être aussi
accompagnées d’un bref résumé.
13. Lorsqu’une partie produit des documents et/ou d’autres annexes à l’appui d’observations,
chaque pièce doit être répertoriée dans une annexe distincte.
Contenu
14. Les observations déposées par les parties à la suite de la communication de la requête doivent
comporter :
a) tous commentaires jugés utiles concernant les faits de la cause ; toutefois,
i. si une partie n’a rien à redire à l’exposé des faits établi par le greffe, elle doit limiter ses
observations à une brève déclaration en ce sens ;
ii. si une partie ne conteste qu’à certains égards l’exposé des faits établi par le greffe, ou si elle
souhaite y ajouter des précisions, elle doit limiter ses observations à ces points précis ;
iii. si une partie conteste l’exposé des faits ou une partie de l’exposé des faits émanant de la
partie adverse, elle doit préciser clairement les points qu’elle ne conteste pas et limiter ses
observations aux points qu’elle conteste ;
b) les arguments juridiques se rapportant, à la recevabilité d’abord, au fond ensuite ; toutefois,
i. si des questions précises sur un point de fait ou de droit ont été adressées à une partie, celle-ci
doit, sans préjudice de l’article 55 du règlement, limiter ses arguments à ces questions ;
ii. si des observations répondent à des arguments de la partie adverse, elles doivent se référer
aux arguments précis en cause, dans l’ordre prescrit ci-dessus.
59
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
15. a) Les observations déposées par les parties après la déclaration de recevabilité de la requête
doivent comporter :
i. une brève déclaration indiquant la position adoptée quant aux faits de la cause tels qu’établis
dans la décision sur la recevabilité ;
ii. les arguments juridiques relatifs au fond de l’affaire ;
iii. les réponses aux questions précises posées par la Cour relativement à des points de fait ou de
droit.
b) Une partie requérante qui soumet en même temps une demande de satisfaction équitable doit le
faire de la manière décrite dans l’instruction pratique concernant la présentation des demandes de
satisfaction équitable.
16. Eu égard au caractère confidentiel de la procédure de règlement amiable (voir les articles 39 § 2
de la Convention et 62 § 2 du règlement), l’ensemble des observations et documents déposés dans
le cadre de la procédure visant à la conclusion d’un règlement amiable doivent être soumis
séparément des observations écrites.
17. Aucune référence aux offres, concessions ou autres déclarations soumises en rapport avec le
règlement amiable ne peut figurer dans les observations déposées dans le cadre de la procédure
contentieuse.
III. Délais
Généralités
18. Chaque partie doit veiller à ce que ses observations et tous documents ou pièces les
accompagnant parviennent au greffe de la Cour en temps utile.
Prorogation des délais
19. Tout délai fixé en vertu de l’article 38 du règlement peut être prorogé à la demande d’une
partie.
20. Toute partie qui souhaite obtenir pareille prorogation de délai doit formuler une demande à cet
égard dès qu’elle a connaissance des circonstances lui paraissant justifier une telle mesure et, en
tout état de cause, avant l’expiration du délai en question. Elle doit motiver sa demande.
21. Si une prorogation de délai est accordée, elle vaut pour toutes les parties assujetties au respect
du délai en question, y compris celles qui n’ont pas sollicité de prorogation.
IV. Non-respect des exigences entourant le dépôt d’observations
22. Lorsque des observations ont été déposées d’une manière non conforme aux exigences
énoncées aux paragraphes 8 à 15 de la présente instruction pratique, le président de la chambre
peut inviter la partie concernée à les soumettre une nouvelle fois, en respectant ces exigences.
23. En cas de non-respect des conditions énumérées ci-dessus, la Cour peut considérer que les
observations n’ont pas été déposées de manière valable (voir l’article 38 § 1 du règlement).
60
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Demandes de satisfaction équitable 1
I. Introduction
1. L’octroi d’une satisfaction équitable ne découle pas automatiquement du constat par la Cour
européenne des droits de l’homme qu’il y a eu violation d’un droit garanti par la Convention
européenne des droits de l’homme ou ses Protocoles. Cela ressort clairement du libellé de
l’article 41 de la Convention, qui dispose que la Cour n’accorde une satisfaction équitable que si le
droit interne ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences d’une violation et, même en
pareil cas, que « s’il y a lieu » (if necessary dans le texte anglais) de le faire.
