ZI-STE900IV EAN : 912003923787 9
Transkript
ZI-STE900IV EAN : 912003923787 9
D Bedienungsanleitung GB Instruction Manual D Inverter Stromerzeuger GB Inverter Power Generator Invertorová elektrocentrála Návod k použití ZI-STE900IV EAN : 912003923787 9 D Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! GB Read the operation manual carefully before first use. Před použitím si přečtěte návod a dodržujte bezpečnostní směrnice! 29. Juli 2010 – Revision 01 - DE/EN/ D SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE GB SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH SYMBOLŮ D WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. GB ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death. POZOR! Dbejte na bezpečnostní symboly! Zanedbání předpisů a pokynů k použití stroje může vést ke škodám a zraněním a až k smrti! D ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. GB READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls n order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects. PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Přečtěte si pozorně návod k použití a údržbě vašeho stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje, abyste předešli škodám a zraněním. D GB VERBRENNUNGSGEFAHR! – Heiße Abgase. Motorabdeckung sowie Vergaser werden während dem Betrieb heiß. BURN HAZARD! - Hot exhaust fumes. Engine parts and muffler become hot during operation. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! – Horké spaliny. Kryt motoru,jakoř i karburátor jsou během provozu horké! D GEFAHR! GB DANGER! Highly flammable Leicht entzündlich POZOR! Lehce zápalné 2 D GB Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien This product complies with EC-directives Tento výrobek odpovídá normám a nařízením EU 3 4 5 BEDIENUNGSANLEITUNG 8 1.1 Komponenten im Überblick ................................................................................. 9 1.2 Technische Daten .............................................................................................. 10 1.3 Lieferumfang ..................................................................................................... 10 1.4 SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 10 1.5 Betriebshinweise ............................................................................................... 11 1.5.1 Tanken (Abb. 2) ...........................................................................................12 1.5.2 Stromerzeuger Anlassen ................................................................................12 1.5.3 Stromerzeuger ausschalten ............................................................................12 1.6 Wartung und Pflege........................................................................................... 14 1.6.1 Instandhaltung- und Wartungsplan .................................................................14 1.6.2 Reinigung ....................................................................................................14 1.6.3 Zündkerze reinigen .......................................................................................14 1.6.4 Luftfilter reinigen ..........................................................................................15 1.6.5 Entsorgung ..................................................................................................15 1.6.6 Lagerung .....................................................................................................15 1.7 Ersatzteilbestellung........................................................................................... 15 1.8 Fehlerbehebung ................................................................................................ 16 USER MANUAL 18 1.1 Components ...................................................................................................... 19 1.2 Technical Data ................................................................................................... 20 1.3 DELIVERY CONTENT .......................................................................................... 20 1.4 SECURITY INSTRUCTIONS................................................................................. 20 1.5 OPERATION ....................................................................................................... 21 1.5.1 Refuelling (Abb. 2)........................................................................................22 1.5.2 Start the power generator..............................................................................22 1.5.3 Turn off .......................................................................................................22 1.6 Maintenance ...................................................................................................... 24 1.6.1 Upkeep and Maintenance plan ........................................................................24 1.6.2 Cleaning ......................................................................................................24 1.6.3 Clean spark plug...........................................................................................24 1.6.4 Clean air filter ..............................................................................................25 1.6.5 Disposal ......................................................................................................25 1.6.6 Storage .......................................................................................................25 1.7 Spare part order ................................................................................................ 25 1.8 Trouble Shooting ............................................................................................... 26 6 NÁVOD K POUŽITÍ 27 1.9 Přehled prvků stroje.......................................................................................... 28 1.10 Technická data ......................................................................................... 29 1.11 Obsah dodávky ........................................................................................ 