Own use exemption

Transkript

Own use exemption
FINANCIAL RISK MANAGEMENT
Účetní zachycení termínových kontraktů
s elektrickou energií podle současné
účetní praxe
21. prosince 2010
ADVISORY
Agenda
1. Aplikace pravidel pro rozdělení termínových kontraktů s elektrickou
energií dle ČUS/IFRS
2. Vymezení pravidel pro aplikaci „own use exemption“ u kontraktů s
fyzickým vypořádáním
3. Účetní postupy pro zachycení termínových kontraktů s elektrickou
energií s finančním vypořádáním
4. Aplikace tzv. zajišťovacího účetnictví pro termínové kontrakty s
elektrickou energií o nichž se účtuje jako o derivátech
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
2
Aplikace pravidel pro rozdělení termínových kontraktů s
elektrickou energií
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
3
Vymezení kontraktů na nákup a prodej nefinanční položky
Základní charakteristiky kontraktů na nákup a prodej nefinanční položky jsou:
•
Podkladová nefinanční položka (např. majetek, zásoby nebo komodita)
•
Okamžik vypořádání (např. nákup komodity za 3 měsíce)
•
Dohodnutá cena (např. peněžní vyjádření hodnoty jedné jednotky komodity)
•
Způsob vypořádání v okamžiku realizace kontraktu (např. fyzické vypořádání nebo finanční vypořádání)
Nefinanční položka v
podobě elektrické energie
Termínový kontrakt
s elektrickou
energií
Trvání kontraktů od
1 týdne do 2 let
Cena určená jako EUR za
MW x počet hodin v
kontraktu
Fyzická dodávka/odběr
nebo finanční vypořádání
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
4
Podobnost kontraktů na nákup a prodej nefinanční položky a derivátů
Základní definice derivátu:
Finanční nástroj současně splňující následující podmínky:
•
Jeho reálná hodnota se mění v závislosti na změně hodnoty podkladového aktiva.
•
Nevyžaduje žádnou nebo velmi malou počáteční investici (ve srovnání s kontrakty reagujícími obdobně na změnu tržních
podmínek).
•
Bude vypořádán v budoucnu, přičemž doba od sjednání obchodů do jejich vypořádání je delší než u spotové operace.
Závislost na
změně hodnoty
podkladového
aktiva
Termínový kontrakt
s elektrickou
energií
Hodnota kontraktu na nákup a prodej
elektrické energie se bude měnit spolu se
změnou ceny elektrické energie
Požadavek na
počáteční
investici
Standardní kontrakt na dodávku nebo
odběr elektrické energie vyžaduje pohyb
peněžních toků až v okamžiku započetí
období dodávky.
Vypořádání v
budoucnu
Termínový kontrakt s elektrickou energií
má vypořádání v závislosti na období,
pro které je sjednaná dodávka elektrické
energie.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
5
Legislativní vymezení kontraktů na nákup a prodej nefinanční položky
Kdy je potřeba termínovaný kontrakt na nákup nebo prodej elektrické
energie klasifikovat jako derivát a kdy to potřeba není ?
•
•
Odpověď dává:
•
ČUS (Český účetní standard)
č. 110 Deriváty
•
•
a prodej zásob s výjimkou komodit, které se
mohou obchodovat na sekundárním trhu,
kdy kterákoli ze smluvních stran je
oprávněná se finančně vypořádat.
Bod 2 b)
IAS 39 Finanční nástroje:
účtování a oceňování
•
• Za deriváty se nepovažují obchody na nákup
§ 5, 6
• Tato výjimka se nevztahuje na smlouvy o
komoditách uzavřené za účelem koupě,
prodeje nebo užívání komodity, u nichž se
očekává, že budou vypořádány dodáním
komodity
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
6
Rozdělení termínových kontraktů s elektrickou energií
Burzovní kontrakty
(Power futures)
Neburzovní
kontrakty (OTC)
Volba fyzického
nebo finančního
vypořádání
Fyzické
vypořádání
„Own use
exemption“
Termínové
kontrakty s
elektrickou energií
Derivát
„Own use
exemption“
Derivát
Finanční
vypořádání
(povinné)
Derivát
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
7
Vymezení pravidel pro aplikaci „own use exemption“
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
8
„Own use exemption“
•
Podmínky pro klasifikaci termínového kontraktu s elektrickou energií jako
„own use exemption“:
1. Fyzické vypořádání kontraktu*
2. Uzavření kontraktu s elektrickou energií kvůli přijetí či dodání pro účely koupě, prodeje
nebo užívání
3. Kontrakty souvisí s běžnou výrobní nebo obchodní činnosti
Jsou li dány všechny předpoklady pro klasifikaci kontraktu jako „own use
