EUSurvey - Survey

Transkript

EUSurvey - Survey
LLP - Program Erasmus - Mobilita studentů na studijní pobyty
- Závěrečná zpráva
Fields marked with * are mandatory.
1 Účel dotazníku
Závěrečná zpráva studenta - studijní pobyt Erasmus
Zpráva o Vašich zkušenostech ze studijního pobytu Erasmus poskytne subjektům zapojeným do realizace
programu Erasmus cenné informace, které přispějí k průběžnému zlepšování programu a zároveň prakticky
pomohou Vašim následovníkům. Děkujeme Vám za vyplnění tohoto dotazníku.
Veškeré osobní údaje uvedené v tomto dotazníku budou zpracovány v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se
zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Poté, co
Vaši zprávu uložíte stisknutím tlačítka "odeslat" na konci tohoto dotazníku, bude tato zpráva dostupná jak
vysílající, tak přijímající instituci a jejich národním agenturám.
2 Základní údaje o studentovi
2.1 Uveďte své jméno a příjmení*
100 character(s) maximum
3 Souhlas se zveřejněním jména a e-mailové adresy
3.1 Jsem ochoten/a podělit se o svoji zkušenost s programem Erasmus s dalšími studenty. Mohou mě
kontaktovat na uvedené e-mailové adrese*
Ano [Y]
Ne [N]
3.2 Souhlasím s tím, že tato zpráva může být veřejně publikována.*
Ano, souhlasím s jejím zveřejněním včetně mého jména a e-mailové adresy [Y]
Ano, ale pouze anonymně [A]
Ne [N]
3.3 Souhlasím s tím, že mohu být v budoucnu kontaktován na uvedené e-mailové adrese v souvislosti s
přípravou studií týkajících se obsahu této závěrečné zprávy nebo programu Erasmus a problematiky EU*
Ano [Y]
Ne [N]
4 Období mobility a motivace
4.1 Začátek pobytu*
4.2 Konec pobytu*
4.3 Úroveň studia v době pobytu v zahraničí*
Vyšší odborné [S]
Bakalářské [B]
Magisterské [M]
Doktorské [D]
Jiné [O]
4.4 V jakém roce studia?*
1
2
4.5 V jakém roce studia?*
1
2
3
4
4.6 V jakém roce studia?*
1
2
3
4
5
6
4.7 Zahraniční mobilita je povinná součást mého studia*
Ano [Y]
Ne [N]
4.8 Co vás motivovalo studovat v zahraničí?
Vůbec
Málo
ne [1]
[2]
Prohloubit odborné znalosti [MOB-MOTIV-EXP]*
Vyzkoušet jiný způsob studia a metody výuky
[MOB-MOTIV-METHOD]*
Absolvovat kurzy, které nejsou nabízeny na domácí
škole [MOB-MOTIV-NOTAVAIL]*
Vylepšit do budoucna své vyhlídky na kariéru
[MOB-MOTIV-CAREER]*
Zlepšit své budoucí pracovní uplatnění ve své zemi
[MOB-MOTIV-EMPLOY]*
Zlepšit své budoucí pracovní uplatnění v zahraniční
[MOB-MOTIV-ABROAD]*
Zlepšit své jazykové znalosti [MOB-MOTIV-LANG]*
Rozvinout měkké dovednosti (adaptabilita, iniciativnost,
proaktivní přístup) [MOB-MOTIV-SOFTSKILL]*
Pobyt v cizí zemi jako životní zkušenost
[MOB-MOTIV-CTRY]*
Kulturní zkušenost [MOB-MOTIV-CULT]*
Navázat zahraniční kontakty [MOB-MOTIV-NET]*
Evropská zkušenost [MOB-MOTIV-EURO]*
Touha být nezávislý/á, soběstačný/á
[MOB-MOTIV-INDEP]*
Jiné [MOB-MOTIV-OTHER]
4.9 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
Do
značné
míry [3]
Velmi
[4]
4.10 Délku Vašeho Erasmus pobytu považujete za*
příliš krátkou [MOB-DUR-S]
příliš dlouhou [MOB-DUR-L]
vyhovující [MOB-DUR-R]
5 Informace a podpora
5.1 Kde jste získal/a informace o kurzech vyučovaných na zahraniční škole?*
Domácí škola [INFO-WHOM-HOME]
