EUSurvey - Survey
Transkript
EUSurvey - Survey
LLP - Program Erasmus - Mobilita studentů na studijní pobyty - Závěrečná zpráva Fields marked with * are mandatory. 1 Účel dotazníku Závěrečná zpráva studenta - studijní pobyt Erasmus Zpráva o Vašich zkušenostech ze studijního pobytu Erasmus poskytne subjektům zapojeným do realizace programu Erasmus cenné informace, které přispějí k průběžnému zlepšování programu a zároveň prakticky pomohou Vašim následovníkům. Děkujeme Vám za vyplnění tohoto dotazníku. Veškeré osobní údaje uvedené v tomto dotazníku budou zpracovány v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů. Poté, co Vaši zprávu uložíte stisknutím tlačítka "odeslat" na konci tohoto dotazníku, bude tato zpráva dostupná jak vysílající, tak přijímající instituci a jejich národním agenturám. 2 Základní údaje o studentovi 2.1 Uveďte své jméno a příjmení* 100 character(s) maximum 3 Souhlas se zveřejněním jména a e-mailové adresy 3.1 Jsem ochoten/a podělit se o svoji zkušenost s programem Erasmus s dalšími studenty. Mohou mě kontaktovat na uvedené e-mailové adrese* Ano [Y] Ne [N] 3.2 Souhlasím s tím, že tato zpráva může být veřejně publikována.* Ano, souhlasím s jejím zveřejněním včetně mého jména a e-mailové adresy [Y] Ano, ale pouze anonymně [A] Ne [N] 3.3 Souhlasím s tím, že mohu být v budoucnu kontaktován na uvedené e-mailové adrese v souvislosti s přípravou studií týkajících se obsahu této závěrečné zprávy nebo programu Erasmus a problematiky EU* Ano [Y] Ne [N] 4 Období mobility a motivace 4.1 Začátek pobytu* 4.2 Konec pobytu* 4.3 Úroveň studia v době pobytu v zahraničí* Vyšší odborné [S] Bakalářské [B] Magisterské [M] Doktorské [D] Jiné [O] 4.4 V jakém roce studia?* 1 2 4.5 V jakém roce studia?* 1 2 3 4 4.6 V jakém roce studia?* 1 2 3 4 5 6 4.7 Zahraniční mobilita je povinná součást mého studia* Ano [Y] Ne [N] 4.8 Co vás motivovalo studovat v zahraničí? Vůbec Málo ne [1] [2] Prohloubit odborné znalosti [MOB-MOTIV-EXP]* Vyzkoušet jiný způsob studia a metody výuky [MOB-MOTIV-METHOD]* Absolvovat kurzy, které nejsou nabízeny na domácí škole [MOB-MOTIV-NOTAVAIL]* Vylepšit do budoucna své vyhlídky na kariéru [MOB-MOTIV-CAREER]* Zlepšit své budoucí pracovní uplatnění ve své zemi [MOB-MOTIV-EMPLOY]* Zlepšit své budoucí pracovní uplatnění v zahraniční [MOB-MOTIV-ABROAD]* Zlepšit své jazykové znalosti [MOB-MOTIV-LANG]* Rozvinout měkké dovednosti (adaptabilita, iniciativnost, proaktivní přístup) [MOB-MOTIV-SOFTSKILL]* Pobyt v cizí zemi jako životní zkušenost [MOB-MOTIV-CTRY]* Kulturní zkušenost [MOB-MOTIV-CULT]* Navázat zahraniční kontakty [MOB-MOTIV-NET]* Evropská zkušenost [MOB-MOTIV-EURO]* Touha být nezávislý/á, soběstačný/á [MOB-MOTIV-INDEP]* Jiné [MOB-MOTIV-OTHER] 4.9 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum Do značné míry [3] Velmi [4] 4.10 Délku Vašeho Erasmus pobytu považujete za* příliš krátkou [MOB-DUR-S] příliš dlouhou [MOB-DUR-L] vyhovující [MOB-DUR-R] 5 Informace a podpora 5.1 Kde jste získal/a informace o kurzech vyučovaných na zahraniční škole?* Domácí škola [INFO-WHOM-HOME] Zahraniční škola [INFO-WHOM-HOST] Jiní studenti [INFO-WHOM-STUDENTS] Předchozí účastníci [INFO-WHOM-FORMER] Jiné [INFO-WHOM-OTHER] 5.2 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 5.3 Do jaké míry byly tyto informace pro vás užitečné?