exemption“ potom se účetní jednotka nemůže rozhodnout účtovat o tomto
kontraktu jako o finančním nástroji (derivátu).
* „Own use exemption“ lze za určitých okolností použít i pro kontrakty u nichž lze zvolit zda bude kontrakt vypořádán
fyzicky nebo finančně čistou částkou v hotovosti.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
9
„Own use exemption“
Fyzické vypořádání kontraktu vs. Finanční vypořádání kontraktu
•
O finančním vypořádání (tzv. čistou částkou v hotovosti) se hovoří v následujících
případech:
Příklad
Komentář
Smluvní podmínky kontraktu umožňují alespoň jedné ze
smluvních stran vypořádat smlouvu čistou částkou v
hotovosti.
Pro klasifikaci takového kontraktu jako „own use exemption“ je
potřeba doložit, že účelem kontraktu je krytí vlastních potřeb. To
znamená, že došlo k fyzickému naplnění obchodu v souladu s
potřebami účetní jednotky v oblasti nákupu, prodeje a užívání.
Možnost vypořádání čistou částkou v hotovosti není ve
smluvních podmínkách výslovně uvedena. Účetní jednotka
však k vypořádání podobných smluv běžně používá čistou
částku v hotovosti.
Jestliže běžně dojde k vypořádání čistou částkou v hotovosti
(uzavřením smluvní pozice) aniž by podkladová nefinanční
položka byla fyzicky dodána nelze kontrakt klasifikovat jako
„own use exemption“
Účetní jednotka u podobných smluv běžně postupuje tak,
že převezme podkladový nástroj a během krátkého období
po dodání ho prodá za účelem zisku z krátkodobé fluktuace
ceny nebo marže obchodníka.
Účelem je klasifikovat jako „own use exemption“ pouze takové
kontrakty, které jsou uzavřeny primárně z důvodu vykonávání
běžné výrobní a obchodní činnosti. Pokud dojde k fyzickému
dodání elektrické energie a účelem není zajištění běžné výrobní
a obchodní činnosti je kontrakt klasifikován jako derivát
Je-li podkladové aktivum kontraktu snadno převoditelné na
hotovost.
Předpoklad snadné převoditelnosti na hotovost existuje v
případě, že podkladové aktivum má podobu obchodovatelných
jednotek a existuje aktivní trh, který je okamžitě schopen
pojmout množství, které účetní jednotka drží
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
10
„Own use exemption“
Prokázání účelu uzavření kontraktu s elektrickou energií kvůli přijetí či
dodání pro účely koupě, prodeje nebo užívání.
•
Za krytí vlastních potřeb se považuje fyzické dodání nebo přijetí podkladového aktiva
(elektrické energie) za účelem koupě, prodeje nebo užívání podkladového aktiva.
•
Příkladem krytí vlastních potřeb uzavřením termínovaného kontraktu s elektrickou
energií jsou např.:
o Nákup elektrické energie obchodníkem pro účely prodeje kmenu zákazníků.
o Nákup elektrické energie společností za účelem její spotřeby ve výrobním procesu.
o Prodej elektrické energie výrobcem.
•
Změní li se účel použití smlouvy, která byla původně uzavřena za účelem pokrytí
vlastních potřeb, pak počínaje okamžikem změny účelu vzniká povinnost účtovat o
kontraktu jako o derivátu, přičemž zpětná změna účetního zápisu není nezbytná ani
přípustná. Přípustná není rovněž změna účelu u derivátu na kontrakt sloužící k pokrytí
vlastních potřeb.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
11
„Own use exemption“
Běžná výrobní a obchodní činnost vs. Využití cenových rozdílů
•
Kvalifikované posouzení zda se jedná o využití cenových rozdílů nebo o běžnou
výrobní a obchodní činnost je možné pouze v celkovém kontextu posuzovaných
kontraktů a lze využít následující indikátory
Indikátor
Využití cenových rozdílů Běžná výrobní a
obchodní činnost
Charakter obchodu a
vedení obchodu
Vedení na bázi změn
reálné hodnoty kontraktu
Vedení na základě plánu
nákupu, výroby nebo obytu
Charakter dosažení
výsledku z kontraktu
Dosažení výsledků na
základě krátkodobé
fluktuace ceny, resp.
rozpětí mezi cenou nákupu
a prodeje
Dosažení výsledků na
základě vytvoření trhu
mezi prodejcem a kupcem,
resp. další prodej
stabilnímu kmenu
zákazníků za relativně
neměnných podmínek
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
12
„Own use exemption“
Podobné smlouvy a obvyklé (běžné) chování
•
„Own use exemption“ nelze aplikovat na kontrakty, které byly sice uzavřeny s
úmyslem fyzického dodání avšak v minulosti u podobných smluv docházelo běžně