2. L’indemnité allouée au titre de l’article 41 de la Convention doit être « équitable » (just dans le
texte anglais) compte tenu des circonstances de la cause. La Cour doit donc prendre en
considération les caractéristiques de l’affaire dont elle se trouve saisie. Elle peut estimer que le
constat de violation de la Convention constitue en soi une satisfaction équitable suffisante pour tel
ou tel chef de préjudice allégué et qu’il n’y a pas lieu d’accorder une réparation pécuniaire. Elle peut
aussi déceler des motifs d’équité pour octroyer une somme inférieure à la valeur du dommage
réellement subi ou aux frais et dépens effectivement exposés, voire pour n’accorder aucune
indemnité. Ce peut être le cas, par exemple, si la situation dénoncée, le montant du dommage ou le
niveau des frais sont imputables à une faute du requérant lui-même. Pour fixer le montant à
accorder, la Cour peut envisager aussi les situations respectives du requérant, partie lésée par une
violation, et de la Partie contractante, responsable de l’intérêt général. Enfin, la Cour prend
d’habitude en compte la situation économique de l’État mis en cause.
3. Lorsqu’elle accorde une indemnité au titre de l’article 41 de la Convention, la Cour peut décider
de se référer aux normes internes. Elle n’est toutefois jamais liée par elles.
4. Tout requérant désireux de déposer une demande de satisfaction équitable doit respecter les
conditions de forme et de fond pertinentes fixées par la Convention et le règlement de la Cour.
II. Dépôt de demandes de satisfaction équitable : conditions de forme
5. L’article 60 du règlement fixe les délais et les autres conditions de forme à respecter pour
déposer une demande de satisfaction équitable. Ses passages pertinents sont ainsi libellés :
« 1. Tout requérant qui souhaite que la Cour lui accorde une satisfaction équitable au titre de
l’article 41 de la Convention en cas de constat d’une violation de ses droits découlant de celle-ci
doit formuler une demande spécifique à cet effet.
2. Sauf décision contraire du président de la chambre, le requérant doit soumettre ses
prétentions, chiffrées et ventilées par rubrique et accompagnées des justificatifs pertinents, dans
le délai qui lui a été imparti pour la présentation de ses observations sur le fond.
3. Si le requérant ne respecte pas les exigences décrites dans les paragraphes qui précèdent, la
chambre peut rejeter tout ou partie de ses prétentions.
(...) »
La Cour exige donc des demandes précises, pièces justificatives à l’appui, sans quoi elle n’alloue
aucune indemnité. Elle écarte les demandes présentées dans les formulaires de requête mais non
réitérées au stade approprié de la procédure. Elle rejette aussi les demandes tardives.
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 28 mars 2007.
61
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
III. Dépôt de demandes de satisfaction équitable : conditions de fond
6. La Cour peut allouer des indemnités au titre de l’article 41 de la Convention pour :
a) dommage matériel ;
b) préjudice moral, et
c) frais et dépens.
1. Le dommage de manière générale
7. Il faut démontrer clairement l’existence d’un lien de causalité entre le dommage prétendument
subi et la violation dénoncée. La Cour ne se contentera pas d’un lien simplement ténu entre la
violation alléguée et le préjudice, ni de simples spéculations quant à ce qui aurait pu être.
8. Une indemnité pour dommage peut être accordée pour autant que celui-ci résulte de la violation
constatée. Aucune indemnité ne peut être allouée pour un préjudice provoqué par des événements
ou des situations dont la Cour n’estime pas qu’ils emportent violation de la Convention, ni pour un
dommage se rapportant à des griefs déclarés irrecevables à un stade antérieur de la procédure.
9. Lorsqu’elle accorde une indemnité pour dommage, la Cour tend à indemniser le requérant des
conséquences préjudiciables réelles d’une violation. Elle n’entend pas punir la Partie contractante
responsable. Jusqu’ici, la Cour n’a donc pas jugé bon d’accueillir des demandes de dommagesintérêts catalogués comme « punitifs », « aggravés » ou « exemplaires ».