Zahraniční škola [INFO-WHOM-HOST]
Jiní studenti [INFO-WHOM-STUDENTS]
Předchozí účastníci [INFO-WHOM-FORMER]
Jiné [INFO-WHOM-OTHER]
5.2 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
5.3 Do jaké míry byly tyto informace pro vás užitečné?*
naprosto neužitečné [1]
nepříliš užitečné [2]
užitečné [3]
velmi užitečné [4]
5.4 Po příjezdu na zahraniční školu vám bylo nabídnuto*
Uvítací den / večer [SUPP-OFFER-EVENT]
Informační schůzka [SUPP-OFFER-INFO]
Orientační týden [SUPP-OFFER-ORIENT]
"Buddy System" [SUPP-OFFER-MENTOR]
Jazykový kurz [SUPP-OFFER-LANG]
Jiné [SUPP-OFFER-OTHER]
5.5 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
5.6 Ohodnoťte podporu poskytnutou před a během pobytu Erasmus
není
relevantní
[0]
slabá
ucházející
dobrá
[1]
[2]
[3]
Zahraniční školou [SUPP-RATE-HOST]
*
Domácí školou [SUPP-RATE-HOME]*
Zprostředkovatelskou
institucí/organizací
[SUPP-RATE-INTERMED]*
5.7 Jak byste zhodnotil/a svoji integraci mezi místní studenty?*
slabá [1]
ucházející [2]
dobrá [3]
velmi dobrá [4]
5.8 Pokud jste vybral/a slabá, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
6 Praktické otázky pobytu
6.1 Kde jste během studijního pobytu bydlel/a?*
Na koleji [ACCOM-HOST-ORG]
V bytě společně s jinými studenty [ACCOM-HOST-HOUSE]
V soukromém bytě [ACCOM-HOST-PRIVAT]
6.2 Jak jste sehnal/a ubytování?*
Přes služby poskytované zahraniční institucí/organizací [ACCOM-FIND-HOST]
Přes jiné studenty/přátele/rodinu [ACCOM-FIND-FRINDS]
Na trhu s byty [ACCOM-FIND-MARKET]
Jiné [ACCOM-FIND-OTHER]
velmi
dobrá
[4]
6.3 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
6.4 Jaká je dostupnost a vybavenost školní knihovny?*
slabá [1]
ucházející [2]
dobrá [3]
velmi dobrá [4]
7 Jazyková příprava
7.1 V jakém jazyce jste studoval/a na zahraniční vysoké škole?*
bulharština [BG]
čeština [CS]
dánština [DA]
němčina [DE]
řečtina [EL]
angličtina [EN]
španělština [ES]
estonština [ET]
finština [FI]
francouzština [FR]
irština [GA]
maďarština [HU]
italština [IT]
litevština [LT]
lotyština [LV]
maltština [MT]
holandština [NL]
polština [PL]
portugalština [PT]
rumunština [RO]
slovenština [SK]
slovinština [SL]
švédština [SV]
aragonština [AN]
bretonština [BR]
bosenština [BS]
katalánština [CA]
korsičtina [CO]
velština [CY]
baskičtina [EU]
faroeština [FO]
galština (skotština) [GD]
galicijština [GL]
limburština [LI]
norština (bokmal) [NB]
norština, nová (nynorsk) [NN]
sardština [SC]
valonština [WA]
staroslověnština[CU]
okcitánština [OC]
rétorománština [RM]
latina [LA]
chorvatština [HR]
islandština [IS]
lucemburština [LB]
makedonština [MK]
moldavština [MO]
Montenegrin [ME]
norština [NO]
ruština [RU]
srbochorvatština [SH]
albánština [SQ]
srbština [SR]
turečtina [TR]
ukrajinština [UK]
afarština [AA]
abcházština [AB]
jazyk Avesty (staroíránština) [AE]
afrikánština [AF]
akanština (Ghana) [AK]
amharština [AM]
arabština [AR]
ásámština [AS]
avarština [AV]
ajmarština [AY]
ázerbajdžánština [AZ]
baškirština [BA]
běloruština [BE]
bihárština [BH]
bislama, jeden z melanéských jazyků ostrova Vanuatu [BI]
Bambara (Bamanankan), jazyk skupiny Mandé v Mali [BM]
bengálština [BN]
tibetština [BO]