k vypořádání čistou částkou v hotovosti.
Běžné (Obvyklé) chování
•
Při posuzování skutečnosti, zda byly kontrakty v minulosti „běžně“ vypořádány čistou
částkou v hotovosti je potřeba zohlednit:
a) Jednotlivé případy.
b) Počet a objem smluv.
•
Pokud docházelo v minulosti k vypořádání čistou částkou v hotovosti opakovaně potom
je povinnost zachytit podobné kontrakty jako derivát naplněna.
•
V mimořádných případech je možno kontrakt vypořádat čistou částkou v hotovosti
(např. výpadek výrobního bloku u výrobce, nepředvídatelné výpadky v nasmlouvaném
diagramu spotřeby konečných zákazníků)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
13
„Own use exemption“
Podobné smlouvy (kontrakty)
•
Při posuzování zda se jedná o podobné kontrakty jsou mimo jiné významné následující
faktory:
a) Ekonomicky identický cíl (nezávisle na typu nástroje).
b) Identické/společné trhy pro zboží.
c) Substituční vztah mezi zbožím
d) Jednotná organizační odpovědnost v rámci řízení rizik účetní jednotky
•
Pokud je určitý typ kontraktů používán jak za účelem krytí vlastních potřeb, tak
využívání krátkodobých cenových rozdílů (tj. kontrakty jsou vypořádány čistou částkou
v hotovosti) je záměr uzavření těchto podobných kontraktů nejednoznačný a proto
Všechny podobné kontrakty jsou účtovány
jako deriváty.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
14
„Own use exemption“
Podobné smlouvy (kontrakty)
•
K jednoznačnému odlišení podobných kontraktů může sloužit vytvoření účetní struktury
(knihy). Přiřazení kontraktu k různým knihám v okamžiku uzavření smluv dokládá účel,
který management danou smlouvou sleduje.
•
Rozdělení podobných kontraktů do jednotlivých knih vyžaduje:
•
•
•
•
Účetní knihy vycházejí ze specifických činností.
Kontrakty přiřazené do knihy mají specifický cíl.
Kontrakty přiřazené do knihy jsou subjektem specifického řízení rizik.
Kontrakty jsou přiřazeny do knihy v okamžiku uzavření a toto přiřazení je vhodně
zdokumentováno
Kniha 1
Kniha 2
“Own – use’’
kontrakty
Ostatní
kontrakty
(deriváty)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
15
„Own use exemption“
Podobné smlouvy (kontrakty) - pokračování
•
Dojde-li v průběhu doby trvání kontraktu v souvislosti se změnou záměru vedení ke
změně zařazení do určité knihy, má tato skutečnost obecně negativní vliv na
jednoznačné odlišení jednotlivých knih.
Kontrakty, které jsou uvedeny v knihách, ve kterých
se převod projevil jsou od chvíle převodu
považovány za podobné.
Nemožnost odlišit podobné smlouvy vede k
účtování všech kontraktů jako derivátů.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
16
„Own use exemption“
Vypsané opce - vybrané aspekty
•
Vypsaná opce se často vyskytuje ve formě možnosti zvýšení nominální hodnoty
kontraktu. U takového kontraktu může mít například smluvní partner výrobce energie
právo odebrat vedle minimálního množství ještě další množství elektrické energie, a to
za smluvenou cenu. Výrobce nemůže coby pasivní kontrahent ovlivnit realizaci této
pozice a takový kontrakt nelze označit za kontrakt uzavíraný v souladu s očekávanou
potřebou nákupu, prodeje či užívání nefinanční položky.
•
Smlouvy na dodávku elektrické energie zákazníkům z kategorie domácností obsahují
často vypsané opce v podobě možnosti zvýšení nominální hodnoty kontraktu. Tyto
kontrakty zpravidla nelze plnit prostřednictvím vypořádání čistou částkou v hotovosti (tj.
uzavřením pozice) neboť domácnosti potřebují dodávku elektrické energie na pokrytí
vlastní potřeby a nemají možnost zhodnotit množství energie nad rámec své potřeby
dalším prodejem třetím osobám.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
17
„Own use exemption“
Účetní zachycení termínového kontraktu s elektrickou energií
klasifikovaného jako „own use exemption“
•
O termínovém kontraktu s elektrickou energií splňujícím podmínky „own use exemption“
je účtováno až v okamžiku fakturace fyzické dodávky nebo odběru elektrické energie.
•
V případě, že byl sjednán burzovní obchod s fyzickou dodávkou nebo odběrem
elektrické energie je potřeba v okamžiku fakturace fyzické dodávky nebo odběru od
centrální protistrany (v aktuální spotové ceně) přeúčtovat MtM kontraktu do VZZ
(504.xxx nebo 604.xxx).
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