2. Dommage matériel
10. En ce qui concerne le dommage matériel, le principe est que le requérant doit être placé, autant
que faire se peut, dans la situation dans laquelle il se serait trouvé si la violation ne s’était pas
produite – il s’agit, en d’autres termes, de réaliser une restitutio in integrum. Ce qui peut supposer
une réparation pour la perte effectivement subie (damnum emergens) et la perte ou le manque à
gagner auxquels il faut s’attendre pour l’avenir (lucrum cessans).
11. Il appartient au requérant de démontrer que la violation ou les violations alléguées ont entraîné
pour lui un préjudice matériel. Il doit produire les documents pertinents afin de prouver, dans la
mesure du possible, non seulement l’existence mais aussi le montant ou la valeur du dommage.
12. En principe, l’indemnité allouée par la Cour reflète l’intégralité du dommage calculé. Toutefois,
si le préjudice réel ne se prête pas à une évaluation précise, la Cour procède à une estimation à
partir des éléments dont elle dispose. Comme il est indiqué au paragraphe 2 ci-dessus, elle peut
aussi trouver en équité des motifs d’allouer une somme inférieure au montant total de la perte
subie.
3. Dommage moral
13. L’indemnité que la Cour alloue pour préjudice moral est censée fournir une réparation
pécuniaire du dommage moral, par exemple la souffrance physique ou mentale.
14. Par sa nature, le dommage moral ne se prête pas à un calcul précis. Si son existence est établie,
et si la Cour estime qu’il y a lieu d’accorder une indemnité pécuniaire, elle procède à une évaluation
en équité en ayant égard aux normes qui se dégagent de sa jurisprudence.
15. Tout requérant qui demande réparation d’un dommage moral est invité à préciser le montant
de l’indemnité qu’il estime équitable de se voir allouer. Celui qui se prétend victime de plusieurs
violations peut réclamer une somme forfaitaire destinée à couvrir l’ensemble du préjudice résultant
des violations alléguées ou solliciter des montants distincts pour chacune des violations en question.
62
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
4. Frais et dépens
16. La Cour peut ordonner de rembourser au requérant les frais et dépens qu’il a assumés – d’abord
au niveau interne puis dans la procédure devant elle – pour empêcher la violation ou pour en faire
effacer les conséquences. Les frais et dépens incluent d’ordinaire les frais de l’assistance d’un
avocat, les frais de justice, etc. Ils peuvent comprendre aussi les frais de déplacement et de séjour,
en particulier ceux rendus indispensables par la nécessité d’assister à une audience devant la Cour.
17. La Cour ne peut accueillir les demandes pour frais et dépens que si elles se rapportent aux
violations constatées par elle. Elle doit les écarter si elles concernent des griefs qui n’ont pas
débouché sur le constat d’une violation, ou des griefs déclarés irrecevables. Cela étant, il est loisible
à un requérant de ventiler ses prétentions au titre des frais et dépens entre les différents griefs qu’il
soulève.
18. Les frais et dépens doivent avoir été réellement exposés. Autrement dit, le requérant doit les
avoir réglés, ou être tenu de les régler, en vertu d’une obligation légale ou contractuelle. Tout
montant versé ou dû par les autorités internes ou le Conseil de l’Europe au titre de l’assistance
judiciaire doit être déduit de la somme éventuellement allouée pour frais et dépens.
19. Les frais et dépens doivent avoir été nécessaires, c’est-à-dire que le requérant a dû les engager
pour empêcher la violation ou y faire remédier.
20. Ils doivent être d’un montant raisonnable. Si la Cour les juge excessifs, elle alloue une somme
raisonnable selon sa propre estimation.
21. La Cour exige des preuves, comme des notes d’honoraires et des factures détaillées. Elles
doivent être suffisamment précises pour lui permettre de déterminer dans quelle mesure les
conditions susmentionnées se trouvent remplies.