29 1.12 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 29 1.13 Provozní pokyny ...................................................................................... 30 1.13.1 Tankování (Abb. 2)....................................................................................30 1.13.2 Start elektrocentrály..................................................................................31 1.13.3 Vypnutí elektrocentrály ..............................................................................31 1.14 Péče a údržba .......................................................................................... 33 1.14.1 Plán kontrol a údržby.................................................................................33 1.14.2 Čištění .....................................................................................................33 1.14.3 Čištění zapalovací víčky .............................................................................33 1.14.4 Čištění vzduchového filtru ..........................................................................34 1.14.5 Likvidace..................................................................................................34 1.14.6 Skladování ...............................................................................................34 1.15 Objednávka náhradních dílů .................................................................... 34 1.16 1.16.1 1.16.2 Odstranění závad ..................................................................................... 35 Diagram odstranění závad na motoru ..........................................................35 Diagram odstranění závad na generátoru .....................................................36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 7 37 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE900IV. Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Ihres Gerätes. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie jedoch Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte. Achtung! Technische Änderungen vorbehalten! Urheberrecht © 2010 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt – Gerichtsstand ist Wels. Kundendienstadressen Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark Dingbach 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] Servicezeiten (GMT -1) MO-FR von 08.00-12.00 & 13.00-17.00 8 1.1 Komponenten im Überblick ZI-STE900IV 1 MOTORHAUPTSCHALTER POSITION "RUN": Zündstromkreis ist geschlossen, Motor kann angelassen werden. POSITION "STOP": Zündstromkreis ist unterbrochen. Motor kann nicht angelassen werden. 2 LEISTUNGSANZEIGE Bei Überlastung zeigt die Anzeige "FUL". Schalten Sie in diesem Falle sofort den Motor ab. 3 SPARMODUS SCHALTER Ist der Schalter auf "ON", wird die Motordrehzahl kontinuierlich an den tatsächlichen Strombedarf der angeschlossenen Geräte angepasst. 4 AC SCHALTER Kontrolliert den Ausgangsstromkreis. Position "ON": Ausgangsstromkreis geschlossen Position "OFF": Ausgangsstromkreis unterbrochen 5 ERDUNGSANSCHLUSS Zum Anschluss eines Erdungskabels 6 AC ANSCHLUSS Für Anschluss 220V/50Hz/1PH Stecker 7 DC ANSCHLUSS Für Anschluss Batterieladekabel (12V Anschluss) A INVERTER POWER GENERATOR Der ZI-STE900IV Inverter Stromerzeuger B GESTELL Stellen Sie den ZI-STE900IV immer gerade ab. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben, C ABDECKUNG FÜR WARTUNGSZUGANG Zugang zu H, J, K D GRIFF Für Transport E SEILZUGSTARTER Mit CDI Zündung F KONTROLLPULT MOTOR Mit 1, 2, 3 G KONTROLLPULT GENERATOR Mit 4, 5, 6, 7 H LUFTFITLER filtert vom Motor angesaugte Luft. Der Luftfilter sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Details unter Wartung. I CHOKE HEBEL Beim Anlassen des Motors wird der Choke verwendet. J PRIMIERPUMPE Saugt Treibstoff aus dem Tank an K ZÜNDKERZE In regelmäßigen Abständen reinigen. Details unter Wartung 9 1.2 Technische Daten Motor-Typ Treibstoff: 1-Zylinder 2-Takt Motor Type 1E44F bleifreies Benzin/Öl in Verhältnis 25:1 (25Teile Benzin : 1 Teil Motoröl) Motorleistung 1,44kW Tankkapazität 2,5 Liter Drehzahl 7000 U/Min Dauerlaufleistung bei 50% Auslastung 5 Stunden Zündung/Starter CDI / Seilzug Generatordauerleistung 0,9 kVA Maximale Leistung 1kVA Gleichstrom DC 12V Schutzart IP 23 Steckdose AC 1 x 230V / 50Hz Schall-Leistungspegel 88 dB(A) bei 1 m Schall-Leistungspegel LWA 60 dB(A) bei 7 m Gewicht 8kg Technische Änderungen vorbehalten. 1.3 Lieferumfang Packen sie den ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE900IV aus und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung. Im Lieferumfang sind enthalten: ZI-STE900IV Stromerzeuger, Bedienungsanleitung 1.4 SICHERHEITSHINWEISE Der ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE900IV darf zum Betrieb von Geräten betrieben werden mit 220-230V / 50Hz Spezifikation. Die Generatorhöchstleistung beträgt 900kVA. Informieren Sie sich beim Hersteller der Elektronischen Geräte, wieviel kVA das Gerät beim Einschalten beansprucht. Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche. Verbrennungsabgase sind giftig! Betreiben Sie den Stromerzeuger NIE in geschlossenen Räumen! Verbrennungsabgase in geschlossenen Räumen führen zu Bewusstlosigkeit und in weiterer Folge zum Tode durch Ersticken. Daher: ZI-STE900IV nur im Freien oder in Bereichen betreiben, die kontinuierlich gut durchlüftet werden. 10 Unbefugte Personen, insbesondere Kinder, sind vom Gerät fern zu halten! Sorgen Sie dafür, dass die Luftschlitze sauber und frei sind. Stellen Sie sicher, dass der Stromerzeuger nicht unmittelbar an Hauswänden etc. betrieben wird, ansonsten könnte er aufgrund mangelhafter Luftzufuhr überhitzen. Leicht brennbare Materialien sind in der Nähe des Stromerzeugers verboten. D.h. der Betrieb in hohem, trockenen Gras wäre z.B. verboten; Der Stromerzeuger darf nur auf trockenen, ebenen Untergrund betrieben werden. Und zu guter Letzt: Transport des Stromerzeugers nur mit Griff, d.h. immer aufrecht . Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten. Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile (Vergaser etc ..) noch heiß sind, ist strengstens verboten. Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen. Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen. Stromschlaggefahr! Betreiben Sie die ZI-STE900IV NIE bei Regen oder Schneefall. Greifen Sie den Stromerzeuger NIE mit nassen Händen an. Erden Sie den Generator vor jeder Inbetriebnahme. Schließen Sie dazu ein geeignetes Erdungskabel am Erdungsanschluss an und stecken Sie den Erdungsstift in die Erde. Verbinden Sie den Stromerzeuger NIE mit einem bestehendes Speisestromnetz! Betreiben Sie den Stromerzeuger NIE parallel mit einem anderen Stromerzeuger. 1.5 Betriebshinweise ACHTUNG Erden Sie den Stromerzeuger bei Betrieb im Freien. Das Erdungskabel sollte mindestens 1,2mm Querschnitt haben (Abb. 1) Vor jedem Anlassen des Motors: Tank gut durchschütteln! Stellen Sie sicher, dass der benötigte Anlaufstrom des Verbrauchers, den Sie anschließen, 0,9 kVA nicht übersteigt. 11 1.5.1 Tanken (Abb. 2) Der Stromerzeuger wird mit einem Benzin-Öl Gemisch angetrieben. Für den 2-Takt Motor benötigen Sie einen Treibstoff mit Mischverhältnis 25:1. Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten! Daher Tanken nur mit eingesetztem Tankfilter bis max. Unterseite Tankstutzen. (Abb. 3) Sollten Sie das Treibstoffgemisch selbst herstellen wollen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • • • • Verwenden Sie hochwertiges Synthetiköl für stark beanspruchte Zwei-Takter Motoren. Synthetiköl reduziert Russbildung und Ablagerungen an Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff. Es verbessert die Motorschmierung und erhöht somit die Lebensdauer des Motors. Mischen Sie den Treibstoff in einem separaten Behälter. Sie können die Tankdeckelkappe als Messbecher für Öl verwenden (Abb. 4). Die Kappe fasst 60ml. Daher benötigen Sie für 1 Liter Benzin ca. eine ¾ volle Kappe Öl. Für 2,5 Liter Benzin benötigen Sie 1 ½ Weiters: selbst angefertigte Gemische sind innerhalb 4 Wochen zu verbrauchen. ZIPPER Maschinen empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für stark beanspruchte Zwei-Takter. HINWEIS Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Denn nach längerer Lagerung separieren sich Benzin und Öl bis zu einem gewissen Grad. Starten Sie nun den Motor, bekommt dieser ungenügend Motoröl im Treibstoff und es ist daher keine ausreichende Schmierung vorhanden und Sie beschädigen den Motor – "Verreiber". 1.5.2 • Stromerzeuger Anlassen Abb. 5: • • • • • • • Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. • • Abb. 11 Abb. 12 1.5.3 • • 6: 7: 8: 9 10 STECKEN SIE ETWAIGE ANGESCHLOSSENE GERÄTE AB, bevor Sie den Stromerzeuger anlassen! Platzieren Sie den Stromerzeuger auf einen ebenen Untergrund , sodass die Luftansaugschlitze an der Unterseite des Generators frei sind. Erden Sie den Stromerzeuger. Schütteln Sie den Tank durch. Schließen Sie den Choke, indem Sie den Hebel nach oben drücken. Drücken Sie die Primierpumpe, bis diese Treibstoff angesaugt hat. Bringen Sie den Motorhauptschalter in die Stellung "RUN". Bringen Sie den Sparmodus Schalter in die Stellung "OFF". Greifen Sie den Griff des Seilzugstarters, fixieren Sie den Stromerzeuger mit der anderen Hand, ziehen Sie mehrmals kräftig an, bis der Motor anspringt. Öffnen Sie den Choke, indem Sie den Hebel wieder nach unten schieben. Die Leistungsanzeige zeigt nun 000. Stromerzeuger ausschalten Abb. 13 Abb. 14 Schalten Sie das angeschlossene Gerät aus, stecken Sie es ab. Bringen Sie den Motorhauptschalter (1) in die Stellung "STOP". 12 1.4.3 Geräte anschließen Der ZI-STE900IV verfügt über Inverter-Technologie. D.h. die Ausgangsspannung sowie Frequenz sind reguliert. Sie können daher auch empfindliche Elektrogeräte anschließen, wie z.B. einen Laptop. Sie können gleichzeitig einen Verbraucher am AC Anschluss und einen Verbraucher am DC Anschluss betreiben. Schließen Sie bei laufendem Stromerzeuger den AC Schalter (4) auf "ON" Schließen Sie den Verbraucher an (Abb. 15) Beobachten Sie die Leistungsanzeige (2), sollte diese "FUL" anzeigen, schalten Sie den Stromerzeuger sofort ab, (Abb. 17). Wahrscheinlichste Ursache für eine Überlastung des Stromerzeugers: Anlaufstrom Alle Stromverbraucher haben einen Nennstromverbrauch während Betrieb. Dieser ist jedoch zu unterscheiden vom benötigten Anlaufstrom eines angeschlossenen Gerätes/Verbrauchers. Manche Verbraucher benötigen bis zu 15x mehr Anlaufstrom als Betriebsverbrauch. Am besten erkundigen Sie sich bei einem Fachmann bzw. beim Hersteller des zu betreibenden Verbrauchers. Hier einige Richtwerte: Geräte mit Elektro-Motor ohne Sanftanlauf und hoher Schwungmasse: 4-8 –fache der Nennstromaufnahme. Geräte mit Elektro-Motor und Sanftanlauf oder Anlaufstrombegrenzer und hoher Schwungmasse: 2-4 -fache der Nennstromaufnahme. Geräte mit Elektro-Motor ohne Sanftanlauf oder Anlaufstrombegrenzer und niedriger Schwungmasse: 2-4 -fache der Nennstromaufnahme. Kleine, handgeführte Elektrogeräte/-werkzeuge, Haushaltsgeräte: 1,5–2 -fache der Nennstromaufnahme. Thermische Geräte wie Glühlampen, Halogenlampen und andere Kaltleiter, welche im Kaltzustand einen erhöhten Widerstand aufweisen: Bis zu 15- fache der Nennstromaufnahme Thermische Geräte mit Legierungen, bei denen zw. Kalt und Heißzustand keine nennenswerte Unterschiede im Widerstand auftreten (z-B Heizplatte), weisen auch keinen erhöhten Anlaufstrombedarf auf. Kühlschrank, Wasserpumpe: 3-5 fache der Nennstromaufnahme. Fernseher, Laptop andere elektrische Geräte: kein erhöhter Anlaufstrombedarf Sie sehen, diese Thematik ist komplex. Vergewissern Sie sich vor Einschalten eines angeschlossenen Verbrauchers, dass dessen Anlaufstrom den Generator nicht beschädigt! Halten Sie die Leistungsanzeige (2) im Auge. Vermeiden Sie, den Stromerzeuger über lange Zeiten im Leerlauf, d.h. ohne angeschlossenes Gerät im Betrieb, laufen zu lassen. 13 1.6 Wartung und Pflege ACHTUNG Keine Reinigung, Instandhaltung, Prüfung bei eingeschalteter Maschine! Daher gilt: Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten, abkühlen lassen! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden! 1.6.1 Instandhaltung- und Wartungsplan Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine Lockere oder verlorene Teile Täglich vor Inbetriebnahme Beschädigung irgendwelchen Teiles Täglich vor Inbetriebnahme Maschine säubern Täglich nach Inbetriebnahme Zündkerze reinigen Alle 25 Betriebsstunden Luftfilter reinigen Alle 20-30 Betriebsstunden Auspufftopf reinigen Alle 50 Betriebsstunden 1.6.2 Reinigung . HINWEIS Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine! Daher gilt: Bei der Reinigung nur ein feuchtes Tuch verwenden 1.6.3 Zündkerze reinigen Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab. Lösen und entfernen Sie vorsichtig die Zündkerze (K). Reinigen Sie die Zündkerze mit einer kleinen Bürste von Russablagerungen etc. Der Kontaktabstand zw. den beiden Kontakten sollte ca. 0,6mm oder ~ Kreditkartendicke betragen. 14 1.6.4 Luftfilter reinigen Ein verstopfter, schmutziger Luftfilter verringert die Leistungsfähigkeit Ihres Motors erheblich! Entfernen Sie die Abdeckung des Wartungszuganges C. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab, nehmen Sie den Luftfilter (2) heraus Reinigen Sie den Luftfilter in warmen Wasser. Wringen Sie ihn aus. Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter. Wringen Sie ihn aus. Montieren Sie den Luftfilter wieder zurück. 1.6.5 Entsorgung Entsorgen Sie Ihren ZI-STE900IV nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Entfernen Sie vor Entsorgung sämtlichen Treibstoff aus Tank und Zuführleitungen. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler einen neuen Stromerzeuger oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihren alten kostenlos zu entsorgen. 1.6.6 Lagerung Wenn der Stromerzeuger länger als 30 Tage gelagert wird: 1.7 Treibstoff aus dem Tank ablassen. Die Zündkerze abnehmen, und 1-2 Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen. Mittels Seilstarter den Motor einige Male umdrehen, sodass das Öl im Zylinderinnenraum gut verteilt wird. Die Zündkerze reinigen und wieder anbringen. Den Stromerzeuger gut bedecken und an einem trockenen und sauberen Ort lagern. Ersatzteilbestellung Mit Originalteilen von Zipper verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer. HINWEIS Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Fordern Sie bei Bedarf die Ersatzteilliste und –zeichnung vom ZIPPER Kundendienst an. Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. 15 1.8 Fehlerbehebung 16 USER MANUAL 18 1.1 Components ...................................................................................................... 19 1.2 Technical Data ................................................................................................... 20 1.3 DELIVERY CONTENT .......................................................................................... 20 1.4 SECURITY INSTRUCTIONS................................................................................. 20 1.5 OPERATION ....................................................................................................... 21 1.5.1 Refuelling (Abb. 2)........................................................................................22 1.5.2 Start the power generator..............................................................................22 1.5.3 Turn off .......................................................................................................22 1.6 Maintenance ...................................................................................................... 24 1.6.1 Upkeep and Maintenance plan ........................................................................24 1.6.2 Cleaning ......................................................................................................24 1.6.3 Clean spark plug...........................................................................................24 1.6.4 Clean air filter ..............................................................................................25 1.6.5 Disposal ......................................................................................................25 1.6.6 Storage .......................................................................................................25 1.7 Spare part order ................................................................................................ 25 1.8 Trouble Shooting ............................................................................................... 26 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY 17 27 USER MANUAL Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the ZIPPER inverter power generator ZI-STE900IV. The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine. Please follow the security instructions! Due to continuous development of our products illustrations and pictures might differ slightly. Attention! Technical changes excepted! Copyright © 2010 This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting, translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is WELS, Austria. Customer Support Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüßlberg, Gewerbepark Schlüsslberg 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] 18 1.1 Components ZI-STE900IV 1 ENGINE SWITCH POSITION "RUN": ignition circuit switched on, engine can be started POSITION "STOP": ignition circuit switched off. Engine can not be started 2 OUTPUT METER Indicates current output. Indicates "FUL" if overloaded. In this case shut off the machine immediately 3 ECON. SWITCH When the switch is turned on, the economic control unit controls the engine speed according to the connected load. 4 AC SWITCH The AC switch controls the power output system. Position "ON": Output circuit is switched on. Position "OFF": Output circuit is switched off 5 GROUND (EARTH) TERMINAL To link with a ground cable machine with earth 6 AC SOCKET for 220V / 1 Phase plugs 7 DC SOCKET For battery charging cable A INVERTER GENERATOR ZI-STE900IV Inverter generator B PEDESTIAL Place generator always on pedestial C MAINTENANCE COVER Grants access to H, J, K D HANDLE For transport E RECOIL STARTER With CDI ignition F CONTROL PANEL contains 1, 2, 3 G OUTPUT PANEL