čečenština [CE]
Chamorro, jazyk souostroví Mariany a ostrova Guam [CH]
krí [CR]
čuvašština [CV]
maledivština (Divehi, Dhivehi) [DV]
bhútánština [DZ]
Ewe, jazyk podskupiny Kwa (Ghana, Togo a Benin) [EE]
perština [FA]
Fulah (Fula), jeden z jazyků záp. Afriky [FF]
fidžijština [FJ]
fríština [FY]
guaraní [GN]
gudžarátština [GU]
manština [GV]
hebrejština [HE]
hindština [HI]
hirimotština (papuánský dialekt, úřední jazyk na Papui Nové Nové Guinei) [HO]
haitština, haitská kreolština [HT]
arménština [HY]
Herero, bantuský jazyk (Namibie, Botswana) [HZ]
indonéština [ID]
Interlingue (umělý jazyk) [IE]
Igbo (jazyk kmene Ibo v Nigérii, zejména v Biafře) [IG]
yi [II]
inupiaq (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IK]
Ido ("reformované esperanto"), umělý jazyk [IO]
inuktitutština (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IU]
japonština [JA]
javánština [JV]
gruzínština [KA]
Kongo (bantuský jazyk pralesního kmene Bakongo, Dem. Rep. Kongo [KG]
kikujština [KI]
Kuanyama, Kwanyama (Oshikwanyama), národní jazyk Angoly a Namibie (standardizovaný
dialekt jazyka ošiwambo) [KJ]
kazaština [KK]
kalaallisut (grónština, grónská eskymáčtina), (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [KL]
khmerština (kambodžština) [KM]
kannadština [KN]
korejština [KO]
Kanuri (jazyk etnické skupiny v Bornu, s.v. Nigérie) [KR]
kašmírština [KS]
kurdština [KU]
komijština [KV]
Cornish (keltský jazyk Cornwallu) [KW]
kirgizština [KY]
gandština (Ganda, Luganda), jazyk v Ugandě [LG]
lingala [LN]
laoština [LO]
Luba-Katanga (jazyk provincie Katanga) [LU]
malgašština [MG]
maršalština (jazyk Marshallových ostrovů) [MH]
maorština [MI]
malajálamština [ML]
mongolština [MN]
maráthí [MR]
malajština [MS]
barmština [MY]
naurština, jazyk na ostrově Nauru [NA]
ndebele (Zimbabwe) [ND]
nepálština [NE]
ndonga (ošiwambo), bantuské jazyky Namibie a Angoly [NG]
ndebele (Jižní Afrika) [NR]
navažština, jazyk kmene Navahů [NV]
čičevština (Chichewa, Chewa, Nyanja - jeden z jazyků Malawi a Zambie) [NY]
odžibvejština [OJ]
Oromo (Afaan Oromoo), afroasijský jazyk (Etiopie aj.) [OM]
urijština [OR]
osetština [OS]
pandžábština [PA]
pálí [PI]
paštština [PS]
kečujština [QU]
Rundi (Kirundi), bantuský jazyk Burundi [RN]
rwandština [RW]
sanskrt [SA]
sindhština (Pakistán) [SD]
severosámské jazyky /Sami, Saami), Laponsko [SE]
sangoština (Sango, Sangho), hlavní jazyk Středoafrické republiky [SG]
sinhálština [SI]
samojština [SM]
šonština (Zimbabwe) [SN]
somálština [SO]
swati (siswati), jeden z úředních jazyků Jižní Afriky a Svazijska [SS]
sesotho [ST]
sundština [SU]
swahilština [SW]
tamilština [TA]
Telugu, drávidský jazyk Andhrapradéše [TE]
tádžičtina [TG]
thajština [TH]
turkmenština [TK]
tagalština [TL]
Tswana, bantuský jazyk (Botswana) [TN]
Tsonga (Xitsonga, Shangaan), jazyk v Jižní Africe [TS]
tatarština [TT]
twiština (bantuský jazyk v Ghaně) [TW]
tahitština [TY]
ujgurština [UG]
neidentifikovatelný [UN]
urdština [UR]
uzbečtina [UZ]
vendština (Venda, Tshivenda, Luvenda), bantuský jazyk [VE]
vietnamština [VI]
Volapük (umělý jazyk) [VO]
wolofština [WO]
xhosa [XH]
jidiš [YI]
čuangština [ZA]
čínština [ZH]
zulu [ZU]