5. Informations quant au paiement
22. Le requérant est invité à indiquer un compte bancaire sur lequel il souhaite voir verser les
sommes qui pourraient lui être octroyées. S’il désire que tel ou tel montant, comme les sommes
allouées pour frais et dépens, soit réglé séparément, par exemple directement sur le compte
bancaire de son représentant, il doit le préciser.
IV. Forme des réparations octroyées par la Cour
23. La réparation éventuellement accordée par la Cour revêt d’ordinaire la forme d’une somme
d’argent à verser par la Partie contractante défenderesse à la victime ou aux victimes des violations
constatées. Ce n’est que très exceptionnellement que la Cour peut envisager d’inviter la Partie
contractante défenderesse à prendre telle ou telle mesure pour mettre fin ou remédier aux
violations en question. Toutefois, la Cour a la faculté de donner des indications quant à la manière
dont il convient d’exécuter ses arrêts (article 46 de la Convention).
24. L’indemnité que le requérant peut se voir allouer par la Cour au titre de l’article 41 de la
Convention est en principe exprimée en euros (EUR, €), indépendamment de la monnaie dans
laquelle l’intéressé formule ses demandes. Si le requérant doit percevoir son indemnité dans une
monnaie autre que l’euro, la Cour ordonne que les sommes exprimées en euros soient converties
dans cette autre monnaie, au taux de change applicable à la date du versement. Lorsqu’il présente
ses prétentions, le requérant doit, le cas échéant, envisager ce qu’implique cette politique compte
tenu des effets qu’aura la conversion en euros de sommes exprimées dans une monnaie différente
ou la conversion de sommes exprimées en euros dans une monnaie différente.
25. La Cour fixe, de son propre chef, un délai pour le versement éventuel à opérer ; ce délai est
d’habitude de trois mois à compter de la date à laquelle l’arrêt devient définitif et exécutoire. La
Cour ordonne aussi le paiement d’intérêts moratoires simples en cas de versement intervenant
63
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
après échéance du délai ainsi fixé. Elle fixe d’ordinaire le taux de ces intérêts à un niveau égal à celui
du taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne pour la période
comprise entre la date d’expiration du délai fixé jusqu’au versement de l’indemnité allouée,
augmenté de trois points de pourcentage.
64
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
L’envoi électronique sécurisé de documents par le
gouvernement 1
I. Champ d’application
1. Les gouvernements des États contractants qui ont opté pour le système d’envoi électronique
sécurisé de documents mis en place par la Cour envoient toutes leurs communications écrites avec
la Cour en les transférant vers le site Internet sécurisé créé à cet effet et acceptent les
communications écrites qui leur sont adressées par le greffe de la Cour en les téléchargeant à partir
dudit site, sous réserve des exceptions suivantes :
a) toutes les communications écrites concernant une demande de mesures provisoires au titre de
l’article 39 du règlement sont envoyées simultanément par deux moyens : par l’intermédiaire du site
sécurisé et par télécopie ;
b) les annexes telles que plans, manuels, etc. qui ne peuvent être visualisées en totalité sous format
électronique peuvent être envoyées par courrier ;
c) le greffe de la Cour peut demander qu’un document ou une annexe papier soient envoyés par
courrier.
2. Si le gouvernement a envoyé un document par courrier ou par télécopie, il adresse dès que
possible par voie électronique une note d’envoi par courrier ou par télécopie qui décrit le document
envoyé, indique la date de son envoi et expose les raisons pour lesquelles un envoi électronique n’a
pas été possible.
II. Exigences techniques
3. Le gouvernement se dote de l’équipement technique nécessaire et suit le manuel de l’utilisateur
reçu du greffe de la Cour.
III. Format et convention de dénomination
4. Tout document transmis par voie électronique doit l’être en format PDF, et de préférence en
format PDF recherchable.
5. Les lettres et observations écrites non signées ne sont pas acceptées. Les documents signés
devant être transmis par voie électronique sont générés par scannage de la copie papier originale. Le
gouvernement conserve la copie papier originale dans son dossier.