* naprosto neužitečné [1] nepříliš užitečné [2] užitečné [3] velmi užitečné [4] 5.4 Po příjezdu na zahraniční školu vám bylo nabídnuto* Uvítací den / večer [SUPP-OFFER-EVENT] Informační schůzka [SUPP-OFFER-INFO] Orientační týden [SUPP-OFFER-ORIENT] "Buddy System" [SUPP-OFFER-MENTOR] Jazykový kurz [SUPP-OFFER-LANG] Jiné [SUPP-OFFER-OTHER] 5.5 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 5.6 Ohodnoťte podporu poskytnutou před a během pobytu Erasmus není relevantní [0] slabá ucházející dobrá [1] [2] [3] Zahraniční školou [SUPP-RATE-HOST] * Domácí školou [SUPP-RATE-HOME]* Zprostředkovatelskou institucí/organizací [SUPP-RATE-INTERMED]* 5.7 Jak byste zhodnotil/a svoji integraci mezi místní studenty?* slabá [1] ucházející [2] dobrá [3] velmi dobrá [4] 5.8 Pokud jste vybral/a slabá, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 6 Praktické otázky pobytu 6.1 Kde jste během studijního pobytu bydlel/a?* Na koleji [ACCOM-HOST-ORG] V bytě společně s jinými studenty [ACCOM-HOST-HOUSE] V soukromém bytě [ACCOM-HOST-PRIVAT] 6.2 Jak jste sehnal/a ubytování?* Přes služby poskytované zahraniční institucí/organizací [ACCOM-FIND-HOST] Přes jiné studenty/přátele/rodinu [ACCOM-FIND-FRINDS] Na trhu s byty [ACCOM-FIND-MARKET] Jiné [ACCOM-FIND-OTHER] velmi dobrá [4] 6.3 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 6.4 Jaká je dostupnost a vybavenost školní knihovny?* slabá [1] ucházející [2] dobrá [3] velmi dobrá [4] 7 Jazyková příprava 7.1 V jakém jazyce jste studoval/a na zahraniční vysoké škole?* bulharština [BG] čeština [CS] dánština [DA] němčina [DE] řečtina [EL] angličtina [EN] španělština [ES] estonština [ET] finština [FI] francouzština [FR] irština [GA] maďarština [HU] italština [IT] litevština [LT] lotyština [LV] maltština [MT] holandština [NL] polština [PL] portugalština [PT] rumunština [RO] slovenština [SK] slovinština [SL] švédština [SV] aragonština [AN] bretonština [BR] bosenština [BS] katalánština [CA] korsičtina [CO] velština [CY] baskičtina [EU] faroeština [FO] galština (skotština) [GD] galicijština [GL] limburština [LI] norština (bokmal) [NB] norština, nová (nynorsk) [NN] sardština [SC] valonština [WA] staroslověnština[CU] okcitánština [OC] rétorománština [RM] latina [LA] chorvatština [HR] islandština [IS] lucemburština [LB] makedonština [MK] moldavština [MO] Montenegrin [ME] norština [NO] ruština [RU] srbochorvatština [SH] albánština [SQ] srbština [SR] turečtina [TR] ukrajinština [UK] afarština [AA] abcházština [AB] jazyk Avesty (staroíránština) [AE] afrikánština [AF] akanština (Ghana) [AK] amharština [AM] arabština [AR] ásámština [AS] avarština [AV] ajmarština [AY] ázerbajdžánština [AZ] baškirština [BA] běloruština [BE] bihárština [BH] bislama, jeden z melanéských jazyků ostrova Vanuatu [BI] Bambara (Bamanankan), jazyk skupiny Mandé v Mali [BM] bengálština [BN] tibetština [BO] čečenština [CE] Chamorro, jazyk souostroví Mariany a ostrova Guam [CH] krí [CR] čuvašština [CV] maledivština (Divehi, Dhivehi) [DV] bhútánština [DZ] Ewe, jazyk podskupiny Kwa (Ghana, Togo a Benin) [EE] perština [FA] Fulah (Fula), jeden z jazyků záp. Afriky [FF] fidžijština [FJ] fríština [FY] guaraní [GN] gudžarátština [GU] manština [GV] hebrejština [HE] hindština [HI] hirimotština (papuánský dialekt, úřední jazyk na Papui Nové Nové Guinei) [HO] haitština, haitská kreolština [HT] arménština [HY] Herero, bantuský jazyk (Namibie, Botswana) [HZ] indonéština [ID] Interlingue (umělý jazyk) [IE] Igbo (jazyk kmene Ibo v Nigérii, zejména v Biafře) [IG] yi [II] inupiaq (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IK] Ido ("reformované esperanto"), umělý jazyk [IO] inuktitutština (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IU] japonština [JA] javánština [JV] gruzínština [KA] Kongo (bantuský jazyk pralesního kmene Bakongo, Dem. Rep. Kongo [KG] kikujština [KI] Kuanyama, Kwanyama (Oshikwanyama), národní jazyk Angoly a Namibie (standardizovaný dialekt jazyka ošiwambo) [KJ] kazaština [KK] kalaallisut (grónština, grónská eskymáčtina), (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [KL] khmerština (kambodžština) [KM] kannadština [KN] korejština [KO] Kanuri (jazyk etnické skupiny v Bornu, s.v. Nigérie) [KR] kašmírština [KS] kurdština [KU] komijština [KV] Cornish (keltský jazyk Cornwallu) [KW] kirgizština [KY] gandština (Ganda, Luganda), jazyk v Ugandě [LG] lingala [LN] laoština [LO] Luba-Katanga (jazyk provincie Katanga) [LU] malgašština [MG] maršalština (jazyk Marshallových ostrovů) [MH] maorština [MI] malajálamština [ML] mongolština [MN] maráthí [MR] malajština [MS] barmština [MY] naurština, jazyk na ostrově Nauru [NA] ndebele (Zimbabwe) [ND] nepálština [NE] ndonga (ošiwambo), bantuské jazyky Namibie a Angoly [NG] ndebele (Jižní Afrika) [NR] navažština, jazyk kmene Navahů [NV] čičevština (Chichewa, Chewa, Nyanja - jeden z jazyků Malawi a Zambie) [NY] odžibvejština [OJ] Oromo (Afaan Oromoo), afroasijský jazyk (Etiopie aj.) [OM] urijština [OR] osetština [OS] pandžábština [PA] pálí [PI] paštština [PS] kečujština [QU] Rundi (Kirundi), bantuský jazyk Burundi [RN] rwandština [RW] sanskrt [SA] sindhština (Pakistán) [SD] severosámské jazyky /Sami, Saami), Laponsko [SE] sangoština (Sango, Sangho), hlavní jazyk Středoafrické republiky [SG] sinhálština [SI] samojština [SM] šonština (Zimbabwe) [SN] somálština [SO] swati (siswati), jeden z úředních jazyků Jižní Afriky a Svazijska [SS] sesotho [ST] sundština [SU] swahilština [SW] tamilština [TA] Telugu, drávidský jazyk Andhrapradéše [TE] tádžičtina [TG] thajština [TH] turkmenština [TK] tagalština [TL] Tswana, bantuský jazyk (Botswana) [TN] Tsonga (Xitsonga, Shangaan), jazyk v Jižní Africe [TS] tatarština [TT] twiština (bantuský jazyk v Ghaně) [TW] tahitština [TY] ujgurština [UG] neidentifikovatelný [UN] urdština [UR] uzbečtina [UZ] vendština (Venda, Tshivenda, Luvenda), bantuský jazyk [VE] vietnamština [VI] Volapük (umělý jazyk) [VO] wolofština [WO] xhosa [XH] jidiš [YI] čuangština [ZA] čínština [ZH] zulu [ZU] 7.2 V jakém jazyce jste skládal/a zkoušky, pokud se lišil od jazyka výuky? bulharština [BG] čeština [CS] dánština [DA] němčina [DE] řečtina [EL] angličtina [EN] španělština [ES] estonština [ET] finština [FI] francouzština [FR] irština [GA] maďarština [HU] italština [IT] lotyština [LT] litevština [LV] maltština [MT] holandština [NL] polština [PL] portugalština [PT] rumunština [RO] slovenština [SK] slovinština [SL] švédština [SV] aragonština [AN] bretonština [BR] bosenština [BS] katalánština [CA] korsičtina [CO] velština [CY] baskičtina [EU] faroeština [FO] galština (skotština) [GD] galicijština [GL] limburština [LI] norština (bokmal) [NB] norština, nová (nynorsk) [NN] sardština [SC] valonština [WA] staroslověnština[CU] okcitánština [OC] rétorománština [RM] latina [LA] chorvatština [HR] islandština [IS] lucemburština [LB] makedonština [MK] moldavština [MO] Montenegrin [ME] norština [NO] ruština [RU] srbochorvatština [SH] albánština [SQ] srbština [SR] turečtina [TR] ukrajinština [UK] afarština [AA] abchazština [AB] jazyk Avesty (staroíránština) [AE] afrikánština [AF] akanština (Ghana) [AK] amharština [AM] arabština [AR] ásámština [AS] avarština [AV] ajmarština [AY] ázerbajdžánština [AZ] baškirština [BA] běloruština [BE] bihárština [BH] bislama, jeden z melanéských jazyků ostrova Vanuatu [BI] Bambara (Bamanankan), jazyk skupiny Mandé v Mali [BM] bengálština [BN] tibetština [BO] čečenština [CE] Chamorro, jazyk souostroví Mariany a ostrova Guam [CH] krí [CR] čuvašština [CV] maledivština (Divehi, Dhivehi) [DV] bhútánština [DZ] Ewe, jazyk podskupiny Kwa (Ghana, Togo a Benin) [EE] perština [FA] Fulah (Fula), jeden z jazyků záp. Afriky [FF] fidžijština [FJ] fríština [FY] guaraní [GN] gudžarátština [GU] manština [GV] hebrejština [HE] hindština [HI] hirimotština (papuánský dialekt, úřední jazyk na Papui Nové Nové Guinei) [HO] haitština, haitská kreolština [HT] arménština [HY] Herero, bantuský jazyk (Namibie, Botswana) [HZ] indonéština [ID] Interlingue (umělý jazyk) [IE] Igbo (jazyk kmene Ibo v Nigérii, zejména v Biafře) [IG] yi [II] inupiaq (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IK] Ido ("reformované esperanto"), umělý jazyk [IO] inuktitutština (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [IU] japonština [JA] javánština [JV] gruzínština [KA] Kongo (bantuský jazyk pralesního kmene Bakongo, Dem. Rep. Kongo [KG] kikujština [KI] Kuanyama, Kwanyama (Oshikwanyama), národní jazyk Angoly a Namibie (standardizovaný dialekt jazyka ošiwambo) [KJ] kazaština [KK] kalaallisut (grónština, grónská eskymáčtina), (jeden ze čtyř hlavních jazyků Inuitů) [KL] khmerština (kambodžština) [KM] kannadština [KN] korejština [KO] Kanuri (jazyk etnické skupiny v Bornu, s.v. Nigérie) [KR] kašmírština) [KS] kurdština [KU] komijština [KV] Cornish (keltský jazyk Cornwallu) [KW] kirgizština [KY] gandština (Ganda, Luganda), jazyk v Ugandě [LG] lingala [LN] laoština [LO] Luba-Katanga (jazyk provincie Katanga) [LU] malgašština [MG] maršalština (jazyk Marshallových ostrovů) [MH] maorština [MI] malajálamština [ML] mongolština [MN] maráthí [MR] malajština [MS] barmština [MY] naurština, jazyk na ostrově Nauru [NA] ndebele (Zimbabwe) [ND] nepálština [NE] ndonga (ošiwambo), bantuské jazyky Namibie a Angoly [NG] ndebele (Jižní Afrika) [NR] navažština, jazyk kmene Navahů [NV] čičevština (Chichewa, Chewa, Nyanja - jeden z jazyků Malawi a Zambie) [NY] odžibvejština [OJ] Oromo (Afaan Oromoo), afroasijský jazyk (Etiopie aj.) [OM] urijština [OR] osetština [OS] pandžábština [PA] pálí [PI] paštština [PS] kečujština [QU] Rundi (Kirundi), bantuský jazyk Burundi [RN] rwandština [RW] sanskrt [SA] sindhština (Pakistán) [SD] severosámské jazyky /Sami, Saami), Laponsko [SE] sangoština (Sango, Sangho), hlavní jazyk Středoafrické republiky [SG] sinhálština [SI] samojština [SM] šonština (Zimbabwe) [SN] somálština [SO] swati (siswati), jeden z úředních jazyků Jižní Afriky a Svazijska [SS] sesotho [ST] sundština [SU] swahilština [SW] tamilština [TA] Telugu, drávidský jazyk Andhrapradéše [TE] tádžičtina [TG] thajština [TH] turkmenština [TK] tagalština [TL] Tswana, bantuský jazyk (Botswana) [TN] Tsonga (Xitsonga, Shangaan), jazyk v Jižní Africe [TS] tatarština [TT] twiština (bantuský jazyk v Ghaně) [TW] tahitština [TY] ujgurština [UG] neidentifikovatelný [UN] urdština [UR] uzbečtina [UZ] vendština (Venda, Tshivenda, Luvenda), bantuský jazyk [VE] vietnamština [VI] Volapük (umělý jazyk) [VO] wolofština [WO] xhosa [XH] jidiš [YI] čuangština (tajsko-kadajský jazyk etnika Čuangů v jižní Číně - autonomní oblast Kuang-si) [ZA] čínština [ZH] zulu [ZU] 7.3 Probíhala u vás jazyková příprava?* Ano [Y] Ne [N] 7.4 Pokud ano, jaký typ jazykových kurzů jste navštěvoval/a?* Erasmus Intensive Language Course (EILC) [LANG-COURSE-EILC] Kurz pořádaný domácí školou [LANG-COURSE-HOME] Kurz pořádaný zahraniční školou (jiný než EILC) [LANG-COURSE-HOST] Jiné [LANG-COURSE-OTHER] 7.5 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 7.6 Jaké byla délka jazykové přípravy?* days 7.7 Jak byste ohodnotil/a své znalosti jazyka, ve kterém jste studoval/a? slabé ucházející dobré [1] [2] [3] velmi dobré [4] před zahraničním pobytem Erasmus [LANG-COURSE-RATE-BEFORE]* po absolvování pobytu Erasmus [LANG-COURSE-RATE-AFTER]* 8 Kvalita a náplň studia 8.1 Kvalita studia a výuky slabá ucházející dobrá [1] [2] [3] Jak byste celkově ohodnotil/a kvalitu svého studia na zahraniční škole? [QUAL-STUDY-HOST-STUDY]* Jak byste ohodnotil/a kvalitu výuky na zahraniční škole? [QUAL-STUDY-HOST-TEACH]* 8.2 Jaká je kvalita výuky na zahraniční škole ve srovnání s domácí?* nižší [1] srovnatelná [2] vyšší [3] 9 Uznání zahraničního studia velmi dobrá [4] 9.1 Bylo vám zahraniční studium uznáno?* Ano [Y] Částečně [P] Ne [N] 9.2 Prosím vysvětlete, proč vám nebylo zahraniční studium plně uznáno (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 9.3 Používá zahraniční škola systém ECTS?* Ano [Y] Částečně [P] Ne [N] 9.4 Kolik jste během studijního pobytu získal/a ECTS kreditů?* credits 9.5 Kolik z nich Vám bylo (očekáváte, že bude) domácí školou uznáno?* credits 10 Finance 10.1 O kolik eur jste utratil/a v zahraničí více než kolik běžně vynakládáte doma? (měsíčně)* EUR/month 10.2 Jaká byla výše Vašeho stipendia Erasmus? (v EUR měsíčně)* EUR/month 10.3 Jakých dalších zdrojů jste využil/a k financování pobytu?