18
Účetní postupy pro zachycení termínových kontraktů s
elektrickou energií s finančním vypořádáním
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
19
Účetní zachycení derivátů
•
Účtují se v tzv. reálné hodnotě
•
V případě power futures je reálná hodnota představována přeceněním (MTM: mark-tomarket), které je zároveň průběžně finančně vypořádáváno
•
Počáteční reálná hodnota je u pevných termínových kontraktů (např. power futures)
nulová
•
Následně dochází k (zpravidla měsíčnímu) účtování změn reálných hodnot do výkazu
zisku a ztráty (účty 567/667)
•
Změny reálné hodnoty účtované do výkazu zisku a ztráty jsou daňově účinným
nákladem, resp. výnosem.
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
20
Příklad
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
21
Aplikace tzv. zajišťovacího účetnictví pro termínové
kontrakty s elektrickou energií o nichž se účtuje jako o
derivátech
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
22
Rizika a důvody zajišťování
Efekt ekonomického zajištění na P&L společnosti:
Zajištění budoucí (nasmlouvané nebo očekávané) transakce
Zatímco budoucí transakce v účetnictví dosud není, zajišťovací transakce
(derivát) je již uzavřena a tudíž je o ní účtováno – dochází k ovlivnění P&L
změnami reálné hodnoty derivátu, ale chybí efekt ze zajišťované transakce.
BEZ ZAJIŠŤOVACÍHO ÚČETNICTVÍ JE P&L VYSTAVENO FLUKTUACI
PODOBU TRVÁNÍ ZAJIŠŤOVACÍ TRANSAKCE
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
23
Účetní zachycení – zajištění peněžních toků (cash flow hedge)
Oceňování zajišťovací
transakce (derivát)
Změny reálné
hodnoty
Efektivní
Vlastní
kapitál
(*)
Výkaz
zisku a
ztráty
(*) V závislosti na okamžiku, kdy je účtováno do P&L o souvisejícím výnosu/nákladu
ze zajišťované transakce (např. v okamžiku fakturace konečnému zákazníkovi)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
24
Základní pojmy
•
Zajišťované riziko
•
Zajišťovaný nástroj (hedged item)
•
Zajišťovací nástroj (hedging instrument)
•
Dokumentace k zajišťovacímu účetnictví
•
Test efektivity
•
Ukončení zajištění
•
Zveřejnění v účetní závěrce
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
25
Zajišťované riziko
Zajištění rizika finančních aktiv a
pasiv:
• Měnové
• Úrokové
• Akciové
• Úvěrové
• Komoditní
Zajištění rizika nefinančních aktiv a
pasiv
• Měnové riziko
• Celkové riziko (nemožnost oddělit
jednotlivá rizika)
Pozn:
• Aktuální návrh změn v účtování zajišťovacích vztahů
(IFRS 9, Exposure draft: Hedge accounting) umožní
aplikaci zajišťovacího účetnictví i na samostatné
komoditní riziko (tj. bez měnového rizika)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
26
Zajišťovaný nástroj
• Zaúčtované aktivum nebo pasivum (nefinanční pouze pro měnové riziko)
• Nezaúčtovaný závazný příslib (nasmlouvaný kontrakt)
• Vysoce pravděpodobná očekávaná budoucí transakce
• Jednotlivé aktivum/pasivum/transakce
• Skupina aktiv/pasiv/transakcí se stejnými rizikovými charakteristikami či jejich
proporce
•
•
např. 80% objemu nasmlouvaných/očekávaných transakcí s koncovými zákazníky
nebo „prvních x MWh“
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
27
Zajišťovací instrument
• Derivát (power futures)
Pouze transakce s „externími“ jednotkami ve vztahu k účetní jednotce (důležité pro konsolidaci!)
Ocenění v reálné hodnotě (u opcí je možno oddělit vnitřní a časovou hodnotu)
Lze použít i část zajišťovacího instrumentu (z hlediska objemu kontraktu)
Zajišťovací vztah musí být nadefinován na celou dobu životnosti zajišťovacího instrumentu
Pro jeden zajišťovací vztah lze použít více zajišťovacích instrumentů (nebo jejich částí)
Zajišťovací instrument lze definovat pro zajištění v době jeho držby společností (tedy později po
jeho nákupu), ale zajišťovací účetnictví nelze aktivovat retrospektivně!
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
28
Zajišťovací vztah – hlavní kriteria aplikace zajišťovacího účetnictví
•
Na počátku zajišťovacího vztahu existuje formální dokumentace k zajišťovacímu
účetnictví, která je v souladu se strategií řízení rizik.
Dokumentace obsahuje:
Cíle v oblasti řízení rizik a strategie při realizaci zajištění
Identifikaci/vymezení zajišťované transakce