6. Le nom d’un document transmis par voie électronique se compose du numéro de la requête suivi
du nom du requérant tel qu’écrit en alphabet latin par le greffe de la Cour et d’une indication du
contenu du document 2.
IV. Date à retenir pour les délais
7. La date à laquelle le gouvernement a téléchargé avec succès un document sur le site sécurisé est
considérée comme la date d’envoi du document au sens de l’article 38 § 2 du règlement ou comme
la date de dépôt du document au regard de l’article 73 § 1 du règlement.
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 22 septembre
2008, modifiée le 29 septembre 2014.
2. Exemple : 65051/01 Karagyozov Observ Recev Fond.
65
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
8. Afin de faciliter la traçabilité de la correspondance échangée, chaque jour peu avant minuit le
serveur sécurisé génère automatiquement un message électronique donnant la liste des documents
transmis par voie électronique au cours des vingt-quatre heures écoulées.
V. Pluralité de versions d’un seul et même document
9. Le site électronique sécurisé ne permet pas la modification, le remplacement ou la suppression
d’un document téléchargé. Si le gouvernement est confronté à la nécessité de modifier un
document téléchargé par lui, il crée un nouveau document, qu’il nomme différemment (par exemple
en ajoutant le mot « modifié » au nom du premier document). Cette possibilité ne doit être utilisée
qu’en cas de véritable nécessité, et non aux fins de correction d’erreurs mineures.
10. Lorsque le gouvernement a envoyé plus d’une version du même document, seul le document
parvenu dans les délais est pris en considération. Lorsque plus d’une version est parvenue au greffe
dans les délais, c’est la dernière qui est prise en considération, sauf décision contraire du président
de la chambre.
66
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Demandes d’anonymat1
(Articles 33 et 47 du règlement)
Principes généraux
Il est rappelé aux parties que, sauf dérogation accordée en vertu des articles 33 ou 47 du règlement,
les documents afférents aux procédures suivies devant la Cour sont publics. Ainsi, toutes les
informations soumises en rapport avec une requête, que ce soit dans le cadre de la procédure écrite
ou dans celui de la procédure orale, y compris les informations au sujet du requérant ou de tiers,
sont accessibles au public.
Les parties doivent également savoir que les exposés des faits, les décisions et les arrêts de la Cour
sont normalement publiés dans Hudoc 2 sur le site Internet de la Cour (article 78 du règlement).
Demandes formulées dans des affaires pendantes
Tout requérant qui souhaite conserver l’anonymat doit en faire la demande au moment où il remplit
le formulaire de requête ou aussitôt que possible par la suite. Dans un cas comme dans l’autre, il
doit exposer les motifs de sa demande et préciser l’impact qu’une divulgation de son identité
pourrait avoir sur lui.
Demandes rétroactives
Si un requérant souhaite demander l’anonymat relativement à une affaire ou à des affaires publiées
sur Hudoc avant le 1er janvier 2010, il doit envoyer au greffe une lettre exposant les motifs de sa
demande et précisant l’impact que la divulgation de son identité a eu ou pourrait avoir sur lui. Il doit
également expliquer pourquoi il n’a pas sollicité l’anonymat alors que l’affaire était pendante devant
la Cour.
Pour statuer sur la demande, le président tient compte des explications fournies par le requérant, du
degré de publicité que la décision ou l’arrêt a déjà reçu et du point de savoir s’il est opportun ou
non, notamment sur le plan pratique, d’accueillir la demande.
Si le président fait droit à la demande, il détermine également les mesures à prendre pour éviter que
le requérant ne soit identifié. Il peut ainsi décider, par exemple, que la décision ou l’arrêt concernant
le requérant sera retiré du site Internet de la Cour ou que les éléments d’identification personnelle
de l’intéressé seront supprimés des documents publiés.
Autres mesures
Le président peut également prendre relativement à tout document publié par la Cour toute autre
mesure lui paraissant nécessaire ou souhaitable pour garantir le droit au respect de la vie privée.
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 14 janvier
2010.