Contains 4, 5, 6, 7 H AIR FILTER Clean it periodically. See details under section Maintenance I CHOKE LEVER Use Choke when starting the Engine J PRIMER PUMP For suction of fuel from the fuel tank K SPARK PLUG Clean periodically. See details under section maintenance 19 1.2 Technical Data Engine type 1-cylinder 2-stroke engine type 1E44F fuel: 25:1 (25 parts petrol : 1 part motor oil) unleaded petrol / motor oil engine output 1,44kW Fuel tank capacity 2,5 Litres Engine speed 7000 rpm Work duration at 50% load 5 hours Ignition / starter CDI / recoil starter Generator performance 0,9 kVA maximum output 1kVA Direct current 12V Protection mode IP 23 Voltage 1 x 230V / 50Hz Sound power level 88 dB(A) at 1 m Sound power level LWA 60 dB(A) at 7 m Net weight 8kg Technical changes excepted 1.3 DELIVERY CONTENT Unpack the ZIPPER Inverter power generator ZI-STE900IV and check it for eventual transport damages. Please report transport damage immediately to your reseller. Later claims can not be accepted by ZIPPER Maschinen Delivery contains: ZI-STE900IV Inverter power generator, user manual 1.4 SECURITY INSTRUCTIONS The ZIPPER Inverter power generator ZI-STE900IV may be used to power current consumers with 220~230V / 50Hz. The generator output is 900kVA. Please inform yourself about the required starting current oft he current consumer you wish to power with the generator. Any changes or manipulations of the ZI-STE900IV not explicitly approved by us in written form renders any warranty claims against the ZIPPER MASCHINEN Austria GmbH null and void. Exhaust fumes are toxic! Never run the power generator in closed rooms! Exhaust fumes lead to unconsciousness and subsequently to death. Therefore: Use the ZI-STE900IV only outdoors or in continuously very well ventilated areas. 20 Keep unauthorized persons, especially children, away from the machine! Ensure yourself to keep the ventilation slots and air inlet slots free. Take care not to position the power generator next to walls or other premises. Otherwise it might overheat. Do not power or store the generator near easily flammable materials. Use the power generator only on dry, even, solid ground. Transport, powering and storage of the power generator only upright. No open light, fire, sparks or smoking allowed in the radius of 10m when refuelling the power generator. Do not refuel while engine is running or machine parts are still hot. Refuel only outdoors or in well ventilated areas. Clean up immediately spilled fuel. Danger of electric shock! Never operate the ZI-STE900IV during rain or snow fall nor in areas with splash water. Never touch the power generator with wet hands. Ground the power generator prior to every operation (Picture 1). Connect to the ground terminal a suitable ground cable and put it in the ground. Never attempt to connect the power generator to the power supply network! Do not connect this power generator with an other power generator. 1.5 OPERATION ACHTUNG Ground the power generator when used outdoors with a ground wire that you connect to the ground terminal and the ground. The wire should have a cross section of at least 1,5mm² Shake fuel tank prior to every operation well! Assure yourself, that the current consumers` required starting current does not exceed the max. output power of the generator of 1kWA. 21 1.5.1 Refuelling (Abb. 2) The power generator is powered by a petrol:oil mixture. You need for the two-stroke engine fuel with mixture rate 25:1. (petrol:oil) Ensure yourself that now debris or other foreign particle get into the fuel tank! Refuel with fuel tank filter only (Abb. 3) ZIPPER MASCHINEN strongly recommends ready-to-buy fuel for strongly utilized 2-stroke motors. This type of HQ fuel does not separate itself into oil and petrol components even after longer storage periods. If you wish to mix the fuel yourself, take the following information into account: • • • • Take care to use HQ synthetic motor oil for strongly loaded 2-stroke engines. HQ synthetic oil reduces soot production and subsequently soot deposits on spark plug, cylinder, engine cock and exhaust. This improves engine lubrication and prolongs the engines lifespan. Mix the fuel components in a separate bottle. You may use the fuel tank cap for measuring the oil volume. 1 full fuel tank cap takes 60ml of oil (see Fig. 4). For 1 litre of Petrol you need ¾ caps of oil. For 2,5 litres of Petrol you require 1 ½ caps of oil. Mix it well. Self-mixed fuel shall be used up within 4 weeks. HINWEIS Shake fuel tank well prior to each operation! Especially after longer periods of storage the fuel components of petrol and oil separate. If you now forget to shake the fuel tank well, and start the engine, the engine receives no oil for lubrication which damages the engine. 1.5.2 • Start the power generator Abb. 5: • • • • • • • Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. • • Abb. 11 Abb. 12 1.5.3 • • 6: 7: 8: 9 10 DISCONNECT PLUGGED IN CURRENT CONSUMERS, prior to starting up the power generator! Place the power generator on a dry, even place, where the air intake placed on the bottom side of the power generator is free. Shake the fuel tank well. Use the choke by pushing the choke lever (I) upwards. Press the primer pump several times until fuel is sucked in. Put the engine switch (1) into the position "RUN". Put the Econ. Switch (3) into position "OFF". Take the grip of the recoil starter, pull it out until you feel resistance, then pull it out briskly! Repeat if necessary. Put the choke lever (I) into downward position The output meter (2) now shows 000. Turn off Abb. 13 Abb. 14 Turn off the connected current consumer. Disconnect it from AC/DC socket Put the engine switch (1) into position "STOP". 