7.2 V jakém jazyce jste skládal/a zkoušky, pokud se lišil od jazyka výuky?
bulharština [BG]
čeština [CS]
dánština [DA]
němčina [DE]
řečtina [EL]
angličtina [EN]
španělština [ES]
estonština [ET]
finština [FI]
francouzština [FR]
irština [GA]
maďarština [HU]
italština [IT]
lotyština [LT]
litevština [LV]
maltština [MT]
holandština [NL]
polština [PL]
portugalština [PT]
rumunština [RO]
slovenština [SK]
slovinština [SL]
švédština [SV]
aragonština [AN]
bretonština [BR]
bosenština [BS]
katalánština [CA]
korsičtina [CO]
velština [CY]
baskičtina [EU]
faroeština [FO]
galština (skotština) [GD]
galicijština [GL]
limburština [LI]
norština (bokmal) [NB]
norština, nová (nynorsk) [NN]
sardština [SC]
valonština [WA]
staroslověnština[CU]
okcitánština [OC]
rétorománština [RM]
latina [LA]
chorvatština [HR]
islandština [IS]
lucemburština [LB]
makedonština [MK]
moldavština [MO]
Montenegrin [ME]
norština [NO]
ruština [RU]
srbochorvatština [SH]
albánština [SQ]
srbština [SR]
turečtina [TR]
ukrajinština [UK]
afarština [AA]
abchazština [AB]
jazyk Avesty (staroíránština) [AE]
afrikánština [AF]
akanština (Ghana) [AK]
amharština [AM]
arabština [AR]
ásámština [AS]
avarština [AV]
ajmarština [AY]
ázerbajdžánština [AZ]
baškirština [BA]
běloruština [BE]
bihárština [BH]
bislama, jeden z melanéských jazyků ostrova Vanuatu [BI]
Bambara (Bamanankan), jazyk skupiny Mandé v Mali [BM]
bengálština [BN]
tibetština [BO]
čečenština [CE]
Chamorro, jazyk souostroví Mariany a ostrova Guam [CH]
krí [CR]
čuvašština [CV]
maledivština (Divehi, Dhivehi) [DV]
bhútánština [DZ]
Ewe, jazyk podskupiny Kwa (Ghana, Togo a Benin) [EE]
perština [FA]
Fulah (Fula), jeden z jazyků záp. Afriky [FF]
fidžijština [FJ]
fríština [FY]
guaraní [GN]
gudžarátština [GU]
manština [GV]
hebrejština [HE]
hindština [HI]
hirimotština (papuánský dialekt, úřední jazyk na Papui Nové Nové Guinei) [HO]
haitština, haitská kreolština [HT]
arménština [HY]
Herero, bantuský jazyk (Namibie, Botswana) [HZ]
indonéština [ID]
Interlingue (umělý jazyk) [IE]
Igbo (jazyk kmene Ibo v Nigérii, zejména v Biafře) [IG]
yi [II]
inupiaq (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IK]
Ido ("reformované esperanto"), umělý jazyk [IO]
inuktitutština (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IU]
japonština [JA]
javánština [JV]
gruzínština [KA]
Kongo (bantuský jazyk pralesního kmene Bakongo, Dem. Rep. Kongo [KG]
kikujština [KI]
Kuanyama, Kwanyama (Oshikwanyama), národní jazyk Angoly a Namibie (standardizovaný
dialekt jazyka ošiwambo) [KJ]
kazaština [KK]
kalaallisut (grónština, grónská eskymáčtina), (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [KL]
khmerština (kambodžština) [KM]
kannadština [KN]
korejština [KO]
Kanuri (jazyk etnické skupiny v Bornu, s.v. Nigérie) [KR]
kašmírština) [KS]
kurdština [KU]
komijština [KV]
Cornish (keltský jazyk Cornwallu) [KW]
kirgizština [KY]
gandština (Ganda, Luganda), jazyk v Ugandě [LG]
lingala [LN]
laoština [LO]
Luba-Katanga (jazyk provincie Katanga) [LU]
malgašština [MG]
maršalština (jazyk Marshallových ostrovů) [MH]
maorština [MI]
malajálamština [ML]
mongolština [MN]
maráthí [MR]
malajština [MS]
barmština [MY]
naurština, jazyk na ostrově Nauru [NA]
ndebele (Zimbabwe) [ND]
nepálština [NE]
ndonga (ošiwambo), bantuské jazyky Namibie a Angoly [NG]
ndebele (Jižní Afrika) [NR]
navažština, jazyk kmene Navahů [NV]
čičevština (Chichewa, Chewa, Nyanja - jeden z jazyků Malawi a Zambie) [NY]
odžibvejština [OJ]