Identifikaci/vymezení zajišťovací transakce
Vymezení zajišťovaného rizika
Způsob a doložení měření efektivnosti zajištění
•
Existuje očekávání, že zajišťovací vztah bude plně efektivní
•
Efektivnost zajištění může být spolehlivě měřena
• Zajištění musí být efektivní po celou dobu zajišťovacího vztahu
•
Očekávaná transakce musí být vysoce pravděpodobná (lze doložit např. návazností na
obchodní plán a skutečné objemy transakcí z minulých let)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
29
Efektivita zajištění
• Prospektivně
• lze použít ustanovení o stejných klíčových atributech – stačí popis
• Retrospektivně
• je nutné podložit výsledek výpočtem
• metoda retrospektivního testu není stanovena ani doporučena – možnost
volby
• Frekvence – alespoň k datu účetní závěrky
Zajištění je vysoce efektivní, pokud:
Je na počátku i v průběhu své existence očekávání, že zajištění bude vysoce efektivní
(změny reálných hodnot či peněžních toků zajišťovaných nástrojů odpovídajících
zajišťovanému riziku jsou kompenzovány změnami reálných hodnot či peněžních toků
zajišťovacích nástrojů) – PROSPEKTIVNÍ TEST; a
Výsledky této kompenzace jsou v rozmezí 80-125% - RETROSPEKTIVNÍ TEST
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
30
Metody měření efektivity
• „Dollar offset“
• Porovnání změn reálných hodnot nebo peněžních toků – vzhledem k
zajišťovanému riziku – pro zajišťovanou položku a zajišťovací nástroj
• Kumulativně
• Po jednotlivých periodách
• Regresní analýza
• Zkoumání statistického vztahu mezi zajišťovanou položkou a
zajišťovacím nástrojem
• Koeficient determinace (R2)
• Sklon regresní přímky
• p-value, t-test
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
31
Ukončení zajištění – zajištění peněžních toků
• KDY?
• Zajišťovací instrument vypršel, byl prodán, ukončen nebo uplatněn (náhrada
•
•
•
či obnovení na další instrument se nepovažuje za vypršení či ukončení,
pokud je toto součástí strategie řízení rizik a zajišťovací dokumentace) - A
Zajištění nesplňuje kritéria – A
Očekávaná transakce již není vysoce pravděpodobná - B
Účetní jednotka rozhodne, že derivát nebude klasifikován jako zajišťovací - A
• JAK?
A
• Kumulovaný zisk nebo ztráta ze zajišťovacího instrumentu, který byl k datu
ukončení zajišťovacího účetnictví účtován na účet vlastního kapitálu, zůstává
na účtu vlastního kapitálu a je přeúčtován do PL v okamžiku, kdy nastane
zajišťovaná očekávaná transakce (tj. kdy tato transakce ovlivní PL)
B
• Kumulovaný zisk nebo ztráta ze zajišťovacího instrumentu, který byl k datu
ukončení zajišťovacího účetnictví účtován na účet vlastního kapitálu, je
přeúčtován do PL
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
32
Příklad (pokračování)
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
33
Diskuse
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
34
The information contained herein is of a general nature and is not intended to address the circumstances of any particular individual or entity. Although we endeavor
to provide accurate and timely information, there can be no guarantee that such information is accurate as of the date it is received or that it will continue to be
accurate in the future. No one should act on such information without appropriate professional advice after a thorough examination of the particular situation.
Informace zde obsažené jsou obecného charakteru a nejsou určeny k řešení situace konkrétní osoby či subjektu. Ačkoliv se snažíme zajistit, aby poskytované
informace byly přesné a aktuální, nelze zaručit, že budou odpovídat skutečnosti k datu, ke kterému jsou doručeny, či že budou platné i v budoucnosti. Bez důkladného
prošetření konkrétní situace a řádné odborné konzultace by neměla na základě těchto informací být činěna žádná opatření.
Stanislav Roušar
KPMG Česká republika, s.r.o.
+420 222 123 878
[email protected]
www.kpmg.cz
Lukáš Bajgar
KPMG Česká republika, s.r.o.
+420 222 123 213
[email protected]
www.kpmg.cz
© 2010 KPMG Česká republika, s.r.o., a Czech limited liability company and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International
Cooperative (“KPMG International“), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in the Czech Republic.
35