22 1.5.4 Connect current consumers The ZI-STE900IV is equipped with inverter technology. The output voltage and frequency are kept constant so that you can power sensitive devices like notebooks etc … You can power an AC and DC current consumer simultaneously. With the power generator already running, switch the AC switch (4) to "On". Connect the current consumer to the AC or DC socket respectively (Fig. 15). Monitor the output meter (2), if it indicates "FUL", the generator is overloaded, turn it off immediately (Fig. 17). The most common cause for generator overload is: starting current. All current consumers have a nominal current consumption during operation. You will find that on the type plate or in the manual. But in reality current consumer does not require constantly the same value of electric power but there are peaks during operation and especially when starting up. Some current consumers have a starting current requirement of up to 15 times higher than the nominal consumption. Assure yourself and ask the manufacturer of the current consumer you wish to power with the ZI-STE900IV power generator. Here are some rough, unbinding benchmarks: Current consumer type Times nominal Machines with electro-motor without soft start, star-delta starter or similar starting current limiter with high gyrating mass: 4-8 Machines with electro-motor with soft start, star-delta starter or similar starting current limiter with high gyrating mass: 2-4 Machines with electro-motor without soft start, star-delta starter or similar starting current limiter with low gyrating mass: 2-4 Small electro-tools, household tools (carbon brush electro motor): 1,4 -2 Thermal conductors with higher conductor resistance at cold start 2 – 15 Refrigerators, water pumps 3-5 Notebooks, Radio, other electric apparel 1 As you can see, this subject is extensive. Assure yourself before starting up a current consumer, that its starting current does not overload the power generator massively – otherwise you might damage the power generator. Always monitor the Output meter (2), when starting up a connected current consumer. Avoid to operate the power generator in idle run for longer periods of time. 23 1.6 Maintenance ACHTUNG No cleaning, upkeep or maintenance activities allowed when machine is running! Therefore: Prior to any maintenance, switch the power generator off! The ZI-STE900IV is a low-maintenance machine. Follow the general rules of operation and upkeep of combustion engines. Disturbances in operation and defects have to be corrected immediately. Servicing and Repair only by trained persons! 1.6.1 Upkeep and Maintenance plan Control for defect or loose parts Prior to every operation Clean the machine After every operation Check (and clean if necessary) spark plug every 25 operating hours Clean air filter every 20-30 operating hour Clean exhaust every 50 operating hour 1.6.2 Cleaning . HINWEIS Do not use thinners, aggressive solvents or detergents for cleaning. This damages the machine. Clean only with a damp cloth 1.6.3 Clean spark plug Take of the spark plug cover. Carefully loosen the spark plug (K) and remove it. Clean it with a small brush, remove soot debris etc. Check the spark contacts distance. It should have ~ 0.6mm (or approx. credit card thickness) 24 1.6.4 Clean air filter A clogged air filter causes lower engine output and engine disturbances and reduces your engine`s lifespan dramatically. Remove maintenance cover (C) Remove the air filter cover (see 2 on illustration on the right) Clean the air filter in warm water. Wring it out well. Drip some drops of motor oil onto it and wring it out well. Mount the air filter, the air filter cover and the maintenance cover back. 1.6.5 Disposal DO NOT dispose your ZI-STE900IV in the residual waste! Contact your local authorities for informations about best available disposal possibilities in your area. Drain fuel from the fuel tank completely before disposing the machine. Disaggregate the machine into its components before disposing its components. 1.6.6 Storage When you store the machine longer than 30 days: 1.7 Drain fuel from fuel tank. Remove the spark plug, pour into the cylinder some drops of motor oil. Now pull the starter cable out slowly so that the engine revolutes several times in order to distribute the oil in the whole combustion chamber. Clean the spark plug as described in 1.6.3 and mount it back. Cover the machine with a cloth sheet and store it at a dry place. Spare part order With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other and shorten the installation time and elongate your machines lifespan. HINWEIS The installation of non-original parts renders warranty null and void. Exempted is the replacement of the spark plug if carried out by a specialist. Send your spare part list inquiry to the reseller you acquired the machine from or to the ZIPPER Customer Service. You find the order address in the preface of this operation manual. 25 1.8 Trouble Shooting 26 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku! Děkujeme vám za zakoupení elektrocentrály ZIPPER ZI-STE900IV . Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu, používání a údržbě vašeho stroje. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od stroje odstraněn. Dobře jej uložte pro pozdější použití a vždy, když stroj předáváte někomu třetímu, návod přiložte! Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny! Vzhledem k trvalému vývoji našich produktů se mohou popisy a vyobrazení nepatrně lišit. Pokud zjistíte chybu, informujte nás o ní, prosím. Pozor! Technické změny vyhrazeny! Autorské právo © 2010 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Všechna práva vyhrazena! Zvláště nedovolený tisk, překlady, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhány – soudním místem je Wels! Adresa služby zákazníkům Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark Dingbach 8 Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 [email protected] Servicezeiten (GMT -1) MO-FR von 08.00-12.00 & 13.00-17.00 27 1.9 Přehled prvků stroje ZI-STE900IV 1 HLAVNÍ VYPÍNAČ MOTORU POZICE "RUN": Zapalovací okruh je uzavřen, motor může být nastartován. POZICE "STOP": Zapalovací okruh je rozpojený. motor nemůže být nastartován. 2 UKAZATEL VÝKONU Při přetížení ukazatel v poloze "FUL". V tomto případě motor ihned vypněte. 3 VYPÍNAČ ÚSPORNÉHO REŽIMU Pokud je přepínač v poloze "ON", otáčky motoru se přizpůsobí na příkon přípojených spotřebičů. 