Oromo (Afaan Oromoo), afroasijský jazyk (Etiopie aj.) [OM]
urijština [OR]
osetština [OS]
pandžábština [PA]
pálí [PI]
paštština [PS]
kečujština [QU]
Rundi (Kirundi), bantuský jazyk Burundi [RN]
rwandština [RW]
sanskrt [SA]
sindhština (Pakistán) [SD]
severosámské jazyky /Sami, Saami), Laponsko [SE]
sangoština (Sango, Sangho), hlavní jazyk Středoafrické republiky [SG]
sinhálština [SI]
samojština [SM]
šonština (Zimbabwe) [SN]
somálština [SO]
swati (siswati), jeden z úředních jazyků Jižní Afriky a Svazijska [SS]
sesotho [ST]
sundština [SU]
swahilština [SW]
tamilština [TA]
Telugu, drávidský jazyk Andhrapradéše [TE]
tádžičtina [TG]
thajština [TH]
turkmenština [TK]
tagalština [TL]
Tswana, bantuský jazyk (Botswana) [TN]
Tsonga (Xitsonga, Shangaan), jazyk v Jižní Africe [TS]
tatarština [TT]
twiština (bantuský jazyk v Ghaně) [TW]
tahitština [TY]
ujgurština [UG]
neidentifikovatelný [UN]
urdština [UR]
uzbečtina [UZ]
vendština (Venda, Tshivenda, Luvenda), bantuský jazyk [VE]
vietnamština [VI]
Volapük (umělý jazyk) [VO]
wolofština [WO]
xhosa [XH]
jidiš [YI]
čuangština (tajsko-kadajský jazyk etnika Čuangů v jižní Číně - autonomní oblast Kuang-si)
[ZA]
čínština [ZH]
zulu [ZU]
7.3 Probíhala u vás jazyková příprava?*
Ano [Y]
Ne [N]
7.4 Pokud ano, jaký typ jazykových kurzů jste navštěvoval/a?*
Erasmus Intensive Language Course (EILC) [LANG-COURSE-EILC]
Kurz pořádaný domácí školou [LANG-COURSE-HOME]
Kurz pořádaný zahraniční školou (jiný než EILC) [LANG-COURSE-HOST]
Jiné [LANG-COURSE-OTHER]
7.5 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
7.6 Jaké byla délka jazykové přípravy?*
days
7.7 Jak byste ohodnotil/a své znalosti jazyka, ve kterém jste studoval/a?
slabé
ucházející
dobré
[1]
[2]
[3]
velmi
dobré
[4]
před zahraničním pobytem Erasmus
[LANG-COURSE-RATE-BEFORE]*
po absolvování pobytu Erasmus
[LANG-COURSE-RATE-AFTER]*
8 Kvalita a náplň studia
8.1 Kvalita studia a výuky
slabá
ucházející
dobrá
[1]
[2]
[3]
Jak byste celkově ohodnotil/a kvalitu svého studia na
zahraniční škole? [QUAL-STUDY-HOST-STUDY]*
Jak byste ohodnotil/a kvalitu výuky na zahraniční
škole? [QUAL-STUDY-HOST-TEACH]*
8.2 Jaká je kvalita výuky na zahraniční škole ve srovnání s domácí?*
nižší [1]
srovnatelná [2]
vyšší [3]
9 Uznání zahraničního studia
velmi
dobrá
[4]
9.1 Bylo vám zahraniční studium uznáno?*
Ano [Y]
Částečně [P]
Ne [N]
9.2 Prosím vysvětlete, proč vám nebylo zahraniční studium plně uznáno (pokud možno v angličtině,
francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
9.3 Používá zahraniční škola systém ECTS?*
Ano [Y]
Částečně [P]
Ne [N]
9.4 Kolik jste během studijního pobytu získal/a ECTS kreditů?*
credits
9.5 Kolik z nich Vám bylo (očekáváte, že bude) domácí školou uznáno?*
credits
10 Finance
10.1 O kolik eur jste utratil/a v zahraničí více než kolik běžně vynakládáte doma? (měsíčně)*
EUR/month
10.2 Jaká byla výše Vašeho stipendia Erasmus? (v EUR měsíčně)*
EUR/month
10.3 Jakých dalších zdrojů jste využil/a k financování pobytu?*
Žádné další zdroje [COST-OTHER-SOURCES-NONE]
Národní/regionální stipendium [COST-OTHER-SOURCES-STATE]
Další stipendium od domácí školy [COST-OTHER-SOURCES-HOME]
Národní/regionální půjčka [COST-OTHER-SOURCES-LOAN]
Soukromé stipendium [COST-OTHER-SOURCES-PRIVAT-GRANT]
Soukromá půjčka [COST-OTHER-SOURCES-PRIVAT-LOAN]
Finance od rodičů [COST-OTHER-SOURCES-FAMILY]
Vlastní úspory [COST-OTHER-SOURCES-OWN]
Jiné zdroje [COST-OTHER-SOURCES-OTHER]