* Žádné další zdroje [COST-OTHER-SOURCES-NONE] Národní/regionální stipendium [COST-OTHER-SOURCES-STATE] Další stipendium od domácí školy [COST-OTHER-SOURCES-HOME] Národní/regionální půjčka [COST-OTHER-SOURCES-LOAN] Soukromé stipendium [COST-OTHER-SOURCES-PRIVAT-GRANT] Soukromá půjčka [COST-OTHER-SOURCES-PRIVAT-LOAN] Finance od rodičů [COST-OTHER-SOURCES-FAMILY] Vlastní úspory [COST-OTHER-SOURCES-OWN] Jiné zdroje [COST-OTHER-SOURCES-OTHER] 10.4 Pokud jiné, upřesněte (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 10.5 Jaká byla výše Vašeho národního nebo regionálního stipendia? (v EUR měsíčně)* EUR/month 10.6 Platil/a jste zahraniční škole nějaké poplatky?* Ano [Y] Ne [Y 10.7 Upřesněte, jaké poplatky (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 10.8 Výše těchto poplatků (v EUR)* EUR 10.9 Do jaké míry pokrylo stipendium Erasmus Vaše výdaje během pobytu?* 0-25% [1] 26-50% [2] 51-75% [3 76-100% [4] 10.10 Odjel/a byste na studijní pobyt Erasmus do zahraničí, kdybyste nezískal/a Erasmus stipendium?* Ano [Y] Ne [Y] 11 Vaše osobní zkušenost - celkové zhodnocení zahraničního pobytu Erasmus 11.1 Ohodnoťte odborný přínos studijního pobytu* slabý [1] ucházející [2] dobrý [3] velmi dobrý [4] 11.2 Ohodnoťte osobní přínos studijního pobytu - prosím hodnoťte následující dovednosti podle toho, jak si myslíte, že se vám zvýšily díky zahraničnímu pobytu do vůbec nepatrně značné velmi ne [1] [2] míry [4] [3] Prohloubení odborných znalostí [OUTCOME-RATE-PERSONAL-SKILL]* Týmová spolupráce [OUTCOME-RATE-PERSONAL-TEAM-WORK]* Zlepšení komunikace [OUTCOME-RATE-PERSONAL-COMMUNICATE]* Schopnost přizpůsobit se a reagovat na nové situace [OUTCOME-RATE-PERSONAL-ADAPT]* Zlepšení analytického myšlení a řešení problémů [OUTCOME-RATE-PERSONAL-SOLVING]* Lepší plánovaní a organizační dovednosti [OUTCOME-RATE-PERSONAL-PLAN]* Schopnost dělat rozhodnutí [OUTCOME-RATE-PERSONAL-DECIDE]* Nezávislost, soběstačnost [OUTCOME-RATE-PERSONAL-INDEP]* Podnikatelské schopnosti [OUTCOME-RATE-PERSONAL-INOVATE]* Kritické myšlení [OUTCOME-RATE-PERSONAL-THINK]* Práce s počítačem a IT gramotnost [OUTCOME-RATE-PERSONAL-DIGITAL]* Schopnost pracovat v multikulturním prostředí [OUTCOME-RATE-PERSONAL-INTERACT]* Povědomí o kultuře, společnosti a ekonomice zahraniční země [OUTCOME-RATE-PERSONAL-HOST-CULT]* Uvědomění si evropského občanství a získání širšího evropského rozhledu [OUTCOME-RATE-PERSONAL-EUROPA]* 11.3 Myslíte, že na základě zkušeností ze studijního pobytu Erasmus budete po dokončení studií zvažovat práci v jiné evropské zemi?* vysoce nepravděpodobné [1] nepravděpodobné [2] pravděpodobné [3] vysoce pravděpodobné [4] 11.4 Dopad na práci a kariéru žádný malý značný velký [1] [2] [3] [4] Myslíte si, že Vám studijní pobyt Erasmus pomůže při hledání zaměstnání? [OUTCOME-IMPACT-JOB-FIND]* Myslíte si, že Vám studijní pobyt Erasmus pomůže v budoucí kariéře? [OUTCOME-IMPACT-JOB-CAREER]* 11.5 Celkově ohodnoťte pobyt Erasmus* slabý [1] ucházející [2] dobrý [3] velmi dobrý [4] 11.6 Je-li Vaše celkové hodnocení "slabý" nebo "ucházející", prosím vysvětlete (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině)* 4,000 character(s) maximum 11.7 Máte nějaká doporučení pro Vaše následovníky, co se týká podávání přihlášky, zahraniční země, zahraniční školy apod. (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině) 4,000 character(s) maximum 11.8 Uveďte Vaše připomínky a nápady ke zlepšení fungování programu Erasmus (pokud možno v angličtině, francouzštině nebo němčině) 4,000 character(s) maximum