Podobné dokumenty

INFORMACE O PARAMETRECH URČITÝCH

INFORMACE O PARAMETRECH URČITÝCH Cizí měny se obchodují jako produkt s finanční pákou, což znamená, že můžete investovat více finančních prostředků, než máte k dispozici na účtu tak, že si půjčíte peněžní prostředky u Saxo Bank. C...

Více

strategická transformace vojenského újezdu brdy the strategical

strategická transformace vojenského újezdu brdy the strategical Na rozdíl např. od VÚ Ralsko, kde vznikla po jeho zrušení nová obec s názvem Ralsko (Poštolka, 1998), či dříve zrušeného VÚ Prameny, kde je sice řídké, ale přesto běžné osídlení, v oblasti rušeného...

Více

Standardizace komoditních kontraktů

Standardizace komoditních kontraktů Burza oznámí ve Věstníku seznam Spotových trhů pro dané státy. Případná změna Spotového trhu je oznámena alespoň s 30 denním předstihem. Pokud daný Spotový trh pořádá více spotových aukcí v průběhu...

Více

Žádost o otevření účtu

Žádost o otevření účtu Cizí měny se obchodují jako produkt s  finanční pákou, což znamená, že můžete investovat více finančních prostředků, než máte k  dispozici na účtu tak, že si půjčíte u Saxo Bank. Cizí měny mohou bý...

Více

Informace o obchodování s investičními nástroji

Informace o obchodování s investičními nástroji doporučení pro jednotlivé investiční kroky. Tato doporučení jsou v rámci investičního poradenství přizpůsobena individuálním cílům a potřebám klienta. Banka je v tomto případě povinna prověřovat vh...

Více

Zde

Zde zde stanovili jako průměr hodnoty 9 pro Středočeský kraj a hodnoty 10 pro Prahu, protože oba regiony mají přibližně stejný počet obyvatel. V případě Prahy je ale třeba vzít v potaz to, že počet oso...

Více