4 AC VYPÍNAČ Řídí okruh výstupního napětí. Pozice "ON": Výstupní napětí zapnuto Pozice "OFF": Výstupní napětí vypnuto 5 PŘÍPOJKA ZEMĚNÍ K připojení zemnícího kabelu 6 AC PŘÍPOJKA K připojení 220V/50Hz/1 fázové zástrčky 7 DC PŘÍPOJKA K připojení kabelu baterie (12V stejnosměrných) A INVENTOROVÁ ELEKTROCENTRÁLA ZI-STE900IV Invertorová elektrocentrála B PODSTAVEC Postavte ZI-STE900IV vždy rovně na rovnou podložku. Dbejte na to, aby větrací otvory zůstaly volné C KRYT PRO PROVÁDĚNÍ ÚDRŽBY Přístup k H, J, K D RUKOJEŤ K přenášení E STARTOVACÍ ŠŇŮRA Se zapalováním CDI F OVLÁDACÍ PULT MOTORU s 1, 2, 3 G OVLÁDACÍ PULT GENERÁTORU s 4, 5, 6, 7 H VZDUCHOVÝ FILTR Filtruje nasávaný vzduch do motoru. Vzduchový filtr je nutné pravidelně čistit. Detaily v kapitole Údržba. I PÁČKA SYTIČE Použijte při startu studeného motoru J PALIVOVÁ PUMPA Nasává palivo z nádrže K ZAPALOVACÍ SVÍČKA Pravidelně čistěte. Detaily v kapitole Údržba. 28 1.10 Technická data Typ motoru 1-válec, 2-taktní motor typu 1E44F Palivo: 25:1 (25 dílů benzínu : 1 díl oleje pro 2-taktní motory) směs bezolovnatého benzínu a oleje Výkon motoru 1,44 kW Objem nádrže 2,5 litru Otáčky motoru 7000 ot/min Doba provozu při 50% zatížení 5 hodin Zapalování / Startér CDI / startovací šňůra Trvalý výkon generátoru 0,9 kVA Maximální výkon 1kVA Stejnosměrné napětí DC 12V Krytí IP 23 Zástrčka střídavého napětí AC 1 x 230V / 50Hz Úroveň hluku 88 dB(A) na 1 m Úroveň hluku LWA 60 dB(A) na 7 m Hmotnost 8kg Technické změny vyhrazeny. 1.11 Obsah dodávky Vybalte elektrocentrálu ZIPPER ZI-STE900IV a zkontrolujte, že je v bezvadném stavu a úplnná. V dodávce obdržíte: ZI-STE900IV elektrocentrálu, návod k použití 1.12 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Elektrocentrála ZIPPER ZI-STE900IV je určena pro napájení spotřebičů s provozním napětím 220230V / 50Hz. Nejvyšší výkon generátoru je 900kVA. Informujte se u výrobců spotřebičů, jaký je jejich příkon v kVA. Svévolné manipulace a změny stroje vedou ke ztrátě záruky a všech nároků na náhradu škody.. Spaliny jsou jedovaté! NIKDY neprovozujte elektrocentrálu v uzavřených prostorech! Spaliny v uzavřených prostorech způsobí bezvědomí a v dalším smrt otrávením. Proto: ZI-STE900IV provozujte pouze v otevřených prostorách, které jsou trvale dobře větrány. Nepovolané osoby a zvláště děti se nesmí zdržovat v blízkosti stroje! 29 Dbejte na to, aby vzduchové otvory byly vždy čisté a volné. Ujistěte se, že elktrocentrála nebude provoována těsně vedle zdi domu a pod. Neboť se může z důvodu nedostatku vzduchu přehřát. Je zakázáno k elektrocentrále umísťovat lehce zápalné materiály. Např. provoz ve vysoké suché trávě je zakázán; Elektrocentrála smí být provozována pouze na suchém a rovném podkladu. V neposlední řadě: transportujte elektrocentrálu pouze za rukojeť, t.j. vždy ve svislé poloze . Během tankování se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo zdrojem jisker, Nekuřte. Tankování běžícího motoru popř. dokud jsou díly stroje po provozu horké (karburátor atd...) je přísně zakázáno. Tankujte pouze venku nebo v dobře větraných prostorech. Rozlité palivo ihned utřete. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy neprovozujte elektrocentrálu ZI-STE900IV za deště nebo sněžení. Nikdy se elktrocentrály nedotýkejte mokrýma rukama. Před každým provozem elektrocentrálu uzemněte. Připojte zemnící kabel na svorku zemění a zemnící kolík zatlučte do země. Nikdy elektrocentrálu nepřipojujte na stávající elektrickou síť! Neprovozujte nikdy elektrocentrálu paralelně s jinou elektrocentrálou. 1.13 Provozní pokyny POZOR Elektrocentrálu při provozu vždy uzemněte. Zemnící kabel musí mít průřez nejméně 1,2 (Abb. 1) Před každým startem motoru dobře protřepejte nádrž! Ujistěte se, že potřebný rozběhový proud připojeného spotřebiče nepřesáhne 0,9 kVA. 1.13.1 Tankování (Abb. 2) Elektrocentrála je poháněna směsí benzínu a oleje. Pro dvoutaktní motor používejte směs v poměru 25:1. Dbejte na to, aby se do nádrže nedostaly žádné nečistoty! Tankujte proto vždy s nasazeným filtrem maximálně po spodní hranu plnícího otvoru. (Abb. 3) Pokud si chcete palivovou směs připravovat sami, dbejte následujících pokynů: 30 • • • • Používejte vysoce kvalitní syntetický olej pro těžce zatěžované dvoutaktní motory. Syntetický ojej redukuje usazeniny na zapalovací svíčce, ve válci, na pístu a ve výfuku. Zlepšuje mazání motoru a tím zvyšuje životnost motoru. Směs míchejte v oddělené nádobě. Víčko nádrže můžete použít jako měrku na olej (Abb. 4). Její objem je 60 ml. Pro správnou směs potřebujete na 1 litr benzínu asi ¾ uzávěru oleje. Na 2,5 litru benzínu potřebujete 1½ uzávěru oleje. Pozor: doma připravené palivové směsi je nutné spotřebovat do 4 týdnů. Firma ZIPPER Maschinen doporučuje používání hotových vysoce kvalitních palivových směsí pro těžce zatěžované dvoutaktní motory. POKYN Před každým použitím nádrž řádně promíchejte! Při delším skladování se v nádrži olej a benzín do určité míry separuje. Pokud motor nastartujete bez předchozího promíchání, motor je nedostatečně mazán a může dojít k jeho zadření. 1.13.2 Start elektrocentrály Abb. 5: • • • • • Abb. Abb. Abb. Abb. Abb. • • Abb. 11 Abb. 12 1.13.3 • • 6: 7: 8: 9 10 Vypnutí elektrocentrály Abb. 13 Abb. 14 1.4.3 ODPOJTE VŠECHNY SPOTŘEBIČE OD CENTRÁLY předtím, než elektrocentrálu nastartujete! Umístěte elektrocentrálu na rovný podklad, aby vzduchové otvory na spodní straně byly volné. Elektrocentrálu umístěte. Promíchejte obsah nádrže. Uzavřete páčku sytiče posunutím do horní polohy. Stlačte tlačítko palivové pumpy, dokud nedojde k nasátí paliva. Přepněte vypínač motoru do polohy "RUN". Přepínač úsporného režimu přepněte do polohy "OFF". Uchopte držadlo startovací šňůry, přidržte elektrocentrálu druhou rukou a vícekrát silně zatáhněte, dokud motor nenaskočí. Otevřete sytič posunutím páčky sytiče dolů. Ukazatel výkonu nyní ukazuje 000. Vypněte připojené spotřebiče a vytáhněte je ze zásuvky. Přepněte vypínač motoru (1) do polohy "STOP". Připojení spotřebičů Elektrocentrála ZI-STE900IV obsahuje invertor, t.j. výstupní napětí a frekvence je elektronicky regulovaná. Proto je možné připojit i