2. http://hudoc.echr.coe.int
67
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
Instructions pratiques
L’envoi électronique de documents par le requérant 1
I. Champ d’application
1. Après communication de la requête, tout requérant qui aura opté pour l’envoi électronique de
documents adresse toutes ses communications écrites avec la Cour en utilisant le Service de
communication par voie électronique (SCE) de la Cour et accepte les communications écrites qui lui
sont adressées par le greffe de la Cour par le biais du SCE, sous réserve des exceptions suivantes :
a) les communications écrites concernant une demande de mesures provisoires au titre de
l’article 39 du règlement ne sont envoyées que par télécopie et par courrier ;
b) les annexes telles que plans, manuels, etc. qui ne peuvent être visualisées en totalité sous format
électronique peuvent être envoyées par courrier ;
c) le greffe de la Cour peut demander qu’un document ou une annexe papier soient envoyés par
courrier.
2. Si le requérant a envoyé un document par courrier ou par télécopie, il adresse dès que possible
par voie électronique une note d’envoi par courrier ou par télécopie qui décrit le document envoyé,
indique la date de son envoi et expose les raisons pour lesquelles un envoi électronique n’a pas été
possible.
II. Exigences techniques
3. Le requérant se dote de l’équipement technique nécessaire et suit le manuel de l’utilisateur reçu
du greffe de la Cour.
III. Format et convention de dénomination
4. Tout document transmis par voie électronique doit l’être en format PDF, et de préférence en
format PDF recherchable.
5. Les lettres et observations écrites non signées ne sont pas acceptées. Les documents signés
devant être transmis par voie électronique sont générés par scannage de la copie papier originale. Le
requérant en conserve la copie papier originale dans son dossier.
6. Le nom d’un document transmis par voie électronique se compose du numéro de la requête suivi
du nom du requérant tel qu’écrit en alphabet latin par le greffe de la Cour et d’une indication du
contenu du document 2.
IV. Date à retenir pour les délais
7. La date à laquelle le requérant a transmis avec succès un document par voie électronique est
considérée comme la date d’envoi (heure de Strasbourg) du document au sens de l’article 38 § 2 du
règlement ou comme la date de dépôt du document aux fins de l’article 73 § 1 du règlement.
8. Afin de faciliter la traçabilité de la correspondance échangée et de garantir le respect des délais
fixés par la Cour, le requérant doit régulièrement vérifier son courrier électronique et son compte
sur le SCE.
1. Instruction pratique édictée par le président de la Cour au titre de l’article 32 du règlement le 29 septembre
2014. Cette instruction pratique sera mise en œuvre à une date qui sera fixée à l’issue d’une phase de test.
2. Exemple : 65051/01 Karagyozov Observ Recev Fond.
68
Instructions pratiques
Règlement de la Cour – 19 septembre 2016
V. Pluralité de versions d’un seul et même document
9. Le SCE ne permet pas la modification, le remplacement ou la suppression d’un document
téléchargé. Si le requérant est confronté à la nécessité de modifier un document téléchargé par lui, il
crée un nouveau document, qu’il nomme différemment (par exemple en ajoutant le mot « modifié »
au nom du premier document). Cette possibilité ne doit être utilisée qu’en cas de véritable
nécessité, et non aux fins de correction d’erreurs mineures.
10. Lorsque le requérant a envoyé plus d’une version du même document, seul le document
parvenu dans les délais est pris en considération. Lorsque plus d’une version est parvenue au greffe
dans les délais, c’est la dernière qui est prise en considération, sauf décision contraire du président
de la chambre.
69

Podobné dokumenty

vop cz ro

vop cz ro de către furnizor (serviciul în conformitate cu § 3 lit. a) LSP); (ii) serviciu de plată care permite retragerea în numerar din contul de plată menținut de către furnizor (serviciul în conformitate...

Více

Termeni şi condiţii generale ale societății

Termeni şi condiţii generale ale societății Serviciile de investiţii - servicii menţionate în prevederile § 3 LAPC; pentru scopurile Contractului şi acestor CCG însă exclusiv servicii de investiţii, pentru care AKCENTA are drept de prestări ...

Více

Konferenční diplomacie

Konferenční diplomacie podrobná debata o pozměňovacích návrzích hlasování

Více