10.4 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
10.5 Jaká byla výše Vašeho národního nebo regionálního stipendia? (v EUR měsíčně)*
EUR/month
10.6 Platil/a jste zahraniční škole nějaké poplatky?*
Ano [Y]
Ne [Y
10.7 Upřesněte, jaké poplatky (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
10.8 Výše těchto poplatků (v EUR)*
EUR
10.9 Do jaké míry pokrylo stipendium Erasmus Vaše výdaje během pobytu?*
0-25% [1]
26-50% [2]
51-75% [3
76-100% [4]
10.10 Odjel/a byste na studijní pobyt Erasmus do zahraničí, kdybyste nezískal/a Erasmus stipendium?*
Ano [Y]
Ne [Y]
11 Vaše osobní zkušenost - celkové zhodnocení zahraničního pobytu
Erasmus
11.1 Ohodnoťte odborný přínos studijního pobytu*
slabý [1]
ucházející [2]
dobrý [3]
velmi dobrý [4]
11.2 Ohodnoťte osobní přínos studijního pobytu - prosím hodnoťte následující dovednosti podle toho, jak si
myslíte, že se vám zvýšily díky zahraničnímu pobytu
do
vůbec
nepatrně
značné
velmi
ne [1]
[2]
míry
[4]
[3]
Prohloubení odborných znalostí
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-SKILL]*
Týmová spolupráce
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-TEAM-WORK]*
Zlepšení komunikace
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-COMMUNICATE]*
Schopnost přizpůsobit se a reagovat na nové situace
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-ADAPT]*
Zlepšení analytického myšlení a řešení problémů
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-SOLVING]*
Lepší plánovaní a organizační dovednosti
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-PLAN]*
Schopnost dělat rozhodnutí
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-DECIDE]*
Nezávislost, soběstačnost
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-INDEP]*
Podnikatelské schopnosti
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-INOVATE]*
Kritické myšlení
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-THINK]*
Práce s počítačem a IT gramotnost
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-DIGITAL]*
Schopnost pracovat v multikulturním prostředí
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-INTERACT]*
Povědomí o kultuře, společnosti a ekonomice
zahraniční země
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-HOST-CULT]*
Uvědomění si evropského občanství a získání
širšího evropského rozhledu
[OUTCOME-RATE-PERSONAL-EUROPA]*
11.3 Myslíte, že na základě zkušeností ze studijního pobytu Erasmus budete po dokončení studií zvažovat práci
v jiné evropské zemi?*
vysoce nepravděpodobné [1]
nepravděpodobné [2]
pravděpodobné [3]
vysoce pravděpodobné [4]
11.4 Dopad na práci a kariéru
žádný
malý
značný
velký
[1]
[2]
[3]
[4]
Myslíte si, že Vám studijní pobyt Erasmus pomůže při
hledání zaměstnání? [OUTCOME-IMPACT-JOB-FIND]*
Myslíte si, že Vám studijní pobyt Erasmus pomůže v
budoucí kariéře? [OUTCOME-IMPACT-JOB-CAREER]*
11.5 Celkově ohodnoťte pobyt Erasmus*
slabý [1]
ucházející [2]
dobrý [3]
velmi dobrý [4]
11.6 Je-li Vaše celkové hodnocení "slabý" nebo "ucházející", prosím vysvětlete (pokud možno v angličtině,
francouzštině nebo němčině)*
4,000 character(s) maximum
11.7 Máte nějaká doporučení pro Vaše následovníky, co se týká podávání přihlášky, zahraniční země, zahraniční
školy apod. (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)
4,000 character(s) maximum
11.8 Uveďte Vaše připomínky a nápady ke zlepšení fungování programu Erasmus (pokud možno v angličtině,
francouzštině nebo němčině)
4,000 character(s) maximum