citlivé elektronické přístroje, jako je počítač nebo televizor. Můžete současně připojit jeden spotřebič do střídavé zásuvky AC a jeden spořebič do stejnosměrné zásuvky DC. U rozběhlé elektrocentrály přepněte vypínač AC (4) do polohy"ON" 31 Připojte spotřebič do zásuvky (Abb. 15) Sledujte ukazatel výkonu (2), pokud by se objevilo "FUL" elktrocentrálu ihned vypněte (Abb. 17). Prevděpodobná příčina přetížení elektrocentrály: rozběhový proud spotřebiče Každý spotřebič má jmenovitý proud během provozu. Tento je ale menší oproti rozběhovému proudu připojeného spotřebiče. Některé spotřebiče potřebují až 15x větší proud při rozběhu, než je jejich jmenovitý proud. Poraďte se proto s vaším prodejcem, popř. výrobcem spotřebiče.. Několik orientačních hodnot: Spotřebiče s elektromotorem bez regulace rozběhu a s velkou setrvačnou hmotou: 4-8x vyšší rozběhový proud proti jmenovitému proudu. Spotřebiče s elektromotorem s regulací rozběhu a s velkou setrvačnou hmotou: 2-4 x vyšší rozběhový proud proti jmenovitému proudu. Spotřebiče s elektromotorem bez regulace rozběhu a s malou setrvačnou hmotou: 2-4 x vyšší rozběhový proud proti jmenovitému proudu. Malé ruční elektropřístroje/-nářadí, domácí přístroje: 1,5–2 x vyšší rozběhový proud proti jmenovitému proudu. Spotřebiče se zářivkami a zářivkovými tělesy, které mají za studena zvýšen odpor: až 15- x vyšší rozběhový proud proti jmenovitému proudu. Ohřívače s tepelným odporem (např. odorové vařiče), nemají zvýšený rozběhový proud. Lednička, vodní pumpa: 3-5 x vyšší rozběhový proud. Televizor, počítač – nemají zvýšený rozběhový proud. Ujistěte se, že zvýšený rozběhový proud připojeného spotřebiče nepoškodí generátor elektrocentrály! Sledujte ukazatel výkonu (2). Zamezte dlouhému běhu elektrocentrály naprázdno, t.j. bez připojeného spotřebiče. 32 1.14 Péče a údržba POZOR Neprovádějte údržbu, čištění a zkoušky u zapnutého stroje! Proto platí: Před údržbou stroj vypněte a nechte vychladnout! Stroj má malé požadavky na údržbu a jen málo dílů, které údržbu potřebují. Chyby nebo poruchy, které mohou ovlivnit bezpečnost stroje neprodleně odstraňte. Opravy mohou být provedeny pouze odborným personálem! 1.14.1 Plán kontrol a údržby Kontroly a údržba stroje Volné nebo ztracené díly Denně ped uvedením do provozu Poškození libovolných dílů Denně ped uvedením do provozu Čištění stroje Denně ped uvedením do provozu Čištění palivové svíčky Každých 25 provozních hodin Čištění vzduchového filtru Každých 20-30 provozních hodin Čištění povrchu výfuku Každých 50 provozních hodin 1.14.2 Čištění . POKYN Použití ředidel, agresivních chemikálií nebo abrazivních prostředků vede k poškození stroje! Proto platí: Při čištění používejte měký hadr 1.14.3 Čištění zapalovací víčky Sejměte zapalovací kabel. Vyšroubujte zapalovací svíčku (K). Svíčku vyčistěte malým kartáčkem od usazenin atd.. Nastavte vzdálenost mezi kntakty zapalovací svíčky na 0,6mm (tloušťka kreditní karty). 33 1.14.4 Čištění vzduchového filtru Znečištěný vzduchový filtr podstatně snižuje výkon vašeho motoru! Odmontujte kryt pro údržbu C. Sejměte kryt vzduchového filtru, filtr vyjměte (2). Filtr vyperte v teplé vodě. Vyždímejte. Nakapejte na filtr několk kapek motorového oleje. Vyždímejte. Namontujte vzduchový filtr zpět. 1.14.5 Likvidace Nelikvidujte váš stroj ZI-STE900IV do komunálního odpadu. Kontaktujte vaše místní orgány k informaci pro správnou likvidaci. Před likvidací odstraňte palivo z nádrže a potrubí. Pokud si u svého prodejce zakoupíte elktrocentrálu nebo jiný obdobný stroj, je tento povinen váš stroj vzít zpět k odborné likvidaci. 1.14.6 Skladování Pokud budete skladovat elektrocentrálu déle než 30 dnů: 1.15 Vypusťte palivo z nádrže. Vyšroubujte svíčku, a kápněte 1-2 kapky motorového oleje do válce. Pomocí strtovací šńůry motor několikrát protočte, aby se olej dobře rozptýlil. Svíčku vyčistěte a znovu našroubujte. Elektrocentrálu dobře zakryjte a skladujte na suchém a čistém místě. Objednávka náhradních dílů Použitím náhradních dílů Zipper dosáhnete ideálního výsledku. Optimální přesnost dílů snižuje čas opravy a prodlužuje životnost stroje. POKYN Použití dílů jiných výrobců vede ke ztrátě záruky! K tomu platí: Při výměně dílů používejte pouze originální díly. Pokud budete potřebovat náhradní díly, obraťte se na službu zákazníkům firmy Zipper. Adresu pro objednávky náhradních dílů najdete na začátku této dokumentace. 34 1.16 Odstranění závad 1.16.1 Diagram odstranění závad na motoru 35 1.16.2 Diagram odstranění závad na generátoru 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARATION OF CONFORMITY / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Z.I.P.P.E.R® AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark Dingbach 8 Tel.: +43/72480/61116-700; Fax.: +43/7248/61116-720 www.zipper-maschinen.at [email protected] Bezeichnung / name / jméno Z.I.P.P.E.R Stromerzeuger / Z.I.P.P.E.R gasoline generator set Type /type / typ ZI-STE900IV (WG1000i) Richtlinie(n) / directive(s) / Směrnice 98/37/EC 2004/108/EC Annex II 2006/95/EC Anzuwendende Standards / applicable standards / normy EU EN12601:2001, EN12100-1:2003, EN12100-2:2003 EN60204-1:2006+A2:2009, EN55012:2007 Prüfberichtsnummer(n) / test report number / číslo zkušební zprávy SCC)09)-177-10-EMC/CE2009346-1 Zertifikatnummer(n) / Certificate number / Číslo certifikátu GB/1067/2109/09 Issue 1 Ausstellungsbehörde(n) / issuing authorities / vydávající úřad AVTECH House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading Estate, Handforth, Chesire SK9 3RW Hiermit erklären wir, dass die oben genannte Maschine den relevanten Anforderungen der angeführten EGRichtlinien entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden. The above mentioned machine complies with all relevant requirements of the above stated directives. Any manipulation of the machine not explicitly approved by us renders this document null and void. Tímto prohlašujeme, že výše zmíněný typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které námi nebyly odsouhlaseny. Schlüßlberg, 12.03.2010 Ort, Datum / city, date / místo, atum Unterschrift / signing / podpis Erich Humer 37 38